Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,261 --> 00:00:05,366
‐ Previously on Future Man...
2
00:00:05,390 --> 00:00:06,786
Haven does not exist
in time or space.
3
00:00:06,810 --> 00:00:09,085
The only way to put it on a map
is from the inside,
4
00:00:09,109 --> 00:00:12,130
and that's exactly what these
geolocation devices will do.
5
00:00:12,154 --> 00:00:13,509
‐ Look who's here.
6
00:00:13,533 --> 00:00:15,846
‐ Oh, savior,
back from the dead.
7
00:00:15,870 --> 00:00:17,687
‐ They think that
I'm Nut‐Face Josh.
8
00:00:17,711 --> 00:00:19,353
‐ I'm Nut‐Face Josh now?
9
00:00:19,377 --> 00:00:20,606
‐ You've got status here.
10
00:00:20,630 --> 00:00:22,987
Let's use that to get
a proper lay of the land.
11
00:00:23,011 --> 00:00:25,031
‐ Hey, sad boy.
You okay?
12
00:00:25,055 --> 00:00:27,160
‐ Was Marilyn Monroe
just hitting on you?
13
00:00:27,184 --> 00:00:28,249
‐ Give me answers.
14
00:00:28,273 --> 00:00:30,250
‐ You must go
to the enchanted meadow.
15
00:00:30,274 --> 00:00:31,589
Who's up there?
16
00:00:31,613 --> 00:00:32,966
The greatest
of all time.
17
00:00:32,990 --> 00:00:34,424
Something's off here.
18
00:00:34,448 --> 00:00:35,844
I did some snooping around.
Shit ain't right.
19
00:00:35,868 --> 00:00:39,226
It's not me.
It's not me!
20
00:01:11,982 --> 00:01:14,549
In Haven, you don't need
to eat or drink,
21
00:01:14,573 --> 00:01:16,258
but the coolest part?
22
00:01:16,282 --> 00:01:18,349
You don't lose a third
of your life sleeping.
23
00:01:18,373 --> 00:01:22,354
It's like June in Stockholm
all the time.
24
00:01:22,378 --> 00:01:24,942
Everything feels like a dream.
25
00:01:24,966 --> 00:01:27,907
Better than a dream.
Like magic.
26
00:01:29,141 --> 00:01:31,831
‐ Yes, whoo!
27
00:01:35,195 --> 00:01:39,806
‐ What spell have you cast
on me, Goat‐Wizard?
28
00:01:42,084 --> 00:01:44,991
‐ Ever since I met you,
I can't stop thinking.
29
00:01:45,015 --> 00:01:48,280
‐ Think, think.
Why doesn't it move?
30
00:01:48,304 --> 00:01:52,288
We don't have all time.
We have no time.
31
00:01:52,312 --> 00:01:53,834
No time at all.
32
00:01:57,824 --> 00:02:00,304
‐ Wait, James, come back here!
33
00:02:00,328 --> 00:02:01,894
Let me yell in your face
some more
34
00:02:01,918 --> 00:02:03,687
about how this place
is fucked up!
35
00:02:03,711 --> 00:02:05,941
This place is paradise.
36
00:02:05,965 --> 00:02:08,362
Always 74 and glow‐y,
37
00:02:08,386 --> 00:02:09,866
the hint of a breeze,
38
00:02:09,890 --> 00:02:12,997
filled with amazing people
you can talk to forever.
39
00:02:13,021 --> 00:02:15,586
I don't talk.
I act.
40
00:02:15,610 --> 00:02:17,673
I kill, you two‐horned fuck.
41
00:02:17,697 --> 00:02:19,804
That's what I'm going back
to the sewer to do.
42
00:02:19,828 --> 00:02:22,683
What do you mean,
I‐‐I never left the sewer?
43
00:02:22,707 --> 00:02:25,773
Of course I did.
I'm here, aren't I?
44
00:02:28,426 --> 00:02:31,951
Unless‐‐unless I‐‐
45
00:02:31,975 --> 00:02:35,876
I bring the sewer with me
wherever I go.
46
00:02:38,989 --> 00:02:40,636
I gotta lie down.
I'm gonna lie down.
47
00:02:40,660 --> 00:02:41,870
I gotta lie down.
48
00:02:45,293 --> 00:02:47,570
‐
I need to get up.
49
00:02:49,176 --> 00:02:50,572
I need to move.
50
00:02:50,596 --> 00:02:52,325
I need to breathe.
51
00:02:57,192 --> 00:02:59,464
Remember what Yoko taught me.
52
00:02:59,488 --> 00:03:01,385
"Now is in the breathing,
53
00:03:01,409 --> 00:03:03,723
and Paul's a whiny
little bitch."
54
00:03:03,747 --> 00:03:05,519
I need to remember.
55
00:03:05,543 --> 00:03:08,190
I need to remember
the smell,
56
00:03:08,214 --> 00:03:09,735
the feel, the colors.
57
00:03:09,759 --> 00:03:12,658
All of it perfect.
I want to write it down.
58
00:03:12,682 --> 00:03:13,789
Savor each memory.
59
00:03:13,813 --> 00:03:16,206
‐ My earliest memory?
60
00:03:16,230 --> 00:03:17,918
Crawling in a pool of blood.
61
00:03:17,942 --> 00:03:21,049
Pretty sure it wasn't my own.
62
00:03:21,073 --> 00:03:23,350
Again with the,
"How did it make you feel?"
63
00:03:23,374 --> 00:03:26,059
You are relentless.
64
00:03:26,083 --> 00:03:28,397
I feel like I'm making progress.
65
00:03:28,421 --> 00:03:30,569
‐ I feel like I'm going
Brian Wilson!
66
00:03:30,593 --> 00:03:32,327
I feel like I'm happy.
