All language subtitles for El Callejon de los Milagros (1995) CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,990 --> 00:00:34,326 What a bummer, I lost. 2 00:00:35,035 --> 00:00:37,120 Damn weak horse. 3 00:00:40,165 --> 00:00:42,209 Which won, sweetheart? This one? 4 00:00:42,960 --> 00:00:45,087 - Seven? - Seven! 5 00:00:45,170 --> 00:00:49,007 - Seven! - Seven! 6 00:00:50,008 --> 00:00:53,178 You won? You won! 7 00:00:55,681 --> 00:00:58,267 I told you, all I need is some luck. 8 00:00:58,517 --> 00:01:01,478 I'll give it to you, and I'll tell you how. 9 00:01:02,563 --> 00:01:04,940 You're so sweet, you deserve better. 10 00:01:05,023 --> 00:01:08,485 Fernando says, "Super" He'll call later. 11 00:01:11,905 --> 00:01:13,991 Here, collect this for the girl. 12 00:01:19,496 --> 00:01:20,998 You're lucky. 13 00:01:26,128 --> 00:01:28,088 Let yourself go. 14 00:01:30,299 --> 00:01:31,842 Loosen your body. 15 00:01:34,678 --> 00:01:35,929 Close your eyes. 16 00:01:40,058 --> 00:01:44,354 Alma, life has so much to offer you. 17 00:01:45,898 --> 00:01:47,524 Money... 18 00:01:47,900 --> 00:01:49,401 Love... 19 00:01:52,863 --> 00:01:54,406 What are you thinking about? 20 00:01:56,575 --> 00:01:58,744 About what you're saying. 21 00:01:59,411 --> 00:02:00,871 I'm dreaming. 22 00:02:03,248 --> 00:02:05,584 Here is where the dream comes true. 23 00:02:13,550 --> 00:02:14,927 Thanks. 24 00:02:23,060 --> 00:02:26,855 - Was your dinner good? - Yes, it was delicious. 25 00:02:28,690 --> 00:02:31,360 I want to tell you something but don't laugh. 26 00:02:33,904 --> 00:02:38,367 I've never been in such an elegant place before. 27 00:02:39,535 --> 00:02:42,871 These are the kind of places you deserve. 28 00:02:42,955 --> 00:02:45,958 Not that awful neighborhood where you live. 29 00:02:47,084 --> 00:02:49,294 But, that's my world. 30 00:02:50,295 --> 00:02:54,633 A girl like you can aspire to much more. 31 00:02:54,925 --> 00:02:56,552 Like what? 32 00:02:57,302 --> 00:02:59,263 You could be a model. 33 00:02:59,638 --> 00:03:01,598 A film star... 34 00:03:01,849 --> 00:03:03,809 Something big. 35 00:03:05,602 --> 00:03:07,521 You know about those things? 36 00:03:11,149 --> 00:03:12,776 Here's my card. 37 00:03:12,985 --> 00:03:14,903 Call me any time. 38 00:03:17,364 --> 00:03:18,907 Won't we see each other any more? 39 00:03:20,033 --> 00:03:22,995 We can see each other as often as you like. 40 00:03:23,495 --> 00:03:27,457 What's important is that you never lose trust in me. 41 00:03:30,002 --> 00:03:33,172 No, Jose Luis, not at all. 42 00:03:33,380 --> 00:03:36,341 You've been so good to me. 43 00:03:37,885 --> 00:03:39,469 Cheers! 44 00:03:39,553 --> 00:03:41,513 To your beauty. 45 00:03:43,682 --> 00:03:44,808 Cheers! 46 00:03:55,527 --> 00:03:57,070 Going out again? 47 00:03:57,196 --> 00:03:58,822 With Maru, Mom. 48 00:04:00,199 --> 00:04:02,326 A letter from Abel arrived this morning. 49 00:04:07,456 --> 00:04:09,750 Ever since Fidel died... 50 00:04:09,833 --> 00:04:12,419 ...I've been thinking a lot about you and Abel. 51 00:04:13,629 --> 00:04:15,130 You hated him. 52 00:04:17,216 --> 00:04:20,469 I can be very foolish. 53 00:04:22,221 --> 00:04:25,224 Abel is the best man for you. Really. 54 00:04:26,225 --> 00:04:28,685 Not some old rich guy. 55 00:04:28,727 --> 00:04:31,855 Or a swinger like the one you've been seeing. 56 00:04:35,108 --> 00:04:38,195 A good man. Someone who loves you... 57 00:04:38,320 --> 00:04:41,281 Mom, I'll be home late. Don't wait up. 58 00:04:53,252 --> 00:04:55,003 You live here with your parents? 59 00:04:55,045 --> 00:04:56,713 No, I live alone. 60 00:04:56,755 --> 00:04:58,340 In this huge house? 61 00:04:59,591 --> 00:05:03,554 Only in part of it really. In my apartment. 62 00:05:03,720 --> 00:05:06,431 The rest of it I share with friends. 63 00:05:08,100 --> 00:05:10,143 I'll open it. 64 00:05:20,195 --> 00:05:21,738 This is my little empire. 65 00:05:26,660 --> 00:05:29,246 A place awaiting a queen. 66 00:05:59,234 --> 00:06:00,652 What are those noises? 67 00:06:00,903 --> 00:06:02,738 My friends. 68 00:06:02,988 --> 00:06:04,823 Real party people. 69 00:06:15,334 --> 00:06:17,544 Yes! 70 00:06:19,171 --> 00:06:20,422 What's the matter? 71 00:06:21,006 --> 00:06:22,716 No, I'm busy. 72 00:06:25,802 --> 00:06:27,471 Yes, so tell me. 73 00:06:29,264 --> 00:06:31,600 What else? 74 00:06:32,684 --> 00:06:34,686 That's a shitty thing to do! 75 00:06:35,687 --> 00:06:37,314 No, I didn't order that! 76 00:07:20,315 --> 00:07:22,150 A lot of passion, isn't it? 77 00:07:27,948 --> 00:07:30,909 Curiosity killed the cat. 78 00:07:31,618 --> 00:07:34,037 This is not a decent house, Jose Luis. 79 00:07:36,415 --> 00:07:40,878 Alma, you're all that matters to me. 80 00:07:41,753 --> 00:07:44,006 This is a whorehouse. 81 00:07:45,465 --> 00:07:47,926 No, Alma, you're wrong. 82 00:07:48,468 --> 00:07:51,513 Whores are butterflies who work in the streets. 83 00:07:51,930 --> 00:07:55,851 Hookers screw in cheap hotels. 84 00:07:57,019 --> 00:07:59,313 You know them, they're from your part of town. 85 00:08:00,981 --> 00:08:04,276 The women of this house are called courtesans. 86 00:08:04,359 --> 00:08:06,361 They are elegant ladies. 87 00:08:06,445 --> 00:08:10,657 They have experience, they have money, clothes, cars. 88 00:08:10,949 --> 00:08:12,367 They own homes. 89 00:08:14,745 --> 00:08:16,038 They have position. 90 00:08:23,128 --> 00:08:25,130 You deceived me, fucker! 91 00:08:27,883 --> 00:08:29,801 You deceived me! 92 00:08:31,470 --> 00:08:35,307 You shameless bastard, you lied to me, fucker! 