All language subtitles for El Barco S02E05 Quién teme al lobo feroz tttttttttttttttttttttttttttttttttt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:04,920 Son cajas, capit�n. Hay docenas. 2 00:00:04,960 --> 00:00:09,440 Que aquellas cajas aparecieran en fila india es raro. 3 00:00:09,480 --> 00:00:12,640 El artefacto. Es una especie de transpondedor. 4 00:00:12,680 --> 00:00:16,400 No solo sirve para emitir se�ales de larga distancia, tambi�n 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,680 para recibirlas. -�Est� conectado? 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,960 -S�. -El transpondedor no funciona, 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,240 le falta una placa. �T� sabes algo? 8 00:00:23,280 --> 00:00:25,720 -Cre� que est�bamos en el mismo equipo. 9 00:00:25,760 --> 00:00:28,640 -S�, pero en distinto sitio. -Las consecuencias 10 00:00:28,680 --> 00:00:31,880 de lo que t� has hecho est�n muy por encima de ti. 11 00:00:31,920 --> 00:00:36,200 Est�n por encima de m�. Y por encima de todos 12 00:00:36,240 --> 00:00:39,280 los que est�n en este barco. -Quiero presentarle 13 00:00:39,320 --> 00:00:40,960 al se�or Gamboa. 14 00:00:41,000 --> 00:00:44,960 �Por qu� has vuelto? No pregunte lo que ya sabe. 15 00:00:45,000 --> 00:00:48,320 Cumpla con su obligaci�n. -�Qu� es eso? 16 00:00:48,360 --> 00:00:50,920 Hemos encontrado el cuaderno de bit�cora 17 00:00:50,960 --> 00:00:53,880 del Estrella, que dice que hay 31 camarotes. 18 00:00:55,520 --> 00:00:57,960 -Joder, t�o, que esto es un mausoleo. 19 00:00:58,960 --> 00:01:01,640 Si no quieres estar conmigo, lo respetar�. 20 00:01:01,680 --> 00:01:07,160 Pero no estar�s con nadie m�s. Me da igual lo que me digas. 21 00:01:07,200 --> 00:01:09,280 S� que me sigues queriendo. 22 00:01:09,320 --> 00:01:14,600 Ayer te bes�, y ahora dudo de m�. -Podemos hacer las cosas bien. 23 00:01:14,640 --> 00:01:18,840 Me refiero a pedirle al capit�n un camarote donde quepamos los dos. 24 00:01:18,880 --> 00:01:21,720 Te quiero. T� no has querido a nadie 25 00:01:21,760 --> 00:01:25,480 en tu puta vida. Yo solo quiero que creas 26 00:01:25,520 --> 00:01:28,800 que puedo cambiar. Del�tame. 27 00:01:36,960 --> 00:01:41,280 Capit�n, hay gente. Una barca con n�ufragos. 28 00:01:41,320 --> 00:01:44,160 Yo soy V�ctor. -Tom. 29 00:01:44,200 --> 00:01:46,400 -Dulce. -Leonor. 30 00:01:46,440 --> 00:01:48,560 Bienvenidos a la Estrella Polar. 31 00:01:48,600 --> 00:01:50,320 (Aplausos) 32 00:01:50,360 --> 00:01:53,800 Me he enamorado de usted, Julia. Creo que le quiero. 33 00:01:53,840 --> 00:01:57,200 �Crees que es demasiado tarde para darle una respuesta? 34 00:01:57,240 --> 00:01:58,600 Ricardo. Ri... 35 00:02:02,120 --> 00:02:04,960 Tengo un mensaje para usted de su mujer. 36 00:02:07,840 --> 00:02:11,720 Sabemos que existe una isla. Lo escuchamos en la grabaci�n 37 00:02:11,760 --> 00:02:14,680 de una caja negra. (GRABACI�N) "...utilizando 38 00:02:14,720 --> 00:02:17,840 una isla. -Vamos a intentar aterrizar". 39 00:02:17,880 --> 00:02:21,040 �Podr�a dejar que los m�os escuchasen esa grabaci�n? 40 00:02:21,080 --> 00:02:23,520 No creo que sea lo mejor para su gente. 41 00:02:23,560 --> 00:02:25,920 H�game caso, de verdad. Es lo mejor. 42 00:02:31,720 --> 00:02:35,000 �Le contaste para qu� hemos venido? �Se lo contaste? 43 00:02:35,040 --> 00:02:37,240 -No le he dicho nada, te lo juro. 44 00:02:37,280 --> 00:02:39,560 -Has puesto en peligro nuestra misi�n. 45 00:02:39,600 --> 00:02:41,320 -�No! �No! 46 00:02:49,720 --> 00:02:50,920 Est� muerta. 47 00:02:52,680 --> 00:02:55,400 -Dejaste que inutilizaran el transpondedor, 48 00:02:55,440 --> 00:02:58,800 no conseguiste la caja negra. Otro fallo y necesitar�s 49 00:02:58,840 --> 00:03:01,040 algo m�s que un par de tiritas. 50 00:03:04,760 --> 00:03:08,960 Uno, dos, 51 00:03:09,000 --> 00:03:12,040 tres, cuatro, 52 00:03:12,080 --> 00:03:14,080 cinco, 53 00:03:14,120 --> 00:03:16,320 seis. 54 00:03:18,760 --> 00:03:21,640 "El a�o pasado, en la fiesta de fin de curso, 55 00:03:21,680 --> 00:03:25,640 los de mi clase hicimos una obra de teatro". 56 00:03:26,920 --> 00:03:29,680 Aqu� no. "'Caperucita Roja', 57 00:03:29,720 --> 00:03:34,280 y yo hac�a de lobo". veintid�s, veintitr�s, 58 00:03:34,320 --> 00:03:38,520 veinticuatro, veinticinco. 59 00:03:40,120 --> 00:03:41,720 Veintis�is. 60 00:03:43,400 --> 00:03:44,680 -Ocupado. 61 00:03:47,920 --> 00:03:49,520 Joder, �qu� hacemos? 62 00:03:51,040 --> 00:03:52,880 Vale, vale, vale. 63 00:03:59,960 --> 00:04:01,080 Ocupado. 64 00:04:06,640 --> 00:04:08,320 Buenos d�as. Hola. 65 00:04:08,360 --> 00:04:11,680 �Y esa cara de nochecita toledana? 66 00:04:11,720 --> 00:04:15,360 Es que esta noche el barco se ha movido mucho. 67 00:04:15,400 --> 00:04:17,680 Se me ha revuelto el est�mago. 68 00:04:19,920 --> 00:04:22,760 �Est�s bien? S�. 69 00:04:29,640 --> 00:04:30,920 �Nos sentamos? 70 00:04:34,400 --> 00:04:38,000 Cuarenta y seis, cuarenta y siete. 71 00:04:39,640 --> 00:04:43,320 Cuarenta y ocho, cuarenta y nueve. 72 00:04:43,360 --> 00:04:45,360 �Cincuenta! 73 00:04:47,040 --> 00:04:48,200 Buenos d�as. 74 00:05:02,760 --> 00:05:06,160 La otra noche acab� en la cama con Leonor. 75 00:05:06,200 --> 00:05:08,040 Con Julia, querr�s decir. 76 00:05:08,080 --> 00:05:12,320 Con Leonor. �Y Julia? �Ya no hay nada? 77 00:05:12,360 --> 00:05:15,360 Claro que hay. Hay lo mismo. Bueno, o m�s. 78 00:05:15,400 --> 00:05:18,240 �Entonces a qu� estamos? �Ahora braguetazos? 79 00:05:18,280 --> 00:05:22,200 Lo s�. Nos tumbamos en la cama, sin copas y sin euforia 80 00:05:22,240 --> 00:05:24,680 y sin nada, vamos. Ni nos abrazamos. 81 00:05:31,880 --> 00:05:35,160 Ricardo, te entiendo. 82 00:05:36,520 --> 00:05:39,600 No hace falta estar borracho para querer arrimarse 83 00:05:39,640 --> 00:05:42,440 a esa mujerona. Que se explica por s� mismo. 84 00:05:42,480 --> 00:05:44,880 �Y Julia, qu�? �Se lo vas a contar? 85 00:05:44,920 --> 00:05:46,640 Ya lo sabe. Bien. 86 00:05:46,680 --> 00:05:51,800 Entr� en mi camarote y nos vio. En la cama. 87 00:05:55,680 --> 00:05:58,000 Joder, Ricardo, es que... 88 00:06:00,360 --> 00:06:04,280 Bueno, da igual. Ya est�. Est� hecho, �no? 89 00:06:04,320 --> 00:06:06,920 Pues a pensar en positivo. Leche. 90 00:06:06,960 --> 00:06:08,560 Julia... 91 00:06:08,600 --> 00:06:11,920 Julia, no s�. Esp�rate a ver c�mo respira. 92 00:06:11,960 --> 00:06:14,320 �Y las ni�as? �Qu� les cuento yo ahora 93 00:06:14,360 --> 00:06:16,960 a las ni�as despu�s de decirles mil veces 94 00:06:17,000 --> 00:06:19,520 que me gusta Julia? �Qu� les cuento? 95 00:06:23,200 --> 00:06:25,440 Yo les contar�a que hay regalitos 96 00:06:25,480 --> 00:06:27,280 que no se pueden rechazar. 97 00:06:30,240 --> 00:06:33,960 "En el cuento, el lobo, para enga�ar a Caperucita, 98 00:06:34,000 --> 00:06:37,920 se disfrazaba de abuelita para poder com�rsela". 99 00:06:48,440 --> 00:06:50,280 Buenos d�as. -Buenos d�as. 100 00:06:50,320 --> 00:06:53,520 �C�mo has dormido hoy? -Pues muy bien, la verdad. 101 00:06:53,560 --> 00:06:57,160 Se est� muy bien en este barco. Debe haber pasado una noche 102 00:06:57,200 --> 00:06:59,520 muy entretenida. Porque a lo mejor hoy 103 00:06:59,560 --> 00:07:01,840 tampoco ha dormido en su camarote. 104 00:07:01,880 --> 00:07:05,440 Si lo dices porque he dormido en el camarote del capit�n, 105 00:07:05,480 --> 00:07:10,600 solo puedo decirte que fue algo espont�neo. 106 00:07:10,640 --> 00:07:14,240 Que surgi� inesperadamente. 107 00:07:19,520 --> 00:07:23,280 -Me parece que no pinto nada en esta conversaci�n personal. 108 00:07:23,320 --> 00:07:26,080 Adem�s, quiero m�s caf�. "Pero aunque el lobo 109 00:07:26,120 --> 00:07:29,520 se hab�a disfrazado muy bien y hab�a conseguido enga�ar 110 00:07:29,560 --> 00:07:32,720 a Caperucita, al final de la obra el cazador 111 00:07:32,760 --> 00:07:35,680 le encuentra y salva a Caperucita". 