Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,990 --> 00:00:34,326
What a bummer, I lost.
2
00:00:35,035 --> 00:00:37,120
Damn weak horse.
3
00:00:40,165 --> 00:00:42,209
Which won, sweetheart?
This one?
4
00:00:42,960 --> 00:00:45,087
- Seven?
- Seven!
5
00:00:45,170 --> 00:00:49,007
- Seven!
- Seven!
6
00:00:50,008 --> 00:00:53,178
You won? You won!
7
00:00:55,681 --> 00:00:58,267
I told you, all I need is some luck.
8
00:00:58,517 --> 00:01:01,478
I'll give it to you,
and I'll tell you how.
9
00:01:02,563 --> 00:01:04,940
You're so sweet,
you deserve better.
10
00:01:05,023 --> 00:01:08,485
Fernando says, "Super"
He'll call later.
11
00:01:11,905 --> 00:01:13,991
Here, collect this for the girl.
12
00:01:19,496 --> 00:01:20,998
You're lucky.
13
00:01:26,128 --> 00:01:28,088
Let yourself go.
14
00:01:30,299 --> 00:01:31,842
Loosen your body.
15
00:01:34,678 --> 00:01:35,929
Close your eyes.
16
00:01:40,058 --> 00:01:44,354
Alma, life has so much
to offer you.
17
00:01:45,898 --> 00:01:47,524
Money...
18
00:01:47,900 --> 00:01:49,401
Love...
19
00:01:52,863 --> 00:01:54,406
What are you thinking about?
20
00:01:56,575 --> 00:01:58,744
About what you're saying.
21
00:01:59,411 --> 00:02:00,871
I'm dreaming.
22
00:02:03,248 --> 00:02:05,584
Here is where the dream
comes true.
23
00:02:13,550 --> 00:02:14,927
Thanks.
24
00:02:23,060 --> 00:02:26,855
- Was your dinner good?
- Yes, it was delicious.
25
00:02:28,690 --> 00:02:31,360
I want to tell you something
but don't laugh.
26
00:02:33,904 --> 00:02:38,367
I've never been in such
an elegant place before.
27
00:02:39,535 --> 00:02:42,871
These are the kind of places
you deserve.
28
00:02:42,955 --> 00:02:45,958
Not that awful neighborhood
where you live.
29
00:02:47,084 --> 00:02:49,294
But, that's my world.
30
00:02:50,295 --> 00:02:54,633
A girl like you can
aspire to much more.
31
00:02:54,925 --> 00:02:56,552
Like what?
32
00:02:57,302 --> 00:02:59,263
You could be a model.
33
00:02:59,638 --> 00:03:01,598
A film star...
34
00:03:01,849 --> 00:03:03,809
Something big.
35
00:03:05,602 --> 00:03:07,521
You know about
those things?
36
00:03:11,149 --> 00:03:12,776
Here's my card.
37
00:03:12,985 --> 00:03:14,903
Call me any time.
38
00:03:17,364 --> 00:03:18,907
Won't we see each other
any more?
39
00:03:20,033 --> 00:03:22,995
We can see each other
as often as you like.
40
00:03:23,495 --> 00:03:27,457
What's important is that
you never lose trust in me.
41
00:03:30,002 --> 00:03:33,172
No, Jose Luis, not at all.
42
00:03:33,380 --> 00:03:36,341
You've been so good to me.
43
00:03:37,885 --> 00:03:39,469
Cheers!
44
00:03:39,553 --> 00:03:41,513
To your beauty.
45
00:03:43,682 --> 00:03:44,808
Cheers!
46
00:03:55,527 --> 00:03:57,070
Going out again?
47
00:03:57,196 --> 00:03:58,822
With Maru, Mom.
48
00:04:00,199 --> 00:04:02,326
A letter from Abel arrived
this morning.
49
00:04:07,456 --> 00:04:09,750
Ever since Fidel died...
50
00:04:09,833 --> 00:04:12,419
...I've been thinking a lot
about you and Abel.
51
00:04:13,629 --> 00:04:15,130
You hated him.
52
00:04:17,216 --> 00:04:20,469
I can be very foolish.
53
00:04:22,221 --> 00:04:25,224
Abel is the best man for you.
Really.
54
00:04:26,225 --> 00:04:28,685
Not some old rich guy.
55
00:04:28,727 --> 00:04:31,855
Or a swinger like the one
you've been seeing.
56
00:04:35,108 --> 00:04:38,195
A good man.
Someone who loves you...
57
00:04:38,320 --> 00:04:41,281
Mom, I'll be home late.
Don't wait up.
58
00:04:53,252 --> 00:04:55,003
You live here with
your parents?
59
00:04:55,045 --> 00:04:56,713
No, I live alone.
60
00:04:56,755 --> 00:04:58,340
In this huge house?
61
00:04:59,591 --> 00:05:03,554
Only in part of it really.
In my apartment.
62
00:05:03,720 --> 00:05:06,431
The rest of it I share
with friends.
63
00:05:08,100 --> 00:05:10,143
I'll open it.
64
00:05:20,195 --> 00:05:21,738
This is my little empire.
65
00:05:26,660 --> 00:05:29,246
A place awaiting a queen.
66
00:05:59,234 --> 00:06:00,652
What are those noises?
67
00:06:00,903 --> 00:06:02,738
My friends.
68
00:06:02,988 --> 00:06:04,823
Real party people.
69
00:06:15,334 --> 00:06:17,544
Yes!
70
00:06:19,171 --> 00:06:20,422
What's the matter?
71
00:06:21,006 --> 00:06:22,716
No, I'm busy.
72
00:06:25,802 --> 00:06:27,471
Yes, so tell me.
73
00:06:29,264 --> 00:06:31,600
What else?
74
00:06:32,684 --> 00:06:34,686
That's a shitty thing to do!
75
00:06:35,687 --> 00:06:37,314
No, I didn't order that!
76
00:07:20,315 --> 00:07:22,150
A lot of passion, isn't it?
77
00:07:27,948 --> 00:07:30,909
Curiosity killed the cat.
78
00:07:31,618 --> 00:07:34,037
This is not a decent house,
Jose Luis.
79
00:07:36,415 --> 00:07:40,878
Alma, you're all that
matters to me.
80
00:07:41,753 --> 00:07:44,006
This is a whorehouse.
81
00:07:45,465 --> 00:07:47,926
No, Alma, you're wrong.
82
00:07:48,468 --> 00:07:51,513
Whores are butterflies
who work in the streets.
83
00:07:51,930 --> 00:07:55,851
Hookers screw in
cheap hotels.
84
00:07:57,019 --> 00:07:59,313
You know them, they're
from your part of town.
85
00:08:00,981 --> 00:08:04,276
The women of this house
are called courtesans.
86
00:08:04,359 --> 00:08:06,361
They are elegant ladies.
87
00:08:06,445 --> 00:08:10,657
They have experience, they
have money, clothes, cars.
88
00:08:10,949 --> 00:08:12,367
They own homes.
89
00:08:14,745 --> 00:08:16,038
They have position.
90
00:08:23,128 --> 00:08:25,130
You deceived me, fucker!
91
00:08:27,883 --> 00:08:29,801
You deceived me!
92
00:08:31,470 --> 00:08:35,307
You shameless bastard,
you lied to me, fucker!