93 00:08:39,478 --> 00:08:43,106 You're here of your own free will. 94 00:08:43,357 --> 00:08:45,943 Because you want me, honey. 95 00:08:46,109 --> 00:08:48,737 Let me go! 96 00:08:49,029 --> 00:08:52,658 - You can leave any time. - Well then, right now! 97 00:09:02,626 --> 00:09:04,962 The chauffeur downstairs, can give you a ride. 98 00:09:15,681 --> 00:09:17,266 I don't need him. 99 00:09:20,519 --> 00:09:22,521 You'll be back, Alma. 100 00:09:24,648 --> 00:09:26,108 Never! 101 00:09:27,359 --> 00:09:29,820 Never! 102 00:09:30,779 --> 00:09:33,866 You know the world I offer you is marvelous. 103 00:09:50,174 --> 00:09:53,510 What an hour to come home? My heart's been in my throat! 104 00:09:53,677 --> 00:09:58,849 Girl! Answer me, child! 105 00:10:07,149 --> 00:10:12,154 I'm not picking in the fiields any more. It was awful. 106 00:10:13,155 --> 00:10:16,033 A countryman got me a job at a barbershop. 107 00:10:16,074 --> 00:10:19,203 They tried me out, and they liked my work. 108 00:10:20,120 --> 00:10:24,583 I should make good money to come back and marry you. 109 00:10:24,958 --> 00:10:27,711 That's all I think about. 110 00:10:27,753 --> 00:10:33,050 Marrying you and loving you very much. 111 00:10:33,258 --> 00:10:35,135 My whole life long. 112 00:10:35,636 --> 00:10:38,889 In my room at nights, I spend hours looking at your photo... 113 00:10:38,972 --> 00:10:43,936 ...thinking you love me too, and that you'll wait. 114 00:11:22,307 --> 00:11:23,976 Alma! 115 00:11:24,184 --> 00:11:27,145 Almita, are you coming to mass? 116 00:11:28,313 --> 00:11:30,190 - No! - No! 117 00:11:31,942 --> 00:11:34,820 I'm so glad to see you here. 118 00:11:35,028 --> 00:11:37,322 Young people no longer stop by church. 119 00:11:37,948 --> 00:11:40,576 It's so comforting. 120 00:11:43,620 --> 00:11:46,665 God gives us such peace when we visit Him. 121 00:12:06,101 --> 00:12:07,436 Come in. 122 00:13:29,768 --> 00:13:33,397 - Are you a virgin? - No. 123 00:14:09,766 --> 00:14:10,934 Mrs. Cata... 124 00:14:11,018 --> 00:14:14,438 Mrs. Cata, what happened? 125 00:14:15,022 --> 00:14:18,609 I searched the Red Cross, the police station, Maru's... 126 00:14:19,151 --> 00:14:22,404 And her friends too... 127 00:14:22,487 --> 00:14:23,864 Nobody knows a thing. 128 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 I made some calls too. 129 00:14:25,866 --> 00:14:29,369 Guicho knows a policeman. Maybe he can help. 130 00:14:30,537 --> 00:14:33,624 It's been two days, Susanita. 131 00:14:35,083 --> 00:14:38,045 I just don't know who else to ask. 132 00:15:14,998 --> 00:15:16,708 I'll lead with the Double Six. 133 00:15:18,418 --> 00:15:20,629 The Duke of Veragua. 134 00:15:21,004 --> 00:15:22,297 Damn! 135 00:15:22,881 --> 00:15:25,175 I'll play my double. 136 00:15:26,218 --> 00:15:29,555 Those who double on the first move... 137 00:15:31,807 --> 00:15:33,183 The Triple. 138 00:15:33,475 --> 00:15:37,062 The Triple? Double for the Triple. 139 00:15:37,896 --> 00:15:40,274 - This is a game for mutes. - I didn't say anything. 140 00:15:41,900 --> 00:15:44,611 Now you only owe me for last month. 141 00:15:44,736 --> 00:15:48,699 I told you I'll give it to you next week. 142 00:15:49,283 --> 00:15:53,745 Fine, Mrs. Flor. But, please no later than that. 143 00:15:53,787 --> 00:15:54,955 - No. - Bye. 144 00:16:01,336 --> 00:16:02,713 Mrs. Cata! 145 00:16:02,754 --> 00:16:05,299 Not this month. You'll have to wait. 146 00:16:05,424 --> 00:16:08,177 It's not about the rent, don't worry. 147 00:16:09,136 --> 00:16:12,389 I want to talk to you. It's something personal. 148 00:16:13,599 --> 00:16:14,725 Alright, tell me. 149 00:16:15,767 --> 00:16:19,563 - I'm embarrassed to tell you. - Why? 150 00:16:20,772 --> 00:16:23,108 I've had such strange dreams. 151 00:16:23,942 --> 00:16:27,154 - Like nightmares? - Nothing like that. 152 00:16:28,197 --> 00:16:30,532 I dream about a man who is pursuing me. 153 00:16:30,782 --> 00:16:34,620 He looks me over. Then, he touches me. 154 00:16:36,538 --> 00:16:37,956 Does it mean anything? 155 00:16:38,540 --> 00:16:40,959 I don't know. I'd have to ask the cards. 156 00:16:41,919 --> 00:16:44,796 Do you think the cards can help me? 157 00:16:44,963 --> 00:16:47,257 The cards will reveal all. 158 00:16:48,133 --> 00:16:50,594 Is it expensive? 159 00:16:51,553 --> 00:16:52,679 May I? 160 00:16:52,721 --> 00:16:55,641 Let's see... Two sessions. 161 00:17:00,312 --> 00:17:01,772 One month of rent. 162 00:17:02,022 --> 00:17:04,441 No, Mrs. Cata, it's too expensive. 163 00:17:04,942 --> 00:17:07,027 Oh, for God's sake. 164 00:17:07,486 --> 00:17:09,029 Could we do it now? 165 00:17:09,321 --> 00:17:10,447 Surely, Susanita. 166 00:17:11,532 --> 00:17:13,242 Feel free, come in. 167 00:17:13,325 --> 00:17:18,288 The place is a mess, but make yourself at home. 168 00:17:20,833 --> 00:17:22,584 For me... for me... 169 00:17:23,293 --> 00:17:25,170 For my house... for my house... 170 00:17:25,587 --> 00:17:28,006 And for what may happen. And for what may happen. 171 00:17:28,048 --> 00:17:30,467 Alright! 172 00:17:32,094 --> 00:17:34,555 Again, let's see your left hand. 173 00:17:37,057 --> 00:17:41,770 - I'm very nervous, Mrs. Cata. - You have to relax, concentrate. 174 00:17:42,437 --> 00:17:45,524 Love keeps no secrets from the cards. 175 00:17:49,194 --> 00:17:51,697 Don't cross your legs, Susanita. 176 00:17:58,078 --> 00:18:03,917 - Do you mind if I smoke? - Not at all, Mrs. Cata. 177 00:18:11,758 --> 00:18:14,845 Alright, let's see what we have here. 178 00:18:14,928 --> 00:18:17,890 Of course, the Ace of Coins, very important, a good sign. 179 00:18:17,931 --> 00:18:19,099 It means good fortune. 