All language subtitles for Emergence S01E09 - Where You Belong

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,522 Previously on "Emergence"... 2 00:00:02,547 --> 00:00:03,547 Cancer's back. 3 00:00:03,572 --> 00:00:05,358 We did this before. We can do it again. 4 00:00:05,383 --> 00:00:06,545 Not this time, honey. 5 00:00:06,570 --> 00:00:08,649 Telling an AI it's an AI 6 00:00:08,674 --> 00:00:10,420 effectively destroys the program. 7 00:00:10,445 --> 00:00:11,889 Wouldn't that be like killing her? 8 00:00:11,914 --> 00:00:13,043 Better her than us. 9 00:00:13,044 --> 00:00:15,139 Ryan Brooks. I'm with the FBI. 10 00:00:15,164 --> 00:00:17,280 Everything they're investigating leads to Piper. 11 00:00:19,585 --> 00:00:21,647 You wanted to get to Emily first. Why? 12 00:00:21,672 --> 00:00:23,350 She's in federal custody now. 13 00:00:23,375 --> 00:00:25,495 Really looking forward to hearing what she has to say. 14 00:00:25,704 --> 00:00:27,850 You took what didn't belong to you, Alan. 15 00:00:27,875 --> 00:00:28,875 I'll get it back. 16 00:00:28,900 --> 00:00:29,900 [BLADE PLUNGES] 17 00:00:32,108 --> 00:00:33,553 Piper wants to open her present. 18 00:00:33,578 --> 00:00:34,601 I didn't get her a present. 19 00:00:34,625 --> 00:00:35,670 Yeah, I saw it. 20 00:00:35,695 --> 00:00:37,234 "To Piper, from 'Mom.'" 21 00:00:37,259 --> 00:00:39,147 - Piper! - No, Jo, Jo, Jo. No, no, no! 22 00:00:40,256 --> 00:00:42,046 It told me who I am. 23 00:00:43,623 --> 00:00:46,599 [SHARON VAN ETTEN'S "MEMORIAL DAY" PLAYS] 24 00:00:46,624 --> 00:00:51,624 ♪♪ 25 00:00:52,994 --> 00:00:58,469 ♪ Where do you always stay? ♪ 26 00:00:58,494 --> 00:01:01,413 ♪ Where do you stay? ♪ 27 00:01:01,414 --> 00:01:03,703 [CELLPHONE VIBRATES] 28 00:01:03,704 --> 00:01:07,952 - Yes. It's done. - ♪ When you look ♪ 29 00:01:07,977 --> 00:01:09,526 No. 30 00:01:09,551 --> 00:01:11,592 There is nothing left to do here. 31 00:01:13,254 --> 00:01:15,209 Guess I'm on my way to Long Island. 32 00:01:25,390 --> 00:01:30,390 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 33 00:01:35,240 --> 00:01:36,710 MIA: Now right. 34 00:01:37,751 --> 00:01:39,109 Now up. 35 00:01:40,204 --> 00:01:41,562 Down. 36 00:01:42,218 --> 00:01:44,547 They look normal. 37 00:01:45,460 --> 00:01:46,694 Good. 38 00:01:47,271 --> 00:01:48,773 Did it hurt? 39 00:01:49,583 --> 00:01:50,944 I don't think so. 40 00:01:50,969 --> 00:01:52,827 Was it scary? 41 00:01:55,566 --> 00:01:57,023 It was. 42 00:01:57,586 --> 00:01:59,273 But then it wasn't. 43 00:02:03,164 --> 00:02:05,179 Everything's different now. 44 00:02:12,469 --> 00:02:14,562 Feels the same to me. 45 00:02:21,359 --> 00:02:23,085 Yeah, I don't believe it. 46 00:02:24,914 --> 00:02:27,195 I know what I saw. But I can't... I can't believe this. 47 00:02:27,220 --> 00:02:28,221 Come on now. What are you trying to tell me? 48 00:02:28,245 --> 00:02:30,218 That she's... she's... 49 00:02:32,809 --> 00:02:34,367 That's crazy. 50 00:02:34,786 --> 00:02:37,019 Jo, that's... that's crazy. 51 00:02:37,648 --> 00:02:39,539 I examined her. 52 00:02:40,035 --> 00:02:42,062 She had a head CT. 53 00:02:42,087 --> 00:02:43,171 I know. 54 00:02:44,218 --> 00:02:46,117 So when she was at the hospital, 55 00:02:46,544 --> 00:02:48,703 it wasn't anything we did that saved her. 56 00:02:50,249 --> 00:02:53,019 No, it was something like that. 57 00:02:53,304 --> 00:02:54,937 What is this? 58 00:02:55,834 --> 00:02:57,124 [SIGHS] 59 00:02:57,149 --> 00:02:59,278 An exabyte disc, I'm told. 60 00:02:59,303 --> 00:03:00,734 There's no such thing. 61 00:03:06,611 --> 00:03:08,257 Must've come from Emily. 62 00:03:08,282 --> 00:03:09,570 Why? 63 00:03:09,595 --> 00:03:12,703 Uh, they told me that if she knew, 64 00:03:12,728 --> 00:03:15,585 if Piper found out what she was 65 00:03:15,610 --> 00:03:17,718 that it would destroy the... 66 00:03:19,154 --> 00:03:21,289 ... program. It would kill her, essentially. 67 00:03:21,314 --> 00:03:22,781 But it didn't. 68 00:03:23,834 --> 00:03:25,664 Why not? 69 00:03:26,194 --> 00:03:29,226 I think because... 70 00:03:30,439 --> 00:03:32,679 Piper made it not happen. 71 00:03:35,125 --> 00:03:37,796 I always wondered what we'd do 72 00:03:37,821 --> 00:03:39,601 when her real family showed up. 73 00:03:40,468 --> 00:03:42,040 Just figured there would be somebody out there 74 00:03:42,064 --> 00:03:43,421 who'd come get her. 75 00:03:44,585 --> 00:03:46,804 That's never gonna happen now, is it? 76 00:03:46,829 --> 00:03:48,726 No, Dad, it's not. 77 00:03:49,212 --> 00:03:50,261 So what do we do? 78 00:03:50,286 --> 00:03:52,035 [DOOR OPENS] 79 00:03:52,726 --> 00:03:55,499 I can see you all whispering in here. 80 00:03:55,524 --> 00:03:57,320 Piper and I talked. 81 00:03:57,345 --> 00:03:59,134 Nothing's different. 82 00:03:59,159 --> 00:04:01,868 So you guys have to get your heads straight starting now. 83 00:04:01,893 --> 00:04:03,210 Got it? 84 00:04:04,843 --> 00:04:06,070 [CLEARS THROAT] 85 00:04:06,095 --> 00:04:07,554 Yeah, hon. Got it. 86 00:04:07,579 --> 00:04:09,538 Good. Piper's tired. 87 00:04:09,563 --> 00:04:11,304 We're going to bed. 88 00:04:13,264 --> 00:04:14,264 [ED CHUCKLES] 89 00:04:14,289 --> 00:04:15,415 Well, in case anybody was wondering 90 00:04:15,439 --> 00:04:18,593 what Jo was like at that age, Exhibit A. 91 00:04:18,930 --> 00:04:21,600 Yeah, we've still got a party to clean up. 92 00:04:24,461 --> 00:04:25,945 Thanks, Abbs. 93 00:04:33,084 --> 00:04:34,536 [SIGHS] 94 00:04:36,865 --> 00:04:39,524 You know, for what it's worth, I don't believe it, either. 