112 00:07:36,760 --> 00:07:40,200 Sab�as perfectamente lo que hab�a entre Ricardo y yo. 113 00:07:41,080 --> 00:07:44,960 As� que te lo has follado solamente para joderme, �no? 114 00:07:48,600 --> 00:07:51,640 Creo que la que no sabe lo que hay entre vosotros 115 00:07:51,680 --> 00:07:52,840 eres t�. 116 00:07:53,960 --> 00:07:57,880 No parec�a muy enamorado de ti mientras me llevaba a la cama. 117 00:08:07,120 --> 00:08:10,120 Al�jate del capit�n y de su familia. 118 00:08:11,080 --> 00:08:14,080 �Te queda claro? Coge lo que has venido 119 00:08:14,120 --> 00:08:19,000 a buscar y l�rgate del barco. No tengo prisa, Julia. 120 00:08:20,600 --> 00:08:23,840 No tengo ninguna prisa. Adem�s, 121 00:08:23,880 --> 00:08:27,160 el camarote del capit�n tiene ba�o propio. 122 00:08:27,200 --> 00:08:29,680 T� ya sabes que yo soy muy se�orita. 123 00:08:29,720 --> 00:08:33,600 Es un buen sitio para quedarse, �no te parece? 124 00:08:33,640 --> 00:08:36,680 A m� lo que me parece es que eres la misma zorra 125 00:08:36,720 --> 00:08:39,840 hija de puta que conoc� hace cinco a�os en Ginebra. 126 00:08:39,880 --> 00:08:42,760 Eso es lo que me parece. "Y es que, al lobo, 127 00:08:42,800 --> 00:08:46,960 por mucho que se disfrace, al final se le acaban viendo 128 00:08:47,000 --> 00:08:48,480 los dientes". 129 00:08:53,320 --> 00:08:54,440 �Voy! 130 00:09:22,760 --> 00:09:25,640 Si Burbuja nos pilla, nos la quedamos los dos. 131 00:09:25,680 --> 00:09:28,000 Yo vi este sitio primero, �vale? 132 00:10:04,080 --> 00:10:06,840 �A qu� piso va? 133 00:10:10,280 --> 00:10:12,520 Al �ltimo. 134 00:10:20,840 --> 00:10:25,920 �Es usted del edificio? 135 00:10:25,960 --> 00:10:29,000 Es que me suena su cara. 136 00:10:29,040 --> 00:10:32,760 No, estoy de visita. 137 00:10:36,880 --> 00:10:41,520 �Era usted la que estaba ayer en un portal hablando con un chico? 138 00:10:42,680 --> 00:10:48,320 S�, pero no hablamos 139 00:10:48,360 --> 00:10:52,960 porque �l me hab�a confundido con otra persona. 140 00:10:54,320 --> 00:10:56,920 Es normal confundirte con quien sea, 141 00:10:56,960 --> 00:11:00,120 cuando unos d�as dices "te quiero" 142 00:11:00,160 --> 00:11:02,880 y otros pides que te insulten. 143 00:11:07,560 --> 00:11:10,600 Uno ya no est� seguro de qui�n eres. 144 00:11:12,440 --> 00:11:13,960 Os pill�. 145 00:11:16,720 --> 00:11:18,360 Muy bien. 146 00:11:52,920 --> 00:11:54,920 -S�. -Dime. 147 00:11:54,960 --> 00:11:57,120 -A�n no hemos encontrado la caja negra, 148 00:11:57,160 --> 00:12:00,400 pero es posible que est� en una caja fuerte del capit�n. 149 00:12:00,440 --> 00:12:03,360 -�Est�s segura de que el capit�n no sospecha nada? 150 00:12:03,400 --> 00:12:06,440 -No, no sospecha nada, no, aunque he tenido que usar 151 00:12:06,480 --> 00:12:08,680 la cara de su mujer muerta. -�Seguro? 152 00:12:08,720 --> 00:12:10,320 -Est� todo bajo control. 153 00:12:10,360 --> 00:12:14,080 -Llevan 50 horas en el barco y he perdido un miembro del equipo. 154 00:12:14,120 --> 00:12:16,640 -He dicho que est� todo bajo control. 155 00:12:16,680 --> 00:12:19,440 -Ten�is dos horas para conseguir la caja negra. 156 00:12:19,480 --> 00:12:22,080 Si no cumpl�s la misi�n, perder�is el enlace 157 00:12:22,120 --> 00:12:24,320 y os tendr�is que quedar en el barco. 158 00:12:24,360 --> 00:12:26,600 �Est� claro? Ten�is dos horas. 159 00:12:31,920 --> 00:12:34,520 �Se ha escondido aqu� Valeria? 160 00:12:34,560 --> 00:12:36,120 No. 161 00:12:46,240 --> 00:12:49,760 -�Qu� haces, Piti? -Intento besarte, Vilma. 162 00:12:49,800 --> 00:12:51,880 �No estamos oficialmente juntos? 163 00:12:51,920 --> 00:12:54,440 Digo yo que tendr� mis derechos, �no? 164 00:12:54,480 --> 00:12:56,160 No todo van a ser deberes. 165 00:12:56,200 --> 00:12:59,520 -Piti, no es que yo sea la reina de Dinamarca, 166 00:12:59,560 --> 00:13:02,480 pero se me ocurren cosas m�s rom�nticas 167 00:13:02,520 --> 00:13:06,600 que enrollarnos en un pasillo o en la sala de lavadoras. 168 00:13:06,640 --> 00:13:09,880 -Pues al que te dej� pre�ada no le pusiste tantas pegas. 169 00:13:09,920 --> 00:13:11,960 Le bast� con invitarte a unos chupitos 170 00:13:12,000 --> 00:13:14,800 y llevarte al lavabo de la discoteca. 171 00:13:14,840 --> 00:13:19,240 -�Qu� gilipollas eres! -Vilma, Vilma, Vilma. 172 00:13:19,280 --> 00:13:20,920 Perd�name. Lo siento. 173 00:13:20,960 --> 00:13:23,280 Vuelve ah�. Suj�tate bien. -Vale. 174 00:13:23,320 --> 00:13:24,440 -Perd�name. 175 00:13:26,520 --> 00:13:29,160 Es que estoy buscando a Valeria. 176 00:13:29,200 --> 00:13:31,760 Pues vas a tener que seguir busc�ndola. 177 00:13:31,800 --> 00:13:34,200 Ya he buscado en todos los camarotes. 178 00:13:34,240 --> 00:13:38,880 En la bodega no, porque le da miedo. 179 00:13:38,920 --> 00:13:43,440 Y en la sala de m�quinas no la dejan entrar. 180 00:13:43,480 --> 00:13:45,520 Pues no est� aqu�. 181 00:13:45,560 --> 00:13:48,160 A lo mejor se ha escondido en otro camarote. 182 00:13:48,200 --> 00:13:52,000 Este camarote es uno de sus escondites preferidos. 183 00:13:52,040 --> 00:13:55,280 Y como ya he encontrado a Estela, a Ramiro y a Marta... 184 00:13:59,960 --> 00:14:03,560 Pues a Valeria vas a tener que buscarla mejor, 185 00:14:04,880 --> 00:14:09,600 pero fuera de aqu�. �No crees? 186 00:14:16,400 --> 00:14:20,560 Esc�chame. El otro d�a, cuando estabas en enfermer�a, 187 00:14:20,600 --> 00:14:24,800 te ten�a la mano cogida. Cre�a que ibas a perder el beb�. 188 00:14:24,840 --> 00:14:27,000 Y me jur� que si sal�a todo bien, 189 00:14:27,040 --> 00:14:30,520 te iba a dedicar cada segundo de mi vida. 190 00:14:40,720 --> 00:14:46,000 Vale, pues hagamos las cosas bien. Dediqu�monos cada segundo. 191 00:14:46,040 --> 00:14:47,080 Eso. 192 00:14:47,120 --> 00:14:49,320 Pero en un lugar para nosotros solos, 193 00:14:49,360 --> 00:14:52,240 algo mejor que unas escaleras. Algo �ntimo... 194 00:14:52,280 --> 00:14:53,680 En un camarote. 195 00:14:54,920 --> 00:14:57,120 Pero a ver, que yo me entere bien. 196 00:14:57,160 --> 00:14:59,880 �Me est�s diciendo que si consigo un camarote 197 00:14:59,920 --> 00:15:01,960 rubricamos nuestra relaci�n? 198 00:15:02,000 --> 00:15:03,400 S�. 199 00:15:03,440 --> 00:15:05,280 (Golpe) �Co�o! 200 00:15:07,600 --> 00:15:10,280 Pero �ad�nde vas? Te va a pillar Burbuja. 201 00:15:10,320 --> 00:15:12,440 Me da igual que nos pille Burbuja. 202 00:15:12,480 --> 00:15:15,640 Saco un camarote de debajo de las piedras ahora mismo. 203 00:15:15,680 --> 00:15:17,120 Vamos para arriba. 204 00:15:40,440 --> 00:15:41,880 �Te pill�! 205 00:15:52,360 --> 00:15:55,040 �A ti no te han ense�ado que no est� bien 206 00:15:55,080 --> 00:15:58,800 escuchar las conversaciones de los mayores? �Eh? 207 00:15:59,760 --> 00:16:00,880 S�, �no? 208 00:16:27,680 --> 00:16:30,160 Entonces, �qu�? �Por fin est�s con Vilma? 209 00:16:30,200 --> 00:16:31,680 �Se acab� el culebr�n? 210 00:16:31,720 --> 00:16:34,640 �Te has comprometido de verdad con ella s� o no? 211 00:16:34,680 --> 00:16:37,600 Hasta la m�dula. 212 00:16:37,640 --> 00:16:40,680 Oye, y estoy encantado. He apechugado con el ni�o, 213 00:16:40,720 --> 00:16:44,280 con la convivencia y con lo que haga falta, Ramiro. 214 00:16:44,320 --> 00:16:46,800 Necesito pedirte una cosa, padre. 215 00:16:46,840 --> 00:16:49,640 Mal empiezas si solo llevas un d�a con ella 216 00:16:49,680 --> 00:16:51,400 y ya necesitas ayuda, �no? 217 00:16:51,440 --> 00:16:54,040 No, que no es eso. Esto es una cosa de amor. 218 00:16:54,080 --> 00:16:56,600 Necesito un camarote para la luna de miel, 219 00:16:56,640 --> 00:16:58,400 que entre tanto ir y venir, 220 00:16:58,440 --> 00:17:00,720 tengo el dep�sito a punto de reventar. 