All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,133 --> 00:00:06,615 - And I was blind to my son's pain. 2 00:00:06,658 --> 00:00:09,400 Maybe he couldn't find the words to tell me, 3 00:00:09,444 --> 00:00:12,055 but...I was his father. 4 00:00:12,099 --> 00:00:13,274 I should have just seen it. 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,060 My own son... 6 00:00:17,104 --> 00:00:20,803 Many of you knew my boy Danny better than me. 7 00:00:20,846 --> 00:00:23,588 If any of you would like to say a word in his memory... 8 00:00:23,632 --> 00:00:26,765 [soft dramatic music] 9 00:00:26,809 --> 00:00:28,463 ♪ 10 00:00:28,506 --> 00:00:31,901 - Hey, Scot, come on, man. Don't go. 11 00:00:31,944 --> 00:00:38,908 ♪ 12 00:00:55,316 --> 00:00:58,406 - [breathing rapidly] 13 00:01:02,845 --> 00:01:04,412 [mumbles anxiously] 14 00:01:06,240 --> 00:01:07,545 [blues rock music] 15 00:01:07,589 --> 00:01:10,331 - ♪ Well, I can't move mountains ♪ 16 00:01:10,374 --> 00:01:12,376 ♪ Yeah 17 00:01:12,420 --> 00:01:13,899 ♪ I can't move mountains 18 00:01:13,943 --> 00:01:14,857 [rocket whooshes] 19 00:01:14,900 --> 00:01:15,901 [gunfire] 20 00:01:15,945 --> 00:01:16,859 - Halt! - Clear! 21 00:01:16,902 --> 00:01:17,860 [gunfire] 22 00:01:17,903 --> 00:01:18,817 [screaming] 23 00:01:18,861 --> 00:01:19,992 - [sobs] 24 00:01:20,036 --> 00:01:22,430 [gunshots] 25 00:01:25,172 --> 00:01:26,782 [gunshot] 26 00:01:31,221 --> 00:01:33,528 [gun clicks] 27 00:01:38,228 --> 00:01:41,362 [gunshots] 28 00:01:43,668 --> 00:01:45,627 - Hey, Cyclops, didn't see you come in. 29 00:01:45,670 --> 00:01:47,846 - I need a box of Winchesters--300 grain. 30 00:01:47,890 --> 00:01:51,937 - Uh, we are out of Wins, but I got S&Bs 250. 31 00:01:51,981 --> 00:01:55,027 - Wins are standard. Can you check the range office? 32 00:01:55,071 --> 00:01:57,943 - I don't need to check. I know what we got. 33 00:01:57,987 --> 00:01:58,988 - Just call the office. 34 00:02:00,207 --> 00:02:01,730 I need the Wins for my MOA. 35 00:02:03,340 --> 00:02:06,038 - Come on, man. Ammo's ammo. 36 00:02:06,082 --> 00:02:09,694 Just go back on the range and do what you do. 37 00:02:09,738 --> 00:02:11,392 - What I do? 38 00:02:13,394 --> 00:02:14,525 [chuckles] 39 00:02:16,310 --> 00:02:17,485 I'll show you what I do. 40 00:02:24,013 --> 00:02:25,406 - Yeah, well, I hope the weather holds. 41 00:02:25,449 --> 00:02:26,537 Me and my girlfriend-- 42 00:02:26,581 --> 00:02:27,408 we have a nice bike ride planned later-- 43 00:02:27,451 --> 00:02:28,452 [gunshot] 44 00:02:28,496 --> 00:02:29,714 - [screams] 45 00:02:29,758 --> 00:02:31,194 - What the hell? - [screams] 46 00:02:31,238 --> 00:02:32,369 - Look out! Look out! 47 00:02:32,413 --> 00:02:33,849 - Everyone get down! Everyone get down! 48 00:02:33,892 --> 00:02:35,372 - [screams] 49 00:02:35,416 --> 00:02:36,852 - Shots fired! - [grunts] 50 00:02:36,895 --> 00:02:38,854 - 911, what's your emergency? - [groans] 51 00:02:38,897 --> 00:02:40,551 - We have a shooter at the Diamond Hill range. 52 00:02:40,595 --> 00:02:43,206 A shooter at the range. 53 00:02:43,250 --> 00:02:46,209 [tense music] 54 00:02:46,253 --> 00:02:48,994 ♪ 55 00:02:57,046 --> 00:02:59,440 - Maybe a little more tea will help you figure it out. 56 00:02:59,483 --> 00:03:01,181 - Mind your elders. 57 00:03:01,224 --> 00:03:02,225 - [chuckles] 58 00:03:02,269 --> 00:03:05,141 - So you fold them down like this 59 00:03:05,185 --> 00:03:10,320 to hide the knot, and then you take a strand, 60 00:03:10,364 --> 00:03:13,497 and you tie it around here, 61 00:03:13,541 --> 00:03:16,500 and that'll make the doll's head. 62 00:03:16,544 --> 00:03:18,415 We're gonna need my sewing kit. 63 00:03:18,459 --> 00:03:21,592 I left it upstairs. - Oh, I'll go get it. 64 00:03:21,636 --> 00:03:23,942 - We're making these for Mom. - Very cool. 65 00:03:25,640 --> 00:03:27,772 I don't know what she'd do without you, Marilou. 66 00:03:27,816 --> 00:03:30,253 - You know, making corn husk dolls 67 00:03:30,297 --> 00:03:31,907 can be therapeutic. 68 00:03:31,950 --> 00:03:34,605 I can show you how to make one. 69 00:03:44,485 --> 00:03:46,356 - Ready? - Ready. 70 00:03:46,400 --> 00:03:51,361 - Watch the birdie. [whistles] 71 00:03:51,405 --> 00:03:53,450 Check. [chuckles] 72 00:03:54,538 --> 00:03:56,453 [chuckles] 73 00:03:57,976 --> 00:04:00,936 [phone vibrating] 74 00:04:01,937 --> 00:04:03,547 Saved by the bell. 75 00:04:09,771 --> 00:04:11,773 - Scot Weitzen, 32, 76 00:04:11,816 --> 00:04:14,689 army sniper discharged with the rank of lieutenant. 77 00:04:14,732 --> 00:04:16,343 Got into a fight with an equipment clerk. 78 00:04:16,386 --> 00:04:17,648 Next thing you know--five dead. 79 00:04:17,692 --> 00:04:19,607 - Nicknamed Cyclops. 80 00:04:19,650 --> 00:04:22,174 Tours in Iraq, Afghanistan, and Syria. 81 00:04:22,218 --> 00:04:25,613 31 confirmed kills--3 from over a mile away. 82 00:04:26,962 --> 00:04:29,138 - One's a fluke, two you're blessed, but three? 83 00:04:30,792 --> 00:04:32,141 - Psychiatric history? 84 00:04:32,184 --> 00:04:33,229 - None with the VA. 85 00:04:33,273 --> 00:04:34,665 I'm checking with medical insurance. 86 00:04:34,709 --> 00:04:37,320 Honorable discharge, no criminal record. 87 00:04:37,364 --> 00:04:38,756 - Where does Cyclops call home? 88 00:04:38,800 --> 00:04:41,019 - Mom lives in Stoughton, Massachusetts. 89 00:04:41,063 --> 00:04:43,500 She told local police that he moved out three weeks ago. 90 00:04:43,544 --> 00:04:45,154 He's been living out of his car. 91 00:04:45,197 --> 00:04:48,200 They got a nationwide BOLO and a unit outside Mom's house. 92 00:04:48,244 --> 00:04:50,725 - If it was me on the run, I'd hit up a battle buddy-- 93 00:04:50,768 --> 00:04:52,901 someone I trust with my life. 94 00:04:52,944 --> 00:04:54,337 - Work up a list of all members 95 00:04:54,381 --> 00:04:56,383 of every unit Weitzen's been involved with. 96 00:04:56,426 --> 00:04:57,819 Send agents to each one. 97 00:04:57,862 --> 00:05:01,170 - I'd like to know how this guy shot up a gun range 98 00:05:01,213 --> 00:05:03,912 full of armed people without getting himself killed. 99 00:05:03,955 --> 00:05:05,740 - And I'd like to know why he did it. 100 00:05:08,786 --> 00:05:11,485 - I never would've guessed him for something like this. 101 00:05:11,528 --> 00:05:14,139 Cyclops is a damn American hero. 102 00:05:14,183 --> 00:05:15,489 - He was a regular here? 103 00:05:15,532 --> 00:05:17,360 - Yeah, every week for the last year. 104 00:05:17,404 --> 00:05:18,753 - Alone? - Mostly. 105 00:05:18,796 --> 00:05:20,276 Sometimes with other vets. 106 00:05:20,320 --> 00:05:21,712 - We heard there was an argument? 107 00:05:21,756 --> 00:05:23,061 - Yeah, over bullets. 