All language subtitles for Evil.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,923 --> 00:00:14,057 ORSON: I like houses when they're empty. 2 00:00:14,101 --> 00:00:15,798 I like the quiet. 3 00:00:15,841 --> 00:00:17,843 I like the space. 4 00:00:17,887 --> 00:00:20,759 Sometimes I just sit there before the caravan comes 5 00:00:20,803 --> 00:00:24,937 and I just breathe it all in. 6 00:00:24,981 --> 00:00:27,375 I think spaces look better without people in them, 7 00:00:27,418 --> 00:00:29,072 don't you think? 8 00:00:29,116 --> 00:00:30,813 KRISTEN: So that's why you killed them? 9 00:00:32,336 --> 00:00:34,425 I mean, that's a bit simplistic, isn't it, 10 00:00:34,469 --> 00:00:37,254 killing them because I like space? 11 00:00:37,298 --> 00:00:40,257 Occam's razor. Simpler is truer. 12 00:00:40,301 --> 00:00:43,652 So help me get the timeline straight, Orson. 13 00:00:43,695 --> 00:00:46,437 Who'd you stab first? Mr. or Mrs. Gilbert? 14 00:00:48,787 --> 00:00:50,572 [phone buzzing] 15 00:00:53,140 --> 00:00:54,402 Who's Lila? 16 00:01:00,886 --> 00:01:02,540 Let's focus, Orson. 17 00:01:02,584 --> 00:01:04,455 Who'd you stab first, 18 00:01:04,499 --> 00:01:05,761 the husband or the wife? 19 00:01:05,804 --> 00:01:06,979 I don't remember stabbing anyone. 20 00:01:09,678 --> 00:01:12,115 Do you remember Mrs. Bentley?[woman screaming] 21 00:01:12,159 --> 00:01:14,030 Two weeks ago, 22 00:01:14,074 --> 00:01:16,380 you stabbed her eight times, then raped her. 23 00:01:16,424 --> 00:01:18,426 And the Lawrences. 24 00:01:18,469 --> 00:01:20,689 Their six-year-old son, do you remember him? 25 00:01:22,386 --> 00:01:24,475 I blacked out. 26 00:01:24,519 --> 00:01:26,086 I already said. 27 00:01:26,129 --> 00:01:28,523 Do you think I'm lying? 28 00:01:28,566 --> 00:01:30,438 I think there are three families dead. 29 00:01:30,481 --> 00:01:32,179 And I think you're facing life 30 00:01:32,222 --> 00:01:34,137 without the possibility of parole. 31 00:01:34,181 --> 00:01:35,747 I think if you wanted to help me, 32 00:01:35,791 --> 00:01:37,445 you could take a short test. 33 00:01:38,663 --> 00:01:39,925 To see if I'm lying? 34 00:01:41,971 --> 00:01:44,887 These are... 35 00:01:44,930 --> 00:01:48,891 567 true or false statements. 36 00:01:48,934 --> 00:01:50,980 You answer as honestly as you can. 37 00:01:51,023 --> 00:01:52,895 Sure. 38 00:01:52,938 --> 00:01:55,593 Not going anywhere. 39 00:01:55,637 --> 00:01:58,074 True or false. "I like mechanics magazines." 40 00:01:58,118 --> 00:02:00,163 [chuckles] Are you serious? 41 00:02:00,207 --> 00:02:01,817 False. 42 00:02:01,860 --> 00:02:04,559 "I think I'd enjoy working as a librarian." 43 00:02:04,602 --> 00:02:06,300 False. 44 00:02:06,343 --> 00:02:08,563 "I have diarrhea once or more a month." 45 00:02:08,606 --> 00:02:11,914 [laughs] False, but thanks for asking. 46 00:02:11,957 --> 00:02:14,090 "I like the sound of a woman screaming." 47 00:02:19,791 --> 00:02:20,792 Orson? 48 00:02:25,754 --> 00:02:28,670 After responding to 567 true or false statements, 49 00:02:28,713 --> 00:02:32,064 the defendant scored an 80 on the MMPI-2 validity scale. 50 00:02:32,108 --> 00:02:34,066 That places him well within the "deceitful" range. 51 00:02:34,110 --> 00:02:35,938 Which means we can't trust his insistence 52 00:02:35,981 --> 00:02:38,288 that he blacked out during the crime? 53 00:02:38,332 --> 00:02:39,289 Not with any degree of certainty. 54 00:02:39,333 --> 00:02:40,247 Thank you, Ms. Bouchard. 55 00:02:40,290 --> 00:02:42,205 Nothing further. 56 00:02:42,249 --> 00:02:44,076 You are a full-time employee 57 00:02:44,120 --> 00:02:45,426 of the Queens D.A.'s office, Ms. Bouchard? 58 00:02:45,469 --> 00:02:46,644 No. Really? 59 00:02:46,688 --> 00:02:48,211 That surprises me because you work 60 00:02:48,255 --> 00:02:49,995 almost exclusively with the D.A.'s office. 61 00:02:50,039 --> 00:02:52,737 I'm an independent contractor.How many times have you testified 62 00:02:52,781 --> 00:02:53,782 for the Queens D.A., Ms. Bouchard? 63 00:02:53,825 --> 00:02:55,566 34 times over two years. 64 00:02:55,610 --> 00:02:57,481 And how many times have you declared a defendant sane? 65 00:02:57,525 --> 00:02:59,527 KRISTEN: A forensic psychologist doesn't declare a defendant... 66 00:02:59,570 --> 00:03:01,181 BOUTELLA: How many times have you determined 67 00:03:01,224 --> 00:03:03,661 the defendant had the mental capacity to be prosecuted? 68 00:03:03,705 --> 00:03:05,924 34 times.Good to know you don't work for the D.A.'s office. 69 00:03:05,968 --> 00:03:07,622 CORMIER: Objection.BOUTELLA: I'll rephrase. 70 00:03:07,665 --> 00:03:09,145 If you didn't testify 71 00:03:09,189 --> 00:03:10,929 the way the prosecution wanted, 72 00:03:10,973 --> 00:03:13,062 wouldn't they stop hiring you, ma'am? 73 00:03:13,105 --> 00:03:14,237 My guess is they'd only stop hiring me 74 00:03:14,281 --> 00:03:15,760 if I stopped telling the truth. 75 00:03:15,804 --> 00:03:17,240 So let's talk about the truth, Ms. Bouchard. 76 00:03:17,284 --> 00:03:18,502 Is my client possessed? 77 00:03:20,461 --> 00:03:22,724 CORMIER: Objection. Relevance?BOUTELLA: I'd like to establish 78 00:03:22,767 --> 00:03:24,508 the relevance, if I may, Your Honor.Go ahead. 79 00:03:24,552 --> 00:03:26,641 Is my client possessed by a demon? 80 00:03:28,208 --> 00:03:29,774 A-Are you referring to demons 81 00:03:29,818 --> 00:03:31,385 metaphorically or clinically? 82 00:03:31,428 --> 00:03:33,300 BOUTELLA: Here's an affidavit from my expert witness, 83 00:03:33,343 --> 00:03:35,650 Dr. Leland Townsend. 84 00:03:35,693 --> 00:03:37,869 He claims the defendant has taken on the voice 85 00:03:37,913 --> 00:03:40,524 and characteristics of a demonic presence named Roy. 86 00:03:40,568 --> 00:03:42,787 Do you refute this? 87 00:03:54,843 --> 00:03:56,584 Are you with him? 88 00:03:56,627 --> 00:03:57,759 What? 89 00:03:57,802 --> 00:03:59,674 Are you with the defense expert? 90 00:03:59,717 --> 00:04:01,980 Tell him coaching the defendant is illegal. 91 00:04:02,024 --> 00:04:03,895 I spent 18 hours with LeRoux; 92 00:04:03,939 --> 00:04:05,332 he never once mentioned demons 93 00:04:05,375 --> 00:04:07,899 or showed any signs of possession. 94 00:04:07,943 --> 00:04:09,292 Hello. 95 00:04:09,336 --> 00:04:11,686 She's accusing us of coaching him. 96 00:04:11,729 --> 00:04:13,340 It's not gonna work. 97 00:04:13,383 --> 00:04:14,602 Ms. Bouchard, 98 00:04:14,645 --> 00:04:16,299 please take this. 99 00:04:16,343 --> 00:04:17,474 For your own protection. 100 00:04:18,562 --> 00:04:20,390 Trust me, you may need it. 101 00:04:23,175 --> 00:04:25,917 Do you know the "Our Father"? 102 00:04:25,961 --> 00:04:28,833 Again, there's no demonic possession? No. 103 00:04:28,877 --> 00:04:31,575 My wife believes in that stuff, I don't. 104 00:04:31,619 --> 00:04:33,403 Why is the defense saying you're possessed 105 00:04:33,447 --> 00:04:35,187 by a demon named Roy? 106 00:04:35,231 --> 00:04:36,754 I have no idea. 107 00:04:36,798 --> 00:04:38,103 So it's your position that you blacked out 108 00:04:38,147 --> 00:04:40,062 during the killings, and that's it. 109 00:04:40,105 --> 00:04:42,107 Yep. Thank you. 110 00:04:49,376 --> 00:04:50,812 Are you Catholic, Orson? 