221 00:17:00,760 --> 00:17:03,000 �Y este es el amor que le quieres dar? 222 00:17:03,040 --> 00:17:05,200 �Te acabas de comprometer con Vilma 223 00:17:05,240 --> 00:17:07,440 y solo piensas en acostarte con ella? 224 00:17:07,480 --> 00:17:10,000 No te confundas, Palomares. Estoy enamorado 225 00:17:10,040 --> 00:17:14,160 y por quererme acostar con ella, no la quiero menos. La quiero m�s. 226 00:17:14,200 --> 00:17:18,800 Es algo que los curas parece que no entend�is. 227 00:17:20,880 --> 00:17:24,040 Esas cuerdas est�n bajas. Ag�rralas fuerte, por favor. 228 00:17:36,880 --> 00:17:38,680 Hola, buenos d�as, doctora. 229 00:17:41,280 --> 00:17:42,560 Buenos d�as. 230 00:17:42,600 --> 00:17:44,320 Si me permite, le ayudo. 231 00:17:59,480 --> 00:18:03,640 Doctora, yo quer�a pedirle disculpas por lo de la otra noche. 232 00:18:04,960 --> 00:18:08,440 �Le hago una doble lazada? No tiene que disculparse de nada. 233 00:18:08,480 --> 00:18:11,920 Lo entiendo. Un nudo normal est� bien. 234 00:18:18,000 --> 00:18:19,960 No hicimos el amor. 235 00:18:22,120 --> 00:18:28,040 S� hubo una sexualidad y unas caricias, pero nada m�s. 236 00:18:30,600 --> 00:18:33,360 Aun as�, siento que la he traicionado. 237 00:18:33,400 --> 00:18:36,080 Oiga, con quien se acueste no es asunto m�o. 238 00:18:36,120 --> 00:18:38,200 Entre nosotros no hay nada. 239 00:18:42,000 --> 00:18:45,560 Vamos a pasar mucho tiempo juntos en este barco, capit�n. 240 00:18:45,600 --> 00:18:48,840 No volvamos a cruzar la raya de lo personal. 241 00:18:48,880 --> 00:18:52,520 As� no habr� ni malos entendidos ni problemas. 242 00:18:52,560 --> 00:18:55,800 Claro, la raya, �no? 243 00:18:55,840 --> 00:18:59,920 �Vaya, perdone, lo siento, de verdad! 244 00:18:59,960 --> 00:19:03,000 Para ser capit�n, los nudos no son lo suyo. 245 00:19:03,040 --> 00:19:07,320 Deje que lo intente otra vez. No, puedo sola. Gracias. 246 00:19:29,200 --> 00:19:32,600 Mi oficial, tengo que contarle una buena noticia. 247 00:19:32,640 --> 00:19:35,640 -�Qu�? -Vilma y yo estamos juntos. 248 00:19:36,800 --> 00:19:42,840 A ver si podr�a asignarme un camarote de matrimonio, 249 00:19:42,880 --> 00:19:46,240 una cosita m�s �ntima. Ya me entiende. 250 00:19:47,080 --> 00:19:50,280 -�Un camarote? Claro, hombre. -�S�? 251 00:19:50,320 --> 00:19:52,760 �Lo quieres con minibar y cama de agua? 252 00:19:53,840 --> 00:19:57,040 �Qu� se cree que es esto, el Ritz? 253 00:19:57,080 --> 00:20:01,160 �Estamos desbordados con los nuevos y me pide un picadero? 254 00:20:01,200 --> 00:20:03,440 -No es eso, oficial. -A ver. 255 00:20:04,840 --> 00:20:08,240 Vilma est� embarazada. �Quiere al primer ni�o 256 00:20:08,280 --> 00:20:11,840 del nuevo mundo compartiendo camarote con cinco marineros? 257 00:20:11,880 --> 00:20:13,600 No, por favor. 258 00:20:15,280 --> 00:20:17,640 Bueno, bien. Hay un camarote vac�o. 259 00:20:17,680 --> 00:20:19,680 -�S�? -El 31. 260 00:20:25,520 --> 00:20:29,080 �El 31? Si ese camarote es la tumba de Tutankam�n. 261 00:20:29,120 --> 00:20:31,000 �Encima se pone finolis? 262 00:20:31,800 --> 00:20:35,120 Esos cuerpos hace tiempo que dieron de comer a los peces. 263 00:20:35,160 --> 00:20:38,760 Lo adecentan y ya tienen un pisito. Eso o a dormir con todos. 264 00:20:44,840 --> 00:20:47,480 Que aproveche, chicas. (TODAS) Gracias. 265 00:20:51,520 --> 00:20:53,280 Palomares, 266 00:20:53,320 --> 00:20:56,760 �por qu� te pones tan borde en vez de alegrarte por ellos? 267 00:20:56,800 --> 00:21:00,160 Porque la va a cagar como siempre y le har� da�o a Vilma. 268 00:21:01,440 --> 00:21:05,600 �Sabes lo que creo? Que detr�s de tanto proteger a Vilma, 269 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 lo �nico que te pasa es que est�s enamorado de ella 270 00:21:09,920 --> 00:21:13,320 y que te jode todo lo bueno que le pase con Piti 271 00:21:13,360 --> 00:21:16,600 porque no es contigo. 272 00:21:28,200 --> 00:21:30,200 �Se puede? Claro. 273 00:21:30,240 --> 00:21:34,360 Me muero por una ducha. Yo he terminado, puedes pasar. 274 00:21:37,920 --> 00:21:41,440 �Sabes? No acabo de acostumbrarme a esta vida comunal. 275 00:21:42,760 --> 00:21:45,640 Nos invit�is a pasar un d�a en el barco 276 00:21:45,680 --> 00:21:49,800 y os invadimos los camarotes y nos quedamos a vivir. Perfecto. 277 00:21:49,840 --> 00:21:52,720 Echaba de menos tener caras nuevas por aqu�. 278 00:22:04,400 --> 00:22:06,000 Oye... 279 00:22:10,720 --> 00:22:13,200 Que siento mucho lo de Dulce. 280 00:22:15,520 --> 00:22:19,080 Hice lo que pude, pero ya le hab�an picado miles de mosquitos. 281 00:22:19,120 --> 00:22:22,080 No entiendo c�mo sali� al pasillo, era un suicidio. 282 00:22:22,120 --> 00:22:24,160 Se me muri� en los brazos. 283 00:22:25,560 --> 00:22:28,080 Hay cosas que no se pueden evitar, 284 00:22:30,040 --> 00:22:34,200 pero gracias por todo lo que hiciste por ella. 285 00:22:40,480 --> 00:22:42,560 �Os conoc�ais mucho? 286 00:22:45,000 --> 00:22:46,880 �Mucho? 287 00:22:47,680 --> 00:22:51,760 Lo que puedes llegar a conocer a una persona en una barca 288 00:22:51,800 --> 00:22:56,080 a la deriva, intentando sobrevivir y acord�ndote de tu marido muerto 289 00:22:56,120 --> 00:22:59,560 o pensando que la pr�xima en ahogarse eres t�. 290 00:23:00,320 --> 00:23:03,160 Igual me meto donde no me llaman, pero los otros 291 00:23:03,200 --> 00:23:05,680 no estaban afectados. No bajaron a verla, 292 00:23:05,720 --> 00:23:08,000 no propusieron un funeral... No s�. 293 00:23:08,680 --> 00:23:11,800 Despu�s de ver morir a tanta gente, 294 00:23:15,120 --> 00:23:18,640 quiz�s lo han empezado a ver como una cosa normal. 295 00:23:24,920 --> 00:23:28,120 Despu�s de algo as� lo raro es que no sientas nada. 296 00:23:28,160 --> 00:23:30,680 Dulce sobrevivi� con ellos. 297 00:23:51,600 --> 00:23:56,400 Hemos vivido el mismo peso, sientes lo mismo que yo. 298 00:24:17,560 --> 00:24:20,760 Hubiese preferido que me gritara o que me abofeteara, 299 00:24:20,800 --> 00:24:23,440 pero me trat� con indiferencia. 300 00:24:25,480 --> 00:24:28,360 Que no era asunto suyo con qui�n me acostaba. 301 00:24:29,840 --> 00:24:33,600 Tampoco es el fin del mundo. Asume los cargos mayores. 302 00:24:34,480 --> 00:24:37,680 Te acostaste con Leonor, pero borr�n y cuenta nueva. 303 00:24:37,720 --> 00:24:40,480 Intenta arregrarlo con Julia. Hubo unas caricias, 304 00:24:40,520 --> 00:24:43,160 que no me acost� con ella. �En qu� quedamos? 305 00:24:43,200 --> 00:24:45,840 Me acost�, pero no pas� nada. Pero Julia dice 306 00:24:45,880 --> 00:24:49,080 que no pase la raya entre lo personal y lo profesional. 307 00:24:49,120 --> 00:24:50,480 Entiendes, �no? S�. 308 00:24:50,520 --> 00:24:53,200 La rayita. Si ella no empieza de cero, 309 00:24:53,240 --> 00:24:57,200 empieza t�. Que no te perdona hoy ni ma�ana... 310 00:24:57,960 --> 00:25:00,440 �A ti qu� m�s te da? T� tranquilo. 311 00:25:00,480 --> 00:25:04,640 Esp�rate a que escampe. Aqu� otra cosa no, 312 00:25:05,200 --> 00:25:08,600 pero tiempo tenemos para dar y regalar. 313 00:25:09,320 --> 00:25:11,120 �Y tierra? 314 00:25:11,160 --> 00:25:14,160 Ni est�... (AMBOS) Ni se la espera. 315 00:25:20,520 --> 00:25:23,080 Vamos, chicos, es por aqu�. 316 00:25:27,600 --> 00:25:30,000 -�Ad�nde vamos? -Ahora lo ves. 317 00:25:37,640 --> 00:25:41,320 Ramiro, �chame una mano para desprecintar este mausoleo. 318 00:25:42,520 --> 00:25:44,200 Venga. �Arriba! 319 00:25:44,240 --> 00:25:45,760 Venga. 320 00:25:47,560 --> 00:25:49,440 Vale. 321 00:25:55,120 --> 00:25:57,400 �Se puede saber qu� es esto? 322 00:25:58,120 --> 00:26:00,120 Una antigua enfermer�a. 323 00:26:03,400 --> 00:26:06,640 El primer capit�n del barco lo tapi� con gente dentro 324 00:26:06,680 --> 00:26:10,720 infectada de gripe espa�ola para no provocar una epidemia. 325 00:26:11,280 --> 00:26:15,320 -�Joder, Piti! -Chicas, a m� tambi�n me da yuyu, 326 00:26:15,360 --> 00:26:18,200 las cosas como son, pero no dramaticemos. 327 00:26:18,240 --> 00:26:22,080 Dicen que hay que temerle m�s a los vivos que a los muertos. 328 00:26:22,120 --> 00:26:24,640 -Por favor... -Palomares, �chame una mano. 329 00:26:24,680 --> 00:26:28,600 Aqu� se va a inaugurar un hogar. Vamos a quitar esto. 330 00:26:42,080 --> 00:26:43,840 Perdona, perdona. 