108 00:05:23,105 --> 00:05:25,760 He wanted one particular brand, and we were out. 109 00:05:25,803 --> 00:05:28,589 He said he needed it for, um, his M-O something. 110 00:05:28,632 --> 00:05:31,374 - MOA? Minute of angle accuracy? 111 00:05:31,418 --> 00:05:33,898 You work at a gun range, and you don't know what MOA is? 112 00:05:33,942 --> 00:05:36,292 [soft dramatic music] 113 00:05:36,336 --> 00:05:37,511 What? 114 00:05:37,554 --> 00:05:41,253 - No--it's just that you sound just like him. 115 00:05:41,297 --> 00:05:44,605 It freaks me out, all right? It could have been me. 116 00:05:44,648 --> 00:05:46,346 - And how did the argument end? 117 00:05:46,389 --> 00:05:48,391 - I gave Scot a box of bullets 118 00:05:48,435 --> 00:05:50,698 and told him to go do his stuff. 119 00:05:50,741 --> 00:05:53,353 He told me he'd show me what he does. 120 00:05:53,396 --> 00:05:54,832 ♪ 121 00:05:54,876 --> 00:05:56,486 - Parking lot and then what? 122 00:05:56,530 --> 00:05:58,836 - The equipment counter, 123 00:05:58,880 --> 00:06:01,230 then to the firing range, 124 00:06:01,273 --> 00:06:03,363 to the left of the shed, and then to the right. 125 00:06:03,406 --> 00:06:08,716 ♪ 126 00:06:08,759 --> 00:06:10,935 - How much time between the first and last shot? 127 00:06:10,979 --> 00:06:12,459 - According to the surveillance video, 128 00:06:12,502 --> 00:06:13,851 5.7 seconds. 129 00:06:13,895 --> 00:06:17,812 - Five shots, moving targets with that spread? 130 00:06:17,855 --> 00:06:21,206 Our guy's a hell of a shooter-- fast and accurate. 131 00:06:21,250 --> 00:06:22,294 - He hit all those targets 132 00:06:22,338 --> 00:06:24,122 except the guy that pissed him off? 133 00:06:24,166 --> 00:06:25,515 - The equipment guy? 134 00:06:25,559 --> 00:06:27,909 That was the easiest shot, and he didn't take it. 135 00:06:27,952 --> 00:06:30,128 - Maybe he ran out of time. 136 00:06:30,172 --> 00:06:31,303 - I don't think so. 137 00:06:31,347 --> 00:06:32,914 He did exactly what he said he would-- 138 00:06:32,957 --> 00:06:35,046 a demonstration of what a sniper can do. 139 00:06:35,090 --> 00:06:37,788 The clerk's alive because Weitzen wanted 140 00:06:37,832 --> 00:06:39,224 to show him how skilled he was. 141 00:06:39,268 --> 00:06:41,357 - I spoke to one of Weitzen's gun range buddies, 142 00:06:41,401 --> 00:06:42,663 a Lieutenant Sclera. 143 00:06:42,706 --> 00:06:45,666 He runs group therapy for vets in Mansfield. 144 00:06:45,709 --> 00:06:47,624 Some of his members served with Weitzen. 145 00:06:47,668 --> 00:06:49,104 ♪ 146 00:06:49,147 --> 00:06:51,280 - Last time I saw Scot was at Danny Macula's funeral 147 00:06:51,323 --> 00:06:53,543 three days ago in Boston. 148 00:06:53,587 --> 00:06:54,892 I tried to speak to him, 149 00:06:54,936 --> 00:06:56,198 but he left before Mac was even in the ground. 150 00:06:56,241 --> 00:06:57,939 - You served with Scot, Lieutenant? 151 00:06:57,982 --> 00:07:00,724 - We overlapped. I was here when he came back. 152 00:07:00,768 --> 00:07:01,899 Put up a good front at first, 153 00:07:01,943 --> 00:07:03,988 but I knew what he was going through. 154 00:07:04,032 --> 00:07:06,817 My wife wakes up at nights. I'm sleeping on the floor. 155 00:07:06,861 --> 00:07:08,906 I blow up at the kids. - I hear that. 156 00:07:10,299 --> 00:07:12,170 - Scot couldn't keep up the good front? 157 00:07:12,214 --> 00:07:13,607 - It couldn't last. 158 00:07:13,650 --> 00:07:16,566 Our unit's lost seven members in the last three years. 159 00:07:16,610 --> 00:07:20,352 Jake Ciliar and Danny Macula-- just four months apart. 160 00:07:20,396 --> 00:07:23,051 [indistinct chatter] 161 00:07:23,094 --> 00:07:24,400 I already told them who you are, 162 00:07:24,444 --> 00:07:25,967 but let me go in first. 163 00:07:28,883 --> 00:07:30,711 - You ever done this group thing, Kenny? 164 00:07:30,754 --> 00:07:33,931 - A few times. Not often enough. 165 00:07:33,975 --> 00:07:36,064 - I can't imagine this case is easy for you. 166 00:07:37,848 --> 00:07:39,633 - I'll be okay, boss. 167 00:07:43,027 --> 00:07:45,726 - As a sniper, they train you to make the rifle 168 00:07:45,769 --> 00:07:47,989 an extension of yourself, 169 00:07:48,032 --> 00:07:50,644 the scope an extension of your eye, 170 00:07:50,687 --> 00:07:53,037 the trigger an extension of your fist, 171 00:07:53,081 --> 00:07:54,952 so when they take away your rifle, 172 00:07:54,996 --> 00:07:56,780 it's like you've been amputated. 173 00:08:00,175 --> 00:08:02,525 I've been holding on to this, 174 00:08:02,569 --> 00:08:07,051 to the rifle it represents, but now I understand. 175 00:08:07,095 --> 00:08:10,011 It's a phantom limb I don't need anymore. 176 00:08:11,229 --> 00:08:12,709 I can get past it. 177 00:08:14,232 --> 00:08:15,320 - Thank you, Ron. 178 00:08:15,364 --> 00:08:18,280 [applause] 179 00:08:24,939 --> 00:08:27,332 - I'm Agent Jess LaCroix. 180 00:08:27,376 --> 00:08:29,073 - I'm Agent Kenny Crosby. 181 00:08:29,117 --> 00:08:31,075 - And we're here to talk to you about Scot Weitzen. 182 00:08:34,862 --> 00:08:38,126 - Look, we don't at all agree with what Scot's done. 183 00:08:38,169 --> 00:08:41,172 It hurts all of us, but he's our brother. 184 00:08:41,216 --> 00:08:43,305 We know where he's coming from. 185 00:08:45,350 --> 00:08:46,787 - I'm a vet too. 186 00:08:48,658 --> 00:08:50,791 And I get what you're saying. 187 00:08:50,834 --> 00:08:52,227 We wanna bring Scot in 188 00:08:52,270 --> 00:08:55,535 before he hurts anyone else or himself. 189 00:08:55,578 --> 00:08:58,059 - Anyone who's spoken to him in the last couple of days 190 00:08:58,102 --> 00:08:59,843 or knows his whereabouts, 191 00:08:59,887 --> 00:09:02,237 you can talk to us after the meeting. 192 00:09:03,630 --> 00:09:07,198 - The last time most of us saw Scot was at Mac's funeral. 193 00:09:07,242 --> 00:09:09,679 I don't remember seeing him talk to anybody. 194 00:09:09,723 --> 00:09:11,551 - Mac's death hit him pretty hard. 195 00:09:11,594 --> 00:09:13,248 - Why his death in particular? 196 00:09:15,076 --> 00:09:17,165 - Mac was wounded during our last tour-- 197 00:09:17,208 --> 00:09:18,645 bedridden. 198 00:09:18,688 --> 00:09:22,039 Scot visited him pretty much every week in Quincy. 199 00:09:22,083 --> 00:09:23,606 - I'll tell you this about Scot. 200 00:09:23,650 --> 00:09:25,042 He trained me, 201 00:09:25,086 --> 00:09:26,783 and the first thing he taught me is, 202 00:09:26,827 --> 00:09:29,438 a sniper has to stay invisible. 203 00:09:31,483 --> 00:09:33,355 He won't contact nobody. 204 00:09:35,226 --> 00:09:38,447 - Okay, we appreciate the input. 205 00:09:38,490 --> 00:09:41,189 Just in case he reaches out to any of you, 206 00:09:41,232 --> 00:09:43,191 I'll leave some cards with the lieutenant. 207 00:09:43,234 --> 00:09:45,236 - Okay, let's take a break. 208 00:09:46,847 --> 00:09:48,109 - [clears throat] 209 00:09:49,719 --> 00:09:51,634 You okay, brother? 