All language subtitles for Game.of_.Thrones.S05E07.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Game of Thrones 5x07 The Gift Synced and uploaded by ☯ 9nazgulz ☯ 2 00:03:01,752 --> 00:03:04,036 First Ranger, you have command of Castle Black. 3 00:03:04,054 --> 00:03:06,555 Lord Commander, it is my duty to tell you 4 00:03:06,590 --> 00:03:09,875 I believe this mission to be reckless, foolhardy, 5 00:03:09,893 --> 00:03:11,927 and an insult to all the brothers 6 00:03:12,012 --> 00:03:15,015 who have died fighting the wildlings. 7 00:03:15,049 --> 00:03:18,101 As always, thank you for your honesty. 8 00:03:24,609 --> 00:03:26,359 Safe travels, Lord Commander. 9 00:03:26,393 --> 00:03:28,695 Thank you, Sam. 10 00:03:28,729 --> 00:03:30,747 Oh, um... 11 00:03:36,204 --> 00:03:37,672 It's dragonglass. 12 00:03:37,706 --> 00:03:39,924 It's what I used to kill the white walker. 13 00:03:45,047 --> 00:03:47,265 I hope you don't need them. 14 00:03:47,299 --> 00:03:49,434 Me, too. 15 00:04:04,484 --> 00:04:05,951 Yah. 16 00:04:22,618 --> 00:04:24,286 There he is. 17 00:04:28,425 --> 00:04:30,626 That laugh. 18 00:04:30,678 --> 00:04:33,179 Egg. 19 00:04:33,264 --> 00:04:35,348 Egg laughed like that. 20 00:04:35,399 --> 00:04:38,935 One of the first things I remember. 21 00:04:41,989 --> 00:04:45,992 His little brother Aegon. He became king. 22 00:04:47,328 --> 00:04:51,749 And before that, he was a jolly fellow, 23 00:04:51,783 --> 00:04:53,650 like this one. 24 00:04:58,290 --> 00:05:02,376 Get him south, Gillyflower. 25 00:05:03,512 --> 00:05:06,297 Before it's too late. 26 00:05:57,184 --> 00:05:58,684 Theon, wait. 27 00:05:58,718 --> 00:06:01,021 Not Theon, my lady. Reek. 28 00:06:01,072 --> 00:06:02,990 Help me. 29 00:06:04,275 --> 00:06:06,660 You're his wife now. 30 00:06:06,694 --> 00:06:08,912 Theon. 31 00:06:08,947 --> 00:06:10,280 Do what he says. 32 00:06:10,315 --> 00:06:11,782 Do what he says or he'll hurt you. 33 00:06:11,816 --> 00:06:14,701 He already hurts me every night. 34 00:06:14,752 --> 00:06:16,069 All day I'm locked in this room 35 00:06:16,087 --> 00:06:18,338 and every night he comes... 36 00:06:20,842 --> 00:06:22,376 It can't be any worse. 37 00:06:22,427 --> 00:06:26,347 It can. It can always be worse. 38 00:06:35,391 --> 00:06:37,025 - What did he do to you? - Please. 39 00:06:37,059 --> 00:06:39,894 - You betrayed my family! - I'm sorry! I'm sorry! 40 00:06:39,945 --> 00:06:42,146 You have to help me. Theon, help me. 41 00:06:42,197 --> 00:06:45,533 He'll see us. You don't know him. 42 00:06:45,567 --> 00:06:47,118 My family still has friends in the North. 43 00:06:47,152 --> 00:06:50,372 All I need to do is give a signal and they'll rescue me. 44 00:06:50,407 --> 00:06:52,992 Climb to the top of the broken tower. 45 00:06:53,043 --> 00:06:55,127 Light this candle and put it in the window. 46 00:06:55,161 --> 00:06:57,830 - Promise me, Theon. - Reek! My name is Reek. 47 00:07:00,250 --> 00:07:03,419 Your name is Theon Greyjoy. 