67
00:03:32,351 --> 00:03:34,284
Truly happy for the first time.
68
00:03:34,308 --> 00:03:38,000
This is home.
Oh, look at that.
69
00:03:38,024 --> 00:03:39,670
On the last page of my journal.
70
00:03:39,694 --> 00:03:41,340
Guess I'll go put it
in the library.
71
00:04:36,265 --> 00:04:38,538
‐ Shut up, shut up, shut up!
72
00:04:38,562 --> 00:04:39,790
‐ How are we supposed
73
00:04:39,814 --> 00:04:41,341
to talk through our problems
if you keep‐‐
74
00:04:41,365 --> 00:04:42,965
‐ We don't have a problem.
75
00:04:42,989 --> 00:04:45,051
You have a problem with me.
76
00:04:45,075 --> 00:04:46,512
‐ No, no!
I‐‐I just‐‐
77
00:04:46,536 --> 00:04:49,017
Marilyn, you are so much more
78
00:04:49,041 --> 00:04:51,735
than this horny‐all‐the‐time
sex goddess.
79
00:04:51,759 --> 00:04:54,987
I just want you to become
the fullest version of yourself
80
00:04:55,011 --> 00:04:56,699
and I wanna help you to grow.
81
00:04:56,723 --> 00:04:59,914
‐ Stop trying to fix me!
‐ Oh, please!
82
00:04:59,938 --> 00:05:01,584
I didn't say fix.
I said grow.
83
00:05:01,608 --> 00:05:05,424
‐ It's like how we do book club
but you never trust me
84
00:05:05,448 --> 00:05:06,594
to choose the book.
85
00:05:06,618 --> 00:05:08,975
‐ That's because I know
some classics
86
00:05:08,999 --> 00:05:10,477
that maybe you haven't heard of.
87
00:05:10,501 --> 00:05:12,608
‐ Like The Da Vinci Code?
Guess what.
88
00:05:12,632 --> 00:05:15,550
I cracked the code.
It's Hardy Boys for idiots!
89
00:05:16,513 --> 00:05:20,130
And you always second‐guess
my aircraft carrier placement
90
00:05:20,154 --> 00:05:21,395
in Battleship.
91
00:05:23,359 --> 00:05:27,594
‐ Those are the most important
pieces in the entire game.
92
00:05:27,618 --> 00:05:29,685
You cannot put them
on the perimeter.
93
00:05:29,709 --> 00:05:31,434
That is nautical suicide!
94
00:05:31,458 --> 00:05:33,021
‐ So what?
95
00:05:33,045 --> 00:05:36,027
We play, I lose, we play again!
96
00:05:36,051 --> 00:05:38,038
‐ Why you gotta live so fast,
huh?
97
00:05:38,062 --> 00:05:39,493
‐
98
00:05:41,563 --> 00:05:43,751
‐
99
00:05:43,775 --> 00:05:45,589
Look, I'm sorry, okay?
100
00:05:45,613 --> 00:05:47,493
It's just sometimes...
101
00:05:48,827 --> 00:05:50,157
You know the Olympic torch?
102
00:05:50,873 --> 00:05:52,018
‐ Yeah.
‐ Yeah?
103
00:05:52,042 --> 00:05:53,688
Well, you're‐‐you're‐‐
you're like that.
104
00:05:53,712 --> 00:05:55,650
Beautiful, amazing,
and really cool,
105
00:05:55,674 --> 00:05:58,144
and I've‐‐I've been given
the chance to hold you.
106
00:05:58,972 --> 00:06:01,209
But it just‐‐it feels
like we're‐‐we're‐‐
107
00:06:01,233 --> 00:06:03,917
we're running through
a massive storm,
108
00:06:03,941 --> 00:06:05,629
and there's all this air
just, like,
109
00:06:05,653 --> 00:06:07,890
gusting at you and‐‐and‐‐
and hitting your flame
110
00:06:07,914 --> 00:06:11,557
and it's‐‐it's super‐‐
super gusty out
111
00:06:11,581 --> 00:06:13,018
and‐‐and‐‐and your flame,
it might get‐‐
112
00:06:13,042 --> 00:06:14,439
it might get blown
right out like‐‐
113
00:06:14,463 --> 00:06:15,690
Because‐‐
114
00:06:15,714 --> 00:06:18,699
because of all the‐‐the gusts
of‐‐of air and‐‐
115
00:06:19,764 --> 00:06:21,159
You know what I mean?
116
00:06:21,183 --> 00:06:22,996
‐ Not even a little bit.
117
00:06:23,020 --> 00:06:25,280
‐ There's gotta be
a simpler way to say this.
118
00:06:28,114 --> 00:06:30,141
You're like a Zippo
in a tornado.
119
00:06:30,165 --> 00:06:32,641
‐ I'm going for a walk.
120
00:06:35,461 --> 00:06:38,026
‐
121
00:06:45,941 --> 00:06:48,048
I turned down sex
with Marilyn again.
122
00:06:48,072 --> 00:06:51,219
I think, for some reason,
she sees that as a rejection.
123
00:06:51,243 --> 00:06:52,559
Then we got into that whole,
124
00:06:52,583 --> 00:06:54,896
"You're trying to fix me,"
conversation.
125
00:06:54,920 --> 00:06:58,609
Man, if I could fix one thing,
it'd be her bringing that up.
126
00:06:58,633 --> 00:07:00,239
It's like we're
in this endless cycle.
127
00:07:00,263 --> 00:07:02,788
It's‐‐it's hard to remember
when we were happy.
128
00:07:06,900 --> 00:07:09,673
So this is what love feels like!
129
00:07:11,993 --> 00:07:15,100
Marilyn wants to have sex
all the time.
130
00:07:15,124 --> 00:07:16,771
She says I'm good at it.