111 00:04:50,855 --> 00:04:52,030 No. 112 00:04:52,074 --> 00:04:53,293 Are you? 113 00:04:53,336 --> 00:04:55,338 Not anymore. 114 00:05:01,170 --> 00:05:03,520 What does that mean to you? 115 00:05:14,531 --> 00:05:16,794 Our Father who art in Heaven, 116 00:05:16,838 --> 00:05:20,450 hallowed be Thy name. 117 00:05:20,494 --> 00:05:22,670 Thy kingdom come, 118 00:05:22,713 --> 00:05:23,801 Thy will be done... 119 00:05:25,542 --> 00:05:27,022 Quis sicut bestia? 120 00:05:27,065 --> 00:05:28,502 Guard! 121 00:05:28,545 --> 00:05:29,807 Guard! 122 00:05:29,851 --> 00:05:31,766 [Orson shouting in Latin] 123 00:05:31,809 --> 00:05:32,810 Settle down! 124 00:05:32,854 --> 00:05:36,553 I will ascend! I will ascend! 125 00:05:36,597 --> 00:05:40,165 I will ascend! I will ascend! 126 00:05:40,209 --> 00:05:42,167 [guard shouts indistinctly] 127 00:05:42,211 --> 00:05:44,126 [alarm blaring] 128 00:05:44,169 --> 00:05:45,954 I can no longer support this. 129 00:05:45,997 --> 00:05:47,782 Excuse me?I can no longer support 130 00:05:47,825 --> 00:05:49,436 a diagnosis of APD. 131 00:05:49,479 --> 00:05:51,394 You think this guy's possessed? 132 00:05:51,438 --> 00:05:52,917 No, but I need to assess for hallucinations, 133 00:05:52,961 --> 00:05:54,092 delusions... 134 00:05:54,136 --> 00:05:55,703 The judge wants your opinion now. 135 00:05:55,746 --> 00:05:58,227 Right. And my opinion is: we need more time. 136 00:05:58,270 --> 00:06:00,882 I'll meet you two in court. 137 00:06:05,016 --> 00:06:07,062 You've had a shock, Kristen. 138 00:06:07,105 --> 00:06:09,543 I understand your ambivalence, 139 00:06:09,586 --> 00:06:11,806 but you're not at a university, 140 00:06:11,849 --> 00:06:14,417 you're here cashing our checks. 141 00:06:14,461 --> 00:06:17,594 I'm here to tell the truth. 142 00:06:17,638 --> 00:06:20,423 Which is, I need you on the stand 143 00:06:20,467 --> 00:06:23,426 to confirm your earlier testimony. 144 00:06:23,470 --> 00:06:25,646 Or what? 145 00:06:25,689 --> 00:06:28,431 Or... 146 00:06:28,475 --> 00:06:31,608 we'll have to reconsider our relationship. 147 00:06:31,652 --> 00:06:33,871 That's all. 148 00:06:33,915 --> 00:06:36,047 I'll see you in court. 149 00:06:40,878 --> 00:06:45,492 Your Honor, if I could have just one more second of your time. 150 00:06:45,535 --> 00:06:46,928 Is there a problem? No. 151 00:06:46,971 --> 00:06:48,669 I know this is unorthodox, 152 00:06:48,712 --> 00:06:50,932 speaking to you outside of the courtroom... 153 00:06:50,975 --> 00:06:53,151 [continues indistinctly] 154 00:06:53,195 --> 00:06:55,197 You want someone to lie for you on the stand, 155 00:06:55,240 --> 00:06:57,286 you can get someone else, not me. 156 00:06:57,329 --> 00:06:58,374 Your Honor. 157 00:07:13,868 --> 00:07:15,826 [train chugging] 158 00:07:15,870 --> 00:07:17,698 [train whistle blowing] 159 00:07:20,570 --> 00:07:22,093 [classical music playing][indistinct chatter] 160 00:07:22,137 --> 00:07:24,139 Mom! Mom! Thank God you're home! 161 00:07:24,182 --> 00:07:26,097 Daughters! 162 00:07:26,141 --> 00:07:28,143 [overlapping chatter] 163 00:07:31,712 --> 00:07:33,409 So what's this? 164 00:07:33,453 --> 00:07:35,150 The distance between the stars. 165 00:07:35,193 --> 00:07:36,064 Well, of course. What was I thinking? 166 00:07:36,107 --> 00:07:37,674 I was making a rocket ship. 167 00:07:37,718 --> 00:07:38,719 That's beautiful.[overlapping chatter] 168 00:07:38,762 --> 00:07:41,069 Where's Grandma? Have we eaten her? 169 00:07:41,112 --> 00:07:43,288 She's in the backyard. Laura wants it outside. 170 00:07:43,332 --> 00:07:45,160 What have you got behind your back? 171 00:07:45,203 --> 00:07:47,510 I've got nothing behind my back. Let's get this cleaned up. 172 00:07:47,554 --> 00:07:48,598 How long have you been on the laptop? 173 00:07:48,642 --> 00:07:50,295 It's homework. 174 00:07:50,339 --> 00:07:51,514 Are you sure? LEXIS: What happened to your arm? 175 00:07:51,558 --> 00:07:54,604 Nothing. Let's, um, let's clean this up. 176 00:07:54,648 --> 00:07:56,171 [overlapping chatter] 177 00:07:56,214 --> 00:07:57,912 How far off's dinner?Ten minutes. 178 00:07:57,955 --> 00:08:00,567 The oven's out, so we're getting Grubhub instead. 179 00:08:00,610 --> 00:08:01,785 What did happen to your arm? 180 00:08:01,829 --> 00:08:03,308 Oh, nothing. 181 00:08:03,352 --> 00:08:04,788 [playing "Happy Birthday to You" on violin] 182 00:08:04,832 --> 00:08:06,877 Oh, my gosh.[girls laughing] 183 00:08:06,921 --> 00:08:09,358 KRISTEN: So, what's wrong with the stove? 184 00:08:09,401 --> 00:08:10,925 SHERYL: It's just old like this house. 185 00:08:10,968 --> 00:08:14,015 Oh, but, luckily, your husband sent a check. 186 00:08:14,058 --> 00:08:16,060 Can Iread it, please? 187 00:08:16,104 --> 00:08:17,453 $900. [sighs] 188 00:08:17,497 --> 00:08:19,324 That's how much Andy thinks you need for the month. 189 00:08:19,368 --> 00:08:20,761 He says he'll be home soon, 190 00:08:20,804 --> 00:08:22,414 because that's when he'll be done climbing. 191 00:08:22,458 --> 00:08:23,546 Isn't that nice of him? Mom. 192 00:08:23,590 --> 00:08:24,939 You take care of the kids, 193 00:08:24,982 --> 00:08:26,244 you pay the bills, 194 00:08:26,288 --> 00:08:27,594 you have the full-time job, and he's, what, 195 00:08:27,637 --> 00:08:29,421 off in Nepal climbing things. 196 00:08:29,465 --> 00:08:32,337 He's actually making money guiding people up Everest. 197 00:08:32,381 --> 00:08:34,644 Not as much as he could in an office in Manhattan. 198 00:08:34,688 --> 00:08:36,341 GIRL: Mom, pizza's here! 199 00:08:36,385 --> 00:08:37,604 GIRL 2: Pizza's here, Mom! 200 00:08:37,647 --> 00:08:39,519 Don't poison them against their father. 201 00:08:39,562 --> 00:08:41,433 I don't have to, honey, 202 00:08:41,477 --> 00:08:43,000 he's doing that all by himself. 203 00:08:45,437 --> 00:08:46,482 Thank you.You're welcome. 204 00:08:48,615 --> 00:08:50,051 Don't stay out too late. 205 00:08:50,094 --> 00:08:51,966 Never! Of course not. 206 00:08:52,009 --> 00:08:54,011 [screaming][train chugging] 207 00:08:58,320 --> 00:08:59,843 Cake! 208 00:08:59,887 --> 00:09:02,542 ♪ Happy birthday to you 209 00:09:02,585 --> 00:09:05,370 ♪ You look like a monkey 210 00:09:05,414 --> 00:09:08,417 ♪ And you smell like one, too. 211 00:09:08,460 --> 00:09:10,898 KRISTEN: "The man in black was hanging in space, 212 00:09:10,941 --> 00:09:12,508 "clinging to the sheer rock face, 213 00:09:12,552 --> 00:09:14,554 "700 feet above the water. 214 00:09:14,597 --> 00:09:16,904 "The Sicilian watched, fascinated. 215 00:09:16,947 --> 00:09:18,732 "'You know,' he said, 216 00:09:18,775 --> 00:09:21,125 'since I've made a study of death and dying...'" 217 00:09:21,169 --> 00:09:23,214 No, do the voice. 218 00:09:23,258 --> 00:09:25,129 [with Sicilian accent]: "'You know,' he said, 219 00:09:25,173 --> 00:09:28,306 "'since I've made a study of a-death and a-dying, 220 00:09:28,350 --> 00:09:30,091 and am a great expert...'" 