48 00:07:04,721 --> 00:07:06,922 Last surviving son of Balon Greyjoy, 49 00:07:06,973 --> 00:07:08,457 Lord of the Iron Islands. 50 00:07:08,475 --> 00:07:10,059 Do you hear me? 51 00:07:12,980 --> 00:07:14,731 Theon... 52 00:07:16,100 --> 00:07:17,684 promise me. 53 00:08:21,084 --> 00:08:23,169 Yes, Reek? 54 00:08:38,685 --> 00:08:40,820 Egg. 55 00:08:40,854 --> 00:08:43,356 Egg. 56 00:08:45,275 --> 00:08:47,828 Mother's looking for you. 57 00:08:49,364 --> 00:08:51,365 Egg. 58 00:08:53,034 --> 00:08:55,869 Get some sleep, Sam. 59 00:08:55,903 --> 00:08:58,338 You'll have to speak for him tomorrow. 60 00:08:59,874 --> 00:09:01,425 You don't know that. 61 00:09:01,509 --> 00:09:03,910 Get some sleep. 62 00:09:03,928 --> 00:09:06,597 I'll watch over him. 63 00:09:08,883 --> 00:09:11,352 I'm staying, too. 64 00:09:11,388 --> 00:09:13,304 He's always been good to me. 65 00:09:13,355 --> 00:09:15,473 I can't leave him now. 66 00:09:16,425 --> 00:09:18,759 Egg! 67 00:09:29,822 --> 00:09:31,906 Egg. 68 00:09:33,075 --> 00:09:35,711 I dreamed... 69 00:09:35,745 --> 00:09:38,047 that I was old. 70 00:09:48,925 --> 00:09:51,560 His name was Aemon Targaryen. 71 00:09:52,813 --> 00:09:54,763 He came to us from King's Landing. 72 00:09:56,933 --> 00:09:59,986 A maester of the Citadel, chained and sworn, 73 00:10:00,021 --> 00:10:03,690 and sworn brother of the Night's Watch, ever faithful. 74 00:10:04,859 --> 00:10:06,943 No man was wiser 75 00:10:06,977 --> 00:10:10,330 or gentler or kinder. 76 00:10:12,033 --> 00:10:14,951 At the Wall, a dozen lord commanders 77 00:10:15,002 --> 00:10:17,287 came and went during his years of service, 78 00:10:17,371 --> 00:10:19,623 but he was always there to counsel them. 79 00:10:22,845 --> 00:10:24,629 He was the blood of the dragon... 80 00:10:26,765 --> 00:10:29,133 but now his fire has gone out. 81 00:10:31,436 --> 00:10:33,187 And now his watch is ended. 82 00:10:33,222 --> 00:10:36,140 And now his watch is ended. 83 00:11:04,504 --> 00:11:06,972 You're losing all your friends, Tarly. 84 00:11:44,579 --> 00:11:46,347 My beautiful wife. 85 00:11:52,137 --> 00:11:53,804 When my father told me we were marrying, 86 00:11:53,855 --> 00:11:57,058 I half expected a fat, bearded beast. 87 00:12:01,764 --> 00:12:04,566 Do you know how pleased I was when I saw you? 88 00:12:04,600 --> 00:12:07,319 You've made me very happy. 89 00:12:11,907 --> 00:12:15,160 Our scouts report that Stannis Baratheon rides for Winterfell. 90 00:12:15,244 --> 00:12:18,046 He's a respected commander. 91 00:12:18,080 --> 00:12:21,384 His troops are loyal and battle-tested. 92 00:12:21,418 --> 00:12:25,588 He's hired thousands of foreign sellswords to bolster his army. 93 00:12:25,622 --> 00:12:28,724 But this storm is a stroke of luck for us northerners. 94 00:12:30,427 --> 00:12:33,562 Our people are used to fighting in the frost. 