95 00:04:40,723 --> 00:04:43,004 Everyone tells me that she's code, 96 00:04:43,029 --> 00:04:45,020 that she's a machine, but... 97 00:04:47,851 --> 00:04:50,004 that's just not what I see. 98 00:04:50,742 --> 00:04:52,582 It's not what any of us see. 99 00:04:54,725 --> 00:04:57,095 So, I can't explain it. 100 00:04:59,828 --> 00:05:01,747 But we're not wrong. 101 00:05:11,601 --> 00:05:15,397 [DOOR OPENS, CLOSES] 102 00:05:33,391 --> 00:05:34,803 You okay? 103 00:05:36,356 --> 00:05:37,913 Just looking. 104 00:05:38,708 --> 00:05:40,407 [WATER SHUTS OFF] 105 00:05:40,803 --> 00:05:42,280 At what? 106 00:05:42,633 --> 00:05:44,843 To see if I can tell. 107 00:05:46,769 --> 00:05:49,084 [SIGHS] 108 00:05:52,602 --> 00:05:54,319 I can't. 109 00:05:56,748 --> 00:05:58,319 You knew. 110 00:06:00,008 --> 00:06:01,347 Yeah. 111 00:06:01,668 --> 00:06:03,868 But you didn't tell me. 112 00:06:06,097 --> 00:06:08,809 I couldn't, because... 113 00:06:08,834 --> 00:06:10,178 I know why. 114 00:06:11,997 --> 00:06:13,663 I'm sorry. 115 00:06:15,465 --> 00:06:17,465 I-It's alright. 116 00:06:19,681 --> 00:06:23,311 I... didn't tell you something, too. 117 00:06:26,616 --> 00:06:28,061 Okay. 118 00:06:29,490 --> 00:06:31,596 [SIGHS] 119 00:06:31,621 --> 00:06:33,639 When I first got here, 120 00:06:33,664 --> 00:06:35,147 I took a sharp knife 121 00:06:35,172 --> 00:06:40,592 and I cut something out of my neck. 122 00:06:41,428 --> 00:06:42,842 What? 123 00:06:43,568 --> 00:06:45,124 Oh, my... 124 00:06:46,749 --> 00:06:48,334 What was it? 125 00:06:49,913 --> 00:06:51,616 I don't know. 126 00:06:52,332 --> 00:06:54,905 But it was telling me to leave here, 127 00:06:54,930 --> 00:06:57,256 and I didn't want to. 128 00:07:00,428 --> 00:07:01,803 Okay. 129 00:07:01,828 --> 00:07:03,233 Well... 130 00:07:05,014 --> 00:07:07,295 Is there anything else talking to you? 131 00:07:08,320 --> 00:07:10,975 No. Not right now. 132 00:07:12,209 --> 00:07:15,229 Not right now. Okay. 133 00:07:15,254 --> 00:07:16,577 Um... 134 00:07:18,428 --> 00:07:20,124 Moving forward, 135 00:07:21,155 --> 00:07:23,663 no cutting things out of your body. 136 00:07:24,076 --> 00:07:25,596 Okay? 137 00:07:25,621 --> 00:07:27,700 Or anyone else's body. 138 00:07:27,725 --> 00:07:29,155 In fact, you know what? 139 00:07:29,180 --> 00:07:32,179 How about just a general no-knives policy 140 00:07:32,204 --> 00:07:33,780 is what we're going for. 141 00:07:34,204 --> 00:07:35,795 - Okay. - Okay. 142 00:07:37,108 --> 00:07:40,146 Alright. Uh, come on. Go to bed. 143 00:07:43,353 --> 00:07:45,208 - Jo? - Hmm? 144 00:07:46,240 --> 00:07:49,208 Most people would have made me go away. 145 00:07:50,677 --> 00:07:52,162 But not you. 146 00:07:53,349 --> 00:07:56,044 Nope. Not me. 147 00:08:10,739 --> 00:08:13,198 By the time I woke up, it was nighttime. 148 00:08:13,629 --> 00:08:15,786 I'm sorry. He could be anywhere by now. 149 00:08:15,811 --> 00:08:18,679 You know, Wilkis disappearing might actually do us a favor. 150 00:08:18,704 --> 00:08:21,606 Not like the FBI's gonna get out of our lives any time soon. 151 00:08:22,722 --> 00:08:24,200 Did you go see a doctor? 152 00:08:24,225 --> 00:08:26,014 That's a really long time to be knocked out. 153 00:08:26,039 --> 00:08:28,559 Oh, I'm fine. Got a hard head. 154 00:08:28,942 --> 00:08:31,953 Wilkis was really unraveling, Jo. 155 00:08:31,954 --> 00:08:33,903 He's terrified of Piper. 156 00:08:33,928 --> 00:08:35,840 Tried to task me with killing her. 157 00:08:35,865 --> 00:08:38,551 Well, Emily already tried that. It didn't work. 158 00:08:38,903 --> 00:08:41,137 Somehow, Piper was able to 159 00:08:41,162 --> 00:08:43,849 overcome the fatal exception error. 160 00:08:44,324 --> 00:08:45,655 How? 161 00:08:45,680 --> 00:08:46,950 [KNOCK ON DOOR] 162 00:08:46,975 --> 00:08:50,004 So. Weirdos in masks. Want to hear about them? 163 00:08:50,029 --> 00:08:51,122 So much. 164 00:08:51,147 --> 00:08:53,223 I couldn't find anything in our database, 165 00:08:53,248 --> 00:08:54,617 but I think your guys might be 166 00:08:54,642 --> 00:08:57,061 a cyber terrorist group called Splinter. 167 00:08:57,825 --> 00:08:59,137 Okay. 168 00:08:59,162 --> 00:09:02,349 This... This is just a... A Reddit forum, though. 169 00:09:02,374 --> 00:09:04,497 Everything I've found has been anecdotal. 170 00:09:04,522 --> 00:09:08,543 Um... people in black masks targeting big tech outfits. 171 00:09:08,568 --> 00:09:10,107 But, yeah, blowing up buildings 172 00:09:10,132 --> 00:09:11,715 would definitely be a new tactic. 173 00:09:11,740 --> 00:09:12,762 You heard of them? 174 00:09:12,787 --> 00:09:14,106 Never. 175 00:09:14,131 --> 00:09:16,418 They sound like some sort of urban legend to me. 176 00:09:16,443 --> 00:09:17,973 I saw them. 177 00:09:17,998 --> 00:09:20,157 Even so, they're after Augur. Not you. 178 00:09:20,182 --> 00:09:21,521 No. They're after Piper. 179 00:09:21,546 --> 00:09:22,668 They have to be. 180 00:09:22,693 --> 00:09:24,872 Hey, Chief, uh, Agent Brooks on the horn. 181 00:09:24,897 --> 00:09:26,184 Says it's important. 182 00:09:26,209 --> 00:09:27,434 I'm unavailable. 183 00:09:32,030 --> 00:09:33,512 I'm busy. 184 00:09:34,204 --> 00:09:36,161 Just from personal experience, 185 00:09:36,186 --> 00:09:38,473 you can't ghost the FBI. 186 00:09:39,793 --> 00:09:41,293 Yeah, I know that. But... 187 00:09:41,558 --> 00:09:43,714 I don't have to make it easy for him, either. 188 00:09:44,340 --> 00:09:46,176 Uh, so, what is the plan 189 00:09:46,201 --> 00:09:48,809 if Emily spills her guts to him about Piper? 190 00:09:51,358 --> 00:09:52,770 I'm working on it. 191 00:09:56,954 --> 00:09:57,981 Hey, Doc. 192 00:09:58,006 --> 00:10:00,403 Hi. How are you holding up? 193 00:10:00,428 --> 00:10:02,469 Oh, just trying to roll with it, you know? 194 00:10:02,494 --> 00:10:03,747 How about you? 195 00:10:04,184 --> 00:10:06,553 Been going over whatever records I have on Piper. 