180 00:18:23,520 --> 00:18:27,149 The Horse of Swords. A man approaching you at a gallop. 181 00:18:30,652 --> 00:18:32,404 Are you a Virgo, Susanita? 182 00:18:33,697 --> 00:18:38,911 You know never married, but when was younger... 183 00:18:38,994 --> 00:18:43,957 ...well, the boy from the dry cleaners and I... 184 00:18:44,374 --> 00:18:46,752 - When is your birthday? - June 8. 185 00:18:48,545 --> 00:18:51,381 Gemini! Of course. 186 00:18:51,423 --> 00:18:56,762 See how the Ace of Coins shines upon the Horse. 187 00:18:56,887 --> 00:18:58,055 - Did you see? - Yes. 188 00:19:01,934 --> 00:19:03,435 What does the Joker mean? 189 00:19:03,602 --> 00:19:06,480 It's not a Joker, it's the Jack of Clubs. A good sign. 190 00:19:09,566 --> 00:19:12,236 And, the King to complete the good omens. 191 00:19:12,736 --> 00:19:16,281 It's very clear. Very clear. 192 00:19:16,448 --> 00:19:19,243 There is a man about to appear in you life. 193 00:19:20,118 --> 00:19:22,120 With good intentions? 194 00:19:22,496 --> 00:19:24,665 With passionate intentions. 195 00:19:25,833 --> 00:19:29,127 - Oh, Mrs. Cata. - You'll see, I'm not lying. 196 00:19:32,297 --> 00:19:36,635 Son of a bitch! Fucking water tank! 197 00:19:36,677 --> 00:19:38,220 What's the matter, Chava? 198 00:19:38,345 --> 00:19:40,639 "What's the matter? There not a single drop of water! 199 00:19:42,808 --> 00:19:46,311 If you want to wash up, I have a shower at my place. 200 00:19:46,353 --> 00:19:48,438 Feel free to use it. 201 00:19:48,814 --> 00:19:51,441 If I don't have water, you don't either, right? 202 00:19:52,401 --> 00:19:54,152 Right. 203 00:19:54,194 --> 00:19:55,737 Listen, Chava. 204 00:19:55,988 --> 00:19:56,905 What? 205 00:19:56,947 --> 00:19:58,282 Who are you for? 206 00:19:59,324 --> 00:20:00,534 What do you mean? 207 00:20:00,993 --> 00:20:03,120 Which soccer team? America or Guadalajara? 208 00:20:04,997 --> 00:20:08,000 Someone gave me two tickets for the classic game. 209 00:20:08,667 --> 00:20:10,544 Would you like to come with me? 210 00:20:14,798 --> 00:20:17,176 I have to work at my dad's bar. 211 00:20:17,259 --> 00:20:18,969 Too bad. 212 00:20:19,094 --> 00:20:20,554 Maybe next time. 213 00:20:22,848 --> 00:20:25,267 - Hey Chava! - What is it? 214 00:20:26,268 --> 00:20:30,731 Haven't your admirers told you how handsome you've become? 215 00:20:31,356 --> 00:20:33,942 - Oh, come on. - No, really. 216 00:20:40,324 --> 00:20:42,034 You fucking pig! 217 00:20:43,202 --> 00:20:46,538 Oh, you horny woman! That's how I like you. 218 00:20:46,580 --> 00:20:49,875 - I'll tell Macario, asshole! - Tell him. 219 00:20:49,917 --> 00:20:52,002 If God knows, might as well tell everyone else. 220 00:20:52,085 --> 00:20:56,256 I'll turn you in to the police. I'll tell them about you. 221 00:20:56,381 --> 00:20:59,510 You'll be mine, even if you don't want to, honey. 222 00:20:59,593 --> 00:21:03,263 - I'll put you in jail, asshole. - Get mad, it turns me on. 223 00:21:03,305 --> 00:21:05,224 Fuck you! 224 00:21:08,769 --> 00:21:11,730 Drop dead you son of a bitch. Get out of here, asshole! 225 00:21:24,284 --> 00:21:26,995 The answer to your question is... yes. 226 00:21:28,789 --> 00:21:31,250 The tarot tells me the same thing. 227 00:21:31,291 --> 00:21:33,836 A man is just about to come into your life. 228 00:21:34,419 --> 00:21:38,423 - Could it be true? - The cards don't lie. 229 00:21:40,926 --> 00:21:45,889 Fine, if you give me my rent receipt, we'll be even. 230 00:21:47,808 --> 00:21:50,435 Of course, it's right here. 231 00:21:51,061 --> 00:21:53,355 - Listen, Mrs. Cata... - Yes? 232 00:21:54,481 --> 00:21:56,900 Could it be Chava? 233 00:21:56,942 --> 00:21:59,570 - Who? - Chava, Mr. Ru's son. 234 00:22:00,571 --> 00:22:05,367 I just feel he looks at me with a certain passion. 235 00:22:05,450 --> 00:22:09,329 He's so low-class. All he thinks about is going to U. S. 236 00:22:09,371 --> 00:22:12,166 I hope he does, and that he takes that barber... 237 00:22:12,291 --> 00:22:14,459 ...who's always sniffing after Almita. 238 00:22:17,921 --> 00:22:20,674 How does one find a man? 239 00:22:21,633 --> 00:22:24,052 Well, leave it to fate. 240 00:22:25,095 --> 00:22:27,055 And if fate takes too long? 241 00:22:28,432 --> 00:22:30,601 I'm not a young woman. 242 00:22:32,436 --> 00:22:35,647 Well, a magic prince isn't in a hurry. 243 00:22:44,615 --> 00:22:46,575 The truth is... 244 00:22:46,742 --> 00:22:50,704 ...Chava looks a lot like the man in my dreams. 245 00:22:52,247 --> 00:22:54,500 I wouldn't know. 246 00:22:55,000 --> 00:22:57,836 - Bye, Mrs. Cata. - Okay, Susanita. 247 00:22:58,545 --> 00:23:01,006 - Take care. - Thank you. 248 00:23:07,888 --> 00:23:12,476 - You're twenty pesos short. - The cop raised the payoff. 249 00:23:12,559 --> 00:23:16,313 Are you trying to fool me? I own that fucking cop. 250 00:23:16,688 --> 00:23:19,816 The mayor doesn't want fire-eaters in the street. 251 00:23:20,025 --> 00:23:23,612 Pay your fee or you don't work my territory again! Heard me? 252 00:23:24,905 --> 00:23:27,866 Now, I got nothing. 253 00:23:28,075 --> 00:23:31,453 Then get to work. Look, here's the kid. 254 00:23:33,413 --> 00:23:37,793 No, he looks too healthy. Don't feed him till you're... 255 00:23:37,876 --> 00:23:40,921 ...done working. Make him hungry so people feel pity for him. 256 00:23:41,588 --> 00:23:43,757 This shawl has to be filthy. 257 00:23:44,049 --> 00:23:48,679 This is serious work, professional. Understood? 