221 00:09:30,134 --> 00:09:31,832 [train chugging nearby] 222 00:09:31,875 --> 00:09:34,138 LILA: Mom. 223 00:09:34,182 --> 00:09:37,011 A man called wanting me to give you a message. 224 00:09:37,054 --> 00:09:38,578 Okay. 225 00:09:38,621 --> 00:09:41,102 He said we'd be homeless if you didn't repay the loan. 226 00:09:41,145 --> 00:09:42,669 I left the number by the phone. 227 00:09:42,712 --> 00:09:46,281 Can we get Dad to call him? 228 00:09:46,324 --> 00:09:48,413 It's just what's left of my student loan. 229 00:09:48,457 --> 00:09:51,329 They always say scary things to scare family members. 230 00:09:51,373 --> 00:09:52,548 Just ignore them. 231 00:09:52,592 --> 00:09:54,594 Okay. Okay. [kisses] 232 00:09:54,637 --> 00:09:56,857 Good night.Good night, Mom. 233 00:09:56,900 --> 00:09:59,642 ♪ 234 00:09:59,686 --> 00:10:01,339 Don't you dare call my kids. 235 00:10:01,383 --> 00:10:03,733 You want to scare me, you scare me. 236 00:10:03,777 --> 00:10:05,953 Or I swear, I'm gonna take that money I still owe you 237 00:10:05,996 --> 00:10:07,911 and burn it on my lawn. 238 00:10:17,834 --> 00:10:20,010 [train chugging] 239 00:10:20,054 --> 00:10:21,446 [exhales sharply] 240 00:10:22,796 --> 00:10:25,276 [doorbell buzzing] 241 00:10:25,320 --> 00:10:26,974 Hello? Oh. 242 00:10:27,017 --> 00:10:28,540 Sorry. 243 00:10:28,584 --> 00:10:30,717 Your work gave me this as your office address. 244 00:10:30,760 --> 00:10:33,458 Oh, yeah, it's... uh, my home address, too. 245 00:10:33,502 --> 00:10:37,288 I heard about your encounter with Mr. LeRoux. 246 00:10:37,332 --> 00:10:39,073 I'm sorry.It's okay. 247 00:10:39,116 --> 00:10:40,204 Are you all right? 248 00:10:40,248 --> 00:10:41,423 Yeah, I'm-I'm fine. 249 00:10:41,466 --> 00:10:43,643 I, uh... thank you. 250 00:10:43,686 --> 00:10:46,036 I also heard that the prosecution 251 00:10:46,080 --> 00:10:48,430 isn't using you as an expert witness anymore, 252 00:10:48,473 --> 00:10:50,737 and I, uh, 253 00:10:50,780 --> 00:10:54,741 wanted to discuss an opportunity. 254 00:10:54,784 --> 00:10:56,960 Sorry, I don't get much heat out here. 255 00:10:57,004 --> 00:10:58,962 Oops. 256 00:10:59,006 --> 00:11:01,051 Oh... [chuckles] 257 00:11:01,095 --> 00:11:02,096 That's okay. 258 00:11:04,838 --> 00:11:06,753 [Kristen clears throat] 259 00:11:06,796 --> 00:11:08,319 Is this you? 260 00:11:08,363 --> 00:11:09,625 Yeah. 261 00:11:09,669 --> 00:11:11,409 You're a climber? 262 00:11:11,453 --> 00:11:13,281 I was. 263 00:11:16,371 --> 00:11:17,502 Seven Summits? 264 00:11:17,546 --> 00:11:19,461 Yes. 265 00:11:19,504 --> 00:11:21,289 Oh. I count five. 266 00:11:21,332 --> 00:11:22,507 I gave up. 267 00:11:22,551 --> 00:11:24,727 Why? 268 00:11:24,771 --> 00:11:26,642 Children. 269 00:11:27,948 --> 00:11:30,167 This your climbing partner? 270 00:11:30,211 --> 00:11:31,429 My husband. 271 00:11:34,432 --> 00:11:36,260 Thanks a lot for the job offer, 272 00:11:36,304 --> 00:11:38,088 but I can't work for the defense. 273 00:11:38,132 --> 00:11:40,003 I'm not with the defense. 274 00:11:40,047 --> 00:11:41,918 I don't understand. 275 00:11:43,137 --> 00:11:45,095 I work for the Catholic Church. 276 00:11:45,139 --> 00:11:47,663 David Acosta. 277 00:11:47,707 --> 00:11:50,057 Why were you in with LeRoux? 278 00:11:50,100 --> 00:11:51,885 I was interviewing him to see whether he was possessed. 279 00:11:53,495 --> 00:11:55,671 So you're a priest?No. 280 00:11:55,715 --> 00:11:57,151 An assessor. 281 00:11:57,194 --> 00:11:58,979 [laughing]: I don't know what that is. 282 00:11:59,022 --> 00:12:03,505 Well, the church has a backlog of about 500,000 requests 283 00:12:03,548 --> 00:12:05,637 for exorcisms and, uh, miracle appraisals. 284 00:12:05,681 --> 00:12:08,640 And my colleague Ben and I are hired by the church 285 00:12:08,684 --> 00:12:10,686 to investigate unexplained phenomenon 286 00:12:10,730 --> 00:12:12,906 and to recommend whether there should be an exorcism 287 00:12:12,949 --> 00:12:14,734 or further research. 288 00:12:15,909 --> 00:12:18,128 I didn't know that was a job. 289 00:12:18,172 --> 00:12:20,435 It is. 290 00:12:23,830 --> 00:12:25,788 I'm sorry. It was a really 291 00:12:25,832 --> 00:12:27,398 long day, and I... 292 00:12:27,442 --> 00:12:30,010 Mrs. LeRoux, uh, asked us to assess her husband Orson. 293 00:12:30,053 --> 00:12:32,055 She thinks he's possessed. 294 00:12:32,099 --> 00:12:34,928 Unfortunately, he won't talk with us anymore, 295 00:12:34,971 --> 00:12:37,147 but he will talk to you. 296 00:12:37,191 --> 00:12:39,019 Um, he seems to like you. 297 00:12:39,062 --> 00:12:41,499 We want to hire you to help us assess him. 298 00:12:43,023 --> 00:12:45,025 Just to be up front with you, Mr., um... 299 00:12:45,068 --> 00:12:46,330 Acosta.Acosta. 300 00:12:46,374 --> 00:12:47,810 I don't believe in all that-- 301 00:12:47,854 --> 00:12:49,377 devils and possession. 302 00:12:49,420 --> 00:12:51,596 That's okay. 303 00:12:51,640 --> 00:12:53,207 See, the problem with my job is 304 00:12:53,250 --> 00:12:56,863 that possession looks a lot like insanity, and... 305 00:12:56,906 --> 00:12:59,822 insanity looks a lot like possession. 306 00:12:59,866 --> 00:13:03,521 I need someone to help me distinguish between the two. 307 00:13:03,565 --> 00:13:06,089 You don't care that I don't believe? 308 00:13:06,133 --> 00:13:08,222 I do not. 309 00:13:13,401 --> 00:13:15,882 How much do you pay? 310 00:13:15,925 --> 00:13:17,622 ♪ 311 00:13:33,334 --> 00:13:35,858 EMILY: I woke up in the middle of the night, 312 00:13:35,902 --> 00:13:37,686 and Orson wasn't in bed, 313 00:13:37,729 --> 00:13:39,819 so I went downstairs. 314 00:13:42,038 --> 00:13:44,258 He had just gotten back from the hospital 315 00:13:44,301 --> 00:13:47,783 after he fell at work, so I was worried. 316 00:13:47,827 --> 00:13:49,916 He was talking to himself. 317 00:13:49,959 --> 00:13:52,092 I shook him, but he didn't wake up. 318 00:13:52,135 --> 00:13:54,485 And this is what led you to believe he was possessed? 319 00:13:54,529 --> 00:13:58,272 No. He always talked to himself, 320 00:13:58,315 --> 00:14:00,883 but this time, someone talked back. 321 00:14:00,927 --> 00:14:02,493 That's why 322 00:14:02,537 --> 00:14:04,408 I called your parish.BEN: What did this, 323 00:14:04,452 --> 00:14:06,715 uh, voice... sound like? 324 00:14:06,758 --> 00:14:08,456 Quiet. 325 00:14:08,499 --> 00:14:12,329 Like a whisper. I recorded it if that helps. 326 00:14:14,636 --> 00:14:16,464 Yes, it-it does. 327 00:14:16,507 --> 00:14:19,032 This was a few nights in a row, so I recorded 328 00:14:19,075 --> 00:14:21,512 the last one. 329 00:14:22,862 --> 00:14:24,733 EMILY: Orson? 330 00:14:24,776 --> 00:14:25,865 Baby, what's wrong? 331 00:14:26,996 --> 00:14:28,998 Orson? 332 00:14:31,261 --> 00:14:33,046 [guttural whispering] 333 00:14:38,965 --> 00:14:40,096 [guttural breathing] 334 00:14:43,056 --> 00:14:44,840 [whispering continuing] 335 00:14:58,506 --> 00:14:59,681 ORSON: Turn that off. 336 00:14:59,724 --> 00:15:01,335 I'm gonna need your new pass... 337 00:15:01,378 --> 00:15:03,163 [phone beeps off] 338 00:15:04,773 --> 00:15:06,775 So, uh, 339 00:15:06,818 --> 00:15:10,039 this is what-- a haunting? 