Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,461 --> 00:00:05,189
‐ Previously on Future Man...
2
00:00:05,213 --> 00:00:07,110
In Haven,
everything feels like a dream.
3
00:00:07,134 --> 00:00:08,317
‐ Wake up!
4
00:00:08,341 --> 00:00:09,610
There's a fucking hole
in the sky.
5
00:00:09,634 --> 00:00:11,820
Memory works different here.
It's fleeting.
6
00:00:11,844 --> 00:00:14,037
I think I'm falling
in love with Biggie Smalls.
7
00:00:14,061 --> 00:00:15,199
Buddy Holly.
Kurt Cobain.
8
00:00:15,223 --> 00:00:16,369
Tupac Shakur.
Natalie Wood.
9
00:00:16,393 --> 00:00:18,577
I've been here
for thousands of years.
10
00:00:18,601 --> 00:00:20,287
‐ The owners exiled me,
11
00:00:20,311 --> 00:00:22,039
tossed me through
the big time door,
12
00:00:22,063 --> 00:00:24,587
thrust randomly through space
and time.
13
00:00:24,611 --> 00:00:26,293
‐ I'm in an insane,
crazy time loop!
14
00:00:26,317 --> 00:00:30,214
‐ True balance is found within.
15
00:00:30,238 --> 00:00:31,757
‐ We were on a mission.
‐ We were a team!
16
00:00:31,781 --> 00:00:33,178
‐ We had a leader!
‐ It was you!
17
00:00:33,202 --> 00:00:34,843
Oh!
There was a third.
18
00:00:34,867 --> 00:00:36,303
‐ Why does my foot feel weird?
‐
19
00:00:36,327 --> 00:00:38,180
Oh, that feels weird.
My foot feels weird.
20
00:00:38,204 --> 00:00:40,004
‐ I know exactly who it is.
21
00:00:42,208 --> 00:00:44,853
Okay, from the top.
22
00:00:44,877 --> 00:00:46,772
And a one, a two,
23
00:00:46,796 --> 00:00:48,399
a one, two, three, four.
24
00:01:03,938 --> 00:01:06,375
Not‐‐not my tempo.
25
00:01:06,399 --> 00:01:07,960
‐ Oh, Buddy.
Really?
26
00:01:07,984 --> 00:01:09,631
I‐‐I thought we were getting it
pretty good.
27
00:01:09,655 --> 00:01:10,838
I mean, okay.
Let's do this.
28
00:01:10,862 --> 00:01:12,679
Let's lay down one track
and then let's go out
29
00:01:12,703 --> 00:01:13,884
and continue our mission.
30
00:01:13,908 --> 00:01:16,135
‐ Wh‐‐
31
00:01:16,159 --> 00:01:18,721
wh‐‐what's the big, bold name
32
00:01:18,745 --> 00:01:21,056
on that drum kit say?
33
00:01:21,080 --> 00:01:22,727
‐ Bud‐‐Buddy‐‐ Buddy Holly?
34
00:01:22,751 --> 00:01:26,270
‐ Okay, now‐‐now do me a favor
and‐‐and read
35
00:01:26,294 --> 00:01:30,174
the tiny, insignificant words
underneath that big, bold name.
36
00:01:33,676 --> 00:01:36,989
‐ And the‐‐And the Crickets.
‐ That's you.
37
00:01:37,013 --> 00:01:40,284
Now, let's take it
from the top again.
38
00:01:40,308 --> 00:01:42,578
And a one, a two,
39
00:01:42,602 --> 00:01:44,330
a one, two, three, four.
40
00:01:53,529 --> 00:01:56,342
Why can't you keep
a goddamn rhythm?
41
00:01:56,366 --> 00:01:57,509
‐ Sorry, Buddy.
42
00:01:57,533 --> 00:01:59,350
There's something wrong
with my foot.
43
00:02:01,704 --> 00:02:04,099
Whoa!
Oh, well there's your problem.
44
00:02:04,123 --> 00:02:06,400
You got‐‐you got a lady's toe
where your big toe should be.
45
00:02:06,424 --> 00:02:08,354
‐ How have I not
noticed that before?
46
00:02:08,378 --> 00:02:12,358
‐ That seals it.
You're out of the band.
47
00:02:12,382 --> 00:02:14,610
‐ Just for having a weird toe?
48
00:02:14,634 --> 00:02:17,071
‐ No!
You don't know how to drum!
49
00:02:17,095 --> 00:02:18,864
‐ Well, okay, Buddy,
hang on a second, okay?
50
00:02:18,888 --> 00:02:20,745
You c‐‐don't just take away
the man's livelihood.
51
00:02:20,769 --> 00:02:23,160
‐ You're out, too.
‐ What, for defending him?
52
00:02:23,184 --> 00:02:25,081
‐ No, you don't know how
to play bass!
53
00:02:25,105 --> 00:02:27,168
You just keep spinning it around
54
00:02:27,192 --> 00:02:28,957
and batting at the strings
and going‐‐
55
00:02:28,981 --> 00:02:31,377
With your fucking mouth!
56
00:02:31,401 --> 00:02:33,045
‐ Sounds good!
57
00:02:33,069 --> 00:02:34,338
‐ Now that you taught me
how to remember,
58
00:02:34,362 --> 00:02:36,340
I'm gonna find myself
the real Crickets!
59
00:02:38,658 --> 00:02:40,844
Anne Frank and Roberto Clemente!
60
00:02:40,868 --> 00:02:42,304
Shit.
61
00:02:42,328 --> 00:02:43,305
Dang.
62
00:02:45,623 --> 00:02:48,227
‐ This toe means something.