210 00:09:51,678 --> 00:09:54,071 - I'm hanging in. You? 211 00:09:54,115 --> 00:09:57,205 [soft dramatic music] 212 00:09:58,380 --> 00:09:59,468 - [sighs] 213 00:10:01,209 --> 00:10:02,863 - Wouldn't hold your breath. 214 00:10:02,906 --> 00:10:04,865 - I wasn't planning on it. 215 00:10:04,908 --> 00:10:05,909 Thank you. 216 00:10:05,953 --> 00:10:08,172 [phone vibrating] 217 00:10:08,216 --> 00:10:09,739 - Boss, they found his car. 218 00:10:09,783 --> 00:10:11,611 ♪ 219 00:10:11,654 --> 00:10:13,090 - Talk about methane emissions. 220 00:10:13,134 --> 00:10:14,265 Would it hurt him to air out 221 00:10:14,309 --> 00:10:16,528 his sleeping bag once in a while? 222 00:10:16,572 --> 00:10:18,008 - Got an empty pill bottle. 223 00:10:18,052 --> 00:10:20,968 No label--most likely street meds. 224 00:10:23,448 --> 00:10:26,016 - "Mother of Sorrow who held Jesus in your arms, 225 00:10:26,060 --> 00:10:28,323 "inspire us to travel without falter 226 00:10:28,366 --> 00:10:30,891 along that road that leads to true peace." 227 00:10:30,934 --> 00:10:32,936 - Scot found a few bumps on that road. 228 00:10:32,980 --> 00:10:35,112 - Do you mind passing me that? 229 00:10:35,156 --> 00:10:37,158 - Talk about Murphy's Law. 230 00:10:37,201 --> 00:10:40,814 The VA rescheduled Scot's psych evaluation four days ago 231 00:10:40,857 --> 00:10:43,555 due to a backlog in insurance compensation. 232 00:10:43,599 --> 00:10:45,688 - VA--day late, dollar short. 233 00:10:45,732 --> 00:10:48,169 - When's it post stamped? - The day of the shooting. 234 00:10:48,212 --> 00:10:50,475 Sent to his mother's place in Stoughton. 235 00:10:50,519 --> 00:10:53,304 Would've taken at least a day to get there. 236 00:10:53,348 --> 00:10:55,393 - I remember bringing this in from the mailbox. 237 00:10:55,437 --> 00:10:56,960 I left it on the table. 238 00:10:57,004 --> 00:11:00,877 Scottie must have sneaked in. Maybe when I was at the store? 239 00:11:00,921 --> 00:11:02,662 - Have you noticed anything else missing? 240 00:11:02,705 --> 00:11:04,141 - Well, I thought I had 241 00:11:04,185 --> 00:11:07,144 a full loaf of bread and maybe some bananas? 242 00:11:07,188 --> 00:11:08,711 - Why would he think he'd have to sneak in 243 00:11:08,755 --> 00:11:10,713 and steal food from his own mother? 244 00:11:10,757 --> 00:11:12,149 - I don't know. 245 00:11:12,193 --> 00:11:13,324 - Is he angry at you, 246 00:11:13,368 --> 00:11:16,066 or does he think you're angry at him? 247 00:11:21,811 --> 00:11:25,815 - I told him to leave three weeks ago. 248 00:11:25,859 --> 00:11:30,124 Oh, God, forgive me. I couldn't handle him. 249 00:11:30,167 --> 00:11:34,955 If Scottie had lost an arm or if he lost his legs, 250 00:11:34,998 --> 00:11:39,133 I'd carry him. I promise to God, I would. 251 00:11:39,176 --> 00:11:41,918 But he lost something inside. 252 00:11:41,962 --> 00:11:45,705 I didn't know how to care for him--my own son. 253 00:11:45,748 --> 00:11:47,054 [soft dramatic music] 254 00:11:47,097 --> 00:11:49,534 - What Scot did isn't your fault, Mrs. Weitzen. 255 00:11:49,578 --> 00:11:51,101 - Cops swear up and down they haven't left 256 00:11:51,145 --> 00:11:52,276 their posts since the shooting. 257 00:11:52,320 --> 00:11:54,148 Say no way Weitzen got past 'em. 258 00:11:54,191 --> 00:11:57,368 - Mrs. Weitzen, have you been out back this morning? 259 00:11:57,412 --> 00:11:58,456 - No. 260 00:11:58,500 --> 00:12:00,502 - I found fresh tracks in the mud. 261 00:12:00,545 --> 00:12:02,199 ♪ 262 00:12:02,243 --> 00:12:03,592 - Mrs. Weitzen, come with me, please. 263 00:12:03,635 --> 00:12:08,684 ♪ 264 00:12:08,728 --> 00:12:11,208 - Along that tree line there's a woodpile. 265 00:12:11,252 --> 00:12:13,123 I saw two birds raised up. 266 00:12:13,167 --> 00:12:19,390 ♪ 267 00:12:19,434 --> 00:12:20,827 - Yep. 268 00:12:20,870 --> 00:12:23,830 [dramatic music] 269 00:12:23,873 --> 00:12:30,967 ♪ 270 00:12:42,065 --> 00:12:43,197 - Damn. 271 00:12:44,502 --> 00:12:46,243 - Probably been out here overnight 272 00:12:46,287 --> 00:12:48,593 lying in his own urine. 273 00:12:48,637 --> 00:12:50,378 - Waiting for us. 274 00:12:50,421 --> 00:12:53,207 He picked up his mail, dumped off the car in Norton, 275 00:12:53,250 --> 00:12:56,079 put the letter inside the house to bring us back out here. 276 00:12:56,123 --> 00:12:58,125 - Then why didn't he shoot us? 277 00:12:58,168 --> 00:13:00,823 - He's showing us how good he is. 278 00:13:00,867 --> 00:13:02,390 - And he is damn good. 279 00:13:02,433 --> 00:13:04,740 - He left mud tracks so we knew he was here? 280 00:13:04,784 --> 00:13:06,263 - He's playing with us-- 281 00:13:06,307 --> 00:13:08,918 testing us to see how good we are. 282 00:13:08,962 --> 00:13:10,572 Let's not let him down. 283 00:13:10,615 --> 00:13:12,095 ♪ 284 00:13:17,971 --> 00:13:21,975 - Mother of Sorrow, keep me on the road of peace. 285 00:13:22,018 --> 00:13:24,325 [soft dramatic music] 286 00:13:24,368 --> 00:13:28,895 Mother of Sorrow, relieve me of my burden. 287 00:13:28,938 --> 00:13:33,813 Mother of Sorrow, embrace me with your love. 288 00:13:33,856 --> 00:13:36,772 [eerie music] 289 00:13:36,816 --> 00:13:41,385 ♪ 290 00:13:41,429 --> 00:13:45,868 Mother of Sorrow, keep me on the road of peace. 291 00:13:45,912 --> 00:13:48,305 - Aerial thermal imaging came up with nothing. 292 00:13:48,349 --> 00:13:49,829 Weitzen totally ghosted. 293 00:13:49,872 --> 00:13:50,830 - Those drones were up 294 00:13:50,873 --> 00:13:52,962 20 minutes after we found his nest. 295 00:13:53,006 --> 00:13:55,704 - You learn in sniper training how to hide from thermal. 296 00:13:55,747 --> 00:13:57,662 Weitzen could have soaked a camo blanket 297 00:13:57,706 --> 00:13:59,403 in a cool puddle and gotten under it. 298 00:13:59,447 --> 00:14:02,450 - We underestimated him, myself included. 299 00:14:02,493 --> 00:14:03,538 - Got the results 300 00:14:03,581 --> 00:14:05,409 from the pill bottle in his car. 301 00:14:05,453 --> 00:14:08,673 Residue of bupropion-- an addictive anti-depressant 302 00:14:08,717 --> 00:14:10,893 also known as the poor man's cocaine. 303 00:14:10,937 --> 00:14:11,981 - Addictive. 304 00:14:12,025 --> 00:14:13,504 We find Weitzen's drug connection, 305 00:14:13,548 --> 00:14:15,202 maybe we find him. 306 00:14:15,245 --> 00:14:16,681 - Symptoms of abuse-- 307 00:14:16,725 --> 00:14:19,859 dry mouth, insomnia, aggressive behavior... 308 00:14:22,731 --> 00:14:25,386 I think I met someone who might know where Weitzen scores. 309 00:14:25,429 --> 00:14:28,476 [soft dramatic music] 310 00:14:28,519 --> 00:14:32,262 ♪ 311 00:14:32,306 --> 00:14:35,222 - Hey, Lenn, remember these guys? 312 00:14:35,265 --> 00:14:36,658 They'd like to talk to you. 313 00:14:36,701 --> 00:14:39,182 - It's up to you, bud, but it could help out Scot. 314 00:14:39,226 --> 00:14:43,752 ♪ 315 00:14:43,795 --> 00:14:46,798 I appreciate how you checked me earlier today. 