All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S04E03.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,523 --> 00:01:09,320 I see you're going through something there. 2 00:01:09,403 --> 00:01:11,280 I mean, you gotta be, right? 3 00:01:11,447 --> 00:01:14,575 You took my van. 4 00:01:14,658 --> 00:01:16,994 Looking for some people? 5 00:01:17,203 --> 00:01:20,414 - What'd they do to you? - Al. 6 00:01:24,502 --> 00:01:29,090 He's not talking. So, maybe we can leave it be, huh? 7 00:01:30,508 --> 00:01:32,218 Look, I'm really just trying to help. 8 00:01:32,718 --> 00:01:37,264 We're all breathing here. Means we're on the same team. 9 00:01:45,773 --> 00:01:47,274 Where is this turnoff? 10 00:01:47,525 --> 00:01:51,278 We should've reached it by now. 11 00:01:51,946 --> 00:01:55,157 Did she tell us the right way? 12 00:01:55,699 --> 00:02:00,329 Yeah, I did. Just not all of it. 13 00:02:01,122 --> 00:02:03,916 I don't think you understand the situation here. 14 00:02:04,375 --> 00:02:09,171 - Al, it's not worth it. - No, this is gonna go our way. 15 00:02:09,338 --> 00:02:12,633 You have something I want. Your story. 16 00:02:12,716 --> 00:02:14,885 And I have something you want. 17 00:02:14,969 --> 00:02:17,721 Where I found that flag. 18 00:02:17,888 --> 00:02:19,932 But I'm not gonna let you take my van. 19 00:02:20,099 --> 00:02:21,976 And I'm not gonna let you threaten us anymore. 20 00:02:22,059 --> 00:02:24,436 Well, this is how it's gonna be! 21 00:02:26,397 --> 00:02:28,482 You know how many times I've been zip-tied? 22 00:02:28,566 --> 00:02:29,608 What? 23 00:02:31,360 --> 00:02:32,862 - Drop it! Drop it! - Easy! Easy! 24 00:02:33,112 --> 00:02:34,112 Nick! 25 00:02:34,196 --> 00:02:35,698 Drop it! 26 00:02:35,990 --> 00:02:36,990 Drop it. 27 00:02:37,241 --> 00:02:39,118 - Drop it. - Hey. Hey. 28 00:02:43,205 --> 00:02:45,416 Don't move. Pull over. 29 00:02:45,708 --> 00:02:46,917 Don't, Lucy. I'm fine. 30 00:02:47,001 --> 00:02:48,002 Listen to her. 31 00:02:48,085 --> 00:02:49,336 Let's just take a pause. 32 00:02:49,420 --> 00:02:50,897 Doesn't have to be anything more than this. 33 00:02:50,921 --> 00:02:53,174 Come to a stop. Take your hands off the wheel. 34 00:02:53,257 --> 00:02:54,300 Don't do it, Lucy. 35 00:02:54,466 --> 00:02:55,551 Luciana. 36 00:03:00,764 --> 00:03:03,434 Change of plans. Keep driving. Go around. 37 00:03:05,436 --> 00:03:06,436 Hey, hey. 38 00:03:13,736 --> 00:03:14,862 No! 39 00:04:55,629 --> 00:04:57,840 You okay? 40 00:05:02,136 --> 00:05:03,595 I'm going on a run. 41 00:05:09,268 --> 00:05:11,854 I'm coming with you. 42 00:05:13,856 --> 00:05:16,483 You sure? 43 00:05:16,567 --> 00:05:21,030 You're looking for food. I want to help. 44 00:05:21,155 --> 00:05:24,658 I should help. 45 00:05:37,713 --> 00:05:39,590 Wait, wait. Stop, stop! 46 00:05:39,673 --> 00:05:41,091 Whoa, whoa. 47 00:05:42,634 --> 00:05:46,388 Yeah, Al, forget it. You're just digging a ditch. 48 00:05:54,813 --> 00:05:57,941 Well, if she needs a tow, we gotta get her one. 49 00:05:58,025 --> 00:05:59,318 We? 50 00:05:59,401 --> 00:06:02,613 Yeah. We got it in this ditch. We gotta get it out. 51 00:06:02,696 --> 00:06:03,614 And then? 52 00:06:03,697 --> 00:06:06,450 And then we talk about whatever it is we have to talk about. 