331 00:26:47,120 --> 00:26:49,120 Te ayudo. Tranquilo, ya me apa�o. 332 00:26:49,160 --> 00:26:50,800 Gracias. No pasa nada. 333 00:26:52,600 --> 00:26:57,320 Es... Es solo un poco de ropa sucia. 334 00:26:57,360 --> 00:27:00,040 Total, iba a hacer la colada. Que no pasa nada. 335 00:27:00,080 --> 00:27:04,680 Tienes que ser un licenciado para usar las lavadoras. 336 00:27:04,720 --> 00:27:09,520 Te lo agradezco, pero... �Qu�? 337 00:27:10,240 --> 00:27:13,320 Que si no ayudo, me siento como un in�til. 338 00:27:14,120 --> 00:27:17,000 Bastante hab�is hecho ya por nosotros. 339 00:27:19,520 --> 00:27:21,800 �Te importa? 340 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Si me sueltas el dedo... Perdona. 341 00:27:27,440 --> 00:27:30,920 A m� tampoco me gusta que me manoseen los gayumbos. 342 00:27:32,880 --> 00:27:36,240 Gracias de todos modos. Chao. 343 00:28:03,440 --> 00:28:05,040 Ulises. �Qu� pasa? 344 00:28:05,080 --> 00:28:07,680 �Y esa bala? Estaba aqu�, 345 00:28:07,720 --> 00:28:11,840 junto al camarote de los nuevos. Acabo de cruzarme con V�ctor 346 00:28:11,880 --> 00:28:15,600 y estaba raro. Creo que ocultaba algo. 347 00:28:17,720 --> 00:28:20,880 Bueno, ser� de la pistola que tenemos a bordo. 348 00:28:20,920 --> 00:28:23,720 Se caer�a en el mot�n. No es del mismo calibre. 349 00:28:25,080 --> 00:28:27,240 �Y si estos t�os estaban armados? 350 00:28:30,360 --> 00:28:32,040 No me jodas. 351 00:28:35,320 --> 00:28:38,800 �Para qu� iban a estar armados? Aparte, se subieron al barco 352 00:28:38,840 --> 00:28:41,840 casi sin nada. �Y qu� hace aqu� esta bala, pap�? 353 00:28:44,320 --> 00:28:47,280 Aqu� pasa algo raro y lo hueles igual que yo. 354 00:28:48,800 --> 00:28:50,840 Vamos. 355 00:28:58,160 --> 00:29:00,040 Vale. 356 00:29:08,640 --> 00:29:10,160 (SUSPIRA) 357 00:29:13,600 --> 00:29:16,960 �Puf! -�Dios! �Qu� asco! 358 00:29:17,000 --> 00:29:21,600 -A esto se acaba acostumbrando uno, �vale? A este olor. 359 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 -�Dios! 360 00:29:23,000 --> 00:29:24,920 (Tos) 361 00:29:35,840 --> 00:29:39,360 Piti, �piensas traer a Vilma y a su beb� a un camarote 362 00:29:39,400 --> 00:29:43,200 que antes hab�a sido una tumba? -Visto as�... 363 00:29:44,280 --> 00:29:46,760 suena poco rom�ntico, pero yo qu� s�. 364 00:29:46,800 --> 00:29:49,760 Un felpudo en la entrada, la cunita por aqu�, 365 00:29:49,800 --> 00:29:53,480 una manita de pintura por all� y esto se convierte r�pido en... 366 00:29:53,520 --> 00:29:56,840 -S�, en el palacio de Liria. S�, s�. Ah�, en positivo. 367 00:29:58,920 --> 00:30:00,880 �Y las ventanas? 368 00:30:03,920 --> 00:30:06,800 Piti, Vilma va a tener un beb�, no un topo. 369 00:30:06,840 --> 00:30:10,680 Pues tiramos de rotaflex y hago aqu� un ojo de buey con visillos. 370 00:30:10,720 --> 00:30:13,520 Ya, es que esto est� por la l�nea de flotaci�n. 371 00:30:13,560 --> 00:30:15,480 (Murmullos) 372 00:30:15,520 --> 00:30:19,280 Piti, no creo que a Vilma le vaya a gustar dormir en un pante�n. 373 00:30:19,320 --> 00:30:22,280 -A ver, que lo importante es que aqu� va a nacer 374 00:30:22,320 --> 00:30:25,920 la primera familia del barco. Qu� m�s da el lugar, �no? 375 00:30:25,960 --> 00:30:28,560 (Ruido) �Ostras! 376 00:30:30,280 --> 00:30:32,520 Y las reformas ya ir�n viniendo. 377 00:30:32,560 --> 00:30:35,240 A ver, Vilma tampoco tiene por qu� enterarse. 378 00:30:35,280 --> 00:30:37,600 Ya estamos. -Lo que os pido 379 00:30:37,640 --> 00:30:40,760 es que me ayud�is a limpiar. Del resto me ocupo yo. 380 00:30:42,600 --> 00:30:44,440 �No es eso el amor? 381 00:30:46,360 --> 00:30:47,880 Vamos, chicos. 382 00:30:50,880 --> 00:30:52,320 �Qu�? -�S�? 383 00:30:52,360 --> 00:30:55,400 Vale. -�Por d�nde empezamos? 384 00:31:01,920 --> 00:31:05,240 �Pap�, pap�! Hija, qu� susto me has dado. 385 00:31:05,280 --> 00:31:07,800 He visto a Leonor hablando por tel�fono. 386 00:31:07,840 --> 00:31:09,720 Ricardo, �me escuchas? 387 00:31:11,080 --> 00:31:13,960 Espera un momento. Hablaba de ti y de una caja, 388 00:31:14,000 --> 00:31:17,880 y de una muerta; y de que algo va a pasar en tres horas. 389 00:31:17,920 --> 00:31:21,480 Pero �qu� dices, Valeria? �C�mo va a tener Leonor un tel�fono? 390 00:31:21,520 --> 00:31:24,040 Dime, Juli�n. Sube al puente, haz el favor. 391 00:31:24,080 --> 00:31:26,040 Ahora voy. Leonor es mala, pap�. 392 00:31:26,080 --> 00:31:30,560 �Mala por qu�, cari�o? �Por qu� dices que soy mala? 393 00:31:34,360 --> 00:31:37,920 Mira lo que he encontrado en el suelo. Es tuyo, �verdad? 394 00:31:37,960 --> 00:31:39,320 Ven, que te lo pongo. 395 00:31:40,160 --> 00:31:42,800 Eh, Valeria, pero �qu� haces? �Qu� haces? 396 00:31:42,840 --> 00:31:45,880 �Estaba hablando por tel�fono! Yo la he visto. 397 00:31:45,920 --> 00:31:48,960 �Por tel�fono? Ojal� tuviera un tel�fono. 398 00:31:49,000 --> 00:31:51,440 Ojal�, y podr�a hablar con mi madre, 399 00:31:51,480 --> 00:31:55,400 que tambi�n la echo mucho de menos, como t�. �Verdad, cari�o? 400 00:31:56,480 --> 00:31:59,640 Lo tiene en ese bolso, yo la vi esconderlo. 401 00:31:59,680 --> 00:32:02,560 Es una mentirosa. Valeria, p�dele perd�n a Leonor 402 00:32:02,600 --> 00:32:04,680 ahora mismo. �No, es una mentirosa! 403 00:32:04,720 --> 00:32:06,880 �Valeria, que le pidas perd�n! �No! 404 00:32:06,920 --> 00:32:09,320 �Valeria! Por favor. D�jelo. 405 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 En el neceser dices, �no? 406 00:32:15,040 --> 00:32:16,720 Ven. 407 00:32:18,560 --> 00:32:21,400 �Quieres que te ense�e lo que hay dentro? 408 00:32:31,240 --> 00:32:33,160 Ves. 409 00:32:39,200 --> 00:32:42,560 Lo has escondido, nos est�n enga�ando. 410 00:32:42,600 --> 00:32:45,600 Valeria. �Valeria, se acab�! Est�s castigada. 411 00:32:45,640 --> 00:32:50,120 Por favor, no la castigue. Capit�n, si no tiene importancia. 412 00:32:50,160 --> 00:32:53,240 Lo recojo yo. Ah, no, no. 413 00:32:53,280 --> 00:32:57,120 Si est�s castigada, est�s castigada sin juegos y sin nada. �Venga! 414 00:33:08,560 --> 00:33:12,240 Bueno, �qu�, Valeria? �Le vas a pedir perd�n a Leonor o no? 415 00:33:52,600 --> 00:33:56,200 Oye, pues es espacioso el camarote, �no? �C�mo lo llev�is? 416 00:33:56,240 --> 00:33:59,760 Bien, ya hemos sacado el colch�n viejo, el nuevo est� fuera; 417 00:33:59,800 --> 00:34:02,000 la cuna del beb� est� fuera tambi�n. 418 00:34:02,040 --> 00:34:06,000 �Esa es la pintura? S�. Lo que pasa que... 419 00:34:07,400 --> 00:34:09,920 la �ltima pintura que quedaba es la negra. 420 00:34:09,960 --> 00:34:12,360 M�s negra que el sobaco de un grillo. 421 00:34:12,400 --> 00:34:15,240 �Vas a pintar las paredes de negro? -�Y qu� hago? 422 00:34:15,280 --> 00:34:17,000 Te est�s coronando, Piti. 423 00:34:17,040 --> 00:34:20,120 A Vilma le va a dar algo, esto va a parecer un ata�d. 424 00:34:20,160 --> 00:34:22,400 Vale ya con las alusiones funerarias. 425 00:34:22,440 --> 00:34:25,880 Jo�, que aqu� no hay un Cristo que eche un quiqui al final. 426 00:34:25,920 --> 00:34:28,560 El reservado de la discoteca Neon era negro, 427 00:34:28,600 --> 00:34:30,800 y all� hubo grandes tardes de gloria; 428 00:34:30,840 --> 00:34:34,120 as� que un poquito de optimismo. -Pues a ver si pintando 429 00:34:34,160 --> 00:34:36,840 se va esta mancha; por m�s que le doy no sale. 430 00:34:36,880 --> 00:34:38,960 Pero qu� cosa m�s rara, �no? -Ya. 431 00:34:39,000 --> 00:34:41,840 -�Y le est�s dando ah� y no...? -Que no, que no. 432 00:34:47,080 --> 00:34:49,120 Eso parece una cara, �no? 433 00:34:50,520 --> 00:34:54,080 Es verdad, �eso no son unos ojos? 434 00:34:55,480 --> 00:35:01,200 Y la boca. Ti... Tiene como una gorra arriba, �no? 435 00:35:01,240 --> 00:35:05,200 �Ay, Dios! Es el capit�n que empared� a los muertos, seguro. 436 00:35:05,240 --> 00:35:08,480 Lo que me faltaba ya, ectoplasmas en el dormitorio. 