196 00:10:06,578 --> 00:10:08,808 - And? - And nothing. 197 00:10:08,833 --> 00:10:13,703 I mean, vitals are normal, labs are normal. 198 00:10:13,704 --> 00:10:15,231 Nothing that would explain 199 00:10:15,256 --> 00:10:17,469 whatever it was we saw last night. 200 00:10:17,494 --> 00:10:18,739 Ah. 201 00:10:19,703 --> 00:10:21,497 What are you doing here? 202 00:10:21,522 --> 00:10:24,293 Uh, well, I'm looking for you, actually. 203 00:10:24,687 --> 00:10:27,059 What do you know about clinical trials? 204 00:10:27,895 --> 00:10:28,911 Now, see. 205 00:10:28,936 --> 00:10:30,595 Don't... Don't get excited. 206 00:10:30,620 --> 00:10:32,119 It's just a question, Abby. 207 00:10:32,144 --> 00:10:33,911 Fine. Fine. 208 00:10:34,624 --> 00:10:36,840 Um, what kind of clinical trials? 209 00:10:36,865 --> 00:10:38,864 Well, my doc called and said that she thinks 210 00:10:38,889 --> 00:10:42,268 I might qualify for some kind of gene-therapy thing. 211 00:10:43,036 --> 00:10:46,129 Well, everything I've read has been really promising. 212 00:10:46,154 --> 00:10:47,520 It's worth talking to them. 213 00:10:47,545 --> 00:10:50,473 Alright. I'm meeting the rep in a couple minutes, so... 214 00:10:50,772 --> 00:10:52,891 Hey! Come on. Don't. 215 00:10:52,916 --> 00:10:55,192 - Cut that out. - I-I can't help it. 216 00:10:55,470 --> 00:10:56,730 Just get whatever data they have. 217 00:10:56,754 --> 00:10:58,067 I'll look it over. 218 00:10:58,606 --> 00:11:01,450 Okay. Between us, right? 219 00:11:01,475 --> 00:11:02,894 Oh, yeah, yeah. 220 00:11:02,919 --> 00:11:04,270 Thank you. 221 00:11:04,874 --> 00:11:06,043 [CLICKS TONGUE] 222 00:11:14,856 --> 00:11:16,575 [SIGHS] 223 00:11:20,457 --> 00:11:21,576 Mr. Sawyer? 224 00:11:21,601 --> 00:11:22,879 Yeah, that's me. 225 00:11:22,904 --> 00:11:25,469 Oh, you can call me Ed. 226 00:11:25,801 --> 00:11:27,864 It is so good to meet you, Ed. 227 00:11:28,290 --> 00:11:29,426 I'm Helen. 228 00:11:31,641 --> 00:11:34,499 [CHUCKLING] I mean, this all seems too good to be true. 229 00:11:34,702 --> 00:11:37,202 Five years ago, I would've agreed with you. 230 00:11:37,227 --> 00:11:39,999 But with all the technological advances we've seen, 231 00:11:40,586 --> 00:11:42,086 we're in a new world. 232 00:11:44,048 --> 00:11:46,202 [SIGHS] Okay. What are the side effects? 233 00:11:47,164 --> 00:11:50,640 Nothing. No known side effects. 234 00:11:50,813 --> 00:11:53,601 Ah. Now I know it's too good to be true. 235 00:11:53,626 --> 00:11:55,255 It's not. 236 00:11:55,280 --> 00:11:56,779 With chemotherapy, 237 00:11:56,804 --> 00:11:59,093 your five-year outcome is... 238 00:12:00,664 --> 00:12:02,171 48%. 239 00:12:02,874 --> 00:12:03,898 Yeah. 240 00:12:03,923 --> 00:12:05,898 A little less than a coin flip. 241 00:12:08,761 --> 00:12:10,570 With this treatment, 242 00:12:11,390 --> 00:12:15,468 your outcome jumps to 96%. 243 00:12:18,663 --> 00:12:22,140 This is not about delaying death. 244 00:12:23,296 --> 00:12:25,111 This is a cure. 245 00:12:25,112 --> 00:12:27,320 And I do not use that word lightly. 246 00:12:27,617 --> 00:12:31,927 A year from now, it's over. 247 00:12:35,757 --> 00:12:38,006 I really want to believe you. 248 00:12:38,031 --> 00:12:39,981 You'd be a fool not to. 249 00:12:42,822 --> 00:12:46,545 Okay, so, um... say I was interested. 250 00:12:46,570 --> 00:12:49,334 Uh, how does my insurance work with all this? 251 00:12:50,192 --> 00:12:53,636 I am sure we can come up with a... 252 00:12:53,661 --> 00:12:57,552 mutually beneficial arrangement. 253 00:12:58,677 --> 00:13:01,146 MIA: So, the sum of the interior angles 254 00:13:01,171 --> 00:13:04,740 would be 180 times 4, right? 255 00:13:04,765 --> 00:13:08,602 Because there are four triangles inside of the polygon. 256 00:13:08,627 --> 00:13:10,268 - Get it? - Yep. 257 00:13:13,104 --> 00:13:14,401 No. 258 00:13:15,534 --> 00:13:16,758 - Hey. - Hey. 259 00:13:16,783 --> 00:13:17,822 How's it going? 260 00:13:17,847 --> 00:13:19,854 I'm trying to teach Piper geometry. 261 00:13:19,879 --> 00:13:21,854 - Oh. - I don't get it. 262 00:13:21,879 --> 00:13:24,010 Aren't you supposed to be a computer or something? 263 00:13:24,035 --> 00:13:26,174 Can't we just use a calculator? 264 00:13:26,367 --> 00:13:27,690 Is my dad not home yet? 265 00:13:27,715 --> 00:13:29,416 No. He's not. 266 00:13:29,441 --> 00:13:30,674 I'm gonna leave, okay? 267 00:13:30,699 --> 00:13:31,699 - Yeah. - Yeah. 268 00:13:32,152 --> 00:13:33,291 Hi. 269 00:13:33,609 --> 00:13:35,127 I have to talk to you. 270 00:13:35,152 --> 00:13:36,369 Right now. 271 00:13:45,518 --> 00:13:47,107 What is it? 272 00:13:47,132 --> 00:13:49,223 Okay. I just came from a meeting at the hospital. 273 00:13:49,248 --> 00:13:50,747 It was about a clinical trial. 274 00:13:50,772 --> 00:13:53,271 - Clinical trial? - Just listen, okay? 275 00:13:53,572 --> 00:13:57,496 They said it was a cure, but the payment was Piper. 276 00:13:58,703 --> 00:14:01,742 Hold on. I'm sorry. Uh, what? 277 00:14:01,767 --> 00:14:02,982 - Start from the beginning. - Okay. 278 00:14:03,006 --> 00:14:05,809 My doctor, Dr. Reed, said she knew about this study. 279 00:14:05,834 --> 00:14:07,669 So she set up a meeting between me and this lady 280 00:14:07,693 --> 00:14:09,232 who knew my entire medical history... 281 00:14:09,257 --> 00:14:10,949 - It was a woman? - Yeah. Yeah, here. 282 00:14:10,974 --> 00:14:13,433 Her name was Helen. She gave me that number. 