93
00:08:39,478 --> 00:08:43,106
You're here of
your own free will.
94
00:08:43,357 --> 00:08:45,943
Because you want me, honey.
95
00:08:46,109 --> 00:08:48,737
Let me go!
96
00:08:49,029 --> 00:08:52,658
- You can leave any time.
- Well then, right now!
97
00:09:02,626 --> 00:09:04,962
The chauffeur downstairs,
can give you a ride.
98
00:09:15,681 --> 00:09:17,266
I don't need him.
99
00:09:20,519 --> 00:09:22,521
You'll be back, Alma.
100
00:09:24,648 --> 00:09:26,108
Never!
101
00:09:27,359 --> 00:09:29,820
Never!
102
00:09:30,779 --> 00:09:33,866
You know the world
I offer you is marvelous.
103
00:09:50,174 --> 00:09:53,510
What an hour to come home?
My heart's been in my throat!
104
00:09:53,677 --> 00:09:58,849
Girl! Answer me, child!
105
00:10:07,149 --> 00:10:12,154
I'm not picking in the fiields
any more. It was awful.
106
00:10:13,155 --> 00:10:16,033
A countryman got me a job
at a barbershop.
107
00:10:16,074 --> 00:10:19,203
They tried me out, and they
liked my work.
108
00:10:20,120 --> 00:10:24,583
I should make good money
to come back and marry you.
109
00:10:24,958 --> 00:10:27,711
That's all I think about.
110
00:10:27,753 --> 00:10:33,050
Marrying you and
loving you very much.
111
00:10:33,258 --> 00:10:35,135
My whole life long.
112
00:10:35,636 --> 00:10:38,889
In my room at nights, I spend
hours looking at your photo...
113
00:10:38,972 --> 00:10:43,936
...thinking you love me too,
and that you'll wait.
114
00:11:22,307 --> 00:11:23,976
Alma!
115
00:11:24,184 --> 00:11:27,145
Almita, are you
coming to mass?
116
00:11:28,313 --> 00:11:30,190
- No!
- No!
117
00:11:31,942 --> 00:11:34,820
I'm so glad to see you here.
118
00:11:35,028 --> 00:11:37,322
Young people no longer
stop by church.
119
00:11:37,948 --> 00:11:40,576
It's so comforting.
120
00:11:43,620 --> 00:11:46,665
God gives us such peace
when we visit Him.
121
00:12:06,101 --> 00:12:07,436
Come in.
122
00:13:29,768 --> 00:13:33,397
- Are you a virgin?
- No.
123
00:14:09,766 --> 00:14:10,934
Mrs. Cata...
124
00:14:11,018 --> 00:14:14,438
Mrs. Cata, what happened?
125
00:14:15,022 --> 00:14:18,609
I searched the Red Cross,
the police station, Maru's...
126
00:14:19,151 --> 00:14:22,404
And her friends too...
127
00:14:22,487 --> 00:14:23,864
Nobody knows a thing.
128
00:14:23,989 --> 00:14:25,824
I made some calls too.
129
00:14:25,866 --> 00:14:29,369
Guicho knows a policeman.
Maybe he can help.
130
00:14:30,537 --> 00:14:33,624
It's been two days, Susanita.
131
00:14:35,083 --> 00:14:38,045
I just don't know
who else to ask.
132
00:15:14,998 --> 00:15:16,708
I'll lead with the
Double Six.
133
00:15:18,418 --> 00:15:20,629
The Duke of Veragua.
134
00:15:21,004 --> 00:15:22,297
Damn!
135
00:15:22,881 --> 00:15:25,175
I'll play my double.
136
00:15:26,218 --> 00:15:29,555
Those who double
on the first move...
137
00:15:31,807 --> 00:15:33,183
The Triple.
138
00:15:33,475 --> 00:15:37,062
The Triple? Double for
the Triple.
139
00:15:37,896 --> 00:15:40,274
- This is a game for mutes.
- I didn't say anything.
140
00:15:41,900 --> 00:15:44,611
Now you only owe me
for last month.
141
00:15:44,736 --> 00:15:48,699
I told you I'll give it
to you next week.
142
00:15:49,283 --> 00:15:53,745
Fine, Mrs. Flor. But,
please no later than that.
143
00:15:53,787 --> 00:15:54,955
- No.
- Bye.
144
00:16:01,336 --> 00:16:02,713
Mrs. Cata!
145
00:16:02,754 --> 00:16:05,299
Not this month.
You'll have to wait.
146
00:16:05,424 --> 00:16:08,177
It's not about the rent,
don't worry.
147
00:16:09,136 --> 00:16:12,389
I want to talk to you.
It's something personal.
148
00:16:13,599 --> 00:16:14,725
Alright, tell me.
149
00:16:15,767 --> 00:16:19,563
- I'm embarrassed to tell you.
- Why?
150
00:16:20,772 --> 00:16:23,108
I've had such
strange dreams.
151
00:16:23,942 --> 00:16:27,154
- Like nightmares?
- Nothing like that.
152
00:16:28,197 --> 00:16:30,532
I dream about a man
who is pursuing me.
153
00:16:30,782 --> 00:16:34,620
He looks me over.
Then, he touches me.
154
00:16:36,538 --> 00:16:37,956
Does it mean anything?
155
00:16:38,540 --> 00:16:40,959
I don't know. I'd have
to ask the cards.
156
00:16:41,919 --> 00:16:44,796
Do you think the cards
can help me?
157
00:16:44,963 --> 00:16:47,257
The cards will reveal all.
158
00:16:48,133 --> 00:16:50,594
Is it expensive?
159
00:16:51,553 --> 00:16:52,679
May I?
160
00:16:52,721 --> 00:16:55,641
Let's see...
Two sessions.
161
00:17:00,312 --> 00:17:01,772
One month of rent.
162
00:17:02,022 --> 00:17:04,441
No, Mrs. Cata,
it's too expensive.
163
00:17:04,942 --> 00:17:07,027
Oh, for God's sake.
164
00:17:07,486 --> 00:17:09,029
Could we do it now?
165
00:17:09,321 --> 00:17:10,447
Surely, Susanita.
166
00:17:11,532 --> 00:17:13,242
Feel free, come in.
167
00:17:13,325 --> 00:17:18,288
The place is a mess,
but make yourself at home.
168
00:17:20,833 --> 00:17:22,584
For me...
for me...
169
00:17:23,293 --> 00:17:25,170
For my house...
for my house...
170
00:17:25,587 --> 00:17:28,006
And for what may happen.
And for what may happen.
171
00:17:28,048 --> 00:17:30,467
Alright!
172
00:17:32,094 --> 00:17:34,555
Again, let's see your left hand.
173
00:17:37,057 --> 00:17:41,770
- I'm very nervous, Mrs. Cata.
- You have to relax, concentrate.
174
00:17:42,437 --> 00:17:45,524
Love keeps no secrets
from the cards.
175
00:17:49,194 --> 00:17:51,697
Don't cross your legs,
Susanita.
176
00:17:58,078 --> 00:18:03,917
- Do you mind if I smoke?
- Not at all, Mrs. Cata.
177
00:18:11,758 --> 00:18:14,845
Alright, let's see
what we have here.
178
00:18:14,928 --> 00:18:17,890
Of course, the Ace of Coins,
very important, a good sign.
179
00:18:17,931 --> 00:18:19,099
It means good fortune.