131
00:07:18,214 --> 00:07:20,071
She's also convinced
my abnormally sized penis
132
00:07:20,095 --> 00:07:21,739
used to belong to another man.
133
00:07:21,763 --> 00:07:23,960
Ah, she's funny that way.
134
00:07:37,127 --> 00:07:39,608
Because virtually
everyone I knew died
135
00:07:39,632 --> 00:07:40,989
horribly in front of my eyes,
136
00:07:41,013 --> 00:07:43,866
I view all love as an attack,
137
00:07:43,890 --> 00:07:47,499
and I'm‐‐I'm really good
at fending off attacks.
138
00:07:48,694 --> 00:07:52,049
Oh, I just love
making you laugh.
139
00:07:52,073 --> 00:07:55,389
Hmm, but you‐‐you've‐‐you've
helped me realize
140
00:07:55,413 --> 00:07:57,519
that's an unhealthy
coping mechanism
141
00:07:57,543 --> 00:07:58,900
that I am committed to changing.
142
00:08:02,010 --> 00:08:05,952
I‐‐so I mean, I basically think
143
00:08:05,976 --> 00:08:07,956
we've covered everything.
144
00:08:07,980 --> 00:08:10,043
I mean, unless we have
more time.
145
00:08:10,067 --> 00:08:11,924
What am I talking about?
We have‐‐we have all the‐‐
146
00:08:11,948 --> 00:08:14,343
all the time in the world.
147
00:08:14,367 --> 00:08:16,472
Oh, I had an epiphany earlier.
148
00:08:16,496 --> 00:08:19,813
I think crawling
through that pool of blood
149
00:08:19,837 --> 00:08:23,445
as a baby might be why
I don't like pools.
150
00:08:23,469 --> 00:08:25,825
Yeah, no, I know.
151
00:08:25,849 --> 00:08:27,829
I know, I know, I know.
152
00:08:27,853 --> 00:08:30,375
'Cause of the‐‐yeah.
It was all, "Ah!"
153
00:08:30,399 --> 00:08:31,377
No!
154
00:08:32,613 --> 00:08:34,425
‐
155
00:08:34,449 --> 00:08:37,807
Boom. Game, set, match
for the Linc‐man.
156
00:08:37,831 --> 00:08:39,310
‐ Yeah, yeah.
157
00:08:39,334 --> 00:08:41,569
You know, Lincs,
I was reading in my journal,
158
00:08:41,593 --> 00:08:43,527
and, God, we used to be
so happy.
159
00:08:43,551 --> 00:08:45,280
‐ I'm not big on proclamations,
160
00:08:45,304 --> 00:08:47,871
but you gotta let Marilyn know
the terms that work for you.
161
00:08:47,895 --> 00:08:49,831
‐ Yeah, that seems fair.
‐ At the same time,
162
00:08:49,855 --> 00:08:51,251
you gotta be willing
to compromise.
163
00:08:51,275 --> 00:08:52,963
Just give her what she wants.
164
00:08:52,987 --> 00:08:54,800
Happy girlfriend,
happy world, friend.
165
00:08:54,824 --> 00:08:57,137
‐ That's a contradiction,
but shouldn't‐‐
166
00:08:57,161 --> 00:08:58,390
shouldn't you be better at this?
167
00:08:58,414 --> 00:09:00,608
Weren't you married?
‐ Yeah, to the teth‐life.
168
00:09:00,632 --> 00:09:02,649
This is the only ball
and chain I'll ever need.
169
00:09:02,673 --> 00:09:04,489
‐ Yeah, I know how much
you love tetherball.
170
00:09:04,513 --> 00:09:06,577
‐ Shit, he's walking over.
Avoid eye contact.
171
00:09:06,601 --> 00:09:08,159
‐ Who?
172
00:09:08,183 --> 00:09:09,580
Fuck, fuck, fuck.
He saw me.
173
00:09:09,604 --> 00:09:11,961
‐ This is why you gotta
rock shades, brah.
174
00:09:15,197 --> 00:09:16,637
‐ I just wanted
to give you your hat.
175
00:09:18,454 --> 00:09:19,766
Take your hat back, man!
176
00:09:19,790 --> 00:09:21,729
‐ That ain't my hat, Cabo Wabo.
I'm a Kangol man.
177
00:09:21,753 --> 00:09:22,860
Always have been,
always will be.
178
00:09:22,884 --> 00:09:25,152
‐ No, no!
You wear this hat!
179
00:09:25,176 --> 00:09:26,321
‐
180
00:09:26,345 --> 00:09:27,532
That's ridiculous.
181
00:09:27,556 --> 00:09:29,243
That's a magician's hat,
not a teth‐baller's.
182
00:09:29,267 --> 00:09:31,707
‐ No, you're wrong.
I remember!
183
00:09:31,731 --> 00:09:35,047
I remember!
Uh, sort of.
184
00:09:35,071 --> 00:09:37,428
Memory works different here.
185
00:09:37,452 --> 00:09:38,888
It‐‐it's fleeting.
186
00:09:38,912 --> 00:09:41,439
Slides away unless you know
how to hold on.
187
00:09:44,172 --> 00:09:45,947
‐ Okay, hey, hey, hey,
hey, hey, look.
188
00:09:45,971 --> 00:09:47,279
Just take it easy, all right?
189
00:09:47,303 --> 00:09:49,450
We're‐‐we're having a nice day,
the sun's out‐‐
190
00:09:49,474 --> 00:09:50,790
‐ The sun's always out!
191
00:09:50,814 --> 00:09:53,295
The sun's always out and
there's no way to mark time.
192
00:09:53,319 --> 00:09:56,005
There's‐‐it's just‐‐
it's just day to night.
193
00:09:56,029 --> 00:09:59,638
Aging, seasons, just slips away.
