All language subtitles for Future.Man.S03E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,261 --> 00:00:05,391 � Previously on Future Man... 2 00:00:05,390 --> 00:00:06,810 SUSAN: Haven does not exist in time or space. 3 00:00:06,810 --> 00:00:09,110 The only way to put it on a map is from the inside, 4 00:00:09,106 --> 00:00:12,146 and that's exactly what these geolocation devices will do. 5 00:00:12,154 --> 00:00:13,534 � Look who's here. 6 00:00:13,533 --> 00:00:15,873 � Oh, savior, back from the dead. 7 00:00:15,870 --> 00:00:17,710 � They think that I'm Nut�Face Josh. 8 00:00:17,707 --> 00:00:19,377 � I'm Nut�Face Josh now? 9 00:00:19,377 --> 00:00:20,627 � You've got status here. 10 00:00:20,630 --> 00:00:23,010 Let's use that to get a proper lay of the land. 11 00:00:23,009 --> 00:00:25,059 � Hey, sad boy. You okay? 12 00:00:25,055 --> 00:00:27,175 � Was Marilyn Monroe just hitting on you? 13 00:00:27,184 --> 00:00:28,274 � Give me answers. 14 00:00:28,270 --> 00:00:30,270 � You must go to the enchanted meadow. 15 00:00:30,274 --> 00:00:31,614 TIGER: Who's up there? 16 00:00:31,610 --> 00:00:32,990 GANDHI: The greatest of all time. 17 00:00:32,988 --> 00:00:34,448 WOLF: Something's off here. 18 00:00:34,448 --> 00:00:35,868 I did some snooping around. Shit ain't right. 19 00:00:35,868 --> 00:00:39,248 It's not me. It's not me! 20 00:00:39,250 --> 00:00:41,510 [clock ticking] 21 00:00:44,511 --> 00:00:48,311 [Buddy Holly's Everyday] 22 00:00:48,310 --> 00:00:51,730 BUDDY: ♪ Every day it's a�gettin' closer ♪ 23 00:00:51,734 --> 00:00:55,414 ♪ Going faster than a roller coaster ♪ 24 00:00:55,407 --> 00:01:00,167 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 25 00:01:00,167 --> 00:01:02,587 ♪ A�hey, a�hey, hey ♪ 26 00:01:02,589 --> 00:01:06,259 ♪ Every day it's a�gettin' faster ♪ 27 00:01:06,262 --> 00:01:09,852 ♪ Everyone said go ahead and ask her ♪ 28 00:01:09,853 --> 00:01:11,983 ♪ Love like yours will ♪ 29 00:01:11,982 --> 00:01:14,572 JOSH: In Haven, you don't need to eat or drink, 30 00:01:14,571 --> 00:01:16,281 but the coolest part? 31 00:01:16,282 --> 00:01:18,372 You don't lose a third of your life sleeping. 32 00:01:18,370 --> 00:01:22,380 It's like June in Stockholm all the time. 33 00:01:22,378 --> 00:01:24,968 Everything feels like a dream. 34 00:01:24,966 --> 00:01:27,926 Better than a dream. Like magic. 35 00:01:27,931 --> 00:01:29,141 BUDDY: ♪ Every day ♪ 36 00:01:29,141 --> 00:01:31,861 � Yes, whoo! 37 00:01:31,855 --> 00:01:35,195 BUDDY: ♪ Going faster than a roller coaster ♪ 38 00:01:35,195 --> 00:01:39,825 � What spell have you cast on me, Goat�Wizard? 39 00:01:39,830 --> 00:01:42,080 BUDDY: ♪ A�hey, a�hey, hey ♪ 40 00:01:42,084 --> 00:01:45,014 � Ever since I met you, I can't stop thinking. 41 00:01:45,006 --> 00:01:48,296 � Think, think. Why doesn't it move? 42 00:01:48,304 --> 00:01:52,314 We don't have all time. We have no time. 43 00:01:52,312 --> 00:01:53,862 No time at all. 44 00:01:53,858 --> 00:01:56,448 ♪ ♪ 45 00:01:56,446 --> 00:01:57,816 BUDDY: ♪ Every day ♪ 46 00:01:57,824 --> 00:02:00,334 � Wait, James, come back here! 47 00:02:00,328 --> 00:02:01,918 Let me yell in your face some more 48 00:02:01,915 --> 00:02:03,705 about how this place is fucked up! 49 00:02:03,711 --> 00:02:05,971 JOSH: This place is paradise. 50 00:02:05,965 --> 00:02:08,385 Always 74 and glow�y, 51 00:02:08,386 --> 00:02:09,886 the hint of a breeze, 52 00:02:09,890 --> 00:02:13,020 filled with amazing people you can talk to forever. 53 00:02:13,021 --> 00:02:15,611 TIGER: I don't talk. I act. 54 00:02:15,610 --> 00:02:17,700 I kill, you two�horned fuck. 55 00:02:17,697 --> 00:02:19,827 That's what I'm going back to the sewer to do. 56 00:02:19,826 --> 00:02:22,706 What do you mean, I��I never left the sewer? 57 00:02:22,707 --> 00:02:25,797 Of course I did. I'm here, aren't I? 58 00:02:25,797 --> 00:02:28,427 ♪ ♪ 59 00:02:28,426 --> 00:02:31,976 Unless��unless I�� 60 00:02:31,975 --> 00:02:35,895 I bring the sewer with me wherever I go. 61 00:02:35,900 --> 00:02:37,570 ♪ ♪ 62 00:02:37,570 --> 00:02:38,990 [groans] 63 00:02:38,989 --> 00:02:40,659 I gotta lie down. I'm gonna lie down. 64 00:02:40,660 --> 00:02:41,870 I gotta lie down. 65 00:02:44,166 --> 00:02:45,286 [sighs] 66 00:02:45,293 --> 00:02:47,593 � [breathing heavily] I need to get up. 67 00:02:47,590 --> 00:02:49,180 [groans] 68 00:02:49,176 --> 00:02:50,596 I need to move. 69 00:02:50,596 --> 00:02:52,346 [exhales sharply] I need to breathe. 70 00:02:52,349 --> 00:02:55,189 [breathing heavily] 71 00:02:55,188 --> 00:02:57,188 [groans] 72 00:02:57,192 --> 00:02:59,492 Remember what Yoko taught me. 73 00:02:59,488 --> 00:03:01,408 "Now is in the breathing, 74 00:03:01,409 --> 00:03:03,749 and Paul's a whiny little bitch." 75 00:03:03,747 --> 00:03:05,537 [groans] I need to remember. 76 00:03:05,543 --> 00:03:08,213 JOSH: I need to remember the smell, 77 00:03:08,214 --> 00:03:09,764 the feel, the colors. 78 00:03:09,759 --> 00:03:12,679 All of it perfect. I want to write it down. 79 00:03:12,682 --> 00:03:13,812 Savor each memory. 80 00:03:13,809 --> 00:03:16,229 � My earliest memory? 81 00:03:16,230 --> 00:03:17,940 Crawling in a pool of blood. 