180
00:18:23,520 --> 00:18:27,149
The Horse of Swords. A man
approaching you at a gallop.
181
00:18:30,652 --> 00:18:32,404
Are you a Virgo, Susanita?
182
00:18:33,697 --> 00:18:38,911
You know never married,
but when was younger...
183
00:18:38,994 --> 00:18:43,957
...well, the boy from the
dry cleaners and I...
184
00:18:44,374 --> 00:18:46,752
- When is your birthday?
- June 8.
185
00:18:48,545 --> 00:18:51,381
Gemini! Of course.
186
00:18:51,423 --> 00:18:56,762
See how the Ace of Coins
shines upon the Horse.
187
00:18:56,887 --> 00:18:58,055
- Did you see?
- Yes.
188
00:19:01,934 --> 00:19:03,435
What does the Joker mean?
189
00:19:03,602 --> 00:19:06,480
It's not a Joker, it's the
Jack of Clubs. A good sign.
190
00:19:09,566 --> 00:19:12,236
And, the King to complete
the good omens.
191
00:19:12,736 --> 00:19:16,281
It's very clear.
Very clear.
192
00:19:16,448 --> 00:19:19,243
There is a man about
to appear in you life.
193
00:19:20,118 --> 00:19:22,120
With good intentions?
194
00:19:22,496 --> 00:19:24,665
With passionate intentions.
195
00:19:25,833 --> 00:19:29,127
- Oh, Mrs. Cata.
- You'll see, I'm not lying.
196
00:19:32,297 --> 00:19:36,635
Son of a bitch!
Fucking water tank!
197
00:19:36,677 --> 00:19:38,220
What's the matter, Chava?
198
00:19:38,345 --> 00:19:40,639
"What's the matter? There
not a single drop of water!
199
00:19:42,808 --> 00:19:46,311
If you want to wash up,
I have a shower at my place.
200
00:19:46,353 --> 00:19:48,438
Feel free to use it.
201
00:19:48,814 --> 00:19:51,441
If I don't have water,
you don't either, right?
202
00:19:52,401 --> 00:19:54,152
Right.
203
00:19:54,194 --> 00:19:55,737
Listen, Chava.
204
00:19:55,988 --> 00:19:56,905
What?
205
00:19:56,947 --> 00:19:58,282
Who are you for?
206
00:19:59,324 --> 00:20:00,534
What do you mean?
207
00:20:00,993 --> 00:20:03,120
Which soccer team?
America or Guadalajara?
208
00:20:04,997 --> 00:20:08,000
Someone gave me two tickets
for the classic game.
209
00:20:08,667 --> 00:20:10,544
Would you like
to come with me?
210
00:20:14,798 --> 00:20:17,176
I have to work at
my dad's bar.
211
00:20:17,259 --> 00:20:18,969
Too bad.
212
00:20:19,094 --> 00:20:20,554
Maybe next time.
213
00:20:22,848 --> 00:20:25,267
- Hey Chava!
- What is it?
214
00:20:26,268 --> 00:20:30,731
Haven't your admirers told you
how handsome you've become?
215
00:20:31,356 --> 00:20:33,942
- Oh, come on.
- No, really.
216
00:20:40,324 --> 00:20:42,034
You fucking pig!
217
00:20:43,202 --> 00:20:46,538
Oh, you horny woman!
That's how I like you.
218
00:20:46,580 --> 00:20:49,875
- I'll tell Macario, asshole!
- Tell him.
219
00:20:49,917 --> 00:20:52,002
If God knows, might as well
tell everyone else.
220
00:20:52,085 --> 00:20:56,256
I'll turn you in to the police.
I'll tell them about you.
221
00:20:56,381 --> 00:20:59,510
You'll be mine, even if
you don't want to, honey.
222
00:20:59,593 --> 00:21:03,263
- I'll put you in jail, asshole.
- Get mad, it turns me on.
223
00:21:03,305 --> 00:21:05,224
Fuck you!
224
00:21:08,769 --> 00:21:11,730
Drop dead you son of a bitch.
Get out of here, asshole!
225
00:21:24,284 --> 00:21:26,995
The answer to your
question is... yes.
226
00:21:28,789 --> 00:21:31,250
The tarot tells me
the same thing.
227
00:21:31,291 --> 00:21:33,836
A man is just about
to come into your life.
228
00:21:34,419 --> 00:21:38,423
- Could it be true?
- The cards don't lie.
229
00:21:40,926 --> 00:21:45,889
Fine, if you give me my
rent receipt, we'll be even.
230
00:21:47,808 --> 00:21:50,435
Of course, it's right here.
231
00:21:51,061 --> 00:21:53,355
- Listen, Mrs. Cata...
- Yes?
232
00:21:54,481 --> 00:21:56,900
Could it be Chava?
233
00:21:56,942 --> 00:21:59,570
- Who?
- Chava, Mr. Ru's son.
234
00:22:00,571 --> 00:22:05,367
I just feel he looks at me
with a certain passion.
235
00:22:05,450 --> 00:22:09,329
He's so low-class. All he thinks
about is going to U. S.
236
00:22:09,371 --> 00:22:12,166
I hope he does, and that he
takes that barber...
237
00:22:12,291 --> 00:22:14,459
...who's always sniffing
after Almita.
238
00:22:17,921 --> 00:22:20,674
How does one find a man?
239
00:22:21,633 --> 00:22:24,052
Well, leave it to fate.
240
00:22:25,095 --> 00:22:27,055
And if fate takes too long?
241
00:22:28,432 --> 00:22:30,601
I'm not a young woman.
242
00:22:32,436 --> 00:22:35,647
Well, a magic prince
isn't in a hurry.
243
00:22:44,615 --> 00:22:46,575
The truth is...
244
00:22:46,742 --> 00:22:50,704
...Chava looks a lot like
the man in my dreams.
245
00:22:52,247 --> 00:22:54,500
I wouldn't know.
246
00:22:55,000 --> 00:22:57,836
- Bye, Mrs. Cata.
- Okay, Susanita.
247
00:22:58,545 --> 00:23:01,006
- Take care.
- Thank you.
248
00:23:07,888 --> 00:23:12,476
- You're twenty pesos short.
- The cop raised the payoff.
249
00:23:12,559 --> 00:23:16,313
Are you trying to fool me?
I own that fucking cop.
250
00:23:16,688 --> 00:23:19,816
The mayor doesn't want
fire-eaters in the street.
251
00:23:20,025 --> 00:23:23,612
Pay your fee or you don't work
my territory again! Heard me?
252
00:23:24,905 --> 00:23:27,866
Now, I got nothing.
253
00:23:28,075 --> 00:23:31,453
Then get to work.
Look, here's the kid.
254
00:23:33,413 --> 00:23:37,793
No, he looks too healthy.
Don't feed him till you're...
255
00:23:37,876 --> 00:23:40,921
...done working. Make him hungry
so people feel pity for him.
256
00:23:41,588 --> 00:23:43,757
This shawl has to be filthy.
257
00:23:44,049 --> 00:23:48,679
This is serious work,
professional. Understood?
258
00:23:49,179 --> 00:23:51,640
I told you to change the shawl.
259
00:23:51,890 --> 00:23:54,810
It gets worse every day.
Look, only 150 pesos.
260
00:24:20,878 --> 00:24:23,338
Who is it?