316 00:14:46,842 --> 00:14:47,887 Name's Kenny. 317 00:14:47,930 --> 00:14:49,845 I was Af-state before I fedded up. 318 00:14:49,889 --> 00:14:53,501 12th infantry. Same bags, same foxhole. 319 00:14:53,544 --> 00:14:55,982 ♪ 320 00:14:56,025 --> 00:14:57,244 Same meds when I got back. 321 00:14:57,287 --> 00:14:59,420 - Same? You? 322 00:14:59,463 --> 00:15:00,943 A grunt? [chuckles] 323 00:15:00,987 --> 00:15:01,944 No. 324 00:15:03,511 --> 00:15:05,426 What--they trained you to work in a squad? 325 00:15:05,469 --> 00:15:07,558 To shoot? Get shot? 326 00:15:07,602 --> 00:15:09,821 Scope dopes like me fought alone. 327 00:15:11,127 --> 00:15:12,476 Not the same, grunt. 328 00:15:13,738 --> 00:15:15,784 - You and Scot were close? 329 00:15:15,827 --> 00:15:17,394 - We were good. 330 00:15:17,438 --> 00:15:19,483 - What I meant was, I took the same meds 331 00:15:19,527 --> 00:15:21,833 as Scot when I got back--bupropion. 332 00:15:21,877 --> 00:15:24,271 You? - Why do you say me? 333 00:15:24,314 --> 00:15:25,881 - Your knuckles. 334 00:15:25,925 --> 00:15:27,578 ♪ 335 00:15:27,622 --> 00:15:30,451 You like to fight? Punch a wall? 336 00:15:30,494 --> 00:15:32,540 I know that anger. 337 00:15:32,583 --> 00:15:35,151 Bupropion helps you get on top of it, yeah? 338 00:15:35,195 --> 00:15:38,720 ♪ 339 00:15:38,763 --> 00:15:42,332 - Yeah, well, mileage may vary. 340 00:15:42,376 --> 00:15:44,944 - Look, I figure you and Scot have the same supplier. 341 00:15:44,987 --> 00:15:48,599 It could help us get to Scot before he hurts himself. 342 00:15:48,643 --> 00:15:50,558 - You want me to snitch on our connection. 343 00:15:50,601 --> 00:15:51,907 - Come on, man. 344 00:15:51,951 --> 00:15:54,301 That guy's making money off our wounds. 345 00:15:54,344 --> 00:15:59,001 ♪ 346 00:16:01,177 --> 00:16:03,136 Let's see what you got in here. 347 00:16:03,179 --> 00:16:04,833 Bupropion... 348 00:16:07,270 --> 00:16:08,445 Oxy? 349 00:16:12,188 --> 00:16:13,885 What are these? 350 00:16:15,365 --> 00:16:16,976 Party favors? 351 00:16:18,586 --> 00:16:20,327 - We can make all this go away, Mr. Palmer. 352 00:16:20,370 --> 00:16:22,111 - Corporal Palmer. - No. 353 00:16:22,155 --> 00:16:23,243 [chuckles] No. 354 00:16:23,286 --> 00:16:24,548 All this disqualifies you 355 00:16:24,592 --> 00:16:27,073 from pulling any rank in my army. 356 00:16:27,116 --> 00:16:29,814 - What we're really interested in, Mr. Palmer, 357 00:16:29,858 --> 00:16:32,121 is a client of yours-- Scot Weitzen. 358 00:16:32,165 --> 00:16:33,340 We suspect he's been 359 00:16:33,383 --> 00:16:35,081 in touch with you to refill a prescription. 360 00:16:35,124 --> 00:16:36,256 - Prescription? 361 00:16:36,299 --> 00:16:38,171 Let me enlighten you little errand boys. 362 00:16:38,214 --> 00:16:42,653 Our government got people like me and Cyclops addicted 363 00:16:42,697 --> 00:16:44,699 to those little babies. 364 00:16:44,742 --> 00:16:48,094 And those pills-- they are the antidote. 365 00:16:48,137 --> 00:16:51,793 - These pills are the antidote? These ones right here? 366 00:16:51,836 --> 00:16:53,838 These pills are the antidote? 367 00:16:53,882 --> 00:16:55,623 How many of our brothers and sisters 368 00:16:55,666 --> 00:16:58,713 have reached the bottom of those pill bottles 369 00:16:58,756 --> 00:17:01,237 and then overdosed on these, huh? 370 00:17:01,281 --> 00:17:02,586 How many? 371 00:17:03,761 --> 00:17:05,459 I've lost five friends to these! 372 00:17:05,502 --> 00:17:09,071 ♪ 373 00:17:09,115 --> 00:17:10,594 - Kenny, sit down. 374 00:17:12,118 --> 00:17:13,597 Sit down! 375 00:17:18,124 --> 00:17:20,082 Scot Weitzen--how do you get in touch with him? 376 00:17:20,126 --> 00:17:21,605 Where do you meet him? 377 00:17:21,649 --> 00:17:25,566 - I am not snitching on Cyclops. 378 00:17:25,609 --> 00:17:29,744 You created him. You deal with him. 379 00:17:29,787 --> 00:17:31,224 Lawyer! 380 00:17:31,267 --> 00:17:33,182 ♪ 381 00:17:33,226 --> 00:17:34,444 - Get him out of here. 382 00:17:35,402 --> 00:17:36,533 - Come on. 383 00:17:40,581 --> 00:17:42,365 - I don't wanna keep having to yank your chain! 384 00:17:42,409 --> 00:17:43,540 Understand? 385 00:17:45,629 --> 00:17:47,109 - Yeah, boss. 386 00:17:47,153 --> 00:17:52,506 ♪ 387 00:17:52,549 --> 00:17:54,073 [sighs] 388 00:17:55,552 --> 00:17:57,250 - Those breathing exercises I showed you-- 389 00:17:57,293 --> 00:17:58,468 they helping at all? 390 00:17:58,512 --> 00:18:00,688 - Yeah, a little. - Give them a chance. 391 00:18:00,731 --> 00:18:02,646 If they don't work, we can try something else. 392 00:18:07,956 --> 00:18:09,610 - I tracked Palmer's phone calls 393 00:18:09,653 --> 00:18:11,264 and locations the past four days. 394 00:18:11,307 --> 00:18:14,397 There's just the one outlier-- a burner call yesterday 395 00:18:14,441 --> 00:18:16,443 and then a drive to South Brockton 396 00:18:16,486 --> 00:18:18,271 to a self-storage place. 397 00:18:18,314 --> 00:18:20,273 [tires squealing] 398 00:18:20,316 --> 00:18:23,276 [dramatic music] 399 00:18:23,319 --> 00:18:26,105 ♪ 400 00:18:26,148 --> 00:18:27,671 [tires screeching] 401 00:18:27,715 --> 00:18:29,412 - Stack left. 402 00:18:29,456 --> 00:18:30,848 - Stack right. 403 00:18:32,633 --> 00:18:35,157 - Pop it. - Go. 404 00:18:38,508 --> 00:18:40,119 - Watch out for traps. 405 00:18:43,122 --> 00:18:44,210 - Clear! 406 00:18:44,253 --> 00:18:46,473 - Clear right. - Clear! 407 00:18:46,516 --> 00:18:49,563 - Clear left. - He's got taste. 408 00:18:49,606 --> 00:18:51,478 - Talk about sniper comfort food. 409 00:18:51,521 --> 00:18:52,653 - He's filled this place 410 00:18:52,696 --> 00:18:54,307 with things that make him feel safe: 411 00:18:54,350 --> 00:18:58,833 guns, ammo, food, and God. 412 00:18:58,876 --> 00:19:01,183 - That about sums up my tour. 413 00:19:03,968 --> 00:19:06,057 - Have the surveillance video pulled ASAP. 414 00:19:06,101 --> 00:19:07,102 - On it. 415 00:19:07,146 --> 00:19:08,930 - Shots fired! Move to cover! 416 00:19:08,973 --> 00:19:10,149 - Shots fired! - Shots! 417 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 - Fall back to cover! 418 00:19:12,238 --> 00:19:14,022 - Anybody see a POS? 419 00:19:14,065 --> 00:19:16,198 - He's gotta be on that hill to the east! 420 00:19:16,242 --> 00:19:17,373 - See him? - No. 421 00:19:17,417 --> 00:19:18,592 - You have eyes? - Who has eyes? 422 00:19:18,635 --> 00:19:20,333 - I got no visual. - See him? 423 00:19:20,376 --> 00:19:22,857 - Anything? - Negative. 424 00:19:22,900 --> 00:19:25,512 - Anybody hit? - Okay over here. 425 00:19:25,555 --> 00:19:28,689 - I'm good! - Crosby? 