Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,920
Son cajas, capit�n. Hay docenas.
2
00:00:04,960 --> 00:00:09,440
Que aquellas cajas aparecieran
en fila india es raro.
3
00:00:09,480 --> 00:00:12,640
El artefacto.
Es una especie de transpondedor.
4
00:00:12,680 --> 00:00:16,400
No solo sirve para emitir se�ales
de larga distancia, tambi�n
5
00:00:16,440 --> 00:00:18,680
para recibirlas.
-�Est� conectado?
6
00:00:18,720 --> 00:00:20,960
-S�.
-El transpondedor no funciona,
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,240
le falta una placa.
�T� sabes algo?
8
00:00:23,280 --> 00:00:25,720
-Cre� que est�bamos
en el mismo equipo.
9
00:00:25,760 --> 00:00:28,640
-S�, pero en distinto sitio.
-Las consecuencias
10
00:00:28,680 --> 00:00:31,880
de lo que t� has hecho
est�n muy por encima de ti.
11
00:00:31,920 --> 00:00:36,200
Est�n por encima de m�.
Y por encima de todos
12
00:00:36,240 --> 00:00:39,280
los que est�n en este barco.
-Quiero presentarle
13
00:00:39,320 --> 00:00:40,960
al se�or Gamboa.
14
00:00:41,000 --> 00:00:44,960
�Por qu� has vuelto?
No pregunte lo que ya sabe.
15
00:00:45,000 --> 00:00:48,320
Cumpla con su obligaci�n.
-�Qu� es eso?
16
00:00:48,360 --> 00:00:50,920
Hemos encontrado
el cuaderno de bit�cora
17
00:00:50,960 --> 00:00:53,880
del Estrella, que dice
que hay 31 camarotes.
18
00:00:55,520 --> 00:00:57,960
-Joder, t�o, que esto
es un mausoleo.
19
00:00:58,960 --> 00:01:01,640
Si no quieres estar conmigo,
lo respetar�.
20
00:01:01,680 --> 00:01:07,160
Pero no estar�s con nadie m�s.
Me da igual lo que me digas.
21
00:01:07,200 --> 00:01:09,280
S� que me sigues queriendo.
22
00:01:09,320 --> 00:01:14,600
Ayer te bes�, y ahora dudo de m�.
-Podemos hacer las cosas bien.
23
00:01:14,640 --> 00:01:18,840
Me refiero a pedirle al capit�n
un camarote donde quepamos los dos.
24
00:01:18,880 --> 00:01:21,720
Te quiero.
T� no has querido a nadie
25
00:01:21,760 --> 00:01:25,480
en tu puta vida.
Yo solo quiero que creas
26
00:01:25,520 --> 00:01:28,800
que puedo cambiar. Del�tame.
27
00:01:36,960 --> 00:01:41,280
Capit�n, hay gente.
Una barca con n�ufragos.
28
00:01:41,320 --> 00:01:44,160
Yo soy V�ctor.
-Tom.
29
00:01:44,200 --> 00:01:46,400
-Dulce.
-Leonor.
30
00:01:46,440 --> 00:01:48,560
Bienvenidos
a la Estrella Polar.
31
00:01:48,600 --> 00:01:50,320
(Aplausos)
32
00:01:50,360 --> 00:01:53,800
Me he enamorado de usted, Julia.
Creo que le quiero.
33
00:01:53,840 --> 00:01:57,200
�Crees que es demasiado tarde
para darle una respuesta?
34
00:01:57,240 --> 00:01:58,600
Ricardo. Ri...
35
00:02:02,120 --> 00:02:04,960
Tengo un mensaje para usted
de su mujer.
36
00:02:07,840 --> 00:02:11,720
Sabemos que existe una isla.
Lo escuchamos en la grabaci�n
37
00:02:11,760 --> 00:02:14,680
de una caja negra.
(GRABACI�N) "...utilizando
38
00:02:14,720 --> 00:02:17,840
una isla.
-Vamos a intentar aterrizar".
39
00:02:17,880 --> 00:02:21,040
�Podr�a dejar que los m�os
escuchasen esa grabaci�n?
40
00:02:21,080 --> 00:02:23,520
No creo que sea lo mejor
para su gente.
41
00:02:23,560 --> 00:02:25,920
H�game caso, de verdad.
Es lo mejor.
42
00:02:31,720 --> 00:02:35,000
�Le contaste para qu�
hemos venido? �Se lo contaste?