53 00:06:06,533 --> 00:06:09,745 Your story. Where I found the flag. 54 00:06:09,828 --> 00:06:13,374 Or not. Or you can just go on your way. 55 00:06:16,835 --> 00:06:19,588 I saw some trucks at a service yard a while back. 56 00:06:21,965 --> 00:06:23,384 We could use one to tow it out. 57 00:06:24,843 --> 00:06:26,136 How far back? 58 00:06:29,723 --> 00:06:31,308 Untie us first. 59 00:06:31,475 --> 00:06:35,646 The start of a negotiation often requires an act of faith. 60 00:06:38,107 --> 00:06:40,859 You think we can trust them? 61 00:06:40,943 --> 00:06:43,570 Probably not. 62 00:06:45,781 --> 00:06:49,410 Okay. Okay. 63 00:07:16,437 --> 00:07:19,189 Come on, up. Up. 64 00:07:21,859 --> 00:07:23,652 - What the hell? - No. 65 00:07:25,279 --> 00:07:28,824 This way, maybe you'll come back. 66 00:07:28,907 --> 00:07:31,910 And you won't do anything crazy. 67 00:07:31,994 --> 00:07:33,662 Again. 68 00:07:37,374 --> 00:07:38,375 You okay? 69 00:07:40,878 --> 00:07:45,132 I'll stay here with him. I'm only gonna slow you down. 70 00:07:49,428 --> 00:07:51,763 You gonna be here when we get back? 71 00:07:52,598 --> 00:07:55,350 If I'm not, something went wrong. 72 00:07:55,517 --> 00:07:56,536 Well, we should get a move on 73 00:07:56,560 --> 00:07:59,104 if we want to get this truck out before dark. 74 00:07:59,188 --> 00:08:00,898 You be careful with him. He's squirrelly. 75 00:08:03,734 --> 00:08:05,611 Come on. 76 00:08:17,080 --> 00:08:20,417 We won't be long. 77 00:08:20,501 --> 00:08:24,046 - Make sure she comes back. - I will. 78 00:08:46,360 --> 00:08:47,402 What are you reading? 79 00:08:55,285 --> 00:08:58,205 Hey, you mind getting me something to eat from my pack? 80 00:09:19,142 --> 00:09:22,104 Now, you can get it yourself. 81 00:09:27,067 --> 00:09:28,569 Aren't you worried I'm just gonna... 82 00:09:38,704 --> 00:09:40,080 I'm not worried. 83 00:09:58,557 --> 00:10:00,642 I got a protein bar. 84 00:10:04,688 --> 00:10:06,064 Do you like peanut butter? 85 00:10:08,108 --> 00:10:09,943 I do. 86 00:10:30,005 --> 00:10:32,341 Thanks. 87 00:10:34,301 --> 00:10:36,011 I'm Nick. 88 00:10:39,806 --> 00:10:43,018 Going up by the road, Nick. 89 00:10:43,101 --> 00:10:45,312 You move more than five feet from this truck... 90 00:10:45,395 --> 00:10:47,689 Yeah, I get it. 91 00:11:42,828 --> 00:11:46,498 No, nobody. I talk to myself a lot. 92 00:11:49,418 --> 00:11:52,212 Morgan Jones. 93 00:11:52,295 --> 00:11:53,463 Where do you come from? 94 00:11:54,464 --> 00:11:58,051 Atlanta, and, um... 95 00:11:58,135 --> 00:11:59,386 Then Virginia. 96 00:12:23,785 --> 00:12:29,332 I lose people, and then I lose myself. 97 00:12:34,087 --> 00:12:35,130 Get down. 98 00:12:37,674 --> 00:12:38,925 Just stay down. 99 00:12:40,260 --> 00:12:41,803 What is it? 100 00:13:04,201 --> 00:13:05,744 Hey, wait! 101 00:13:23,178 --> 00:13:24,596 Hey, toss me my stick! 102 00:13:25,388 --> 00:13:28,183 Hey! Hey! 103 00:13:54,376 --> 00:13:55,961 The sound draw more of them? 104 00:13:56,044 --> 00:13:59,714 It's not that loud. If it does, more for me to kill. 105 00:14:03,844 --> 00:14:07,430 There. The cables. That one will work. 106 00:14:07,514 --> 00:14:11,268 Okay, I'll try to get it started. You can check the rest for gas. 107 00:14:11,351 --> 00:14:13,520 Maybe we can put a bow on this thing by sundown. 