258 00:23:49,179 --> 00:23:51,640 I told you to change the shawl. 259 00:23:51,890 --> 00:23:54,810 It gets worse every day. Look, only 150 pesos. 260 00:24:20,878 --> 00:24:23,338 Who is it? Chava! 261 00:24:26,925 --> 00:24:28,260 Please! 262 00:24:28,427 --> 00:24:30,929 You have to save my life! I'm begging you. 263 00:24:31,013 --> 00:24:35,767 I heard your father is looking for you. He's furious, Chava. 264 00:24:35,809 --> 00:24:38,896 I have to go to Tijuana, but I'm broke. 265 00:24:39,021 --> 00:24:42,608 - I have no one. Please. - What happened? 266 00:24:42,733 --> 00:24:47,112 Don't ask. I'll pay you back It's a matter of life or death. 267 00:24:47,738 --> 00:24:49,740 How much do you need? 268 00:24:49,865 --> 00:24:51,783 3000 pesos. 269 00:24:51,950 --> 00:24:54,786 - New pesos? - Please, Susanita. 270 00:24:54,870 --> 00:24:59,875 - I'll pay you back double. - I don't have that much. 271 00:25:00,542 --> 00:25:03,837 I'll do whatever you like, anything. 272 00:25:03,962 --> 00:25:06,715 Alright, Chava. Let me see. 273 00:26:12,948 --> 00:26:14,658 Damn cold. 274 00:26:16,743 --> 00:26:21,290 Shit! This bar isn't profitable anymore. I'll close it. 275 00:26:21,540 --> 00:26:25,586 We paid the beer and two months of gas. 276 00:26:27,254 --> 00:26:29,548 Hold it. 277 00:26:29,631 --> 00:26:34,094 These totals are wrong. We're 200 pesos short. 278 00:26:34,469 --> 00:26:37,014 Do you think I'm an idiot or what? 279 00:26:37,055 --> 00:26:41,935 Look here, stupid, this should be seven, not five. 280 00:26:42,019 --> 00:26:46,440 You didn't think I'd notice, right? Always the same shit. 281 00:26:46,523 --> 00:26:49,109 There must be a mistake, Mr. Ru. 282 00:26:49,234 --> 00:26:53,280 Mistake? So where do you have the cash, asshole? 283 00:26:53,322 --> 00:26:55,616 Wait, sir. Something happened. 284 00:26:55,991 --> 00:26:58,535 You're robbing me, Guicho. I've known it all along. 285 00:27:00,287 --> 00:27:02,873 You can deduct it from my paycheck, Mr. Rutilio. 286 00:27:02,998 --> 00:27:06,793 Of course I will, jackass! What did you think? 287 00:27:06,835 --> 00:27:10,589 And if I catch you again, I'll put you in jail. 288 00:27:10,672 --> 00:27:12,966 Now, get out! You abandoned the bar! 289 00:27:13,550 --> 00:27:16,261 No, I didn't. My cousin stayed. 290 00:27:16,386 --> 00:27:17,471 What! 291 00:27:17,513 --> 00:27:18,472 My cousin. 292 00:27:18,514 --> 00:27:21,725 He's worse than you. Get out, and leave that! 293 00:27:21,767 --> 00:27:24,937 - How will I finish? - I don't give a shit how. 294 00:27:24,978 --> 00:27:27,648 Now, get out! 295 00:27:37,783 --> 00:27:39,660 Stupid! 296 00:27:40,953 --> 00:27:42,955 My God! 297 00:27:43,831 --> 00:27:47,876 Watch where you're going. Don't you have eyes? 298 00:27:50,420 --> 00:27:53,757 Look at my flowerpot. 299 00:27:54,299 --> 00:27:57,177 - I'm sorry. I'll pay for it. - I just bought it. 300 00:27:59,221 --> 00:28:02,641 Where did you get hurt? Silly. 301 00:28:03,809 --> 00:28:06,144 Let me help you. 302 00:28:06,562 --> 00:28:10,315 Don't be stubborn. Can't you see you can't walk? 303 00:28:10,482 --> 00:28:11,900 What a mess! 304 00:28:12,609 --> 00:28:14,903 Alright, sit down. 305 00:28:15,153 --> 00:28:17,990 I'll take your shoes off, so you put your feet up. 306 00:28:18,240 --> 00:28:21,535 - I'll pay for it, lady. - That doesn't matter now. 307 00:28:22,494 --> 00:28:24,997 - It hurts a lot? - Yeah. 308 00:28:25,330 --> 00:28:27,916 - I'll give you a massage. - Don't bother. 309 00:28:28,000 --> 00:28:30,085 Take off your pants. 310 00:29:03,285 --> 00:29:05,829 Tell me if it hurts. 311 00:29:09,166 --> 00:29:12,961 Yes. Just a little. 312 00:29:15,672 --> 00:29:18,550 Does your leg hurt too? 313 00:29:20,302 --> 00:29:22,137 A little. 314 00:29:31,313 --> 00:29:33,232 Is that any better? 315 00:29:38,820 --> 00:29:41,532 Here, bend it a bit. 316 00:29:50,707 --> 00:29:53,001 How old are you? 317 00:29:53,335 --> 00:29:54,920 Twenty-six. 318 00:29:55,087 --> 00:29:57,381 So young. 319 00:30:01,927 --> 00:30:04,012 Do you feel any better? 320 00:30:04,096 --> 00:30:05,180 Yes. 321 00:30:08,225 --> 00:30:09,518 A lot. 322 00:30:40,132 --> 00:30:43,260 I'd never been in Mr. Ru's bar before. 323 00:30:46,513 --> 00:30:47,848 Do you like it? 324 00:30:49,892 --> 00:30:52,186 I like knowing where you work. 325 00:30:55,647 --> 00:30:57,733 I'm almost done, Susanita. 326 00:30:58,525 --> 00:31:02,446 Hey, Guicho, don't call me Susanita. 327 00:31:03,989 --> 00:31:05,949 Susana... 328 00:31:07,284 --> 00:31:10,454 ...makes me feel more of a woman. 329 00:31:11,914 --> 00:31:13,832 I'll finish up. 330 00:31:23,926 --> 00:31:26,845 - Do you always close this early? - No. 331 00:31:27,554 --> 00:31:30,265 I told the clients I was going to fumigate... 332 00:31:30,516 --> 00:31:32,643 ...so I ran them out early. 333 00:31:35,187 --> 00:31:36,605 To see me? 334 00:31:38,440 --> 00:31:40,692 I'm wearing a new dress. 335 00:31:45,072 --> 00:31:48,367 Where will you take me dancing? 336 00:31:48,450 --> 00:31:50,494 Right here. 337 00:31:53,330 --> 00:31:55,624 How original. 338 00:31:56,208 --> 00:31:57,417 Yes, isn't it? 339 00:32:54,266 --> 00:32:56,143 Do you like me, Guicho? 340 00:33:02,774 --> 00:33:06,612 If anything about me bothers you, let me know. 341 00:33:14,661 --> 00:33:16,747 Well, your teeth. 342 00:33:29,384 --> 00:33:31,720 Who would Mr. Fidel have left all his money to? 343 00:33:31,803 --> 00:33:33,597 To his children. 344 00:33:33,847 --> 00:33:37,643 Poor Almita. But she's going out with some boy, right? 345 00:33:39,353 --> 00:33:44,441 Those beatings Mrs. Flor gives Macario are really... 