437 00:35:09,600 --> 00:35:12,720 Piti, que no, que seguro que es una mancha de grasa. 438 00:35:12,760 --> 00:35:16,680 Que eso con un estropajo de cobre sale. �Quieres que vaya a por uno? 439 00:35:16,720 --> 00:35:18,600 Se lo voy a pedir a Salom�. 440 00:35:21,720 --> 00:35:23,240 �Y esto qu� es? 441 00:35:26,320 --> 00:35:30,240 Qu� fuerte, un f�mur humano. -�C�mo un f�mur? 442 00:35:31,400 --> 00:35:33,080 �Joder! 443 00:36:37,000 --> 00:36:39,240 �Nunca hab�as visto un cad�ver? 444 00:36:47,480 --> 00:36:50,760 Todos merecemos que alguien nos vele una vez muertos. 445 00:36:50,800 --> 00:36:56,080 Que nos d� una moneda para d�rsela al barquero y pasar al otro lado. 446 00:36:57,440 --> 00:36:59,880 Al menos, eso cre�a mi abuela. 447 00:37:02,520 --> 00:37:06,200 Apenas la conoc�as, solo llevaba unas horas en el barco. 448 00:37:10,120 --> 00:37:13,760 No hace falta querer a alguien para sentir su p�rdida. 449 00:37:16,640 --> 00:37:20,440 Qu� gracioso que hable de querer alguien que no sabe qu� es eso. 450 00:37:20,480 --> 00:37:22,920 Contigo estaba aprendiendo a recordarlo. 451 00:37:22,960 --> 00:37:27,600 Pues o no aprendiste nada, o lo olvidaste todo en el momento 452 00:37:27,640 --> 00:37:30,800 en que decidiste amenazar a toda la gente que quiero. 453 00:37:30,840 --> 00:37:34,720 No me diste una oportunidad. Ni siquiera s� si llegaste a quererme. 454 00:37:34,760 --> 00:37:38,040 Pero �de qu� estamos hablando? �De qu� estamos hablando? 455 00:37:38,080 --> 00:37:42,000 Que mi hermana tiene cinco a�os. Que si existiera todav�a el mundo, 456 00:37:42,040 --> 00:37:44,280 t� tendr�as una orden de alejamiento 457 00:37:44,320 --> 00:37:46,160 o una condena de 30 a�os. 458 00:37:51,720 --> 00:37:57,000 Te odio y no hay nada en este mundo que pueda cambiar eso. 459 00:38:46,440 --> 00:38:47,880 V�ctor. 460 00:38:51,920 --> 00:38:55,920 Leonor confirm� que la caja negra est� en el camarote del capit�n 461 00:38:55,960 --> 00:38:59,560 en una caja de seguridad anclada en la estructura. 462 00:39:01,880 --> 00:39:03,200 �La ha visto? 463 00:39:10,920 --> 00:39:13,560 �Qu� hay en esa caja negra? 464 00:39:16,600 --> 00:39:20,440 El piloto del avi�n vio tierra. Nosotros podemos desencriptar 465 00:39:20,480 --> 00:39:24,120 las coordenadas para localizar exactamente su posici�n. 466 00:39:24,760 --> 00:39:26,080 Hasta luego. 467 00:39:26,120 --> 00:39:27,320 Hola. 468 00:39:49,720 --> 00:39:52,840 No tiene sentido. �Para qu� iban a tener armas? 469 00:39:52,880 --> 00:39:57,120 �C�mo las subieron y no las vimos? No registramos el bote, capit�n. 470 00:39:57,160 --> 00:39:59,960 Podr�a haber compartimentos o un doble fondo. 471 00:40:00,720 --> 00:40:04,600 No tiene ni pies ni cabeza. Les encontramos por casualidad. 472 00:40:04,640 --> 00:40:07,080 �Y si no hubiese una casualidad? 473 00:40:07,120 --> 00:40:11,240 Ricardo, hace tres d�as encontramos una hilera de cajas flotando. 474 00:40:11,280 --> 00:40:13,760 �Y qu� es lo que hicimos? 475 00:40:13,800 --> 00:40:17,920 Cambiamos el rumbo y las fuimos a recoger una por una, 476 00:40:17,960 --> 00:40:21,600 como si fueran hormiguitas de pan, �y d�nde nos llevaron? 477 00:40:21,640 --> 00:40:24,080 Directos a la barca de los intrusos. 478 00:40:24,120 --> 00:40:25,640 Joder. 479 00:40:25,680 --> 00:40:27,120 Es raro, capit�n, 480 00:40:27,160 --> 00:40:31,280 16 cajas en fila despu�s de tantos d�as a la deriva se desperdigan. 481 00:40:31,320 --> 00:40:35,760 Nosotros no encontramos a esa gente, fuimos a buscarlos. 482 00:40:40,280 --> 00:40:43,840 Vinimos para una misi�n de 24 horas y llevamos tres d�as. 483 00:40:43,880 --> 00:40:45,640 Y nos quedan 41 minutos, 484 00:40:45,680 --> 00:40:49,440 el tiempo que necesitamos para salir ah� y coger la caja negra. 485 00:40:49,480 --> 00:40:52,160 �Has conectado con base? Estamos a tiempo. 486 00:40:52,200 --> 00:40:56,920 Es el �ltimo enlace que tenemos, si no lo conseguimos en ese plazo, 487 00:40:56,960 --> 00:40:59,480 nos tendr�amos que quedar aqu�. 488 00:40:59,520 --> 00:41:02,840 No sabemos qu� pasa ah� fuera. �D�nde estuvo Gamboa? 489 00:41:02,880 --> 00:41:06,960 �D�nde est� la gente de ese yate? �Y d�nde est�n los astronautas? 490 00:41:07,000 --> 00:41:10,960 �Y la rubia? Primero te da un mensaje de tu difunta Marisa 491 00:41:11,000 --> 00:41:14,120 y luego entra en tu cama. No es por echar m�s le�a, 492 00:41:14,160 --> 00:41:19,120 pero esta ma�ana me bes� en los vestuarios sin ton ni son. 493 00:41:20,960 --> 00:41:23,960 �Mierda! �Mierda, mierda! 494 00:41:24,000 --> 00:41:25,280 Joder. -�Qu� pasa? 495 00:41:25,320 --> 00:41:26,880 �Mierda, mierda! 496 00:41:29,760 --> 00:41:31,800 Alguien ha entrado. -�Qu� dices? 497 00:41:31,840 --> 00:41:36,880 Valeria nunca dice mentiras. Leonor lo ten�a escondido. 498 00:41:36,920 --> 00:41:40,120 Ha desaparecido el radiotel�fono. Lo dej� aqu�. 499 00:41:43,080 --> 00:41:44,720 La ni�a. -Joder. 500 00:41:44,760 --> 00:41:47,000 La ni�a me vio hablando con �l. 501 00:41:47,040 --> 00:41:49,760 �Puede Valeria salir ya a jugar conmigo? 502 00:41:49,800 --> 00:41:51,680 �De d�nde has sacado esto? 503 00:41:51,720 --> 00:41:54,200 Del camarote de... de Leonor. 504 00:41:54,240 --> 00:41:57,960 Hemos perdido las comunicaciones por una ni�a de cinco a�os. 505 00:42:02,480 --> 00:42:05,400 Es un radiotel�fono militar de onda larga, 506 00:42:05,440 --> 00:42:09,360 lo usaba el Ej�rcito de EE.UU. en la guerra de Iraq. 507 00:42:11,720 --> 00:42:14,360 No me vuelva a levantar la voz, teniente. 508 00:42:14,400 --> 00:42:17,240 En esta operaci�n seguimos siendo demasiados. 509 00:42:22,040 --> 00:42:24,000 �Qu� co�o quiere esa gente? 510 00:42:24,040 --> 00:42:27,680 No s�, y no esperar� para saberlo. Burbuja, ve a mi camarote 511 00:42:27,720 --> 00:42:30,720 y enci�rrate con Valeria. Venga. A la orden. 512 00:42:31,880 --> 00:42:33,560 Ulises... 513 00:42:33,600 --> 00:42:36,120 Se acabaron las sutilezas. 514 00:42:36,160 --> 00:42:38,120 �A cubierta, venga! 515 00:42:38,160 --> 00:42:39,560 Vamos. 516 00:42:49,000 --> 00:42:51,760 �Puedo abrirlos ya? -Est� bien, un momento. 517 00:42:51,800 --> 00:42:55,600 -�A que te digo d�nde estamos? -�D�nde estamos? A ver, cabeza. 518 00:42:55,640 --> 00:42:57,560 Cuidado. -Vale. 519 00:42:57,600 --> 00:42:58,960 -Bien. 520 00:42:59,000 --> 00:43:01,400 (Risas) 521 00:43:02,880 --> 00:43:08,120 Ah�, y ahora otro para abajo. Abajo, otro. Vale, ya est�. 522 00:43:14,440 --> 00:43:17,040 Uh, aqu� hay m�s calorcito. 523 00:43:20,000 --> 00:43:22,360 �Ya? �Puedo abrirlos ya? 524 00:43:22,400 --> 00:43:24,520 Cuando quieras. 525 00:43:28,920 --> 00:43:31,920 �Guau! 526 00:43:33,320 --> 00:43:35,400 �Qu� te parece? 527 00:43:35,440 --> 00:43:38,200 Pero Piti. 528 00:43:40,040 --> 00:43:42,520 Dios m�o, qu� bonito. 529 00:43:44,440 --> 00:43:46,000 Me encanta. 530 00:43:46,040 --> 00:43:50,320 Hombre, a ver, igual de negro un poco oscuro, pero... 531 00:43:50,360 --> 00:43:55,160 Todav�a le quedan algunos apa�os, un felpudo aqu� que ponga: 532 00:43:55,200 --> 00:44:00,080 bienvenidos. Luego, por aqu�, un metro en la pared, 533 00:44:00,120 --> 00:44:05,240 para ir midiendo la altura del beb�. Y aqu� un espejo. 534 00:44:05,280 --> 00:44:11,120 Para que veas todos los d�as lo bonita que eres. 535 00:44:12,800 --> 00:44:14,600 Eres un sol. 536 00:44:16,560 --> 00:44:19,600 Pero a ver un momento, �en qu� parte estamos? 537 00:44:19,640 --> 00:44:24,160 �De d�nde has sacado este camarote? -Era del... del primer armador, 538 00:44:24,200 --> 00:44:27,360 que estaba tapiado y no sal�a en los planos, 539 00:44:27,400 --> 00:44:30,480 debe ser que se les olvid� en la reforma o... 540 00:44:37,000 --> 00:44:39,800 Y aqu� vamos a abrir un ventanal, 541 00:44:39,840 --> 00:44:44,160 un ojo de buey para que entre la luz al cuarto; ya se sabe, 542 00:44:44,200 --> 00:44:47,040 que la luz siempre revaloriza un piso. 543 00:44:47,080 --> 00:44:49,920 Estamos por debajo de la l�nea de flotaci�n. 544 00:44:49,960 --> 00:44:54,840 Lo s�, �pero nunca has imaginado vivir en un acuario? 