63
00:02:48,251 --> 00:02:52,731
A blood bond long forgotten.
64
00:02:52,755 --> 00:02:55,401
We shared more than just toes.
65
00:02:55,425 --> 00:02:57,986
We shared a lifetime,
66
00:02:58,010 --> 00:03:00,787
and that lifetime was not spent
being tormented
67
00:03:00,811 --> 00:03:02,449
by that awful man.
68
00:03:02,473 --> 00:03:04,210
‐
69
00:03:04,234 --> 00:03:07,204
Look, we‐‐we find
who has your toe,
70
00:03:07,228 --> 00:03:09,334
we find the missing member
of our team.
71
00:03:09,358 --> 00:03:11,834
‐ Well, that would mean
checking every foot in Haven.
72
00:03:11,858 --> 00:03:14,965
That's gonna take forever,
and be a really weird ask.
73
00:03:14,989 --> 00:03:16,797
‐ Well, lucky for you,
74
00:03:16,821 --> 00:03:18,136
I've got a million‐dollar idea
75
00:03:18,160 --> 00:03:19,550
that'll solve both
those problems.
76
00:03:19,574 --> 00:03:21,891
‐
‐
77
00:03:26,456 --> 00:03:29,226
‐ I know I'm not wearing
a wet sarong,
78
00:03:29,250 --> 00:03:31,311
but it feels like I am.
79
00:03:31,335 --> 00:03:32,354
‐ There it is.
80
00:03:32,378 --> 00:03:33,439
Now you get it, Abe.
81
00:03:33,463 --> 00:03:34,982
Now you get it.
82
00:03:35,006 --> 00:03:37,484
‐ This party even put a smile
on Cobain's face.
83
00:03:37,508 --> 00:03:39,027
I'm gonna go find that cat.
84
00:03:43,723 --> 00:03:46,410
‐ Lincoln has crazy long toes.
‐ Yeah.
85
00:03:46,434 --> 00:03:49,291
‐ Dude could palm a basketball
with his feet.
86
00:03:49,315 --> 00:03:52,207
- ‐ They're all his.
- That's all right.
87
00:03:52,231 --> 00:03:54,293
- ‐ We'll get him eventually.
- ‐
88
00:03:54,317 --> 00:03:56,336
‐ Look at this, Wolf.
What am I always telling you?
89
00:03:56,360 --> 00:03:58,547
You don't need an ocean
to create an ocean vibe.
90
00:03:58,571 --> 00:04:01,467
All you need is some warm sand,
some hot friends,
91
00:04:01,491 --> 00:04:04,094
and Keith Moon
on the steel drums
92
00:04:04,118 --> 00:04:06,475
spinning a tapestry
of eternal cool.
93
00:04:06,499 --> 00:04:10,934
That‐‐that is Baja Yaja.
94
00:04:14,003 --> 00:04:15,230
Get back to work.
95
00:04:15,254 --> 00:04:16,401
‐ Oh, yes, sir.
Yes, sir.
96
00:04:16,425 --> 00:04:18,192
‐ Yes, sir.
‐ All right.
97
00:04:23,221 --> 00:04:27,367
Hey, my eyes
are up here, you creep.
98
00:04:37,235 --> 00:04:39,838
That was a stroke
of genius, boss,
99
00:04:39,862 --> 00:04:42,549
but we came up empty.
100
00:04:44,826 --> 00:04:47,262
‐ No.
101
00:04:47,286 --> 00:04:49,389
There is another.
102
00:05:16,315 --> 00:05:18,210
Stop, stop.
103
00:05:18,234 --> 00:05:21,922
Yeah, that's your toe,
all right.
104
00:05:21,946 --> 00:05:23,924
‐ Oh.
‐ Come on.
105
00:05:31,205 --> 00:05:33,559
‐ Excuse me.
106
00:05:33,583 --> 00:05:35,853
I‐‐I think we have
each other's toes.
107
00:05:47,096 --> 00:05:48,365
‐ Sorry about him.
108
00:05:48,389 --> 00:05:51,036
He's, uh, well, disappointing
on a good day.
109
00:05:51,060 --> 00:05:52,536
I'm Josh.
That's Wolf.
110
00:05:52,560 --> 00:05:53,912
You got a name?
111
00:05:53,936 --> 00:05:56,373
‐ A name is just a label
attaching significance
112
00:05:56,397 --> 00:05:58,397
to something that
can never be understood.
113
00:05:59,692 --> 00:06:02,421
‐ Yeah.
Yeah, totally.
114
00:06:02,445 --> 00:06:03,839
All right, then.
115
00:06:03,863 --> 00:06:05,549
Let me cut to the chase, ma'am.
116
00:06:05,573 --> 00:06:09,430
We believe that the three of us
were a team once upon a time.
117
00:06:09,454 --> 00:06:10,639
And details are hazy,
118
00:06:10,663 --> 00:06:12,478
but one thing
we know for sure is,
119
00:06:12,502 --> 00:06:15,309
he was the leader.
I mean, look at him.
120
00:06:15,333 --> 00:06:17,227
Confident, charismatic,
121
00:06:17,251 --> 00:06:19,271
flirtatiously distant.
122
00:06:19,295 --> 00:06:22,357
‐ And Wolf here
was our whipping boy.
123
00:06:22,381 --> 00:06:23,817
I don't know.
124
00:06:23,841 --> 00:06:25,656
From the vibes I'm picking up,
125
00:06:25,680 --> 00:06:28,113
you and me had a little
will‐they‐won't‐they
126
00:06:28,137 --> 00:06:29,281
kind of thing going on.