82 00:03:17,942 --> 00:03:21,072 Pretty sure it wasn't my own. 83 00:03:21,073 --> 00:03:23,373 Again with the, "How did it make you feel?" 84 00:03:23,369 --> 00:03:26,079 [laughs] You are relentless. 85 00:03:26,083 --> 00:03:28,423 I feel like I'm making progress. 86 00:03:28,421 --> 00:03:30,591 � I feel like I'm going Brian Wilson! 87 00:03:30,593 --> 00:03:32,353 JOSH: I feel like I'm happy. 88 00:03:32,346 --> 00:03:34,306 Truly happy for the first time. 89 00:03:34,308 --> 00:03:38,018 This is home. Oh, look at that. 90 00:03:38,024 --> 00:03:39,694 On the last page of my journal. 91 00:03:39,694 --> 00:03:41,364 Guess I'll go put it in the library. 92 00:03:41,364 --> 00:03:45,504 BUDDY: ♪ My way, a�hey, a�hey, hey ♪ 93 00:03:45,497 --> 00:03:52,387 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 94 00:03:52,386 --> 00:03:55,386 [clock ticking] 95 00:03:58,941 --> 00:04:01,951 [electronic music] 96 00:04:01,947 --> 00:04:05,247 ♪ ♪ 97 00:04:05,245 --> 00:04:08,245 [whooshing] 98 00:04:12,008 --> 00:04:14,968 [birds chirping] 99 00:04:14,973 --> 00:04:17,983 [dramatic music] 100 00:04:17,979 --> 00:04:24,989 ♪ ♪ 101 00:04:36,265 --> 00:04:38,555 � Shut up, shut up, shut up! 102 00:04:38,562 --> 00:04:39,812 � How are we supposed 103 00:04:39,814 --> 00:04:41,364 to talk through our problems if you keep�� 104 00:04:41,358 --> 00:04:42,988 � We don't have a problem. 105 00:04:42,987 --> 00:04:45,077 You have a problem with me. 106 00:04:45,075 --> 00:04:46,535 � No, no! I��I just�� 107 00:04:46,536 --> 00:04:49,036 Marilyn, you are so much more 108 00:04:49,041 --> 00:04:51,761 than this horny�all�the�time sex goddess. 109 00:04:51,755 --> 00:04:55,005 I just want you to become the fullest version of yourself 110 00:04:55,011 --> 00:04:56,721 and I wanna help you to grow. 111 00:04:56,723 --> 00:04:59,943 � Stop trying to fix me! � Oh, please! 112 00:04:59,938 --> 00:05:01,608 I didn't say fix. I said grow. 113 00:05:01,608 --> 00:05:05,448 � It's like how we do book club but you never trust me 114 00:05:05,448 --> 00:05:06,618 to choose the book. 115 00:05:06,618 --> 00:05:08,998 � That's because I know some classics 116 00:05:08,997 --> 00:05:10,497 that maybe you haven't heard of. 117 00:05:10,501 --> 00:05:12,631 � Like The Da Vinci Code? Guess what. 118 00:05:12,630 --> 00:05:15,550 I cracked the code. It's Hardy Boys for idiots! 119 00:05:16,513 --> 00:05:20,153 And you always second�guess my aircraft carrier placement 120 00:05:20,145 --> 00:05:21,395 in Battleship. 121 00:05:23,359 --> 00:05:27,619 � Those are the most important pieces in the entire game. 122 00:05:27,618 --> 00:05:29,708 You cannot put them on the perimeter. 123 00:05:29,706 --> 00:05:31,456 That is nautical suicide! 124 00:05:31,458 --> 00:05:33,048 � So what? 125 00:05:33,045 --> 00:05:36,045 We play, I lose, we play again! 126 00:05:36,051 --> 00:05:38,061 � Why you gotta live so fast, huh? 127 00:05:38,055 --> 00:05:39,515 � [huffs] 128 00:05:39,517 --> 00:05:41,557 [breathing heavily] 129 00:05:41,563 --> 00:05:43,783 � [sighs] 130 00:05:43,775 --> 00:05:45,605 Look, I'm sorry, okay? 131 00:05:45,613 --> 00:05:47,493 It's just sometimes... 132 00:05:48,827 --> 00:05:50,157 You know the Olympic torch? 133 00:05:50,873 --> 00:05:52,043 � Yeah. � Yeah? 134 00:05:52,042 --> 00:05:53,712 Well, you're��you're�� you're like that. 135 00:05:53,712 --> 00:05:55,672 Beautiful, amazing, and really cool, 136 00:05:55,674 --> 00:05:58,144 and I've��I've been given the chance to hold you. 137 00:05:58,972 --> 00:06:01,232 But it just��it feels like we're��we're�� 138 00:06:01,227 --> 00:06:03,937 we're running through a massive storm, 139 00:06:03,941 --> 00:06:05,651 and there's all this air just, like, 140 00:06:05,653 --> 00:06:07,913 gusting at you and��and�� and hitting your flame 141 00:06:07,907 --> 00:06:11,577 and it's��it's super�� super gusty out 142 00:06:11,581 --> 00:06:13,041 and��and��and your flame, it might get�� 143 00:06:13,042 --> 00:06:14,462 it might get blown right out like�� 144 00:06:14,461 --> 00:06:15,711 [exhales sharply] Because�� 145 00:06:15,714 --> 00:06:18,724 because of all the��the gusts of��of air and�� 146 00:06:18,720 --> 00:06:19,760 [exhales sharply] 147 00:06:19,764 --> 00:06:21,184 You know what I mean? 148 00:06:21,183 --> 00:06:23,023 � Not even a little bit. 149 00:06:23,020 --> 00:06:25,280 � There's gotta be a simpler way to say this. 150 00:06:28,114 --> 00:06:30,164 You're like a Zippo in a tornado. 151 00:06:30,159 --> 00:06:32,669 � I'm going for a walk. 152 00:06:32,665 --> 00:06:35,455 [dramatic music] 153 00:06:35,461 --> 00:06:38,051 [exhales sharply] � [groans] 154 00:06:38,050 --> 00:06:45,060 ♪ ♪ 155 00:06:45,941 --> 00:06:48,071 JOSH: I turned down sex with Marilyn again. 156 00:06:48,070 --> 00:06:51,240 I think, for some reason, she sees that as a rejection. 157 00:06:51,243 --> 00:06:52,583 Then we got into that whole, 158 00:06:52,580 --> 00:06:54,920 "You're trying to fix me," conversation. 159 00:06:54,917 --> 00:06:58,627 Man, if I could fix one thing, it'd be her bringing that up. 160 00:06:58,633 --> 00:07:00,263 It's like we're in this endless cycle. 