426 00:19:28,732 --> 00:19:31,605 - Yeah, I'm good! - Team's good. 427 00:19:31,648 --> 00:19:33,563 I think we're clear. 428 00:19:33,607 --> 00:19:35,522 I want people sweeping that hill now. 429 00:19:35,565 --> 00:19:37,045 - Lucky for us he was off target. 430 00:19:37,088 --> 00:19:39,700 - It was a warning. - Stay alert. 431 00:19:39,743 --> 00:19:41,919 - Next time, no more games! 432 00:19:46,315 --> 00:19:48,056 Hat's off, Lieutenant Weitzen. 433 00:19:48,099 --> 00:19:52,103 ♪ 434 00:19:57,761 --> 00:19:59,546 - He was over 1/2 mile away, 140 feet up. 435 00:19:59,589 --> 00:20:02,244 Wind blowing sideways at 18 knots and no spotter, 436 00:20:02,288 --> 00:20:05,421 and he still made five shots on the money. 437 00:20:05,465 --> 00:20:07,249 - He's just a man with a gun. 438 00:20:07,293 --> 00:20:08,642 Don't let him get under your skin. 439 00:20:08,685 --> 00:20:11,079 - Who's turned the tables on the people hunting him, 440 00:20:11,122 --> 00:20:12,559 namely us. 441 00:20:12,602 --> 00:20:14,735 - He'll make a mistake, and when he does, 442 00:20:14,778 --> 00:20:17,433 we'll be there. - He might save us the trouble. 443 00:20:17,477 --> 00:20:18,304 Look at this. 444 00:20:18,347 --> 00:20:20,175 This is from the storage place 445 00:20:20,219 --> 00:20:22,960 an hour after the shooting at the gun range. 446 00:20:23,004 --> 00:20:25,920 [soft dramatic music] 447 00:20:25,963 --> 00:20:33,101 ♪ 448 00:20:53,339 --> 00:20:55,819 - Whatever he was looking at saved his life. 449 00:20:55,863 --> 00:20:58,344 - The TV. 450 00:20:58,387 --> 00:21:01,085 There was a TV hanging on the wall. 451 00:21:01,129 --> 00:21:02,609 Find out what was on it. 452 00:21:02,652 --> 00:21:09,572 ♪ 453 00:21:12,967 --> 00:21:14,534 - Mother of Sorrow, help me. 454 00:21:25,936 --> 00:21:28,069 - Five people are dead at a gun range 455 00:21:28,112 --> 00:21:29,679 in Cumberland, Rhode Island, 456 00:21:29,723 --> 00:21:32,465 after a patron opened fire on other customers. 457 00:21:32,508 --> 00:21:35,381 Police have identified the suspect as Scot Weitzen 458 00:21:35,424 --> 00:21:38,819 of Stoughton, Massachusetts, a decorated army sniper. 459 00:21:38,862 --> 00:21:41,517 The 32-year-old veteran was honorably discharged 460 00:21:41,561 --> 00:21:44,172 from the service two years ago. 461 00:21:44,215 --> 00:21:46,000 - That's what stopped him. He saw himself. 462 00:21:46,043 --> 00:21:48,698 - Or maybe because the whole world sees him now. 463 00:21:48,742 --> 00:21:51,440 A man who was invisible during his service-- 464 00:21:51,484 --> 00:21:54,095 - And ignored after his service 465 00:21:54,138 --> 00:21:56,445 as just another damaged vet. 466 00:21:56,489 --> 00:21:57,707 - Despair would have been building 467 00:21:57,751 --> 00:22:00,623 as he watches his friends suicide around him. 468 00:22:00,667 --> 00:22:03,104 The shooting would've released that pressure, 469 00:22:03,147 --> 00:22:05,193 and now he's in no man's land, 470 00:22:05,236 --> 00:22:08,239 hovering between destruction and self-destruction. 471 00:22:08,283 --> 00:22:09,545 - Walking on the edge of the knife 472 00:22:09,589 --> 00:22:11,591 while that pressure builds back up. 473 00:22:12,940 --> 00:22:14,245 - Would you like to tell everyone 474 00:22:14,289 --> 00:22:16,770 what that would be like for Scot as a veteran? 475 00:22:19,338 --> 00:22:23,124 - Come on, boss. They all know what it's like. 476 00:22:23,167 --> 00:22:25,692 It's like this job. - Can't be the same. 477 00:22:25,735 --> 00:22:28,085 I'd like to hear it from you. 478 00:22:28,129 --> 00:22:29,696 - Yeah, me too. 479 00:22:35,441 --> 00:22:37,268 - In the field, they train you-- 480 00:22:40,271 --> 00:22:42,361 They trained me to fight... 481 00:22:44,450 --> 00:22:47,278 And also to be ready to die 482 00:22:47,322 --> 00:22:50,804 to prepare me to forget about dying. 483 00:22:52,458 --> 00:22:54,329 I never quite could. 484 00:22:54,373 --> 00:22:57,811 ♪ 485 00:22:57,854 --> 00:23:00,466 Whenever one of my buddies was killed, 486 00:23:00,509 --> 00:23:02,337 my anticipation built. 487 00:23:03,773 --> 00:23:07,429 It was, "okay, it's my turn now." 488 00:23:09,823 --> 00:23:12,216 It was like jumping into a pool 489 00:23:12,260 --> 00:23:14,218 and waiting for the cold water to hit. 490 00:23:15,872 --> 00:23:17,352 My body clenched up... 491 00:23:17,396 --> 00:23:21,312 ♪ 492 00:23:21,356 --> 00:23:22,879 But I never hit the water. 493 00:23:24,272 --> 00:23:26,796 And that pressure just kept on building. 494 00:23:26,840 --> 00:23:28,319 And now, in the field, 495 00:23:28,363 --> 00:23:29,843 you do all the things that keep you safe. 496 00:23:29,886 --> 00:23:34,369 You keep your buddies close, your weapon, your armor... 497 00:23:34,413 --> 00:23:36,806 and that helps keep things manageable. 498 00:23:36,850 --> 00:23:41,550 But out here in the real world, you don't have that safety. 499 00:23:41,594 --> 00:23:44,597 You have that training about dying 500 00:23:44,640 --> 00:23:48,035 and that pressure, anxiety. 501 00:23:48,078 --> 00:23:51,342 ♪ 502 00:23:51,386 --> 00:23:54,911 If you don't know how to deal with it, 503 00:23:54,955 --> 00:23:56,522 it just turns into panic... 504 00:23:59,220 --> 00:24:00,830 Or addiction... 505 00:24:05,574 --> 00:24:07,881 Or five dead bodies on the gun range. 506 00:24:07,924 --> 00:24:14,888 ♪ 507 00:24:18,021 --> 00:24:19,327 [tablet beeps and vibrates] 508 00:24:20,981 --> 00:24:22,504 - It's Scot Weitzen. 509 00:24:22,548 --> 00:24:24,463 He broke into a visiting nurses agency 510 00:24:24,506 --> 00:24:26,247 last night in Brookline. 511 00:24:26,290 --> 00:24:30,033 The police report says he rifled through patient files. 512 00:24:30,077 --> 00:24:33,515 The only files missing pertained to a Daniel Macula. 513 00:24:34,821 --> 00:24:36,300 - Macula? 514 00:24:36,344 --> 00:24:39,521 That's the funeral Scot attended before the shooting. 515 00:24:39,565 --> 00:24:41,871 One of his battle buddies. 516 00:24:41,915 --> 00:24:44,395 - We couldn't get it up the stairs to Danny's room, 517 00:24:44,439 --> 00:24:47,921 so he spent the last year of his life right here. 518 00:24:49,400 --> 00:24:51,707 - I'm very sorry about your son, Mr. Macula. 519 00:24:51,751 --> 00:24:53,709 - Right. 520 00:24:53,753 --> 00:24:55,711 I don't know what to tell you about Scot. 521 00:24:55,755 --> 00:24:58,497 They met on their first tour, re-upped together. 522 00:24:58,540 --> 00:25:01,500 They would say they were each other's lucky charm. 523 00:25:01,543 --> 00:25:04,546 - Scot was looking through medical files. 524 00:25:04,590 --> 00:25:06,679 Maybe for someone to blame for your son's death? 525 00:25:06,722 --> 00:25:09,116 - No, no, my son died by his own hand. 526 00:25:09,159 --> 00:25:10,900 Instead of taking his painkillers, 527 00:25:10,944 --> 00:25:12,815 he saved 'em until he had enough-- 528 00:25:14,643 --> 00:25:17,777 [melancholic music] 529 00:25:17,820 --> 00:25:21,128 ♪ 530 00:25:21,171 --> 00:25:23,173 Maybe Scot felt guilty. 