127
00:06:29,305 --> 00:06:30,657
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah,
128
00:06:30,681 --> 00:06:32,287
and you both confided
in me about it
129
00:06:32,311 --> 00:06:35,245
and as hard as I tried
to turn it into a thruple,
130
00:06:35,269 --> 00:06:38,081
I just couldn't because
I didn't have it.
131
00:06:38,105 --> 00:06:39,541
‐ No, sure didn't.
132
00:06:39,565 --> 00:06:40,885
Any of this ringing
a bell to you?
133
00:06:42,777 --> 00:06:44,838
- ‐ We have no bond.
- Oh, yeah?
134
00:06:44,862 --> 00:06:48,139
Well, how do you figure that
when my toe is literally bonded
135
00:06:48,163 --> 00:06:50,177
to your foot?
136
00:06:50,201 --> 00:06:52,098
‐ What did I tell you
about wordplay?
137
00:06:52,122 --> 00:06:53,722
‐ It's not my forte.
138
00:06:53,746 --> 00:06:55,849
Toes are of no concern
to me.
139
00:06:55,873 --> 00:06:57,934
The body is just a vessel,
140
00:06:57,958 --> 00:07:00,520
something I transcended
long ago,
141
00:07:00,544 --> 00:07:04,608
with a little help from my,
uh‐‐my special friend.
142
00:07:04,632 --> 00:07:06,860
‐
Okay.
143
00:07:08,344 --> 00:07:09,618
Listen here, crazy goat lady.
144
00:07:09,642 --> 00:07:10,947
Can I call you crazy goat lady?
145
00:07:10,971 --> 00:07:12,074
‐ Sure.
‐ Yeah?
146
00:07:12,098 --> 00:07:14,534
This is a very weird place,
okay?
147
00:07:14,558 --> 00:07:15,994
It does weird things to people,
and it seems
148
00:07:16,018 --> 00:07:17,954
to be affecting you
more than almost anyone,
149
00:07:17,978 --> 00:07:21,708
which is why the three of us
are going to escape together.
150
00:07:21,732 --> 00:07:23,669
‐ Escape?
‐ Mm‐hmm.
151
00:07:23,693 --> 00:07:26,630
‐ My life is here,
inside a dewdrop,
152
00:07:26,654 --> 00:07:29,219
dancing forever
on the peppermint wind.
153
00:07:29,243 --> 00:07:31,259
‐ We‐‐we totally get that.
We get that, right?
154
00:07:31,283 --> 00:07:32,552
‐ Totally.
155
00:07:32,576 --> 00:07:34,554
That goat is a prince,
and to break the curse,
156
00:07:34,578 --> 00:07:36,056
she's gotta make
a difficult choice
157
00:07:36,080 --> 00:07:38,040
that goes against human nature.
158
00:07:41,043 --> 00:07:42,530
‐ You're a fucking idiot!
159
00:07:44,630 --> 00:07:46,775
Wait.
Wait.
160
00:07:46,799 --> 00:07:47,859
These.
161
00:07:47,883 --> 00:07:48,990
These, these, these,
these, these.
162
00:07:49,014 --> 00:07:50,946
These are friendship cubes.
163
00:07:50,970 --> 00:07:52,617
I have one, Wolf's got one,
164
00:07:52,641 --> 00:07:55,826
and I guaran‐damn‐tee
you got one, too.
165
00:07:55,850 --> 00:07:59,746
I gave up earthly attachments
9,000 lifetimes ago.
166
00:07:59,770 --> 00:08:04,334
Whoever you came here hoping
to find no longer exists.
167
00:08:04,358 --> 00:08:07,379
Now, I would wish you good luck
on your journey,
168
00:08:07,403 --> 00:08:09,049
but here's the thing about luck.
169
00:08:09,073 --> 00:08:10,340
‐ It's merely‐‐ ‐ Okay.
170
00:08:10,364 --> 00:08:12,551
Okay, we got it.
171
00:08:12,575 --> 00:08:14,720
‐ Okay.
‐ Wolf, come on.
172
00:08:21,459 --> 00:08:22,605
‐
173
00:08:22,629 --> 00:08:24,479
‐ You blew it!
You freaked her out.
174
00:08:24,503 --> 00:08:26,359
You implied she wanted
to fuck that goat.
175
00:08:26,383 --> 00:08:28,066
‐ I just said what everyone
was thinking.
176
00:08:28,090 --> 00:08:29,484
‐ Oh, my God.
177
00:08:29,508 --> 00:08:31,615
This is why I always say
that sidekicks should seen
178
00:08:31,639 --> 00:08:33,029
and not heard.
179
00:08:33,053 --> 00:08:34,950
‐ Please, please don't
give up on me.
180
00:08:34,974 --> 00:08:38,076
‐ Oh, well then quit giving me
reasons to!
181
00:08:38,100 --> 00:08:39,417
We need to come up
with a new plan,
182
00:08:39,441 --> 00:08:41,830
because there is no
getting through to that.
183
00:08:44,231 --> 00:08:45,667
Yeah, you can't take
the crazy
184
00:08:45,691 --> 00:08:47,127
out of crazy goat lady.
185
00:08:47,151 --> 00:08:51,131
‐
186
00:08:51,155 --> 00:08:54,301
But if you took the goat
out of the lady,
187
00:08:54,325 --> 00:08:56,344
would the crazy go with it?
188
00:08:56,368 --> 00:08:58,680
Okay, hear me out.
