All language subtitles for Face Off (1997) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,000 --> 00:03:25,640 - Have you eaten anything? - No. 2 00:03:25,880 --> 00:03:29,880 Hey, look, what is this, a picnic? Come on. Let's go, man. We got ten minutes to go. 3 00:03:37,200 --> 00:03:40,280 - Punch me out, man. - You got it. 4 00:04:18,000 --> 00:04:22,280 Any word from the LAPD intelligence, if there is such a thing? 5 00:04:22,440 --> 00:04:24,720 - Not yet, sir. - Of course not. 6 00:04:24,840 --> 00:04:28,560 Because we're a covert anti-terrorism team that is so secret... 7 00:04:28,680 --> 00:04:30,560 that when we snap our fingers nothin' happens! 8 00:04:41,760 --> 00:04:43,840 Sheriff's department? Airport police? 9 00:04:44,000 --> 00:04:46,680 Still waiting. But lnterpol insists he's in Tripoli. 10 00:04:46,840 --> 00:04:50,160 Yeah, well, you-you trust-- You trust that billion-dollar satellite, okay? 11 00:04:50,280 --> 00:04:53,240 l'll trust a ten-dollar snitch at this point. 12 00:04:54,560 --> 00:04:57,400 - Sean, look-- - What? 13 00:04:57,520 --> 00:05:00,200 Why don't you just give 'em a little break, okay? 14 00:05:00,360 --> 00:05:03,880 We'll take a break when the case breaks, okay? 15 00:05:09,600 --> 00:05:11,440 Hallelujah 16 00:05:11,560 --> 00:05:15,480 Hallelujah, hallelujah Hallelujah 17 00:05:15,640 --> 00:05:17,400 Hallelujah 18 00:05:17,560 --> 00:05:20,000 Hallelujah, hallelujah 19 00:05:20,160 --> 00:05:25,080 For the Lord God Omnipotent reigneth 20 00:05:25,240 --> 00:05:26,920 Hallelu-- Hallelu-- Hallelujah 21 00:05:27,080 --> 00:05:30,920 For the Lord God Omnipotent reigneth 22 00:05:31,080 --> 00:05:34,600 Hallelu-- Hallelu-- Hallelu-- Hallelu-- Hallelujah 23 00:05:34,760 --> 00:05:40,440 For the Lord God Omnipotent reigneth 24 00:05:40,560 --> 00:05:44,080 Hallelujah 25 00:05:44,200 --> 00:05:48,440 - And he shall reign for ever and ever - l never really enjoyed The Messiah. 26 00:05:48,560 --> 00:05:51,560 - ln fact, l think it's fucking boring. - And he shall reign for ever and ever 27 00:05:51,720 --> 00:05:56,480 But your voice makes even a hack like Handel seem like a genius. 28 00:05:57,600 --> 00:06:01,120 Hallelujah, hallelujah 29 00:06:01,280 --> 00:06:03,280 Hallelujah, hallelujah 30 00:06:03,400 --> 00:06:05,480 Hallelujah 31 00:06:05,640 --> 00:06:07,720 Hallelujah, hallelujah 32 00:06:07,880 --> 00:06:14,880 Hallelujah 33 00:06:15,680 --> 00:06:17,880 Victor-- When we-- When we put this thing to bed, 34 00:06:18,040 --> 00:06:20,320 y-you can brand the Fourth Amendment on my butt. 35 00:06:20,480 --> 00:06:23,840 - Thank you. - Sir, excuse me. Your wife is on line one. 36 00:06:24,000 --> 00:06:27,480 Sean! A jet was just chartered. Anderson Airfield. 37 00:06:27,640 --> 00:06:30,120 Guess who paid the bill in cash? Pollux Troy. 38 00:06:30,280 --> 00:06:32,960 - Put one of our people on that plane. - Wait! We still got no sign of Castor! 39 00:06:33,120 --> 00:06:36,920 Pollux doesn't fly without Big Brother. Now come on! 40 00:07:15,480 --> 00:07:19,680 You're 26 minutes late. The casing didn't fit, right? 41 00:07:19,840 --> 00:07:22,560 Yeah, l told you goddam Dietrich would try to pawn off some... 42 00:07:22,720 --> 00:07:24,680 cheap-shit North Korean plastic. 43 00:07:24,840 --> 00:07:27,720 Casing fit like a condom. 44 00:07:27,880 --> 00:07:31,080 You didn't deviate from the plan, did you, Pollux? 45 00:07:31,240 --> 00:07:33,800 Well, how long did you want me to sit here twiddling my thumbs? 46 00:07:33,920 --> 00:07:37,480 l paid for the jet. Save us some time. 47 00:07:37,640 --> 00:07:41,880 That's what the boys are for, to hide our famous faces. 48 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 lf l didn't love you so damn much, l'd have to kill you, bro. 49 00:07:53,520 --> 00:07:56,080 l hate it when you call me bro. 50 00:08:04,720 --> 00:08:06,680 You guys are paid to protect him from everybody, 51 00:08:06,800 --> 00:08:08,960 including himself. 52 00:08:09,120 --> 00:08:13,480 And stay away from downtown on the 18th. lt's gonna be a little, um, smoggy. 53 00:08:16,760 --> 00:08:18,520 Okay, my passengers are here. l gotta go. 54 00:08:23,680 --> 00:08:26,280 Let's go. Let's go. l'm bored. Let's go. 55 00:08:26,440 --> 00:08:29,000 - Here you go. - Bravo. 56 00:08:29,120 --> 00:08:31,800 Would you like anything else once we're airborne? 57 00:08:31,960 --> 00:08:33,920 Oh, a peach. 58 00:08:35,800 --> 00:08:38,600 Sit. Come here. 59 00:08:42,920 --> 00:08:46,360 You know, l can, uh, eat a peach for hours. 60 00:08:49,120 --> 00:08:51,480 Um, come here. 61 00:08:51,640 --> 00:08:56,000 lf l were to send you flowers, where would l, uh-- 62 00:08:56,160 --> 00:08:58,520 No, wait. Let me rephrase. 63 00:08:58,680 --> 00:09:02,840 lf l were to let you suck my tongue, 64 00:09:04,080 --> 00:09:06,840 would you be grateful? 65 00:09:27,480 --> 00:09:29,560 There's someone on the runway. 66 00:09:32,800 --> 00:09:35,480 Get off of me! 67 00:09:48,360 --> 00:09:51,200 - Archer. - FBl! 68 00:09:57,240 --> 00:10:00,520 This is a very big gun. Fly the fuckin' plane! 69 00:10:04,480 --> 00:10:06,600 Come on. That's it. 70 00:10:10,400 --> 00:10:13,880 - Come on. Let's go! - Goddam it. Don't play chicken with a goddam jet! 71 00:10:17,720 --> 00:10:19,640 Come on. 72 00:10:25,440 --> 00:10:29,240 - He's got Winters! Goddam it! - Damn it, Sean! 73 00:10:39,280 --> 00:10:41,840 All units, pin 'em in! 74 00:10:43,520 --> 00:10:45,720 Close in on 'em! 75 00:10:51,720 --> 00:10:54,080 One of yours, Sean? 76 00:10:56,040 --> 00:10:57,720 Shit! 77 00:11:10,920 --> 00:11:13,880 Out. Come on. Go, go! 78 00:11:16,120 --> 00:11:17,960 Goddam it, Sean! 79 00:11:29,600 --> 00:11:32,360 Take off now. 80 00:11:37,400 --> 00:11:40,200 - Fly! - l can't! 81 00:11:40,360 --> 00:11:42,760 Fly, bitch! 82 00:11:54,400 --> 00:11:57,120 All units, locked and ready. Follow Archer's lead. 83 00:12:06,680 --> 00:12:08,560 What the fuck are you doing? 84 00:12:08,680 --> 00:12:11,720 There's an engine out. We gotta stop. 85 00:12:56,280 --> 00:12:58,200 - Move, move, move! - Get back! Back up! 86 00:13:29,320 --> 00:13:31,680 Pollux! 87 00:13:34,920 --> 00:13:36,760 - Cas! - Get over here. 88 00:13:38,600 --> 00:13:40,480 Back him to me. Back him to me. He's mine! 89 00:13:52,200 --> 00:13:54,360 Cas. 90 00:13:58,160 --> 00:14:00,000 Secure the hangar. 91 00:14:24,960 --> 00:14:27,000 Berkley, down! 92 00:14:40,600 --> 00:14:43,200 Down! 93 00:15:25,160 --> 00:15:27,400 Give up, Castor. Your time's up. 94 00:15:29,640 --> 00:15:32,800 Well, you better hit me, Sean, 'cause you only got one bullet left. 95 00:15:32,960 --> 00:15:35,520 So do you. 96 00:15:35,640 --> 00:15:40,120 Wow. We've got something in common. 97 00:15:40,240 --> 00:15:42,440 We both know our guns. 98 00:15:42,600 --> 00:15:47,160 What we don't have in common is that l don't care if l live, and you do. 99 00:15:47,280 --> 00:15:51,000 Sean, that hurts. 100 00:15:51,120 --> 00:15:53,560 You're not having any fun, are you, Sean? 101 00:15:53,680 --> 00:15:56,280 Why don't you come with us? Try terrorism for hire? 102 00:15:56,400 --> 00:15:58,840 - We'll blow some shit up. lt's more fun. - Shut the fuck up. 103 00:15:58,960 --> 00:16:01,440 You watch your fuckin' mouth! 104 00:16:01,600 --> 00:16:05,600 l'm about to unleash the biblical plague "Hell-A" deserves, 105 00:16:05,760 --> 00:16:08,200 but l'll give this shithole a break if my brother and l walk. 106 00:16:08,360 --> 00:16:12,400 - Bullshit. - Oh-Oh no, l-l see, l see. Y-You think l'm bluffing. 107 00:16:12,520 --> 00:16:15,800 Maybe l am. But, then, maybe l'm not. 108 00:16:15,960 --> 00:16:18,120 More importantly, what would you do with me locked up? 109 00:16:18,280 --> 00:16:20,400 You'd drive your wife and kid crazy. 110 00:16:20,520 --> 00:16:22,520 Say, how is your daughter, anyway? ls she ripening by now? 111 00:16:22,680 --> 00:16:25,080 Your-- Your darling Janie, your little peach? 112 00:16:25,240 --> 00:16:27,800 ls she ripe? 113 00:16:30,440 --> 00:16:32,200 Okay. 114 00:16:32,360 --> 00:16:34,520 O-Okay. 115 00:16:34,680 --> 00:16:36,760 Policeman, don't shoot me. 116 00:16:38,840 --> 00:16:41,480 l'm scared, Seanie! 117 00:16:44,360 --> 00:16:46,440 Well, l think you better pull the trigger, 118 00:16:46,600 --> 00:16:48,400 because l don't give a fuck! 119 00:16:48,520 --> 00:16:50,760 l'm ready 120 00:16:50,920 --> 00:16:54,520 Ready for the big ride, baby 121 00:17:21,800 --> 00:17:25,560 Well, Sean, looks like Elvis done left the buildin'. 122 00:17:37,480 --> 00:17:41,280 lt wasn't my fault. Why won't you ever be on my side? 123 00:17:41,440 --> 00:17:44,520 l am always on your side, but you have to give me a chance-- 124 00:17:44,680 --> 00:17:46,840 Now what? 125 00:17:47,000 --> 00:17:49,840 She was suspended again. Some kid made a crack about her clothes-- 126 00:17:49,960 --> 00:17:52,840 - She started a fight. - That's right, Dad. Don't even ask me what happened. 127 00:17:53,000 --> 00:17:55,560 Okay. What happened? 128 00:18:01,000 --> 00:18:05,040 - Ah, l see. - Not like you would believe me anyway. 