161 00:07:00,261 --> 00:07:02,811 It's��it's hard to remember when we were happy. 162 00:07:02,808 --> 00:07:06,898 ♪ ♪ 163 00:07:06,900 --> 00:07:09,700 So this is what love feels like! 164 00:07:09,697 --> 00:07:11,987 ♪ ♪ 165 00:07:11,993 --> 00:07:15,123 Marilyn wants to have sex all the time. 166 00:07:15,124 --> 00:07:16,804 She says I'm good at it. 167 00:07:16,795 --> 00:07:18,205 [laughs] 168 00:07:18,214 --> 00:07:20,094 She's also convinced my abnormally sized penis 169 00:07:20,093 --> 00:07:21,763 used to belong to another man. 170 00:07:21,763 --> 00:07:23,983 [laughs] Ah, she's funny that way. 171 00:07:23,975 --> 00:07:30,985 ♪ ♪ 172 00:07:37,127 --> 00:07:39,627 TIGER: Because virtually everyone I knew died 173 00:07:39,632 --> 00:07:41,012 horribly in front of my eyes, 174 00:07:41,009 --> 00:07:43,889 I view all love as an attack, 175 00:07:43,890 --> 00:07:47,520 and I'm��I'm really good at fending off attacks. 176 00:07:47,523 --> 00:07:48,693 [goat bleats] [laughs] 177 00:07:48,692 --> 00:07:52,072 Oh, I just love making you laugh. 178 00:07:52,073 --> 00:07:55,413 Hmm, but you��you've��you've helped me realize 179 00:07:55,413 --> 00:07:57,543 that's an unhealthy coping mechanism 180 00:07:57,543 --> 00:07:58,923 that I am committed to changing. 181 00:07:58,920 --> 00:08:00,840 [bell rattles] 182 00:08:02,010 --> 00:08:05,980 I��so I mean, I basically think 183 00:08:05,976 --> 00:08:07,976 we've covered everything. 184 00:08:07,980 --> 00:08:10,070 I mean, unless we have more time. 185 00:08:10,067 --> 00:08:11,947 What am I talking about? We have��we have all the�� 186 00:08:11,946 --> 00:08:14,366 all the time in the world. 187 00:08:14,367 --> 00:08:16,497 Oh, I had an epiphany earlier. 188 00:08:16,496 --> 00:08:19,836 I think crawling through that pool of blood 189 00:08:19,837 --> 00:08:23,467 as a baby might be why I don't like pools. 190 00:08:23,469 --> 00:08:25,849 Yeah, no, I know. 191 00:08:25,849 --> 00:08:27,849 I know, I know, I know. 192 00:08:27,853 --> 00:08:30,403 'Cause of the��yeah. It was all, "Ah!" 193 00:08:30,399 --> 00:08:31,399 [ball smacking] JOSH: No! 194 00:08:31,401 --> 00:08:32,611 [grunts] 195 00:08:32,613 --> 00:08:34,453 � [laughs] 196 00:08:34,449 --> 00:08:37,829 Boom. Game, set, match for the Linc�man. 197 00:08:37,831 --> 00:08:39,331 � Yeah, yeah. 198 00:08:39,334 --> 00:08:41,594 You know, Lincs, I was reading in my journal, 199 00:08:41,589 --> 00:08:43,549 and, God, we used to be so happy. 200 00:08:43,551 --> 00:08:45,301 � I'm not big on proclamations, 201 00:08:45,304 --> 00:08:47,894 but you gotta let Marilyn know the terms that work for you. 202 00:08:47,893 --> 00:08:49,863 � Yeah, that seems fair. � At the same time, 203 00:08:49,855 --> 00:08:51,275 you gotta be willing to compromise. 204 00:08:51,275 --> 00:08:52,985 Just give her what she wants. 205 00:08:52,987 --> 00:08:54,817 Happy girlfriend, happy world, friend. 206 00:08:54,824 --> 00:08:57,164 � That's a contradiction, but shouldn't�� 207 00:08:57,161 --> 00:08:58,411 shouldn't you be better at this? 208 00:08:58,414 --> 00:09:00,634 Weren't you married? � Yeah, to the teth�life. 209 00:09:00,627 --> 00:09:02,667 This is the only ball and chain I'll ever need. 210 00:09:02,673 --> 00:09:04,513 � Yeah, I know how much you love tetherball. 211 00:09:04,510 --> 00:09:06,600 � Shit, he's walking over. Avoid eye contact. 212 00:09:06,598 --> 00:09:08,178 � Who? 213 00:09:08,183 --> 00:09:09,603 Fuck, fuck, fuck. He saw me. 214 00:09:09,604 --> 00:09:11,984 � This is why you gotta rock shades, brah. 215 00:09:11,983 --> 00:09:15,203 [quirky music] 216 00:09:15,197 --> 00:09:16,487 � I just wanted to give you your hat. 217 00:09:18,454 --> 00:09:19,794 Take your hat back, man! 218 00:09:19,790 --> 00:09:21,750 � That ain't my hat, Cabo Wabo. I'm a Kangol man. 219 00:09:21,753 --> 00:09:22,883 Always have been, always will be. 220 00:09:22,880 --> 00:09:25,180 � No, no! You wear this hat! 221 00:09:25,176 --> 00:09:26,346 � [laughs] 222 00:09:26,345 --> 00:09:27,555 That's ridiculous. 223 00:09:27,556 --> 00:09:29,266 That's a magician's hat, not a teth�baller's. 224 00:09:29,267 --> 00:09:31,727 � No, you're wrong. I remember! 225 00:09:31,731 --> 00:09:35,071 I remember! Uh, sort of. 226 00:09:35,071 --> 00:09:37,451 [sniffling] Memory works different here. 227 00:09:37,450 --> 00:09:38,910 It��it's fleeting. 228 00:09:38,912 --> 00:09:41,462 Slides away unless you know how to hold on. 229 00:09:41,458 --> 00:09:44,168 [breathing deeply and groaning] 230 00:09:44,172 --> 00:09:45,972 � Okay, hey, hey, hey, hey, hey, look. 231 00:09:45,967 --> 00:09:47,297 Just take it easy, all right? 232 00:09:47,303 --> 00:09:49,473 We're��we're having a nice day, the sun's out�� 233 00:09:49,474 --> 00:09:50,814 � The sun's always out! 234 00:09:50,811 --> 00:09:53,321 The sun's always out and there's no way to mark time. 235 00:09:53,315 --> 00:09:56,025 There's��it's just�� it's just day to night. 