189
00:08:58,704 --> 00:09:00,390
She is bonded with this goat,
190
00:09:00,414 --> 00:09:03,189
but if we remove the goat
from the equation,
191
00:09:03,213 --> 00:09:04,227
she'll be so distraught,
192
00:09:04,251 --> 00:09:05,437
she'll be forced
to re‐bond with us,
193
00:09:05,461 --> 00:09:06,563
her true team.
194
00:09:06,587 --> 00:09:08,732
‐ I love it!
‐
195
00:09:12,676 --> 00:09:14,321
Wh‐‐what's this for?
196
00:09:14,345 --> 00:09:16,364
‐ It's for bludgeoning.
197
00:09:16,388 --> 00:09:18,325
It's a bludgeoning stick.
198
00:09:18,349 --> 00:09:19,576
‐ What?
199
00:09:19,600 --> 00:09:21,036
‐ Didn't you just order me
to kill the goat?
200
00:09:21,060 --> 00:09:23,246
‐ No!
‐ Because it is a prince!
201
00:09:23,270 --> 00:09:24,456
‐ No!
202
00:09:24,480 --> 00:09:26,586
‐ Oh, you're gonna have
to spoon‐feed me
203
00:09:26,610 --> 00:09:27,918
the rest of this plan.
204
00:09:27,942 --> 00:09:29,669
‐ Then open wide.
205
00:09:29,693 --> 00:09:32,506
‐
206
00:09:32,530 --> 00:09:35,217
Ah, yeah, no.
It is‐‐it is true.
207
00:09:35,241 --> 00:09:38,058
What they seek will never
bring them true balance.
208
00:09:38,082 --> 00:09:40,764
God, right again, goat.
Right again.
209
00:09:46,210 --> 00:09:47,500
Hmm.
210
00:10:01,016 --> 00:10:03,120
Why would I keep this?
211
00:10:03,144 --> 00:10:05,080
I mean, what‐‐what possible...
212
00:10:08,440 --> 00:10:10,210
No.
No, no, no, no, no.
213
00:10:10,234 --> 00:10:11,795
It has no meaning.
214
00:10:11,819 --> 00:10:13,964
It's just a‐‐it's a mistake,
215
00:10:13,988 --> 00:10:16,800
an oversight, and just‐‐
I forgot to get rid of it.
216
00:10:16,824 --> 00:10:18,343
So‐‐
217
00:10:18,367 --> 00:10:19,803
Why don't you keep it?
218
00:10:19,827 --> 00:10:21,221
There you go.
219
00:10:24,248 --> 00:10:27,894
The only meaning is within.
220
00:10:27,918 --> 00:10:30,856
Mm.
221
00:10:30,880 --> 00:10:35,360
Huh, can't seem to‐‐can't seem
to get comfortable here.
222
00:10:35,384 --> 00:10:37,684
Okay, just gonna...
223
00:10:40,681 --> 00:10:42,617
A‐hah.
Of course.
224
00:10:44,059 --> 00:10:46,166
Gotta have a clean runway
for takeoff.
225
00:10:46,190 --> 00:10:47,789
Yeah, you get it.
226
00:10:47,813 --> 00:10:49,291
Okay.
227
00:10:49,315 --> 00:10:52,711
Just have to center myself
like I have for an eternity.
228
00:10:52,735 --> 00:10:54,129
It's fine.
229
00:10:54,153 --> 00:10:55,220
No, I'm not gonna panic.
230
00:10:55,244 --> 00:10:58,633
I am not panicking
'cause I am fine.
231
00:10:58,657 --> 00:11:02,554
I am just gonna‐‐it's all
falling away.
232
00:11:02,578 --> 00:11:04,890
It is all falling away.
I am peace.
233
00:11:04,914 --> 00:11:09,769
I am light.
I am floating.
234
00:11:09,793 --> 00:11:12,397
I am floating.
235
00:11:12,421 --> 00:11:15,650
Why am I not floating?
236
00:11:15,674 --> 00:11:18,014
What is wrong with me?
237
00:11:23,474 --> 00:11:25,368
Goat?
Goat?
238
00:11:30,356 --> 00:11:31,708
‐ Hurry up!
‐ Yes, sir!
239
00:11:31,732 --> 00:11:34,299
Forgive me, your Highness.
240
00:11:58,092 --> 00:12:00,820
‐
241
00:12:02,888 --> 00:12:05,325
Well, someone's got
their game face on.
242
00:12:05,349 --> 00:12:07,035
I have to warn you,
when it comes to tetherball,
243
00:12:07,059 --> 00:12:08,416
I take a‐‐
244
00:12:09,770 --> 00:12:11,587
Where's my goat,
string bean?
245
00:12:11,611 --> 00:12:12,958
Goat?
246
00:12:12,982 --> 00:12:15,669
I haven't seen a goat
in seven score‐‐maybe eight.
247
00:12:15,693 --> 00:12:18,090
- ‐ You fucking with me, stretch?
- I'm being honest!
248
00:12:18,114 --> 00:12:20,840
Ask around.
They call me Honest Lincoln.
249
00:12:20,864 --> 00:12:22,811
‐ The one they call Josh‐‐
where is he?
250
00:12:22,835 --> 00:12:25,929
‐ I'm not one to divulge‐‐ow!
251
00:12:25,953 --> 00:12:28,600
Not my Kangol!
Please, it's my signature look.
252
00:12:28,624 --> 00:12:31,399
I want answers,
you spindly grink.
253
00:12:31,423 --> 00:12:33,353
‐ The bro code demands‐‐
254
00:12:33,377 --> 00:12:34,354
‐ ‐ Ah!
255
00:12:34,378 --> 00:12:37,378
‐
256
00:12:43,804 --> 00:12:47,617
My teeth!
My fucking teeth!