129 00:18:05,160 --> 00:18:07,640 Jamie, look, it-it-it's not easy, okay? 130 00:18:07,760 --> 00:18:11,760 l mean, loo-- You change the way you look every week. 131 00:18:11,880 --> 00:18:16,200 And-And the way you act. Who are you supposed to be now? 132 00:18:16,360 --> 00:18:18,520 l'm supposed to be me. 133 00:18:18,680 --> 00:18:21,960 Not like you have a clue who l am anyway. 134 00:18:29,440 --> 00:18:31,840 l have to work tonight. 135 00:18:32,000 --> 00:18:35,680 l called to tell you, but l was on hold for ten minutes, and l couldn't wait any longer. 136 00:18:35,840 --> 00:18:38,840 l got him, Eve. 137 00:18:41,480 --> 00:18:43,920 lt's over. 138 00:18:44,040 --> 00:18:45,920 lt's over. 139 00:18:48,400 --> 00:18:50,200 Oh, Sean. 140 00:18:53,360 --> 00:18:56,640 l'll make it up to you and Jamie. l promise. 141 00:18:56,800 --> 00:19:00,800 l'll put in for a desk job-- Well, l'll-- l'll do counselling, sit down, talk about Mike-- 142 00:19:00,960 --> 00:19:03,000 l'll do it, anything you want. 143 00:19:04,360 --> 00:19:06,640 l just want you. 144 00:19:06,760 --> 00:19:09,400 Well, good, 'cause that's what you're gonna get. 145 00:19:09,560 --> 00:19:11,320 You happy? 146 00:19:11,480 --> 00:19:13,560 Yes. Yeah. 147 00:19:41,520 --> 00:19:43,640 What is all this? 148 00:19:44,960 --> 00:19:48,480 Sir, the ClA sent this over. 149 00:19:48,640 --> 00:19:51,600 l didn't know they catered. Send it back. 150 00:19:51,720 --> 00:19:53,880 No, wait. 151 00:19:55,520 --> 00:19:58,080 How about, uh-- 152 00:19:58,160 --> 00:20:00,800 What about to Anderson, Montgomery, 153 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 Berkley, 154 00:20:05,040 --> 00:20:09,080 Pincus, Gianelli, Winters-- 155 00:20:46,560 --> 00:20:48,440 How's Loomis? 156 00:20:48,560 --> 00:20:52,120 Uh, he's gonna need a little surgery, but, uh, 157 00:20:52,240 --> 00:20:54,960 he'll be okay. 158 00:20:55,080 --> 00:20:57,960 - What's up? - Special ops. They want a word. 159 00:20:58,120 --> 00:21:00,120 Aw, forget it. l don't have the time. 160 00:21:00,280 --> 00:21:03,040 Better make time, Sean. 161 00:21:03,200 --> 00:21:05,360 Recovered from the jet wreckage. 162 00:21:05,480 --> 00:21:07,480 Found in Pollux Troy's briefcase. 163 00:21:25,040 --> 00:21:27,160 Porcelain casing. 164 00:21:27,280 --> 00:21:29,080 Thermal cloak. 165 00:21:29,200 --> 00:21:32,080 Nerve gas and biological payload. 166 00:21:32,200 --> 00:21:34,280 lt's enough to flatten a square mile. 167 00:21:34,440 --> 00:21:36,880 Then depending on the prevailing winds, 168 00:21:37,000 --> 00:21:41,760 the fallout'll be a tad worse than Gulf War syndrome. 169 00:21:43,440 --> 00:21:46,200 A biblical-- A biblical plague to LA. 170 00:21:47,760 --> 00:21:50,360 Where is he? Where is Pollux Troy? 171 00:21:54,400 --> 00:21:57,640 Why draw the schematic if you're not gonna build the bomb? 172 00:21:57,800 --> 00:22:00,520 What, is it now a crime in this country to exercise the mind? 173 00:22:00,680 --> 00:22:04,600 - l'm interested in bomb-- - l won't say another word until l see my brother. 174 00:22:06,320 --> 00:22:08,680 Any progress? 175 00:22:08,840 --> 00:22:11,400 - l need about ten minutes alone with this guy. - Ah, give it a rest. 176 00:22:11,560 --> 00:22:13,720 You got Castor. Just go home. 177 00:22:13,840 --> 00:22:16,040 Look, we're not gonna evacuate the city on your hunch. 178 00:22:16,200 --> 00:22:19,040 Look, l know Castor too well for this to be a hunch. 179 00:22:19,200 --> 00:22:23,960 You know what, just-just run the goddam bureau any way you like. 180 00:22:32,360 --> 00:22:36,280 l could put an agent in his cell. Maybe Pollux will let it slip. 181 00:22:36,440 --> 00:22:39,960 Oh, come on. He's a paranoid sociopath. 182 00:22:40,080 --> 00:22:43,400 The only person he'd talk to about that bomb is his brother, and he's dead. 183 00:22:44,840 --> 00:22:47,320 There is one other possibility. 184 00:23:11,760 --> 00:23:15,080 Oh, God. You're keeping him alive. 185 00:23:15,240 --> 00:23:18,240 Relax, Archer. He's a turnip. 186 00:23:20,840 --> 00:23:22,720 Oh. 187 00:23:22,880 --> 00:23:26,040 What if you could walk into Erewhon Prison... 188 00:23:26,200 --> 00:23:30,240 and give Pollux a nice, big brotherly hug as Castor Troy? 189 00:23:31,840 --> 00:23:34,040 l have no idea what you're talking about. 190 00:23:34,200 --> 00:23:37,360 Let me try. Malcolm Walsh. 191 00:23:37,480 --> 00:23:39,960 - l run the bio-cover unit for special ops. - l know who you are. 192 00:23:40,080 --> 00:23:42,400 - But you don't know what l can do. - Uh-- 193 00:23:42,560 --> 00:23:45,360 Physical alteration. Augmentation. 194 00:23:45,480 --> 00:23:49,440 Dr Walsh can alter the likeness, even the voice of a government witness. 195 00:23:49,600 --> 00:23:52,440 l think you'll recognize this patient. 196 00:23:55,760 --> 00:23:59,120 We had to build your friend Loomis a whole new ear from scratch. 197 00:24:07,840 --> 00:24:11,480 What we're suggesting for you, Archer, isn't a permanent transplant like that, 198 00:24:11,600 --> 00:24:14,400 just a temporary trade. 199 00:24:14,560 --> 00:24:16,320 Come here. 200 00:24:18,880 --> 00:24:22,720 With the new anti-inflammatories, healing takes days, not weeks. 201 00:24:22,880 --> 00:24:24,960 Your blood types won't match, but Pollux won't know that. 202 00:24:25,120 --> 00:24:27,840 Height difference is negligible. 203 00:24:29,520 --> 00:24:34,160 Skin pigment, eye pigment: both almost identical. 204 00:24:34,280 --> 00:24:39,400 We'll use laser shears for the hairline, microplugs for body hair. 205 00:24:39,560 --> 00:24:44,160 We'll do an abdominoplasti-- take care of those, uh, love handles. 206 00:24:44,320 --> 00:24:48,040 But all that's the easy part. Here's the real science. 207 00:24:48,200 --> 00:24:51,440 This is a state-of-the-art, morphogenetic template. 208 00:24:51,560 --> 00:24:54,560 The inside is modeled on your skull, 209 00:24:54,720 --> 00:24:57,040 the outside exactly like Troy's. 210 00:24:57,160 --> 00:25:00,880 Then we fit his face on top. Not a replica, but the real thing. 211 00:25:01,000 --> 00:25:03,640 Then we simply connect the muscles, tear ducts and nerve endings. 212 00:25:03,760 --> 00:25:06,640 - So, you wanna take his face and mine-- - Borrow. 213 00:25:06,760 --> 00:25:09,160 The procedure's completely reversible. 214 00:25:09,320 --> 00:25:11,960 Y-You think that l want to do this? 215 00:25:12,120 --> 00:25:14,160 - No. No. - There's no one else, Sean. 216 00:25:14,280 --> 00:25:17,560 - No! - You have lived and breathed Castor Troy for years. 217 00:25:17,680 --> 00:25:19,640 l'll get his gang to talk. That's what l do. 218 00:25:19,800 --> 00:25:24,560 What if you can't? The bomb will blow, and Castor Troy will win. 219 00:25:27,680 --> 00:25:30,840 Get out. Go ahead. Wipe your ass. 220 00:25:30,960 --> 00:25:32,840 Damn, what the hell is that smell? 221 00:25:33,000 --> 00:25:36,560 He shit in his pants. Where's Dietrich? 222 00:25:36,680 --> 00:25:41,360 Hello, Sasha. When was the last time you saw Castor Troy? 223 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 - Who cares? He's dead. - Answer the question. 224 00:25:43,760 --> 00:25:46,200 l know my rights. l don't have to answer shit. 225 00:25:46,360 --> 00:25:48,200 You're right, but know this: 226 00:25:48,360 --> 00:25:51,640 You're a convicted felon on probation for harbouring Castor Troy. 227 00:25:51,800 --> 00:25:55,160 One phone call from me, and your son will end up in a foster home. 228 00:25:59,560 --> 00:26:03,200 l understand why you would use such a threat. 229 00:26:03,360 --> 00:26:05,920 But you try to take him away from me, l swear to you-- 230 00:26:11,000 --> 00:26:14,120 l haven't seen him for years. 231 00:26:27,840 --> 00:26:30,920 This reeks of you. lt's got your signature all over it. 232 00:26:33,320 --> 00:26:37,560 Maybe, but you ain't got nothin' on me and you know it. 233 00:26:37,680 --> 00:26:41,560 Maybe so, but l can keep you within city limits, 234 00:26:41,720 --> 00:26:43,640 or l can talk to your sister again. 235 00:26:43,760 --> 00:26:46,440 She's right outside. 236 00:26:46,600 --> 00:26:49,080 Only this time l'll be nice. 237 00:26:50,440 --> 00:26:52,640 Hey, Sean, 238 00:26:52,800 --> 00:26:54,960 how's your dead son? 239 00:27:02,840 --> 00:27:07,800 l don't know any-- Okay, okay, l heard somethin' about the 18th, but that's all l know. 240 00:27:16,480 --> 00:27:20,040 Great. So we got a date. Now where the hell's the damn bomb? 241 00:27:20,200 --> 00:27:22,320 Only Pollux Troy'll know that. 242 00:27:22,440 --> 00:27:24,800 lt's your call, Sean. 243 00:27:24,960 --> 00:27:28,920 - Does Lazarro know your plan? - No, this is a black bag operation. 244 00:27:29,040 --> 00:27:33,600 Strictly off the books. You can't tell Lazarro, and you can't tell your wife. 245 00:27:36,200 --> 00:27:38,080 Oh, God. 246 00:27:38,240 --> 00:27:41,720 What are you asking me to do? Okay, let's see. 247 00:27:41,840 --> 00:27:45,320 You're asking me to-- to break the law, 248 00:27:45,480 --> 00:27:48,080 risk my neck. 249 00:27:48,200 --> 00:27:51,160 And you're asking me to put in the dark all the people... 