Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,523 --> 00:01:09,320
I see you're going through
something there.
2
00:01:09,403 --> 00:01:11,280
I mean, you gotta be, right?
3
00:01:11,447 --> 00:01:14,575
You took my van.
4
00:01:14,658 --> 00:01:16,994
Looking for some people?
5
00:01:17,203 --> 00:01:20,414
- What'd they do to you?
- Al.
6
00:01:24,502 --> 00:01:29,090
He's not talking.
So, maybe we can leave it be, huh?
7
00:01:30,508 --> 00:01:32,218
Look, I'm really just trying to help.
8
00:01:32,718 --> 00:01:37,264
We're all breathing here.
Means we're on the same team.
9
00:01:45,773 --> 00:01:47,274
Where is this turnoff?
10
00:01:47,525 --> 00:01:51,278
We should've reached it by now.
11
00:01:51,946 --> 00:01:55,157
Did she tell us the right way?
12
00:01:55,699 --> 00:02:00,329
Yeah, I did. Just not all of it.
13
00:02:01,122 --> 00:02:03,916
I don't think
you understand the situation here.
14
00:02:04,375 --> 00:02:09,171
- Al, it's not worth it.
- No, this is gonna go our way.
15
00:02:09,338 --> 00:02:12,633
You have something I want. Your story.
16
00:02:12,716 --> 00:02:14,885
And I have something you want.
17
00:02:14,969 --> 00:02:17,721
Where I found that flag.
18
00:02:17,888 --> 00:02:19,932
But I'm not gonna let you take my van.
19
00:02:20,099 --> 00:02:21,976
And I'm not gonna let you
threaten us anymore.
20
00:02:22,059 --> 00:02:24,436
Well, this is how it's gonna be!
21
00:02:26,397 --> 00:02:28,482
You know how many times
I've been zip-tied?
22
00:02:28,566 --> 00:02:29,608
What?
23
00:02:31,360 --> 00:02:32,862
- Drop it! Drop it!
- Easy! Easy!
24
00:02:33,112 --> 00:02:34,112
Nick!
25
00:02:34,196 --> 00:02:35,698
Drop it!
26
00:02:35,990 --> 00:02:36,990
Drop it.
27
00:02:37,241 --> 00:02:39,118
- Drop it.
- Hey. Hey.
28
00:02:43,205 --> 00:02:45,416
Don't move. Pull over.
29
00:02:45,708 --> 00:02:46,917
Don't, Lucy. I'm fine.
30
00:02:47,001 --> 00:02:48,002
Listen to her.
31
00:02:48,085 --> 00:02:49,336
Let's just take a pause.
32
00:02:49,420 --> 00:02:50,897
Doesn't have to be anything
more than this.
33
00:02:50,921 --> 00:02:53,174
Come to a stop.
Take your hands off the wheel.
34
00:02:53,257 --> 00:02:54,300
Don't do it, Lucy.
35
00:02:54,466 --> 00:02:55,551
Luciana.
36
00:03:00,764 --> 00:03:03,434
Change of plans. Keep driving. Go around.
37
00:03:05,436 --> 00:03:06,436
Hey, hey.
38
00:03:13,736 --> 00:03:14,862
No!
39
00:04:55,629 --> 00:04:57,840
You okay?
40
00:05:02,136 --> 00:05:03,595
I'm going on a run.
41
00:05:09,268 --> 00:05:11,854
I'm coming with you.
42
00:05:13,856 --> 00:05:16,483
You sure?
43
00:05:16,567 --> 00:05:21,030
You're looking for food. I want to help.
44
00:05:21,155 --> 00:05:24,658
I should help.
45
00:05:37,713 --> 00:05:39,590
Wait, wait. Stop, stop!
46
00:05:39,673 --> 00:05:41,091
Whoa, whoa.
47
00:05:42,634 --> 00:05:46,388
Yeah, Al, forget it.
You're just digging a ditch.
48
00:05:54,813 --> 00:05:57,941
Well, if she needs a tow,
we gotta get her one.
49
00:05:58,025 --> 00:05:59,318
We?
50
00:05:59,401 --> 00:06:02,613
Yeah. We got it in this ditch.
We gotta get it out.
51
00:06:02,696 --> 00:06:03,614
And then?