545 00:44:54,880 --> 00:44:59,960 Adem�s, los jureles suelen ser unos vecinos silenciosos 546 00:45:00,000 --> 00:45:05,200 a la par que formales y discretos. 547 00:45:07,640 --> 00:45:10,800 Es lo m�s bonito que han hecho por m� en la vida. 548 00:45:12,160 --> 00:45:14,120 �Sabes qu�? 549 00:45:14,160 --> 00:45:18,080 Pues que este primer d�a, en casa, 550 00:45:18,120 --> 00:45:22,040 no lo vamos a olvidar nunca. 551 00:46:23,880 --> 00:46:25,880 Que aprovechen, chicos. 552 00:46:25,920 --> 00:46:27,520 (TODOS) Gracias. 553 00:46:27,560 --> 00:46:31,360 �Qu� apost�is que Vilma me manda a la mierda antes de cenar? 554 00:46:31,400 --> 00:46:33,080 Est�s celoso. 555 00:46:33,120 --> 00:46:34,720 Est�s celoso. 556 00:46:39,400 --> 00:46:42,400 Que no tengo pelusita ni nada. 557 00:46:42,440 --> 00:46:45,040 Ya lo ver�is. 558 00:46:50,800 --> 00:46:52,680 Hola. 559 00:46:53,800 --> 00:46:55,720 Que aproveche. 560 00:47:20,440 --> 00:47:24,120 (Gritos) 561 00:47:32,120 --> 00:47:35,680 No sea rid�culo, capit�n. Sabe que no va a disparar. 562 00:47:39,360 --> 00:47:43,480 �Qui�nes son y qu� quieren de nosotros? 563 00:47:43,520 --> 00:47:49,320 Eso da igual, solo tiene que saber que estamos aqu� por su bien, 564 00:47:49,360 --> 00:47:52,640 y por el de todos. Cr�ame, capit�n. 565 00:47:52,680 --> 00:47:53,840 �Que le crea? 566 00:47:56,840 --> 00:48:00,560 No ha parado de mentirme desde que se subi� a este barco. 567 00:48:00,600 --> 00:48:04,920 Jug� con la memoria de mi mujer, me enfrent� con mi hija y amenaza 568 00:48:04,960 --> 00:48:10,440 a toda mi tripulaci�n. No es f�cil pensar que viene por nuestro bien. 569 00:48:10,480 --> 00:48:16,120 �A qu� han venido a este barco? �Qu� quieren, agua, medicinas, qu�? 570 00:48:16,160 --> 00:48:19,280 Quieren la caja negra. Est�n buscando la tierra; 571 00:48:19,320 --> 00:48:21,360 en un mundo lleno de agua, 572 00:48:21,400 --> 00:48:25,720 encontrar la isla es la informaci�n m�s importante que hay, �no es as�? 573 00:48:33,440 --> 00:48:37,520 Esa caja la encontramos nosotros y no saldr� del barco, 574 00:48:37,560 --> 00:48:41,240 pero podemos colaborar, estar juntos en esto. 575 00:48:41,280 --> 00:48:44,840 Bajen las armas y som�tanse a mi autoridad, 576 00:48:44,880 --> 00:48:48,000 no nos pueden matar a todos. 577 00:48:48,040 --> 00:48:51,800 A todos quiz�s no, de momento solo a este. 578 00:48:51,840 --> 00:48:54,800 �No estamos aqu� para negociar, capit�n! 579 00:49:15,160 --> 00:49:17,800 Bajad los arpones. 580 00:49:20,280 --> 00:49:22,880 �He dicho que baj�is los arpones! 581 00:49:22,920 --> 00:49:27,000 No pondr� la vida de nadie en peligro. �Bajadlos, bajadlos! 582 00:49:37,360 --> 00:49:39,920 Est� en una caja fuerte en mi camarote. 583 00:49:39,960 --> 00:49:44,080 La clave es 767756. 584 00:49:44,120 --> 00:49:47,160 C�janla y v�yanse al diablo. 585 00:49:47,200 --> 00:49:51,240 Bien. �Suelte al chaval! 586 00:49:51,280 --> 00:49:54,720 Ha dicho que soltar�a al chico, suelte al chico. 587 00:50:00,080 --> 00:50:04,320 Ha hecho lo correcto, capit�n. Hoy con un funeral es suficiente. 588 00:50:04,360 --> 00:50:09,240 Buscad al resto de la tripulaci�n, metedlos a todos juntos en grupos, 589 00:50:09,280 --> 00:50:12,080 por separado. -De uno en uno, en fila india. 590 00:50:12,120 --> 00:50:15,280 �R�pido! Hasta que no encontremos la caja, no quiero 591 00:50:15,320 --> 00:50:18,000 ni una puta sorpresa, �est� claro? 592 00:50:18,040 --> 00:50:21,240 R�pido. Andando, �quieto ah�! 593 00:50:21,280 --> 00:50:26,600 -Suelta eso. M�s r�pido. -Venga. 594 00:50:26,640 --> 00:50:30,360 Muy bien, todos as�, ordenaditos, muy bien. 595 00:50:30,400 --> 00:50:33,360 Abre la puerta, va, r�pido. No tengo todo el d�a, 596 00:50:33,400 --> 00:50:37,120 r�pido he dicho. De uno en uno. Vamos, ya. �Quieto ah�! 597 00:50:40,200 --> 00:50:44,800 �Vamos! �Todos al laboratorio! 598 00:50:44,840 --> 00:50:48,640 Como alguien salga de la fila, le vuelo la cabeza, �me o�s? 599 00:50:48,680 --> 00:50:54,320 Vamos, al suelo. �Venga! �Todos al suelo, joder! 600 00:50:54,360 --> 00:51:00,000 Ni una sorpresa. �Est� claro? �Vamos! 601 00:51:05,520 --> 00:51:07,920 �Valeria? 602 00:51:09,600 --> 00:51:12,880 �Valeria? Cari�o... 603 00:51:21,840 --> 00:51:27,800 �Vamos! Ulises, al suelo, vamos. �Vamos! 604 00:51:30,320 --> 00:51:32,800 T� tambi�n, vamos. 605 00:51:36,120 --> 00:51:39,280 Sin ninguna tonter�a. 606 00:52:42,640 --> 00:52:47,520 -�Se puede saber qu� miras? -�Joder! Me ha rozado algo. 607 00:52:47,560 --> 00:52:50,200 �Que te ha rozado el qu�? 608 00:52:52,160 --> 00:52:56,720 Pues que... Que hay que buscar otro sitio, Vilma. 609 00:52:56,760 --> 00:53:00,920 Que esto, como picadero adolescente tiene un pase, pero con el beb� 610 00:53:00,960 --> 00:53:03,880 y todo... Un mausoleo no est� bien. 611 00:53:03,920 --> 00:53:08,200 Piti, me est�s rayando. �Me quieres decir d�nde estamos? 612 00:53:17,120 --> 00:53:19,800 Una enfermer�a. 613 00:53:22,480 --> 00:53:26,880 Lo descubrimos por casualidad. Aqu� muri� emparedado el primer 614 00:53:26,920 --> 00:53:31,040 capit�n y varios pasajeros. Y los cad�veres, pues... 615 00:53:32,160 --> 00:53:35,800 Todav�a estaban aqu� cuando lo encontramos. 616 00:53:51,440 --> 00:53:54,240 �Joder, mierda! 617 00:53:57,720 --> 00:54:00,880 �Muy gracioso! 618 00:54:00,920 --> 00:54:05,840 �Joder, Piti! Me dijiste que pod�a confiar en ti. 619 00:54:05,880 --> 00:54:09,000 Vilma, puedes, claro que puedes confiar. 620 00:54:09,040 --> 00:54:11,960 Esto lo he hecho por ti y por el beb�. 621 00:54:12,000 --> 00:54:15,760 A ver, Piti, que estoy embarazada, esa es la cuna de mi beb�, 622 00:54:15,800 --> 00:54:19,440 aqu� podr�a haber g�rmenes o cualquier otra cosa. 623 00:54:20,600 --> 00:54:23,600 �Todos en fila y en orden! Venga, aparta. 624 00:54:23,640 --> 00:54:26,080 Todos aqu� dentro. Vamos, vamos. 625 00:54:26,120 --> 00:54:30,640 Venga. Si os port�is bien, no os pasar� nada. Vamos. 626 00:54:30,680 --> 00:54:35,400 �Que no tengo todo el d�a, joder! -R�pido, capit�n, r�pido. 627 00:54:35,440 --> 00:54:38,320 Vete al fondo, venga. 628 00:54:38,360 --> 00:54:41,280 Muy bien. 629 00:54:41,320 --> 00:54:46,840 �D�nde est� Valeria? Castigada. 630 00:55:14,360 --> 00:55:18,280 Vilma, lo limpiamos esto a fondo, me ayudaron todos. 631 00:55:18,320 --> 00:55:22,000 Que no, Piti, que no, que as� no se cuida, as� no se hace. 632 00:55:22,040 --> 00:55:24,200 Vilma, por favor. 633 00:55:24,240 --> 00:55:28,760 Buscaos otro sitio para esconderos, aqu� hablamos los mayores. 634 00:55:28,800 --> 00:55:32,680 -No, no estamos jugando. -Los n�ufragos nos dan miedo, 635 00:55:32,720 --> 00:55:35,920 quieren la caja de pap� y tienen pistolas. 636 00:55:38,320 --> 00:55:40,520 �C�mo pistolas? 637 00:55:40,560 --> 00:55:42,760 Pistolas de verdad. 638 00:55:53,080 --> 00:55:57,240 Tranquilos, no le har�n da�o a nadie. 639 00:55:57,280 --> 00:56:01,040 En cuanto la encuentre, la traer�. �C�mo est� tan segura? 640 00:56:01,080 --> 00:56:03,880 Pues porque lo �nico que quieren es la caja negra; 641 00:56:03,920 --> 00:56:07,080 si no, ya le hubieran dado un tiro a alguien. 642 00:56:07,120 --> 00:56:10,480 (Pitido intermitente) �Qu� co�o pasa ahora? 643 00:56:15,600 --> 00:56:18,200 Chicos, tranquilos. 644 00:56:20,760 --> 00:56:23,000 -No puede ser. -�Qu�? 645 00:56:23,040 --> 00:56:25,560 �Qu�? El transpondedor estaba roto, 646 00:56:25,600 --> 00:56:29,400 lo romp� yo. Le quit� una placa y ahora funciona de nuevo. 647 00:56:32,120 --> 00:56:34,720 �Qu� me est�s contando, Ramiro? 648 00:56:34,760 --> 00:56:38,800 Para arreglar el aparato hace falta ser ingeniero superior 649 00:56:38,840 --> 00:56:41,920 en electr�nica o en telecomunicaciones 650 00:56:41,960 --> 00:56:45,040 y no hay ninguno en este barco, excepto yo. 651 00:56:46,840 --> 00:56:49,320 �Le duele? 