257
00:12:47,641 --> 00:12:50,120
‐ I‐‐how did I know
how to do that?
258
00:12:55,274 --> 00:12:58,420
Westerly winds.
259
00:12:58,444 --> 00:13:01,214
Steady temperatures
at 22 Celsius.
260
00:13:01,238 --> 00:13:05,260
This area's exposed,
vulnerable to sniper fire.
261
00:13:05,284 --> 00:13:06,808
You're 6'4", 200 pounds.
262
00:13:06,832 --> 00:13:09,639
You have a surprisingly weak
center of gravity.
263
00:13:09,663 --> 00:13:11,224
Your lazy eye
makes it impossible
264
00:13:11,248 --> 00:13:13,395
for you to defend yourself
against peripheral attacks.
265
00:13:13,419 --> 00:13:16,146
‐
266
00:13:16,170 --> 00:13:20,567
I'm suddenly remembering
a horse kicking me and‐‐
267
00:13:20,591 --> 00:13:23,445
oh, no.
And slavery.
268
00:13:23,469 --> 00:13:25,739
‐ What?
Who am I?
269
00:13:30,642 --> 00:13:32,919
I know the direction
and frequency
270
00:13:32,943 --> 00:13:36,666
of each step.
271
00:13:36,690 --> 00:13:41,240
Every foot, every hoof.
272
00:13:45,365 --> 00:13:47,093
I was a tracker.
273
00:13:47,117 --> 00:13:50,013
‐
274
00:13:52,706 --> 00:13:56,102
Why did any of this
happen to me?
275
00:13:58,504 --> 00:14:00,482
Okay.
276
00:14:00,506 --> 00:14:02,442
We've broken her only bond
in this world.
277
00:14:02,466 --> 00:14:04,819
- ‐ What now, boss?
- ‐
278
00:14:04,843 --> 00:14:07,030
I am glad that you asked,
little buddy.
279
00:14:07,054 --> 00:14:09,201
You see, she has no idea
where we are right now,
280
00:14:09,225 --> 00:14:11,620
so we are going to leave
a carefully‐placed trail
281
00:14:11,644 --> 00:14:13,328
of breadcrumbs
leading her right‐‐
282
00:14:14,353 --> 00:14:16,831
‐ Give me my fucking goat back.
283
00:14:16,855 --> 00:14:19,751
‐ Stop!
Hammer time
284
00:14:19,775 --> 00:14:21,669
is what's gonna happen
if you don't drop that knife.
285
00:14:22,861 --> 00:14:24,547
‐ If you so much
as harm one little hair
286
00:14:24,571 --> 00:14:25,757
on her chinny chin chin,
287
00:14:25,781 --> 00:14:27,178
I will slit the boy's throat.
288
00:14:27,202 --> 00:14:29,302
‐ No!
No.
289
00:14:29,326 --> 00:14:30,887
Don't harm the boy!
290
00:14:30,911 --> 00:14:31,971
He's all I have!
291
00:14:31,995 --> 00:14:34,265
‐ I am not a boy,
but he's right.
292
00:14:34,289 --> 00:14:37,060
Please, please don't hurt me.
Please!
293
00:14:37,084 --> 00:14:39,687
Please don't cut my leg off!
I'll be a good boy.
294
00:14:39,711 --> 00:14:40,688
I can't take it!
295
00:14:43,549 --> 00:14:45,360
What the f‐‐
296
00:14:45,384 --> 00:14:47,158
Did I just die?
297
00:14:48,428 --> 00:14:50,448
‐ You're not Future Man.
298
00:14:50,472 --> 00:14:52,575
You're something much better.
299
00:14:52,599 --> 00:14:54,953
You're Josh Futturman.
300
00:14:54,977 --> 00:14:57,372
‐
301
00:15:01,108 --> 00:15:02,836
Futturman.
302
00:15:02,860 --> 00:15:06,214
‐
303
00:15:10,742 --> 00:15:11,970
‐
304
00:15:11,994 --> 00:15:12,971
‐
305
00:15:15,122 --> 00:15:16,189
‐
306
00:15:22,754 --> 00:15:24,566
Hey, Wolf.
307
00:15:26,675 --> 00:15:28,153
Heads or tails?
308
00:15:28,177 --> 00:15:31,447
‐ Tails.
309
00:15:31,471 --> 00:15:32,511
‐ Wolf.
310
00:15:36,685 --> 00:15:38,475
‐ I am Wolf.
311
00:16:05,964 --> 00:16:07,317
‐ Friendship cubes.
312
00:16:12,012 --> 00:16:14,532
‐ You kept it.
313
00:16:14,556 --> 00:16:16,951
‐ We were‐‐we were a team.
314
00:16:16,975 --> 00:16:18,036
A family.
315
00:16:24,107 --> 00:16:26,628
Tiger.
316
00:16:26,652 --> 00:16:29,923
‐ Why did we come here?
317
00:16:29,947 --> 00:16:32,300
‐ I‐‐I was‐‐I wanted to go home
318
00:16:32,324 --> 00:16:34,010
to see the people that I love.
319
00:16:34,034 --> 00:16:36,351
‐ I was trying to avenge
my fallen comrades.
320
00:16:36,375 --> 00:16:40,475
‐ I wanted to relaunch
a fast casual restaurant chain
321
00:16:40,499 --> 00:16:41,643
with slightly better food
322
00:16:41,667 --> 00:16:42,936
and local bands on the weekends.
323
00:16:42,960 --> 00:16:44,229
That can't be it.
324
00:16:44,253 --> 00:16:45,900
‐ Okay, look.
None of that matters right now.