43
00:02:35,040 --> 00:02:37,240
-No le he dicho nada,
te lo juro.
44
00:02:37,280 --> 00:02:39,560
-Has puesto en peligro
nuestra misi�n.
45
00:02:39,600 --> 00:02:41,320
-�No! �No!
46
00:02:49,720 --> 00:02:50,920
Est� muerta.
47
00:02:52,680 --> 00:02:55,400
-Dejaste que inutilizaran
el transpondedor,
48
00:02:55,440 --> 00:02:58,800
no conseguiste la caja negra.
Otro fallo y necesitar�s
49
00:02:58,840 --> 00:03:01,040
algo m�s que un par de tiritas.
50
00:03:04,760 --> 00:03:08,960
Uno, dos,
51
00:03:09,000 --> 00:03:12,040
tres, cuatro,
52
00:03:12,080 --> 00:03:14,080
cinco,
53
00:03:14,120 --> 00:03:16,320
seis.
54
00:03:18,760 --> 00:03:21,640
"El a�o pasado, en la fiesta
de fin de curso,
55
00:03:21,680 --> 00:03:25,640
los de mi clase hicimos
una obra de teatro".
56
00:03:26,920 --> 00:03:29,680
Aqu� no.
"'Caperucita Roja',
57
00:03:29,720 --> 00:03:34,280
y yo hac�a de lobo".
veintid�s, veintitr�s,
58
00:03:34,320 --> 00:03:38,520
veinticuatro, veinticinco.
59
00:03:40,120 --> 00:03:41,720
Veintis�is.
60
00:03:43,400 --> 00:03:44,680
-Ocupado.
61
00:03:47,920 --> 00:03:49,520
Joder, �qu� hacemos?
62
00:03:51,040 --> 00:03:52,880
Vale, vale, vale.
63
00:03:59,960 --> 00:04:01,080
Ocupado.
64
00:04:06,640 --> 00:04:08,320
Buenos d�as.
Hola.
65
00:04:08,360 --> 00:04:11,680
�Y esa cara
de nochecita toledana?
66
00:04:11,720 --> 00:04:15,360
Es que esta noche
el barco se ha movido mucho.
67
00:04:15,400 --> 00:04:17,680
Se me ha revuelto el est�mago.
68
00:04:19,920 --> 00:04:22,760
�Est�s bien?
S�.
69
00:04:29,640 --> 00:04:30,920
�Nos sentamos?
70
00:04:34,400 --> 00:04:38,000
Cuarenta y seis,
cuarenta y siete.
71
00:04:39,640 --> 00:04:43,320
Cuarenta y ocho,
cuarenta y nueve.
72
00:04:43,360 --> 00:04:45,360
�Cincuenta!
73
00:04:47,040 --> 00:04:48,200
Buenos d�as.
74
00:05:02,760 --> 00:05:06,160
La otra noche
acab� en la cama con Leonor.
75
00:05:06,200 --> 00:05:08,040
Con Julia, querr�s decir.
76
00:05:08,080 --> 00:05:12,320
Con Leonor. �Y Julia?
�Ya no hay nada?
77
00:05:12,360 --> 00:05:15,360
Claro que hay. Hay lo mismo.
Bueno, o m�s.
78
00:05:15,400 --> 00:05:18,240
�Entonces a qu� estamos?
�Ahora braguetazos?
79
00:05:18,280 --> 00:05:22,200
Lo s�. Nos tumbamos en la cama,
sin copas y sin euforia
80
00:05:22,240 --> 00:05:24,680
y sin nada, vamos.
Ni nos abrazamos.
81
00:05:31,880 --> 00:05:35,160
Ricardo, te entiendo.
82
00:05:36,520 --> 00:05:39,600
No hace falta estar borracho
para querer arrimarse
83
00:05:39,640 --> 00:05:42,440
a esa mujerona.
Que se explica por s� mismo.
84
00:05:42,480 --> 00:05:44,880
�Y Julia, qu�?
�Se lo vas a contar?
85
00:05:44,920 --> 00:05:46,640
Ya lo sabe.
Bien.
86
00:05:46,680 --> 00:05:51,800
Entr� en mi camarote y nos vio.
En la cama.
87
00:05:55,680 --> 00:05:58,000
Joder, Ricardo, es que...
88
00:06:00,360 --> 00:06:04,280
Bueno, da igual. Ya est�.
Est� hecho, �no?
89
00:06:04,320 --> 00:06:06,920
Pues a pensar en positivo. Leche.