194
00:10:01,164 --> 00:10:03,395
You have the memory
of a goldfish, man!
195
00:10:03,419 --> 00:10:04,397
Do you even know
how you got here?
196
00:10:04,421 --> 00:10:05,483
Sure, I do.
197
00:10:05,507 --> 00:10:06,902
On a rainbow‐colored
magic school bus
198
00:10:06,926 --> 00:10:08,676
driven by my best friend Josh.
‐
199
00:10:09,724 --> 00:10:11,121
‐ That's on a mural, man!
200
00:10:11,145 --> 00:10:13,377
You're not really remembering
how you got here.
201
00:10:13,401 --> 00:10:16,505
You're‐‐you're just remembering
a mural you see every day.
202
00:10:16,529 --> 00:10:19,135
Wake up!
203
00:10:19,159 --> 00:10:21,598
That dude has 40,000 hands.
204
00:10:21,622 --> 00:10:23,478
There's a fucking hole
in the sky.
205
00:10:23,502 --> 00:10:24,604
It's getting bigger!
206
00:10:24,628 --> 00:10:25,606
‐ You're talking about
old sky‐hole?
207
00:10:25,630 --> 00:10:26,608
It's always been that size.
208
00:10:26,632 --> 00:10:28,722
‐
209
00:10:30,139 --> 00:10:31,702
You were on money.
210
00:10:31,726 --> 00:10:34,056
Or you sold peanuts?
211
00:10:35,232 --> 00:10:37,505
You're a star fucker
212
00:10:37,529 --> 00:10:38,819
and...
213
00:10:40,242 --> 00:10:41,345
My friend?
214
00:10:48,885 --> 00:10:50,113
‐ What were we talking about?
215
00:10:50,137 --> 00:10:52,034
Oh, yeah.
Career advice.
216
00:10:52,058 --> 00:10:53,829
Take that promotion.
You earned it, buddy.
217
00:10:53,853 --> 00:10:55,750
‐ No, Marilyn.
‐ Monroe?
218
00:10:55,774 --> 00:10:57,048
‐ You hitting that?
‐ Yes!
219
00:10:57,072 --> 00:10:59,868
We are in a‐‐a loving,
committed, monogamous‐‐
220
00:11:02,245 --> 00:11:03,473
I love her.
221
00:11:03,497 --> 00:11:05,564
‐ Love of your life
and the new promotion.
222
00:11:05,588 --> 00:11:08,358
Everything's coming up Josh.
223
00:11:08,382 --> 00:11:11,072
Except this game.
224
00:11:32,806 --> 00:11:34,911
‐
225
00:11:34,935 --> 00:11:36,957
It's the wrong hat again.
It's the wrong hat.
226
00:11:36,981 --> 00:11:38,376
196.
227
00:11:40,739 --> 00:11:43,679
How do I show them?
228
00:11:43,703 --> 00:11:45,348
Oh, the sky‐hole.
229
00:11:53,180 --> 00:11:55,870
Show, don't tell.
Show, don't tell.
230
00:11:59,192 --> 00:12:00,922
Sky‐hole's getting bigger!
231
00:12:00,946 --> 00:12:02,675
Always getting bigger.
232
00:12:02,699 --> 00:12:05,221
Whoo!
Oh, it's bigger.
233
00:12:16,560 --> 00:12:18,164
‐ No, no, thank you.
234
00:12:18,188 --> 00:12:20,920
I mean, this has been
a journey inward.
235
00:12:20,944 --> 00:12:24,994
Yeah, it was‐‐
it was painful at first.
236
00:12:26,664 --> 00:12:30,714
But ultimately...
it's profound.
237
00:12:32,551 --> 00:12:33,612
What, what, what?
238
00:12:33,636 --> 00:12:35,240
What do you mean,
"We've only just begun?"
239
00:12:35,264 --> 00:12:36,450
I mean, come on.
240
00:12:36,474 --> 00:12:37,921
I've spent more time
telling you about my life
241
00:12:37,945 --> 00:12:39,833
than I did living it.
242
00:12:39,857 --> 00:12:41,460
No, okay, okay, okay.
243
00:12:41,484 --> 00:12:44,801
You know that when you
get mysterious and aloof,
244
00:12:44,825 --> 00:12:48,057
it triggers‐‐it triggers
my feelings of abandonment
245
00:12:48,081 --> 00:12:50,813
from my absent p‐‐ God damn it.
246
00:12:50,837 --> 00:12:54,236
Okay, what am I supposed
to do with all of these?
247
00:12:54,260 --> 00:12:57,200
I mean, can you at least
give me a little hint?
248
00:12:57,224 --> 00:12:59,204
Hmm?
249
00:12:59,228 --> 00:13:01,752
Boy, you were a real
Chatty Cathy up on the hill,
250
00:13:01,776 --> 00:13:02,879
and now, what, you're just‐‐
251
00:13:02,903 --> 00:13:04,339
you're gonna take
a little vow of silence?
252
00:13:04,363 --> 00:13:06,887
I mean, that‐‐
253
00:13:06,911 --> 00:13:09,475
That's rich.
That is rich.
254
00:13:11,837 --> 00:13:12,815
Well, thank you.
255
00:13:12,839 --> 00:13:14,861
I mean, was that so hard?
256
00:13:14,885 --> 00:13:16,635
Okay, so I got to, uh...
257
00:13:17,766 --> 00:13:20,915
Uh, find balance.
258
00:13:20,939 --> 00:13:22,375
The fuck does that mean?
259
00:13:32,253 --> 00:13:34,399
If I balance these rocks,
260
00:13:34,423 --> 00:13:36,947
I balance myself.
261
00:13:36,971 --> 00:13:38,578
I see where your head's at,
goat.