325
00:16:45,924 --> 00:16:48,441
We‐‐we have got to figure out
326
00:16:48,465 --> 00:16:50,109
how to get the hell out
of this place.
327
00:16:54,100 --> 00:16:56,532
So the one thing that I am
absolutely certain about
328
00:16:56,556 --> 00:16:58,076
is that we were sent here
to Haven
329
00:16:58,100 --> 00:17:00,667
by the infamous terrorist
and mastermind of 9/11,
330
00:17:00,691 --> 00:17:02,163
Saddam Hussein,
331
00:17:02,187 --> 00:17:07,377
and he told me that they threw
him out of a big time door.
332
00:17:08,694 --> 00:17:12,173
So if we find
this big time door,
333
00:17:12,197 --> 00:17:14,777
we find our way out of Haven.
334
00:17:17,995 --> 00:17:19,973
Uh, Tiger?
335
00:17:24,876 --> 00:17:26,854
Serious about
that Mexico thing?
336
00:17:26,878 --> 00:17:28,189
It's called Cabo Wabo,
337
00:17:28,213 --> 00:17:29,950
and I've never been
more serious about anything
338
00:17:29,974 --> 00:17:31,234
in my entire life!
339
00:17:31,258 --> 00:17:34,279
This is it.
It's gonna fix everything.
340
00:17:52,321 --> 00:17:54,888
‐ You're not looking
for a big time door.
341
00:17:54,912 --> 00:17:58,428
You're looking
for Big Time's door.
342
00:17:58,452 --> 00:18:00,388
‐ Big time?
What's th‐‐what's that?
343
00:18:00,412 --> 00:18:02,268
‐ It's not a that.
It's a he.
344
00:18:02,292 --> 00:18:04,976
The student from Iowa State
in the red hoodie.
345
00:18:05,000 --> 00:18:06,227
He's how we got here.
346
00:18:06,251 --> 00:18:07,937
He knows the way out.
347
00:18:07,961 --> 00:18:09,981
‐ Red hoodie!
Oh!
348
00:18:10,005 --> 00:18:11,441
Uh, red hoodie!
349
00:18:11,465 --> 00:18:12,483
Red hoodie!
350
00:18:12,507 --> 00:18:14,027
The dude with 40,000 hands.
351
00:18:14,051 --> 00:18:15,820
Oh, I so called that!
352
00:18:15,844 --> 00:18:18,037
I knew that guy would come
into play!
353
00:18:18,061 --> 00:18:20,658
‐ He's at the tetherball court
right now.
354
00:18:20,682 --> 00:18:21,868
He's always there.
Come on, let's move!
355
00:18:21,892 --> 00:18:23,620
Let's go!
356
00:18:26,563 --> 00:18:27,707
You coming?
357
00:18:27,731 --> 00:18:29,667
‐ Josh gave the order.
You gotta comply.
358
00:18:29,691 --> 00:18:31,401
‐ I‐‐I'm not going.
359
00:18:32,736 --> 00:18:33,963
‐ Wh‐‐what do you mean?
360
00:18:33,987 --> 00:18:35,590
You literally just said
that we're a team.
361
00:18:35,614 --> 00:18:37,467
‐ Were.
362
00:18:37,491 --> 00:18:39,260
I can't leave this place.
363
00:18:39,284 --> 00:18:40,928
Haven is home now.
364
00:18:40,952 --> 00:18:45,600
I have found something here
that I never thought possible:
365
00:18:45,624 --> 00:18:48,311
a me that makes sense,
366
00:18:48,335 --> 00:18:51,665
one that hasn't been shaped
by cruel circumstances.
367
00:18:53,382 --> 00:18:54,942
To keep that,
368
00:18:54,966 --> 00:18:57,636
I have to let go
of all my attachments.
369
00:18:59,388 --> 00:19:04,786
I have two left,
so I need you to leave.
370
00:19:19,491 --> 00:19:21,260
‐ I know you.
371
00:19:21,284 --> 00:19:24,764
You would never give up
on your team.
372
00:19:24,788 --> 00:19:26,808
I don't see how this
is any different.
373
00:19:26,832 --> 00:19:30,061
‐ It's not different.
374
00:19:30,085 --> 00:19:31,688
I'm different.
375
00:19:57,028 --> 00:20:00,174
Tell me something.
376
00:20:00,198 --> 00:20:02,969
Was I really the leader?
377
00:20:02,993 --> 00:20:04,595
‐ You are now.
378
00:20:04,619 --> 00:20:06,055
After all we put you through,
379
00:20:06,079 --> 00:20:09,434
I'm‐‐I'm glad to see you on top.
380
00:20:09,458 --> 00:20:12,520
Just, um, try to do it better
than I did.
381
00:20:25,807 --> 00:20:27,137
‐ Come on.
382
00:20:40,697 --> 00:20:44,552
Hey.
383
00:20:44,576 --> 00:20:47,680
Escape is futile.
384
00:20:47,704 --> 00:20:49,849
‐ Whoa, whoa.
385
00:20:49,873 --> 00:20:52,977
Wha‐‐no, who said‐‐who said
anything about an escape, man?
386
00:20:53,001 --> 00:20:54,270
We're just‐‐we're just‐‐
we're just here to talk,
387
00:20:54,294 --> 00:20:55,563
Big Time.
388
00:20:55,587 --> 00:20:57,273
There is no Big Time.
389
00:21:01,051 --> 00:21:05,031
I am Big Times.
390
00:21:05,055 --> 00:21:07,241
Whoa, what the f‐‐
391
00:21:07,265 --> 00:21:10,077
how many yous you got pancaked
in there?