340 00:15:10,083 --> 00:15:11,606 It's an infestation. 341 00:15:11,649 --> 00:15:13,390 What's that? 342 00:15:14,739 --> 00:15:15,784 A haunting. 343 00:15:18,308 --> 00:15:20,441 I thought this was about possession. 344 00:15:20,484 --> 00:15:22,051 Well, the theory is 345 00:15:22,095 --> 00:15:24,227 that an infestation leads to a possession. 346 00:15:24,271 --> 00:15:27,230 First, the, uh, demon takes over the house, 347 00:15:27,274 --> 00:15:29,363 and then it takes over the person. 348 00:15:29,406 --> 00:15:30,755 Supposedly. 349 00:15:30,799 --> 00:15:32,235 You don't believe in it? 350 00:15:34,629 --> 00:15:36,544 I believe it pays the rent. 351 00:15:38,589 --> 00:15:39,982 [clears throat] 352 00:15:42,332 --> 00:15:43,943 Are you good? 353 00:15:43,986 --> 00:15:45,814 [door closes] 354 00:15:45,857 --> 00:15:47,859 Why do you want me doing this? 355 00:15:47,903 --> 00:15:49,687 I want your honest opinion. 356 00:15:49,731 --> 00:15:51,211 I want your skepticism. 357 00:15:51,254 --> 00:15:53,256 Well, then... 358 00:15:53,300 --> 00:15:54,736 You're leading her on. 359 00:15:54,779 --> 00:15:56,999 In what way? 360 00:15:57,043 --> 00:15:58,522 Well, she's desperate for these killings 361 00:15:58,566 --> 00:16:00,742 to have some supernatural meaning, 362 00:16:00,785 --> 00:16:02,396 but he didn't murder seven people 363 00:16:02,439 --> 00:16:03,919 because there's whispering in his house. 364 00:16:03,963 --> 00:16:05,094 Then we'll find that out. 365 00:16:05,138 --> 00:16:06,748 Yeah, you keep saying that, 366 00:16:06,791 --> 00:16:08,576 but I don't need to check every broomstick 367 00:16:08,619 --> 00:16:10,317 to know that broomsticks don't fly. 368 00:16:10,360 --> 00:16:12,232 [chuckles] 369 00:16:12,275 --> 00:16:14,234 Do you think science can answer every question? 370 00:16:15,452 --> 00:16:17,193 Yes, I do. 371 00:16:17,237 --> 00:16:19,021 I do. Just not all at once. 372 00:16:19,065 --> 00:16:21,981 So there are no mysteries? No miracles? 373 00:16:23,678 --> 00:16:26,028 A doctor creates a hearing aid for a deaf man 374 00:16:26,072 --> 00:16:27,682 who hears music for the first time. 375 00:16:27,725 --> 00:16:29,684 That's a miracle. 376 00:16:29,727 --> 00:16:33,079 Philae probe lands on a comet 100 million miles away, 377 00:16:33,122 --> 00:16:35,907 a comet traveling at 11,000 miles per hour. 378 00:16:35,951 --> 00:16:37,170 That is a miracle. 379 00:16:37,213 --> 00:16:38,693 They just happen to exist. 380 00:16:38,736 --> 00:16:40,303 They're real. 381 00:16:40,347 --> 00:16:44,046 But ghosts and demons and that thing on her phone 382 00:16:44,090 --> 00:16:46,266 or whatever it was-- 383 00:16:46,309 --> 00:16:48,355 I don't know what to do with that. 384 00:16:50,661 --> 00:16:54,013 Ten years ago I decided to drop out and travel the world, 385 00:16:54,056 --> 00:16:55,753 and the farther I got from America, 386 00:16:55,797 --> 00:16:59,192 the more I realized how little I knew. 387 00:16:59,235 --> 00:17:02,891 I saw a shaman in Kyzyl transfer his soul to a dying child. 388 00:17:04,458 --> 00:17:06,982 I saw a woman in the Indus Plains come back to life 389 00:17:07,026 --> 00:17:09,028 after drowning for 20 minutes. 390 00:17:09,071 --> 00:17:12,161 Science is only good for repeatable phenomenon. 391 00:17:12,205 --> 00:17:14,033 And most of life-- 392 00:17:14,076 --> 00:17:16,818 the most interesting parts-- 393 00:17:16,861 --> 00:17:18,211 don't repeat. 394 00:17:18,254 --> 00:17:20,474 So science doesn't recognize it. 395 00:17:21,823 --> 00:17:23,651 Hmm. 396 00:17:29,135 --> 00:17:30,875 You think it's medical? 397 00:17:30,919 --> 00:17:33,356 Well, he had a fall that put him in the hospital 398 00:17:33,400 --> 00:17:34,879 right before the killings. 399 00:17:34,923 --> 00:17:36,359 That was news to me. 400 00:17:36,403 --> 00:17:38,361 Meaning?There are injuries 401 00:17:38,405 --> 00:17:40,320 to the frontal lobe that can result in violent behavior. 402 00:17:40,363 --> 00:17:42,017 And seizures that look like possession. 403 00:17:43,236 --> 00:17:45,281 I don't know. 404 00:17:46,500 --> 00:17:48,589 I'm checking into it. 405 00:17:50,069 --> 00:17:52,114 [man shouting in Latin] 406 00:17:52,158 --> 00:17:53,898 [continues shouting] 407 00:18:18,445 --> 00:18:21,012 The most dangerous situations are never the ones you'd think. 408 00:18:21,056 --> 00:18:23,189 [jet whooshes past]It's never the, uh, 409 00:18:23,232 --> 00:18:27,106 Mexican drug war or being embedded in Afghanistan. 410 00:18:27,149 --> 00:18:30,283 It's the food poisoning in Pakistan. 411 00:18:31,675 --> 00:18:32,720 [taps keyboard] 412 00:18:33,938 --> 00:18:36,027 [soft whooshing] 413 00:18:36,071 --> 00:18:37,812 [gentle clattering] 414 00:18:48,431 --> 00:18:50,477 [whispering] 415 00:19:07,015 --> 00:19:08,756 [rain falling outside] 416 00:19:21,943 --> 00:19:23,945 Oh, this is stupid. 417 00:19:25,686 --> 00:19:27,470 [whispering] 418 00:19:37,263 --> 00:19:38,960 [whispering] 419 00:19:55,585 --> 00:19:56,717 [low, guttural growling] 420 00:20:05,116 --> 00:20:07,336 It's not real. 421 00:20:07,380 --> 00:20:10,165 It's just a dream. 422 00:20:11,253 --> 00:20:12,907 [growling continuing] 423 00:20:37,627 --> 00:20:40,021 Your eyes are open. 424 00:20:40,064 --> 00:20:42,284 That's a weird way to dream... 425 00:20:42,328 --> 00:20:43,720 Kristen. 426 00:20:44,982 --> 00:20:46,854 It's a night terror. 427 00:20:46,897 --> 00:20:48,595 Oh. 428 00:20:48,638 --> 00:20:50,597 Of course I am. 429 00:20:50,640 --> 00:20:53,295 Tell me, can a night terror do this? 430 00:20:55,166 --> 00:20:57,691 [urinating] 431 00:20:57,734 --> 00:20:59,649 Just close your eyes. 432 00:20:59,693 --> 00:21:01,651 Just press your eyes shut. 433 00:21:01,695 --> 00:21:02,826 You'll wake up. 434 00:21:04,263 --> 00:21:05,786 Not yet. 435 00:21:05,829 --> 00:21:08,354 Keep them open. 436 00:21:11,182 --> 00:21:12,619 Hi. 437 00:21:12,662 --> 00:21:14,969 George is the name. Good to meet you. 438 00:21:15,012 --> 00:21:18,015 [gasps] Are you wearing any underwear? 439 00:21:18,059 --> 00:21:20,583 For your new boss, David? 440 00:21:23,804 --> 00:21:26,197 Hey, you got a scar down here. 441 00:21:26,241 --> 00:21:27,634 What is that, a cesarean? 442 00:21:27,677 --> 00:21:30,245 [yelling] 443 00:21:30,289 --> 00:21:31,551 [yelling continues] 444 00:21:31,594 --> 00:21:32,987 Mom? Mom, wake up! Mom? Mom?Mom, wake up! 445 00:21:33,030 --> 00:21:34,554 [all clamoring] 446 00:21:34,597 --> 00:21:35,685 [grunts]Mom, wake up! 447 00:21:35,729 --> 00:21:37,470 You were screaming. 448 00:21:37,513 --> 00:21:39,210 You woke us up.Oh, my gosh. 449 00:21:39,254 --> 00:21:41,648 I'm sorry. I... I had a nightmare. 450 00:21:41,691 --> 00:21:44,346 What a horrible... 451 00:21:44,390 --> 00:21:46,479 LYNN: What's wrong? What is it? 452 00:21:55,183 --> 00:21:57,490 [sighs] Nothing. 453 00:21:57,533 --> 00:21:59,492 I just left the window open. 454 00:21:59,535 --> 00:22:02,277 LAURA: I get nightmares, too, sometimes. 