346 00:33:44,858 --> 00:33:47,152 Open wide, Susanita. 347 00:33:47,361 --> 00:33:51,240 Just look at your teeth. 348 00:33:51,448 --> 00:33:54,535 Your mouth is a mess. 349 00:33:54,743 --> 00:33:57,120 When will my new teeth be ready, Doc? 350 00:33:57,204 --> 00:33:58,831 When do you need them? 351 00:33:58,872 --> 00:34:01,375 - For my wedding. - When is it? 352 00:34:01,458 --> 00:34:03,961 As soon as Guicho's parents arrive from Guaymas. 353 00:34:04,670 --> 00:34:07,673 In about a month and a half. - That long? 354 00:34:08,006 --> 00:34:10,425 Hold on. Rinse! 355 00:34:11,051 --> 00:34:12,636 Hello? Yes, it's me. 356 00:34:13,887 --> 00:34:16,932 Zacarias! Glad you called. I need to speak with you. 357 00:34:16,974 --> 00:34:18,308 Things are getting too hot. 358 00:34:20,185 --> 00:34:21,812 I'll see you there. Don't let me down. 359 00:34:22,938 --> 00:34:25,357 Will my teeth be fine, Doc? 360 00:34:25,691 --> 00:34:30,404 You'll look like a film star, Susanita. 361 00:34:32,739 --> 00:34:35,784 What do you see in Susanita? She's so ugly. 362 00:34:36,160 --> 00:34:39,163 - But she's very nice. - She's real crazy. 363 00:34:39,955 --> 00:34:42,207 Watch she doesn't die like Fidel. 364 00:34:42,457 --> 00:34:45,294 - Don't worry, Mr. Ru. - I'm just saying. 365 00:34:45,669 --> 00:34:48,547 So will you keep working for me? 366 00:34:48,714 --> 00:34:52,843 Sure, Mr. Ru. As long as you don't mind. 367 00:34:52,885 --> 00:34:55,262 Why would I mind, man? 368 00:34:55,387 --> 00:34:59,141 Didn't I show you the business? You're my right hand, right? 369 00:34:59,308 --> 00:35:00,559 Thank you, Mr. Ru. 370 00:35:01,894 --> 00:35:05,355 And you're getting nice and soft. 371 00:35:09,109 --> 00:35:12,154 - It's about time. - What's up, Mr. Ru? 372 00:35:12,237 --> 00:35:15,782 Nothing yet... but it will. 373 00:35:16,950 --> 00:35:19,912 - What did that cop tell you? - It's getting hot. 374 00:35:20,245 --> 00:35:22,372 There are a lot of claims against us. 375 00:35:31,340 --> 00:35:33,217 - What? - Beat it! 376 00:35:34,176 --> 00:35:35,928 Damn you, Guicho, get out of here! 377 00:35:44,603 --> 00:35:48,232 The investigation comes from the top, asshole. 378 00:35:48,941 --> 00:35:51,777 That ass wants more money. How much did he ask for? 379 00:35:51,902 --> 00:35:53,070 Double. 380 00:35:53,111 --> 00:35:56,949 Shit, we'll just have to pay him to lay off of us. 381 00:35:59,201 --> 00:36:02,621 Don't you think the snitch could be the fire-eater? 382 00:36:03,288 --> 00:36:05,666 Thatjerk doesn't have the balls. 383 00:36:09,795 --> 00:36:11,964 That fucking bitch. 384 00:36:12,297 --> 00:36:13,298 What? What? 385 00:36:15,008 --> 00:36:16,677 Fucking Zacarias, I think you know something. 386 00:36:16,802 --> 00:36:18,053 Don't play dumb. 387 00:36:29,231 --> 00:36:33,026 Long live the bride and groom! 388 00:36:38,407 --> 00:36:49,084 A kiss! A kiss! 389 00:38:07,371 --> 00:38:09,748 How about a dance, Florecita? 390 00:38:10,165 --> 00:38:14,545 Get away from me, or I'll spit on you, asshole. 391 00:38:27,516 --> 00:38:30,894 - Let's leave. - It's the cops, run for it, man! 392 00:38:35,691 --> 00:38:39,361 Freeze, assholes! 393 00:39:07,973 --> 00:39:11,602 THE RETURN 394 00:39:11,935 --> 00:39:17,941 BARBER SHOP FOR SALE 395 00:39:18,192 --> 00:39:21,612 FOR LEASE 396 00:39:25,157 --> 00:39:27,659 Isn't that Chava? 397 00:39:28,785 --> 00:39:32,498 Hi, Chava! What a surprise! 398 00:39:32,706 --> 00:39:35,250 Where have you been hiding? Need a hand? 399 00:39:36,293 --> 00:39:38,879 Leave them there, pal. How's it going? 400 00:39:43,342 --> 00:39:46,512 - How much do I owe you? - Fourty-five. 401 00:39:49,890 --> 00:39:53,685 What's up, Mr. Macario? How's the meat business? 402 00:39:55,312 --> 00:39:57,272 This is my wife and my little son. 403 00:39:57,356 --> 00:39:58,857 - See you later. - Sure. 404 00:40:11,703 --> 00:40:12,746 Hi! 405 00:40:12,788 --> 00:40:15,499 Chava, my son! 406 00:40:21,213 --> 00:40:22,881 Come, let's go with my mom. 407 00:40:28,929 --> 00:40:31,849 Chava, my son. 408 00:40:33,225 --> 00:40:35,894 I'm so happy to see you. 409 00:40:36,144 --> 00:40:38,605 - How are you? - Fine, son. 410 00:40:38,730 --> 00:40:42,192 Mom, this is Tina. And Rutilito. 411 00:40:50,826 --> 00:40:53,162 I'm a grandmother, Cata! 412 00:40:57,332 --> 00:40:59,293 The first year was tough. 413 00:41:00,085 --> 00:41:02,921 And then we began to make our way. 414 00:41:03,463 --> 00:41:05,507 I even had a job in San Diego. 415 00:41:05,716 --> 00:41:08,218 But the damn border patrol sent us back. 416 00:41:09,428 --> 00:41:13,599 I tried to cross a few times but the gringos make it hard. 417 00:41:14,641 --> 00:41:18,687 So, we just hang around the border with no money. 418 00:41:19,354 --> 00:41:20,772 Didn't Abel go with you? 419 00:41:23,609 --> 00:41:26,820 We split up after a while. He took off to Houston. 420 00:41:26,904 --> 00:41:27,905 He disappeared. 421 00:41:28,155 --> 00:41:29,615 Almita disappeared too. 422 00:41:34,953 --> 00:41:37,414 Almita, really? 423 00:41:38,165 --> 00:41:39,249 Yes, she did. 424 00:41:40,501 --> 00:41:43,086 A lot has gone on since you left. 425 00:41:44,129 --> 00:41:46,298 I got married. 426 00:41:46,340 --> 00:41:48,133 You, married, Susanita? 427 00:41:48,967 --> 00:41:51,094 That's great! I thought something was different. 