52
00:06:03,697 --> 00:06:06,450
And then we talk about
whatever it is we have to talk about.
53
00:06:06,533 --> 00:06:09,745
Your story. Where I found the flag.
54
00:06:09,828 --> 00:06:13,374
Or not. Or you can just go on your way.
55
00:06:16,835 --> 00:06:19,588
I saw some trucks
at a service yard a while back.
56
00:06:21,965 --> 00:06:23,384
We could use one to tow it out.
57
00:06:24,843 --> 00:06:26,136
How far back?
58
00:06:29,723 --> 00:06:31,308
Untie us first.
59
00:06:31,475 --> 00:06:35,646
The start of a negotiation
often requires an act of faith.
60
00:06:38,107 --> 00:06:40,859
You think we can trust them?
61
00:06:40,943 --> 00:06:43,570
Probably not.
62
00:06:45,781 --> 00:06:49,410
Okay. Okay.
63
00:07:16,437 --> 00:07:19,189
Come on, up. Up.
64
00:07:21,859 --> 00:07:23,652
- What the hell?
- No.
65
00:07:25,279 --> 00:07:28,824
This way, maybe you'll come back.
66
00:07:28,907 --> 00:07:31,910
And you won't do anything crazy.
67
00:07:31,994 --> 00:07:33,662
Again.
68
00:07:37,374 --> 00:07:38,375
You okay?
69
00:07:40,878 --> 00:07:45,132
I'll stay here with him.
I'm only gonna slow you down.
70
00:07:49,428 --> 00:07:51,763
You gonna be here when we get back?
71
00:07:52,598 --> 00:07:55,350
If I'm not, something went wrong.
72
00:07:55,517 --> 00:07:56,536
Well, we should get a move on
73
00:07:56,560 --> 00:07:59,104
if we want to get this truck out
before dark.
74
00:07:59,188 --> 00:08:00,898
You be careful with him. He's squirrelly.
75
00:08:03,734 --> 00:08:05,611
Come on.
76
00:08:17,080 --> 00:08:20,417
We won't be long.
77
00:08:20,501 --> 00:08:24,046
- Make sure she comes back.
- I will.
78
00:08:46,360 --> 00:08:47,402
What are you reading?
79
00:08:55,285 --> 00:08:58,205
Hey, you mind getting me something to eat
from my pack?
80
00:09:19,142 --> 00:09:22,104
Now, you can get it yourself.
81
00:09:27,067 --> 00:09:28,569
Aren't you worried I'm just gonna...
82
00:09:38,704 --> 00:09:40,080
I'm not worried.
83
00:09:58,557 --> 00:10:00,642
I got a protein bar.
84
00:10:04,688 --> 00:10:06,064
Do you like peanut butter?
85
00:10:08,108 --> 00:10:09,943
I do.
86
00:10:30,005 --> 00:10:32,341
Thanks.
87
00:10:34,301 --> 00:10:36,011
I'm Nick.
88
00:10:39,806 --> 00:10:43,018
Going up by the road, Nick.
89
00:10:43,101 --> 00:10:45,312
You move more than five feet
from this truck...
90
00:10:45,395 --> 00:10:47,689
Yeah, I get it.
91
00:11:42,828 --> 00:11:46,498
No, nobody. I talk to myself a lot.
92
00:11:49,418 --> 00:11:52,212
Morgan Jones.
93
00:11:52,295 --> 00:11:53,463
Where do you come from?
94
00:11:54,464 --> 00:11:58,051
Atlanta, and, um...
95
00:11:58,135 --> 00:11:59,386
Then Virginia.
96
00:12:23,785 --> 00:12:29,332
I lose people, and then I lose myself.
97
00:12:34,087 --> 00:12:35,130
Get down.
98
00:12:37,674 --> 00:12:38,925
Just stay down.
99
00:12:40,260 --> 00:12:41,803
What is it?
100
00:13:04,201 --> 00:13:05,744
Hey, wait!
101
00:13:23,178 --> 00:13:24,596
Hey, toss me my stick!
102
00:13:25,388 --> 00:13:28,183
Hey! Hey!
103
00:13:54,376 --> 00:13:55,961
The sound draw more of them?
104
00:13:56,044 --> 00:13:59,714
It's not that loud.
If it does, more for me to kill.