652 00:56:52,400 --> 00:56:56,240 Cuando le dije que pasar�amos mucho tiempo juntos en este barco, 653 00:56:56,280 --> 00:57:00,160 no me refer�a a esto precisamente. 654 00:57:03,880 --> 00:57:08,080 Yo tambi�n hubiera preferido que las cosas fueran distintas, 655 00:57:08,120 --> 00:57:13,600 pero supongo que eso ahora tampoco le importa, �verdad? 656 00:57:15,920 --> 00:57:19,400 �Qu� es exactamente lo que le molesta, capit�n, 657 00:57:19,440 --> 00:57:23,560 que no haya nada entre nosotros o que no me importe? 658 00:57:23,600 --> 00:57:27,240 Supongo que hubiera preferido mil veces que me abofeteara 659 00:57:27,280 --> 00:57:30,760 a que me diga que no le importo. 660 00:57:35,960 --> 00:57:38,120 �Contento? 661 00:57:45,640 --> 00:57:48,200 �Ah, ah, ah! 662 00:57:56,040 --> 00:58:01,040 �Quieto ah�, no se mueva! �Tranquilos! Tranquilos, por favor. 663 00:58:03,480 --> 00:58:06,480 T�. Arriba. 664 00:58:06,520 --> 00:58:08,680 �D�nde est� tu hermana? D�jela. 665 00:58:08,720 --> 00:58:11,640 �A callar he dicho! �D�nde est� tu hermana? 666 00:58:11,680 --> 00:58:14,520 No lo s�. D�jela, por favor. 667 00:58:14,560 --> 00:58:18,320 Hay dos formas de hacer esto: por las buenas y sin v�ctimas 668 00:58:18,360 --> 00:58:21,480 o por las malas. Ya tienen lo que quieren, �no? 669 00:58:21,520 --> 00:58:25,520 En la caja fuerte no hab�a nada. �No hab�a nada! 670 00:58:25,560 --> 00:58:28,200 Le dije que no habr�a m�s funerales, 671 00:58:28,240 --> 00:58:31,240 pero me lo est� poniendo muy dif�cil. 672 00:58:31,280 --> 00:58:34,240 Ll�venme a m�, pero dejen en paz a mi hija. 673 00:58:34,280 --> 00:58:36,960 Quieto ah�. Conozco muy bien este barco. 674 00:58:37,000 --> 00:58:40,920 Haga conmigo lo que quieran, pero su�ltela a ella, por favor. 675 00:58:40,960 --> 00:58:43,200 Su�ltela. Tranquilo, pap�. 676 00:58:43,240 --> 00:58:46,440 Si Valeria se ha escondido con Burbuja en el barco, 677 00:58:46,480 --> 00:58:49,760 no los vais a encontrar. Nadie encuentra a Burbuja 678 00:58:49,800 --> 00:58:54,040 en este barco. Pues... yo creo que s�. 679 00:58:54,080 --> 00:58:57,600 Hay algo por lo que una ni�a har�a cualquier cosa... 680 00:58:57,640 --> 00:59:01,120 (GRITAN) Y es por su hermana. 681 00:59:01,160 --> 00:59:03,480 �Pap�! -�Quieto! 682 00:59:03,520 --> 00:59:07,680 �Atr�s, ni te muevas! �Ni te muevas! �Atr�s, capit�n! 683 00:59:07,720 --> 00:59:11,160 �Atr�s, capit�n! Suelten a mi hija. 684 00:59:11,200 --> 00:59:14,960 �D�jela en paz! He dicho atr�s. 685 00:59:15,000 --> 00:59:17,120 �V�ctor! 686 00:59:17,160 --> 00:59:19,760 �Ainhoa! �Ainhoa! 687 00:59:19,800 --> 00:59:23,320 No. �Pap�! �Ayuda! 688 00:59:23,360 --> 00:59:26,480 �Ainhoa! �Ayuda! 689 00:59:26,520 --> 00:59:29,680 Ulises, c�lmate, �qu� haces? 690 00:59:29,720 --> 00:59:31,920 No me toques. C�lmate. 691 00:59:31,960 --> 00:59:34,720 No pondr�s un pie fuera de este laboratorio 692 00:59:34,760 --> 00:59:38,360 sin que te revienten. �No pienso dejar sola a Ainhoa! 693 00:59:38,400 --> 00:59:41,080 �Me oyes? �Tanto la quieres? 694 00:59:41,120 --> 00:59:43,120 M�s. 695 00:59:43,160 --> 00:59:46,120 Pues si la quieres, no hagas nada. 696 00:59:46,160 --> 00:59:50,280 Con ellos no tienes ninguna posibilidad. Yo quiz� s�. 697 00:59:50,320 --> 00:59:54,640 He estado en situaciones de secuestro en Colombia. 698 00:59:54,680 --> 00:59:58,280 �Abajo todos! �Abajo! 699 01:00:27,320 --> 01:00:30,560 Eh, vosotros, levantad, r�pido. Venga, arriba. 700 01:00:31,200 --> 01:00:33,600 -�Qu� haces? No me quedar� quieto 701 01:00:33,640 --> 01:00:36,760 dejando la vida de mis hijas en manos de esa gente. 702 01:00:36,800 --> 01:00:38,800 Por favor, Ricardo. 703 01:00:38,840 --> 01:00:41,680 Dijeron que si nos qued�bamos quietos, 704 01:00:41,720 --> 01:00:46,480 no nos pasar�a nada. �Es tu hija la que est� ah� fuera? 705 01:00:47,280 --> 01:00:50,760 �Y qu� leches est�s buscando? El compresor. 706 01:00:50,800 --> 01:00:54,320 �El de aire comprimido que usamos para limpiar el casco? 707 01:00:54,360 --> 01:00:58,080 Cort�ndole la boca, tiene la fuerza de un martillo neum�tico 708 01:00:58,120 --> 01:01:01,240 y puede destrozar la cerradura. 709 01:01:03,000 --> 01:01:06,160 Voy a reventar la puerta. 710 01:01:08,680 --> 01:01:12,360 -Burbuja, �qu� es lo que quieren? 711 01:01:13,360 --> 01:01:15,960 -Lo que queremos todos: 712 01:01:16,000 --> 01:01:18,480 encontrar tierra. 713 01:01:18,520 --> 01:01:21,920 -Pero �qu� tierra, Burbuja? Si aqu� no hay tierra. 714 01:01:21,960 --> 01:01:26,120 �Eh? �Qu� tierra? -S� que hay, est� ah� dentro. 715 01:01:26,160 --> 01:01:29,480 -�C�mo ah� dentro? -En las cajas negras 716 01:01:29,520 --> 01:01:33,560 de los aviones se guardan muchos datos. 717 01:01:33,600 --> 01:01:38,600 Pero nosotros no sabemos sacarlos, ellos s�. 718 01:01:38,640 --> 01:01:41,840 Y quieren llegar los primeros. 719 01:01:43,160 --> 01:01:49,120 Aunque no lo creas, a m� tambi�n me importa Ainhoa. 720 01:01:49,160 --> 01:01:51,000 No. 721 01:01:51,040 --> 01:01:54,960 A ti no te importa nadie, Gamboa. Quiz�. 722 01:01:55,000 --> 01:01:58,200 Pero en esta ocasi�n el chico enamorado 723 01:01:58,240 --> 01:02:01,360 no puede salvar a la chica. 724 01:02:01,400 --> 01:02:04,880 Y el malo s� tiene la posibilidad. 725 01:02:22,680 --> 01:02:24,560 Eh. 726 01:02:31,600 --> 01:02:33,560 -Atr�s. 727 01:02:34,880 --> 01:02:37,680 �Qu� quieres? 728 01:02:37,720 --> 01:02:41,960 -S� d�nde est� la ni�a y el tonto. Y vosotros no los encontrar�is 729 01:02:42,000 --> 01:02:46,880 aunque pong�is el barco boca abajo. Ll�vame. 730 01:02:50,560 --> 01:02:52,720 -Ven aqu�. 731 01:03:06,880 --> 01:03:10,280 Estas cajas, a modo de parapeto. R�pido. 732 01:03:14,320 --> 01:03:16,640 Por favor. 733 01:03:19,920 --> 01:03:22,040 Venga, chicos. 734 01:03:22,080 --> 01:03:26,040 Vamos a hacerlo. Colocad las cajas en filas de tres en tres. 735 01:03:26,080 --> 01:03:28,720 Como si fuera una barricada, en fila. 736 01:03:28,760 --> 01:03:30,880 -Ya lo han o�do, vamos. 737 01:03:30,920 --> 01:03:33,320 Vamos, con brillo. 738 01:03:33,360 --> 01:03:35,840 C�gela bien. 739 01:03:35,880 --> 01:03:39,800 Valeria, �d�nde est�s? Alguien quiere hablar contigo. 740 01:03:40,280 --> 01:03:43,720 Llama a tu hermana. �De qu� conoc�as a mi madre? 741 01:03:43,760 --> 01:03:46,560 Me dijiste que ten�as una carta suya. 742 01:03:46,600 --> 01:03:50,600 Es una historia muy larga. He dicho que llames a tu hermana. 743 01:03:50,640 --> 01:03:55,080 �Conoc�as a mi madre? Si no llamas a tu hermana, 744 01:03:55,120 --> 01:03:59,000 te reviento la cabeza aqu� mismo. �Est� claro? 745 01:04:03,160 --> 01:04:05,400 Ll�mala. 746 01:04:05,440 --> 01:04:08,120 (SUSURRA) Valeria. M�s alto. 747 01:04:08,160 --> 01:04:12,400 �Valeria? �A que no quieres que le pase nada malo a tu hermana? 748 01:04:12,440 --> 01:04:16,680 �A que no, cari�o? Pues es f�cil, solo tienes que salir... 749 01:04:19,920 --> 01:04:23,680 Y entregarme la caja, cari�o. 750 01:04:25,640 --> 01:04:29,040 Juli�n, pon la presi�n al m�ximo y cierra el paso. 751 01:04:29,080 --> 01:04:32,440 Cuando digas, soltamos el aire. Si sale bien, 752 01:04:32,480 --> 01:04:36,560 la presi�n reventar� la cerradura. �Y si sale mal? 753 01:04:43,040 --> 01:04:45,560 Ponte a cubierto, Juli�n. 754 01:04:47,280 --> 01:04:51,280 Yo tengo que ir, se trata de mis hijas. 755 01:04:52,720 --> 01:04:56,560 Qu� co�o, pa' m� como si fueran las m�as. 756 01:04:57,360 --> 01:04:59,280 Vamos. 757 01:04:59,640 --> 01:05:01,800 Va. 758 01:05:02,760 --> 01:05:05,720 �Estamos preparados? 759 01:05:06,200 --> 01:05:08,520 Vamos. 760 01:05:11,920 --> 01:05:14,960 Ll�mala te he dicho. 761 01:05:17,920 --> 01:05:20,640 �Llama a tu hermana, me estoy hartando! 762 01:05:20,680 --> 01:05:24,040 (GIME) Llama a tu hermana. 763 01:05:24,400 --> 01:05:26,480 Ll�mala. 764 01:05:27,320 --> 01:05:29,680 �Vamos? 