455 00:22:02,321 --> 00:22:05,280 And my teacher punches me in the face, and... 456 00:22:05,324 --> 00:22:06,542 That doesn't happen.Also, it does... 457 00:22:06,586 --> 00:22:08,370 Yes, it does!Yeah, it does. 458 00:22:08,414 --> 00:22:10,590 [overlapping chatter]LAURA: I'm seven years old, 459 00:22:10,633 --> 00:22:13,201 so what's the point?![overlapping chatter] 460 00:22:13,244 --> 00:22:15,334 [indistinct, overlapping chatter] 461 00:22:15,377 --> 00:22:17,336 All right. I'm okay, guys. 462 00:22:17,379 --> 00:22:18,728 Back to bed.No. 463 00:22:18,772 --> 00:22:20,339 I'm sleeping here. 464 00:22:20,382 --> 00:22:22,515 Me, too!I'm so tired, Mom. 465 00:22:22,558 --> 00:22:24,081 [overlapping chatter] 466 00:22:24,125 --> 00:22:25,779 Come on, Mom.Yeah, right here. 467 00:22:25,822 --> 00:22:27,955 All right, but just one night. 468 00:22:27,998 --> 00:22:29,478 Okay.Yes! 469 00:22:29,522 --> 00:22:31,045 [roars][girls scream] 470 00:22:31,088 --> 00:22:33,961 [all laughing]Mom! 471 00:22:34,004 --> 00:22:35,658 LAURA: Mom.[overlapping chatter] 472 00:22:37,181 --> 00:22:38,966 [shushing] 473 00:23:00,553 --> 00:23:02,163 A night terror? Hmm.KRISTEN: Yeah. 474 00:23:02,206 --> 00:23:04,426 You ever had a night terror before?No, never. 475 00:23:04,470 --> 00:23:06,472 How do you know it wasn't just a nightmare? 476 00:23:06,515 --> 00:23:08,474 My eyes were open and I had sleep paralysis. 477 00:23:08,517 --> 00:23:10,127 I also saw a shadow figure. 478 00:23:10,171 --> 00:23:12,216 In the literature, there's always talk of shadow figures. 479 00:23:12,260 --> 00:23:13,566 Incubus? 480 00:23:13,609 --> 00:23:15,045 He took off my underwear, 481 00:23:15,089 --> 00:23:18,440 talked about my cesarean and my... 482 00:23:18,484 --> 00:23:21,051 relationship with my boss, so yeah. 483 00:23:21,095 --> 00:23:23,967 Your boss at the D.A.'s office?Yes. 484 00:23:24,011 --> 00:23:25,795 No. It's a different job. 485 00:23:27,754 --> 00:23:29,364 What job? 486 00:23:29,408 --> 00:23:32,672 Well, I'm working with someone who's, um... 487 00:23:34,543 --> 00:23:36,197 ...looking into demonic possession 488 00:23:36,240 --> 00:23:37,851 and its effect on crime. 489 00:23:37,894 --> 00:23:39,679 Really?Yeah. 490 00:23:39,722 --> 00:23:41,463 How does that work? 491 00:23:41,507 --> 00:23:42,943 I'm not sure. 492 00:23:42,986 --> 00:23:45,032 I'm, uh, only doing it temporarily 493 00:23:45,075 --> 00:23:46,860 to pay off my student loans.Okay. 494 00:23:46,903 --> 00:23:49,993 Uh, look, i-it's very odd for night terrors 495 00:23:50,037 --> 00:23:51,691 to start in your 30s, all right? My guess 496 00:23:51,734 --> 00:23:55,042 is it's a momentary disruption in N3 sleep cycles. 497 00:23:55,085 --> 00:23:57,044 I'm gonna prescribe you some diazepam, 498 00:23:57,087 --> 00:23:58,698 and I just want you to take it if... 499 00:23:58,741 --> 00:24:01,440 Here is how it works. 500 00:24:01,483 --> 00:24:05,226 The soap clogs the dishwasher filter. 501 00:24:05,269 --> 00:24:08,098 That creates what's, uh, called an embouchure hole. 502 00:24:08,142 --> 00:24:09,883 That's kind of what you see in a flute. 503 00:24:09,926 --> 00:24:11,928 And when that hole gets smaller, 504 00:24:11,972 --> 00:24:13,321 it creates a sound. 505 00:24:13,364 --> 00:24:14,583 So you're saying that the dishwasher 506 00:24:14,627 --> 00:24:16,411 caused the whispering? 507 00:24:16,455 --> 00:24:18,500 I'm saying that the dishwasher 508 00:24:18,544 --> 00:24:21,590 created this sound. 509 00:24:23,766 --> 00:24:25,768 [guttural whispering] 510 00:24:28,467 --> 00:24:29,816 Is that what you heard? 511 00:24:34,647 --> 00:24:37,171 You killed Santa Claus for her. 512 00:24:37,214 --> 00:24:39,042 Yeah. They never like it, none of them. 513 00:24:39,086 --> 00:24:41,741 You do this a lot? Kill Santa?More now 514 00:24:41,784 --> 00:24:43,264 since Ghost Hunters. 515 00:24:43,307 --> 00:24:46,223 People watch that show, they jump at every sound. 516 00:24:46,267 --> 00:24:48,269 I never heard whispering in my house until last night. 517 00:24:48,312 --> 00:24:49,488 That's the power of suggestion. 518 00:24:49,531 --> 00:24:51,272 There's an explanation for everything, 519 00:24:51,315 --> 00:24:54,449 but people would rather believe in ghosts, demons. 520 00:24:54,493 --> 00:24:56,103 So, how'd you get connected to this job? 521 00:24:56,146 --> 00:24:57,539 David. 522 00:24:57,583 --> 00:24:59,410 I was a contractor at the rectory. 523 00:24:59,454 --> 00:25:00,803 He asked me to help. 524 00:25:00,847 --> 00:25:02,805 Why's he do it? 525 00:25:02,849 --> 00:25:04,764 BEN: David? 526 00:25:04,807 --> 00:25:06,113 He is a believer. 527 00:25:06,156 --> 00:25:07,984 He's bought the whole thing. 528 00:25:08,028 --> 00:25:10,813 Uh, devils, angels, demons, Satan. 529 00:25:10,857 --> 00:25:12,598 Hmm.He's training to be a priest. 530 00:25:12,641 --> 00:25:14,077 Really? 531 00:25:14,121 --> 00:25:17,820 Yeah. Two years into a five-year program. 532 00:25:17,864 --> 00:25:19,866 Mm-hmm, okay.Don't give up. 533 00:25:22,085 --> 00:25:23,130 [grunts] 534 00:25:23,173 --> 00:25:25,175 I don't know if I like this-- 535 00:25:25,219 --> 00:25:27,090 you two working together. 536 00:25:27,134 --> 00:25:28,483 I feel ganged up on. 537 00:25:28,527 --> 00:25:30,790 Yeah, that's too bad.Wow. 538 00:25:30,833 --> 00:25:32,182 You're in a bad mood. 539 00:25:32,226 --> 00:25:34,315 No, I'm just not working with the court anymore, 540 00:25:34,358 --> 00:25:36,796 so I don't have to pretend to be impartial. 541 00:25:38,624 --> 00:25:40,669 Kristen and I have a lot in common. 542 00:25:40,713 --> 00:25:42,758 She likes to walk up to the edge of the cliff 543 00:25:42,802 --> 00:25:44,630 and stare off into the abyss. 544 00:25:44,673 --> 00:25:46,632 She said you spoke Latin last time. 545 00:25:46,675 --> 00:25:47,720 I don't speak Latin. 546 00:25:47,763 --> 00:25:49,069 Does Roy? 547 00:25:49,112 --> 00:25:50,636 Who's Roy? 548 00:25:50,679 --> 00:25:53,508 The demon that speaks through you. 549 00:25:53,552 --> 00:25:55,031 Never heard of him. 550 00:25:58,034 --> 00:25:59,558 Do you remember this from last time? 551 00:26:03,866 --> 00:26:04,867 Aah! 552 00:26:04,911 --> 00:26:07,304 [laughs] 553 00:26:07,348 --> 00:26:10,394 Was that scary enough for you? 554 00:26:10,438 --> 00:26:12,527 What's this, another test?Write out the alphabet 555 00:26:12,571 --> 00:26:14,311 until you get to the 14th letter. 556 00:26:14,355 --> 00:26:15,965 Why? 557 00:26:16,009 --> 00:26:17,576 Humor me. Or don't. 558 00:26:17,619 --> 00:26:18,751 We'll just go home early. 559 00:26:18,794 --> 00:26:20,622 You like having an audience. 560 00:26:20,666 --> 00:26:23,016 The worst thing would be for you to lose your audience. 561 00:26:27,673 --> 00:26:29,196 DAVID: What does this tell us? 562 00:26:29,239 --> 00:26:31,154 KRISTEN: Well, there's some drooping in the penmanship. 563 00:26:31,198 --> 00:26:33,635 That could be from inflammation or... 564 00:26:33,679 --> 00:26:35,071 nothing. 565 00:26:35,115 --> 00:26:36,856 I'd need more tests. 566 00:26:36,899 --> 00:26:39,772 Okay. I'll arrange for some more time tomorrow. 567 00:26:39,815 --> 00:26:41,164 Good.Good work. 568 00:26:41,208 --> 00:26:43,036 Thanks. 