236 00:09:56,029 --> 00:09:59,659 Aging, seasons, just slips away. 237 00:09:59,662 --> 00:10:01,162 [exhales sharply] 238 00:10:01,164 --> 00:10:03,424 You have the memory of a goldfish, man! 239 00:10:03,419 --> 00:10:04,419 Do you even know how you got here? 240 00:10:04,421 --> 00:10:05,511 LINCOLN: Sure, I do. 241 00:10:05,507 --> 00:10:06,927 On a rainbow�colored magic school bus 242 00:10:06,926 --> 00:10:08,676 driven by my best friend Josh. � [chuckles] 243 00:10:09,724 --> 00:10:11,144 � That's on a mural, man! 244 00:10:11,143 --> 00:10:13,403 You're not really remembering how you got here. 245 00:10:13,397 --> 00:10:16,527 You're��you're just remembering a mural you see every day. 246 00:10:16,529 --> 00:10:19,159 Wake up! 247 00:10:19,159 --> 00:10:21,619 That dude has 40,000 hands. 248 00:10:21,622 --> 00:10:23,502 There's a fucking hole in the sky. 249 00:10:23,500 --> 00:10:24,630 It's getting bigger! 250 00:10:24,628 --> 00:10:25,628 � You're talking about old sky�hole? 251 00:10:25,630 --> 00:10:26,630 It's always been that size. 252 00:10:26,632 --> 00:10:28,722 � [groaning] 253 00:10:30,139 --> 00:10:31,729 You were on money. 254 00:10:31,726 --> 00:10:34,056 Or you sold peanuts? 255 00:10:35,232 --> 00:10:37,532 You're a star fucker 256 00:10:37,529 --> 00:10:38,819 and... 257 00:10:40,242 --> 00:10:41,372 My friend? 258 00:10:41,369 --> 00:10:45,459 ♪ ♪ 259 00:10:45,461 --> 00:10:46,631 [groans] 260 00:10:48,885 --> 00:10:50,135 � What were we talking about? 261 00:10:50,137 --> 00:10:52,057 Oh, yeah. Career advice. 262 00:10:52,058 --> 00:10:53,848 Take that promotion. You earned it, buddy. 263 00:10:53,853 --> 00:10:55,773 � No, Marilyn. � Monroe? 264 00:10:55,774 --> 00:10:57,074 � You hitting that? � Yes! 265 00:10:57,068 --> 00:10:59,868 We are in a��a loving, committed, monogamous�� 266 00:11:02,245 --> 00:11:03,495 I love her. 267 00:11:03,497 --> 00:11:05,587 � Love of your life and the new promotion. 268 00:11:05,585 --> 00:11:08,375 [chuckles] Everything's coming up Josh. 269 00:11:08,382 --> 00:11:11,102 Except this game. [laughs] 270 00:11:11,096 --> 00:11:13,426 [ball smacks] [laughs] 271 00:11:13,433 --> 00:11:16,443 [tense music] 272 00:11:16,439 --> 00:11:19,449 [clock ticking] 273 00:11:19,445 --> 00:11:26,455 ♪ ♪ 274 00:11:32,806 --> 00:11:34,936 � [breathing heavily] 275 00:11:34,935 --> 00:11:36,975 It's the wrong hat again. It's the wrong hat. 276 00:11:36,981 --> 00:11:38,401 196. 277 00:11:38,400 --> 00:11:40,740 [groans] 278 00:11:40,739 --> 00:11:43,699 How do I show them? [muttering] 279 00:11:43,703 --> 00:11:45,373 Oh, the sky�hole. 280 00:11:45,372 --> 00:11:52,352 ♪ ♪ 281 00:11:53,180 --> 00:11:55,890 Show, don't tell. Show, don't tell. 282 00:11:55,894 --> 00:11:59,194 [clock ticking] 283 00:11:59,192 --> 00:12:00,952 Sky�hole's getting bigger! 284 00:12:00,946 --> 00:12:02,696 Always getting bigger. 285 00:12:02,699 --> 00:12:05,249 Whoo! Oh, it's bigger. 286 00:12:05,245 --> 00:12:06,365 [muttering] 287 00:12:12,970 --> 00:12:15,310 [clock ticking] 288 00:12:15,307 --> 00:12:16,557 [goat bleating] 289 00:12:16,560 --> 00:12:18,190 � No, no, thank you. 290 00:12:18,188 --> 00:12:20,938 I mean, this has been a journey inward. 291 00:12:20,944 --> 00:12:24,994 Yeah, it was�� it was painful at first. 292 00:12:26,664 --> 00:12:30,714 But ultimately... it's profound. 293 00:12:32,551 --> 00:12:33,641 What, what, what? 294 00:12:33,636 --> 00:12:35,256 What do you mean, "We've only just begun?" 295 00:12:35,264 --> 00:12:36,474 I mean, come on. 296 00:12:36,474 --> 00:12:37,944 I've spent more time telling you about my life 297 00:12:37,936 --> 00:12:39,856 than I did living it. 298 00:12:39,857 --> 00:12:41,477 No, okay, okay, okay. 299 00:12:41,484 --> 00:12:44,834 You know that when you get mysterious and aloof, 300 00:12:44,825 --> 00:12:48,075 it triggers��it triggers my feelings of abandonment 301 00:12:48,081 --> 00:12:50,841 from my absent p�� God damn it. 302 00:12:50,837 --> 00:12:54,257 Okay, what am I supposed to do with all of these? 303 00:12:54,260 --> 00:12:57,220 I mean, can you at least give me a little hint? 304 00:12:57,224 --> 00:12:59,234 Hmm? 305 00:12:59,228 --> 00:13:01,778 Boy, you were a real Chatty Cathy up on the hill, 306 00:13:01,776 --> 00:13:02,896 and now, what, you're just�� 307 00:13:02,903 --> 00:13:04,363 you're gonna take a little vow of silence? 308 00:13:04,363 --> 00:13:06,913 I mean, that�� [chuckles] 309 00:13:06,911 --> 00:13:09,501 That's rich. That is rich. 310 00:13:09,499 --> 00:13:11,839 [dramatic music] 311 00:13:11,837 --> 00:13:12,837 Well, thank you. 312 00:13:12,839 --> 00:13:14,889 I mean, was that so hard? 313 00:13:14,885 --> 00:13:16,635 Okay, so I got to, uh... 314 00:13:17,766 --> 00:13:20,936 Uh, find balance. 315 00:13:20,939 --> 00:13:22,399 The fuck does that mean? 316 00:13:22,399 --> 00:13:29,409 ♪ ♪ 317 00:13:32,253 --> 00:13:34,423 If I balance these rocks, 318 00:13:34,423 --> 00:13:36,973 I balance myself. 319 00:13:36,971 --> 00:13:38,601 I see where your head's at, goat. 320 00:13:38,599 --> 00:13:41,019 All right, let's do this. 321 00:13:41,020 --> 00:13:42,150 Okay. 322 00:13:42,148 --> 00:13:43,938 Let's get this bad boy. 323 00:13:43,943 --> 00:13:47,743 [grunting] 324 00:13:47,742 --> 00:13:49,452 ♪ ♪ 325 00:13:49,453 --> 00:13:50,623 Okay. 326 00:13:50,623 --> 00:13:53,463 [grunts] 327 00:13:53,461 --> 00:13:54,971 Okay. 328 00:13:54,965 --> 00:14:01,135 ♪ ♪ 329 00:14:01,144 --> 00:14:03,364 Well, that is discouraging. 