108 00:14:13,603 --> 00:14:16,356 Then we can get back to looking for Laura, yeah? 109 00:14:40,422 --> 00:14:44,175 So, your mission is one of benevolence? 110 00:14:45,427 --> 00:14:47,178 - Benevolence? - Yeah. 111 00:14:47,262 --> 00:14:50,307 We're alive after our rather aggressive introduction. 112 00:14:50,432 --> 00:14:53,035 This is an inconvenient kind of danger you're putting yourself into. 113 00:14:53,059 --> 00:14:55,061 - You're doing it for a reason. - Yeah. 114 00:14:55,186 --> 00:14:56,986 I need you guys to clean up the mess you made. 115 00:14:57,022 --> 00:15:00,609 And you want something beyond that. Our story. 116 00:15:00,692 --> 00:15:01,902 That's right. 117 00:15:01,985 --> 00:15:04,070 For who? 118 00:15:06,239 --> 00:15:08,450 We don't know how all this ends. 119 00:15:09,367 --> 00:15:11,012 The story might be the only thing that's left. 120 00:15:11,036 --> 00:15:13,955 And who cares? There won't be anyone around to watch it. 121 00:15:14,039 --> 00:15:16,917 It doesn't matter. It just matters that it's captured. 122 00:15:17,584 --> 00:15:19,461 Why, Al? 123 00:15:28,053 --> 00:15:32,182 What happened to your hand? Why do you try to hide it? 124 00:15:34,059 --> 00:15:36,645 Let's stay on topic. Why, Al? 125 00:15:40,148 --> 00:15:44,444 Because the truth matters. Even if it's just heard out loud. 126 00:15:44,903 --> 00:15:47,197 Even if it's just heard once. 127 00:15:47,280 --> 00:15:49,991 By you? 128 00:15:50,075 --> 00:15:51,826 Yeah. 129 00:15:51,910 --> 00:15:56,623 By me. 'Cause that's the trade. 130 00:15:56,706 --> 00:16:00,502 The truth about you, your story for where I found the flag. 131 00:16:01,836 --> 00:16:04,172 - They're just words. - The truth isn't about words. 132 00:16:04,339 --> 00:16:08,551 It's about what really happened, and what's happening, now. 133 00:16:09,594 --> 00:16:11,137 You're a puzzling creature. 134 00:16:11,221 --> 00:16:12,764 I have no idea how she's alive. 135 00:16:13,848 --> 00:16:16,101 - Oh, I think you do. - I do. 136 00:16:19,980 --> 00:16:24,859 She knows her shit. Except for that shit about the truth. 137 00:16:29,406 --> 00:16:32,867 We shall continue to consider your offer. 138 00:16:34,494 --> 00:16:36,454 Or not. 139 00:17:50,445 --> 00:17:51,488 Hey. 140 00:17:54,282 --> 00:17:55,867 Good luck out there. 141 00:17:55,950 --> 00:17:59,537 Pretty slim pickings unless you know where to look. 142 00:17:59,621 --> 00:18:00,747 We'll manage. 143 00:18:01,664 --> 00:18:05,126 Good to see you back on the horse, Nick. 144 00:18:05,210 --> 00:18:07,170 Wait, wait, wait. Uh... Here. 145 00:18:09,589 --> 00:18:11,633 You should give this back to your girlfriend. 146 00:18:11,716 --> 00:18:15,136 Figured you knew Charlie didn't really like children's books. 147 00:18:23,228 --> 00:18:26,231 We never stood a chance, did we? 148 00:18:26,314 --> 00:18:30,276 She was never gonna stay with us, didn't matter what we did. 149 00:18:30,401 --> 00:18:32,570 We'll get her back. 150 00:18:34,364 --> 00:18:39,202 How do you do it? How do you come out here? 151 00:18:39,327 --> 00:18:40,829 Here's my trick. 