105
00:14:03,844 --> 00:14:07,430
There. The cables. That one will work.
106
00:14:07,514 --> 00:14:11,268
Okay, I'll try to get it started.
You can check the rest for gas.
107
00:14:11,351 --> 00:14:13,520
Maybe we can put a bow
on this thing by sundown.
108
00:14:13,603 --> 00:14:16,356
Then we can get back
to looking for Laura, yeah?
109
00:14:40,422 --> 00:14:44,175
So, your mission is one of benevolence?
110
00:14:45,427 --> 00:14:47,178
- Benevolence?
- Yeah.
111
00:14:47,262 --> 00:14:50,307
We're alive after
our rather aggressive introduction.
112
00:14:50,432 --> 00:14:53,035
This is an inconvenient kind of danger
you're putting yourself into.
113
00:14:53,059 --> 00:14:55,061
- You're doing it for a reason.
- Yeah.
114
00:14:55,186 --> 00:14:56,986
I need you guys to clean up
the mess you made.
115
00:14:57,022 --> 00:15:00,609
And you want something beyond that.
Our story.
116
00:15:00,692 --> 00:15:01,902
That's right.
117
00:15:01,985 --> 00:15:04,070
For who?
118
00:15:06,239 --> 00:15:08,450
We don't know how all this ends.
119
00:15:09,367 --> 00:15:11,012
The story might be
the only thing that's left.
120
00:15:11,036 --> 00:15:13,955
And who cares?
There won't be anyone around to watch it.
121
00:15:14,039 --> 00:15:16,917
It doesn't matter.
It just matters that it's captured.
122
00:15:17,584 --> 00:15:19,461
Why, Al?
123
00:15:28,053 --> 00:15:32,182
What happened to your hand?
Why do you try to hide it?
124
00:15:34,059 --> 00:15:36,645
Let's stay on topic. Why, Al?
125
00:15:40,148 --> 00:15:44,444
Because the truth matters.
Even if it's just heard out loud.
126
00:15:44,903 --> 00:15:47,197
Even if it's just heard once.
127
00:15:47,280 --> 00:15:49,991
By you?
128
00:15:50,075 --> 00:15:51,826
Yeah.
129
00:15:51,910 --> 00:15:56,623
By me. 'Cause that's the trade.
130
00:15:56,706 --> 00:16:00,502
The truth about you, your story
for where I found the flag.
131
00:16:01,836 --> 00:16:04,172
- They're just words.
- The truth isn't about words.
132
00:16:04,339 --> 00:16:08,551
It's about what really happened,
and what's happening, now.
133
00:16:09,594 --> 00:16:11,137
You're a puzzling creature.
134
00:16:11,221 --> 00:16:12,764
I have no idea how she's alive.
135
00:16:13,848 --> 00:16:16,101
- Oh, I think you do.
- I do.
136
00:16:19,980 --> 00:16:24,859
She knows her shit.
Except for that shit about the truth.
137
00:16:29,406 --> 00:16:32,867
We shall continue to consider your offer.
138
00:16:34,494 --> 00:16:36,454
Or not.
139
00:17:50,445 --> 00:17:51,488
Hey.
140
00:17:54,282 --> 00:17:55,867
Good luck out there.
141
00:17:55,950 --> 00:17:59,537
Pretty slim pickings
unless you know where to look.
142
00:17:59,621 --> 00:18:00,747
We'll manage.
143
00:18:01,664 --> 00:18:05,126
Good to see you back on the horse, Nick.
144
00:18:05,210 --> 00:18:07,170
Wait, wait, wait. Uh... Here.
145
00:18:09,589 --> 00:18:11,633
You should give this back
to your girlfriend.
146
00:18:11,716 --> 00:18:15,136
Figured you knew Charlie
didn't really like children's books.
147
00:18:23,228 --> 00:18:26,231
We never stood a chance, did we?
148
00:18:26,314 --> 00:18:30,276
She was never gonna stay with us,
didn't matter what we did.
149
00:18:30,401 --> 00:18:32,570
We'll get her back.
150
00:18:34,364 --> 00:18:39,202
How do you do it?
How do you come out here?
151
00:18:39,327 --> 00:18:40,829
Here's my trick.
152
00:18:40,912 --> 00:18:46,209
Wherever I go,
I try to look for something good.