262
00:13:38,602 --> 00:13:40,996
All right, let's do this.
263
00:13:41,020 --> 00:13:42,124
Okay.
264
00:13:42,148 --> 00:13:43,919
Let's get this bad boy.
265
00:13:49,453 --> 00:13:50,599
Okay.
266
00:13:53,461 --> 00:13:54,941
Okay.
267
00:14:01,144 --> 00:14:03,332
Well, that is discouraging.
268
00:14:03,356 --> 00:14:06,213
‐ How do I show them?
Show, don't tell.
269
00:14:06,237 --> 00:14:08,927
They think they're in heaven,
but they're really in hell.
270
00:14:08,951 --> 00:14:11,348
How do I show them?
How do I show them?
271
00:14:11,372 --> 00:14:13,649
Show, don't tell.
They think they're in heaven,
272
00:14:13,673 --> 00:14:15,774
but they're really in hell.
273
00:14:15,798 --> 00:14:17,195
Think they're in heaven.
274
00:14:17,219 --> 00:14:20,033
How do I show them?
Show, don't tell.
275
00:14:23,063 --> 00:14:26,253
How do I show them?
Show, don't tell.
276
00:14:26,277 --> 00:14:27,715
They think they're in heaven,
277
00:14:27,739 --> 00:14:30,261
but they're really in hell.
278
00:14:30,285 --> 00:14:31,388
They think they're in...
279
00:14:31,412 --> 00:14:35,481
How do I show them?
Show, don't tell.
280
00:14:35,505 --> 00:14:37,150
They think they're in heaven,
but they're really in hell.
281
00:14:37,174 --> 00:14:40,824
How do I show them?
Show, don't tell.
282
00:14:40,848 --> 00:14:43,830
They think they're in heaven,
but they're really in hell.
283
00:14:43,854 --> 00:14:46,043
Oh, how do I show them?
284
00:14:46,067 --> 00:14:47,214
Show, don't tell.
They think they're in heaven,
285
00:14:47,238 --> 00:14:48,966
but they're really in hell.
286
00:14:48,990 --> 00:14:50,803
How do I show them?
Show, don't tell.
287
00:14:50,827 --> 00:14:53,015
They think they're in heaven,
but they're really in hell.
288
00:14:53,039 --> 00:14:55,103
‐ Honey, I am so sorry‐‐
289
00:14:57,507 --> 00:14:59,779
‐ I'm so happy
to hear you say that.
290
00:15:01,724 --> 00:15:04,371
I'm sorry too.
291
00:15:04,395 --> 00:15:06,417
I‐‐I like The Da Vinci Code.
292
00:15:06,441 --> 00:15:08,129
It's a fun ride,
293
00:15:08,153 --> 00:15:11,803
and I know
my Battleship strategy.
294
00:15:11,827 --> 00:15:13,515
I just like to bunch
them all up so‐‐
295
00:15:13,539 --> 00:15:16,145
so they're close together
like me and you.
296
00:15:16,169 --> 00:15:18,149
‐ Wh‐‐what are you doing
in my house?
297
00:15:18,173 --> 00:15:20,988
‐ Ouch.
Your house?
298
00:15:21,012 --> 00:15:25,831
I‐‐I know I left in a huff,
but we moved in here together.
299
00:15:25,855 --> 00:15:29,881
Vinny gave that to us
as a housewarming gift.
300
00:15:32,159 --> 00:15:34,181
Where‐‐where's Marilyn?
301
00:15:34,205 --> 00:15:36,143
‐ What's wrong with you, baby?
302
00:15:36,167 --> 00:15:38,105
‐ Oh, no, no, no.
This is wrong.
303
00:15:38,129 --> 00:15:39,650
This is all wrong.
304
00:15:39,674 --> 00:15:42,072
I'm in love with‐‐ it's always‐‐
305
00:15:42,096 --> 00:15:45,496
it's always‐‐
it's always been‐‐God.
306
00:15:47,231 --> 00:15:48,731
James Dean.
307
00:15:52,867 --> 00:15:54,974
So this is what love feels like.
308
00:15:57,126 --> 00:15:59,774
James wants to have sex
all the time.
309
00:15:59,798 --> 00:16:01,694
He says I'm good at it.
310
00:16:01,718 --> 00:16:03,698
He also says
my abnormally sized penis
311
00:16:03,722 --> 00:16:05,329
is gonna take
some getting used to.
312
00:16:05,353 --> 00:16:07,372
‐ That's what I call giant.
313
00:16:07,396 --> 00:16:09,042
He's funny that way.
314
00:16:09,066 --> 00:16:12,298
Ugh, James and I got into it
about how reckless he can be.
315
00:16:12,322 --> 00:16:14,512
‐ Shut up, shut up, shut up!
316
00:16:14,536 --> 00:16:16,265
I accused him of being
a revolutionary
317
00:16:16,289 --> 00:16:17,396
without a purpose.
318
00:16:17,420 --> 00:16:19,647
‐ You're tearing me apart!
319
00:16:19,671 --> 00:16:22,068
There's probably
a better way to phrase that,
320
00:16:22,092 --> 00:16:23,237
but he got it.
321
00:16:23,261 --> 00:16:24,574
Then we got into that whole,
322
00:16:24,598 --> 00:16:25,745
"You're trying to fix me,"
conversation.
323
00:16:25,769 --> 00:16:27,078
Man, if I could fix one thing,
324
00:16:27,102 --> 00:16:29,374
it would be him
bringing that up.
325
00:16:29,398 --> 00:16:32,422
"It's like we're in
this endless cycle."
326
00:16:37,289 --> 00:16:38,727
Oh, my God.
327
00:16:38,751 --> 00:16:39,921
‐ What?