152 00:18:40,912 --> 00:18:46,209 Wherever I go, I try to look for something good. 153 00:18:46,334 --> 00:18:51,714 You know, it could be an old billboard with a stupid pun to sell ravioli. 154 00:18:51,798 --> 00:18:55,343 Could be an armadillo. Could be some piece of evidence 155 00:18:55,426 --> 00:18:59,764 that people were actually helping each other. 156 00:18:59,889 --> 00:19:04,769 A sign, I don't know. Something good. 157 00:19:04,936 --> 00:19:09,315 It's out here. I always see something. 158 00:19:53,860 --> 00:19:55,028 Thanks. 159 00:19:58,156 --> 00:20:01,492 That horn's calling all the walkers out of these woods. 160 00:20:01,576 --> 00:20:03,661 We need to find some place safe. 161 00:20:30,647 --> 00:20:34,359 They're gonna wonder what happened to us when they come back. 162 00:20:34,442 --> 00:20:38,780 They'll hear what happened, and then they'll see it. 163 00:20:41,574 --> 00:20:44,285 They'll find us. 164 00:20:53,503 --> 00:20:55,463 Can you take her? 165 00:21:04,097 --> 00:21:05,223 God! 166 00:21:17,735 --> 00:21:19,904 - We're clear, now. - You okay, man? 167 00:21:21,823 --> 00:21:23,866 We can hole up in here. 168 00:21:25,910 --> 00:21:29,706 Hey, why'd you help me? 169 00:21:29,789 --> 00:21:32,292 'Cause I'd have let them rip me apart back there. 170 00:21:34,127 --> 00:21:36,254 I don't kill. 171 00:21:40,800 --> 00:21:43,052 You at the church, Maddie? 172 00:21:43,136 --> 00:21:44,387 Just getting here. 173 00:21:44,470 --> 00:21:46,556 I hope you do better than we did. 174 00:21:46,639 --> 00:21:49,851 We'll let you know. We're 0 for 8 so far. 175 00:21:52,979 --> 00:21:54,355 Make that 0 for 9. 176 00:22:01,529 --> 00:22:04,198 Come on, let's keep looking. 177 00:22:08,786 --> 00:22:10,621 Hey, Turnip Man. 178 00:22:11,247 --> 00:22:13,750 - Any luck out here? - Are you following us? 179 00:22:14,083 --> 00:22:17,587 Seems to me like we were here first. Ought to get yourself a faster car. 180 00:22:19,881 --> 00:22:22,216 You think this is funny? 181 00:22:23,760 --> 00:22:25,970 I'm not laughing. 182 00:22:28,097 --> 00:22:29,140 Mm. 183 00:22:29,766 --> 00:22:33,936 Nick? Maddie, you copy? 184 00:22:34,020 --> 00:22:36,105 How's it going? Do they have a soup kitchen? 185 00:22:45,323 --> 00:22:47,200 Like my brother told you, 186 00:22:47,283 --> 00:22:49,369 she's got a knack for finding the good stuff. 187 00:22:49,452 --> 00:22:51,138 You know how much condensed milk we found in there? 188 00:22:51,162 --> 00:22:52,765 You don't have to listen to him, Charlie. 189 00:22:52,789 --> 00:22:54,248 She wants to. 190 00:22:54,332 --> 00:22:55,875 That true, Charlie? 191 00:22:56,834 --> 00:23:01,005 You spent two weeks with her. I'm the one who found her. 192 00:23:01,089 --> 00:23:03,089 I'm the one who taught her how to make it out here. 193 00:23:03,883 --> 00:23:06,803 Nick, come on. Let's go. 194 00:23:07,512 --> 00:23:09,472 Let's go, Nick, come on. Now's not the time. 195 00:23:12,767 --> 00:23:14,060 Whatever. 196 00:23:14,143 --> 00:23:17,522 And unlike you, I keep my family fed. 197 00:23:19,023 --> 00:23:20,233 Nick! 198 00:23:22,527 --> 00:23:23,569 Go inside. 