569 00:26:44,167 --> 00:26:46,517 So, you're, uh... 570 00:26:46,561 --> 00:26:49,912 you're training to be a-a priest? 571 00:26:49,956 --> 00:26:52,001 I am. 572 00:26:52,045 --> 00:26:54,351 Does that surprise you? 573 00:26:54,395 --> 00:26:57,659 I don't know, you... just don't seem like the type. 574 00:26:57,703 --> 00:26:59,530 Well, I kicked around the world a lot. 575 00:26:59,574 --> 00:27:02,011 Felt like the right time to commit to something. 576 00:27:02,055 --> 00:27:03,883 And you? 577 00:27:03,926 --> 00:27:06,755 You don't seem like a thrill-seeking type. 578 00:27:06,799 --> 00:27:09,236 Oh, I'm... I'm not. 579 00:27:09,279 --> 00:27:11,760 That's not what Climbingmagazine says. 580 00:27:11,804 --> 00:27:13,849 Oh. [chuckles] 581 00:27:13,893 --> 00:27:15,851 You did a little googling?It says you're one of the first women 582 00:27:15,895 --> 00:27:18,593 to climb El Capitan's nose in one day. 583 00:27:18,637 --> 00:27:20,682 And you, uh... 584 00:27:20,726 --> 00:27:23,076 you don't like the food in Pakistan, I hear. 585 00:27:23,119 --> 00:27:25,121 [laughs]: Oh, God. 586 00:27:25,165 --> 00:27:26,862 That interview. 587 00:27:32,912 --> 00:27:36,350 You know I'm just doing this to pay off my student loans, right? 588 00:27:36,393 --> 00:27:37,830 I do. 589 00:27:37,873 --> 00:27:39,614 [keys jingle] 590 00:27:40,789 --> 00:27:42,182 See you tomorrow? 591 00:27:42,225 --> 00:27:43,749 Yeah, absolutely. 592 00:27:47,666 --> 00:27:49,537 ♪ 593 00:28:03,029 --> 00:28:05,031 ♪ 594 00:28:26,705 --> 00:28:28,707 [low, guttural growling] 595 00:28:44,331 --> 00:28:46,376 It's George. 596 00:28:46,420 --> 00:28:48,117 Did I wake you? 597 00:28:56,038 --> 00:28:57,474 You're not real. 598 00:28:57,518 --> 00:29:01,130 I have 567 true or false statements. 599 00:29:01,174 --> 00:29:02,784 Answer as honestly as you can. 600 00:29:02,828 --> 00:29:04,481 There are no wrong answers, 601 00:29:04,525 --> 00:29:07,136 but just to make this fun... 602 00:29:07,180 --> 00:29:09,748 a finger for every wrong answer. 603 00:29:09,791 --> 00:29:11,184 These are my thoughts. 604 00:29:11,227 --> 00:29:13,316 I'm scaring myself with my thoughts. 605 00:29:13,360 --> 00:29:15,754 "I like mechanics magazines."You're not here. 606 00:29:15,797 --> 00:29:17,320 I'm scaring myself.Kristen, 607 00:29:17,364 --> 00:29:18,495 you have to answer. 608 00:29:18,539 --> 00:29:21,716 "I like mechanics magazines." 609 00:29:24,414 --> 00:29:26,373 Okay. 610 00:29:26,416 --> 00:29:29,028 [screams] 611 00:29:29,071 --> 00:29:31,030 [whimpers] False. 612 00:29:32,292 --> 00:29:33,946 Good. 613 00:29:35,164 --> 00:29:37,036 [gasps] 614 00:29:37,079 --> 00:29:39,690 "I have diarrhea once or more a month." 615 00:29:39,734 --> 00:29:40,822 False. 616 00:29:40,866 --> 00:29:44,130 "I was flirting with David Acosta today 617 00:29:44,173 --> 00:29:46,523 even though I'm married." 618 00:29:46,567 --> 00:29:48,177 False. 619 00:29:48,221 --> 00:29:50,266 Sorry, Kristen. 620 00:29:50,310 --> 00:29:52,660 Wrong answer. 621 00:29:52,703 --> 00:29:53,574 [whimpers] 622 00:29:54,749 --> 00:29:57,317 Oh. 623 00:29:57,360 --> 00:29:59,710 "Oh, boo-hoo, 624 00:29:59,754 --> 00:30:01,364 my finger's gone." 625 00:30:01,408 --> 00:30:03,671 Poor baby. 626 00:30:03,714 --> 00:30:05,151 Lightning round. 627 00:30:06,979 --> 00:30:09,720 "I am attracted to Acosta... 628 00:30:09,764 --> 00:30:10,983 sexually." 629 00:30:11,026 --> 00:30:13,289 True. 630 00:30:13,333 --> 00:30:15,291 "I'm a lapsed Catholic, 631 00:30:15,335 --> 00:30:17,163 "a lapsed mountain climber, 632 00:30:17,206 --> 00:30:18,686 "a lapsed psychologist. 633 00:30:18,729 --> 00:30:22,298 Everything I do, I quit." 634 00:30:23,822 --> 00:30:25,780 Kristen? 635 00:30:25,824 --> 00:30:28,087 Come on. 636 00:30:28,130 --> 00:30:29,610 I can't read it. 637 00:30:30,654 --> 00:30:32,526 What?Wernicke's area 638 00:30:32,569 --> 00:30:34,049 is a region in the brain responsible 639 00:30:34,093 --> 00:30:36,312 for interpreting language, and it's dormant during sleep. 640 00:30:36,356 --> 00:30:39,446 That's why you can't read text in a dream. 641 00:30:39,489 --> 00:30:41,535 This is a dream, 642 00:30:41,578 --> 00:30:43,102 and you don't exist. 643 00:30:44,930 --> 00:30:46,888 Well, 644 00:30:46,932 --> 00:30:48,498 if I don't exist, then... 645 00:30:48,542 --> 00:30:51,153 this won't hurt. 646 00:30:51,197 --> 00:30:53,155 [gasps] 647 00:31:05,254 --> 00:31:07,039 Goodbye, George. 648 00:31:08,475 --> 00:31:10,477 [sighs] 649 00:31:16,265 --> 00:31:17,614 KRISTEN: Take your time. Just reproduce the drawing 650 00:31:17,658 --> 00:31:18,833 as best you can. 651 00:31:20,748 --> 00:31:22,924 Your wife asked us to assess 652 00:31:22,968 --> 00:31:25,971 whether a supernatural force was influencing you, Orson. 653 00:31:26,014 --> 00:31:27,842 We're here to help you. 654 00:31:30,627 --> 00:31:32,281 Look, we can always go home, 655 00:31:32,325 --> 00:31:33,848 but then you've lost your audience. 656 00:31:47,166 --> 00:31:48,907 [whispering]: What's he doing? 657 00:31:53,128 --> 00:31:55,261 Roy? 658 00:31:55,304 --> 00:31:58,220 Non solus sum. 659 00:31:58,264 --> 00:32:01,223 Sexaginta nostri sunt. 660 00:32:01,267 --> 00:32:03,747 60 other than yourself? 661 00:32:03,791 --> 00:32:06,228 Yes. 662 00:32:06,272 --> 00:32:08,796 And you know one of them. 663 00:32:08,839 --> 00:32:10,145 I do? 664 00:32:10,189 --> 00:32:11,930 No, not you, idiot. 665 00:32:14,671 --> 00:32:16,804 Her. 666 00:32:16,847 --> 00:32:19,111 Oh, well, that's too bad, 'cause I don't believe in demons. 667 00:32:20,155 --> 00:32:22,331 Well, they believe in you. 668 00:32:24,377 --> 00:32:26,857 Especially the one last night. 669 00:32:30,339 --> 00:32:32,341 What are you talking about? 670 00:32:33,603 --> 00:32:35,257 George. 671 00:32:36,432 --> 00:32:38,260 How was he? 672 00:32:39,696 --> 00:32:41,655 Yes. 673 00:32:41,698 --> 00:32:44,963 David doesn't know about George, does he? 674 00:32:46,399 --> 00:32:49,184 But I do. 675 00:32:49,228 --> 00:32:52,840 Your little late-night visitor. 676 00:32:52,883 --> 00:32:55,103 Red eyes. 677 00:32:55,147 --> 00:32:58,193 The bad teeth. 678 00:32:58,237 --> 00:33:02,067 Kissing your little cesarean scar. 679 00:33:02,110 --> 00:33:04,025 Your panties. 680 00:33:04,069 --> 00:33:06,549 How cute. 681 00:33:06,593 --> 00:33:09,900 And he's going to visit you tonight 682 00:33:09,944 --> 00:33:13,382 and every single night. 683 00:33:13,426 --> 00:33:15,645 Collos filiarum 684 00:33:15,689 --> 00:33:18,779 tuarum jugulabit Georgiu... 685 00:33:20,824 --> 00:33:22,565 What was that about? 686 00:33:22,609 --> 00:33:24,350 Who's George?I don't know. 687 00:33:24,393 --> 00:33:25,655 How could he have known? 688 00:33:25,699 --> 00:33:26,700 Known what? 689 00:33:26,743 --> 00:33:29,181 A shadow figure was in my dream. 690 00:33:29,224 --> 00:33:30,747 Called himself George. 