153
00:18:46,334 --> 00:18:51,714
You know, it could be an old billboard
with a stupid pun to sell ravioli.
154
00:18:51,798 --> 00:18:55,343
Could be an armadillo.
Could be some piece of evidence
155
00:18:55,426 --> 00:18:59,764
that people were actually
helping each other.
156
00:18:59,889 --> 00:19:04,769
A sign, I don't know. Something good.
157
00:19:04,936 --> 00:19:09,315
It's out here. I always see something.
158
00:19:53,860 --> 00:19:55,028
Thanks.
159
00:19:58,156 --> 00:20:01,492
That horn's calling all the walkers
out of these woods.
160
00:20:01,576 --> 00:20:03,661
We need to find some place safe.
161
00:20:30,647 --> 00:20:34,359
They're gonna wonder what happened to us
when they come back.
162
00:20:34,442 --> 00:20:38,780
They'll hear what happened,
and then they'll see it.
163
00:20:41,574 --> 00:20:44,285
They'll find us.
164
00:20:53,503 --> 00:20:55,463
Can you take her?
165
00:21:04,097 --> 00:21:05,223
God!
166
00:21:17,735 --> 00:21:19,904
- We're clear, now.
- You okay, man?
167
00:21:21,823 --> 00:21:23,866
We can hole up in here.
168
00:21:25,910 --> 00:21:29,706
Hey, why'd you help me?
169
00:21:29,789 --> 00:21:32,292
'Cause I'd have let them
rip me apart back there.
170
00:21:34,127 --> 00:21:36,254
I don't kill.
171
00:21:40,800 --> 00:21:43,052
You at the church, Maddie?
172
00:21:43,136 --> 00:21:44,387
Just getting here.
173
00:21:44,470 --> 00:21:46,556
I hope you do better than we did.
174
00:21:46,639 --> 00:21:49,851
We'll let you know.
We're 0 for 8 so far.
175
00:21:52,979 --> 00:21:54,355
Make that 0 for 9.
176
00:22:01,529 --> 00:22:04,198
Come on, let's keep looking.
177
00:22:08,786 --> 00:22:10,621
Hey, Turnip Man.
178
00:22:11,247 --> 00:22:13,750
- Any luck out here?
- Are you following us?
179
00:22:14,083 --> 00:22:17,587
Seems to me like we were here first.
Ought to get yourself a faster car.
180
00:22:19,881 --> 00:22:22,216
You think this is funny?
181
00:22:23,760 --> 00:22:25,970
I'm not laughing.
182
00:22:28,097 --> 00:22:29,140
Mm.
183
00:22:29,766 --> 00:22:33,936
Nick? Maddie, you copy?
184
00:22:34,020 --> 00:22:36,105
How's it going?
Do they have a soup kitchen?
185
00:22:45,323 --> 00:22:47,200
Like my brother told you,
186
00:22:47,283 --> 00:22:49,369
she's got a knack
for finding the good stuff.
187
00:22:49,452 --> 00:22:51,138
You know how much condensed milk
we found in there?
188
00:22:51,162 --> 00:22:52,765
You don't have to listen to him, Charlie.
189
00:22:52,789 --> 00:22:54,248
She wants to.
190
00:22:54,332 --> 00:22:55,875
That true, Charlie?
191
00:22:56,834 --> 00:23:01,005
You spent two weeks with her.
I'm the one who found her.
192
00:23:01,089 --> 00:23:03,089
I'm the one who taught her
how to make it out here.
193
00:23:03,883 --> 00:23:06,803
Nick, come on. Let's go.
194
00:23:07,512 --> 00:23:09,472
Let's go, Nick, come on.
Now's not the time.
195
00:23:12,767 --> 00:23:14,060
Whatever.
196
00:23:14,143 --> 00:23:17,522
And unlike you, I keep my family fed.
197
00:23:19,023 --> 00:23:20,233
Nick!
198
00:23:22,527 --> 00:23:23,569
Go inside.
199
00:23:25,279 --> 00:23:26,739
Stop.
200
00:23:27,782 --> 00:23:29,534
Stop.
201
00:23:29,659 --> 00:23:31,953
Stop.
202
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
Let's get out of here.
203
00:24:11,826 --> 00:24:12,869
God.