531 00:25:23,217 --> 00:25:24,566 - For what? 532 00:25:24,610 --> 00:25:26,481 - He stopped coming around about two weeks 533 00:25:26,525 --> 00:25:28,309 before Danny died. 534 00:25:29,789 --> 00:25:31,138 I thought maybe he blamed himself 535 00:25:31,181 --> 00:25:33,488 for Danny getting wounded, 536 00:25:33,532 --> 00:25:37,492 or maybe he knew what Danny was planning. 537 00:25:37,536 --> 00:25:41,104 - If you talked to him, you think he'd listen to you? 538 00:25:41,148 --> 00:25:42,584 - I don't know. 539 00:25:42,628 --> 00:25:44,586 He called me just before Danny died, 540 00:25:44,630 --> 00:25:47,110 but it wasn't all warm and chatty. 541 00:25:47,154 --> 00:25:48,677 - What was it about? 542 00:25:48,721 --> 00:25:52,463 - He wanted this photo I took of him and Danny. 543 00:25:52,507 --> 00:25:55,292 It's the last photo of the two of 'em together. 544 00:25:55,336 --> 00:25:56,337 He had other pictures, 545 00:25:56,380 --> 00:25:59,296 but he just had to have this one. 546 00:25:59,340 --> 00:26:04,998 ♪ 547 00:26:05,041 --> 00:26:08,001 [dramatic music] 548 00:26:08,044 --> 00:26:14,790 ♪ 549 00:26:14,834 --> 00:26:20,100 - Mother of Sorrow. Mother of Sorrow. 550 00:26:20,143 --> 00:26:22,711 Do you have the Macula file for the nursing agency? 551 00:26:22,755 --> 00:26:24,626 - What are you looking for? - I'm looking for her. 552 00:26:24,670 --> 00:26:27,194 - The visiting nurse? What about her? 553 00:26:27,237 --> 00:26:29,588 - Maybe he doesn't wanna just be looked at, but looked after. 554 00:26:29,631 --> 00:26:31,590 - Christina Naylene-- 555 00:26:31,633 --> 00:26:33,766 she was Macula's nurse for two years, 556 00:26:33,809 --> 00:26:36,377 and then was reassigned three weeks before he died. 557 00:26:36,420 --> 00:26:37,813 - She stopped visiting Macula, 558 00:26:37,857 --> 00:26:40,686 and then a week later, so did Scot? 559 00:26:40,729 --> 00:26:43,079 - Maybe Scot had a thing for the nurse? 560 00:26:43,123 --> 00:26:44,646 - I don't think it's that. 561 00:26:44,690 --> 00:26:45,908 I think he perceives her 562 00:26:45,952 --> 00:26:47,823 as someone who can heal and comfort him. 563 00:26:47,867 --> 00:26:49,999 - Someone who can save him. - A nurse. 564 00:26:50,043 --> 00:26:51,479 - That's what his instincts are telling him, 565 00:26:51,522 --> 00:26:53,568 and he's running on nothing if not instinct. 566 00:26:54,830 --> 00:26:58,573 That's his next move-- to find her. 567 00:26:58,617 --> 00:27:02,621 ♪ 568 00:27:08,104 --> 00:27:10,367 - I haven't heard from Scot, and I doubt I will. 569 00:27:10,411 --> 00:27:12,239 He avoided me at Danny Macula's funeral. 570 00:27:12,282 --> 00:27:14,589 - Don't you think it's odd he stopped visiting Danny 571 00:27:14,633 --> 00:27:15,895 right after you did? 572 00:27:15,938 --> 00:27:17,636 - I'm sure that had nothing to do with me. 573 00:27:17,679 --> 00:27:19,638 - Why did you stop seeing Danny? 574 00:27:19,681 --> 00:27:21,683 - The VA, in its infinite wisdom, 575 00:27:21,727 --> 00:27:24,643 decided to reassign my agency to another district. 576 00:27:24,686 --> 00:27:27,384 - They pulled you away just like that? 577 00:27:27,428 --> 00:27:29,038 They're surprised Macula suicided? 578 00:27:29,082 --> 00:27:31,432 - It's easy to blame them, but Danny 579 00:27:31,475 --> 00:27:34,870 must have been hoarding pills while he was still in my care. 580 00:27:34,914 --> 00:27:37,612 It was my job to notice, and I didn't. 581 00:27:39,440 --> 00:27:40,833 - You disapprove of what Danny did 582 00:27:40,876 --> 00:27:42,573 as a matter of faith? 583 00:27:45,011 --> 00:27:47,709 Your cross. - Yes. 584 00:27:50,103 --> 00:27:52,409 I know Danny was in a lot of pain, 585 00:27:52,453 --> 00:27:54,194 but he had a wife and two children, 586 00:27:54,237 --> 00:27:57,240 and he could have lived a life filled with love and dignity. 587 00:27:57,284 --> 00:27:59,286 - And what about Scot? 588 00:27:59,329 --> 00:28:00,896 If he did what Macula did, 589 00:28:00,940 --> 00:28:03,029 five people would still be alive. 590 00:28:04,595 --> 00:28:05,988 - I can't even consider that, 591 00:28:06,032 --> 00:28:08,730 but Scot deserves a chance at a good life 592 00:28:08,774 --> 00:28:11,080 after all he has sacrificed for us. 593 00:28:11,124 --> 00:28:13,692 What every veteran has sacrificed. 594 00:28:15,563 --> 00:28:19,132 I have three more visits to make today. 595 00:28:19,175 --> 00:28:21,264 [uneasy music] 596 00:28:21,308 --> 00:28:24,877 I hope that you'll show a little mercy for Scot. 597 00:28:24,920 --> 00:28:27,444 - That'll be up to him. 598 00:28:27,488 --> 00:28:29,577 In case you hear from him. 599 00:28:29,620 --> 00:28:32,536 [soft dramatic music] 600 00:28:32,580 --> 00:28:36,932 ♪ 601 00:28:36,976 --> 00:28:39,630 If Scot contacts her, she'll be receptive. 602 00:28:39,674 --> 00:28:41,676 - He's unstable. She'll be in danger. 603 00:28:41,720 --> 00:28:43,765 - Keep an eye on her. Switch off with Clinton. 604 00:28:43,809 --> 00:28:45,549 12 hours on, 12 hours off. 605 00:28:45,593 --> 00:28:46,725 - You got it, boss. 606 00:28:46,768 --> 00:28:49,684 [dramatic music] 607 00:28:49,728 --> 00:28:56,822 ♪ 608 00:29:08,311 --> 00:29:11,271 - [sobbing] 609 00:29:11,314 --> 00:29:14,230 [heaving] 610 00:29:27,113 --> 00:29:29,245 - You're early. - Woke up early. 611 00:29:29,289 --> 00:29:30,769 - She's all yours. 612 00:29:38,820 --> 00:29:40,387 - Sierra One in position. 613 00:29:46,828 --> 00:29:49,744 [soft dramatic music] 614 00:29:49,788 --> 00:29:56,751 ♪ 615 00:30:00,537 --> 00:30:03,366 This is Sierra One, subject is on the move. 616 00:30:09,024 --> 00:30:11,200 [cell phone chimes] 617 00:30:16,553 --> 00:30:18,381 - That's a pretty doll. 618 00:30:18,425 --> 00:30:19,905 - It's a corn husk doll. 619 00:30:19,948 --> 00:30:21,297 Tali made it for the anniversary 620 00:30:21,341 --> 00:30:22,298 of Angelyne's passing. 621 00:30:22,342 --> 00:30:23,517 [radio beeps] 622 00:30:23,560 --> 00:30:25,388 - This is Sierra One. - Go ahead. 623 00:30:25,432 --> 00:30:28,000 - Subject is visiting a house in Framingham. 624 00:30:28,043 --> 00:30:29,305 Can you check that appointment? 625 00:30:29,349 --> 00:30:30,698 - Copy that. 626 00:30:30,741 --> 00:30:33,440 ♪ 627 00:30:33,483 --> 00:30:36,182 There is no appointment on her schedule in Framingham. 628 00:30:36,225 --> 00:30:39,054 - Get the address. - What's your address? 629 00:30:40,664 --> 00:30:43,580 - That's right, Tina Naylene stopped by this morning. 