328
00:16:41,715 --> 00:16:47,076
‐ I almost forgot...
how much I love you,
329
00:16:47,100 --> 00:16:49,874
and I want to make this work.
330
00:16:49,898 --> 00:16:52,925
‐ You're the love of my life.
I'm nothing without you.
331
00:16:52,949 --> 00:16:54,800
Nothing!
332
00:16:54,824 --> 00:16:56,178
‐ Oh, there he is.
333
00:16:56,202 --> 00:16:57,349
There he is.
Hey.
334
00:16:57,373 --> 00:17:00,061
Hey, look at me.
335
00:17:00,085 --> 00:17:02,566
You are my home.
336
00:17:02,590 --> 00:17:04,110
‐ You're my home.
337
00:17:15,658 --> 00:17:17,428
Come one, come all!
338
00:17:17,452 --> 00:17:21,186
The hour of your enlightenment
is nigh.
339
00:17:21,210 --> 00:17:23,190
Step right up.
Step right in.
340
00:17:23,214 --> 00:17:27,240
I think you'll find this new
exhibition very enlightening.
341
00:17:31,147 --> 00:17:33,127
‐
342
00:17:36,658 --> 00:17:39,180
‐ Hear me, O people of Haven!
343
00:17:42,837 --> 00:17:45,736
You think you're happy,
but you're not.
344
00:17:45,760 --> 00:17:48,073
It's a lie.
345
00:17:48,097 --> 00:17:50,662
You're not even
yourselves anymore,
346
00:17:50,686 --> 00:17:53,646
and I'm tired of being
the only one who knows it!
347
00:17:55,278 --> 00:17:58,970
This‐‐this is where
you really live!
348
00:18:01,875 --> 00:18:03,605
I don't look like that.
349
00:18:03,629 --> 00:18:04,899
That guy's got no chin.
350
00:18:04,923 --> 00:18:05,942
It's stupid.
351
00:18:05,966 --> 00:18:09,324
You're tearing me apart!
352
00:18:09,348 --> 00:18:11,496
‐ ‐ Boo!
353
00:18:11,520 --> 00:18:13,708
- ‐ Boo! You're awful!
- You're a hack!
354
00:18:13,732 --> 00:18:17,716
‐ Somebody, anybody,
355
00:18:17,740 --> 00:18:18,802
wake up!
356
00:18:18,826 --> 00:18:21,974
‐ I feel malice
towards Cabo Wabo!
357
00:18:21,998 --> 00:18:23,561
‐ I'm so alone.
358
00:18:27,635 --> 00:18:30,805
‐ ‐ Et tu, Bruce Lee?
359
00:18:31,893 --> 00:18:34,207
‐ No, that is not the way.
360
00:18:34,231 --> 00:18:36,420
The only way
to solve this crisis
361
00:18:36,444 --> 00:18:40,136
is through meditation
and prayer.
362
00:18:40,160 --> 00:18:42,933
Meditation, prayer.
363
00:18:42,957 --> 00:18:44,227
Hah!
364
00:18:45,546 --> 00:18:47,818
Down goes Cabo Wabo.
365
00:18:47,842 --> 00:18:52,232
Gandhi, Gandhi,
Gandhi, Gandhi, Gandhi!
366
00:19:09,051 --> 00:19:10,739
‐ You did this
to yourself, brah.
367
00:19:10,763 --> 00:19:13,745
‐ You have forsaken Josh,
and for that,
368
00:19:13,769 --> 00:19:16,124
you must pay the ultimate price.
369
00:19:22,035 --> 00:19:23,347
‐ You gonna kill me?
370
00:19:23,371 --> 00:19:25,100
‐ We would never do that.
371
00:19:25,124 --> 00:19:26,854
‐ We'll come back for you,
372
00:19:26,878 --> 00:19:29,655
soon as you've had a few scores
to cool off.
373
00:19:29,679 --> 00:19:31,279
‐ No, you won't.
374
00:19:31,303 --> 00:19:32,991
You'll forget!
375
00:19:33,015 --> 00:19:34,787
You forget everything!
376
00:19:38,944 --> 00:19:41,049
They think they're in heaven,
377
00:19:41,073 --> 00:19:44,807
but they're really in hell.
378
00:19:44,831 --> 00:19:46,438
They think they're in heaven.
379
00:19:49,006 --> 00:19:50,926
They think they're in heaven.
380
00:19:52,304 --> 00:19:55,160
‐ We always make up, don't we?
381
00:19:55,184 --> 00:19:57,624
‐ Oh, this is so us, James.
382
00:20:03,284 --> 00:20:05,682
‐
383
00:20:07,375 --> 00:20:08,897
‐
384
00:20:17,939 --> 00:20:19,877
I am such a Silly Billy.
385
00:20:19,901 --> 00:20:21,888
Every time, I think
there's gonna be water,
386
00:20:21,912 --> 00:20:24,762
but there's no‐‐
387
00:20:24,786 --> 00:20:25,972
Amelia Earhart?
388
00:20:25,996 --> 00:20:27,853
‐ That's a long enough layover,
flyboy.
389
00:20:27,877 --> 00:20:29,647
‐
390
00:20:29,671 --> 00:20:32,276
Oh, God!
It's happening again!
391
00:20:32,300 --> 00:20:34,407
It's always been James!
It's always been James Dean!
392
00:20:34,431 --> 00:20:36,242
Where is it?
Where is it?
393
00:20:39,106 --> 00:20:41,921
Okay.
Okay.
394
00:20:55,054 --> 00:20:57,248
I accused him of acting
holier‐than‐thou.
395
00:20:57,272 --> 00:20:58,579
Then we got into that whole,
396
00:20:58,603 --> 00:21:00,170
"You're trying to fix me,"
conversation.