691 00:33:30,791 --> 00:33:34,012 He talked about my underwear, my scar. 692 00:33:34,055 --> 00:33:35,230 Did you tell anybody about this? 693 00:33:35,274 --> 00:33:36,753 No. 694 00:33:36,797 --> 00:33:38,016 No one. 695 00:33:40,627 --> 00:33:42,150 What'd he say in Latin at the end? 696 00:33:44,935 --> 00:33:47,982 Tell me. 697 00:33:48,026 --> 00:33:49,679 "George will slash the throats of your daughters." 698 00:33:52,987 --> 00:33:55,816 Sometimes the devil just says things to provoke. 699 00:33:58,471 --> 00:34:00,386 It just doesn't make sense. 700 00:34:01,474 --> 00:34:03,041 I know you believe in this stuff. 701 00:34:03,084 --> 00:34:04,564 I don't. 702 00:34:04,607 --> 00:34:06,783 How could he have known? 703 00:34:12,833 --> 00:34:14,922 I think I know what happened. 704 00:34:14,965 --> 00:34:16,750 ♪ 705 00:34:25,367 --> 00:34:28,109 [indistinct chatter nearby] 706 00:34:28,153 --> 00:34:29,545 Who'd you talk to? 707 00:34:29,589 --> 00:34:31,112 Kristen. Wh... 708 00:34:31,156 --> 00:34:32,635 E-Excuse me. Could you come back? 709 00:34:32,679 --> 00:34:34,333 No, I need to know now. 710 00:34:34,376 --> 00:34:36,335 Who'd you talk to about my session yesterday? 711 00:34:36,378 --> 00:34:39,947 Excuse me, Judy. I'm sorry. 712 00:34:39,990 --> 00:34:42,080 I never told anyone about our session. 713 00:34:42,123 --> 00:34:44,038 Well, someone knew what I told you about-- the shadow figure, 714 00:34:44,082 --> 00:34:45,822 my thoughts on my boss-- and you're the only one I've told. 715 00:34:45,866 --> 00:34:47,128 Well, it didn't come from me. 716 00:34:47,172 --> 00:34:49,130 I-I have... would never say anything 717 00:34:49,174 --> 00:34:50,784 to anybody about that kind of thing. 718 00:34:50,827 --> 00:34:53,178 You take notes during our sessions. Where are they? 719 00:34:53,221 --> 00:34:55,397 They're locked in my file cabinets, they always are. 720 00:34:55,441 --> 00:34:57,486 I'd like to see them.That's not really necessary. 721 00:34:57,530 --> 00:35:00,359 Kurt. I need to see them now. 722 00:35:12,501 --> 00:35:14,068 [horns honking] 723 00:35:14,112 --> 00:35:15,330 Randy. 724 00:35:15,374 --> 00:35:17,289 Who else visited LeRoux in the last two days? 725 00:35:17,332 --> 00:35:20,118 Why?Because someone slipped him stolen information. 726 00:35:20,161 --> 00:35:22,555 I don't know. Just you two. 727 00:35:22,598 --> 00:35:24,339 We have to sign in every time we see him. 728 00:35:24,383 --> 00:35:25,340 Who else signed in? 729 00:35:25,384 --> 00:35:27,995 You know I can't show you that. 730 00:35:28,038 --> 00:35:30,040 Well, I have to sign in again. 731 00:35:36,438 --> 00:35:37,744 Seriously? 732 00:35:37,787 --> 00:35:38,919 Almost done. 733 00:35:41,922 --> 00:35:43,315 Who's L. Townsend? 734 00:35:43,358 --> 00:35:45,795 I couldn't tell you even if I knew. 735 00:35:54,761 --> 00:35:57,459 BOUTELLA: Your Honor, we've already been through this. 736 00:35:57,503 --> 00:35:59,157 Overruled again. 737 00:35:59,200 --> 00:36:01,071 And you've seen this demonic possession 738 00:36:01,115 --> 00:36:02,247 when you interviewed Orson LeRoux? 739 00:36:02,290 --> 00:36:03,291 On three occasions. 740 00:36:03,335 --> 00:36:04,684 And what did he say? 741 00:36:04,727 --> 00:36:05,772 He said... 742 00:36:15,042 --> 00:36:17,175 He said that a demon named Roy 743 00:36:17,218 --> 00:36:19,394 had committed the murders. 744 00:36:19,438 --> 00:36:21,831 We've seen your report, but if you could summarize 745 00:36:21,875 --> 00:36:23,311 your conclusion, Dr. Townsend. 746 00:36:23,355 --> 00:36:24,878 LELAND: Certainly. 747 00:36:24,921 --> 00:36:26,706 In my professional opinion... 748 00:36:26,749 --> 00:36:28,795 ♪ 749 00:36:28,838 --> 00:36:30,927 Kurt, do you know a forensic psychologist named Townsend? 750 00:36:30,971 --> 00:36:33,103 Robin. 751 00:36:33,147 --> 00:36:34,888 Do we know a Dr. Townsend? 752 00:36:34,931 --> 00:36:36,106 Is that the guy who was here yesterday 753 00:36:36,150 --> 00:36:38,152 about an appointment? 754 00:36:38,196 --> 00:36:40,372 Kristen, there was a man here who wanted to pay for a session, 755 00:36:40,415 --> 00:36:42,069 but he left before we could get his contact info. 756 00:36:42,112 --> 00:36:43,244 What'd he look like? 757 00:36:43,288 --> 00:36:44,245 Brown hair, glasses. 758 00:36:44,289 --> 00:36:45,507 About five-eight. 759 00:36:45,551 --> 00:36:46,595 He broke into your filing cabinet, 760 00:36:46,639 --> 00:36:47,944 took your notes, Kurt. 761 00:36:47,988 --> 00:36:49,903 He's got everything I ever told you. 762 00:36:59,695 --> 00:37:00,957 Dr. Townsend. 763 00:37:01,001 --> 00:37:03,786 Ah. Ms. Bouchard. 764 00:37:03,830 --> 00:37:05,266 My loyal opposition. 765 00:37:05,310 --> 00:37:07,964 Why did you give my therapy notes to a serial killer? 766 00:37:16,146 --> 00:37:19,541 You're in way over your head, Ms. Bouchard. 767 00:37:19,585 --> 00:37:23,241 Why don't you leave this to the professionals? 768 00:37:23,284 --> 00:37:24,242 Who are the professionals? 769 00:37:24,285 --> 00:37:26,287 Your boy toy Acosta. 770 00:37:26,331 --> 00:37:27,375 LeRoux. 771 00:37:27,419 --> 00:37:28,637 The 60. 772 00:37:28,681 --> 00:37:30,160 Who are the 60? 773 00:37:30,204 --> 00:37:32,467 People who know who you are now. 774 00:37:32,511 --> 00:37:36,036 Hey, that session number 37 was a juicy one, wasn't it? 775 00:37:36,079 --> 00:37:38,647 "I just want my daughters gone so I can have my freedom." 776 00:37:38,691 --> 00:37:42,260 Just say the word, Kristen, and, poof, they're gone. 777 00:37:42,303 --> 00:37:44,305 No one blames you, no guilt, 778 00:37:44,349 --> 00:37:46,873 just four little caskets. 779 00:37:46,916 --> 00:37:48,483 Go to hell.With pleasure. 780 00:37:48,527 --> 00:37:50,529 In fact, I'll make room for your daughters. 781 00:37:50,572 --> 00:37:52,095 Well, what do we have here? 782 00:37:52,139 --> 00:37:53,575 The priest in training. 783 00:37:53,619 --> 00:37:55,185 Don't you have altar boys to rape? 784 00:37:55,229 --> 00:37:56,317 Leland. 785 00:37:56,361 --> 00:37:57,884 You have no power here. 786 00:37:57,927 --> 00:37:59,233 She doesn't believe. 787 00:37:59,277 --> 00:38:01,714 That's when I'm at my best. 788 00:38:01,757 --> 00:38:03,933 Don't you remember? 789 00:38:03,977 --> 00:38:05,195 Julia. 790 00:38:05,239 --> 00:38:07,720 Crying on her knees. 791 00:38:07,763 --> 00:38:09,765 Weepy little bitch. 792 00:38:09,809 --> 00:38:10,853 [grunts] 793 00:38:10,897 --> 00:38:12,638 [laughing] 794 00:38:14,814 --> 00:38:17,164 [groans] What was that? 795 00:38:17,207 --> 00:38:19,906 Whatever happened to nonviolence? 796 00:38:19,949 --> 00:38:22,256 It's provisional. 797 00:38:22,300 --> 00:38:25,433 Oh, is that what Jesus said? 798 00:38:25,477 --> 00:38:27,392 [laughs] 799 00:38:38,403 --> 00:38:39,708 Now it's my turn. 800 00:38:39,752 --> 00:38:41,580 Are you good? 801 00:38:45,279 --> 00:38:46,846 Who's Julia? 802 00:38:48,804 --> 00:38:50,589 A friend. 803 00:38:53,896 --> 00:38:55,594 This guy Townsend-- you know him? 804 00:38:57,422 --> 00:39:00,555 I've seen him. 805 00:39:00,599 --> 00:39:02,601 In other... 806 00:39:02,644 --> 00:39:04,820 guises. 807 00:39:04,864 --> 00:39:06,213 I don't... W-W... 808 00:39:06,256 --> 00:39:07,867 What does that mean? 809 00:39:14,569 --> 00:39:16,397 There are people in this world 810 00:39:16,441 --> 00:39:19,879 who are... connectors. 