204
00:24:12,952 --> 00:24:15,621
- You want a hand with that?
- I got it.
205
00:24:17,707 --> 00:24:21,752
- You sure? It's the least I can do.
- I got it.
206
00:24:21,836 --> 00:24:25,089
Probably lay off the karate
till it's healed.
207
00:24:25,173 --> 00:24:27,216
And you ought to stop
getting yourself into trouble.
208
00:24:27,967 --> 00:24:29,427
And it's not karate.
209
00:24:29,510 --> 00:24:32,096
- What is it, then?
- It's...
210
00:24:35,850 --> 00:24:37,894
It's just not karate.
211
00:24:41,272 --> 00:24:42,583
Well, it's going to be getting dark soon.
212
00:24:42,607 --> 00:24:46,486
We should probably find you a car,
so, you can be getting back.
213
00:24:48,154 --> 00:24:50,698
You mean that El Camino?
214
00:24:52,867 --> 00:24:56,913
Still looking for it, right?
215
00:24:56,996 --> 00:25:00,166
- Are you gonna try and talk me out of it?
- No.
216
00:25:01,709 --> 00:25:04,003
But it is not gonna work out
how you think.
217
00:25:04,086 --> 00:25:06,482
- You don't know what he did to me.
- It doesn't matter what he did to you.
218
00:25:06,506 --> 00:25:08,382
It's still not gonna work out
how you think.
219
00:25:08,466 --> 00:25:11,594
Right, because you don't kill, yeah?
But I bet you did.
220
00:25:11,719 --> 00:25:12,720
Huh.
221
00:25:15,348 --> 00:25:19,602
Why'd you stop? Huh?
222
00:25:19,936 --> 00:25:21,997
- Who did you lose?
- I don't know what you're talking about.
223
00:25:22,021 --> 00:25:24,273
Yes, you do. You lose people,
and you lose yourself.
224
00:25:24,357 --> 00:25:26,359
I saw the tape.
I heard everything you said.
225
00:25:27,652 --> 00:25:28,694
You should just leave it.
226
00:25:28,778 --> 00:25:30,488
Why does it matter? Why not just tell me?
227
00:25:30,571 --> 00:25:32,406
- Oh, I'm not doing this.
- Not doing what?
228
00:25:32,490 --> 00:25:35,826
This. Telling you my life. Telling...
229
00:25:45,628 --> 00:25:50,633
You wanna hunt down whoever hurt you,
that's your business.
230
00:25:59,892 --> 00:26:01,185
- Nick!
- Luce, stop!
231
00:26:01,269 --> 00:26:02,269
Morgan!
232
00:26:02,395 --> 00:26:04,480
- Nick!
- Wait!
233
00:26:04,772 --> 00:26:07,108
Look. They went this way.
234
00:26:10,194 --> 00:26:11,194
See?
235
00:26:16,075 --> 00:26:17,201
We're not leaving.
236
00:26:19,996 --> 00:26:22,331
We'll come back for the van, Al.
237
00:26:22,415 --> 00:26:25,585
When the battery's died down,
and the passed has wandered off.
238
00:26:26,085 --> 00:26:28,879
No. No, I'm not leaving.
239
00:26:28,963 --> 00:26:31,465
Which means you don't find out
where the flag came from.
240
00:26:31,549 --> 00:26:32,758
Least not from me.
241
00:26:33,718 --> 00:26:37,305
Morgan's not gonna get far on that leg.
He might need us.
242
00:26:39,223 --> 00:26:43,728
Fine. You go. I'm not leaving.
243
00:26:43,853 --> 00:26:45,771
It's just a van, Al!
244
00:26:45,855 --> 00:26:48,816
Yeah, well, I got some things in that van.
245
00:26:50,943 --> 00:26:54,655
Go. I'll be fine.
246
00:26:58,409 --> 00:26:59,410
We'll do it!
247
00:27:00,953 --> 00:27:03,205
We'll get the van out now!
248
00:27:04,749 --> 00:27:08,002
A deal requires an act of faith.
This is ours.
249
00:27:08,252 --> 00:27:09,795
What about Nick?
250
00:27:10,504 --> 00:27:12,882
You go look for him!
251
00:27:13,841 --> 00:27:18,137
You really think we'd try anything
with two of our people out there?