630 00:30:43,624 --> 00:30:45,278 I wasn't expecting her. 631 00:30:45,321 --> 00:30:47,758 VA gave us a new visiting nurse about six months back. 632 00:30:47,802 --> 00:30:50,370 - What was she seeing you for? - Oh, it wasn't for me. 633 00:30:50,413 --> 00:30:53,634 It was for my wife, Laura. She was injured in Iraq. 634 00:30:53,677 --> 00:30:57,290 Honey, these are FBI agents. 635 00:30:57,333 --> 00:30:59,118 They're asking about Tina's visit. 636 00:31:00,380 --> 00:31:02,686 - If you don't mind. - Uh, yeah, go ahead. 637 00:31:02,730 --> 00:31:05,124 - What was the purpose of Tina's visit? 638 00:31:05,167 --> 00:31:08,910 - She said she was in the area and she wanted to catch up. 639 00:31:08,954 --> 00:31:09,998 She was my nurse for over a year. 640 00:31:10,042 --> 00:31:12,044 She was like a sister. 641 00:31:19,790 --> 00:31:20,966 Something wrong? 642 00:31:21,009 --> 00:31:25,927 ♪ 643 00:31:25,971 --> 00:31:27,581 Is there a problem? 644 00:31:27,624 --> 00:31:29,409 - No. 645 00:31:29,452 --> 00:31:32,151 No. [chuckles] 646 00:31:32,194 --> 00:31:36,503 You just reminded me of somebody. 647 00:31:36,546 --> 00:31:40,289 Um, what did Tina do when she was here? 648 00:31:40,333 --> 00:31:43,945 - She checked my PT schedule, what I was eating. 649 00:31:43,989 --> 00:31:45,425 She checked my meds. 650 00:31:45,468 --> 00:31:48,471 - Anything specific about your meds interest her? 651 00:31:48,515 --> 00:31:50,865 - She took back some meds I stopped taking. 652 00:31:50,909 --> 00:31:52,171 - Like which ones? 653 00:31:52,214 --> 00:31:54,260 - Two packs of fluoxetine. 654 00:31:54,303 --> 00:31:56,697 I stopped taking it four months ago. 655 00:31:56,740 --> 00:31:57,916 - What were you taking it for? 656 00:31:57,959 --> 00:32:04,879 ♪ 657 00:32:04,923 --> 00:32:08,796 - When I started my recovery, I suffered from depression. 658 00:32:08,839 --> 00:32:10,885 They put me on bupropion. 659 00:32:10,929 --> 00:32:15,107 I started abusing it, and I got addicted. 660 00:32:15,150 --> 00:32:17,979 She had them switch me to fluoxetine. 661 00:32:18,023 --> 00:32:20,590 Thanks to Tina, I was able to kick the habit. 662 00:32:22,331 --> 00:32:25,073 - What did she do with the fluoxetine pills? 663 00:32:25,117 --> 00:32:27,075 Did she dispose of them here? 664 00:32:27,119 --> 00:32:29,338 - No, she just took 'em with her. 665 00:32:31,862 --> 00:32:33,081 - If I can't see a probable cause 666 00:32:33,125 --> 00:32:34,691 to search this nurse's house, 667 00:32:34,735 --> 00:32:36,432 I sure as hell don't think a judge will either. 668 00:32:36,476 --> 00:32:38,478 - There's only one reason why she would drive 669 00:32:38,521 --> 00:32:40,697 an hour out of her way to pick up those drugs. 670 00:32:40,741 --> 00:32:42,177 It's to help Scot Weitzen. 671 00:32:42,221 --> 00:32:44,875 - Only one? I can think of ten. 672 00:32:44,919 --> 00:32:46,268 I'm not wasting my Friday night 673 00:32:46,312 --> 00:32:47,661 trying to foist this loser on a judge. 674 00:32:47,704 --> 00:32:49,489 If you think Weitzen's in that house, 675 00:32:49,532 --> 00:32:53,275 wait him out. Good night. 676 00:32:53,319 --> 00:32:54,407 - What a lawyer. 677 00:32:54,450 --> 00:32:57,497 - Wait him out? It's a long weekend. 678 00:32:57,540 --> 00:32:59,847 Tina's gonna be in that house for three days with Scot. 679 00:32:59,890 --> 00:33:01,327 He's unstable. Who knows what'll happen? 680 00:33:01,370 --> 00:33:03,111 It could turn into a hostage situation. 681 00:33:03,155 --> 00:33:05,940 - Unless the lady invites us in to arrest Scot, 682 00:33:05,984 --> 00:33:07,594 we're not going in. 683 00:33:07,637 --> 00:33:11,815 - She might invite us in if she turns on Scot. 684 00:33:11,859 --> 00:33:13,687 I need Lieutenant Macula's autopsy. 685 00:33:13,730 --> 00:33:15,558 [dramatic music] 686 00:33:25,699 --> 00:33:26,874 - Good morning, ma'am. 687 00:33:26,917 --> 00:33:29,050 I don't know if you remember me, but I-- 688 00:33:29,094 --> 00:33:32,271 - Yes, you're agent Crosby. - Yeah, that's right. 689 00:33:32,314 --> 00:33:35,883 Kenny's my first name. Can I come in? 690 00:33:35,926 --> 00:33:38,277 - Uh, it's a little messy in there. 691 00:33:38,320 --> 00:33:41,106 We can talk here. - Yeah, sure. 692 00:33:41,149 --> 00:33:43,108 Look, I felt bad the other day listening to you 693 00:33:43,151 --> 00:33:45,240 blame yourself about Lieutenant Macula's death. 694 00:33:45,284 --> 00:33:49,027 - It was my responsibility. I should've been more vigilant. 695 00:33:49,070 --> 00:33:50,724 I get that. 696 00:33:50,767 --> 00:33:54,380 I served in Afghanistan, and I struggle with PTSS... 697 00:33:56,121 --> 00:33:57,383 And with guilt for making it back 698 00:33:57,426 --> 00:34:00,168 while some of my buddies didn't. 699 00:34:00,212 --> 00:34:01,517 I feel responsible for the ones 700 00:34:01,561 --> 00:34:03,084 who died here by their own hand. 701 00:34:03,128 --> 00:34:05,478 [soft dramatic music] 702 00:34:05,521 --> 00:34:08,829 I pulled Danny Macula's autopsy. 703 00:34:08,872 --> 00:34:11,049 It wasn't painkillers. 704 00:34:11,092 --> 00:34:14,182 - What do you mean? He committed suicide. 705 00:34:14,226 --> 00:34:17,577 Yes, but not with painkillers. 706 00:34:19,753 --> 00:34:21,146 He took something else. 707 00:34:21,189 --> 00:34:24,410 It wasn't your fault, and I just couldn't let you 708 00:34:24,453 --> 00:34:26,107 carry that burden around anymore. 709 00:34:26,151 --> 00:34:29,154 ♪ 710 00:34:29,197 --> 00:34:30,851 Uh, have a good morning. 711 00:34:30,894 --> 00:34:38,032 ♪ 712 00:34:46,127 --> 00:34:49,304 - [sighs] Hope she buys it. 713 00:34:49,348 --> 00:34:50,958 Doesn't make me feel any better about lying to her. 714 00:34:51,001 --> 00:34:52,220 - She doesn't deserve 715 00:34:52,264 --> 00:34:53,961 to beat herself up over Macula's death. 716 00:34:54,004 --> 00:34:55,223 - That won't change. 717 00:34:55,267 --> 00:34:57,530 She'll keep blaming herself no matter what. 718 00:34:57,573 --> 00:34:59,009 - Kenny's right. 719 00:34:59,053 --> 00:35:01,229 When somebody you care about dies, 720 00:35:01,273 --> 00:35:02,578 you second-guess everything you did. 721 00:35:02,622 --> 00:35:04,885 If you don't, you probably never cared 722 00:35:04,928 --> 00:35:05,886 about them in the first place. 723 00:35:05,929 --> 00:35:09,759 [phone vibrating] 724 00:35:09,803 --> 00:35:11,457 That's her. 725 00:35:14,416 --> 00:35:18,159 Agent LaCroix. - This is Tina Naylene. 726 00:35:18,203 --> 00:35:20,596 Mr. LaCroix, I have made a terrible mistake. 727 00:35:22,120 --> 00:35:24,557 I just read the autopsy of Danny Macula. 728 00:35:26,124 --> 00:35:28,952 He died of an overdose of bupropion. 729 00:35:28,996 --> 00:35:30,954 That's Scot Weitzen's drug. 730 00:35:30,998 --> 00:35:32,173 He must have given it to Danny 731 00:35:32,217 --> 00:35:34,132 to help him take his own life. 732 00:35:34,175 --> 00:35:36,830 Scot had no right to do that. - I agree. 