199 00:23:25,279 --> 00:23:26,739 Stop. 200 00:23:27,782 --> 00:23:29,534 Stop. 201 00:23:29,659 --> 00:23:31,953 Stop. 202 00:23:47,760 --> 00:23:48,760 Let's get out of here. 203 00:24:11,826 --> 00:24:12,869 God. 204 00:24:12,952 --> 00:24:15,621 - You want a hand with that? - I got it. 205 00:24:17,707 --> 00:24:21,752 - You sure? It's the least I can do. - I got it. 206 00:24:21,836 --> 00:24:25,089 Probably lay off the karate till it's healed. 207 00:24:25,173 --> 00:24:27,216 And you ought to stop getting yourself into trouble. 208 00:24:27,967 --> 00:24:29,427 And it's not karate. 209 00:24:29,510 --> 00:24:32,096 - What is it, then? - It's... 210 00:24:35,850 --> 00:24:37,894 It's just not karate. 211 00:24:41,272 --> 00:24:42,583 Well, it's going to be getting dark soon. 212 00:24:42,607 --> 00:24:46,486 We should probably find you a car, so, you can be getting back. 213 00:24:48,154 --> 00:24:50,698 You mean that El Camino? 214 00:24:52,867 --> 00:24:56,913 Still looking for it, right? 215 00:24:56,996 --> 00:25:00,166 - Are you gonna try and talk me out of it? - No. 216 00:25:01,709 --> 00:25:04,003 But it is not gonna work out how you think. 217 00:25:04,086 --> 00:25:06,482 - You don't know what he did to me. - It doesn't matter what he did to you. 218 00:25:06,506 --> 00:25:08,382 It's still not gonna work out how you think. 219 00:25:08,466 --> 00:25:11,594 Right, because you don't kill, yeah? But I bet you did. 220 00:25:11,719 --> 00:25:12,720 Huh. 221 00:25:15,348 --> 00:25:19,602 Why'd you stop? Huh? 222 00:25:19,936 --> 00:25:21,997 - Who did you lose? - I don't know what you're talking about. 223 00:25:22,021 --> 00:25:24,273 Yes, you do. You lose people, and you lose yourself. 224 00:25:24,357 --> 00:25:26,359 I saw the tape. I heard everything you said. 225 00:25:27,652 --> 00:25:28,694 You should just leave it. 226 00:25:28,778 --> 00:25:30,488 Why does it matter? Why not just tell me? 227 00:25:30,571 --> 00:25:32,406 - Oh, I'm not doing this. - Not doing what? 228 00:25:32,490 --> 00:25:35,826 This. Telling you my life. Telling... 229 00:25:45,628 --> 00:25:50,633 You wanna hunt down whoever hurt you, that's your business. 230 00:25:59,892 --> 00:26:01,185 - Nick! - Luce, stop! 231 00:26:01,269 --> 00:26:02,269 Morgan! 232 00:26:02,395 --> 00:26:04,480 - Nick! - Wait! 233 00:26:04,772 --> 00:26:07,108 Look. They went this way. 234 00:26:10,194 --> 00:26:11,194 See? 235 00:26:16,075 --> 00:26:17,201 We're not leaving. 236 00:26:19,996 --> 00:26:22,331 We'll come back for the van, Al. 237 00:26:22,415 --> 00:26:25,585 When the battery's died down, and the passed has wandered off. 238 00:26:26,085 --> 00:26:28,879 No. No, I'm not leaving. 239 00:26:28,963 --> 00:26:31,465 Which means you don't find out where the flag came from. 240 00:26:31,549 --> 00:26:32,758 Least not from me. 241 00:26:33,718 --> 00:26:37,305 Morgan's not gonna get far on that leg. He might need us. 242 00:26:39,223 --> 00:26:43,728 Fine. You go. I'm not leaving. 243 00:26:43,853 --> 00:26:45,771 It's just a van, Al! 244 00:26:45,855 --> 00:26:48,816 Yeah, well, I got some things in that van. 245 00:26:50,943 --> 00:26:54,655 Go. I'll be fine. 246 00:26:58,409 --> 00:26:59,410 We'll do it! 247 00:27:00,953 --> 00:27:03,205 We'll get the van out now! 248 00:27:04,749 --> 00:27:08,002 A deal requires an act of faith. This is ours. 249 00:27:08,252 --> 00:27:09,795 What about Nick? 250 00:27:10,504 --> 00:27:12,882 You go look for him! 251 00:27:13,841 --> 00:27:18,137 You really think we'd try anything with two of our people out there? 