252
00:27:27,271 --> 00:27:29,482
Your turn.
253
00:27:31,609 --> 00:27:34,904
We do this, you don't just tell us
where you found the flag,
254
00:27:34,987 --> 00:27:37,365
you take us there.
Then you help us find these people.
255
00:27:37,782 --> 00:27:39,700
We talk, you drive.
256
00:27:40,034 --> 00:27:43,996
All of it, all the way, until the end.
257
00:27:47,458 --> 00:27:50,294
You'll answer all of my questions.
258
00:27:50,378 --> 00:27:54,632
And you'll let me film you
doing what you do.
259
00:27:59,387 --> 00:28:01,305
Deal.
260
00:28:27,164 --> 00:28:28,499
Hey!
261
00:28:29,458 --> 00:28:31,585
Hey!
262
00:28:32,753 --> 00:28:33,838
Hey!
263
00:28:35,089 --> 00:28:37,049
Hey!
264
00:29:26,265 --> 00:29:27,516
Pull her up!
265
00:30:31,580 --> 00:30:33,707
Keep walking, old man.
266
00:30:35,751 --> 00:30:38,379
There's nothing for you here.
267
00:30:53,519 --> 00:30:56,355
You need to leave.
268
00:30:56,480 --> 00:30:59,275
Oh, yeah? Is that right?
269
00:30:59,358 --> 00:31:01,151
Get in your car and go.
270
00:31:01,235 --> 00:31:03,237
Or, what?
271
00:31:09,368 --> 00:31:10,368
Go.
272
00:31:15,916 --> 00:31:17,668
Holy shit.
273
00:31:20,838 --> 00:31:22,172
I didn't think I'd see you again.
274
00:31:23,883 --> 00:31:29,179
Walk away. I said walk away!
275
00:31:30,973 --> 00:31:34,351
You should listen to your friend.
276
00:31:34,435 --> 00:31:35,895
It's good to see you, Nick.
277
00:31:38,188 --> 00:31:42,067
But I, uh, gotta
get these pimentos unloaded.
278
00:31:42,234 --> 00:31:43,569
Unless you wanna give me a hand?
279
00:31:43,944 --> 00:31:45,571
Don't.
280
00:31:45,946 --> 00:31:48,782
Don't.
281
00:31:51,869 --> 00:31:54,580
Are you gonna do
what it takes to stop me? Huh?
282
00:31:55,998 --> 00:31:57,166
Huh?
283
00:31:58,876 --> 00:32:01,879
You can. You did.
284
00:32:09,970 --> 00:32:11,972
Didn't think so.
285
00:32:17,645 --> 00:32:20,814
She saw me. She was standing right there.
She saw everything.
286
00:32:20,898 --> 00:32:23,460
- You didn't do anything, Nick.
- I would've if you hadn't stopped me,
287
00:32:23,484 --> 00:32:24,485
and she saw that.
288
00:32:24,568 --> 00:32:26,820
You were trying to help,
trying to get food for us.
289
00:32:28,530 --> 00:32:30,950
You try to do the right thing,
you end up doing the worst.
290
00:32:31,033 --> 00:32:33,762
That's why I stayed inside so long.
It's not because of what's out here,
291
00:32:33,786 --> 00:32:37,247
it's because of what
being out here does to you.
292
00:32:37,373 --> 00:32:41,877
Being out here makes me feel more trapped
than being in there.
293
00:32:42,002 --> 00:32:46,840
Like who I'll be is just closing in on me,
just suffocating me.
294
00:34:12,176 --> 00:34:15,512
Wait. Wait, wait.
295
00:34:39,078 --> 00:34:43,415
Well, looks like they're winning.
This is some stick-based trauma here.
296
00:34:46,126 --> 00:34:48,003
Come on.
297
00:34:50,547 --> 00:34:54,051
You think he was worried
you wouldn't be coming back?
298
00:34:54,134 --> 00:34:56,303
Not my business.
299
00:35:02,267 --> 00:35:03,352
Sorry.
300
00:35:08,107 --> 00:35:12,027
Don't worry about it.
301
00:35:12,111 --> 00:35:14,905
I haven't been around people
in a long time.
302
00:35:14,988 --> 00:35:18,242
I'm gonna talk to you, so, I don't start
talking to myself again, all right?