283 00:14:13,458 --> 00:14:14,668 That's all I got. 284 00:14:15,260 --> 00:14:16,692 I knew it was too good to be true. 285 00:14:16,717 --> 00:14:18,146 As soon as she said "cure," I knew it. 286 00:14:18,170 --> 00:14:19,670 Chris, I need you to run a number right now. 287 00:14:19,694 --> 00:14:21,284 - What the hell do they want with Piper? - 212... 288 00:14:21,308 --> 00:14:23,544 Well, they said that this wasn't the right place for her. 289 00:14:23,568 --> 00:14:26,317 That we wouldn't know how to handle her or some nonsense. 290 00:14:26,342 --> 00:14:28,591 And pull all the security footage from the hospital. 291 00:14:28,616 --> 00:14:29,727 Okay. 292 00:14:31,181 --> 00:14:32,527 Did you call this number? 293 00:14:32,552 --> 00:14:33,841 'Course not. 294 00:14:37,363 --> 00:14:38,622 [LINE RINGING] 295 00:14:38,647 --> 00:14:40,396 Leave a message. [BEEP] 296 00:14:40,421 --> 00:14:42,238 You just made a mistake. 297 00:14:42,263 --> 00:14:43,443 A big mistake. 298 00:14:43,468 --> 00:14:46,529 And I am really gonna enjoy making you pay for it. 299 00:14:52,253 --> 00:14:53,673 Damn. 300 00:14:55,865 --> 00:14:57,402 [KNOCK ON DOOR] 301 00:14:59,452 --> 00:15:00,452 Hey. 302 00:15:01,169 --> 00:15:02,169 Sorry to bug. 303 00:15:02,194 --> 00:15:03,708 I'm your neighbor. Right next door. 304 00:15:03,733 --> 00:15:05,302 Do you know where the ice maker is? 305 00:15:05,327 --> 00:15:07,116 Oh, sure. It's, uh, down that way, I believe? 306 00:15:07,141 --> 00:15:08,600 By the, uh, vending machine. 307 00:15:08,625 --> 00:15:10,204 - That's a cool accent. - Thanks. 308 00:15:10,229 --> 00:15:11,740 You from England? 309 00:15:11,765 --> 00:15:13,844 Uh, Welsh. Close enough. 310 00:15:14,192 --> 00:15:15,724 Are you a journalist? 311 00:15:15,749 --> 00:15:17,388 I think I've read some of your stuff. 312 00:15:19,407 --> 00:15:22,669 Yeah, and you must be a, uh, federal agent. 313 00:15:22,694 --> 00:15:26,404 [CHUCKLES] Yeah. Got me. 314 00:15:26,692 --> 00:15:28,052 Ryan Brooks. 315 00:15:30,081 --> 00:15:31,146 You mind if I come in? 316 00:15:31,171 --> 00:15:32,790 Yeah. I do, actually. 317 00:15:32,815 --> 00:15:35,144 I'm just, uh, in the middle of working right now. 318 00:15:35,497 --> 00:15:37,826 Sure, sure. Yeah, I get it. 319 00:15:37,851 --> 00:15:39,755 Uh, seriously, though, I... 320 00:15:39,780 --> 00:15:43,717 Your series on augmented reality, super cool. 321 00:15:43,742 --> 00:15:45,029 Thanks. 322 00:15:45,054 --> 00:15:47,966 Then I read your profile of Richard Kindred. 323 00:15:47,991 --> 00:15:50,904 Blowing a little smoke up his butt, but okay. 324 00:15:50,929 --> 00:15:52,240 And then I... 325 00:15:52,943 --> 00:15:56,044 I read your article on Chief Jo Evans. 326 00:15:56,069 --> 00:15:58,310 Adopting a little orphaned girl. 327 00:15:58,335 --> 00:15:59,811 Which I gotta be honest... Kind of threw me. 328 00:15:59,835 --> 00:16:03,130 What's the, uh, connection there? 329 00:16:03,155 --> 00:16:04,505 - No connection. - No? 330 00:16:04,530 --> 00:16:06,372 No. Just doing a favor for a friend. 331 00:16:06,397 --> 00:16:08,436 Trying to locate the little girl's family. 332 00:16:08,818 --> 00:16:10,607 That is really nice of you. 333 00:16:10,632 --> 00:16:12,247 Really nice. 334 00:16:12,556 --> 00:16:15,232 It's... Um, I've been trying to get ahold of her, 335 00:16:15,257 --> 00:16:18,167 but she seems pretty busy, so I thought I'd talk to you. 336 00:16:18,192 --> 00:16:19,380 And you're friends. 337 00:16:20,166 --> 00:16:22,007 I did not know that. 338 00:16:22,032 --> 00:16:23,412 Well, best of luck. 339 00:16:23,437 --> 00:16:24,880 What are you working on now? 340 00:16:26,087 --> 00:16:27,956 I never like to talk about a story 341 00:16:27,981 --> 00:16:29,131 until I've written it, you know? 342 00:16:29,155 --> 00:16:32,087 Well, yeah, that seems pretty smart. 343 00:16:32,112 --> 00:16:33,951 I totally get it. 344 00:16:33,952 --> 00:16:35,794 Must be a pretty great story. 345 00:16:35,819 --> 00:16:37,326 [CELLPHONE VIBRATES] 346 00:16:39,364 --> 00:16:43,138 You know, we are gonna have to continue this later. 347 00:16:43,163 --> 00:16:46,099 But I'll definitely see you around, neighbor. 348 00:16:51,439 --> 00:16:53,876 [LINE RINGING] 349 00:16:53,901 --> 00:16:55,532 Leave a message. [BEEP] 350 00:16:55,557 --> 00:16:58,634 Yes. Uh, my name's Alex Evans. 351 00:16:58,659 --> 00:17:00,611 You made an offer to someone I know. 352 00:17:02,136 --> 00:17:04,204 I'd like to hear more. 353 00:17:09,762 --> 00:17:10,762 Thank you. 354 00:17:10,787 --> 00:17:12,455 Is your name Alex? 355 00:17:12,533 --> 00:17:14,084 Yeah. 356 00:17:14,109 --> 00:17:15,716 That lady's looking for you. 357 00:17:15,741 --> 00:17:18,371 [INDISTINCT TALKING ON TVS] 358 00:17:32,285 --> 00:17:34,029 Mr. Evans. 359 00:17:34,519 --> 00:17:36,269 Have a seat. 360 00:17:38,175 --> 00:17:40,365 Allright. Who the hell are you supposed to be? 361 00:17:41,224 --> 00:17:43,849 I think you know the answer to that. 362 00:17:43,874 --> 00:17:47,560 You know, people usually just call back. 363 00:17:48,060 --> 00:17:50,412 You said you wanted to talk. 364 00:17:50,608 --> 00:17:52,487 Let's talk. 365 00:18:01,467 --> 00:18:02,846 [EXHALES SLOWLY] 366 00:18:04,756 --> 00:18:06,511 So do you really have the cure for cancer? 367 00:18:06,536 --> 00:18:08,237 Or is this just a scam? 368 00:18:08,481 --> 00:18:09,987 Not a scam. 369 00:18:11,667 --> 00:18:13,300 What are you gonna do with her? 370 00:18:14,065 --> 00:18:15,393 Why? 371 00:18:16,832 --> 00:18:18,847 Because I'm asking. 372 00:18:20,190 --> 00:18:22,676 She'll be where she belongs. 