252 00:27:27,271 --> 00:27:29,482 Your turn. 253 00:27:31,609 --> 00:27:34,904 We do this, you don't just tell us where you found the flag, 254 00:27:34,987 --> 00:27:37,365 you take us there. Then you help us find these people. 255 00:27:37,782 --> 00:27:39,700 We talk, you drive. 256 00:27:40,034 --> 00:27:43,996 All of it, all the way, until the end. 257 00:27:47,458 --> 00:27:50,294 You'll answer all of my questions. 258 00:27:50,378 --> 00:27:54,632 And you'll let me film you doing what you do. 259 00:27:59,387 --> 00:28:01,305 Deal. 260 00:28:27,164 --> 00:28:28,499 Hey! 261 00:28:29,458 --> 00:28:31,585 Hey! 262 00:28:32,753 --> 00:28:33,838 Hey! 263 00:28:35,089 --> 00:28:37,049 Hey! 264 00:29:26,265 --> 00:29:27,516 Pull her up! 265 00:30:31,580 --> 00:30:33,707 Keep walking, old man. 266 00:30:35,751 --> 00:30:38,379 There's nothing for you here. 267 00:30:53,519 --> 00:30:56,355 You need to leave. 268 00:30:56,480 --> 00:30:59,275 Oh, yeah? Is that right? 269 00:30:59,358 --> 00:31:01,151 Get in your car and go. 270 00:31:01,235 --> 00:31:03,237 Or, what? 271 00:31:09,368 --> 00:31:10,368 Go. 272 00:31:15,916 --> 00:31:17,668 Holy shit. 273 00:31:20,838 --> 00:31:22,172 I didn't think I'd see you again. 274 00:31:23,883 --> 00:31:29,179 Walk away. I said walk away! 275 00:31:30,973 --> 00:31:34,351 You should listen to your friend. 276 00:31:34,435 --> 00:31:35,895 It's good to see you, Nick. 277 00:31:38,188 --> 00:31:42,067 But I, uh, gotta get these pimentos unloaded. 278 00:31:42,234 --> 00:31:43,569 Unless you wanna give me a hand? 279 00:31:43,944 --> 00:31:45,571 Don't. 280 00:31:45,946 --> 00:31:48,782 Don't. 281 00:31:51,869 --> 00:31:54,580 Are you gonna do what it takes to stop me? Huh? 282 00:31:55,998 --> 00:31:57,166 Huh? 283 00:31:58,876 --> 00:32:01,879 You can. You did. 284 00:32:09,970 --> 00:32:11,972 Didn't think so. 285 00:32:17,645 --> 00:32:20,814 She saw me. She was standing right there. She saw everything. 286 00:32:20,898 --> 00:32:23,460 - You didn't do anything, Nick. - I would've if you hadn't stopped me, 287 00:32:23,484 --> 00:32:24,485 and she saw that. 288 00:32:24,568 --> 00:32:26,820 You were trying to help, trying to get food for us. 289 00:32:28,530 --> 00:32:30,950 You try to do the right thing, you end up doing the worst. 290 00:32:31,033 --> 00:32:33,762 That's why I stayed inside so long. It's not because of what's out here, 291 00:32:33,786 --> 00:32:37,247 it's because of what being out here does to you. 292 00:32:37,373 --> 00:32:41,877 Being out here makes me feel more trapped than being in there. 293 00:32:42,002 --> 00:32:46,840 Like who I'll be is just closing in on me, just suffocating me. 294 00:34:12,176 --> 00:34:15,512 Wait. Wait, wait. 295 00:34:39,078 --> 00:34:43,415 Well, looks like they're winning. This is some stick-based trauma here. 296 00:34:46,126 --> 00:34:48,003 Come on. 297 00:34:50,547 --> 00:34:54,051 You think he was worried you wouldn't be coming back? 298 00:34:54,134 --> 00:34:56,303 Not my business. 299 00:35:02,267 --> 00:35:03,352 Sorry. 