303
00:35:18,325 --> 00:35:22,371
Why was he worried you wouldn't come back?
304
00:35:22,454 --> 00:35:25,290
'Cause one time, I didn't.
305
00:35:35,634 --> 00:35:39,721
When you left,
was it 'cause you didn't love him?
306
00:35:42,307 --> 00:35:47,187
I left, but I still loved him.
307
00:36:16,967 --> 00:36:19,511
What do you want?
308
00:36:30,647 --> 00:36:33,275
So, to answer your question,
it was my wife,
309
00:36:33,358 --> 00:36:36,320
my son, and my friends.
310
00:36:38,530 --> 00:36:42,534
That's who I lost, before I lost myself.
311
00:36:45,996 --> 00:36:47,623
I know where you are, Nick.
312
00:36:48,415 --> 00:36:51,710
'Cause I was there.
313
00:36:51,835 --> 00:36:54,338
I didn't know how to make it stop.
314
00:36:54,421 --> 00:36:57,674
I didn't know if I wanted it to stop.
315
00:36:58,842 --> 00:37:02,971
I just didn't think
I could ever find my way out.
316
00:37:06,225 --> 00:37:09,937
Then I met someone.
317
00:37:10,020 --> 00:37:13,357
Man didn't have to help me,
but he did. He...
318
00:37:13,440 --> 00:37:16,902
He gave me something, Nick.
He, he, he told me...
319
00:37:19,863 --> 00:37:22,866
He showed me that all life is precious.
320
00:37:22,950 --> 00:37:27,663
And that helped. It still does.
321
00:37:32,876 --> 00:37:37,172
Okay, how exactly?
322
00:37:40,884 --> 00:37:41,885
Yeah.
323
00:37:48,976 --> 00:37:54,273
This is part of it.
You wanted to know what I was reading.
324
00:37:59,653 --> 00:38:00,821
Too late.
325
00:38:01,280 --> 00:38:05,117
Believe me... Believe me, it's not.
326
00:38:07,703 --> 00:38:10,330
Here. We can talk about it.
327
00:38:11,540 --> 00:38:14,293
Talk about anything, Nick.
328
00:39:03,050 --> 00:39:05,093
Where is he?
329
00:39:05,177 --> 00:39:07,179
Around the side.
330
00:40:16,540 --> 00:40:17,749
Nick.
331
00:40:27,843 --> 00:40:30,137
Bluebonnets.
332
00:40:38,687 --> 00:40:42,190
Told you there was still good out here.
333
00:41:22,105 --> 00:41:23,231
Charlie.
334
00:41:42,918 --> 00:41:43,918
- Nick?
- No.
335
00:41:43,960 --> 00:41:44,960
Nick.
336
00:41:45,462 --> 00:41:47,130
Hey!
337
00:41:59,351 --> 00:42:01,102
- Come on, Nick.
- Hold on.
338
00:42:01,186 --> 00:42:02,604
Hold on, hold on, hold on, Nick.
339
00:42:02,687 --> 00:42:04,773
- Nick? Nick?
- Hold on.
340
00:42:04,856 --> 00:42:07,776
- Come on, buddy.
- Hey, hey, hey, hey. Nick, look at me.
341
00:42:07,859 --> 00:42:09,152
- Look at me.
- Come on.
342
00:42:09,236 --> 00:42:11,321
Hey, look at me. It's gonna be okay.
343
00:42:16,451 --> 00:42:21,373
Hey. No, no, no, Nick.
Look at me. It's gonna be fine.
344
00:42:21,831 --> 00:42:24,167
- Come on. Come on, Nick.
- Nick.
345
00:42:24,334 --> 00:42:27,587
Hey. Nick, it's okay.
346
00:42:27,671 --> 00:42:29,673
- Hey.
- Come on.
347
00:42:37,389 --> 00:42:39,307
- Hold on.
- Nick.
348
00:42:39,391 --> 00:42:42,227
No, no.
349
00:42:42,352 --> 00:42:43,352
Nick, it's okay!
350
00:42:46,648 --> 00:42:50,694
No, no, no, no.
Nick, it's going to be okay.
351
00:42:53,029 --> 00:42:55,198
Nick?
352
00:43:51,296 --> 00:43:53,840
Nick.24807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.