95 00:12:35,015 --> 00:12:38,567 His army is out there now suffering in the snow. 96 00:12:40,020 --> 00:12:41,804 One day I'll be Lord of Winterfell 97 00:12:41,822 --> 00:12:44,074 and Warden of the North. 98 00:12:44,108 --> 00:12:46,443 You'll be my lady and Wardeness. 99 00:12:49,480 --> 00:12:51,748 But isn't your stepmother pregnant? 100 00:12:51,783 --> 00:12:54,534 What of it? 101 00:12:54,585 --> 00:12:56,620 What happens if she has a boy? 102 00:12:58,039 --> 00:12:59,873 Then I'll have a baby brother. 103 00:12:59,924 --> 00:13:01,458 But he'll be the heir. 104 00:13:01,492 --> 00:13:03,794 I'm Lord Bolton's eldest son. 105 00:13:03,845 --> 00:13:05,212 But you're a bastard. 106 00:13:05,263 --> 00:13:08,182 A trueborn will always have the stronger claim. 107 00:13:11,053 --> 00:13:13,721 I've been naturalized by a royal decree from-- 108 00:13:13,772 --> 00:13:17,025 Tommen Baratheon? Another bastard. 109 00:13:23,782 --> 00:13:26,868 Bastards can rise high in the world. 110 00:13:26,902 --> 00:13:29,987 Like your half-brother Jon Snow. 111 00:13:31,157 --> 00:13:33,959 Born the bastard of Winterfell, 112 00:13:33,993 --> 00:13:36,995 now the Lord Commander of the Night's Watch. 113 00:13:38,965 --> 00:13:41,216 You didn't know? 114 00:13:41,334 --> 00:13:44,253 Yes, he's done very well for himself. 115 00:13:44,304 --> 00:13:45,971 Oh. 116 00:13:46,005 --> 00:13:48,807 I nearly forgot why I asked you to join me. 117 00:13:48,842 --> 00:13:50,509 Come, my lady. 118 00:14:01,605 --> 00:14:03,690 Your northern friend. 119 00:14:06,777 --> 00:14:09,446 Reek told me you wanted to leave. 120 00:14:09,497 --> 00:14:11,030 Why? 121 00:14:11,082 --> 00:14:12,499 Winterfell is your home 122 00:14:12,533 --> 00:14:15,168 and I am your husband. 123 00:14:15,202 --> 00:14:17,120 Tough old bird. 124 00:14:17,171 --> 00:14:19,590 Everyone talks when I start peeling them. 125 00:14:19,624 --> 00:14:21,926 But this one, 126 00:14:21,960 --> 00:14:24,762 her heart gave out before I even got to her face. 127 00:14:27,132 --> 00:14:30,101 We do breed them tough in the North. 128 00:14:36,191 --> 00:14:38,809 Bring my wife back to her chamber. 129 00:14:38,860 --> 00:14:41,278 It's far too cold out here for a lady. 130 00:14:41,313 --> 00:14:44,366 You should hold on to your candles. 131 00:14:44,400 --> 00:14:47,569 The nights are so long now. 132 00:15:37,154 --> 00:15:39,673 40 horses died in the night. 133 00:15:39,707 --> 00:15:42,459 We'll lose more come sunset. 134 00:15:42,493 --> 00:15:43,961 We're running out of food. 135 00:15:43,995 --> 00:15:46,880 We can't open the supply line until the snow clears. 136 00:15:52,070 --> 00:15:53,136 What else? 137 00:15:53,170 --> 00:15:56,307 The Stormcrows rode off last night. 138 00:15:59,528 --> 00:16:01,279 500 men. 139 00:16:04,366 --> 00:16:06,568 Sellswords. 140 00:16:06,619 --> 00:16:09,037 Loyal to nothing but gold. 141 00:16:12,541 --> 00:16:15,126 We still have a hard march to Winterfell 142 00:16:15,160 --> 00:16:16,828 and we won't be marching anywhere in this weather. 