765 01:05:29,720 --> 01:05:32,520 (Compresor) 766 01:05:41,920 --> 01:05:43,600 Diez... 767 01:05:45,280 --> 01:05:47,360 Vamos a juntarnos. 768 01:05:51,160 --> 01:05:52,880 Nueve... 769 01:05:55,040 --> 01:05:56,840 �Valeria? 770 01:05:56,880 --> 01:05:59,680 �Me oyes? �Ainhoa! 771 01:06:00,920 --> 01:06:03,560 �No, no! -No grites. 772 01:06:05,040 --> 01:06:08,040 Llama a tu hermana. �Valeria! 773 01:06:08,080 --> 01:06:11,120 �Ainhoa! Esc�chame. 774 01:06:11,160 --> 01:06:13,400 -�Ainhoa! 775 01:06:15,800 --> 01:06:18,200 Siete... 776 01:06:18,240 --> 01:06:23,040 �Si me oyes, no salgas! �Me oyes? Vas de lista, �no? 777 01:06:23,080 --> 01:06:26,560 Te est�s jugando la vida. (GIME) 778 01:06:27,600 --> 01:06:29,640 Tranquila. 779 01:06:36,120 --> 01:06:38,680 �Me vas a disparar? 780 01:06:38,720 --> 01:06:43,560 Hazlo ya porque no te pienso llevar donde est� mi hermana. 781 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 (LLORA) 782 01:06:49,040 --> 01:06:53,160 -No hace falta que dispares. -�T� qu� haces aqu� arriba? 783 01:06:53,200 --> 01:06:56,280 -S� d�nde est�n la ni�a y el tonto. 784 01:06:56,760 --> 01:07:01,320 Pero deja que se vaya, yo soy mejor garant�a que ella. 785 01:07:01,360 --> 01:07:05,320 Qu� bonito, el chico malo del barco da su vida por ella. 786 01:07:05,360 --> 01:07:10,880 Poco inteligente, �no crees? Quiz�, me queda mucho por aprender. 787 01:07:13,360 --> 01:07:17,240 Pero nunca es tarde para hacer algo y demostrarlo. 788 01:07:17,280 --> 01:07:20,080 (LEONOR R�E) 789 01:07:21,640 --> 01:07:24,160 D�jala que se vaya. 790 01:07:25,840 --> 01:07:27,480 �Huye, Ainhoa! 791 01:07:27,520 --> 01:07:29,440 (Gritos) 792 01:07:29,480 --> 01:07:32,120 (Compresor) 793 01:07:32,160 --> 01:07:34,920 �Su�ltala ya! �Su�ltala ya! 794 01:07:35,320 --> 01:07:38,120 Tranquilo, c�lmate. 795 01:07:38,160 --> 01:07:39,720 �Valeria! 796 01:07:39,760 --> 01:07:42,400 �No, Valeria! Pity, esconde las cajas. 797 01:07:42,440 --> 01:07:45,320 (Compresor) �Eh! 798 01:07:45,680 --> 01:07:48,760 -Eso, calmadito. -�Suelta el arma! 799 01:07:48,800 --> 01:07:50,920 -Pity. 800 01:07:56,200 --> 01:08:02,040 Burbuja, ay�dame a encontrar a pap� y a Ainhoa, porfi. 801 01:08:02,080 --> 01:08:04,800 Claro. 802 01:08:13,120 --> 01:08:14,360 �Uno! 803 01:08:22,600 --> 01:08:23,600 �Ya! 804 01:08:26,400 --> 01:08:29,600 Deber�a dejar que V�ctor te pegase un tiro aqu� mismo. 805 01:08:29,640 --> 01:08:32,360 �Se te olvida cu�l es mi tarea en este barco? 806 01:08:32,400 --> 01:08:36,760 �Que qu� pasa si la matas? �Para qu� habr�a valido todo? �Eh? 807 01:08:36,800 --> 01:08:38,120 �Su�ltame! 808 01:08:41,600 --> 01:08:43,320 �T� eres imb�cil? 809 01:08:45,520 --> 01:08:47,640 Te has enamorado, �es eso, no? 810 01:08:50,360 --> 01:08:53,880 Te has enamorado y, ahora, salvas a la gente que no debes. 811 01:08:53,920 --> 01:08:57,600 �Pero qu� demonios pasa en este barco? 812 01:08:57,640 --> 01:09:01,040 �Suelta ese arma! �Suelta ese arma! 813 01:09:05,040 --> 01:09:06,440 �Ainhoa! �Pap�! 814 01:09:06,480 --> 01:09:07,800 �Ainhoa, hija! 815 01:09:11,960 --> 01:09:14,080 (HABLAN A LA VEZ) 816 01:09:14,120 --> 01:09:16,880 Est�n arriba, tienen a Gamboa y est� solo. 817 01:09:16,920 --> 01:09:19,480 �D�nde est� tu hermana? He o�do disparos. 818 01:09:19,520 --> 01:09:25,240 No la tienen ellos. Ricardo, se van a cagar. 819 01:09:29,120 --> 01:09:32,280 -�Calma, calma, por favor, ya! -�Qu� haces, Gamboa? 820 01:09:34,320 --> 01:09:35,360 Vamos. 821 01:09:43,320 --> 01:09:45,440 �Pap�! �Valeria! 822 01:09:45,480 --> 01:09:46,960 �Burbuja! 823 01:09:48,560 --> 01:09:52,040 �Est�s bien? Lo siento, cari�o, perd�name. 824 01:09:52,080 --> 01:09:54,520 Lo siento. No te cre�, perd�name. 825 01:09:57,240 --> 01:09:58,400 �Hijo de puta! 826 01:10:00,120 --> 01:10:04,480 -�Qu� est� pasando aqu�, eh? -Volved a bajar. 827 01:10:04,520 --> 01:10:08,560 Bajad los dos; t� tambi�n, V�ctor. La hija del capit�n se ha escapado 828 01:10:08,600 --> 01:10:11,200 y anda suelta por ah�. �Ya, vamos! �Vamos! 829 01:10:11,240 --> 01:10:13,680 �Y si hay que matar a alguien, matadlo! 830 01:10:19,000 --> 01:10:21,360 Tanto esfuerzo para nada. 831 01:10:27,200 --> 01:10:31,000 Ainhoa, cuida de tu hermana. De la Cuadra, Ramiro, 832 01:10:31,040 --> 01:10:33,240 Julio, Sergio, Asier, venid conmigo. 833 01:10:33,280 --> 01:10:34,400 (CHISTA) 834 01:10:44,560 --> 01:10:45,880 (Disparos) 835 01:10:45,920 --> 01:10:50,040 (CHISTA) �Quietos! �D�mela! �Cuidado! 836 01:11:01,040 --> 01:11:02,160 �S�, se�or! 837 01:11:04,880 --> 01:11:05,880 �Ricardo! 838 01:11:19,600 --> 01:11:23,080 Vosotros, venid conmigo, y el resto, esperad aqu�. 839 01:11:23,120 --> 01:11:25,920 El Estrella Polar no se rinde f�cilmente. 840 01:11:25,960 --> 01:11:27,360 Bien dicho, �co�o! 841 01:11:43,440 --> 01:11:45,280 Tened cuidado, �eh, chicos? 842 01:12:13,880 --> 01:12:16,520 -�A m� no me deja ir? -No, mi vida. 843 01:14:13,080 --> 01:14:16,600 Hay un hombre en el suelo. �Gamboa? 844 01:14:16,640 --> 01:14:20,120 No lo s�. A la de tres, �eh? 845 01:14:20,160 --> 01:14:24,200 Una, dos, tres. 846 01:14:24,240 --> 01:14:26,240 Los ojos bien abiertos, �vamos! 847 01:14:32,880 --> 01:14:34,120 �Es Gamboa? 848 01:14:35,640 --> 01:14:38,600 Vete a cubierta, puede que est�n intentando huir. 849 01:14:38,640 --> 01:14:41,800 Gamboa, Gamboa, vamos. 850 01:14:44,600 --> 01:14:47,080 �D�nde est�n? Se han ido. 851 01:14:47,120 --> 01:14:50,560 �C�mo que se han ido? �D�nde se han ido? 852 01:14:50,600 --> 01:14:54,000 No s�. Ay�dame, Ramiro. 853 01:14:54,040 --> 01:14:56,520 Arriba con �l, vamos. (GIME) 854 01:14:56,560 --> 01:14:58,560 Vamos. 855 01:15:00,160 --> 01:15:03,960 Ricardo, no est�n. �C�mo que no est�n? 856 01:15:04,000 --> 01:15:07,040 Y la barca en la que vinieron, tampoco. Se han ido. 857 01:15:07,080 --> 01:15:10,800 No pueden haberse ido sin agua, sin v�veres... �Es un suicidio! 858 01:15:24,640 --> 01:15:26,640 Ricardo, a cubierta. �Vamos! 859 01:15:40,880 --> 01:15:44,320 �Deber�an estar! �D�nde est�n? �D�nde cojones est�n? 860 01:15:50,000 --> 01:15:52,320 �Pero si no llevan ni remos, ni motor! 861 01:15:58,960 --> 01:16:00,840 Ricardo, �qu� co�o pasa aqu�? 862 01:16:00,880 --> 01:16:03,440 No se han podido alejar m�s de una milla. 863 01:16:03,480 --> 01:16:05,640 Los tendr�amos que estar viendo. 864 01:16:07,360 --> 01:16:10,080 �Qu� leche! Voy a subir al palo mayor. 865 01:16:11,320 --> 01:16:14,800 Juli�n, d�jalo. 866 01:17:19,040 --> 01:17:23,320 T� mismo lo dijiste, hay muchas cosas que no encajan. 867 01:17:23,360 --> 01:17:27,480 Y esa gente tiene las respuestas. 868 01:17:47,920 --> 01:17:50,640 -Ricardo, �qu� pasa? El barco va a toda leche. 869 01:17:50,680 --> 01:17:54,440 -Es como si algo nos arrastrara. Sea lo que sea, est� m�s cerca. 870 01:17:54,480 --> 01:17:56,200 -�Qu� es eso? -�Lo oyes? 871 01:17:56,240 --> 01:17:58,360 S�. Esos falsos n�ufragos quer�an 872 01:17:58,400 --> 01:18:00,840 la caja. As� que, seguramente, volver�n. 873 01:18:00,880 --> 01:18:02,520 �S�base! (GRITA) 874 01:18:02,560 --> 01:18:05,280 �l es mejor que t�, yo ya no te tengo miedo. 875 01:18:05,320 --> 01:18:07,880 �Qu� pasa, chivata? �Se acab� la ley seca? 876 01:18:07,920 --> 01:18:11,400 Esta noche empezamos de cero. Vamos a ser pap�s. 877 01:18:12,240 --> 01:18:14,160 (TODOS) �Sorpresa! 878 01:18:14,200 --> 01:18:18,880 Dormir juntos, saco con saco con las ni�as, no pasa nada. 879 01:18:18,920 --> 01:18:22,520 Quiero que pienses una cosa cada vez que mires para otro lado: 880 01:18:22,560 --> 01:18:26,000 que si Ainhoa est� contigo es porque yo se lo permito. 881 01:18:26,040 --> 01:18:28,600 �Valeria, Valeria! 882 01:18:28,640 --> 01:18:31,520 �D�nde est� mi hermana? �Qu� has hecho con ella? 883 01:18:31,560 --> 01:18:33,720 Juli�n. �Usted los conoc�a, se�ora! 884 01:18:37,320 --> 01:18:38,600 �Por favor, para! 70524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.