330 00:14:03,356 --> 00:14:06,236 � How do I show them? Show, don't tell. 331 00:14:06,237 --> 00:14:08,947 They think they're in heaven, but they're really in hell. 332 00:14:08,951 --> 00:14:11,371 How do I show them? How do I show them? 333 00:14:11,372 --> 00:14:13,672 Show, don't tell. They think they're in heaven, 334 00:14:13,669 --> 00:14:15,799 but they're really in hell. 335 00:14:15,798 --> 00:14:17,218 Think they're in heaven. 336 00:14:17,217 --> 00:14:20,057 How do I show them? Show, don't tell. 337 00:14:20,057 --> 00:14:23,057 [overlapping muttering] 338 00:14:23,063 --> 00:14:26,283 How do I show them? Show, don't tell. 339 00:14:26,277 --> 00:14:27,737 They think they're in heaven, 340 00:14:27,739 --> 00:14:30,289 but they're really in hell. 341 00:14:30,285 --> 00:14:31,405 They think they're in... 342 00:14:31,412 --> 00:14:35,512 How do I show them? Show, don't tell. 343 00:14:35,505 --> 00:14:37,165 They think they're in heaven, but they're really in hell. 344 00:14:37,174 --> 00:14:40,854 How do I show them? Show, don't tell. 345 00:14:40,848 --> 00:14:43,848 They think they're in heaven, but they're really in hell. 346 00:14:43,854 --> 00:14:46,074 [inhales sharply] Oh, how do I show them? 347 00:14:46,067 --> 00:14:47,237 Show, don't tell. They think they're in heaven, 348 00:14:47,236 --> 00:14:48,986 but they're really in hell. 349 00:14:48,990 --> 00:14:50,830 How do I show them? Show, don't tell. 350 00:14:50,827 --> 00:14:53,037 They think they're in heaven, but they're really in hell. 351 00:14:53,039 --> 00:14:55,129 � Honey, I am so sorry�� 352 00:14:55,127 --> 00:14:57,507 [tense music] 353 00:14:57,507 --> 00:14:59,797 � I'm so happy to hear you say that. 354 00:14:59,803 --> 00:15:01,723 [quirky music] 355 00:15:01,724 --> 00:15:04,404 I'm sorry too. 356 00:15:04,395 --> 00:15:06,435 I��I like The Da Vinci Code. 357 00:15:06,441 --> 00:15:08,151 It's a fun ride, 358 00:15:08,153 --> 00:15:11,833 and I know my Battleship strategy. 359 00:15:11,827 --> 00:15:13,537 I just like to bunch them all up so�� 360 00:15:13,539 --> 00:15:16,169 so they're close together like me and you. 361 00:15:16,169 --> 00:15:18,169 � Wh��what are you doing in my house? 362 00:15:18,173 --> 00:15:21,013 � Ouch. Your house? 363 00:15:21,012 --> 00:15:25,862 I��I know I left in a huff, but we moved in here together. 364 00:15:25,855 --> 00:15:29,905 Vinny gave that to us as a housewarming gift. 365 00:15:29,905 --> 00:15:32,155 [clock ticking] 366 00:15:32,159 --> 00:15:34,209 Where��where's Marilyn? 367 00:15:34,205 --> 00:15:36,165 � What's wrong with you, baby? 368 00:15:36,167 --> 00:15:38,127 � Oh, no, no, no. This is wrong. 369 00:15:38,129 --> 00:15:39,669 This is all wrong. 370 00:15:39,674 --> 00:15:42,104 I'm in love with�� it's always�� 371 00:15:42,096 --> 00:15:45,516 it's always�� it's always been��God. 372 00:15:45,520 --> 00:15:47,230 ♪ ♪ 373 00:15:47,231 --> 00:15:48,731 James Dean. 374 00:15:50,738 --> 00:15:52,868 [groaning] 375 00:15:52,867 --> 00:15:54,997 So this is what love feels like. 376 00:15:54,996 --> 00:15:57,126 [breathing heavily] 377 00:15:57,126 --> 00:15:59,796 James wants to have sex all the time. 378 00:15:59,798 --> 00:16:01,718 He says I'm good at it. 379 00:16:01,718 --> 00:16:03,718 He also says my abnormally sized penis 380 00:16:03,722 --> 00:16:05,352 is gonna take some getting used to. 381 00:16:05,350 --> 00:16:07,400 � That's what I call giant. 382 00:16:07,396 --> 00:16:09,066 JOSH: He's funny that way. 383 00:16:09,066 --> 00:16:12,316 Ugh, James and I got into it about how reckless he can be. 384 00:16:12,322 --> 00:16:14,542 � Shut up, shut up, shut up! 385 00:16:14,536 --> 00:16:16,286 JOSH: I accused him of being a revolutionary 386 00:16:16,289 --> 00:16:17,419 without a purpose. 387 00:16:17,416 --> 00:16:19,666 � You're tearing me apart! 388 00:16:19,671 --> 00:16:22,091 JOSH: There's probably a better way to phrase that, 389 00:16:22,092 --> 00:16:23,262 but he got it. 390 00:16:23,261 --> 00:16:24,601 Then we got into that whole, 391 00:16:24,598 --> 00:16:25,768 "You're trying to fix me," conversation. 392 00:16:25,766 --> 00:16:27,096 Man, if I could fix one thing, 393 00:16:27,102 --> 00:16:29,402 it would be him bringing that up. 394 00:16:29,398 --> 00:16:32,448 "It's like we're in this endless cycle." 395 00:16:32,446 --> 00:16:35,446 [heartbeat thumping, clock ticking] 396 00:16:37,289 --> 00:16:38,749 Oh, my God. 397 00:16:38,751 --> 00:16:39,921 � What? 398 00:16:41,715 --> 00:16:47,095 � I almost forgot... how much I love you, 399 00:16:47,100 --> 00:16:49,900 and I want to make this work. 400 00:16:49,898 --> 00:16:52,948 � You're the love of my life. I'm nothing without you. 401 00:16:52,946 --> 00:16:54,816 Nothing! 