373 00:18:22,677 --> 00:18:23,792 With us. 374 00:18:23,817 --> 00:18:25,823 Right. Yeah, well... 375 00:18:26,677 --> 00:18:29,214 I saw that creepy-ass neighborhood she used to live in, 376 00:18:29,239 --> 00:18:30,707 and I'm gonna tell you something right now, 377 00:18:30,731 --> 00:18:33,292 I wouldn't want a dog I liked living there. 378 00:18:33,498 --> 00:18:35,034 That wasn't me. 379 00:18:35,311 --> 00:18:39,245 Don't conflate my efforts with those of Augur Industries. 380 00:18:41,302 --> 00:18:43,128 She's a one-of-a-kind. 381 00:18:43,153 --> 00:18:45,237 And she'll be treated as such. 382 00:18:46,503 --> 00:18:48,722 Yeah. She should. 383 00:18:50,308 --> 00:18:52,323 You've grown fond of her. 384 00:18:54,983 --> 00:18:57,003 She is remarkable. 385 00:18:57,028 --> 00:19:00,995 A perfect construction in an imperfect world. 386 00:19:01,702 --> 00:19:04,268 Her design was stolen from us. 387 00:19:05,065 --> 00:19:09,097 I only want to provide for her a safe environment, 388 00:19:09,122 --> 00:19:11,995 surrounded by people... more equipped 389 00:19:12,326 --> 00:19:14,776 to handle her specific needs. 390 00:19:15,901 --> 00:19:18,261 So she doesn't harm herself. 391 00:19:19,268 --> 00:19:21,315 Or someone else. 392 00:19:21,927 --> 00:19:24,506 [SIGHS] 393 00:19:24,651 --> 00:19:27,073 I don't know what I'm supposed to do next. 394 00:19:27,714 --> 00:19:29,323 It's simple. 395 00:19:30,005 --> 00:19:31,550 Bring her to me. 396 00:19:32,926 --> 00:19:35,072 And save a man's life. 397 00:19:40,764 --> 00:19:42,637 Uh, give us a minute. 398 00:19:42,662 --> 00:19:44,232 - Yes, sir. - Thanks. 399 00:19:44,887 --> 00:19:46,380 Evening, Ms. Cox. 400 00:19:49,387 --> 00:19:51,864 [EXHALES SHARPLY] 401 00:19:52,937 --> 00:19:55,614 Well, I'm gonna be honest. 402 00:19:56,973 --> 00:19:59,432 I am confused. 403 00:19:59,847 --> 00:20:03,083 'Cause I'm thinking I'm investigating Richard Kindred's murder, 404 00:20:03,108 --> 00:20:06,386 and I'm like, "Great idea. 405 00:20:06,411 --> 00:20:08,051 Talk to Kindred's daughter. 406 00:20:08,076 --> 00:20:09,575 Prime suspect." 407 00:20:10,044 --> 00:20:12,684 Then when I find her... you... 408 00:20:13,786 --> 00:20:17,020 I also find the Southold Chief of Police. 409 00:20:17,536 --> 00:20:20,926 And the whole building explodes. 410 00:20:22,249 --> 00:20:24,309 I just lost someone. 411 00:20:26,012 --> 00:20:27,761 Someone very important to me. 412 00:20:27,786 --> 00:20:29,145 You lost someone? 413 00:20:29,725 --> 00:20:31,814 Um, not to split hairs, 414 00:20:31,839 --> 00:20:34,591 but you kind of dissolved him into a smoothie. 415 00:20:34,616 --> 00:20:36,544 I'm not talking about him. 416 00:20:37,202 --> 00:20:38,606 See... 417 00:20:40,902 --> 00:20:42,316 [SIGHS] 418 00:20:42,341 --> 00:20:44,051 This is the part I'm having trouble with. 419 00:20:44,624 --> 00:20:48,003 'Cause Kindred's murder and bombing Augur, 420 00:20:48,911 --> 00:20:50,596 they seem linked. 421 00:20:50,707 --> 00:20:52,622 I just don't know how. 422 00:20:53,927 --> 00:20:55,997 And I'm thinking you do. 423 00:20:56,926 --> 00:20:58,715 Well, of course they are. 424 00:20:59,337 --> 00:21:02,956 The people that blew it up want what my father wanted. 425 00:21:03,567 --> 00:21:05,333 What I wanted. 426 00:21:07,715 --> 00:21:09,786 They want what everyone wants. 427 00:21:10,467 --> 00:21:12,505 And what's that? 428 00:21:15,778 --> 00:21:19,512 How much has Chief Evans told you about Piper? 429 00:21:22,724 --> 00:21:24,895 Yeah, I guess I'm not surprised. 430 00:21:24,920 --> 00:21:26,509 Thanks, Chris. 431 00:21:26,557 --> 00:21:28,114 [CELLPHONE BEEPS] 432 00:21:28,139 --> 00:21:29,639 Well, the phone number was Internet-based 433 00:21:29,663 --> 00:21:31,020 and can't be traced. 434 00:21:31,045 --> 00:21:33,880 And the hospital cameras... All of them... 435 00:21:33,905 --> 00:21:35,825 Inexplicably malfunctioned today. 436 00:21:35,850 --> 00:21:39,590 Ah. Ah, two dead ends for the price of one. 437 00:21:39,615 --> 00:21:41,543 - _ - [CELLPHONE VIBRATING] 438 00:21:42,770 --> 00:21:44,152 - [SIGHS] - She's good. 439 00:21:44,184 --> 00:21:46,051 - Mm. - But not as good as you. 440 00:21:46,076 --> 00:21:47,598 [CHUCKLES] 441 00:21:48,162 --> 00:21:50,162 Thanks, Dad. 442 00:21:54,106 --> 00:21:56,028 [SIGHS] 443 00:21:56,053 --> 00:21:58,772 I'm really sorry that they tried to manipulate you that way. 444 00:21:58,797 --> 00:22:00,596 Oh, I'm not. 445 00:22:00,597 --> 00:22:01,895 She showed her hand. 446 00:22:01,920 --> 00:22:03,176 That's a win in my book. 447 00:22:03,201 --> 00:22:04,598 Yeah, but I mean... 448 00:22:06,007 --> 00:22:07,247 a clinical trial. 449 00:22:07,272 --> 00:22:09,997 Oh. [CHUCKLES] Yeah. 450 00:22:10,325 --> 00:22:12,528 Yeah. Yeah. I know. I know. 451 00:22:13,325 --> 00:22:15,372 Well, I wasn't gonna commit to anything 452 00:22:15,397 --> 00:22:17,226 without getting more information. 453 00:22:18,911 --> 00:22:19,966 I'm gonna stay out of it. 454 00:22:19,967 --> 00:22:22,887 I just... you know... 455 00:22:23,177 --> 00:22:25,997 You're considering other options, that's good. 456 00:22:26,022 --> 00:22:28,101 Well, it's not like I was aiming for it, honey. 457 00:22:28,126 --> 00:22:30,247 They reached out to me, you know. 458 00:22:31,153 --> 00:22:34,489 Still, it did get me thinking. 459 00:22:34,514 --> 00:22:35,942 You see something like Piper. 460 00:22:35,967 --> 00:22:38,997 Something that just seems completely impossible, 461 00:22:39,022 --> 00:22:41,565 that I never would've believed 462 00:22:41,590 --> 00:22:43,426 it could happen in a million years... 463 00:22:44,378 --> 00:22:47,481 You know, maybe I just don't know 464 00:22:47,506 --> 00:22:49,567 how everything is gonna end... 465 00:22:51,080 --> 00:22:52,370 maybe. 466 00:22:55,609 --> 00:22:56,868 What? 467 00:22:56,893 --> 00:22:58,262 I'm just happy. 