250 00:27:51,280 --> 00:27:53,280 that love me... 251 00:27:53,440 --> 00:27:55,200 and trust me. 252 00:28:04,360 --> 00:28:06,160 l'll do it. 253 00:28:45,120 --> 00:28:47,160 Sean. 254 00:28:48,280 --> 00:28:50,040 Sorry l woke you. 255 00:28:50,200 --> 00:28:53,520 l'm glad it's you that woke me. 256 00:28:53,640 --> 00:28:56,320 And not a phone call telling me you won't be coming home. 257 00:28:57,880 --> 00:29:00,600 But that's a fear l can finally let go of, huh? 258 00:29:11,080 --> 00:29:14,520 Oh, it's all right, Sean. lt's okay. 259 00:29:16,480 --> 00:29:18,800 l keep-- 260 00:29:18,920 --> 00:29:21,880 l keep wanting to move this... 261 00:29:22,000 --> 00:29:24,240 over here, you know? 262 00:29:24,360 --> 00:29:27,840 lf it had only been an-- an inch to the left, 263 00:29:28,960 --> 00:29:31,280 Mikey'd be alive. 264 00:29:31,400 --> 00:29:35,720 And you wouldn't be. 265 00:29:35,880 --> 00:29:38,840 Sean, things are gonna get better now that you're home. 266 00:29:38,960 --> 00:29:42,960 The scar won't move, but it will heal if you let it. 267 00:29:43,080 --> 00:29:47,320 Everything will be better now that he is forever out of our lives. 268 00:29:57,320 --> 00:30:00,720 Eve, if l told you that l realize that-- 269 00:30:00,840 --> 00:30:03,080 that this thing won't fully end... 270 00:30:05,520 --> 00:30:08,160 u-until l did one last thing-- 271 00:30:09,560 --> 00:30:12,120 Eve, something vital. 272 00:30:14,920 --> 00:30:18,360 Okay-- l-- You're going back on assignment again. 273 00:30:19,520 --> 00:30:21,680 This one last time. 274 00:30:22,920 --> 00:30:25,240 Come on, Eve. 275 00:30:29,200 --> 00:30:32,600 "l'm going anywhere," that's what you told me. 276 00:30:32,720 --> 00:30:34,520 Oh. 277 00:30:40,040 --> 00:30:43,440 You don't need me to tell you what to do, Sean. You never have. So go. 278 00:30:44,880 --> 00:30:46,680 But go now. 279 00:31:11,920 --> 00:31:16,200 Sean, l changed my mind. This is a suicide mission. 280 00:31:16,360 --> 00:31:18,400 Yeah, l know, l know. 281 00:31:20,760 --> 00:31:24,600 You know, maybe this, uh-- this doctor-- if he-- if he-- 282 00:31:24,760 --> 00:31:28,000 lf he can do even half of what he says he can do, 283 00:31:28,160 --> 00:31:31,000 maybe it'll work, l don't know. 284 00:31:31,120 --> 00:31:33,560 l'd become Castor Troy, be in control. 285 00:31:33,680 --> 00:31:35,960 That's the part that scares me. 286 00:31:41,560 --> 00:31:44,120 Doctor, l have, uh, something-- 287 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 l have this scar-- that-- that-- 288 00:31:47,360 --> 00:31:52,080 that if you can p-put this back after, after all this is over-- 289 00:31:52,200 --> 00:31:54,360 lt-- lt's important to me. lt's-- lt's like a reminder. 290 00:31:54,520 --> 00:31:56,840 Sure. 291 00:32:00,880 --> 00:32:04,760 Tito, please, hold this for me. Please. 292 00:32:07,800 --> 00:32:10,400 Okay. Let's go. 293 00:33:17,920 --> 00:33:20,160 Oh, G-- 294 00:34:20,360 --> 00:34:22,200 Oh, my God. 295 00:35:30,640 --> 00:35:33,440 Hey, you okay? Come on. Talk to me, Sean. 296 00:35:42,760 --> 00:35:45,960 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 297 00:35:46,120 --> 00:35:48,120 - Sean! Sean! - Fuck you! 298 00:35:48,280 --> 00:35:51,840 Sean, come on. Sit down. Sit down. Sit down. 299 00:35:52,000 --> 00:35:54,400 Sean! Sean! Archer! 300 00:35:54,560 --> 00:35:56,960 You're Sean Archer. 301 00:35:57,120 --> 00:36:00,920 Sean Archer. Sean Archer. 302 00:36:05,520 --> 00:36:10,200 When this is over, l want you to take this face... 303 00:36:11,280 --> 00:36:13,520 and burn it. 304 00:36:13,640 --> 00:36:17,440 Hey. l still sound like me. 305 00:36:20,600 --> 00:36:24,480 l've implanted a microchip on your larynx. lt's fantastic, but you'll have to be careful. 306 00:36:24,640 --> 00:36:28,280 Pressure, sharp blow, even a violent sneeze could dislodge it. 307 00:36:28,400 --> 00:36:33,240 - Just repeat what you hear. - Peach. l can eat a peach for hours. 308 00:36:33,360 --> 00:36:36,520 Peach. l can eat a peach for hours. 309 00:36:37,800 --> 00:36:40,280 There's a scratchy tickle. 310 00:36:40,440 --> 00:36:44,680 Peach. l can eat a peach for hours. 311 00:36:46,600 --> 00:36:49,560 Peach. l can eat a peach for hours. 312 00:36:53,800 --> 00:36:58,080 - Once again. - Peach. l can eat a peach for hours. 313 00:37:00,080 --> 00:37:03,480 - Perfect. - Now, Sean, six days until the 18th. 314 00:37:03,640 --> 00:37:06,600 The clock's ticking, and so is the bomb. 315 00:37:22,640 --> 00:37:25,240 You got two days to get Pollux to talk. 316 00:37:25,360 --> 00:37:29,920 Either way, Miller comes in, pulls you out. You got me? 317 00:37:34,120 --> 00:37:36,840 - What's the matter? - Face itches. 318 00:37:40,480 --> 00:37:42,880 You all right? Come on. Let's go. 319 00:37:46,600 --> 00:37:49,240 Archer's gonna be pissed when he comes back from his training op and finds out. 320 00:37:49,400 --> 00:37:51,960 The guy is knee-deep in Georgia swamp. 321 00:38:42,440 --> 00:38:46,040 You are now the property of Erewhon Prison, 322 00:38:46,200 --> 00:38:48,920 a citizen of nowhere. 323 00:38:49,040 --> 00:38:52,000 The Geneva Convention is void here. 324 00:38:52,160 --> 00:38:55,160 Amnesty lnternational doesn't know we exist. 325 00:38:55,280 --> 00:38:58,440 When l say your ass belongs to me, 326 00:38:58,600 --> 00:39:00,800 l mean exactly that. 327 00:39:10,320 --> 00:39:12,880 This entire prison's one big magnetic field. 328 00:39:13,000 --> 00:39:15,640 The boots tell us where you are. 329 00:39:15,760 --> 00:39:18,480 621 to Population! 330 00:40:33,680 --> 00:40:37,920 H-H-Hey, what's the matter, pal? Don't you remember the little people? 331 00:40:40,360 --> 00:40:42,320 - Burke Hicks. - Oh, yeah. 332 00:40:42,440 --> 00:40:45,320 l bust-- 333 00:40:45,480 --> 00:40:48,320 believe Sean Archer busted you for stalkin' the UN Secretary General. 334 00:40:48,480 --> 00:40:52,120 Oh, no. Archer framed me. l ain't had nothin' to do with that. 335 00:40:52,280 --> 00:40:54,400 No-- Word was you got wasted. 336 00:41:02,120 --> 00:41:05,280 You wanna see what wasted looks like, little man? 337 00:41:09,440 --> 00:41:11,240 Pollux. 338 00:41:24,680 --> 00:41:27,040 Yeah! 339 00:41:33,200 --> 00:41:36,240 Out of the way. Central, there's a disturbance in the population. 340 00:41:36,360 --> 00:41:38,960 - Go to lockdown. - Hold that lockdown. 341 00:41:57,440 --> 00:42:00,120 Come on, you pussy! 342 00:42:05,160 --> 00:42:07,600 You watch your fuckin' mouth. 343 00:42:07,720 --> 00:42:10,400 You watch your fuckin' mouth! 344 00:42:20,200 --> 00:42:23,320 'Cause l'm Castor Troy! Yeah! 345 00:42:23,440 --> 00:42:26,560 l'm Castor Troy! 346 00:42:27,880 --> 00:42:30,760 - Castor! Castor! - l'm Castor Troy! 347 00:42:30,920 --> 00:42:33,480 Yeah! Yeah! 348 00:42:37,840 --> 00:42:39,640 Yeah! 349 00:43:06,960 --> 00:43:09,120 Lock 'em down. 350 00:43:18,720 --> 00:43:21,920 l stop the fights, not you. 351 00:43:23,920 --> 00:43:28,920 That's two strikes for you, Dubov. One more, you know where you're goin'. 352 00:43:29,040 --> 00:43:31,880 - When l get out of here-- - lf you get out of here-- 353 00:43:33,480 --> 00:43:36,520 l'm gonna have you fired. 354 00:44:51,560 --> 00:44:54,040 Lars, it's me. 355 00:44:55,120 --> 00:44:57,120 Believe it. 356 00:44:57,280 --> 00:44:59,640 Someone-- 357 00:44:59,800 --> 00:45:03,360 They took-- switched my-- wh-- 358 00:45:03,520 --> 00:45:05,560 F-- Some fucking-- 359 00:45:08,640 --> 00:45:12,000 But it's cool. We're gonna deal with it. 360 00:45:19,560 --> 00:45:23,000 Oh, yes, we're gonna deal with it. 361 00:45:51,200 --> 00:45:54,480 - What's this about? - Dr Walsh. 362 00:45:54,600 --> 00:45:57,680 l was just, uh, enjoying some of your greatest hits here. 363 00:45:57,800 --> 00:46:00,600 Oh-Oh, l hope you don't mind. l-l, uh, l partook... 364 00:46:00,760 --> 00:46:03,480 of your groovy, uh-- your groovy painkillers. 365 00:46:03,640 --> 00:46:08,360 You know, this is fabulous work. This is-- This is-- Oh, bravo. 366 00:46:09,680 --> 00:46:12,520 Bra-fucking-vo. 367 00:46:12,680 --> 00:46:16,520 Oh, God. This is excellent. Bravo. 368 00:46:16,680 --> 00:46:19,000 - Bravo. - What do you want? 369 00:46:24,320 --> 00:46:27,240 Take one goddam guess. 370 00:46:34,560 --> 00:46:38,480 l wish they'd play some of those salmon spawning scenes again. l found them intensely erotic. 371 00:46:39,560 --> 00:46:42,040 Fuckin' nature channel. 372 00:46:42,160 --> 00:46:45,680 One more waterfall, l'm gonna foam at the mouth. 373 00:46:45,800 --> 00:46:48,960 lt's like they're begging us to riot. 374 00:46:49,120 --> 00:46:50,880 Excuse me. 375 00:46:55,040 --> 00:46:57,320 Not feeling very coordinated lately, are you? 376 00:47:00,040 --> 00:47:04,280 Look, bro, you gotta help me. 377 00:47:04,400 --> 00:47:07,160 l am so fried. 378 00:47:07,320 --> 00:47:12,520 lf the psychos in here find out l'm misfiring, we're both gonna be dead meat. 379 00:47:12,680 --> 00:47:14,840 Shock treatment? What's the matter with you? 380 00:47:14,960 --> 00:47:16,960 Did they operate? 381 00:47:17,120 --> 00:47:20,640 l was in a coma. Jesus, you're still so fuckin' paranoid. 382 00:47:20,800 --> 00:47:22,560 Aren't they giving you your medication in here? 383 00:47:22,720 --> 00:47:25,120 What was my medication? 384 00:47:29,040 --> 00:47:32,560 Pollux, l hand-fed you those pills for years. 385 00:47:32,680 --> 00:47:35,520 Vivex. l haven't forgotten that. 386 00:47:35,680 --> 00:47:38,360 lt's just everything else. lt's-- 387 00:47:38,520 --> 00:47:42,240 senses, my reflexes, my memory. 388 00:47:42,400 --> 00:47:45,880 lt's like a tab of bad Quantrex. 