392
00:21:10,101 --> 00:21:13,956
‐ Every trip through the portal
to Haven
393
00:21:13,980 --> 00:21:18,044
drags with them a version
of the one they call Big Time.
394
00:21:18,068 --> 00:21:21,756
We are a democratic cooperative
of like‐minded consciousnesses
395
00:21:21,780 --> 00:21:26,677
peacefully sharing the hoodie
of Tim Kilvitis.
396
00:21:26,701 --> 00:21:29,847
‐ Yeah, uh, okay.
397
00:21:29,871 --> 00:21:31,599
Then, uh, Big Times,
398
00:21:31,623 --> 00:21:35,269
I am one Josh,
and this is one Wolf.
399
00:21:35,293 --> 00:21:38,064
‐ Escape is futile.
400
00:21:38,088 --> 00:21:40,066
Yeah, I really don't know
why you keep bringing that up.
401
00:21:40,090 --> 00:21:42,157
Because you want
to leave this place
402
00:21:42,181 --> 00:21:44,070
Big Times created.
403
00:21:44,094 --> 00:21:48,407
This Haven.
404
00:21:48,431 --> 00:21:51,244
‐ Wait, you‐‐you made Haven?
405
00:21:51,268 --> 00:21:54,288
Original Tim ripped
the hole in space‐time.
406
00:21:54,312 --> 00:21:57,250
The rip makes
time travel possible.
407
00:21:57,274 --> 00:22:00,378
With each jump, the rip expands,
408
00:22:00,402 --> 00:22:02,713
sucking in time and space.
409
00:22:02,737 --> 00:22:05,174
Old sky hole.
See?
410
00:22:05,198 --> 00:22:06,175
I knew it.
411
00:22:06,199 --> 00:22:07,218
So you see,
412
00:22:07,242 --> 00:22:10,763
escape is futile.
413
00:22:10,787 --> 00:22:13,558
‐ Yeah, but why?
Other‐‐others have done it.
414
00:22:13,582 --> 00:22:15,019
Back then,
the universe
415
00:22:15,043 --> 00:22:19,438
was not about to end.
416
00:22:19,462 --> 00:22:22,900
All right, goat.
417
00:22:22,924 --> 00:22:26,304
Time to continue our journey
forever inward.
418
00:22:30,682 --> 00:22:32,952
Yeah.
What?
419
00:22:32,976 --> 00:22:34,120
Oh, come on.
Don't be coy.
420
00:22:34,144 --> 00:22:35,671
Out with it.
421
00:22:35,695 --> 00:22:39,125
Oh, silent treatment.
Okay.
422
00:22:39,149 --> 00:22:41,460
Yeah, you know, sometimes
I regret giving you
423
00:22:41,484 --> 00:22:45,006
all the power
in our relationship.
424
00:22:45,030 --> 00:22:48,217
What?
Leave?
425
00:22:48,241 --> 00:22:50,598
And lo‐‐and lose everything
that I've found here?
426
00:22:50,622 --> 00:22:52,930
I told you about the beatdown
427
00:22:52,954 --> 00:22:54,941
I laid
on that bearded coat rack.
428
00:22:54,965 --> 00:22:56,183
That's who I was.
429
00:22:56,207 --> 00:22:58,060
That's who I'll become again
out there.
430
00:22:58,084 --> 00:23:00,229
No.
431
00:23:00,253 --> 00:23:02,189
I've worked too hard.
432
00:23:02,213 --> 00:23:04,525
I can't risk it.
433
00:23:04,549 --> 00:23:07,945
‐ Okay, listen.
We get it, all right?
434
00:23:07,969 --> 00:23:09,616
The world is ending,
and you're prepared to watch
435
00:23:09,640 --> 00:23:10,907
the dying light of the universe
436
00:23:10,931 --> 00:23:12,199
from your little
tetherball court.
437
00:23:12,223 --> 00:23:14,869
However, we will take
our chances out there
438
00:23:14,893 --> 00:23:16,120
with the living.
439
00:23:16,144 --> 00:23:18,211
Perhaps we have not
made this clear.
440
00:23:18,235 --> 00:23:21,250
Escape is futile.
441
00:23:21,274 --> 00:23:24,299
‐ Okay, that is enough out
of you, Dr. Manhattan!
442
00:23:24,323 --> 00:23:25,546
I don't know.
443
00:23:25,570 --> 00:23:28,549
He's told us escape is futile
so many times,
444
00:23:28,573 --> 00:23:32,428
I'm thinking escape
might be futile.
445
00:23:32,452 --> 00:23:35,058
‐ No, there has to be a door
because 9‐11 mastermind
446
00:23:35,082 --> 00:23:37,227
Saddam Hussein
was tossed out of it!
447
00:23:48,760 --> 00:23:51,822
Whoa.
448
00:23:51,846 --> 00:23:55,117
‐ Big Time‐‐ ‐ Knows magic.
449
00:23:55,141 --> 00:23:57,495
‐ Wh‐‐no.
450
00:23:57,519 --> 00:23:58,829
No, he is the door.
451
00:24:03,233 --> 00:24:05,628
‐ Oh.
452
00:24:05,652 --> 00:24:09,548
‐ Big Time, door.
453
00:24:09,572 --> 00:24:10,633
‐ I'm scared.
454
00:24:10,657 --> 00:24:11,926
I'm scared.
I'm scared.
455
00:24:11,950 --> 00:24:13,260
Maybe you would be fine
out in the real world,
456
00:24:13,284 --> 00:24:14,811
but I'm not.
I don't have your strength.
457
00:24:14,835 --> 00:24:19,141
I don't‐‐everything I've become
is because of this place.