300 00:35:08,107 --> 00:35:12,027 Don't worry about it. 301 00:35:12,111 --> 00:35:14,905 I haven't been around people in a long time. 302 00:35:14,988 --> 00:35:18,242 I'm gonna talk to you, so, I don't start talking to myself again, all right? 303 00:35:18,325 --> 00:35:22,371 Why was he worried you wouldn't come back? 304 00:35:22,454 --> 00:35:25,290 'Cause one time, I didn't. 305 00:35:35,634 --> 00:35:39,721 When you left, was it 'cause you didn't love him? 306 00:35:42,307 --> 00:35:47,187 I left, but I still loved him. 307 00:36:16,967 --> 00:36:19,511 What do you want? 308 00:36:30,647 --> 00:36:33,275 So, to answer your question, it was my wife, 309 00:36:33,358 --> 00:36:36,320 my son, and my friends. 310 00:36:38,530 --> 00:36:42,534 That's who I lost, before I lost myself. 311 00:36:45,996 --> 00:36:47,623 I know where you are, Nick. 312 00:36:48,415 --> 00:36:51,710 'Cause I was there. 313 00:36:51,835 --> 00:36:54,338 I didn't know how to make it stop. 314 00:36:54,421 --> 00:36:57,674 I didn't know if I wanted it to stop. 315 00:36:58,842 --> 00:37:02,971 I just didn't think I could ever find my way out. 316 00:37:06,225 --> 00:37:09,937 Then I met someone. 317 00:37:10,020 --> 00:37:13,357 Man didn't have to help me, but he did. He... 318 00:37:13,440 --> 00:37:16,902 He gave me something, Nick. He, he, he told me... 319 00:37:19,863 --> 00:37:22,866 He showed me that all life is precious. 320 00:37:22,950 --> 00:37:27,663 And that helped. It still does. 321 00:37:32,876 --> 00:37:37,172 Okay, how exactly? 322 00:37:40,884 --> 00:37:41,885 Yeah. 323 00:37:48,976 --> 00:37:54,273 This is part of it. You wanted to know what I was reading. 324 00:37:59,653 --> 00:38:00,821 Too late. 325 00:38:01,280 --> 00:38:05,117 Believe me... Believe me, it's not. 326 00:38:07,703 --> 00:38:10,330 Here. We can talk about it. 327 00:38:11,540 --> 00:38:14,293 Talk about anything, Nick. 328 00:39:03,050 --> 00:39:05,093 Where is he? 329 00:39:05,177 --> 00:39:07,179 Around the side. 330 00:40:16,540 --> 00:40:17,749 Nick. 331 00:40:27,843 --> 00:40:30,137 Bluebonnets. 332 00:40:38,687 --> 00:40:42,190 Told you there was still good out here. 333 00:41:22,105 --> 00:41:23,231 Charlie. 334 00:41:42,918 --> 00:41:43,918 - Nick? - No. 335 00:41:43,960 --> 00:41:44,960 Nick. 336 00:41:45,462 --> 00:41:47,130 Hey! 337 00:41:59,351 --> 00:42:01,102 - Come on, Nick. - Hold on. 338 00:42:01,186 --> 00:42:02,604 Hold on, hold on, hold on, Nick. 339 00:42:02,687 --> 00:42:04,773 - Nick? Nick? - Hold on. 340 00:42:04,856 --> 00:42:07,776 - Come on, buddy. - Hey, hey, hey, hey. Nick, look at me. 341 00:42:07,859 --> 00:42:09,152 - Look at me. - Come on. 342 00:42:09,236 --> 00:42:11,321 Hey, look at me. It's gonna be okay. 343 00:42:16,451 --> 00:42:21,373 Hey. No, no, no, Nick. Look at me. It's gonna be fine. 344 00:42:21,831 --> 00:42:24,167 - Come on. Come on, Nick. - Nick. 345 00:42:24,334 --> 00:42:27,587 Hey. Nick, it's okay. 346 00:42:27,671 --> 00:42:29,673 - Hey. - Come on. 347 00:42:37,389 --> 00:42:39,307 - Hold on. - Nick. 348 00:42:39,391 --> 00:42:42,227 No, no. 349 00:42:42,352 --> 00:42:43,352 Nick, it's okay! 350 00:42:46,648 --> 00:42:50,694 No, no, no, no. Nick, it's going to be okay. 351 00:42:53,029 --> 00:42:55,198 Nick? 352 00:43:51,296 --> 00:43:53,840 Nick.24807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.