397
00:21:00,194 --> 00:21:02,046
Man, if I could fix one thing
about Jesus,
398
00:21:02,070 --> 00:21:03,881
it's be him bringing that up.
399
00:21:03,905 --> 00:21:05,175
It's like we're in
this endless cycle.
400
00:21:05,199 --> 00:21:07,556
Cycle, cycle, cycle, cycle.
401
00:21:07,580 --> 00:21:09,810
Uh‐oh.
402
00:21:12,965 --> 00:21:15,029
He is risen.
403
00:21:17,098 --> 00:21:20,080
‐
404
00:21:37,515 --> 00:21:40,245
I think I'm falling in love
with Biggie Smalls.
405
00:21:42,357 --> 00:21:43,836
Gandhi's upset with me again.
406
00:21:43,860 --> 00:21:45,380
I think Martin Luther King Jr.
407
00:21:45,404 --> 00:21:47,552
Might kind of have
a thing for me.
408
00:21:47,576 --> 00:21:49,013
Abe gave me great advice
about Buddy Holly.
409
00:21:49,037 --> 00:21:50,809
Kurt Cobain is my home.
410
00:21:50,833 --> 00:21:53,313
Tupac Shakur is my home.
411
00:21:53,337 --> 00:21:55,067
Ritchie Valens is my home.
412
00:21:55,091 --> 00:21:57,823
Natalie Wood is my home.
413
00:21:57,847 --> 00:22:00,452
Roberto Clemente is my home.
414
00:22:03,482 --> 00:22:07,091
I've been here
for thousands of years.
415
00:22:14,337 --> 00:22:16,527
‐ Hey, sad boy.
You okay?
416
00:22:16,551 --> 00:22:17,654
‐ No, stay away from me.
417
00:22:17,678 --> 00:22:19,115
I'm‐‐I'm in an insane crazy
time loop!
418
00:22:19,139 --> 00:22:21,579
‐ Sounds like someone
needs to play some tetherball.
419
00:22:21,603 --> 00:22:22,880
‐ No, Abraham Lincoln,
you're not an ally,
420
00:22:22,904 --> 00:22:24,000
and you never were!
421
00:22:24,024 --> 00:22:25,551
‐ Sad boy.
Are you okay?
422
00:22:25,575 --> 00:22:27,549
‐ Oh, God!
423
00:22:27,573 --> 00:22:30,123
I'm going crazy!
I'm going crazy!
424
00:23:04,271 --> 00:23:05,959
‐ Balance.
425
00:23:15,836 --> 00:23:17,482
What are you doing there, goat?
426
00:23:17,506 --> 00:23:18,776
I mean, it's sturdy.
427
00:23:18,800 --> 00:23:20,367
Wouldn't‐‐wouldn't mess
with the cornerstone.
428
00:23:20,391 --> 00:23:22,324
It's kind of the key
to the whole thing.
429
00:23:23,810 --> 00:23:27,126
Okay, don't know why
you're doing that.
430
00:23:27,150 --> 00:23:29,589
I mean, I‐‐I completed
the whole mission,
431
00:23:29,613 --> 00:23:31,888
brought balance
to the entire valley.
432
00:23:31,912 --> 00:23:33,976
It only took me
a couple thousand years,
433
00:23:34,000 --> 00:23:35,058
but I did it.
434
00:23:35,082 --> 00:23:38,607
Goat, uh, don't‐‐
don't you dare.
435
00:23:39,967 --> 00:23:41,362
No!
436
00:23:42,723 --> 00:23:44,327
Why? Why?
437
00:23:44,351 --> 00:23:47,751
Why would you do that,
you cloven‐hoofed demon?
438
00:23:47,775 --> 00:23:49,963
It was magnificent!
439
00:23:49,987 --> 00:23:51,717
It was monumental.
440
00:23:51,741 --> 00:23:55,850
It‐‐it had perfect balance.
441
00:24:03,305 --> 00:24:04,765
But it was never about that.
442
00:24:06,562 --> 00:24:10,128
Balance isn't found
in the success
443
00:24:10,152 --> 00:24:13,093
or failure of any mission.
444
00:24:19,755 --> 00:24:25,425
Because true balance
is found within.
445
00:25:01,547 --> 00:25:05,322
It's time to forget...
446
00:25:05,346 --> 00:25:08,077
Cabo Wabo.
447
00:25:15,867 --> 00:25:19,037
Your name is Wolf.
448
00:25:20,919 --> 00:25:24,736
Your name is Wolf.
449
00:25:30,897 --> 00:25:34,421
‐ "Wolf wants to leave.
450
00:25:34,445 --> 00:25:40,058
He says there's
no Cabo Wabo here."
451
00:25:44,925 --> 00:25:47,657
My name is Wolf.
452
00:25:47,681 --> 00:25:49,661
‐ Yes.
453
00:25:49,685 --> 00:25:52,207
‐ Oh.
‐ That's what the book says.
454
00:25:52,231 --> 00:25:54,044
‐
455
00:25:55,822 --> 00:25:58,261
I'm Wolf.
456
00:26:00,122 --> 00:26:02,019
I'm Wolf.
457
00:26:02,043 --> 00:26:03,480
‐ There you go.
458
00:26:03,504 --> 00:26:05,484
‐
459
00:26:09,683 --> 00:26:11,955
I'm Wolf.
‐ It's okay.
460
00:26:11,979 --> 00:26:13,836
Look, you're not alone anymore,
okay?
461
00:26:13,860 --> 00:26:16,506
‐ I'm Wolf.
462
00:26:20,705 --> 00:26:22,852
‐ We're gonna figure
this place out, okay?
463
00:26:22,876 --> 00:26:25,733
‐ I'm Wolf.
464
00:26:29,263 --> 00:26:30,325
Come on.
465
00:26:30,349 --> 00:26:31,870
Let's‐‐let's get you
out of here.