389 00:47:46,000 --> 00:47:50,200 l don't even know why that fucking Yeti jumped me yesterday. 390 00:47:50,360 --> 00:47:52,440 Dubov? 391 00:47:52,600 --> 00:47:57,520 You had a sex sandwich with his wife and his sister the night he was sent here. 392 00:47:57,640 --> 00:48:01,400 l guess that explains why he's so upset. 393 00:48:01,560 --> 00:48:03,400 Wow. 394 00:48:05,600 --> 00:48:08,920 We're gonna blow up LA, bro. Ain't it cool? 395 00:48:09,040 --> 00:48:11,480 Oh, right. Rub my nose in it, why don't you? 396 00:48:11,600 --> 00:48:16,840 $10 million design, and now those militia nutjobs get to keep their cash. 397 00:48:17,000 --> 00:48:18,800 lt's so fucking unfair. 398 00:48:20,240 --> 00:48:24,080 That bomb you built does deserve an audience. 399 00:48:24,200 --> 00:48:26,440 lt's a work of art. 400 00:48:26,600 --> 00:48:28,800 lt belongs in the Louvre. 401 00:48:28,960 --> 00:48:32,720 Yes, it does. Oh, well. 402 00:48:32,840 --> 00:48:35,880 l guess the LA Convention Centre'll have to do. 403 00:48:45,240 --> 00:48:47,560 - What? - Thank you. 404 00:48:47,720 --> 00:48:49,400 For what? 405 00:48:51,040 --> 00:48:53,280 You are so fucking pathetic. 406 00:49:10,400 --> 00:49:12,440 You got a visitor. 407 00:50:15,680 --> 00:50:19,720 Ooh-wee, you good-lookin'. You're hot! 408 00:50:22,880 --> 00:50:26,680 lt's like looking in a mirror, only not. 409 00:50:30,600 --> 00:50:34,360 - Troy? - Now that is between us, okay? 410 00:50:34,480 --> 00:50:37,880 - But you were-- - ln a coma? 411 00:50:38,000 --> 00:50:42,320 Nothing like having your face cut off to disturb your sleep. Read the newspaper lately? 412 00:50:46,720 --> 00:50:50,560 - You killed them? - Well, beats paying the bill, huh? 413 00:50:50,720 --> 00:50:54,200 Come on. l mean, uh, if a face-lift costs five grand-- 414 00:50:54,320 --> 00:50:56,880 See anything you like? 415 00:51:02,360 --> 00:51:03,960 Tito. 416 00:51:13,640 --> 00:51:16,320 l torched all the evidence that proves you're you, okay? 417 00:51:16,480 --> 00:51:21,080 So, wow, looks like you're gonna be in here for the next hundred years! 418 00:51:23,560 --> 00:51:25,800 Now, l have got to go. 419 00:51:25,960 --> 00:51:31,120 l've got a government job to abuse and a lonely wife to fuck. 420 00:51:31,240 --> 00:51:33,680 Oh, did l say that? Oh, l'm sorry. l didn't say that. 421 00:51:33,800 --> 00:51:35,880 Make love to. 422 00:51:36,040 --> 00:51:38,600 Oh, God, l miss that face. 423 00:51:40,440 --> 00:51:43,000 Die! 424 00:51:43,160 --> 00:51:46,040 Die! 425 00:51:52,680 --> 00:51:56,680 - Sorry, Agent Archer. - No, don't you worry about it, Mr Walton. 426 00:51:56,840 --> 00:51:59,960 Clearly he's, uh, had a traumatic childhood, 427 00:52:00,120 --> 00:52:02,440 and, uh, thank you. 428 00:52:04,960 --> 00:52:09,040 What's givin' you the will to live is lookin' for revenge 429 00:52:09,160 --> 00:52:14,360 Look at this place. l'm in hell. 430 00:52:14,480 --> 00:52:17,080 l may never get a hard-on again. 431 00:52:20,680 --> 00:52:24,520 Don't lose your head 432 00:52:31,440 --> 00:52:33,720 Oh, yes. 433 00:52:33,840 --> 00:52:35,920 There we go. 434 00:52:52,840 --> 00:52:56,960 Well, l suppose it was only a matter of time before you forgot where we lived. 435 00:52:58,080 --> 00:53:00,280 Come on. Give me a break. 436 00:53:00,440 --> 00:53:05,400 Every house in this block looks the same. Then l spotted you. 437 00:53:05,560 --> 00:53:07,480 Eve. 438 00:53:07,600 --> 00:53:10,160 My one and only Eve. 439 00:53:10,280 --> 00:53:12,840 So how was your vital assignment? 440 00:53:13,000 --> 00:53:15,480 Which one was that? 441 00:53:15,640 --> 00:53:18,480 How should l know, Sean? 442 00:53:18,600 --> 00:53:22,560 Oh-Oh-Oh-Oh-Oh, yes. The, um-- the out of body experience. 443 00:53:22,720 --> 00:53:24,760 Yes. That one. 444 00:53:26,200 --> 00:53:29,840 - Where you goin'? - To the hospital. 445 00:53:29,960 --> 00:53:34,200 - No. No. What's the matter? - Sean, come on. 446 00:53:34,320 --> 00:53:37,240 - Oh, what? - Quit teasing me. Stop it. l'm still really hurt, okay? 447 00:53:37,360 --> 00:53:40,360 - There are leftovers in the fridge. - No, no. 448 00:53:40,520 --> 00:53:44,000 l want to stay hungry for you, my peach. 449 00:53:44,160 --> 00:53:46,240 - Give me that tongue. - Sean, come on. 450 00:53:46,400 --> 00:53:49,000 - What are you doing? What are you doing? - What does Evie want? 451 00:53:49,160 --> 00:53:53,440 Eve, l hate to see you go, but l love to watch you leave. 452 00:54:25,480 --> 00:54:27,920 "Date night fizzled again. 453 00:54:28,040 --> 00:54:30,680 We haven't made love in two months." 454 00:54:31,760 --> 00:54:33,560 What a loser. 455 00:54:36,520 --> 00:54:39,680 Come here, sister 456 00:54:39,840 --> 00:54:43,280 - Papa's in the swing - Got your E-mail, Karl. 457 00:54:43,400 --> 00:54:46,360 - The poem you sent me was pretty kinky. - He ain't too hip 458 00:54:46,480 --> 00:54:50,000 About that new-breed babe 459 00:54:50,120 --> 00:54:53,640 - The plot thickens. - He ain't no drag 460 00:54:53,800 --> 00:54:58,200 - Papa's got a brand new bag - Hang on a second. 461 00:54:58,360 --> 00:55:00,920 - Come here, Mama - l'll have to call you back. 462 00:55:01,080 --> 00:55:04,320 - And dig this crazy scene - You're not respecting my boundaries. 463 00:55:04,480 --> 00:55:08,120 - l'm coming in, Janie. - He's not too fancy - Janie? 464 00:55:08,240 --> 00:55:12,200 - But this line is pretty clean - l don't think you heard me, Jamie. 465 00:55:12,360 --> 00:55:15,240 - He ain't no drag - You got something that l crave. 466 00:55:15,400 --> 00:55:17,960 Papa's got a brand new bag 467 00:55:20,120 --> 00:55:23,160 He's doin' the jerk He's doin' the fly 468 00:55:23,280 --> 00:55:25,560 - Don't play him cheap 'cause you know he ain't shy - Clarissa left those here. 469 00:55:25,680 --> 00:55:28,400 - Well, l won't tell Mom if you don't. - He's doin' the Monkey 470 00:55:28,520 --> 00:55:31,360 - The Mashed Potato, Jump-back Jack - When did you start smoking? 471 00:55:31,520 --> 00:55:36,920 - See you later, alligator - You'll be seeing a lot of changes around here. 472 00:55:37,040 --> 00:55:41,160 - Papa's in the swing - Papa's got a brand new bag. Ow! 473 00:55:41,320 --> 00:55:44,080 He ain't too hip now 474 00:55:44,200 --> 00:55:48,120 - But l can dig that new breed - l can do the j-- do the s-- 475 00:55:48,280 --> 00:55:51,560 He's doin' the twist just like this 476 00:56:06,960 --> 00:56:10,240 Bye, bro. Drop me a line sometime. 477 00:56:12,880 --> 00:56:15,800 Gonna be kind of lonely with Pollux gone, huh? 478 00:56:15,960 --> 00:56:17,880 Po-- Pollux what? 479 00:56:18,040 --> 00:56:22,040 That big-shit cop, Archer, cut him a deal for turnin' state's evidence. 480 00:56:22,160 --> 00:56:24,960 Your brother's been released. 481 00:56:27,880 --> 00:56:31,680 l'm Sean Archer. There is a bomb at the LA Convention Centre. 482 00:56:31,840 --> 00:56:34,160 l'm Sean Archer and-- Ow! 483 00:56:48,600 --> 00:56:52,400 Tiramisu, tiramisu 484 00:56:54,960 --> 00:56:58,520 - Sir, we just wanted you to know-- - We're all really sorry about Tito. 485 00:56:58,680 --> 00:57:01,240 Oh, hey, shit happens, you know? 486 00:57:01,320 --> 00:57:03,960 So is our star witness talking? 487 00:57:04,080 --> 00:57:07,800 Yeah. About what kind of mustard he likes on his tongue sandwiches. 488 00:57:07,960 --> 00:57:11,640 lf that bomb is out there, we're almost out of time. 489 00:57:11,800 --> 00:57:13,680 Archer! 490 00:57:15,400 --> 00:57:18,760 You made the deal with Pollux Troy. That isn't like you. 491 00:57:18,920 --> 00:57:22,360 Well, when all else fails, fresh tactics. 492 00:57:22,480 --> 00:57:24,320 Fresh? Well, let me tell you my fresh tactic. 493 00:57:24,480 --> 00:57:27,960 From now on everything to do with this case goes through me, understood? 494 00:57:28,120 --> 00:57:30,400 Good. Thanks. 495 00:57:43,600 --> 00:57:46,560 You're supposed to be snitching and making me look good. 496 00:57:46,720 --> 00:57:49,760 - Look good? - Mm-hmm. 497 00:57:49,920 --> 00:57:54,160 Seeing that face on you makes me afraid my tiramisu might come back up. 498 00:57:54,280 --> 00:57:59,160 Well, think about me. This nose. This hair. This ridiculous chin. 499 00:58:00,920 --> 00:58:02,880 Brother, we're going straight. 500 00:58:03,040 --> 00:58:06,840 Oh, my goodness. Did you exchange brains as well? 501 00:58:06,960 --> 00:58:10,800 The first thing l need you to confess to is the location of the bomb. 502 00:58:10,920 --> 00:58:12,760 What about our $10 million? 503 00:58:12,920 --> 00:58:17,720 What about when l become an American hero for defusing the bomb? What's that worth? 504 00:58:17,840 --> 00:58:21,120 Know that. Thank you. Next question. 505 00:58:24,840 --> 00:58:28,360 - You're not the only one in the family with brains. - No. 506 00:58:28,520 --> 00:58:32,160 - Although now l am the only one with the looks. - Touche. 507 00:58:33,560 --> 00:58:36,560 This is an emergency evacuation. 508 00:58:39,240 --> 00:58:41,440 This is an emergency evacuation. 509 00:58:41,600 --> 00:58:45,160 Let's go. Police. Go! Go! 510 00:58:58,120 --> 00:59:01,680 - Any ideas? - Yeah, run. 511 00:59:01,800 --> 00:59:06,040 Sir, it's protected by a tamper switch, and it'll take us hours to bypass. 