428 00:41:51,178 --> 00:41:54,389 - Those aren't your teeth. - No, they're new. 429 00:41:55,015 --> 00:41:58,519 - They look very good. - Thank you. 430 00:42:00,229 --> 00:42:01,855 This child has to rest now. 431 00:42:03,690 --> 00:42:05,234 Take him to my room, Mom. 432 00:42:05,317 --> 00:42:08,946 Go with her, Tina. Don't be afraid. We'll live here. 433 00:42:10,197 --> 00:42:13,367 No, Chava. First you have to speak to your father. 434 00:42:14,910 --> 00:42:17,079 Why? He can't still be mad. 435 00:42:37,516 --> 00:42:39,142 No more dominoes? 436 00:42:39,351 --> 00:42:40,394 No way. 437 00:42:40,727 --> 00:42:42,437 Fidel died. 438 00:42:42,813 --> 00:42:44,857 Zacarias and Doc are in jail. 439 00:42:45,315 --> 00:42:48,944 And the poet hasn't been around here since you left. 440 00:42:49,570 --> 00:42:52,030 Guess what? I got married. 441 00:42:53,448 --> 00:42:55,742 - With who? - With Susanita. 442 00:42:57,744 --> 00:43:00,497 You married Susanita! 443 00:43:01,915 --> 00:43:04,668 She got you young and stupid. 444 00:43:06,170 --> 00:43:08,130 Stupid maybe... 445 00:43:08,255 --> 00:43:10,591 ...but now I'm your father's right hand man. 446 00:43:10,924 --> 00:43:12,551 Careful! Your father. 447 00:43:14,052 --> 00:43:15,095 Dad... 448 00:43:19,308 --> 00:43:21,143 I'm back, Dad. 449 00:43:25,731 --> 00:43:28,400 I brought you a whiskey. Your favorite kind. 450 00:44:00,432 --> 00:44:03,977 This was Abel's room. Remember? 451 00:44:05,103 --> 00:44:10,067 It's very dirty, but you can stay until you find something better. 452 00:44:10,400 --> 00:44:13,570 - Thank you. - It smells really bad, Chava. 453 00:44:15,113 --> 00:44:16,782 Don't give me a hard time, dammit! 454 00:44:17,407 --> 00:44:20,661 I'll show my dad, I can make it without his help. 455 00:44:20,786 --> 00:44:23,956 Get settled, I'll let you be. 456 00:44:24,248 --> 00:44:25,707 Excuse me. 457 00:44:27,167 --> 00:44:28,293 Don't screw me up! 458 00:44:32,214 --> 00:44:34,633 Susanita! Susanita! 459 00:44:36,009 --> 00:44:40,389 I haven't yet thanked you for treating us so well. 460 00:44:41,807 --> 00:44:45,769 And don't think I've forgot the money you lent me. 461 00:44:46,478 --> 00:44:49,481 I'll pay you every last cent as son as I can. 462 00:44:49,773 --> 00:44:51,525 Forget it, Chava. 463 00:44:52,151 --> 00:44:55,362 - You already paid me. - No, Susanita. 464 00:44:56,613 --> 00:44:58,782 You opened love's doors to me. 465 00:45:08,125 --> 00:45:09,710 Thank you, Susanita. 466 00:45:31,857 --> 00:45:33,233 What are you doing here? 467 00:45:33,317 --> 00:45:38,238 I don't want you in my house. Out! Dammit! 468 00:45:38,322 --> 00:45:41,783 What a lack of respect. This is all I needed. 469 00:45:42,659 --> 00:45:44,161 What's this racket? 470 00:45:44,286 --> 00:45:47,915 Old nag! I said I didn't want to see your fucking son... 471 00:45:47,998 --> 00:45:51,585 ...or his bitch here. - Shut up! You'll wake the baby. 472 00:45:52,711 --> 00:45:55,506 Get that scum out or I'll toss it into the trash. 473 00:45:55,631 --> 00:45:58,008 Rutilio, how dare you be so shameful! 474 00:45:58,050 --> 00:46:00,469 You'll see! 475 00:46:01,678 --> 00:46:06,266 You have a... very nasty grandfather. 476 00:46:07,893 --> 00:46:11,730 Look, Rutilio, his nose and forehead are just like yours. 477 00:46:11,772 --> 00:46:14,399 - Lies. - Yes, it's true. 478 00:46:14,691 --> 00:46:16,318 Rutilito. 479 00:46:16,610 --> 00:46:18,070 Know what they named him? 480 00:46:19,404 --> 00:46:20,739 Rutilio. 481 00:46:24,409 --> 00:46:26,870 Rutilio? 482 00:46:28,455 --> 00:46:29,790 Rutilio? 483 00:46:31,750 --> 00:46:34,211 Hold him, don't be afraid. 484 00:46:35,128 --> 00:46:37,631 What a beautiful boy. 485 00:46:42,594 --> 00:46:45,556 Chava, congratulations! You did well. 486 00:46:45,722 --> 00:46:47,683 - Give him to me. - What a boy you have. 487 00:46:47,808 --> 00:46:49,726 - Give him to me! - Leave him. 488 00:46:49,810 --> 00:46:52,938 - You don't want me here. - You'll hurt him. 489 00:46:54,273 --> 00:46:57,901 - Chava, please. - I'm his grandfather, Chava. 490 00:46:57,985 --> 00:47:00,404 Give it to him, Chava. 491 00:47:02,197 --> 00:47:03,532 Mrs. Cata? 492 00:47:07,744 --> 00:47:08,871 Mrs. Cata? 493 00:47:08,954 --> 00:47:10,497 Looking for Mrs. Cata? 494 00:47:13,292 --> 00:47:14,585 No one's there. 495 00:47:14,918 --> 00:47:16,253 She'll be back tonight. 496 00:47:19,173 --> 00:47:20,549 Do you want to leave a message? 497 00:47:23,677 --> 00:47:25,262 I know you. 498 00:47:26,430 --> 00:47:27,598 Aren't you Alma's friend? 499 00:47:30,058 --> 00:47:32,060 What do you know about her? 500 00:47:33,687 --> 00:47:35,772 Nothing. 501 00:47:35,814 --> 00:47:37,733 I just came by to visit Mrs. Cata. 502 00:47:41,403 --> 00:47:45,115 - Well... - Don't you remember me? 503 00:47:45,240 --> 00:47:47,284 I'm Chava, Abel's friend. 504 00:47:47,576 --> 00:47:49,286 We met at the bar. 505 00:47:50,162 --> 00:47:52,706 Yes I remember. Alright, I'm leaving. 506 00:47:52,831 --> 00:47:55,209 - I'll go with you. - I can find my way out. 507 00:47:57,503 --> 00:47:59,630 I'll be right back. Take the suitcase. 508 00:48:12,893 --> 00:48:14,102 It can't miss. 509 00:48:14,186 --> 00:48:17,147 With this potion our lady Saint Anne got pregnant. 510 00:48:17,189 --> 00:48:18,816 She was an old lady. 511 00:48:19,191 --> 00:48:20,275 Who? 512 00:48:20,400 --> 00:48:23,821 Our lady Saint Anne, the Holy Virgin's mother. 513 00:48:28,867 --> 00:48:31,036 It won't make me sick like the other one? 514 00:48:31,078 --> 00:48:32,579 No. It's the results that count. 515 00:48:35,040 --> 00:48:36,500 Drink it all down. 516 00:48:43,715 --> 00:48:46,844 - Susanita, a serenade! - It's very bitter. 