733 00:35:36,873 --> 00:35:38,310 Where's Scot now? 734 00:35:40,268 --> 00:35:43,315 He slept in the basement. He hasn't come up yet. 735 00:35:43,358 --> 00:35:46,448 - Okay, I want you to go out the front door right now. 736 00:35:46,492 --> 00:35:48,276 - I am not leaving him alone. 737 00:35:48,320 --> 00:35:50,670 I won't let you hurt him. 738 00:35:50,713 --> 00:35:52,585 I'm staying right here, and that is that. 739 00:35:52,628 --> 00:35:54,456 - All right, listen to me carefully. 740 00:35:54,500 --> 00:35:56,241 I want you to unlock the front door, 741 00:35:56,284 --> 00:35:57,677 and I want you to sit in the front room 742 00:35:57,720 --> 00:35:59,287 near a window so that we can see you. 743 00:35:59,331 --> 00:36:03,422 No matter what, don't move. And don't warn Scot. 744 00:36:03,465 --> 00:36:04,988 Understood? 745 00:36:05,032 --> 00:36:07,295 [suspenseful music] 746 00:36:11,256 --> 00:36:18,393 ♪ 747 00:36:30,057 --> 00:36:31,276 - [whispering] Go, go. 748 00:36:35,628 --> 00:36:36,542 - Flash the door. 749 00:36:40,241 --> 00:36:41,373 - Clear immediate! 750 00:36:45,159 --> 00:36:47,030 - Right side is clear. 751 00:36:47,074 --> 00:36:48,206 - Clear left. 752 00:36:53,559 --> 00:36:55,082 - Suspect's MIA. 753 00:36:55,125 --> 00:36:57,737 House is clear. - House is clear! 754 00:37:00,783 --> 00:37:01,915 - He's gone. 755 00:37:01,958 --> 00:37:03,090 He might've snuck out during the night. 756 00:37:03,133 --> 00:37:04,526 You know where he might go? 757 00:37:04,570 --> 00:37:08,313 - I'm sorry, I--I thought he was still here. 758 00:37:08,356 --> 00:37:09,749 - You're coming with us. 759 00:37:11,968 --> 00:37:14,841 [garage door clattering] 760 00:37:14,884 --> 00:37:17,365 - Jess, you better keep everybody inside 761 00:37:17,409 --> 00:37:18,497 until it's clear. [bullet whizzes] 762 00:37:18,540 --> 00:37:19,454 - [screams] 763 00:37:19,498 --> 00:37:20,586 Ugh! 764 00:37:20,629 --> 00:37:21,587 - Get inside. 765 00:37:21,630 --> 00:37:22,936 [bullet whizzes] 766 00:37:22,979 --> 00:37:25,939 - [screaming] 767 00:37:25,982 --> 00:37:28,289 ♪ 768 00:37:28,333 --> 00:37:29,508 - No visual! 769 00:37:29,551 --> 00:37:30,509 [bullet whizzes] 770 00:37:30,552 --> 00:37:31,640 - [screams] 771 00:37:31,684 --> 00:37:32,902 [grunts] 772 00:37:32,946 --> 00:37:34,948 - Clinton, can you see him? 773 00:37:34,991 --> 00:37:36,210 - Negative. 774 00:37:36,254 --> 00:37:37,820 I think he's possibly in the trees. 775 00:37:37,864 --> 00:37:38,865 He's using a suppressor. 776 00:37:38,908 --> 00:37:41,824 - [groaning] 777 00:37:41,868 --> 00:37:42,912 [bullet whizzes] 778 00:37:42,956 --> 00:37:44,740 [screams] 779 00:37:44,784 --> 00:37:46,742 - You have a number for him? 780 00:37:46,786 --> 00:37:47,917 - Yes. - Yeah? 781 00:37:47,961 --> 00:37:49,615 Dial the number and give it to me. 782 00:37:54,315 --> 00:37:57,405 [phone vibrating] 783 00:38:01,888 --> 00:38:03,585 [phone beeps] 784 00:38:03,629 --> 00:38:04,673 - Tina? 785 00:38:04,717 --> 00:38:06,849 - Scot, this is agent Jess LaCroix. 786 00:38:06,893 --> 00:38:09,722 Please don't hang up. You have us pinned down. 787 00:38:09,765 --> 00:38:10,853 I see what you can do. 788 00:38:10,897 --> 00:38:12,855 Everybody can see what you can do, okay? 789 00:38:12,899 --> 00:38:13,987 I'd just like to help you, 790 00:38:14,030 --> 00:38:15,162 so let's talk-- [phone beeps] 791 00:38:16,381 --> 00:38:17,817 [phone beeping] 792 00:38:21,821 --> 00:38:22,735 [suppressed gunshot] 793 00:38:24,171 --> 00:38:25,346 - [groans] 794 00:38:25,390 --> 00:38:28,349 - Oh, come on, man, stay with us. 795 00:38:28,393 --> 00:38:30,786 He's bleeding out. I gotta go get him. 796 00:38:30,830 --> 00:38:32,788 - That's what Scot's waiting for. 797 00:38:32,832 --> 00:38:34,964 - Clinton, anything? - Negative. 798 00:38:35,008 --> 00:38:36,444 His camo's too good. 799 00:38:36,488 --> 00:38:38,620 Acoustics would help to find him. 800 00:38:38,664 --> 00:38:41,275 - Hana, if I give you the number to his cell phone, 801 00:38:41,319 --> 00:38:43,190 can you turn that phone's mic on 802 00:38:43,233 --> 00:38:45,105 and patch it in to Clinton's tac-com? 803 00:38:45,148 --> 00:38:46,280 - What's the number? 804 00:38:46,324 --> 00:38:50,328 - 781-555-0189. 805 00:38:51,416 --> 00:38:53,331 [computer beeps] 806 00:38:54,332 --> 00:38:57,160 - [breathing deeply] 807 00:38:57,204 --> 00:39:00,033 [breathing continues] 808 00:39:00,076 --> 00:39:01,687 - I can hear him breathe. 809 00:39:03,732 --> 00:39:06,692 [birds cawing] 810 00:39:13,699 --> 00:39:15,701 - Kenny, no. 811 00:39:15,744 --> 00:39:17,311 Kenny, no! 812 00:39:17,355 --> 00:39:18,617 - Agent out! Agent out! 813 00:39:18,660 --> 00:39:19,792 - Come on. 814 00:39:19,835 --> 00:39:26,625 ♪ 815 00:39:26,668 --> 00:39:27,669 [gunshot] 816 00:39:27,713 --> 00:39:28,627 - [grunts] 817 00:39:37,549 --> 00:39:39,202 - Suspect down. - Target down! 818 00:39:39,246 --> 00:39:40,378 - He's down! 819 00:39:44,164 --> 00:39:47,080 [melancholy music] 820 00:39:47,123 --> 00:39:54,087 ♪ 821 00:39:54,130 --> 00:39:57,133 [radio chatter] 822 00:39:57,177 --> 00:39:59,440 [distant sirens blaring] 823 00:39:59,484 --> 00:40:00,876 - Oh! - Hey, hey, hey, hey. 824 00:40:00,920 --> 00:40:02,704 You don't wanna see this. - Oh, my God! 825 00:40:02,748 --> 00:40:04,227 - You don't wanna see this. - What did I do? 826 00:40:04,271 --> 00:40:06,795 I thought I could help him! - Tina, hey, listen to me. 827 00:40:06,839 --> 00:40:09,755 You did what you were trained to do, okay? 828 00:40:09,798 --> 00:40:11,887 Don't ever stop helping people. 829 00:40:13,672 --> 00:40:15,543 We need more people like you. 830 00:40:20,113 --> 00:40:22,289 Hey, guys, will you take her? 831 00:40:22,332 --> 00:40:23,943 - Ma'am. 832 00:40:23,986 --> 00:40:25,771 - You're gonna be okay. 833 00:40:27,686 --> 00:40:31,429 - Her cooperation will mitigate harboring Weitzen. 834 00:40:31,472 --> 00:40:33,909 She'll be okay. How 'bout you? 835 00:40:37,522 --> 00:40:39,611 - I think I need to check back in with my group. 836 00:40:39,654 --> 00:40:41,439 - I think that's a good idea. 837 00:40:44,311 --> 00:40:45,486 - Boss, I'm sorry. 838 00:40:45,530 --> 00:40:47,836 I just couldn't let him die in front of me. 839 00:40:47,880 --> 00:40:50,970 - I know. Don't stop being you, Kenny. 840 00:40:51,013 --> 00:40:57,977 ♪ 841 00:41:13,949 --> 00:41:20,869 ♪ 842 00:41:36,885 --> 00:41:43,805 ♪ 843 00:41:58,907 --> 00:42:05,827 ♪ 844 00:42:08,308 --> 00:42:11,006 She sees you and watches over you. 845 00:42:11,050 --> 00:42:12,878 She's so proud of you. 846 00:42:17,317 --> 00:42:18,361 - [sobs] 847 00:42:18,405 --> 00:42:20,015 - [speaking native language] 848 00:42:23,410 --> 00:42:25,412 - I miss her so much. 56068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.