512 00:59:08,480 --> 00:59:11,760 - Evacuate your team, Captain. - No, but, sir, we can't-- we can't disarm. 513 00:59:11,880 --> 00:59:13,680 Leave. 514 00:59:30,320 --> 00:59:35,280 Hallelujah, hallelujah Hallelujah 515 00:59:35,400 --> 00:59:37,520 Hallelujah 516 00:59:37,640 --> 00:59:40,640 Ha-Ha. Ha, ha, ha. 517 00:59:47,920 --> 00:59:49,880 Oh, baby. Oh-- 518 00:59:53,640 --> 00:59:56,040 That was the scene at the LA Convention Centre, 519 00:59:56,200 --> 00:59:59,080 where an FBl agent became a city saviour. 520 00:59:59,240 --> 01:00:04,720 Sean Archer disarmed a massive bomb just one second before it was set to blow. 521 01:00:04,840 --> 01:00:09,320 The apparent targets were three Supreme Court justices scheduled to speak here today... 522 01:00:09,480 --> 01:00:12,400 and anyone unlucky enough to be within a mile of the scene. 523 01:00:12,520 --> 01:00:17,080 We asked Agent Archer if the FBl had any leads on who planted the device. 524 01:00:17,240 --> 01:00:19,720 Well, that is, uh, classified information. 525 01:00:19,880 --> 01:00:23,800 But if he-- lf he's listening, l wouldn't mind giving him a message: 526 01:00:23,920 --> 01:00:26,960 lnterception. Now our side's got the ball. Sorry. 527 01:01:08,880 --> 01:01:10,920 Wanda? Everybody. 528 01:01:11,080 --> 01:01:16,600 Hey, look, l-- l wanna thank you for, uh, 529 01:01:16,720 --> 01:01:22,000 enduring all these years that l was an insufferable bore. 530 01:01:22,120 --> 01:01:24,720 Sir, did you just have a surgical procedure? 531 01:01:26,280 --> 01:01:28,240 - What do you mean? - Well, was the stick... 532 01:01:28,360 --> 01:01:31,040 successfully removed from your ass? 533 01:01:34,360 --> 01:01:37,280 Sir. The White House on one. 534 01:01:37,440 --> 01:01:39,880 lt's the president. Oh, and your wife on line two. 535 01:01:40,040 --> 01:01:42,400 - Well, you tell the president to hold. - Okay. 536 01:02:13,120 --> 01:02:15,160 - l got it. - Sean, you scared the hell out of me. 537 01:02:15,320 --> 01:02:18,000 - lt's date night. - Oh, my God. 538 01:02:18,120 --> 01:02:20,480 Oh, congratulations. 539 01:02:20,640 --> 01:02:22,840 Oh, big deal. 540 01:02:25,200 --> 01:02:28,280 Okay, l said, uh, "Mr President, 541 01:02:28,400 --> 01:02:31,000 "l want the authority... 542 01:02:31,120 --> 01:02:33,400 "and l want the funds and the personnel... 543 01:02:33,520 --> 01:02:36,520 to take over the whole gamut of global terrorism," right? 544 01:02:39,080 --> 01:02:43,960 And he said, "The next name on my calling list is Lazarro, 545 01:02:44,080 --> 01:02:49,400 and l'm telling him that Sean Archer writes his own ticket," okay? 546 01:02:52,200 --> 01:02:54,240 What's the matter? 547 01:02:54,440 --> 01:02:56,360 l-- l don't know, Sean. You just-- 548 01:02:56,520 --> 01:03:01,240 You just seem so different. l mean, what is th-- all this about? 549 01:03:01,360 --> 01:03:05,720 What-- This intimate candlelight dinner? Huh? 550 01:03:05,880 --> 01:03:09,000 And l'm supposed to forget all the promises 'cause you're going back into the fray? 551 01:03:28,720 --> 01:03:32,120 lf the top cop in this country can't come home... 552 01:03:32,280 --> 01:03:37,000 every night to his wife, then the hell with the country. 553 01:03:37,160 --> 01:03:42,000 Because the only place l'm going is upstairs with you. 554 01:03:57,480 --> 01:03:59,960 Exercise. One hour. 555 01:04:09,640 --> 01:04:12,120 How can l get out of here? 556 01:04:12,240 --> 01:04:14,160 You can't. 557 01:04:15,240 --> 01:04:17,040 How can l get these boots off? 558 01:04:17,160 --> 01:04:19,320 They only take 'em off in the clinic. 559 01:04:19,480 --> 01:04:21,640 Right before they fry your skull. 560 01:04:32,120 --> 01:04:33,880 Hey. 561 01:04:36,200 --> 01:04:39,080 - l'm out of cigarettes. - Get back in line, Troy. 562 01:04:41,720 --> 01:04:44,000 l said l'm out of cigarettes. 563 01:04:51,440 --> 01:04:53,480 Kick his ass! 564 01:04:58,560 --> 01:05:00,880 Hey, what the hell! That's not right! 565 01:05:10,600 --> 01:05:13,720 l need a light! l need a light! 566 01:05:13,880 --> 01:05:15,880 - Anybody got a light? - All right! 567 01:05:16,040 --> 01:05:19,320 Anybody got a light? Got a light? 568 01:05:31,360 --> 01:05:34,040 You better bring the bastard down before he chokes himself to death. 569 01:05:49,960 --> 01:05:52,920 Well, happy day, it's Castor Troy. 570 01:05:56,280 --> 01:05:59,600 Wait. H-Hold it, hold it. Can l, uh-- Can l have a light? 571 01:05:59,720 --> 01:06:01,800 You know, those things'll kill you. 572 01:06:02,880 --> 01:06:05,560 Get his boots, Walton. 573 01:06:11,400 --> 01:06:15,240 Dubov, l didn't touch your wife. 574 01:06:15,360 --> 01:06:18,600 And l didn't touch your sister. 575 01:06:18,800 --> 01:06:23,240 But l know your wife loves you, is waiting for you. 576 01:06:23,400 --> 01:06:25,560 So let's get out of here. 577 01:06:25,720 --> 01:06:27,720 You're more brain-dead than Dubov. 578 01:06:33,720 --> 01:06:35,720 - Out. - Out. 579 01:06:35,880 --> 01:06:38,360 - Get him! - Grab his arms! 580 01:06:38,520 --> 01:06:40,520 Look out! 581 01:06:47,320 --> 01:06:50,840 Shots have been fired. We have men down in C-4. 582 01:06:50,960 --> 01:06:53,360 - l got 'em. - Throw 'em down! 583 01:07:10,440 --> 01:07:12,720 Move! 584 01:07:33,120 --> 01:07:35,280 Get down! 585 01:07:59,920 --> 01:08:02,960 Dubov! No! 586 01:08:04,240 --> 01:08:06,440 Get out. 587 01:08:51,680 --> 01:08:54,000 Dubov! 588 01:08:57,880 --> 01:09:01,200 Now, give me your hand. 589 01:09:01,360 --> 01:09:03,480 Come on. 590 01:09:03,600 --> 01:09:06,000 You can do it. 591 01:09:11,920 --> 01:09:13,760 No! 592 01:09:45,960 --> 01:09:49,000 No. No. 593 01:09:49,160 --> 01:09:50,880 No! 594 01:11:08,040 --> 01:11:11,360 Sean! Wait! 595 01:11:13,840 --> 01:11:16,200 - What are you doing? - Uh, l'm sorry. 596 01:11:18,880 --> 01:11:21,400 - Have a nice day. - Have a nice day? 597 01:11:21,520 --> 01:11:25,800 What is with you? ls this your way of just not dealing with this morning? 598 01:11:26,960 --> 01:11:28,840 Yeah. Yeah, maybe. 599 01:11:30,320 --> 01:11:33,520 Sean! Sean! 600 01:11:33,640 --> 01:11:38,400 l know it's hard for you, but it's hard for me too, and we still have to go. 601 01:12:05,880 --> 01:12:08,200 Happy birthday, Mikey. 602 01:12:13,960 --> 01:12:17,400 He took our baby, Sean. He took our little boy. 603 01:12:29,360 --> 01:12:31,440 You turned your beeper off. 604 01:12:31,560 --> 01:12:34,120 Yes, well-- my son's birthday. 605 01:12:34,240 --> 01:12:36,520 Well, uh, here's some poetic justice, sir. 606 01:12:36,640 --> 01:12:41,360 - Castor Troy is dead. - He got killed trying to escape from Erewhon. 607 01:12:41,480 --> 01:12:44,680 Where's his body? l-l wanna see his body. 608 01:12:44,760 --> 01:12:49,400 - lt hasn't been recovered yet. - lt hasn't been recovered yet? 609 01:12:49,520 --> 01:12:52,040 Get the LAPD on this! 610 01:12:52,160 --> 01:12:55,360 Even if he is alive, Castor isn't stupid enough to come back to the city. 611 01:12:58,160 --> 01:13:02,440 You must-- You must trust me. He's already here. 612 01:13:43,920 --> 01:13:45,680 County General. How may l direct your call? 613 01:13:45,800 --> 01:13:47,880 Dr Archer, please. lt's an emergency. 614 01:13:47,960 --> 01:13:51,120 - May l say who's calling? - Her husband. 615 01:13:51,240 --> 01:13:53,920 Dr Archer, call on line three. 616 01:13:57,200 --> 01:13:59,680 l know this sounds crazy, but-- Shit! 617 01:14:01,280 --> 01:14:03,680 - Sean? - Eve, listen carefully. 618 01:14:03,760 --> 01:14:06,160 The man you think is your husband isn't. 619 01:14:06,280 --> 01:14:08,440 - Who is this? - Please, just listen. 620 01:14:08,560 --> 01:14:12,680 Take Jamie. Go to your mother's. Don't tell him where you're going, just go. 621 01:14:12,760 --> 01:14:15,640 Uh, whoever you are, don't call again. 622 01:14:25,360 --> 01:14:28,360 - Operations. - l need Victor Lazarro immediately. 623 01:14:28,480 --> 01:14:31,120 - Regarding? - l have information about Castor Troy. 624 01:14:31,240 --> 01:14:34,600 l'll transfer you, sir. 625 01:14:34,720 --> 01:14:37,280 Sean Archer here. Who's calling? 626 01:14:37,360 --> 01:14:41,040 Well, if you're Sean Archer, l guess l'm Castor Troy. 627 01:14:48,200 --> 01:14:50,440 Ah, yes. 628 01:14:50,520 --> 01:14:53,760 This escaped convict is considered extremely dangerous. 629 01:14:53,840 --> 01:14:57,720 lf you have any information concerning the whereabouts of Castor Troy-- 630 01:15:12,320 --> 01:15:15,120 You goddam right. Yeah! 631 01:15:15,240 --> 01:15:17,240 This shit's so good, gonna make your dick hard. 632 01:15:17,360 --> 01:15:20,200 Huh? Cheryl? Cheryl's a liar. 633 01:15:20,320 --> 01:15:22,280 Dietrich. 634 01:15:23,960 --> 01:15:27,960 So you're still selling hops and drugs to Cheryl and Phil Roy. 635 01:15:31,600 --> 01:15:33,480 Castor fucking Troy! 636 01:15:33,560 --> 01:15:36,120 Aw, man. You scared me, man! 637 01:15:36,240 --> 01:15:38,920 All right. All right. 638 01:15:39,040 --> 01:15:42,160 You know, l never should've sold you those bombs. lt's my curse. l can't say no to a friend. 639 01:15:42,280 --> 01:15:44,200 - You can't say no to money. - Yeah, that's my other curse. 640 01:15:44,320 --> 01:15:46,440 - You drug dealer. - What's the matter? 