90
00:06:06,960 --> 00:06:08,560
Julia...
91
00:06:08,600 --> 00:06:11,920
Julia, no s�.
Esp�rate a ver c�mo respira.
92
00:06:11,960 --> 00:06:14,320
�Y las ni�as?
�Qu� les cuento yo ahora
93
00:06:14,360 --> 00:06:16,960
a las ni�as
despu�s de decirles mil veces
94
00:06:17,000 --> 00:06:19,520
que me gusta Julia?
�Qu� les cuento?
95
00:06:23,200 --> 00:06:25,440
Yo les contar�a
que hay regalitos
96
00:06:25,480 --> 00:06:27,280
que no se pueden rechazar.
97
00:06:30,240 --> 00:06:33,960
"En el cuento, el lobo,
para enga�ar a Caperucita,
98
00:06:34,000 --> 00:06:37,920
se disfrazaba de abuelita
para poder com�rsela".
99
00:06:48,440 --> 00:06:50,280
Buenos d�as.
-Buenos d�as.
100
00:06:50,320 --> 00:06:53,520
�C�mo has dormido hoy?
-Pues muy bien, la verdad.
101
00:06:53,560 --> 00:06:57,160
Se est� muy bien en este barco.
Debe haber pasado una noche
102
00:06:57,200 --> 00:06:59,520
muy entretenida.
Porque a lo mejor hoy
103
00:06:59,560 --> 00:07:01,840
tampoco ha dormido en su camarote.
104
00:07:01,880 --> 00:07:05,440
Si lo dices porque he dormido
en el camarote del capit�n,
105
00:07:05,480 --> 00:07:10,600
solo puedo decirte
que fue algo espont�neo.
106
00:07:10,640 --> 00:07:14,240
Que surgi� inesperadamente.
107
00:07:19,520 --> 00:07:23,280
-Me parece que no pinto nada
en esta conversaci�n personal.
108
00:07:23,320 --> 00:07:26,080
Adem�s, quiero m�s caf�.
"Pero aunque el lobo
109
00:07:26,120 --> 00:07:29,520
se hab�a disfrazado muy bien
y hab�a conseguido enga�ar
110
00:07:29,560 --> 00:07:32,720
a Caperucita, al final
de la obra el cazador
111
00:07:32,760 --> 00:07:35,680
le encuentra y salva
a Caperucita".
112
00:07:36,760 --> 00:07:40,200
Sab�as perfectamente
lo que hab�a entre Ricardo y yo.
113
00:07:41,080 --> 00:07:44,960
As� que te lo has follado
solamente para joderme, �no?
114
00:07:48,600 --> 00:07:51,640
Creo que la que no sabe
lo que hay entre vosotros
115
00:07:51,680 --> 00:07:52,840
eres t�.
116
00:07:53,960 --> 00:07:57,880
No parec�a muy enamorado de ti
mientras me llevaba a la cama.
117
00:08:07,120 --> 00:08:10,120
Al�jate del capit�n
y de su familia.
118
00:08:11,080 --> 00:08:14,080
�Te queda claro?
Coge lo que has venido
119
00:08:14,120 --> 00:08:19,000
a buscar y l�rgate del barco.
No tengo prisa, Julia.
120
00:08:20,600 --> 00:08:23,840
No tengo ninguna prisa.
Adem�s,
121
00:08:23,880 --> 00:08:27,160
el camarote del capit�n
tiene ba�o propio.
122
00:08:27,200 --> 00:08:29,680
T� ya sabes que yo soy
muy se�orita.
123
00:08:29,720 --> 00:08:33,600
Es un buen sitio para quedarse,
�no te parece?
124
00:08:33,640 --> 00:08:36,680
A m� lo que me parece
es que eres la misma zorra
125
00:08:36,720 --> 00:08:39,840
hija de puta que conoc�
hace cinco a�os en Ginebra.
126
00:08:39,880 --> 00:08:42,760
Eso es lo que me parece.
"Y es que, al lobo,
127
00:08:42,800 --> 00:08:46,960
por mucho que se disfrace,
al final se le acaban viendo
128
00:08:47,000 --> 00:08:48,480
los dientes".
129
00:08:53,320 --> 00:08:54,440
�Voy!
130
00:09:22,760 --> 00:09:25,640
Si Burbuja nos pilla,
nos la quedamos los dos.
131
00:09:25,680 --> 00:09:28,000
Yo vi este sitio primero, �vale?