Chava!
261
00:24:26,925 --> 00:24:28,260
Please!
262
00:24:28,427 --> 00:24:30,929
You have to save my life!
I'm begging you.
263
00:24:31,013 --> 00:24:35,767
I heard your father is looking
for you. He's furious, Chava.
264
00:24:35,809 --> 00:24:38,896
I have to go to Tijuana,
but I'm broke.
265
00:24:39,021 --> 00:24:42,608
- I have no one. Please.
- What happened?
266
00:24:42,733 --> 00:24:47,112
Don't ask. I'll pay you back
It's a matter of life or death.
267
00:24:47,738 --> 00:24:49,740
How much do you need?
268
00:24:49,865 --> 00:24:51,783
3000 pesos.
269
00:24:51,950 --> 00:24:54,786
- New pesos?
- Please, Susanita.
270
00:24:54,870 --> 00:24:59,875
- I'll pay you back double.
- I don't have that much.
271
00:25:00,542 --> 00:25:03,837
I'll do whatever you like,
anything.
272
00:25:03,962 --> 00:25:06,715
Alright, Chava. Let me see.
273
00:26:12,948 --> 00:26:14,658
Damn cold.
274
00:26:16,743 --> 00:26:21,290
Shit! This bar isn't profitable
anymore. I'll close it.
275
00:26:21,540 --> 00:26:25,586
We paid the beer
and two months of gas.
276
00:26:27,254 --> 00:26:29,548
Hold it.
277
00:26:29,631 --> 00:26:34,094
These totals are wrong.
We're 200 pesos short.
278
00:26:34,469 --> 00:26:37,014
Do you think I'm an idiot
or what?
279
00:26:37,055 --> 00:26:41,935
Look here, stupid, this
should be seven, not five.
280
00:26:42,019 --> 00:26:46,440
You didn't think I'd notice,
right? Always the same shit.
281
00:26:46,523 --> 00:26:49,109
There must be a
mistake, Mr. Ru.
282
00:26:49,234 --> 00:26:53,280
Mistake? So where do
you have the cash, asshole?
283
00:26:53,322 --> 00:26:55,616
Wait, sir. Something happened.
284
00:26:55,991 --> 00:26:58,535
You're robbing me, Guicho.
I've known it all along.
285
00:27:00,287 --> 00:27:02,873
You can deduct it from
my paycheck, Mr. Rutilio.
286
00:27:02,998 --> 00:27:06,793
Of course I will, jackass!
What did you think?
287
00:27:06,835 --> 00:27:10,589
And if I catch you again,
I'll put you in jail.
288
00:27:10,672 --> 00:27:12,966
Now, get out!
You abandoned the bar!
289
00:27:13,550 --> 00:27:16,261
No, I didn't.
My cousin stayed.
290
00:27:16,386 --> 00:27:17,471
What!
291
00:27:17,513 --> 00:27:18,472
My cousin.
292
00:27:18,514 --> 00:27:21,725
He's worse than you.
Get out, and leave that!
293
00:27:21,767 --> 00:27:24,937
- How will I finish?
- I don't give a shit how.
294
00:27:24,978 --> 00:27:27,648
Now, get out!
295
00:27:37,783 --> 00:27:39,660
Stupid!
296
00:27:40,953 --> 00:27:42,955
My God!
297
00:27:43,831 --> 00:27:47,876
Watch where you're going.
Don't you have eyes?
298
00:27:50,420 --> 00:27:53,757
Look at my flowerpot.
299
00:27:54,299 --> 00:27:57,177
- I'm sorry. I'll pay for it.
- I just bought it.
300
00:27:59,221 --> 00:28:02,641
Where did you get hurt?
Silly.
301
00:28:03,809 --> 00:28:06,144
Let me help you.
302
00:28:06,562 --> 00:28:10,315
Don't be stubborn. Can't
you see you can't walk?
303
00:28:10,482 --> 00:28:11,900
What a mess!
304
00:28:12,609 --> 00:28:14,903
Alright, sit down.
305
00:28:15,153 --> 00:28:17,990
I'll take your shoes off,
so you put your feet up.
306
00:28:18,240 --> 00:28:21,535
- I'll pay for it, lady.
- That doesn't matter now.
307
00:28:22,494 --> 00:28:24,997
- It hurts a lot?
- Yeah.
308
00:28:25,330 --> 00:28:27,916
- I'll give you a massage.
- Don't bother.
309
00:28:28,000 --> 00:28:30,085
Take off your pants.
310
00:29:03,285 --> 00:29:05,829
Tell me if it hurts.
311
00:29:09,166 --> 00:29:12,961
Yes. Just a little.
312
00:29:15,672 --> 00:29:18,550
Does your leg hurt too?
313
00:29:20,302 --> 00:29:22,137
A little.
314
00:29:31,313 --> 00:29:33,232
Is that any better?
315
00:29:38,820 --> 00:29:41,532
Here, bend it a bit.
316
00:29:50,707 --> 00:29:53,001
How old are you?
317
00:29:53,335 --> 00:29:54,920
Twenty-six.
318
00:29:55,087 --> 00:29:57,381
So young.
319
00:30:01,927 --> 00:30:04,012
Do you feel any better?
320
00:30:04,096 --> 00:30:05,180
Yes.
321
00:30:08,225 --> 00:30:09,518
A lot.
322
00:30:40,132 --> 00:30:43,260
I'd never been in Mr. Ru's bar before.
323
00:30:46,513 --> 00:30:47,848
Do you like it?
324
00:30:49,892 --> 00:30:52,186
I like knowing
where you work.
325
00:30:55,647 --> 00:30:57,733
I'm almost done, Susanita.
326
00:30:58,525 --> 00:31:02,446
Hey, Guicho, don't
call me Susanita.
327
00:31:03,989 --> 00:31:05,949
Susana...
328
00:31:07,284 --> 00:31:10,454
...makes me feel
more of a woman.
329
00:31:11,914 --> 00:31:13,832
I'll finish up.
330
00:31:23,926 --> 00:31:26,845
- Do you always close this early?
- No.
331
00:31:27,554 --> 00:31:30,265
I told the clients I
was going to fumigate...
332
00:31:30,516 --> 00:31:32,643
...so I ran them out early.
333
00:31:35,187 --> 00:31:36,605
To see me?
334
00:31:38,440 --> 00:31:40,692
I'm wearing a new dress.
335
00:31:45,072 --> 00:31:48,367
Where will you
take me dancing?
336
00:31:48,450 --> 00:31:50,494
Right here.
337
00:31:53,330 --> 00:31:55,624
How original.
338
00:31:56,208 --> 00:31:57,417
Yes, isn't it?
339
00:32:54,266 --> 00:32:56,143
Do you like me, Guicho?
340
00:33:02,774 --> 00:33:06,612
If anything about me
bothers you, let me know.
341
00:33:14,661 --> 00:33:16,747
Well, your teeth.
342
00:33:29,384 --> 00:33:31,720
Who would Mr. Fidel have
left all his money to?
343
00:33:31,803 --> 00:33:33,597
To his children.
344
00:33:33,847 --> 00:33:37,643
Poor Almita. But she's going
out with some boy, right?
345
00:33:39,353 --> 00:33:44,441
Those beatings Mrs. Flor
gives Macario are really...