517 00:48:58,063 --> 00:49:01,692 Mrs. Cata, I came back. 518 00:49:02,693 --> 00:49:04,111 Susanita, I came back. 519 00:49:05,612 --> 00:49:07,197 Tell Alma to come out. 520 00:49:10,117 --> 00:49:11,994 Oh, Abelito. 521 00:49:14,538 --> 00:49:18,542 - What do I tell him? - Tell him. 522 00:49:20,335 --> 00:49:25,382 Oh, Abelito... Alma... disappeared. 523 00:49:35,809 --> 00:49:39,271 This pot is great, buddy. Have some. 524 00:49:40,022 --> 00:49:42,566 What a bitch! How can she say she just dissapeared? 525 00:49:45,194 --> 00:49:47,613 For a daughter, you'd even look in hell. 526 00:49:47,696 --> 00:49:51,575 Chill out. She looked for her. I swear, she did. 527 00:49:52,242 --> 00:49:53,785 Sure, I can tell. 528 00:49:54,077 --> 00:49:56,622 How did it go for you on the other side? 529 00:49:58,790 --> 00:50:00,959 Like shit. 530 00:50:01,001 --> 00:50:03,086 Well, at least you earned good money. 531 00:50:03,545 --> 00:50:05,047 Don't break my ass! 532 00:50:06,131 --> 00:50:08,258 All I want is to find Alma. Don't mess with me. 533 00:50:09,676 --> 00:50:11,929 Where is she? Where do I look for her? 534 00:50:12,804 --> 00:50:14,765 Maybe she had an accident. Maybe she's dead. 535 00:50:14,973 --> 00:50:16,600 She's not dead. No way. 536 00:50:17,267 --> 00:50:18,769 What? 537 00:50:18,810 --> 00:50:21,647 How do you know? Wait. How do you know? 538 00:50:21,855 --> 00:50:23,732 - Do you remember Maru? - Who? 539 00:50:23,816 --> 00:50:26,443 Maru, Alma's friend, asshole. 540 00:50:26,819 --> 00:50:30,113 I ran into her one day. You can imagine. 541 00:50:30,155 --> 00:50:34,076 Don't go, Chava! What did she say? What? 542 00:50:34,117 --> 00:50:37,996 You won't like it, Abel. Forget that woman. 543 00:50:38,038 --> 00:50:39,248 Why won't I like it? Why? 544 00:50:40,249 --> 00:50:42,125 What do you know? 545 00:50:42,459 --> 00:50:45,462 She became a whore, asshole! 546 00:50:47,339 --> 00:50:49,299 A professional whore, man. 547 00:50:51,385 --> 00:50:54,930 Shit, I said you weren't going to like it. 548 00:51:11,530 --> 00:51:14,158 So I told Doc... 549 00:51:14,449 --> 00:51:17,911 The first thing we do when we get out of this filthy jail... 550 00:51:18,245 --> 00:51:21,415 ...is have a round of dominoes with our buddies. 551 00:51:22,374 --> 00:51:24,418 Nobody inside played? 552 00:51:24,543 --> 00:51:27,296 Inside, there's only time to break your ass. 553 00:51:27,588 --> 00:51:29,965 How would Amado Nervous put it, Ubaldo? 554 00:51:30,716 --> 00:51:34,303 "I only found the long nights Of my pain ". 555 00:51:34,553 --> 00:51:37,514 "You hadn't promised me nights of fun and game ". 556 00:51:37,598 --> 00:51:40,684 Fun and games from now on, we're all together again. 557 00:51:40,809 --> 00:51:44,062 You're here now. I guess Mr. Ru forgave you. 558 00:51:44,605 --> 00:51:48,358 You must be getting it on with him. 559 00:51:49,568 --> 00:51:54,281 "I loved, I was loved. The sun caressed my face ". 560 00:51:54,865 --> 00:51:57,367 Shit, poet, you never change. 561 00:51:57,576 --> 00:51:59,411 What's the matter with the barber? 562 00:51:59,828 --> 00:52:03,123 He's so drunk, he doesn't know his name. 563 00:52:03,540 --> 00:52:06,627 No, he suffers from love. 564 00:52:08,170 --> 00:52:10,714 Whores. Whores! 565 00:52:12,090 --> 00:52:15,010 My woman too, to tell you the truth. 566 00:52:15,302 --> 00:52:16,970 And you know with who? 567 00:52:18,639 --> 00:52:23,769 With that idiot I put in jail, and who's back out again. 568 00:52:25,103 --> 00:52:27,731 She betrayed me. 569 00:52:29,107 --> 00:52:34,530 When I loved her most, she betrayed me. 570 00:52:45,249 --> 00:52:49,253 Get Abel out, he's too drunk. Hurry up! 571 00:52:53,131 --> 00:52:56,093 Abel, let's go, buddy. Come on now. 572 00:53:06,019 --> 00:53:08,438 Look at yourself. 573 00:53:09,773 --> 00:53:12,651 You knew, man, and you didn't tell me. 574 00:53:15,654 --> 00:53:19,116 - It hurts seeing you like this. - You're a good friend. 575 00:53:28,667 --> 00:53:30,169 That's enough, asshole. 576 00:53:34,590 --> 00:53:36,967 You know... 577 00:53:37,634 --> 00:53:38,886 You know, Chava. 578 00:53:38,927 --> 00:53:41,972 Don't be so thick-headed, I don't know anything. 579 00:53:51,064 --> 00:53:52,441 Even if she is a whore... 580 00:53:53,859 --> 00:53:55,235 I want to see her. 581 00:53:56,278 --> 00:53:58,405 She has to tell me face to face. 582 00:54:00,741 --> 00:54:02,951 I'll come back tomorrow when you're sober. 583 00:54:03,035 --> 00:54:07,080 No, don't leave, man. Help me! 584 00:54:07,956 --> 00:54:10,792 Take me to where she is. 585 00:54:11,835 --> 00:54:14,963 When you went to Tijuana, I stood up for you. 586 00:54:16,548 --> 00:54:21,094 I went with you because you asked me. 587 00:54:22,554 --> 00:54:27,100 It won't do any good to see her. You'll only feel worse. 588 00:54:36,401 --> 00:54:40,364 Listen everyone. This is boring, very sad. 589 00:54:41,448 --> 00:54:45,077 Kika and Beba are going to do a little number... 590 00:54:45,410 --> 00:54:49,873 ...dedicated to all the handsome gents here tonight. 591 00:54:50,165 --> 00:54:51,208 Alright, action! 592 00:54:51,708 --> 00:54:53,418 Lucia, what will you play? 593 00:54:54,378 --> 00:54:56,839 Everybody, get happy! 594 00:55:24,533 --> 00:55:29,163 Damn, man, look at that ass. I would screw her. 595 00:55:38,172 --> 00:55:41,300 There you go, Colombia's finest. 596 00:55:47,347 --> 00:55:50,058 So, are we going to dance tonight? 597 00:56:17,336 --> 00:56:18,712 What are you doing here? 598 00:56:48,992 --> 00:56:51,203 Sit down, we can talk here. 599 00:56:55,499 --> 00:56:56,750 Why did you do this to me? 600 00:56:59,169 --> 00:57:00,212 Answer me! 601 00:57:02,214 --> 00:57:04,675 You left when I needed you most. 602 00:57:06,552 --> 00:57:08,554 So, it was easier for you to become a whore? 