143 00:16:16,862 --> 00:16:18,464 And? 144 00:16:18,498 --> 00:16:20,082 This isn't our time. 145 00:16:20,133 --> 00:16:23,586 We should head back to Castle Black when the snow clears. 146 00:16:23,637 --> 00:16:26,055 I retreated from King's Landing, Ser Davos. 147 00:16:26,089 --> 00:16:29,558 If I retreat again, I'll become the King Who Ran. 148 00:16:29,593 --> 00:16:31,677 - Your Grace-- - Winter is coming. 149 00:16:31,711 --> 00:16:34,763 Those aren't just the Stark words. It's a fact. 150 00:16:34,814 --> 00:16:37,716 If we march back to Castle Black, 151 00:16:37,734 --> 00:16:39,935 we winter at Castle Black. 152 00:16:39,986 --> 00:16:42,155 And who can say how many years 153 00:16:42,189 --> 00:16:43,857 this winter will last? 154 00:16:43,891 --> 00:16:46,026 It's better to wait for the right time than risk everything. 155 00:16:46,077 --> 00:16:48,328 This is the right time and I will risk everything. 156 00:16:48,362 --> 00:16:51,564 Because if I don't, we've lost. 157 00:16:51,582 --> 00:16:53,700 We march to victory 158 00:16:53,751 --> 00:16:57,621 or we march to defeat. 159 00:16:57,672 --> 00:17:00,206 But we go forward. Only forward. 160 00:17:10,102 --> 00:17:11,969 Your Grace. 161 00:17:16,558 --> 00:17:19,143 I've trusted in your visions 162 00:17:19,194 --> 00:17:22,229 and your prophecies for years. 163 00:17:22,282 --> 00:17:24,865 You saw it yourself, my king, 164 00:17:24,900 --> 00:17:26,767 when you stared into the flames. 165 00:17:26,818 --> 00:17:28,268 A great battle in the snow. 166 00:17:28,287 --> 00:17:30,539 - I don't know what I saw. - You do know. 167 00:17:30,573 --> 00:17:31,740 Trust yourself. 168 00:17:31,791 --> 00:17:34,042 And you? Do you trust yourself? 169 00:17:34,077 --> 00:17:36,378 I trust in the Lord. 170 00:17:38,881 --> 00:17:41,216 Are you sure? 171 00:17:46,589 --> 00:17:50,225 I have seen myself walk along the battlements of Winterfell. 172 00:17:50,259 --> 00:17:55,231 I have seen the flayed man banners lowered to the ground. 173 00:18:03,741 --> 00:18:07,610 But sometimes sacrifices must be made to ensure victory. 174 00:18:09,279 --> 00:18:12,815 I have shown you the power of king's blood. 175 00:18:12,866 --> 00:18:14,283 The usurper Robb Stark. 176 00:18:14,336 --> 00:18:16,670 The usurper Joffrey Baratheon. 177 00:18:16,705 --> 00:18:19,156 We don't have Robert's bastard here. 178 00:18:19,174 --> 00:18:22,793 No, we have someone better. 179 00:18:24,045 --> 00:18:26,680 And your blood runs through her veins. 180 00:18:28,216 --> 00:18:30,184 Have you lost your mind? 181 00:18:30,218 --> 00:18:31,885 Do you doubt me? 182 00:18:31,936 --> 00:18:34,355 Still? 183 00:18:34,389 --> 00:18:36,006 After all that you've seen. 184 00:18:36,024 --> 00:18:37,858 There must be another way. 185 00:18:37,892 --> 00:18:40,511 - Leeches or-- - There is only one way. 186 00:18:40,529 --> 00:18:44,399 You must become king before the Long Night begins. 