811 00:39:19,922 --> 00:39:21,707 They influence people. 812 00:39:21,750 --> 00:39:25,624 They have day jobs. Uh, teachers, stockbrokers, 813 00:39:25,667 --> 00:39:28,322 uh... expert witnesses. 814 00:39:28,366 --> 00:39:30,063 They pretend to be normal, 815 00:39:30,106 --> 00:39:31,891 but their real pursuit is... 816 00:39:34,937 --> 00:39:36,156 ...evil. 817 00:39:36,199 --> 00:39:39,377 Encouraging others to do evil. 818 00:39:39,420 --> 00:39:42,075 Y-You don't have to believe in the supernatural 819 00:39:42,118 --> 00:39:44,294 to know that there are people out there who do bad things 820 00:39:44,338 --> 00:39:46,427 and encourage others to do bad things 821 00:39:46,471 --> 00:39:48,386 for the sheer pleasure of it. 822 00:39:48,429 --> 00:39:51,127 Psychopaths.Yes. 823 00:39:51,171 --> 00:39:54,217 This is where our beliefs overlap. 824 00:39:54,261 --> 00:39:56,219 Because that man is a psychopath 825 00:39:56,263 --> 00:39:57,960 who feels less alone 826 00:39:58,004 --> 00:40:00,789 when he gets others to do what he does. 827 00:40:05,403 --> 00:40:07,970 The world is getting worse 828 00:40:08,014 --> 00:40:11,017 because evil is no longer isolated. 829 00:40:11,060 --> 00:40:12,801 Bad people are talking to each other. 830 00:40:14,455 --> 00:40:17,023 They're connected. 831 00:40:17,066 --> 00:40:18,111 Through social media. 832 00:40:18,154 --> 00:40:19,199 Yes. 833 00:40:22,637 --> 00:40:25,771 So you think Townsend connected with LeRoux online? 834 00:40:25,814 --> 00:40:29,644 And encouraged him to kill. 835 00:40:29,688 --> 00:40:30,819 But the police had LeRoux's computer. 836 00:40:30,863 --> 00:40:32,342 There was nothing there. 837 00:40:38,566 --> 00:40:41,395 What did LeRoux say on that recording? 838 00:40:41,439 --> 00:40:43,266 ORSON [on recording]: Turn that off. 839 00:40:43,310 --> 00:40:45,007 I'm gonna need your new pass... 840 00:40:45,051 --> 00:40:48,097 "Password." That's what he was saying. 841 00:40:48,141 --> 00:40:49,751 He needs your new log-in password. 842 00:40:49,795 --> 00:40:51,405 That has nothing to do with possession. 843 00:40:51,449 --> 00:40:53,276 Emily, we think someone was in touch with Orson, 844 00:40:53,320 --> 00:40:54,843 through social media, 845 00:40:54,887 --> 00:40:56,018 encouraging him to do these crimes. 846 00:40:56,062 --> 00:40:57,585 Someone... 847 00:40:57,629 --> 00:40:59,457 demonic. 848 00:41:08,553 --> 00:41:10,729 Ah, just the woman I want to see. 849 00:41:12,774 --> 00:41:14,254 Good afternoon, Mr. LeRoux. 850 00:41:14,297 --> 00:41:16,865 I have 567 true or false statements. 851 00:41:16,909 --> 00:41:18,345 That again? 852 00:41:18,388 --> 00:41:19,694 I like the picture of the dog better. 853 00:41:19,738 --> 00:41:21,130 DAVID: It's your last test. 854 00:41:21,174 --> 00:41:23,350 Well, hello to you, too, David. 855 00:41:23,393 --> 00:41:25,308 I should tell you that Kristen 856 00:41:25,352 --> 00:41:27,310 thinks about you all the time. 857 00:41:27,354 --> 00:41:30,183 Dirty, disgusting sexual fantasies. 858 00:41:30,226 --> 00:41:31,619 True or false? "I wake up every morning 859 00:41:31,663 --> 00:41:32,620 feeling refreshed and optimistic." 860 00:41:32,664 --> 00:41:35,362 Answer it or we'll leave. 861 00:41:35,405 --> 00:41:38,887 True, but I prefer the diarrhea question. 862 00:41:38,931 --> 00:41:41,499 "I use my wife's e-mail account to avoid detection." 863 00:41:44,937 --> 00:41:46,634 True or false, Orson? 864 00:41:48,288 --> 00:41:49,507 Where are you getting this? 865 00:41:49,550 --> 00:41:50,899 DAVID: Your wife's computer. 866 00:41:50,943 --> 00:41:53,032 She gave us your password. 867 00:41:54,250 --> 00:41:55,991 False."I logged on 868 00:41:56,035 --> 00:41:59,125 "to 4chan and talked about my fantasies of killing 869 00:41:59,168 --> 00:42:01,519 and necrophilia."False. 870 00:42:01,562 --> 00:42:03,912 "That's where Leland Townsend found me and sent me 871 00:42:03,956 --> 00:42:05,261 these photos." 872 00:42:05,305 --> 00:42:07,437 None of this is true. 873 00:42:07,481 --> 00:42:09,527 I want back in my cell. Guard! 874 00:42:09,570 --> 00:42:11,398 You get used to that cell, Orson. 875 00:42:11,441 --> 00:42:13,705 You didn't black out, you knew what you were doing. 876 00:42:13,748 --> 00:42:15,533 You just wanted to get away with rape and murder. 877 00:42:15,576 --> 00:42:17,012 I said I want out! 878 00:42:17,056 --> 00:42:19,058 Oh, you're never getting out.[door opening] 879 00:42:19,101 --> 00:42:21,669 You're 48 years old and prisons have good health care, 880 00:42:21,713 --> 00:42:23,802 so you'll die when you're 100. 881 00:42:23,845 --> 00:42:27,240 That's 18,980 sunrises and sunsets. 882 00:42:27,283 --> 00:42:30,156 And you'll miss every single one of them. 883 00:42:30,199 --> 00:42:31,810 You're a bitch. 884 00:42:31,853 --> 00:42:34,552 Oh, boy, do you have that right. 885 00:42:39,469 --> 00:42:41,210 CORMIER: Where are these from? 886 00:42:41,254 --> 00:42:42,560 His wife's account. 887 00:42:42,603 --> 00:42:44,866 These are e-mails from the defense expert Townsend, 888 00:42:44,910 --> 00:42:47,042 coaching LeRoux on how to win an insanity plea. 889 00:42:47,086 --> 00:42:49,610 How he could use Latin to fake possession. 890 00:42:49,654 --> 00:42:52,526 So this proves I was right, then. 891 00:42:52,570 --> 00:42:54,702 I was right and you were wrong. 892 00:42:54,746 --> 00:42:56,704 Yep. Good job. 893 00:42:56,748 --> 00:42:59,489 [train whistle blows] 894 00:43:01,927 --> 00:43:04,756 By the way, I fixed your whispering problem. 895 00:43:04,799 --> 00:43:07,062 Your pilot light was out on your stove. 896 00:43:07,106 --> 00:43:08,324 Thank you. 897 00:43:08,368 --> 00:43:09,412 You're welcome. 898 00:43:10,718 --> 00:43:12,067 What is this and why? 899 00:43:12,111 --> 00:43:14,679 These are margaritas. 900 00:43:14,722 --> 00:43:16,985 Why would anyone drink this? 901 00:43:17,029 --> 00:43:18,030 KRISTEN: They're fast. 902 00:43:18,073 --> 00:43:19,640 Yeah, so are horse tranquilizers. 903 00:43:19,684 --> 00:43:22,164 Uh. So, Ben. 904 00:43:22,208 --> 00:43:23,644 I've got our next assignment. 905 00:43:23,688 --> 00:43:24,819 Hmm. 906 00:43:24,863 --> 00:43:26,299 And it's not demonic possession. 907 00:43:26,342 --> 00:43:27,387 What is it? 908 00:43:27,430 --> 00:43:29,171 A miracle. 909 00:43:29,215 --> 00:43:30,651 And there's video. 910 00:43:30,695 --> 00:43:31,826 There's a video of the miracle? 911 00:43:31,870 --> 00:43:34,046 Mm.Of course there is. 912 00:43:34,089 --> 00:43:35,700 Where is this? 913 00:43:35,743 --> 00:43:37,005 A hospital. 914 00:43:37,049 --> 00:43:38,224 So it's a medical miracle. 915 00:43:38,267 --> 00:43:39,399 Yeah, you could say that. 916 00:43:39,442 --> 00:43:41,836 Mm. Is she joining us? 917 00:43:41,880 --> 00:43:42,924 I don't know. 918 00:43:42,968 --> 00:43:44,186 Are you joining us? 919 00:43:47,363 --> 00:43:50,018 I mean, I could have a look. 920 00:43:50,062 --> 00:43:52,020 Captioning sponsored by CBS 921 00:43:52,064 --> 00:43:54,066 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.