402 00:16:54,824 --> 00:16:56,204 � Oh, there he is. 403 00:16:56,202 --> 00:16:57,372 There he is. Hey. 404 00:16:57,371 --> 00:17:00,091 Hey, look at me. 405 00:17:00,085 --> 00:17:02,585 You are my home. 406 00:17:02,590 --> 00:17:04,130 � You're my home. 407 00:17:04,134 --> 00:17:06,144 [dramatic music] 408 00:17:06,138 --> 00:17:08,228 [bell ringing] 409 00:17:08,226 --> 00:17:11,226 [Wolf grunting] 410 00:17:15,658 --> 00:17:17,448 Come one, come all! 411 00:17:17,452 --> 00:17:21,212 The hour of your enlightenment is nigh. 412 00:17:21,210 --> 00:17:23,210 Step right up. Step right in. 413 00:17:23,214 --> 00:17:27,264 I think you'll find this new exhibition very enlightening. 414 00:17:27,264 --> 00:17:31,154 [clock ticking] 415 00:17:31,147 --> 00:17:33,147 � [stammering] 416 00:17:33,151 --> 00:17:36,661 [suspenseful music] 417 00:17:36,658 --> 00:17:39,198 � Hear me, O people of Haven! 418 00:17:39,204 --> 00:17:42,844 ♪ ♪ 419 00:17:42,837 --> 00:17:45,757 You think you're happy, but you're not. 420 00:17:45,760 --> 00:17:48,100 It's a lie. 421 00:17:48,097 --> 00:17:50,687 You're not even yourselves anymore, 422 00:17:50,686 --> 00:17:53,646 and I'm tired of being the only one who knows it! 423 00:17:55,278 --> 00:17:58,988 This��this is where you really live! 424 00:17:58,994 --> 00:18:00,334 ♪ ♪ 425 00:18:00,330 --> 00:18:01,880 [crowd gasps] 426 00:18:01,875 --> 00:18:03,625 PERSON: I don't look like that. 427 00:18:03,629 --> 00:18:04,919 That guy's got no chin. 428 00:18:04,923 --> 00:18:05,973 It's stupid. 429 00:18:05,966 --> 00:18:09,346 JAMES: You're tearing me apart! 430 00:18:09,348 --> 00:18:11,518 � [groans] � Boo! 431 00:18:11,520 --> 00:18:13,730 � Boo! You're awful! PERSON: You're a hack! 432 00:18:13,732 --> 00:18:17,742 � Somebody, anybody, 433 00:18:17,740 --> 00:18:18,830 wake up! 434 00:18:18,826 --> 00:18:21,996 � I feel malice towards Cabo Wabo! 435 00:18:21,998 --> 00:18:23,588 � I'm so alone. 436 00:18:23,585 --> 00:18:24,915 [booing] 437 00:18:27,635 --> 00:18:30,805 � [shouts] � Et tu, Bruce Lee? 438 00:18:31,893 --> 00:18:34,233 � No, that is not the way. 439 00:18:34,231 --> 00:18:36,441 The only way to solve this crisis 440 00:18:36,444 --> 00:18:40,164 is through meditation and prayer. 441 00:18:40,160 --> 00:18:42,960 Meditation, prayer. 442 00:18:42,957 --> 00:18:44,247 Hah! [blow lands] 443 00:18:44,251 --> 00:18:45,551 [all cheering] 444 00:18:45,546 --> 00:18:47,836 LINCOLN: Down goes Cabo Wabo. 445 00:18:47,842 --> 00:18:52,232 ALL: Gandhi, Gandhi, Gandhi, Gandhi, Gandhi! 446 00:18:57,653 --> 00:19:00,663 [clock ticking] 447 00:19:00,659 --> 00:19:03,669 [dramatic music] 448 00:19:03,665 --> 00:19:09,045 ♪ ♪ 449 00:19:09,051 --> 00:19:10,761 � You did this to yourself, brah. 450 00:19:10,763 --> 00:19:13,773 � You have forsaken Josh, and for that, 451 00:19:13,769 --> 00:19:16,149 you must pay the ultimate price. 452 00:19:16,148 --> 00:19:22,038 ♪ ♪ 453 00:19:22,035 --> 00:19:23,365 � You gonna kill me? 454 00:19:23,371 --> 00:19:25,121 � We would never do that. 455 00:19:25,124 --> 00:19:26,884 � We'll come back for you, 456 00:19:26,878 --> 00:19:29,678 soon as you've had a few scores to cool off. 457 00:19:29,676 --> 00:19:31,296 � No, you won't. 458 00:19:31,303 --> 00:19:33,023 You'll forget! 459 00:19:33,015 --> 00:19:34,805 You forget everything! 460 00:19:34,811 --> 00:19:36,691 [crying] 461 00:19:36,690 --> 00:19:38,940 [breathing erratically] 462 00:19:38,944 --> 00:19:41,074 They think they're in heaven, 463 00:19:41,073 --> 00:19:44,833 but they're really in hell. 464 00:19:44,831 --> 00:19:46,461 They think they're in heaven. 465 00:19:46,458 --> 00:19:49,008 [breathing erratically] 466 00:19:49,006 --> 00:19:50,926 They think they're in heaven. 467 00:19:52,304 --> 00:19:55,184 � We always make up, don't we? 468 00:19:55,184 --> 00:19:57,654 � Oh, this is so us, James. 469 00:19:57,648 --> 00:19:59,648 [both chuckling] 470 00:19:59,652 --> 00:20:03,282 [groans] 471 00:20:03,284 --> 00:20:05,714 � [sighs] 472 00:20:05,706 --> 00:20:07,376 [dramatic music] 473 00:20:07,375 --> 00:20:08,915 � [grunts] 474 00:20:08,921 --> 00:20:10,671 ♪ ♪ 475 00:20:10,674 --> 00:20:12,894 [humming] 476 00:20:12,887 --> 00:20:15,517 [water faucet squeaks] [chuckles] 477 00:20:15,517 --> 00:20:17,937 [whooshing] [sighs] 478 00:20:17,939 --> 00:20:19,899 I am such a Silly Billy. 479 00:20:19,901 --> 00:20:21,911 Every time, I think there's gonna be water, 480 00:20:21,905 --> 00:20:24,785 but there's no�� [gasps] 481 00:20:24,786 --> 00:20:25,996 Amelia Earhart? 482 00:20:25,996 --> 00:20:27,876 � That's a long enough layover, flyboy. 483 00:20:27,875 --> 00:20:29,665 � [breathing erratically] 484 00:20:29,671 --> 00:20:32,301 Oh, God! It's happening again! 485 00:20:32,300 --> 00:20:34,430 It's always been James! It's always been James Dean! 486 00:20:34,429 --> 00:20:36,269 Where is it? Where is it? 487 00:20:36,266 --> 00:20:39,106 [breathing heavily] 488 00:20:39,106 --> 00:20:41,946 Okay. Okay. 489 00:20:41,945 --> 00:20:43,775 [gasping] 490 00:20:43,782 --> 00:20:47,412 [suspenseful music] 491 00:20:47,414 --> 00:20:50,424 [clock ticking] 492 00:20:50,420 --> 00:20:53,430 [gasping] 493 00:20:55,054 --> 00:20:57,274 I accused him of acting holier�than�thou. 494 00:20:57,267 --> 00:20:58,597 Then we got into that whole, 495 00:20:58,603 --> 00:21:00,193 "You're trying to fix me," conversation. 