187 00:18:44,450 --> 00:18:46,651 Only you can lead the living against the dead. 188 00:18:46,685 --> 00:18:49,954 All your life has led us to this moment. 189 00:18:49,989 --> 00:18:52,407 - To this decision. - She's my daughter. 190 00:18:54,827 --> 00:18:56,995 Get out. 191 00:19:18,819 --> 00:19:20,653 There's always some sort of grub on. 192 00:19:20,687 --> 00:19:22,905 A bit of mutton would be nice. 193 00:19:25,942 --> 00:19:30,280 - A beauty from beyond the Wall. 194 00:19:30,331 --> 00:19:32,833 Where you going, love? Aren't we better-looking than the fat man? 195 00:19:32,867 --> 00:19:36,069 No, the question is is she pretty down south in the real world 196 00:19:36,087 --> 00:19:38,071 or is she pretty 'cause she's the only girl here? 197 00:19:38,089 --> 00:19:39,906 Even in White Harbor, I'd want a kiss. 198 00:19:39,924 --> 00:19:42,843 Come on, love, give us a kiss. 199 00:19:42,877 --> 00:19:45,912 - Leave me alone. - Oh, if you were my girl, I wouldn't leave you alone. 200 00:19:45,930 --> 00:19:47,597 - One little kiss. - Come on, give him a kiss. 201 00:19:47,632 --> 00:19:49,966 A man gets lonely guarding the Wall. 202 00:19:54,139 --> 00:19:55,857 There's no need to be rude. 203 00:19:55,891 --> 00:19:58,025 We just want a little affection. 204 00:19:58,060 --> 00:20:00,528 Ooh. 205 00:20:01,864 --> 00:20:03,865 Get your hands off her. 206 00:20:03,900 --> 00:20:06,751 Brother Derek, Brother Brant, 207 00:20:06,785 --> 00:20:08,686 I believe you both have guard duty tonight. 208 00:20:08,754 --> 00:20:10,238 Sam the Slayer. 209 00:20:10,290 --> 00:20:11,906 You gonna slay me with that sword? 210 00:20:11,940 --> 00:20:13,407 Look at his hand shake. 211 00:20:13,459 --> 00:20:15,561 Gilly, go on. 212 00:20:15,595 --> 00:20:17,830 Get back to your room, lock the door. 213 00:20:20,834 --> 00:20:22,885 - I'm warning you. - Come on. 214 00:20:22,919 --> 00:20:24,753 Come on. 215 00:20:28,174 --> 00:20:29,808 Sam! 216 00:20:29,926 --> 00:20:32,344 You lying sack of shit. 217 00:20:32,395 --> 00:20:34,179 Killed a white walker, eh? 218 00:20:34,230 --> 00:20:36,682 You fat-ass fuck. 219 00:20:36,733 --> 00:20:38,133 Come on, get up. 220 00:20:38,184 --> 00:20:41,237 No! - This your hero? This hog? 221 00:20:41,272 --> 00:20:44,107 Leave him alone! 222 00:20:44,141 --> 00:20:46,826 Stubborn little wildling bitch, aren't you? 223 00:20:48,662 --> 00:20:50,947 - Come on! - No! 224 00:20:50,981 --> 00:20:54,117 - Sam! Sam! Sam! - Come on! 225 00:21:02,961 --> 00:21:05,179 - Sam! Sam! - Come on. 226 00:21:05,213 --> 00:21:06,997 - Right. 227 00:21:07,015 --> 00:21:09,934 I'll deal with this. 228 00:21:11,502 --> 00:21:13,604 - Turn her over. - All right. 229 00:21:15,557 --> 00:21:18,809 I said get your hands off her. 230 00:21:18,843 --> 00:21:20,477 You're gonna get yourself killed. 231 00:21:20,511 --> 00:21:22,980 Your lover Jon Snow's not here to save you. 232 00:21:23,031 --> 00:21:25,699 I killed a white walker, I killed a Thenn. 