641 01:15:46,560 --> 01:15:48,440 - What? - You look like you just fucked your mother. Come on. 642 01:15:48,560 --> 01:15:51,240 Let's go relax, huh? 643 01:15:59,280 --> 01:16:01,640 Hey! 644 01:16:04,880 --> 01:16:06,920 - Hey, Castor. - Oh, Castor Troy! 645 01:16:07,000 --> 01:16:09,720 l don't believe this. Castor Troy! 646 01:16:09,840 --> 01:16:13,920 What are you doing? 647 01:16:14,000 --> 01:16:16,360 Wanna hit? 648 01:16:16,440 --> 01:16:20,280 Hey, baby. Remember me? l'm your favourite peach. 649 01:16:22,280 --> 01:16:24,240 Oh, l thought l was your favourite. 650 01:16:26,200 --> 01:16:29,560 - You make me crazy - Look at this guy. 651 01:16:29,640 --> 01:16:32,040 You know, you look pretty good for a dead guy. 652 01:16:32,080 --> 01:16:34,320 Hey! 653 01:16:38,920 --> 01:16:41,200 - Mescal. - Two? - Yeah. 654 01:16:44,360 --> 01:16:46,560 So what do you wanna do? 655 01:16:55,400 --> 01:16:57,560 You wanna get out of the country? 656 01:16:57,640 --> 01:17:01,520 l'm not going anywhere. l'm gonna get Sean Archer. 657 01:17:02,640 --> 01:17:05,080 With your help. 658 01:17:05,160 --> 01:17:08,440 Okay. 659 01:17:15,400 --> 01:17:17,200 Welcome home, baby. 660 01:17:31,480 --> 01:17:33,600 How we supposed to do that? 661 01:17:35,440 --> 01:17:37,600 He's vulnerable at home. 662 01:17:37,680 --> 01:17:40,640 No. l mean, this is Sean Archer we're talkin' about. 663 01:17:40,720 --> 01:17:43,200 - This isn't just some Boy Scout. - Fitch. 664 01:17:43,320 --> 01:17:46,560 No. Besides, his house is probably alarmed up the wazoo. 665 01:17:46,640 --> 01:17:48,720 The code is 10-19-86. 666 01:17:48,840 --> 01:17:52,280 That's his dead son's birthday. 667 01:17:52,360 --> 01:17:54,880 Don't it just break your heart? 668 01:17:57,160 --> 01:18:00,880 - That's brilliant. - That's sick. 669 01:18:02,480 --> 01:18:06,120 How is it that you know so much about Sean Archer? 670 01:18:06,240 --> 01:18:09,640 Uh-- l, uh-- 671 01:18:09,760 --> 01:18:12,160 sleep with his wife. 672 01:18:17,480 --> 01:18:19,280 Well. 673 01:18:33,160 --> 01:18:35,520 This is gra-- This is great. 674 01:18:35,600 --> 01:18:39,920 So, once we kidnap supercop, then what? 675 01:18:43,520 --> 01:18:45,760 Tiny... 676 01:18:45,880 --> 01:18:48,040 surgery. 677 01:18:49,360 --> 01:18:53,160 l'd like to take his-- his face-- 678 01:18:53,280 --> 01:18:55,840 off. 679 01:18:55,920 --> 01:18:58,560 Yes. 680 01:18:58,640 --> 01:19:00,640 Now, if you'll excuse me, 681 01:19:00,760 --> 01:19:05,800 l have to use the little boy's wee-wee room. 682 01:19:10,480 --> 01:19:12,320 Cas. 683 01:19:13,800 --> 01:19:16,720 You wanna take his face-- 684 01:19:16,840 --> 01:19:21,280 Yes. His face off. 685 01:19:21,360 --> 01:19:23,520 Eyes. 686 01:19:23,640 --> 01:19:26,080 Nose. Skin. 687 01:19:26,160 --> 01:19:29,600 lt's coming off. 688 01:19:29,680 --> 01:19:31,680 The face... 689 01:19:33,600 --> 01:19:35,840 off. 690 01:19:40,320 --> 01:19:42,960 No more drugs for that man. 691 01:20:13,960 --> 01:20:16,160 l'm not me. 692 01:20:16,240 --> 01:20:18,320 l'm me. 693 01:20:18,440 --> 01:20:20,640 Not me. Me. 694 01:20:23,440 --> 01:20:25,920 Castor Archer. 695 01:20:27,400 --> 01:20:29,240 Castor Archer. 696 01:20:42,120 --> 01:20:44,480 l thought you were dead. 697 01:20:44,600 --> 01:20:47,240 l'm not dead. l'm me. 698 01:20:51,160 --> 01:20:53,200 No, no, no. Look. What l-- What l'm trying to tell you, brother, 699 01:20:53,320 --> 01:20:56,400 Pollux, is once we get the full protection and resources... 700 01:20:56,520 --> 01:20:59,800 of the government to help us get rid of our rivals, right? 701 01:20:59,880 --> 01:21:02,080 Then we'll be set. 702 01:21:02,160 --> 01:21:05,080 Then maybe, just maybe, l'll get my frickin' face back. 703 01:21:05,160 --> 01:21:08,480 Then l'll just have one jag-off to take care of. 704 01:21:14,240 --> 01:21:18,920 - Hey, where ya goin'? Where ya goin'? - Karl, stop it. 705 01:21:19,040 --> 01:21:20,880 - Maybe two. Hold on. - Karl, stop it! 706 01:21:21,000 --> 01:21:22,880 - Calm down, would ya? Calm down. - Karl! 707 01:21:23,000 --> 01:21:24,880 Karl, my dad's home! Let go! 708 01:21:25,000 --> 01:21:26,880 - Happy hunting. l'll catch ya later. - Stop it! 709 01:21:27,000 --> 01:21:30,600 Yeah, like Mr Fuckin' lnvisible gives a shit about you anyway. So fuckin' hold still. 710 01:21:30,720 --> 01:21:32,560 Calm down! 711 01:21:48,680 --> 01:21:50,360 - Okay, say you're sorry. - l'm sorry. 712 01:21:50,440 --> 01:21:51,880 - l didn't hear it. - l'm sorry! 713 01:21:52,000 --> 01:21:53,720 - Mean it. - l'm so sorry! 714 01:22:05,080 --> 01:22:09,960 Dress up like Halloween and ghouls will try to get in your pants. 715 01:22:10,080 --> 01:22:14,080 Typical, Dad. Some guy tries to rape me, and l'm to blame? 716 01:22:28,840 --> 01:22:32,120 This isn't you. 717 01:22:32,200 --> 01:22:35,120 Now you haven't been the same since Mike died. 718 01:22:35,240 --> 01:22:38,960 Hiding behind someone else's face. 719 01:22:39,080 --> 01:22:42,560 Hoping you wouldn't feel the pain. 720 01:22:42,640 --> 01:22:47,200 While we're talking, do you have protection? 721 01:22:47,280 --> 01:22:48,960 What? You mean like condoms? 722 01:22:55,000 --> 01:22:56,640 Protection. 723 01:22:58,720 --> 01:23:02,840 Next time, let Karl take his pants down. 724 01:23:02,920 --> 01:23:06,400 Slip this in his thigh, twist it so the wound won't close. 725 01:23:17,720 --> 01:23:20,080 Now go on. Get outta here. 726 01:23:26,080 --> 01:23:27,360 l am the king. 727 01:23:35,280 --> 01:23:37,360 Eve. 728 01:23:42,280 --> 01:23:44,560 Jesus, Cas! lt's me! 729 01:23:46,240 --> 01:23:48,120 lt's me. 730 01:23:49,560 --> 01:23:52,880 Cas. Shh. 731 01:23:52,960 --> 01:23:58,080 Come on. lt's me. Jesus. 732 01:24:01,160 --> 01:24:02,960 Come on. 733 01:24:03,040 --> 01:24:06,040 - Don't you wanna talk? - The only talk l ever heard from you is... 734 01:24:06,160 --> 01:24:09,120 "Suck my tongue," "l love your ass," and "See ya," 735 01:24:09,240 --> 01:24:12,240 and "Take the filthy shit off," "Put this on and get outta here." 736 01:24:12,360 --> 01:24:15,280 - No, l'm not goin' anywhere. - Oh, really? 737 01:24:15,360 --> 01:24:17,120 What do you-- What do you expect me, after all this time-- 738 01:24:17,240 --> 01:24:20,080 Just to-- Just to jump on you? 739 01:24:20,200 --> 01:24:22,160 - That's not what l-- - ls that what you expect? 740 01:24:22,240 --> 01:24:24,000 - That's not what l meant. - What did you mean? 741 01:24:24,120 --> 01:24:27,440 - l meant-- - Huh? ls this what you meant? 742 01:24:27,520 --> 01:24:30,920 That? That? How about this? ls that good? Huh? 743 01:24:37,360 --> 01:24:39,120 - Sean Archer. - Bro. 744 01:24:39,240 --> 01:24:42,160 Well, l figured he might drop in on some of our old friends. 745 01:24:42,240 --> 01:24:46,360 And if my eyes don't deceive, l think this fellow's beginning to enjoy being you. 746 01:24:47,480 --> 01:24:49,280 Good. 747 01:24:55,840 --> 01:24:59,200 Look, look, look. Okay. L-Look, Sasha. 748 01:25:00,880 --> 01:25:04,160 What l meant is, uh, that l'm not going anywhere... 749 01:25:04,280 --> 01:25:06,920 until your brother helps me, uh, first. 750 01:25:09,480 --> 01:25:12,640 Cas. lf the FBl finds out that you were here, 751 01:25:12,760 --> 01:25:15,320 l'll lose my son. 752 01:25:15,440 --> 01:25:17,240 Please, Cas, you just gotta go. 753 01:25:23,560 --> 01:25:26,440 l've said and done some things that have made your life harder. 754 01:25:26,520 --> 01:25:29,040 - l know. - How would you? 755 01:25:29,120 --> 01:25:31,440 When you left, you never looked back. 756 01:25:31,520 --> 01:25:33,360 l-- l just know. 757 01:25:44,720 --> 01:25:48,720 Look, Sasha, l'm not the same person you remember. 758 01:25:48,840 --> 01:25:51,160 And for what it's worth, l'm sorry. 759 01:25:57,280 --> 01:25:59,800 - They're nice-looking clothes. - Yeah, of course. They're yours. 760 01:25:59,920 --> 01:26:02,600 Look, l know, l-- 761 01:26:02,680 --> 01:26:04,760 just like 'em. 762 01:26:05,960 --> 01:26:09,520 That's a nice-lookin' kid too. 763 01:26:09,640 --> 01:26:11,920 Yeah. Of course. 764 01:26:13,720 --> 01:26:15,920 He's yours too. 765 01:26:34,240 --> 01:26:36,640 - How old is he? - Five. 766 01:26:38,360 --> 01:26:40,720 Nobody knows he's yours. l was... 767 01:26:40,840 --> 01:26:44,160 scared someone would try to hurt him just to hurt you. 768 01:26:44,280 --> 01:26:46,840 Adam. Adam. 769 01:26:46,960 --> 01:26:50,160 Don't want you playing with those things. They are very, very dangerous. 770 01:26:50,280 --> 01:26:54,360 Okay? Now come on, sweetie. 771 01:26:54,480 --> 01:26:58,240 l want you to meet your father. 772 01:26:58,360 --> 01:27:01,560 Look at him. lt's okay. Say hi. 773 01:27:01,680 --> 01:27:03,480 Hi. 774 01:27:19,120 --> 01:27:21,560 Hi. 775 01:27:24,960 --> 01:27:27,760 Michael. 776 01:27:27,840 --> 01:27:30,760 - Michael. Michael? - Cas. 777 01:27:30,840 --> 01:27:33,840 - Cas. Cas, you're scaring him. - Michael? 778 01:27:33,960 --> 01:27:36,720 Let him go. 779 01:27:36,840 --> 01:27:39,480 What is the matter with you? 780 01:27:42,600 --> 01:27:44,760 Get down! 781 01:27:55,600 --> 01:27:58,080 Okay, Red Team! Red Team, break off! 782 01:27:58,200 --> 01:28:01,480 How'd you get to be so brave? How'd you get to be so brave? 