346
00:33:44,858 --> 00:33:47,152
Open wide, Susanita.
347
00:33:47,361 --> 00:33:51,240
Just look at your teeth.
348
00:33:51,448 --> 00:33:54,535
Your mouth is a mess.
349
00:33:54,743 --> 00:33:57,120
When will my new teeth
be ready, Doc?
350
00:33:57,204 --> 00:33:58,831
When do you need them?
351
00:33:58,872 --> 00:34:01,375
- For my wedding.
- When is it?
352
00:34:01,458 --> 00:34:03,961
As soon as Guicho's parents
arrive from Guaymas.
353
00:34:04,670 --> 00:34:07,673
In about a month and a half.
- That long?
354
00:34:08,006 --> 00:34:10,425
Hold on. Rinse!
355
00:34:11,051 --> 00:34:12,636
Hello? Yes, it's me.
356
00:34:13,887 --> 00:34:16,932
Zacarias! Glad you called.
I need to speak with you.
357
00:34:16,974 --> 00:34:18,308
Things are getting too hot.
358
00:34:20,185 --> 00:34:21,812
I'll see you there.
Don't let me down.
359
00:34:22,938 --> 00:34:25,357
Will my teeth be fine, Doc?
360
00:34:25,691 --> 00:34:30,404
You'll look like a
film star, Susanita.
361
00:34:32,739 --> 00:34:35,784
What do you see in Susanita?
She's so ugly.
362
00:34:36,160 --> 00:34:39,163
- But she's very nice.
- She's real crazy.
363
00:34:39,955 --> 00:34:42,207
Watch she doesn't die
like Fidel.
364
00:34:42,457 --> 00:34:45,294
- Don't worry, Mr. Ru.
- I'm just saying.
365
00:34:45,669 --> 00:34:48,547
So will you keep
working for me?
366
00:34:48,714 --> 00:34:52,843
Sure, Mr. Ru. As long as you don't mind.
367
00:34:52,885 --> 00:34:55,262
Why would I mind, man?
368
00:34:55,387 --> 00:34:59,141
Didn't I show you the business?
You're my right hand, right?
369
00:34:59,308 --> 00:35:00,559
Thank you, Mr. Ru.
370
00:35:01,894 --> 00:35:05,355
And you're getting
nice and soft.
371
00:35:09,109 --> 00:35:12,154
- It's about time.
- What's up, Mr. Ru?
372
00:35:12,237 --> 00:35:15,782
Nothing yet...
but it will.
373
00:35:16,950 --> 00:35:19,912
- What did that cop tell you?
- It's getting hot.
374
00:35:20,245 --> 00:35:22,372
There are a lot of
claims against us.
375
00:35:31,340 --> 00:35:33,217
- What?
- Beat it!
376
00:35:34,176 --> 00:35:35,928
Damn you, Guicho,
get out of here!
377
00:35:44,603 --> 00:35:48,232
The investigation comes
from the top, asshole.
378
00:35:48,941 --> 00:35:51,777
That ass wants more money.
How much did he ask for?
379
00:35:51,902 --> 00:35:53,070
Double.
380
00:35:53,111 --> 00:35:56,949
Shit, we'll just have to
pay him to lay off of us.
381
00:35:59,201 --> 00:36:02,621
Don't you think the snitch
could be the fire-eater?
382
00:36:03,288 --> 00:36:05,666
Thatjerk doesn't
have the balls.
383
00:36:09,795 --> 00:36:11,964
That fucking bitch.
384
00:36:12,297 --> 00:36:13,298
What? What?
385
00:36:15,008 --> 00:36:16,677
Fucking Zacarias, I think
you know something.
386
00:36:16,802 --> 00:36:18,053
Don't play dumb.
387
00:36:29,231 --> 00:36:33,026
Long live the bride and groom!
388
00:36:38,407 --> 00:36:49,084
A kiss! A kiss!
389
00:38:07,371 --> 00:38:09,748
How about a dance, Florecita?
390
00:38:10,165 --> 00:38:14,545
Get away from me, or
I'll spit on you, asshole.
391
00:38:27,516 --> 00:38:30,894
- Let's leave.
- It's the cops, run for it, man!
392
00:38:35,691 --> 00:38:39,361
Freeze, assholes!
393
00:39:07,973 --> 00:39:11,602
THE RETURN
394
00:39:11,935 --> 00:39:17,941
BARBER SHOP
FOR SALE
395
00:39:18,192 --> 00:39:21,612
FOR LEASE
396
00:39:25,157 --> 00:39:27,659
Isn't that Chava?
397
00:39:28,785 --> 00:39:32,498
Hi, Chava!
What a surprise!
398
00:39:32,706 --> 00:39:35,250
Where have you been hiding?
Need a hand?
399
00:39:36,293 --> 00:39:38,879
Leave them there, pal.
How's it going?
400
00:39:43,342 --> 00:39:46,512
- How much do I owe you?
- Fourty-five.
401
00:39:49,890 --> 00:39:53,685
What's up, Mr. Macario?
How's the meat business?
402
00:39:55,312 --> 00:39:57,272
This is my wife and
my little son.
403
00:39:57,356 --> 00:39:58,857
- See you later.
- Sure.
404
00:40:11,703 --> 00:40:12,746
Hi!
405
00:40:12,788 --> 00:40:15,499
Chava, my son!
406
00:40:21,213 --> 00:40:22,881
Come, let's go with my mom.
407
00:40:28,929 --> 00:40:31,849
Chava, my son.
408
00:40:33,225 --> 00:40:35,894
I'm so happy to see you.
409
00:40:36,144 --> 00:40:38,605
- How are you?
- Fine, son.
410
00:40:38,730 --> 00:40:42,192
Mom, this is Tina.
And Rutilito.
411
00:40:50,826 --> 00:40:53,162
I'm a grandmother, Cata!
412
00:40:57,332 --> 00:40:59,293
The first year was tough.
413
00:41:00,085 --> 00:41:02,921
And then we began
to make our way.
414
00:41:03,463 --> 00:41:05,507
I even had a job
in San Diego.
415
00:41:05,716 --> 00:41:08,218
But the damn border patrol
sent us back.
416
00:41:09,428 --> 00:41:13,599
I tried to cross a few times
but the gringos make it hard.
417
00:41:14,641 --> 00:41:18,687
So, we just hang around
the border with no money.
418
00:41:19,354 --> 00:41:20,772
Didn't Abel go with you?
419
00:41:23,609 --> 00:41:26,820
We split up after a while.
He took off to Houston.
420
00:41:26,904 --> 00:41:27,905
He disappeared.
421
00:41:28,155 --> 00:41:29,615
Almita disappeared too.
422
00:41:34,953 --> 00:41:37,414
Almita, really?
423
00:41:38,165 --> 00:41:39,249
Yes, she did.
424
00:41:40,501 --> 00:41:43,086
A lot has gone on
since you left.
425
00:41:44,129 --> 00:41:46,298
I got married.
426
00:41:46,340 --> 00:41:48,133
You, married, Susanita?
427
00:41:48,967 --> 00:41:51,094
That's great! I thought
something was different.
428
00:41:51,178 --> 00:41:54,389
- Those aren't your teeth.
- No, they're new.
429
00:41:55,015 --> 00:41:58,519
- They look very good.
- Thank you.
430
00:42:00,229 --> 00:42:01,855
This child has to rest now.