496 00:21:00,189 --> 00:21:02,069 Man, if I could fix one thing about Jesus, 497 00:21:02,068 --> 00:21:03,908 it's be him bringing that up. 498 00:21:03,905 --> 00:21:05,195 It's like we're in this endless cycle. 499 00:21:05,199 --> 00:21:07,579 [echoing] Cycle, cycle, cycle, cycle. 500 00:21:07,580 --> 00:21:09,830 JESUS: Uh�oh. 501 00:21:09,834 --> 00:21:12,974 ♪ ♪ 502 00:21:12,965 --> 00:21:15,045 He is risen. 503 00:21:15,053 --> 00:21:17,103 ♪ ♪ 504 00:21:17,098 --> 00:21:20,098 � [breathing heavily] 505 00:21:20,104 --> 00:21:27,124 ♪ ♪ 506 00:21:37,515 --> 00:21:40,265 I think I'm falling in love with Biggie Smalls. 507 00:21:40,269 --> 00:21:42,359 ♪ ♪ 508 00:21:42,357 --> 00:21:43,857 Gandhi's upset with me again. 509 00:21:43,860 --> 00:21:45,400 I think Martin Luther King Jr. 510 00:21:45,404 --> 00:21:47,584 might kind of have a thing for me. 511 00:21:47,576 --> 00:21:49,036 Abe gave me great advice about Buddy Holly. 512 00:21:49,037 --> 00:21:50,827 Kurt Cobain is my home. 513 00:21:50,833 --> 00:21:53,343 Tupac Shakur is my home. 514 00:21:53,337 --> 00:21:55,087 Ritchie Valens is my home. 515 00:21:55,091 --> 00:21:57,851 Natalie Wood is my home. 516 00:21:57,847 --> 00:22:00,477 Roberto Clemente is my home. 517 00:22:00,476 --> 00:22:03,476 ♪ ♪ 518 00:22:03,482 --> 00:22:07,122 I've been here for thousands of years. 519 00:22:07,115 --> 00:22:10,325 [clock ticking] 520 00:22:10,329 --> 00:22:14,339 [breathing heavily] 521 00:22:14,337 --> 00:22:16,547 � Hey, sad boy. You okay? 522 00:22:16,551 --> 00:22:17,681 � No, stay away from me. 523 00:22:17,678 --> 00:22:19,138 I'm��I'm in an insane crazy time loop! 524 00:22:19,139 --> 00:22:21,599 � Sounds like someone needs to play some tetherball. 525 00:22:21,603 --> 00:22:22,903 � No, Abraham Lincoln, you're not an ally, 526 00:22:22,897 --> 00:22:24,017 and you never were! 527 00:22:24,024 --> 00:22:25,574 � Sad boy. Are you okay? 528 00:22:25,569 --> 00:22:27,569 � Oh, God! [screaming] 529 00:22:27,573 --> 00:22:30,123 I'm going crazy! I'm going crazy! 530 00:22:33,125 --> 00:22:36,125 [dramatic music] 531 00:22:36,131 --> 00:22:43,151 ♪ ♪ 532 00:23:04,271 --> 00:23:05,981 � Balance. 533 00:23:05,983 --> 00:23:11,743 ♪ ♪ 534 00:23:11,744 --> 00:23:13,874 [hooves clopping] 535 00:23:15,836 --> 00:23:17,506 What are you doing there, goat? 536 00:23:17,506 --> 00:23:18,796 I mean, it's sturdy. 537 00:23:18,800 --> 00:23:20,390 Wouldn't��wouldn't mess with the cornerstone. 538 00:23:20,386 --> 00:23:22,346 It's kind of the key to the whole thing. 539 00:23:22,348 --> 00:23:23,808 [chuckles] 540 00:23:23,810 --> 00:23:27,150 Okay, don't know why you're doing that. 541 00:23:27,150 --> 00:23:29,610 I mean, I��I completed the whole mission, 542 00:23:29,613 --> 00:23:31,913 brought balance to the entire valley. 543 00:23:31,909 --> 00:23:33,999 It only took me a couple thousand years, 544 00:23:33,997 --> 00:23:35,077 but I did it. 545 00:23:35,082 --> 00:23:38,632 Goat, uh, don't�� don't you dare. 546 00:23:38,631 --> 00:23:39,971 [rumbling] 547 00:23:39,967 --> 00:23:41,387 [yells] No! 548 00:23:41,386 --> 00:23:42,716 [clattering] 549 00:23:42,723 --> 00:23:44,353 Why? Why? 550 00:23:44,351 --> 00:23:47,781 Why would you do that, you cloven�hoofed demon? 551 00:23:47,775 --> 00:23:49,985 It was magnificent! 552 00:23:49,987 --> 00:23:51,737 It was monumental. 553 00:23:51,741 --> 00:23:55,871 It��it had perfect balance. 554 00:23:55,874 --> 00:23:57,884 [groans] 555 00:23:57,878 --> 00:24:01,838 ♪ ♪ 556 00:24:01,844 --> 00:24:03,314 [chuckles] 557 00:24:03,305 --> 00:24:04,765 But it was never about that. 558 00:24:06,562 --> 00:24:10,152 Balance isn't found in the success 559 00:24:10,152 --> 00:24:13,122 or failure of any mission. 560 00:24:13,117 --> 00:24:19,757 ♪ ♪ 561 00:24:19,755 --> 00:24:25,425 Because true balance is found within. 562 00:24:27,729 --> 00:24:29,939 [laughing] 563 00:24:29,942 --> 00:24:36,962 ♪ ♪ 564 00:24:48,605 --> 00:24:51,605 [clock ticking] 565 00:24:52,153 --> 00:24:53,823 [Wolf groans] 566 00:24:53,823 --> 00:24:55,833 [sniffling] 567 00:24:55,827 --> 00:24:58,667 [groans] 568 00:24:58,666 --> 00:25:01,546 [sniffling] 569 00:25:01,547 --> 00:25:05,347 It's time to forget... 570 00:25:05,346 --> 00:25:08,096 Cabo Wabo. 571 00:25:08,101 --> 00:25:11,111 [breathing heavily] 572 00:25:15,867 --> 00:25:19,037 JOSH: Your name is Wolf. 573 00:25:20,919 --> 00:25:24,759 Your name is Wolf. 574 00:25:24,760 --> 00:25:27,770 [dramatic music] 575 00:25:27,766 --> 00:25:30,896 ♪ ♪ 576 00:25:30,897 --> 00:25:34,447 � "Wolf wants to leave. 