468 00:22:58,287 --> 00:22:59,302 - [DOOR OPENS] - Don't be happy. 469 00:22:59,326 --> 00:23:00,905 I don't want you to be happy yet. 470 00:23:00,930 --> 00:23:02,771 - [CHUCKLING] It's too late. - No. Don't. 471 00:23:02,796 --> 00:23:04,724 - Hey. - [CHUCKLES] 472 00:23:05,097 --> 00:23:07,232 [EXHALES SHARPLY] 473 00:23:07,257 --> 00:23:10,201 You were right. It worked hook, line, and sinker. 474 00:23:10,226 --> 00:23:12,381 - Hey! Alright. Nice job. - I'm telling you right now. 475 00:23:12,406 --> 00:23:13,592 She bought it. 476 00:23:13,617 --> 00:23:16,196 I am a master at espionage. 477 00:23:16,221 --> 00:23:17,701 Okay. So how does this happen? 478 00:23:17,726 --> 00:23:18,741 What... What happens next? 479 00:23:18,765 --> 00:23:20,304 Um, she said she's gonna text me... 480 00:23:20,329 --> 00:23:21,982 - Okay... - ... a time and a place. 481 00:23:22,007 --> 00:23:24,818 She also, um, gave me this. 482 00:23:26,052 --> 00:23:28,256 Supposed to put it on her wrist. 483 00:23:28,257 --> 00:23:29,873 I don't know what for, but... 484 00:23:30,560 --> 00:23:32,556 - Okay. - Hm. 485 00:23:32,581 --> 00:23:34,698 - [CELLPHONE VIBRATES] - Oh, sorry. 486 00:23:36,714 --> 00:23:38,557 Chief Evans. Agent Brooks. 487 00:23:38,582 --> 00:23:43,018 Had a productive and, well, bizarre chat with Emily Cox. 488 00:23:43,043 --> 00:23:44,620 I was gonna file my official report, 489 00:23:44,645 --> 00:23:46,942 but I wanted to give you a chance to see it. 490 00:23:46,967 --> 00:23:48,963 Stop by my office tomorrow if you'd like. 491 00:24:00,950 --> 00:24:02,641 [CLEARS THROAT] 492 00:24:04,475 --> 00:24:06,227 - Chief Evans? - Yes. 493 00:24:06,252 --> 00:24:08,352 Good morning. I'll take you up to see Agent Brooks. 494 00:24:08,387 --> 00:24:09,703 Okay. Thank you. 495 00:24:12,840 --> 00:24:15,129 Your firearm will be secure. This way. 496 00:24:29,807 --> 00:24:31,165 Chief Evans. 497 00:24:31,190 --> 00:24:32,486 Thank you for coming. 498 00:24:32,511 --> 00:24:33,736 Have a seat. 499 00:24:35,580 --> 00:24:37,494 So you're questioning me now? 500 00:24:37,519 --> 00:24:40,704 Just talking. Why don't you sit? 501 00:24:40,729 --> 00:24:42,506 Without a lawyer? 502 00:24:42,507 --> 00:24:44,176 You must think I'm an idiot. 503 00:24:44,177 --> 00:24:45,221 No, thank you. 504 00:24:45,246 --> 00:24:46,745 I know you're not an idiot. 505 00:24:46,770 --> 00:24:48,908 And if you want to escalate things to the next level, 506 00:24:48,933 --> 00:24:50,619 absolutely get a lawyer. 507 00:24:50,644 --> 00:24:52,393 That's a great line. 508 00:24:52,418 --> 00:24:54,565 - I've used that line. - [VOICE RECORDER BEEPS] 509 00:24:54,590 --> 00:24:55,969 This is Special Agent Ryan Brooks. 510 00:24:55,994 --> 00:24:57,088 The time is 8:07. 511 00:24:57,113 --> 00:24:58,743 You're wasting your time, Agent Brooks. 512 00:25:04,201 --> 00:25:07,079 I have witnesses that can place Alan Wilkis at the Peconic Inn. 513 00:25:07,113 --> 00:25:08,486 Staying with your reporter buddy. 514 00:25:08,511 --> 00:25:10,416 It's not gonna be hard to connect that to you. 515 00:25:11,947 --> 00:25:15,757 Lying to a federal agent gets you five years in Danbury. 516 00:25:19,246 --> 00:25:20,995 Am I under arrest? 517 00:25:21,215 --> 00:25:23,143 I'd rather not play it that way. 518 00:25:25,136 --> 00:25:26,676 Off the record. 519 00:25:29,987 --> 00:25:31,646 [VOICE RECORDER BEEPS] 520 00:25:31,799 --> 00:25:33,346 Off the record. 521 00:25:38,948 --> 00:25:40,221 Where's Alan Wilkis? 522 00:25:40,246 --> 00:25:41,299 I don't know. 523 00:25:41,324 --> 00:25:42,573 Need a better answer than that. 524 00:25:42,598 --> 00:25:44,137 I don't have one. 525 00:25:44,162 --> 00:25:47,260 [SIGHS] 526 00:25:47,285 --> 00:25:50,260 I had every intention of handing him over to the FBI. 527 00:25:50,285 --> 00:25:52,334 After Emily Cox was off the streets. 528 00:25:52,359 --> 00:25:54,002 He... escaped. 529 00:25:54,507 --> 00:25:56,676 It wasn't your call to make. 530 00:25:56,677 --> 00:25:58,776 Richard Kindred was murdered in federal custody. 531 00:25:58,801 --> 00:26:02,510 So... I made it my call. 532 00:26:05,975 --> 00:26:08,018 Why was Wilkis so important to you? 533 00:26:10,630 --> 00:26:12,839 Actually, I already know the answer to that question. 534 00:26:13,177 --> 00:26:14,932 It's because of Piper. 535 00:26:16,065 --> 00:26:18,885 Emily said Piper is dead. 536 00:26:20,736 --> 00:26:22,416 She's mistaken. 537 00:26:23,257 --> 00:26:25,440 Okay. She's wrong about that. 538 00:26:25,465 --> 00:26:27,544 Let's see if she's wrong about this... 539 00:26:27,822 --> 00:26:30,002 Is Piper... 540 00:26:30,442 --> 00:26:32,580 not human? 541 00:26:34,174 --> 00:26:35,924 Do you believe that? 542 00:26:38,268 --> 00:26:39,847 Emily does. 543 00:26:39,872 --> 00:26:41,393 And Kindred did. 544 00:26:42,541 --> 00:26:45,502 And I think the people who blew up that Augur facility did. 545 00:26:45,962 --> 00:26:47,658 They're called Splinter. 546 00:26:50,600 --> 00:26:52,299 But you knew that already. 547 00:26:53,432 --> 00:26:56,197 Because your name is on every affidavit 548 00:26:56,222 --> 00:26:59,931 and every search warrant request looking into Splinter. 549 00:26:59,956 --> 00:27:02,205 The FBI's been chasing them for 15 years. 550 00:27:02,230 --> 00:27:04,032 How do you know about Splinter? 551 00:27:04,057 --> 00:27:05,580 Because I saw them. 552 00:27:07,268 --> 00:27:10,658 And because they reached out to my family to make a deal. 553 00:27:12,166 --> 00:27:15,041 They cure my father's cancer. 554 00:27:15,776 --> 00:27:18,354 And in return, I hand over Piper. 