233 00:21:25,784 --> 00:21:28,537 I'll take my chances with you. 234 00:21:43,753 --> 00:21:46,922 - - Sam! 235 00:21:48,374 --> 00:21:50,676 - I'm all right. - You're not. 236 00:21:50,710 --> 00:21:53,312 Just a bit woozy. 237 00:22:17,571 --> 00:22:20,573 The next time you see something like that, you leave it alone. 238 00:22:20,625 --> 00:22:23,594 I will not. They would have-- 239 00:22:26,481 --> 00:22:28,649 I don't know what they would have done. 240 00:22:28,683 --> 00:22:31,184 I know they would have killed you if Ghost hadn't come. 241 00:22:31,219 --> 00:22:34,521 No. No, no. They were tiring out. 242 00:22:34,556 --> 00:22:37,308 I had them in the palm of my hand. 243 00:22:38,227 --> 00:22:40,561 Don't be stupid, Sam. 244 00:22:40,595 --> 00:22:43,314 You're not a fighter. 245 00:22:43,365 --> 00:22:44,932 What kind of man would I be 246 00:22:44,950 --> 00:22:47,652 if I ran away when I saw someone hurting you? 247 00:22:47,703 --> 00:22:50,371 Just promise me 248 00:22:50,406 --> 00:22:52,991 whatever happens, you'll take care of Little Sam. 249 00:22:53,042 --> 00:22:54,942 But of course I will. 250 00:22:54,960 --> 00:22:57,478 And... 251 00:22:57,513 --> 00:23:00,031 I'll take care of you, too. 252 00:23:06,222 --> 00:23:08,173 I need more water. 253 00:23:11,745 --> 00:23:13,962 Stay. 254 00:23:13,980 --> 00:23:16,131 Please? 255 00:24:16,129 --> 00:24:17,746 Am I hurting you? 256 00:24:21,634 --> 00:24:23,218 Are you sure? 257 00:24:52,449 --> 00:24:54,917 Oh, my! 258 00:25:12,520 --> 00:25:14,938 A rare find for the fighting pits, my friends. 259 00:25:14,973 --> 00:25:19,143 Not your usual street tough or drunken pirate. 260 00:25:19,194 --> 00:25:22,479 This one's a Westerosi knight 261 00:25:22,530 --> 00:25:26,818 from an ancient house trained in sword and lance. 262 00:25:26,869 --> 00:25:29,320 He fought beside the stag king Robert 263 00:25:29,371 --> 00:25:31,122 on the far side of the Narrow Sea. 264 00:25:31,157 --> 00:25:34,492 He was first through the breach during the Siege of Spike, 265 00:25:34,543 --> 00:25:37,879 slaughtering 50 men with his flaming sword. 266 00:25:37,913 --> 00:25:42,083 He killed the great Khal Drogo in single combat. 267 00:25:42,117 --> 00:25:44,419 Betrayed by his woman, 268 00:25:44,453 --> 00:25:47,807 he sold himself into slavery to repay his debts. 269 00:25:47,841 --> 00:25:51,960 - Bidding begins at 12 gold honors. 270 00:25:51,978 --> 00:25:55,314 13. Do I have 14? 271 00:25:55,348 --> 00:25:59,468 15? 15 gold honors. 272 00:25:59,486 --> 00:26:02,738 Do I hear 16? 16? 273 00:26:02,772 --> 00:26:04,690 20. 274 00:26:04,741 --> 00:26:06,242 Sold. 275 00:26:15,536 --> 00:26:18,488 Wait! You have to buy me as well. 276 00:26:18,506 --> 00:26:19,956 Why? 277 00:26:20,875 --> 00:26:22,676 We're a team. 278 00:26:22,710 --> 00:26:24,177 I'm a great fighter, too. 279 00:26:27,381 --> 00:26:30,217 He's funny. You have to give him that. 280 00:26:57,162 --> 00:27:19789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.