577 00:25:34,445 --> 00:25:40,075 He says there's no Cabo Wabo here." 578 00:25:40,082 --> 00:25:44,932 ♪ ♪ 579 00:25:44,925 --> 00:25:47,675 My name is Wolf. 580 00:25:47,681 --> 00:25:49,691 � Yes. 581 00:25:49,685 --> 00:25:52,225 � Oh. � That's what the book says. 582 00:25:52,231 --> 00:25:54,071 � [shudders] 583 00:25:54,068 --> 00:25:55,818 ♪ ♪ 584 00:25:55,822 --> 00:25:58,292 I'm Wolf. 585 00:25:58,285 --> 00:26:00,115 [crying] 586 00:26:00,122 --> 00:26:02,042 I'm Wolf. 587 00:26:02,043 --> 00:26:03,503 � There you go. 588 00:26:03,504 --> 00:26:05,514 � [coughing and groaning] 589 00:26:05,508 --> 00:26:09,678 [crying] 590 00:26:09,683 --> 00:26:11,983 I'm Wolf. � It's okay. 591 00:26:11,979 --> 00:26:13,859 Look, you're not alone anymore, okay? 592 00:26:13,858 --> 00:26:16,528 � I'm Wolf. 593 00:26:16,530 --> 00:26:20,710 [crying] 594 00:26:20,705 --> 00:26:22,875 � We're gonna figure this place out, okay? 595 00:26:22,876 --> 00:26:25,756 � [crying] I'm Wolf. 596 00:26:25,757 --> 00:26:28,137 [crying] 597 00:26:28,136 --> 00:26:29,256 [groans] 598 00:26:29,263 --> 00:26:30,353 JOSH: Come on. 599 00:26:30,349 --> 00:26:31,889 Let's��let's get you out of here. 600 00:26:31,894 --> 00:26:33,364 Can you stand up, bud? 601 00:26:33,355 --> 00:26:35,395 All right. � [groans] 602 00:26:35,401 --> 00:26:38,411 [clock ticking] 603 00:26:43,375 --> 00:26:45,205 � Wait, you��you��you put all this together? 604 00:26:45,212 --> 00:26:47,472 � Mm�hmm. 605 00:26:47,466 --> 00:26:50,716 � That's impressive. How did you remember? 606 00:26:50,724 --> 00:26:52,394 � Oh, you just have to breathe. 607 00:26:52,393 --> 00:26:53,903 Three short, one long. 608 00:26:53,896 --> 00:26:56,276 [sniffs and exhales] It keeps you present. 609 00:26:56,276 --> 00:26:57,896 � Is that how you knew I was a star fucker? 610 00:26:57,904 --> 00:26:59,954 � Oh, yeah, yeah. You're the town tetherball. 611 00:26:59,950 --> 00:27:01,160 Everybody's hit that. 612 00:27:01,161 --> 00:27:02,581 � Fuck. � Again, come on. 613 00:27:02,581 --> 00:27:04,501 [both inhaling and exhaling] 614 00:27:04,500 --> 00:27:06,670 � Wow, yeah. It's starting to come back. 615 00:27:06,672 --> 00:27:08,052 � Yeah. 616 00:27:08,049 --> 00:27:10,099 [both breathing] 617 00:27:10,095 --> 00:27:13,345 � You��we��we came here together. 618 00:27:13,351 --> 00:27:18,111 � Yes, because we were��we were on a��a treasure hunt? 619 00:27:18,111 --> 00:27:19,871 � No, no, no, no, no. It's��it's similar. 620 00:27:19,865 --> 00:27:20,945 It's similar. Uh�� 621 00:27:20,950 --> 00:27:23,370 [heavy breathing] We��we��we�� 622 00:27:23,371 --> 00:27:24,631 we were on a mission. 623 00:27:24,625 --> 00:27:25,835 � A mission, yes! � Yeah. 624 00:27:25,835 --> 00:27:26,955 � Yes, because we were... 625 00:27:26,962 --> 00:27:28,722 [both breathing] 626 00:27:28,716 --> 00:27:30,426 We were a team! 627 00:27:30,427 --> 00:27:32,427 ♪ ♪ 628 00:27:32,431 --> 00:27:33,811 JOSH: Oh, my God. 629 00:27:33,809 --> 00:27:36,399 ♪ ♪ 630 00:27:36,397 --> 00:27:37,777 � Silver box! � Magic square! 631 00:27:37,776 --> 00:27:40,866 Oh, oh, oh! 632 00:27:40,865 --> 00:27:41,905 [crackling] BOTH: Oh! 633 00:27:41,909 --> 00:27:43,659 � This has only one explanation. 634 00:27:43,663 --> 00:27:46,333 These are totems of our friendship! 635 00:27:46,334 --> 00:27:47,844 � I have a friend. � Yeah. 636 00:27:47,837 --> 00:27:50,217 � Finally. Goddamn, we're on a roll. 637 00:27:50,217 --> 00:27:51,297 Keep going, friend! 638 00:27:51,302 --> 00:27:52,642 � Uh, we��we��we��we�� 639 00:27:52,639 --> 00:27:53,889 we��we��we�� we had a leader! 640 00:27:53,891 --> 00:27:55,651 There's a�� � Yes, yes! 641 00:27:55,645 --> 00:27:56,685 � Okay. 642 00:27:56,689 --> 00:27:57,819 � Someone with killer instincts. 643 00:27:57,816 --> 00:27:59,066 � Uh�huh. � Nerves of steel. 644 00:27:59,068 --> 00:28:00,068 � You're absolutely right. It was, uh�� 645 00:28:00,070 --> 00:28:01,070 � It was, uh�� � It was, uh�� 646 00:28:01,072 --> 00:28:02,202 Come on, come on, come on. 647 00:28:02,199 --> 00:28:04,499 � It was a��it was a�� [muttering] 648 00:28:05,497 --> 00:28:06,787 It was you! � Yes! 649 00:28:06,792 --> 00:28:07,922 You're right! It was me! 650 00:28:07,919 --> 00:28:09,129 I was the leader! � Yes! 651 00:28:09,130 --> 00:28:10,260 � Okay. � You're beloved. 652 00:28:10,257 --> 00:28:11,507 � Mm�hmm. � Natural�born leader. 653 00:28:11,510 --> 00:28:12,800 � Yeah, yeah, yeah. � I was lost without you. 654 00:28:12,804 --> 00:28:14,564 � I know, I know. Look, I��I am here now, 655 00:28:14,558 --> 00:28:17,148 and it is good to have my trusty sidekick by my side! 656 00:28:17,146 --> 00:28:19,736 � Yes, yes! Oh! 657 00:28:19,735 --> 00:28:22,735 [both breathing] 658 00:28:22,741 --> 00:28:25,201 ♪ ♪ 659 00:28:25,203 --> 00:28:28,793 There was a third. � That's not bad, Wolf. 660 00:28:28,794 --> 00:28:29,924 But I'll do you one better. 661 00:28:29,921 --> 00:28:31,681 I know exactly who it is. 662 00:28:31,675 --> 00:28:33,885 � Oh! � Yep. 663 00:28:33,888 --> 00:28:35,018 [both breathing heavily] 664 00:28:41,027 --> 00:28:44,027 [relaxing music] 665 00:28:44,033 --> 00:28:51,053 ♪ ♪ 666 00:28:55,765 --> 00:28:58,765 [guitar strumming] 667 00:28:58,771 --> 00:29:02,111 [Buddy breathing] 668 00:29:02,111 --> 00:29:04,371 � Okay, it's starting to come back now. 669 00:29:04,365 --> 00:29:06,235 � Yeah, this feels right. � Yeah. 670 00:29:06,244 --> 00:29:07,454 You guys ready to play something? 671 00:29:07,454 --> 00:29:08,464 � Yeah. � Hell yeah. 672 00:29:08,456 --> 00:29:09,626 � Okay! 673 00:29:09,626 --> 00:29:12,416 A�one, a�two, a�one, two, three, four. 674 00:29:12,423 --> 00:29:15,393 [Buddy Holly's Everyday playing in reverse] 675 00:29:15,387 --> 00:29:22,397 ♪ ♪ 47456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.