555 00:27:20,049 --> 00:27:21,588 They reached out to you. 556 00:27:21,613 --> 00:27:23,652 [CHUCKLES] Splinter? 557 00:27:23,677 --> 00:27:25,416 Some woman named Helen. 558 00:27:27,598 --> 00:27:29,517 [SIGHS] 559 00:27:30,596 --> 00:27:33,674 She believes that my ex-husband is handing over Piper. 560 00:27:34,097 --> 00:27:35,471 Tonight. 561 00:27:36,507 --> 00:27:37,557 If you're interested, 562 00:27:37,582 --> 00:27:40,751 we can make this our own little joint task force. 563 00:27:41,246 --> 00:27:43,010 You get the collar. 564 00:27:43,511 --> 00:27:47,455 And once this is over, you leave Piper alone. 565 00:27:47,480 --> 00:27:50,505 - Hold on. Hold on. - This is happening in about 12 hours. 566 00:27:50,982 --> 00:27:53,583 You're never gonna get this opportunity again. 567 00:27:54,812 --> 00:27:56,272 Do we have a deal? 568 00:27:57,894 --> 00:28:01,643 Okay, "Remove from package." 569 00:28:01,809 --> 00:28:04,729 Come on. There we go. 570 00:28:04,754 --> 00:28:06,239 - Pairing mode on. - Alright, pairing, pairing, 571 00:28:06,263 --> 00:28:07,748 pairing, pairing, pairing, pairing, pairing. 572 00:28:07,772 --> 00:28:09,995 Alright, "connecting device." 573 00:28:10,010 --> 00:28:12,096 - Bluetooth pairing unsuccessful. - Ugh, come on. 574 00:28:12,121 --> 00:28:14,339 - Bluetooth pairing unsuccessful. - [GROANS] 575 00:28:17,109 --> 00:28:18,938 [SIGHS] You know, Piper. 576 00:28:18,963 --> 00:28:23,266 If I can impart one piece of wisdom to you, it is this... 577 00:28:23,291 --> 00:28:25,891 Never buy cheap stuff online. 578 00:28:27,580 --> 00:28:29,920 Those people said they could make you better. 579 00:28:31,362 --> 00:28:33,203 Who told you that? 580 00:28:34,219 --> 00:28:35,711 I heard. 581 00:28:37,977 --> 00:28:40,969 Do you have some kind of super hearing, or something? 582 00:28:41,944 --> 00:28:45,443 No. Just regular hearing. 583 00:28:45,468 --> 00:28:46,805 Oh... 584 00:28:48,203 --> 00:28:49,912 Don't you want to get better? 585 00:28:50,374 --> 00:28:52,797 Yeah. Sure I do. 586 00:28:53,765 --> 00:28:55,344 [SIGHS] 587 00:28:55,369 --> 00:28:58,118 But I would never trade you for that. 588 00:28:58,143 --> 00:29:00,063 - But... - No. No buts. 589 00:29:00,406 --> 00:29:02,524 I didn't even have to think about it. 590 00:29:02,979 --> 00:29:04,540 You don't have to think about it, either. 591 00:29:04,564 --> 00:29:05,734 Okay? 592 00:29:07,836 --> 00:29:09,125 Okay. 593 00:29:13,399 --> 00:29:15,563 Maybe I can figure it out. 594 00:29:15,847 --> 00:29:17,445 Figure what out? 595 00:29:17,940 --> 00:29:19,729 How to make you better. 596 00:29:20,854 --> 00:29:22,211 Mm. 597 00:29:22,236 --> 00:29:23,985 Yeah, maybe. 598 00:29:23,986 --> 00:29:26,242 [SIGHS] 599 00:29:26,267 --> 00:29:28,727 I'll bet you can do a lot of things. 600 00:29:29,820 --> 00:29:31,953 I'll start thinking right away. 601 00:29:33,736 --> 00:29:36,617 Okay. [CHUCKLES] 602 00:29:41,421 --> 00:29:42,421 Okay. 603 00:29:42,446 --> 00:29:43,945 [SIGHS] 604 00:29:44,790 --> 00:29:46,087 The good thing about the ferry landing 605 00:29:46,111 --> 00:29:47,801 is there's only one way in or out. 606 00:29:48,024 --> 00:29:49,344 I'll watch the entrance. 607 00:29:49,369 --> 00:29:51,029 Yeah. Brooks and I can cover the parking lot. 608 00:29:51,053 --> 00:29:53,156 Yeah, okay. We'll grab her as soon as we see her. 609 00:29:53,181 --> 00:29:54,626 She won't get anywhere near you. Okay? 610 00:29:54,650 --> 00:29:55,656 Sounds good. 611 00:29:55,681 --> 00:29:58,025 Alright, go ahead and clip this on the back of your waistband. 612 00:29:58,049 --> 00:30:00,586 Uh, Alex Evans, this is Agent Ryan Brooks. 613 00:30:00,611 --> 00:30:01,977 Hey. 614 00:30:02,002 --> 00:30:04,082 Um, can you get Agent Brooks hooked up with a two-way? 615 00:30:04,106 --> 00:30:06,813 Uh, yeah. His mic still needs to be connected. 616 00:30:07,350 --> 00:30:08,664 - Okay. - This way. 617 00:30:09,109 --> 00:30:11,375 - I got you. - Alright. 618 00:30:11,400 --> 00:30:13,125 Has this been in someone else's ear? 619 00:30:13,150 --> 00:30:14,516 - Um, I don't know. - 'Cause... 620 00:30:14,541 --> 00:30:17,617 if it has, that's so gross and not sanitary at all. 621 00:30:17,642 --> 00:30:18,758 Put it in your ear, okay? 622 00:30:18,783 --> 00:30:20,274 - Yeah. - Thank you. 623 00:30:20,666 --> 00:30:21,899 Alright. 624 00:30:21,924 --> 00:30:24,083 I'm gonna be able to hear you at all times. 625 00:30:24,108 --> 00:30:25,750 [SIGHS] How's this? 626 00:30:25,775 --> 00:30:27,117 That's too loose. 627 00:30:27,142 --> 00:30:29,656 It's got to be really tight or you're exposed. 628 00:30:33,099 --> 00:30:34,548 Okay. 629 00:30:34,573 --> 00:30:36,328 [THUNDER RUMBLES] 630 00:30:36,353 --> 00:30:38,131 Yeah. Okay. 631 00:30:38,156 --> 00:30:41,366 Hey. It's okay. 632 00:30:42,649 --> 00:30:45,024 I'm not sure this is a good idea anymore. 633 00:30:45,797 --> 00:30:47,235 We got to do it. 634 00:30:48,266 --> 00:30:49,773 Yeah. But there are other ways. 635 00:30:49,806 --> 00:30:52,406 - It's not your job to... - I want to do it. 636 00:30:53,508 --> 00:30:56,468 It feels good to finally bring the fight to them, you know? 637 00:30:57,470 --> 00:30:59,009 It's gonna be good. 638 00:30:59,034 --> 00:31:00,649 - Okay. - Alright. 639 00:31:00,674 --> 00:31:02,343 [THUNDER CRASHES] 640 00:31:26,727 --> 00:31:28,226 Is this thing working? 641 00:31:28,251 --> 00:31:29,397 Perfectly. 642 00:31:29,892 --> 00:31:31,461 I'm in position, Chief. 643 00:31:31,819 --> 00:31:33,123 Here, too. 644 00:31:33,389 --> 00:31:34,741 Excellent. 645 00:31:35,452 --> 00:31:37,756 Well, guys. Now that I have your attention, 646 00:31:37,781 --> 00:31:40,959 you will now be listening to the musical stylings 647 00:31:40,984 --> 00:31:43,006 of Alex Evans singing "On My Own" 648 00:31:43,031 --> 00:31:45,110 by Patti LaBelle and Michael McDonald. 