783 01:28:04,040 --> 01:28:06,000 - Come out now with your hands up! - Put these on. 784 01:28:06,080 --> 01:28:09,160 Okay. That's a good idea, baby. Listen to your music. 785 01:28:09,240 --> 01:28:10,800 - Come on. - Come out now! 786 01:28:10,920 --> 01:28:13,240 Somewhere 787 01:28:13,360 --> 01:28:14,960 - Go! Go! Go! - We have a warrant for your arrest! 788 01:28:16,800 --> 01:28:19,160 Cops. 789 01:28:21,320 --> 01:28:24,040 l hate cops. 790 01:28:24,120 --> 01:28:26,520 Come on, kid. 791 01:28:33,720 --> 01:28:37,840 - Move! Move! - Go left, left! First door to the right! 792 01:28:43,040 --> 01:28:44,480 Go! Go! Go! 793 01:28:45,720 --> 01:28:47,160 Go! Go! 794 01:28:59,520 --> 01:29:02,320 Someday l'll wish upon a star 795 01:29:02,400 --> 01:29:05,320 - And wake up-- - Let's get outta here! Come on. 796 01:29:06,360 --> 01:29:08,000 Don't shoot! Don't shoot! 797 01:29:21,160 --> 01:29:22,720 Damn, my place is gettin' fucked up. 798 01:29:32,600 --> 01:29:34,160 Take him. 799 01:29:43,480 --> 01:29:46,040 Cas! Cas, give me the boy! 800 01:29:49,480 --> 01:29:52,960 Really? Really? Come on! Shit! 801 01:29:54,720 --> 01:29:57,160 Come on, come on! Let's go! Go, go, go! 802 01:30:03,360 --> 01:30:05,200 Cas, be careful with him! 803 01:30:14,680 --> 01:30:18,280 - Don't be scared, All right? All right? - Somewhere 804 01:30:18,360 --> 01:30:24,040 Over the rainbow 805 01:30:24,120 --> 01:30:29,840 Skies are blue 806 01:30:32,760 --> 01:30:35,440 And the dreams 807 01:30:35,520 --> 01:30:39,480 That you dared to dream 808 01:30:39,600 --> 01:30:45,560 Really do come true 809 01:30:45,680 --> 01:30:49,360 Someday l'll wish upon a star 810 01:30:49,480 --> 01:30:52,280 And wake up where the clouds 811 01:30:52,400 --> 01:30:55,920 - Are far behind - Adam! 812 01:30:56,000 --> 01:30:59,400 Me 813 01:31:00,400 --> 01:31:07,240 Birds fly over the rainbow 814 01:31:07,320 --> 01:31:10,320 Why then, oh, why 815 01:31:10,400 --> 01:31:14,480 Can't l 816 01:31:14,560 --> 01:31:17,080 Adam! Adam! 817 01:31:18,320 --> 01:31:20,960 Get him out back! Go, go, go! 818 01:31:24,560 --> 01:31:26,160 Put the boy down. 819 01:31:26,280 --> 01:31:28,880 Honey, sweetie, don't touch that. 820 01:31:29,000 --> 01:31:30,480 lt isn't nice! 821 01:31:30,600 --> 01:31:32,560 l don't ever wanna see you do that. 822 01:31:35,680 --> 01:31:38,120 They're like cockroaches! 823 01:31:38,240 --> 01:31:40,080 Hey. Drop it. 824 01:31:41,520 --> 01:31:43,360 That's it. 825 01:31:45,560 --> 01:31:47,200 Buzz. 826 01:31:47,280 --> 01:31:48,720 Hey! 827 01:31:53,640 --> 01:31:55,600 Told him not to fuck with me. 828 01:32:40,080 --> 01:32:41,960 Take the boy and get outta here. 829 01:32:42,040 --> 01:32:43,880 - Are you all right? - Go! 830 01:32:48,680 --> 01:32:50,720 Hurry up. 831 01:32:55,920 --> 01:32:58,760 Hey, man. 832 01:32:58,880 --> 01:33:01,400 We had some good times, didn't we? 833 01:33:34,840 --> 01:33:39,080 l don't know what l hate wearing worse: 834 01:33:39,200 --> 01:33:41,320 your face or your body. 835 01:33:43,480 --> 01:33:45,800 l mean, l enjoy boning your wife, 836 01:33:45,880 --> 01:33:47,760 but, uh, well, let's face it. 837 01:33:47,880 --> 01:33:51,960 We both like it better the other way, yes? 838 01:33:52,080 --> 01:33:54,000 So why don't we just trade back. 839 01:33:54,120 --> 01:33:56,360 You can't give back what you've taken from me. 840 01:33:58,160 --> 01:34:02,280 Oh, well. Plan "B." 841 01:34:02,400 --> 01:34:04,360 Let's just kill each other. 842 01:36:02,560 --> 01:36:06,000 Sir, why are you so upset? 843 01:36:06,120 --> 01:36:08,480 lt's just Pollux Troy. 844 01:36:36,500 --> 01:36:40,220 Sir, look. You're on the cover of Time. 845 01:36:40,340 --> 01:36:42,380 Listen. "ln a single week, Agent Sean Archer... 846 01:36:42,460 --> 01:36:44,580 "has ordered a stunning series of blitzkrieg-style raids... 847 01:36:44,660 --> 01:36:48,180 "on the hideouts, staging grounds and safe houses of our nation's assassins. 848 01:36:48,300 --> 01:36:50,220 Car bombs--" 849 01:36:53,820 --> 01:36:57,420 Sean. Look we're friends, so l'm gonna tell you face to face. 850 01:36:57,500 --> 01:37:00,140 l don't give a damn if you are Time's Man of the Year. 851 01:37:00,260 --> 01:37:04,380 After last night's bloodbath, l'm terminatin' your war on terrorists. 852 01:37:08,980 --> 01:37:13,740 ls that, uh, because l'm getting all the kudos and you're not? 853 01:37:13,820 --> 01:37:16,300 Jesus Christ. l don't know where you're gettin' your intelligence. 854 01:37:16,420 --> 01:37:20,380 lt's not from field agents. Sometimes l think you know too much. 855 01:37:20,500 --> 01:37:22,460 Washington's starting to worry. 856 01:37:22,580 --> 01:37:26,700 Justice wants a hearing. Shoot. 857 01:37:26,780 --> 01:37:29,660 They're concerned about the constitutionality of your gestapo tactics! 858 01:37:29,780 --> 01:37:32,060 And frankly, so am l! l'm-- 859 01:37:34,380 --> 01:37:36,340 Uh, okay, Victor, 860 01:37:36,460 --> 01:37:40,140 l'll give the, uh, taxpayers a break. 861 01:37:40,260 --> 01:37:42,140 But, um, 862 01:37:44,340 --> 01:37:47,500 l have something, uh, l want to confess. 863 01:37:47,620 --> 01:37:50,660 And l don't think you're gonna like it. 864 01:37:50,740 --> 01:37:53,060 l am Castor Troy. 865 01:38:03,780 --> 01:38:06,660 - Kimmy. Kim? - Yes, sir. 866 01:38:06,740 --> 01:38:09,940 Call the paramedics. Victor Lazarro's had a heart attack. 867 01:38:10,060 --> 01:38:12,140 - Oh, God. Right away. - Thank you. 868 01:38:36,940 --> 01:38:38,780 Home. 869 01:39:01,340 --> 01:39:03,180 Eve. 870 01:39:05,500 --> 01:39:07,260 Eve. 871 01:39:07,340 --> 01:39:09,900 No. Honey, please, please don't scream. 872 01:39:09,980 --> 01:39:11,820 Don't scream. l'm not gonna hurt you. 873 01:39:11,900 --> 01:39:14,420 Okay, just don't, don't, don't, don't. 874 01:39:14,500 --> 01:39:16,540 Just don't-- don't look at my face. 875 01:39:16,660 --> 01:39:19,700 And the voice. Don't listen. 876 01:39:19,780 --> 01:39:22,860 - Just-- - l know who you are! You killed our son! 877 01:39:22,980 --> 01:39:25,500 l did not kill our son. 878 01:39:25,620 --> 01:39:27,420 l'm Sean. 879 01:39:32,340 --> 01:39:35,060 The last time l saw you... 880 01:39:35,140 --> 01:39:37,060 was in this room. 881 01:39:37,180 --> 01:39:40,660 We had a fight when l said l had to go away again. 882 01:39:40,740 --> 01:39:43,700 And l spent the night in Mike's old bed. 883 01:39:56,340 --> 01:39:58,820 l'm tired, Eve. 884 01:39:58,940 --> 01:40:03,340 The assignment was to enter a federal prison as Castor Troy. 885 01:40:03,460 --> 01:40:06,300 lt's just fucking insane. 886 01:40:06,380 --> 01:40:10,300 And it's-- A special ops surgeon, uh, gave me, uh, 887 01:40:10,420 --> 01:40:12,340 Castor's face! 888 01:40:14,980 --> 01:40:18,500 Then, uh-- And then, somehow, Castor came out of his, uh, 889 01:40:20,220 --> 01:40:24,700 his-his coma, and he killed everybody... 890 01:40:24,780 --> 01:40:26,940 who knew about the mission. 891 01:40:27,060 --> 01:40:30,660 But, but not before transforming into me. 892 01:40:51,780 --> 01:40:55,460 l know you don't believe a word l'm saying. Well, here's proof, Doctor. 893 01:40:55,580 --> 01:40:59,260 Your husband, me, my, Sean's blood type is O-negative. 894 01:40:59,380 --> 01:41:01,980 Castor's is AB. 895 01:41:10,900 --> 01:41:13,420 And l love you. 896 01:41:26,820 --> 01:41:28,660 Get some backup. 897 01:41:33,100 --> 01:41:35,540 What a day. 898 01:41:38,780 --> 01:41:41,460 You look tense. 899 01:41:45,660 --> 01:41:49,820 l know l've been acting different lately. Strange. 900 01:41:51,260 --> 01:41:54,820 l've got a confession to make, Eve. 901 01:41:54,940 --> 01:41:57,820 You're not gonna like it. 902 01:41:57,900 --> 01:42:01,220 Oh, Eve. l feel-- l feel so close to you. 903 01:42:02,660 --> 01:42:05,940 l read your diary. l know l shouldn't have. l'm ashamed. 904 01:42:06,020 --> 01:42:08,020 But l did. 905 01:42:08,100 --> 01:42:10,620 l just wanna be the man that you deserve-- 906 01:42:10,740 --> 01:42:13,220 passionate, tender. 907 01:42:17,180 --> 01:42:20,780 Victor Lazarro died today. He had a heart seizure. 908 01:42:20,900 --> 01:42:23,620 My mentor, gone. 909 01:42:24,940 --> 01:42:27,300 First Tito, then Victor. So what? 910 01:42:29,940 --> 01:42:32,620 l hope this doesn't mean l'm losing you. 911 01:42:32,740 --> 01:42:34,540 Of course not. 912 01:42:42,140 --> 01:42:44,660 You're the only family l've got. 913 01:43:32,940 --> 01:43:34,780 Oh, God. 914 01:43:38,660 --> 01:43:43,060 - Oh, God. - l was hoping you'd come here. 915 01:43:43,140 --> 01:43:45,780 Thank you for trusting me. 916 01:43:48,260 --> 01:43:53,300 Right now, l don't trust anyone. 917 01:43:53,380 --> 01:43:56,340 Eve, wh-where'd you get that gun? 918 01:43:56,420 --> 01:43:58,540 l took it from my fake husband. 919 01:43:58,660 --> 01:44:01,780 Put it down. You know l'm Sean. 920 01:44:01,860 --> 01:44:05,380 Do l? Maybe Sean's already dead, huh? 921 01:44:05,500 --> 01:44:08,300 l'm moving very slowly. 922 01:44:30,380 --> 01:44:33,740 l was thinking the other day, l-- 923 01:44:33,860 --> 01:44:35,660 l remember... 924 01:44:35,780 --> 01:44:38,780 l once took a date out... 925 01:44:38,900 --> 01:44:40,900 for surf and turf, 926 01:44:41,020 --> 01:44:44,820 not knowing she was a vegetarian. 927 01:44:44,900 --> 01:44:49,260 So she ate bread. 