431
00:42:03,690 --> 00:42:05,234
Take him to my room, Mom.
432
00:42:05,317 --> 00:42:08,946
Go with her, Tina. Don't
be afraid. We'll live here.
433
00:42:10,197 --> 00:42:13,367
No, Chava. First you have
to speak to your father.
434
00:42:14,910 --> 00:42:17,079
Why? He can't still be mad.
435
00:42:37,516 --> 00:42:39,142
No more dominoes?
436
00:42:39,351 --> 00:42:40,394
No way.
437
00:42:40,727 --> 00:42:42,437
Fidel died.
438
00:42:42,813 --> 00:42:44,857
Zacarias and Doc are in jail.
439
00:42:45,315 --> 00:42:48,944
And the poet hasn't been
around here since you left.
440
00:42:49,570 --> 00:42:52,030
Guess what?
I got married.
441
00:42:53,448 --> 00:42:55,742
- With who?
- With Susanita.
442
00:42:57,744 --> 00:43:00,497
You married Susanita!
443
00:43:01,915 --> 00:43:04,668
She got you young
and stupid.
444
00:43:06,170 --> 00:43:08,130
Stupid maybe...
445
00:43:08,255 --> 00:43:10,591
...but now I'm your father's
right hand man.
446
00:43:10,924 --> 00:43:12,551
Careful! Your father.
447
00:43:14,052 --> 00:43:15,095
Dad...
448
00:43:19,308 --> 00:43:21,143
I'm back, Dad.
449
00:43:25,731 --> 00:43:28,400
I brought you a whiskey.
Your favorite kind.
450
00:44:00,432 --> 00:44:03,977
This was Abel's room.
Remember?
451
00:44:05,103 --> 00:44:10,067
It's very dirty, but you can stay
until you find something better.
452
00:44:10,400 --> 00:44:13,570
- Thank you.
- It smells really bad, Chava.
453
00:44:15,113 --> 00:44:16,782
Don't give me a hard time,
dammit!
454
00:44:17,407 --> 00:44:20,661
I'll show my dad, I can
make it without his help.
455
00:44:20,786 --> 00:44:23,956
Get settled, I'll let you be.
456
00:44:24,248 --> 00:44:25,707
Excuse me.
457
00:44:27,167 --> 00:44:28,293
Don't screw me up!
458
00:44:32,214 --> 00:44:34,633
Susanita!
Susanita!
459
00:44:36,009 --> 00:44:40,389
I haven't yet thanked you
for treating us so well.
460
00:44:41,807 --> 00:44:45,769
And don't think I've forgot
the money you lent me.
461
00:44:46,478 --> 00:44:49,481
I'll pay you every last cent
as son as I can.
462
00:44:49,773 --> 00:44:51,525
Forget it, Chava.
463
00:44:52,151 --> 00:44:55,362
- You already paid me.
- No, Susanita.
464
00:44:56,613 --> 00:44:58,782
You opened love's doors
to me.
465
00:45:08,125 --> 00:45:09,710
Thank you, Susanita.
466
00:45:31,857 --> 00:45:33,233
What are you doing here?
467
00:45:33,317 --> 00:45:38,238
I don't want you in my house.
Out! Dammit!
468
00:45:38,322 --> 00:45:41,783
What a lack of respect.
This is all I needed.
469
00:45:42,659 --> 00:45:44,161
What's this racket?
470
00:45:44,286 --> 00:45:47,915
Old nag! I said I didn't want
to see your fucking son...
471
00:45:47,998 --> 00:45:51,585
...or his bitch here.
- Shut up! You'll wake the baby.
472
00:45:52,711 --> 00:45:55,506
Get that scum out or I'll
toss it into the trash.
473
00:45:55,631 --> 00:45:58,008
Rutilio, how dare
you be so shameful!
474
00:45:58,050 --> 00:46:00,469
You'll see!
475
00:46:01,678 --> 00:46:06,266
You have a...
very nasty grandfather.
476
00:46:07,893 --> 00:46:11,730
Look, Rutilio, his nose and
forehead are just like yours.
477
00:46:11,772 --> 00:46:14,399
- Lies.
- Yes, it's true.
478
00:46:14,691 --> 00:46:16,318
Rutilito.
479
00:46:16,610 --> 00:46:18,070
Know what they named him?
480
00:46:19,404 --> 00:46:20,739
Rutilio.
481
00:46:24,409 --> 00:46:26,870
Rutilio?
482
00:46:28,455 --> 00:46:29,790
Rutilio?
483
00:46:31,750 --> 00:46:34,211
Hold him, don't be afraid.
484
00:46:35,128 --> 00:46:37,631
What a beautiful boy.
485
00:46:42,594 --> 00:46:45,556
Chava, congratulations!
You did well.
486
00:46:45,722 --> 00:46:47,683
- Give him to me.
- What a boy you have.
487
00:46:47,808 --> 00:46:49,726
- Give him to me!
- Leave him.
488
00:46:49,810 --> 00:46:52,938
- You don't want me here.
- You'll hurt him.
489
00:46:54,273 --> 00:46:57,901
- Chava, please.
- I'm his grandfather, Chava.
490
00:46:57,985 --> 00:47:00,404
Give it to him, Chava.
491
00:47:02,197 --> 00:47:03,532
Mrs. Cata?
492
00:47:07,744 --> 00:47:08,871
Mrs. Cata?
493
00:47:08,954 --> 00:47:10,497
Looking for Mrs. Cata?
494
00:47:13,292 --> 00:47:14,585
No one's there.
495
00:47:14,918 --> 00:47:16,253
She'll be back tonight.
496
00:47:19,173 --> 00:47:20,549
Do you want to leave
a message?
497
00:47:23,677 --> 00:47:25,262
I know you.
498
00:47:26,430 --> 00:47:27,598
Aren't you Alma's friend?
499
00:47:30,058 --> 00:47:32,060
What do you know
about her?
500
00:47:33,687 --> 00:47:35,772
Nothing.
501
00:47:35,814 --> 00:47:37,733
I just came by
to visit Mrs. Cata.
502
00:47:41,403 --> 00:47:45,115
- Well...
- Don't you remember me?
503
00:47:45,240 --> 00:47:47,284
I'm Chava, Abel's friend.
504
00:47:47,576 --> 00:47:49,286
We met at the bar.
505
00:47:50,162 --> 00:47:52,706
Yes I remember.
Alright, I'm leaving.
506
00:47:52,831 --> 00:47:55,209
- I'll go with you.
- I can find my way out.
507
00:47:57,503 --> 00:47:59,630
I'll be right back.
Take the suitcase.
508
00:48:12,893 --> 00:48:14,102
It can't miss.
509
00:48:14,186 --> 00:48:17,147
With this potion our lady
Saint Anne got pregnant.
510
00:48:17,189 --> 00:48:18,816
She was an old lady.
511
00:48:19,191 --> 00:48:20,275
Who?
512
00:48:20,400 --> 00:48:23,821
Our lady Saint Anne,
the Holy Virgin's mother.
513
00:48:28,867 --> 00:48:31,036
It won't make me sick
like the other one?
514
00:48:31,078 --> 00:48:32,579
No. It's the results
that count.
515
00:48:35,040 --> 00:48:36,500
Drink it all down.
516
00:48:43,715 --> 00:48:46,844
- Susanita, a serenade!