603 00:57:10,973 --> 00:57:12,766 No, it wasn't easy. 604 00:57:15,144 --> 00:57:17,229 I was silly, blind. 605 00:57:23,235 --> 00:57:24,736 But I love you so much, Abel. 606 00:57:25,195 --> 00:57:28,949 I've always loved you. 607 00:57:29,199 --> 00:57:31,118 Sure, I can see that. 608 00:57:33,787 --> 00:57:35,330 You don't understand. 609 00:57:35,873 --> 00:57:37,374 What don't I understand? 610 00:57:37,916 --> 00:57:39,418 What life is all about. 611 00:57:39,626 --> 00:57:41,837 Or, like Mom says, "Destiny". 612 00:57:43,755 --> 00:57:46,175 I worked like a mule to earn some money. 613 00:57:47,176 --> 00:57:48,719 To return for you. 614 00:57:49,928 --> 00:57:51,972 To... 615 00:57:54,099 --> 00:57:55,309 ...marry you. 616 00:58:04,109 --> 00:58:06,737 You promised you'd wait. 617 00:58:15,162 --> 00:58:16,538 I remember very well. 618 00:58:20,501 --> 00:58:22,836 I was always thinking about you too. 619 00:58:24,671 --> 00:58:26,256 Every day. 620 00:58:28,300 --> 00:58:29,885 Every hour. 621 00:58:39,978 --> 00:58:41,146 What are you doing here? 622 00:58:43,816 --> 00:58:45,317 Who is this fucker, Karina? 623 00:58:45,651 --> 00:58:48,737 - He's a friend, Jose Luis. - A friend of yours? 624 00:58:49,196 --> 00:58:50,948 Well, he can't be here. To�o. 625 00:58:51,949 --> 00:58:53,325 Get the shit out of here! 626 00:58:58,914 --> 00:59:00,541 - Please, Jose Luis. - Wait, Abel! 627 00:59:01,416 --> 00:59:04,795 This whore belongs to me, asshole! 628 00:59:05,420 --> 00:59:07,214 Please go, Abel. 629 00:59:08,382 --> 00:59:13,011 - I didn't hear you, shit head! - Leave, Abel. 630 00:59:38,537 --> 00:59:40,372 Bitch, you don't have friends. 631 00:59:41,206 --> 00:59:42,374 You don't have anything. 632 00:59:42,541 --> 00:59:43,876 Nothing. 633 00:59:44,251 --> 00:59:45,711 You have no clothes, nor earrings. 634 00:59:46,003 --> 00:59:47,963 You have no name, Karina, you idiot. 635 00:59:52,092 --> 00:59:53,802 You hear me? 636 00:59:55,762 --> 00:59:58,015 Look at me. 637 00:59:59,474 --> 01:00:03,979 You don't have friends, nor family. You have nothing. 638 01:00:09,401 --> 01:00:12,488 You only have me. Jose Luis. 639 01:00:12,654 --> 01:00:14,823 Jose Luis is all you have. 640 01:00:18,785 --> 01:00:23,540 We already talked about this. It's not the first time. 641 01:00:23,832 --> 01:00:26,251 You've been stealing from me since we got married. 642 01:00:26,376 --> 01:00:29,338 My mother required an operation. I needed money. 643 01:00:29,421 --> 01:00:31,048 Why didn't you ask? 644 01:00:31,507 --> 01:00:35,761 I thought I could pay you back from my savings. 645 01:00:36,136 --> 01:00:38,222 I don't believe you, Guicho. 646 01:00:38,388 --> 01:00:41,183 I don't believe you at all. You'd better leave here. 647 01:00:43,060 --> 01:00:46,188 Here, here it is. 648 01:00:47,731 --> 01:00:50,234 You're shameful. Get out! Get out! 649 01:00:50,692 --> 01:00:54,196 You've never understood anything. You're a pig! 650 01:01:07,376 --> 01:01:08,961 I'm sorry. 651 01:01:11,171 --> 01:01:12,214 Leave! 652 01:01:12,256 --> 01:01:13,423 Don't be so hard. 653 01:01:15,425 --> 01:01:17,010 Don't be so hard! 654 01:02:15,319 --> 01:02:16,403 Yes... 655 01:02:19,281 --> 01:02:22,117 What's up, man? I came for you. 656 01:02:22,493 --> 01:02:24,578 Maru is having a party at her house. 657 01:02:26,830 --> 01:02:29,082 It's late, but we may still get there in time. 658 01:02:31,585 --> 01:02:35,881 You need a distraction, man. Forget all that. 659 01:02:37,925 --> 01:02:39,009 I can't. 660 01:02:42,095 --> 01:02:43,639 Where are you going? 661 01:02:45,307 --> 01:02:47,726 Don't tell me you're going to see that bitch. 662 01:02:48,227 --> 01:02:50,687 Are you nuts? What's the matter with you? 663 01:02:51,063 --> 01:02:52,397 Forget her. 664 01:02:52,898 --> 01:02:56,568 Listen to me, as a friend, as a brother. 665 01:03:03,033 --> 01:03:04,827 Then, I'm going with you. 666 01:03:05,911 --> 01:03:07,955 This is my affair, Chava. 667 01:03:08,914 --> 01:03:10,207 All mine. 668 01:03:29,601 --> 01:03:32,980 - No, I've never tried it. - You'll like it. 669 01:04:25,407 --> 01:04:27,618 Abel, no! No! 670 01:04:28,076 --> 01:04:33,040 No, please! I beg you. 671 01:04:34,249 --> 01:04:35,667 Let me have him, boss. 672 01:04:39,171 --> 01:04:40,547 Let me have him, boss. 673 01:04:41,548 --> 01:04:42,758 Chicken shit! 674 01:04:45,802 --> 01:04:48,096 I warned you, asshole! 675 01:05:39,439 --> 01:05:44,736 Nothing happend. Sit down. Calm down. 676 01:05:47,364 --> 01:05:51,743 Take this. Nothing happened. Calm down. 677 01:06:26,195 --> 01:06:29,198 I'm okay, don't worry. 678 01:06:31,158 --> 01:06:32,409 I'll go for a cab. 679 01:06:33,452 --> 01:06:34,703 Don't leave. 680 01:06:35,287 --> 01:06:37,206 Stay awhile. 681 01:06:38,332 --> 01:06:43,086 I'll get you to a hospital, and you'll get better. 682 01:06:44,046 --> 01:06:46,048 So we can get married. 683 01:06:50,469 --> 01:06:54,890 In your white dress, and your bridal veil. 684 01:06:57,309 --> 01:07:00,979 All our neighbors will see us together. 685 01:07:03,649 --> 01:07:07,611 - And they'll see you smile at me - Yes my love. 686 01:07:08,487 --> 01:07:12,449 All of them will see how much you really love me. 687 01:07:13,325 --> 01:07:17,287 - Yes, my love, everyone. - Everyone. 688 01:07:17,329 --> 01:07:18,622 Everyone... 689 01:08:04,626 --> 01:08:07,838 THE END 48606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.