928 01:44:49,380 --> 01:44:52,460 And, uh, and broke her tooth on a rye seed. 929 01:44:55,900 --> 01:44:59,100 And we, we drove around all night, 930 01:44:59,220 --> 01:45:03,060 uh, looking for a-- for a all-night dentist. 931 01:45:03,140 --> 01:45:06,540 And, and he, uh-- He was so drunk, 932 01:45:06,660 --> 01:45:09,100 he fixed the wrong tooth. 933 01:45:14,820 --> 01:45:18,300 And it-- When l finally brought her home-- 934 01:45:21,380 --> 01:45:26,540 Even though it must have hurt like hell, 935 01:45:26,660 --> 01:45:30,100 you, you, you kissed me. 936 01:45:41,420 --> 01:45:44,940 Sean, 937 01:45:45,060 --> 01:45:48,740 that man-- 938 01:45:48,860 --> 01:45:52,020 You know we've been living together as man and wife for a week. 939 01:45:52,100 --> 01:45:54,820 Yeah, l-- 940 01:45:54,940 --> 01:45:59,380 l know. Eve. Eve. 941 01:45:59,460 --> 01:46:02,300 l put you in that position and, and-- 942 01:46:02,380 --> 01:46:05,020 l-l-l can never make it up to you. 943 01:46:11,620 --> 01:46:14,180 Well, you're damn well gonna try. 944 01:46:14,300 --> 01:46:17,020 Let me take a look at that wound before you bleed to death. 945 01:46:24,300 --> 01:46:26,460 With Lazarro out of the way, 946 01:46:26,580 --> 01:46:29,500 Castor's the new acting director of the Bureau. 947 01:46:29,580 --> 01:46:32,700 - He's untouchable. - Not tomorrow. 948 01:46:32,820 --> 01:46:34,900 Tomorrow he'll be at Victor's service. 949 01:46:34,980 --> 01:46:38,460 Tomorrow. 950 01:46:38,540 --> 01:46:40,860 That will be the day. 951 01:46:44,380 --> 01:46:46,860 l want you and Jamie away from there. Give him a good excuse. 952 01:46:46,940 --> 01:46:48,780 l can cover for Jamie, 953 01:46:48,900 --> 01:46:50,940 but if l'm not coming he's gonna know that something's up. 954 01:46:52,740 --> 01:46:55,380 And besides, l'm the only one who can try and explain the truth. 955 01:46:57,220 --> 01:47:00,140 Excuse me, Mr Archer. May l help you? 956 01:47:00,220 --> 01:47:02,300 Dr Levine to X Ray. 957 01:47:13,780 --> 01:47:16,260 Sean, what are you doing here? 958 01:47:21,460 --> 01:47:24,100 Sorry, darling, it-- 959 01:47:24,220 --> 01:47:27,540 l just get so, so jealous, l-- 960 01:47:27,620 --> 01:47:30,220 l mean, wh-wh-what is a guy to think when his, uh, 961 01:47:30,300 --> 01:47:32,140 his wife runs off in the middle of the night? 962 01:47:32,220 --> 01:47:35,340 That l'm a doctor that's on call, so please let me get back to work, okay? 963 01:47:35,420 --> 01:47:37,260 Sorry. 964 01:47:40,540 --> 01:47:44,540 Lies, distrust, mixed messages. 965 01:47:44,660 --> 01:47:46,500 This is turning into a real marriage. 966 01:48:06,300 --> 01:48:10,020 How's Adam? 967 01:48:10,140 --> 01:48:13,340 l took him over to my cousin's until this whole thing blows over. 968 01:48:13,460 --> 01:48:15,860 - Where's Jamie? - That's what l'd like to know. 969 01:48:15,940 --> 01:48:18,620 She stole $50 from my purse and took off. 970 01:48:20,820 --> 01:48:24,820 - So what's the next move? - This isn't your fight. 971 01:48:24,940 --> 01:48:28,340 Oh, come on. You're surprised? Our daughter won't even visit Michael's grave. 972 01:48:28,420 --> 01:48:30,780 You think she gives a damn about your boss? 973 01:48:36,220 --> 01:48:40,180 He killed my brother. l'm not gonna let him take you too. 974 01:48:54,300 --> 01:48:58,900 Whatever happens, l promise... 975 01:48:58,980 --> 01:49:01,580 Sean Archer is off your back for good. 976 01:49:14,740 --> 01:49:18,500 My dear friends, we are here to celebrate the life of Victor Lazarro. 977 01:50:46,500 --> 01:50:48,980 Somebody back there asked me to give this to you. 978 01:51:10,300 --> 01:51:12,820 ln peace now, let us take our brother Victor... 979 01:51:12,940 --> 01:51:14,940 to his place of rest. 980 01:51:59,700 --> 01:52:01,660 lsn't this religious? 981 01:52:04,700 --> 01:52:09,180 Ah, yes. The eternal battle between good and evil, 982 01:52:09,300 --> 01:52:11,100 saint and sinner. 983 01:52:11,220 --> 01:52:13,580 But you're still not having any fun! 984 01:52:22,780 --> 01:52:24,740 Honey? Honey? 985 01:52:27,180 --> 01:52:29,220 Come here. 986 01:52:32,180 --> 01:52:36,180 And guess what. Your daughter's on the way. 987 01:52:36,260 --> 01:52:38,660 History repeats itself. 988 01:52:44,380 --> 01:52:47,860 This is between us. Leave them out of it. 989 01:52:47,980 --> 01:52:52,420 No, you should've left them out of it. 990 01:52:52,540 --> 01:52:55,900 Your son was an accident. l wanted to kill you. 991 01:52:58,580 --> 01:53:01,580 But you took it so personally. 992 01:53:01,660 --> 01:53:05,100 Why didn't you just kill yourself or let it go? 993 01:53:05,180 --> 01:53:08,140 - No father could. - No brother could either. 994 01:53:08,220 --> 01:53:11,100 Neither could a sister. 995 01:53:11,220 --> 01:53:13,140 Hey, baby. 996 01:53:16,380 --> 01:53:19,220 Sasha, what the fuck are you doing here? 997 01:53:19,340 --> 01:53:21,260 Gee, Archer, l guess l'm crashing. 998 01:53:21,340 --> 01:53:25,740 - You okay, baby? - Yeah. Thanks. 999 01:53:25,820 --> 01:53:27,860 Sasha, baby. 1000 01:53:27,980 --> 01:53:30,500 l'm Castor. That's Archer. 1001 01:53:30,620 --> 01:53:33,420 And l'm bored. 1002 01:53:33,500 --> 01:53:37,060 - Put the fucking gun down. - Why don't you put your guns down? 1003 01:53:43,740 --> 01:53:46,060 What a predicament! 1004 01:54:41,900 --> 01:54:44,140 Take care of our boy. 1005 01:54:45,340 --> 01:54:47,700 You love him so much. 1006 01:54:47,820 --> 01:54:51,020 Don't let him grow up to be like us, promise? 1007 01:54:53,180 --> 01:54:55,060 - Yeah. - Say yeah. 1008 01:55:23,460 --> 01:55:24,980 Mom? 1009 01:55:43,220 --> 01:55:44,940 Jamie! 1010 01:55:50,100 --> 01:55:52,740 Jamie, don't! 1011 01:55:59,300 --> 01:56:01,540 Hello, Wanda? Wanda, this is Eve Archer. 1012 01:56:08,540 --> 01:56:10,220 l have something crazy to tell you. 1013 01:56:22,220 --> 01:56:25,700 lt's a capital crime to try to kill the next big boss of the FBl, yes? 1014 01:56:25,780 --> 01:56:27,780 - Yes. - Ah, yes. 1015 01:56:27,860 --> 01:56:29,900 - The penalty-- - What? 1016 01:56:30,020 --> 01:56:31,980 The penalty is death! 1017 01:56:42,820 --> 01:56:44,940 Die. Please, God, die. 1018 01:56:45,020 --> 01:56:47,300 Hold it! 1019 01:56:47,380 --> 01:56:49,500 Good girl, Jamie! Shoot him! 1020 01:56:49,620 --> 01:56:53,020 Honey, don't listen to him, honey! He's not your father! Hear my voice. l'm your father! 1021 01:56:54,460 --> 01:56:56,140 Use your eyes, Jamie. Shoot him! 1022 01:56:56,260 --> 01:56:57,900 Don't listen to him! Don't shoot! Just, just-- 1023 01:56:58,020 --> 01:57:01,780 This scumbag-- This scumbag shot your brother, Jamie! Kill him! 1024 01:57:04,820 --> 01:57:06,900 Clod. 1025 01:57:07,020 --> 01:57:10,860 No daughter of mine would shoot so wide. 1026 01:57:10,940 --> 01:57:14,820 Dad, put the gun down. Put it down. 1027 01:57:16,460 --> 01:57:18,900 Dad, put it down. 1028 01:57:19,020 --> 01:57:23,220 Now we're gonna find out what's in Papa's bag. Peaches. 1029 01:57:28,220 --> 01:57:30,220 Say goodbye to Papa. 1030 01:57:31,680 --> 01:57:33,980 Jamie! 1031 01:57:39,860 --> 01:57:43,660 Jamie! Jamie! Jamie, are you all right? Oh, my God. 1032 01:57:44,820 --> 01:57:46,500 Sir, are you okay? 1033 01:57:55,500 --> 01:57:58,500 Please, someone please tell me what planet l'm on? 1034 01:58:12,860 --> 01:58:14,900 Get down! 1035 01:59:25,980 --> 01:59:27,540 Stop! This is the police! 1036 01:59:27,660 --> 01:59:30,780 Stop immediately or we'll be forced to open fire! 1037 01:59:31,740 --> 01:59:34,140 Fire! Fire! 1038 02:03:50,700 --> 02:03:53,980 You're right, Sean. l've misbehaved. 1039 02:03:54,060 --> 02:03:55,740 l need to be punished. 1040 02:04:00,900 --> 02:04:03,380 But remember, every time... 1041 02:04:03,500 --> 02:04:06,780 you look in the mirror, you'll see my face. 1042 02:04:23,180 --> 02:04:25,380 Die! 1043 02:04:42,980 --> 02:04:45,580 Ready 1044 02:04:45,700 --> 02:04:49,140 Ready for the big ride 1045 02:04:49,260 --> 02:04:51,780 Baby 1046 02:04:55,860 --> 02:04:58,340 Off of Pico in the middle of the street. 1047 02:05:05,460 --> 02:05:07,420 You okay, Archer? 1048 02:05:11,460 --> 02:05:14,620 - What did you call me? - He called you Archer, sir. 1049 02:05:28,140 --> 02:05:33,100 Sean, they're bringing in their top surgical team from DC. You're going to be okay. 1050 02:06:18,220 --> 02:06:20,780 When you wake up, everything will be restored... 1051 02:06:20,900 --> 02:06:23,460 just the way it was. 1052 02:06:25,100 --> 02:06:30,260 My scar. The one near my heart. 1053 02:06:30,380 --> 02:06:33,060 This old bullet wound. 1054 02:06:33,180 --> 02:06:35,500 - l won't need it any more. - Okay. 1055 02:07:31,420 --> 02:07:34,460 Dad? 1056 02:07:46,020 --> 02:07:48,620 Dad? 1057 02:07:48,740 --> 02:07:52,060 l'm sorry l shot you. 1058 02:07:59,980 --> 02:08:03,260 l've got something l have to ask both of you. 1059 02:08:13,500 --> 02:08:16,100 This is, um, Adam. 1060 02:08:16,220 --> 02:08:20,100 And he needs a place to live. 1061 02:08:20,220 --> 02:08:24,820 Hi. My name's Jamie. 1062 02:08:24,940 --> 02:08:28,580 l'm Adam. 1063 02:08:28,660 --> 02:08:30,940 Why don't you show Adam his new room? 1064 02:08:31,020 --> 02:08:34,140 Come on. 1065 02:08:34,220 --> 02:08:36,060 Okay. 80581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.