- It's very bitter.
517
00:48:58,063 --> 00:49:01,692
Mrs. Cata, I came back.
518
00:49:02,693 --> 00:49:04,111
Susanita, I came back.
519
00:49:05,612 --> 00:49:07,197
Tell Alma to come out.
520
00:49:10,117 --> 00:49:11,994
Oh, Abelito.
521
00:49:14,538 --> 00:49:18,542
- What do I tell him?
- Tell him.
522
00:49:20,335 --> 00:49:25,382
Oh, Abelito...
Alma... disappeared.
523
00:49:35,809 --> 00:49:39,271
This pot is great, buddy.
Have some.
524
00:49:40,022 --> 00:49:42,566
What a bitch! How can she
say she just dissapeared?
525
00:49:45,194 --> 00:49:47,613
For a daughter, you'd even look in hell.
526
00:49:47,696 --> 00:49:51,575
Chill out. She looked for her.
I swear, she did.
527
00:49:52,242 --> 00:49:53,785
Sure, I can tell.
528
00:49:54,077 --> 00:49:56,622
How did it go for you
on the other side?
529
00:49:58,790 --> 00:50:00,959
Like shit.
530
00:50:01,001 --> 00:50:03,086
Well, at least you earned
good money.
531
00:50:03,545 --> 00:50:05,047
Don't break my ass!
532
00:50:06,131 --> 00:50:08,258
All I want is to find
Alma. Don't mess with me.
533
00:50:09,676 --> 00:50:11,929
Where is she?
Where do I look for her?
534
00:50:12,804 --> 00:50:14,765
Maybe she had an accident.
Maybe she's dead.
535
00:50:14,973 --> 00:50:16,600
She's not dead. No way.
536
00:50:17,267 --> 00:50:18,769
What?
537
00:50:18,810 --> 00:50:21,647
How do you know? Wait.
How do you know?
538
00:50:21,855 --> 00:50:23,732
- Do you remember Maru?
- Who?
539
00:50:23,816 --> 00:50:26,443
Maru, Alma's friend, asshole.
540
00:50:26,819 --> 00:50:30,113
I ran into her one day.
You can imagine.
541
00:50:30,155 --> 00:50:34,076
Don't go, Chava!
What did she say? What?
542
00:50:34,117 --> 00:50:37,996
You won't like it, Abel.
Forget that woman.
543
00:50:38,038 --> 00:50:39,248
Why won't I like it?
Why?
544
00:50:40,249 --> 00:50:42,125
What do you know?
545
00:50:42,459 --> 00:50:45,462
She became a whore, asshole!
546
00:50:47,339 --> 00:50:49,299
A professional whore, man.
547
00:50:51,385 --> 00:50:54,930
Shit, I said you
weren't going to like it.
548
00:51:11,530 --> 00:51:14,158
So I told Doc...
549
00:51:14,449 --> 00:51:17,911
The first thing we do when we
get out of this filthy jail...
550
00:51:18,245 --> 00:51:21,415
...is have a round of dominoes
with our buddies.
551
00:51:22,374 --> 00:51:24,418
Nobody inside played?
552
00:51:24,543 --> 00:51:27,296
Inside, there's only time
to break your ass.
553
00:51:27,588 --> 00:51:29,965
How would Amado Nervous
put it, Ubaldo?
554
00:51:30,716 --> 00:51:34,303
"I only found the long nights
Of my pain ".
555
00:51:34,553 --> 00:51:37,514
"You hadn't promised me
nights of fun and game ".
556
00:51:37,598 --> 00:51:40,684
Fun and games from now on,
we're all together again.
557
00:51:40,809 --> 00:51:44,062
You're here now.
I guess Mr. Ru forgave you.
558
00:51:44,605 --> 00:51:48,358
You must be getting it on with him.
559
00:51:49,568 --> 00:51:54,281
"I loved, I was loved.
The sun caressed my face ".
560
00:51:54,865 --> 00:51:57,367
Shit, poet, you never change.
561
00:51:57,576 --> 00:51:59,411
What's the matter
with the barber?
562
00:51:59,828 --> 00:52:03,123
He's so drunk, he doesn't
know his name.
563
00:52:03,540 --> 00:52:06,627
No, he suffers from love.
564
00:52:08,170 --> 00:52:10,714
Whores. Whores!
565
00:52:12,090 --> 00:52:15,010
My woman too, to tell you the truth.
566
00:52:15,302 --> 00:52:16,970
And you know with who?
567
00:52:18,639 --> 00:52:23,769
With that idiot I put in jail,
and who's back out again.
568
00:52:25,103 --> 00:52:27,731
She betrayed me.
569
00:52:29,107 --> 00:52:34,530
When I loved her most,
she betrayed me.
570
00:52:45,249 --> 00:52:49,253
Get Abel out,
he's too drunk. Hurry up!
571
00:52:53,131 --> 00:52:56,093
Abel, let's go, buddy.
Come on now.
572
00:53:06,019 --> 00:53:08,438
Look at yourself.
573
00:53:09,773 --> 00:53:12,651
You knew, man,
and you didn't tell me.
574
00:53:15,654 --> 00:53:19,116
- It hurts seeing you like this.
- You're a good friend.
575
00:53:28,667 --> 00:53:30,169
That's enough, asshole.
576
00:53:34,590 --> 00:53:36,967
You know...
577
00:53:37,634 --> 00:53:38,886
You know, Chava.
578
00:53:38,927 --> 00:53:41,972
Don't be so thick-headed,
I don't know anything.
579
00:53:51,064 --> 00:53:52,441
Even if she is a whore...
580
00:53:53,859 --> 00:53:55,235
I want to see her.
581
00:53:56,278 --> 00:53:58,405
She has to tell me
face to face.
582
00:54:00,741 --> 00:54:02,951
I'll come back tomorrow when
you're sober.
583
00:54:03,035 --> 00:54:07,080
No, don't leave, man.
Help me!
584
00:54:07,956 --> 00:54:10,792
Take me to where she is.
585
00:54:11,835 --> 00:54:14,963
When you went to Tijuana,
I stood up for you.
586
00:54:16,548 --> 00:54:21,094
I went with you because
you asked me.
587
00:54:22,554 --> 00:54:27,100
It won't do any good to see
her. You'll only feel worse.
588
00:54:36,401 --> 00:54:40,364
Listen everyone.
This is boring, very sad.
589
00:54:41,448 --> 00:54:45,077
Kika and Beba are going
to do a little number...
590
00:54:45,410 --> 00:54:49,873
...dedicated to all the handsome
gents here tonight.
591
00:54:50,165 --> 00:54:51,208
Alright, action!
592
00:54:51,708 --> 00:54:53,418
Lucia, what will you play?
593
00:54:54,378 --> 00:54:56,839
Everybody, get happy!
594
00:55:24,533 --> 00:55:29,163
Damn, man, look at that ass.
I would screw her.
595
00:55:38,172 --> 00:55:41,300
There you go,
Colombia's finest.
596
00:55:47,347 --> 00:55:50,058
So, are we going
to dance tonight?
597
00:56:17,336 --> 00:56:18,712
What are you doing here?
598
00:56:48,992 --> 00:56:51,203
Sit down, we can talk here.
599
00:56:55,499 --> 00:56:56,750
Why did you do this to me?