466
00:26:31,894 --> 00:26:33,341
Can you stand up, bud?
467
00:26:33,365 --> 00:26:35,377
All right.
‐
468
00:26:43,375 --> 00:26:45,188
‐ Wait, you‐‐you‐‐you put
all this together?
469
00:26:45,212 --> 00:26:47,442
‐ Mm‐hmm.
470
00:26:47,466 --> 00:26:50,700
‐ That's impressive.
How did you remember?
471
00:26:50,724 --> 00:26:52,371
‐ Oh, you just have to breathe.
472
00:26:52,395 --> 00:26:53,877
Three short, one long.
473
00:26:53,901 --> 00:26:56,252
It keeps you present.
474
00:26:56,276 --> 00:26:57,880
‐ Is that how you knew
I was a star fucker?
475
00:26:57,904 --> 00:26:59,929
‐ Oh, yeah, yeah.
You're the town tetherball.
476
00:26:59,953 --> 00:27:01,137
Everybody's hit that.
477
00:27:01,161 --> 00:27:02,557
‐ Fuck.
‐ Again, come on.
478
00:27:04,500 --> 00:27:06,648
‐ Wow, yeah.
It's starting to come back.
479
00:27:06,672 --> 00:27:08,025
‐ Yeah.
480
00:27:10,095 --> 00:27:13,327
‐ You‐‐we‐‐we came
here together.
481
00:27:13,351 --> 00:27:18,087
‐ Yes, because we were‐‐we were
on a‐‐a treasure hunt?
482
00:27:18,111 --> 00:27:19,845
‐ No, no, no, no, no.
It's‐‐it's similar.
483
00:27:19,869 --> 00:27:20,926
It's similar.
Uh‐‐
484
00:27:20,950 --> 00:27:23,347
We‐‐we‐‐we‐‐
485
00:27:23,371 --> 00:27:24,605
we were on a mission.
486
00:27:24,629 --> 00:27:25,811
‐ A mission, yes!
‐ Yeah.
487
00:27:25,835 --> 00:27:26,938
‐ Yes, because we were...
488
00:27:28,716 --> 00:27:30,403
We were a team!
489
00:27:32,431 --> 00:27:33,785
Oh, my God.
490
00:27:36,397 --> 00:27:37,754
‐ Silver box!
‐ Magic square!
491
00:27:37,778 --> 00:27:40,841
Oh, oh, oh!
492
00:27:40,865 --> 00:27:41,885
Oh!
493
00:27:41,909 --> 00:27:43,639
‐ This has only one explanation.
494
00:27:43,663 --> 00:27:46,310
These are totems
of our friendship!
495
00:27:46,334 --> 00:27:47,818
‐ I have a friend.
‐ Yeah.
496
00:27:47,842 --> 00:27:50,193
‐ Finally.
Goddamn, we're on a roll.
497
00:27:50,217 --> 00:27:51,278
Keep going, friend!
498
00:27:51,302 --> 00:27:52,618
‐ Uh, we‐‐we‐‐we‐‐we‐‐
499
00:27:52,642 --> 00:27:53,867
we‐‐we‐‐we‐‐ we had a leader!
500
00:27:53,891 --> 00:27:55,621
There's a‐‐ ‐ Yes, yes!
501
00:27:55,645 --> 00:27:56,665
‐ Okay.
502
00:27:56,689 --> 00:27:57,796
‐ Someone with killer instincts.
503
00:27:57,820 --> 00:27:59,044
‐ Uh‐huh.
‐ Nerves of steel.
504
00:27:59,068 --> 00:28:00,046
‐ You're absolutely right.
It was, uh‐‐
505
00:28:00,070 --> 00:28:01,048
‐ It was, uh‐‐ ‐ It was, uh‐‐
506
00:28:01,072 --> 00:28:02,178
Come on, come on, come on.
507
00:28:02,202 --> 00:28:04,499
‐ It was a‐‐it was a‐‐
508
00:28:05,497 --> 00:28:06,768
It was you!
‐ Yes!
509
00:28:06,792 --> 00:28:07,898
You're right!
It was me!
510
00:28:07,922 --> 00:28:09,106
I was the leader!
‐ Yes!
511
00:28:09,130 --> 00:28:10,233
‐ Okay.
‐ You're beloved.
512
00:28:10,257 --> 00:28:11,486
‐ Mm‐hmm.
‐ Natural‐born leader.
513
00:28:11,510 --> 00:28:12,780
‐ Yeah, yeah, yeah.
‐ I was lost without you.
514
00:28:12,804 --> 00:28:14,538
‐ I know, I know.
Look, I‐‐I am here now,
515
00:28:14,562 --> 00:28:17,125
and it is good to have
my trusty sidekick by my side!
516
00:28:17,149 --> 00:28:19,711
‐ Yes, yes!
Oh!
517
00:28:25,203 --> 00:28:28,770
There was a third.
‐ That's not bad, Wolf.
518
00:28:28,794 --> 00:28:29,901
But I'll do you one better.
519
00:28:29,925 --> 00:28:31,651
I know exactly who it is.
520
00:28:31,675 --> 00:28:33,864
‐ Oh!
‐ Yep.
521
00:29:02,111 --> 00:29:04,345
‐ Okay, it's starting
to come back now.
522
00:29:04,369 --> 00:29:06,220
‐ Yeah, this feels right.
‐ Yeah.
523
00:29:06,244 --> 00:29:07,430
You guys ready
to play something?
524
00:29:07,454 --> 00:29:08,441
‐ Yeah.
‐ Hell yeah.
525
00:29:08,465 --> 00:29:09,602
‐ Okay!
526
00:29:09,626 --> 00:29:12,399
A‐one, a‐two,
a‐one, two, three, four.
37775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.