649 00:31:45,135 --> 00:31:46,616 I'll be singing both parts. 650 00:31:47,432 --> 00:31:50,397 ♪ I'm on my own ♪ 651 00:31:50,889 --> 00:31:52,520 ♪ Why did it end this... ♪ 652 00:31:52,545 --> 00:31:55,228 [CELLPHONE VIBRATING] 653 00:31:55,253 --> 00:31:56,709 She's calling. 654 00:31:57,991 --> 00:31:58,992 Hello? 655 00:31:59,017 --> 00:32:00,170 HELEN: I'm here. 656 00:32:02,116 --> 00:32:03,446 I don't see you. 657 00:32:03,962 --> 00:32:06,008 To your left. Near the water. 658 00:32:06,501 --> 00:32:08,421 The boat with the red light. 659 00:32:11,143 --> 00:32:12,508 [CELLPHONE BEEPS] 660 00:32:12,839 --> 00:32:16,131 Guys, she wants me to go down near the boats. 661 00:32:16,750 --> 00:32:18,493 No. I won't be able to see you. 662 00:32:18,518 --> 00:32:19,977 I got an eyeline. 663 00:32:20,002 --> 00:32:21,632 Okay. Tell us the minute that you see her, 664 00:32:21,656 --> 00:32:23,586 - and we'll move in. - Alright. 665 00:32:51,167 --> 00:32:53,622 - [POLICE RADIO CHATTER] - Okay. 666 00:32:54,137 --> 00:32:55,608 Hey, everybody's okay. 667 00:32:55,633 --> 00:32:57,292 - In your office. - Thanks, Daph. 668 00:32:57,672 --> 00:32:59,850 - Hey. Sorry, guys. - Hey. 669 00:32:59,875 --> 00:33:00,875 Are you okay? 670 00:33:00,899 --> 00:33:02,663 Yeah, honey. Everybody's fine. 671 00:33:02,688 --> 00:33:03,999 Where's Piper? 672 00:33:04,317 --> 00:33:05,546 What are you talking about? 673 00:33:06,053 --> 00:33:08,444 Benny said he was taking her to you. 674 00:33:08,670 --> 00:33:11,085 No, I told him to bring everybody here. 675 00:33:11,913 --> 00:33:14,012 That's not what he told us, honey. 676 00:33:18,158 --> 00:33:21,567 Mom... where's Piper? 677 00:33:27,194 --> 00:33:28,975 [LINE RINGING] 678 00:33:29,000 --> 00:33:31,694 We're sorry. You have reached a number that has been disconn... 679 00:33:32,598 --> 00:33:34,678 - Call the hotel. - Okay. 680 00:33:34,703 --> 00:33:35,991 Everybody make it? 681 00:33:37,504 --> 00:33:38,671 Hey. 682 00:33:39,311 --> 00:33:41,288 What's... What's wrong? 683 00:33:41,674 --> 00:33:43,733 I don't know where Piper is. 684 00:33:44,999 --> 00:33:46,703 What do you mean you don't know where Piper is? 685 00:33:46,727 --> 00:33:50,567 Uh... the hotel said Benny checked out. 686 00:33:51,123 --> 00:33:52,811 Hours ago. 687 00:33:53,718 --> 00:33:55,655 I-I don't understand. 688 00:34:05,426 --> 00:34:07,029 I... 689 00:34:07,920 --> 00:34:09,572 I need you to put out an APB. 690 00:34:09,888 --> 00:34:11,209 The reporter? 691 00:34:13,277 --> 00:34:14,277 It's Brooks. 692 00:34:14,302 --> 00:34:16,029 I need to put out a BOLO on Gallagher... 693 00:34:16,054 --> 00:34:19,003 Hey. What do we do? 694 00:34:26,542 --> 00:34:28,365 We get her back. 695 00:34:35,932 --> 00:34:38,971 [ANGEL OLSEN'S "IMPASSE" PLAYS] 696 00:34:55,388 --> 00:34:57,552 I don't like this place. 697 00:34:57,577 --> 00:34:59,156 Yeah, you know what? 698 00:34:59,181 --> 00:35:00,482 Me neither. 699 00:35:01,144 --> 00:35:04,317 But Jo told us that she would meet us here. 700 00:35:04,779 --> 00:35:06,318 So I'm sure she'll be here soon. 701 00:35:07,076 --> 00:35:13,761 ♪ Take it all out on me ♪ 702 00:35:14,450 --> 00:35:15,899 See? 703 00:35:15,932 --> 00:35:17,381 She's here already. 704 00:35:17,382 --> 00:35:21,011 ♪ I'm too caught up to see ♪ 705 00:35:21,036 --> 00:35:28,036 ♪ Everyone will believe ♪ 706 00:35:28,061 --> 00:35:31,327 ♪ Will believe ♪ 707 00:35:32,515 --> 00:35:33,893 It's not her. 708 00:35:34,453 --> 00:35:35,596 Drive. 709 00:35:36,135 --> 00:35:37,339 What is that? 710 00:35:37,364 --> 00:35:40,107 - That is like... a light switch. - [POWERING UP] 711 00:35:40,132 --> 00:35:41,671 For you. 712 00:35:41,672 --> 00:35:43,722 To make sure that you don't accidentally hurt anyone. 713 00:35:43,746 --> 00:35:45,182 - Take it off. - It's not forever. 714 00:35:45,207 --> 00:35:46,512 - It's just for a moment. - Take it off! 715 00:35:46,536 --> 00:35:48,089 Look, I know that this is scary. 716 00:35:48,114 --> 00:35:49,285 There's a lot of explaining... 717 00:35:49,309 --> 00:35:52,292 - Piper. - ♪ Everyone ♪ 718 00:35:52,448 --> 00:35:56,011 ♪ Will believe ♪ 719 00:35:56,012 --> 00:35:59,417 ♪ Will believe ♪ 720 00:35:59,442 --> 00:36:01,589 - ♪ Will believe ♪ - Look at you, 721 00:36:01,614 --> 00:36:04,518 running like the devil himself was chasing you. 722 00:36:05,715 --> 00:36:07,503 But I'm not the devil. 723 00:36:09,592 --> 00:36:11,503 I'm a friend. 724 00:36:12,932 --> 00:36:15,994 - ♪ Break it down ♪ - I wanna go home. 725 00:36:16,019 --> 00:36:18,119 Please let me go home. 726 00:36:18,144 --> 00:36:20,455 Home is not what you think it is, Piper. 727 00:36:21,237 --> 00:36:22,517 Why? 728 00:36:23,689 --> 00:36:25,736 Listen to me. 729 00:36:26,132 --> 00:36:28,650 Jo has been very, very good to you. 730 00:36:28,998 --> 00:36:31,486 But she'll never understand you. 731 00:36:32,172 --> 00:36:34,301 Because she's not like you. 732 00:36:34,302 --> 00:36:37,782 ♪ Don't you, now? ♪ 733 00:36:37,807 --> 00:36:40,916 ♪ Don't you, now? ♪ 734 00:36:40,941 --> 00:36:44,447 - Don't be afraid. - ♪ Don't you, now? ♪ 735 00:36:44,472 --> 00:36:48,131 ♪ Don't you, now? ♪ 736 00:36:48,132 --> 00:36:51,650 ♪ Don't you, now? ♪ 737 00:36:51,675 --> 00:36:54,978 ♪ Don't you, now? ♪ 738 00:36:55,003 --> 00:36:58,462 ♪ Don't you, now? ♪ 739 00:36:58,487 --> 00:37:05,487 ♪ You think this is what I wanted when I said ♪ 740 00:37:08,269 --> 00:37:13,519 ♪ I'm just livin' in my head ♪ 49778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.