600
00:56:59,169 --> 00:57:00,212
Answer me!
601
00:57:02,214 --> 00:57:04,675
You left when I
needed you most.
602
00:57:06,552 --> 00:57:08,554
So, it was easier for you
to become a whore?
603
00:57:10,973 --> 00:57:12,766
No, it wasn't easy.
604
00:57:15,144 --> 00:57:17,229
I was silly, blind.
605
00:57:23,235 --> 00:57:24,736
But I love you so much, Abel.
606
00:57:25,195 --> 00:57:28,949
I've always loved you.
607
00:57:29,199 --> 00:57:31,118
Sure, I can see that.
608
00:57:33,787 --> 00:57:35,330
You don't understand.
609
00:57:35,873 --> 00:57:37,374
What don't I understand?
610
00:57:37,916 --> 00:57:39,418
What life is all about.
611
00:57:39,626 --> 00:57:41,837
Or, like Mom says, "Destiny".
612
00:57:43,755 --> 00:57:46,175
I worked like a mule
to earn some money.
613
00:57:47,176 --> 00:57:48,719
To return for you.
614
00:57:49,928 --> 00:57:51,972
To...
615
00:57:54,099 --> 00:57:55,309
...marry you.
616
00:58:04,109 --> 00:58:06,737
You promised you'd wait.
617
00:58:15,162 --> 00:58:16,538
I remember very well.
618
00:58:20,501 --> 00:58:22,836
I was always thinking about
you too.
619
00:58:24,671 --> 00:58:26,256
Every day.
620
00:58:28,300 --> 00:58:29,885
Every hour.
621
00:58:39,978 --> 00:58:41,146
What are you doing here?
622
00:58:43,816 --> 00:58:45,317
Who is this fucker, Karina?
623
00:58:45,651 --> 00:58:48,737
- He's a friend, Jose Luis.
- A friend of yours?
624
00:58:49,196 --> 00:58:50,948
Well, he can't be here.
To�o.
625
00:58:51,949 --> 00:58:53,325
Get the shit out of here!
626
00:58:58,914 --> 00:59:00,541
- Please, Jose Luis.
- Wait, Abel!
627
00:59:01,416 --> 00:59:04,795
This whore belongs to me,
asshole!
628
00:59:05,420 --> 00:59:07,214
Please go, Abel.
629
00:59:08,382 --> 00:59:13,011
- I didn't hear you, shit head!
- Leave, Abel.
630
00:59:38,537 --> 00:59:40,372
Bitch, you don't have friends.
631
00:59:41,206 --> 00:59:42,374
You don't have anything.
632
00:59:42,541 --> 00:59:43,876
Nothing.
633
00:59:44,251 --> 00:59:45,711
You have no clothes, nor
earrings.
634
00:59:46,003 --> 00:59:47,963
You have no name,
Karina, you idiot.
635
00:59:52,092 --> 00:59:53,802
You hear me?
636
00:59:55,762 --> 00:59:58,015
Look at me.
637
00:59:59,474 --> 01:00:03,979
You don't have friends, nor
family. You have nothing.
638
01:00:09,401 --> 01:00:12,488
You only have me.
Jose Luis.
639
01:00:12,654 --> 01:00:14,823
Jose Luis is all you have.
640
01:00:18,785 --> 01:00:23,540
We already talked about this.
It's not the first time.
641
01:00:23,832 --> 01:00:26,251
You've been stealing from me
since we got married.
642
01:00:26,376 --> 01:00:29,338
My mother required an
operation. I needed money.
643
01:00:29,421 --> 01:00:31,048
Why didn't you ask?
644
01:00:31,507 --> 01:00:35,761
I thought I could pay you back
from my savings.
645
01:00:36,136 --> 01:00:38,222
I don't believe you, Guicho.
646
01:00:38,388 --> 01:00:41,183
I don't believe you at all.
You'd better leave here.
647
01:00:43,060 --> 01:00:46,188
Here, here it is.
648
01:00:47,731 --> 01:00:50,234
You're shameful.
Get out! Get out!
649
01:00:50,692 --> 01:00:54,196
You've never understood
anything. You're a pig!
650
01:01:07,376 --> 01:01:08,961
I'm sorry.
651
01:01:11,171 --> 01:01:12,214
Leave!
652
01:01:12,256 --> 01:01:13,423
Don't be so hard.
653
01:01:15,425 --> 01:01:17,010
Don't be so hard!
654
01:02:15,319 --> 01:02:16,403
Yes...
655
01:02:19,281 --> 01:02:22,117
What's up, man?
I came for you.
656
01:02:22,493 --> 01:02:24,578
Maru is having a party
at her house.
657
01:02:26,830 --> 01:02:29,082
It's late, but we may
still get there in time.
658
01:02:31,585 --> 01:02:35,881
You need a distraction, man.
Forget all that.
659
01:02:37,925 --> 01:02:39,009
I can't.
660
01:02:42,095 --> 01:02:43,639
Where are you going?
661
01:02:45,307 --> 01:02:47,726
Don't tell me you're
going to see that bitch.
662
01:02:48,227 --> 01:02:50,687
Are you nuts? What's
the matter with you?
663
01:02:51,063 --> 01:02:52,397
Forget her.
664
01:02:52,898 --> 01:02:56,568
Listen to me, as a friend,
as a brother.
665
01:03:03,033 --> 01:03:04,827
Then, I'm going with you.
666
01:03:05,911 --> 01:03:07,955
This is my affair, Chava.
667
01:03:08,914 --> 01:03:10,207
All mine.
668
01:03:29,601 --> 01:03:32,980
- No, I've never tried it.
- You'll like it.
669
01:04:25,407 --> 01:04:27,618
Abel, no!
No!
670
01:04:28,076 --> 01:04:33,040
No, please!
I beg you.
671
01:04:34,249 --> 01:04:35,667
Let me have him, boss.
672
01:04:39,171 --> 01:04:40,547
Let me have him, boss.
673
01:04:41,548 --> 01:04:42,758
Chicken shit!
674
01:04:45,802 --> 01:04:48,096
I warned you, asshole!
675
01:05:39,439 --> 01:05:44,736
Nothing happend. Sit down.
Calm down.
676
01:05:47,364 --> 01:05:51,743
Take this. Nothing happened.
Calm down.
677
01:06:26,195 --> 01:06:29,198
I'm okay, don't worry.
678
01:06:31,158 --> 01:06:32,409
I'll go for a cab.
679
01:06:33,452 --> 01:06:34,703
Don't leave.
680
01:06:35,287 --> 01:06:37,206
Stay awhile.
681
01:06:38,332 --> 01:06:43,086
I'll get you to a hospital,
and you'll get better.
682
01:06:44,046 --> 01:06:46,048
So we can get married.
683
01:06:50,469 --> 01:06:54,890
In your white dress,
and your bridal veil.
684
01:06:57,309 --> 01:07:00,979
All our neighbors will
see us together.
685
01:07:03,649 --> 01:07:07,611
- And they'll see you smile at me
- Yes my love.
686
01:07:08,487 --> 01:07:12,449
All of them will see how
much you really love me.
687
01:07:13,325 --> 01:07:17,287
- Yes, my love, everyone.
- Everyone.
688
01:07:17,329 --> 01:07:18,622
Everyone...
689
01:08:04,626 --> 01:08:07,838
THE END
48606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.