458
00:24:19,165 --> 00:24:20,476
Okay, don't be cute.
459
00:24:20,500 --> 00:24:23,521
Be‐‐because.
Because of this place.
460
00:24:23,545 --> 00:24:25,398
This place.
461
00:24:25,422 --> 00:24:27,441
This place!
This‐‐this place!
462
00:24:27,465 --> 00:24:28,965
This‐‐this...
463
00:24:31,886 --> 00:24:33,155
This place.
464
00:24:35,181 --> 00:24:37,061
Oh, shit.
465
00:24:40,228 --> 00:24:43,499
I taught myself everything.
466
00:24:43,523 --> 00:24:47,193
It was‐‐it was within me
the whole time.
467
00:24:50,530 --> 00:24:53,280
I'm the guru.
468
00:24:56,036 --> 00:24:57,496
Which means...
469
00:25:00,123 --> 00:25:03,185
You're‐‐you're just
a fucking goat.
470
00:25:03,209 --> 00:25:06,026
I've been talking to you
for, like, 10,000 years
471
00:25:06,050 --> 00:25:07,356
like an asshole.
472
00:25:08,923 --> 00:25:12,528
Okay.
473
00:25:12,552 --> 00:25:14,780
Well, my face is red.
My face is red.
474
00:25:14,804 --> 00:25:16,119
I am never gonna live this down.
475
00:25:16,143 --> 00:25:18,576
Don't‐‐do not tell anyone‐‐
I'm doing it again,
476
00:25:18,600 --> 00:25:21,078
and I'm doing it again
because you are just‐‐
477
00:25:21,102 --> 00:25:22,232
you're just a goat.
478
00:25:24,147 --> 00:25:27,168
And you're the greatest thing
that ever happened to me.
479
00:25:33,490 --> 00:25:37,553
The bunny goes over the tree.
480
00:25:37,577 --> 00:25:40,639
‐ And you're sure this knot
will hold us together
481
00:25:40,663 --> 00:25:43,809
as we're sucked into a vortex
of all space and time?
482
00:25:43,833 --> 00:25:45,478
‐ Uh, yeah.
483
00:25:45,502 --> 00:25:47,276
It's a clove hitch
with a safety.
484
00:25:47,300 --> 00:25:48,898
Saddam Hussein taught that to me
485
00:25:48,922 --> 00:25:50,319
when he was a voice
inside my head.
486
00:25:50,343 --> 00:25:52,193
‐ Yeah, I know.
487
00:25:52,217 --> 00:25:55,821
If we're gonna be randomly
tossed into a time storm,
488
00:25:55,845 --> 00:25:58,574
should we use something
that maybe doesn't fall apart
489
00:25:58,598 --> 00:26:00,576
after five or six
tetherball games?
490
00:26:00,600 --> 00:26:03,996
‐ It's a clove hitch!
It will hold!
491
00:26:04,020 --> 00:26:07,270
Your job isn't‐‐
492
00:26:12,737 --> 00:26:14,215
You know what?
493
00:26:14,239 --> 00:26:17,134
I am sorry.
494
00:26:17,158 --> 00:26:20,346
Just because I'm better than
you at literally everything
495
00:26:20,370 --> 00:26:23,140
doesn't mean that I have
to constantly remind you.
496
00:26:23,164 --> 00:26:24,521
You're trying your best,
497
00:26:24,545 --> 00:26:29,146
and you have made
minor contributions.
498
00:26:29,170 --> 00:26:31,565
‐
499
00:26:31,589 --> 00:26:35,361
I've waited so long
to hear you say that.
500
00:26:35,385 --> 00:26:38,114
I try every day.
501
00:26:38,138 --> 00:26:41,575
‐ I know you do, and truthfully,
502
00:26:41,599 --> 00:26:44,916
people as weak as you‐‐
well, they need protection,
503
00:26:44,940 --> 00:26:46,580
not scorn.
504
00:26:46,604 --> 00:26:47,790
‐
505
00:26:47,814 --> 00:26:50,444
There has been quite a bit
of scorn lately.
506
00:26:52,110 --> 00:26:53,754
‐ Well, listen.
507
00:26:53,778 --> 00:26:57,716
All of that‐‐ it ends now, okay?
508
00:26:57,740 --> 00:27:01,595
And to prove to you how much
I value you,
509
00:27:01,619 --> 00:27:07,059
I'm gonna let you go into
the freaky time hole first.
510
00:27:07,083 --> 00:27:09,520
Yeah?
Test it out.
511
00:27:09,544 --> 00:27:11,230
Anything starts melting,
you let me know.
512
00:27:11,254 --> 00:27:12,898
Okay?
513
00:27:12,922 --> 00:27:16,110
‐
514
00:27:16,134 --> 00:27:18,863
Thank you, sir.
515
00:27:18,887 --> 00:27:20,239
It's been an honor.
516
00:27:20,263 --> 00:27:23,784
‐ Oh, I know.
517
00:27:23,808 --> 00:27:27,788
All right, let's do this.
518
00:27:27,812 --> 00:27:31,083
‐
‐
519
00:27:46,497 --> 00:27:49,268
‐ Oh, feels like we're gonna
be going pretty fast.
520
00:27:56,507 --> 00:27:57,985
‐
521
00:27:58,009 --> 00:28:00,571
‐ Escape is futile.
‐ Yeah, yeah.
522
00:28:00,595 --> 00:28:01,864
Shut the fuck up, Stargate.
523
00:28:28,164 --> 00:28:32,353
‐ Escape is futile, goat.
524
00:28:32,377 --> 00:28:34,355
Yeah, you get it.
36625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.