132
00:10:04,080 --> 00:10:06,840
�A qu� piso va?
133
00:10:10,280 --> 00:10:12,520
Al �ltimo.
134
00:10:20,840 --> 00:10:25,920
�Es usted del edificio?
135
00:10:25,960 --> 00:10:29,000
Es que me suena su cara.
136
00:10:29,040 --> 00:10:32,760
No, estoy de visita.
137
00:10:36,880 --> 00:10:41,520
�Era usted la que estaba ayer
en un portal hablando con un chico?
138
00:10:42,680 --> 00:10:48,320
S�, pero no hablamos
139
00:10:48,360 --> 00:10:52,960
porque �l me hab�a confundido
con otra persona.
140
00:10:54,320 --> 00:10:56,920
Es normal confundirte
con quien sea,
141
00:10:56,960 --> 00:11:00,120
cuando unos d�as dices "te quiero"
142
00:11:00,160 --> 00:11:02,880
y otros pides que te insulten.
143
00:11:07,560 --> 00:11:10,600
Uno ya no est� seguro
de qui�n eres.
144
00:11:12,440 --> 00:11:13,960
Os pill�.
145
00:11:16,720 --> 00:11:18,360
Muy bien.
146
00:11:52,920 --> 00:11:54,920
-S�.
-Dime.
147
00:11:54,960 --> 00:11:57,120
-A�n no hemos encontrado
la caja negra,
148
00:11:57,160 --> 00:12:00,400
pero es posible que est�
en una caja fuerte del capit�n.
149
00:12:00,440 --> 00:12:03,360
-�Est�s segura
de que el capit�n no sospecha nada?
150
00:12:03,400 --> 00:12:06,440
-No, no sospecha nada, no,
aunque he tenido que usar
151
00:12:06,480 --> 00:12:08,680
la cara de su mujer muerta.
-�Seguro?
152
00:12:08,720 --> 00:12:10,320
-Est� todo bajo control.
153
00:12:10,360 --> 00:12:14,080
-Llevan 50 horas en el barco
y he perdido un miembro del equipo.
154
00:12:14,120 --> 00:12:16,640
-He dicho
que est� todo bajo control.
155
00:12:16,680 --> 00:12:19,440
-Ten�is dos horas
para conseguir la caja negra.
156
00:12:19,480 --> 00:12:22,080
Si no cumpl�s la misi�n,
perder�is el enlace
157
00:12:22,120 --> 00:12:24,320
y os tendr�is que quedar
en el barco.
158
00:12:24,360 --> 00:12:26,600
�Est� claro? Ten�is dos horas.
159
00:12:31,920 --> 00:12:34,520
�Se ha escondido aqu� Valeria?
160
00:12:34,560 --> 00:12:36,120
No.
161
00:12:46,240 --> 00:12:49,760
-�Qu� haces, Piti?
-Intento besarte, Vilma.
162
00:12:49,800 --> 00:12:51,880
�No estamos oficialmente juntos?
163
00:12:51,920 --> 00:12:54,440
Digo yo que tendr�
mis derechos, �no?
164
00:12:54,480 --> 00:12:56,160
No todo van a ser deberes.
165
00:12:56,200 --> 00:12:59,520
-Piti, no es que yo sea
la reina de Dinamarca,
166
00:12:59,560 --> 00:13:02,480
pero se me ocurren cosas
m�s rom�nticas
167
00:13:02,520 --> 00:13:06,600
que enrollarnos en un pasillo
o en la sala de lavadoras.
168
00:13:06,640 --> 00:13:09,880
-Pues al que te dej� pre�ada
no le pusiste tantas pegas.
169
00:13:09,920 --> 00:13:11,960
Le bast� con invitarte
a unos chupitos
170
00:13:12,000 --> 00:13:14,800
y llevarte al lavabo
de la discoteca.
171
00:13:14,840 --> 00:13:19,240
-�Qu� gilipollas eres!
-Vilma, Vilma, Vilma.
172
00:13:19,280 --> 00:13:20,920
Perd�name. Lo siento.
173
00:13:20,960 --> 00:13:23,280
Vuelve ah�. Suj�tate bien.
-Vale.
174
00:13:23,320 --> 00:13:24,440
-Perd�name.
175
00:13:26,520 --> 00:13:29,160
Es que estoy buscando a Valeria.
176
00:13:29,200 --> 00:13:31,760
Pues vas a tener que seguir
busc�ndola.
177
00:13:31,800 --> 00:13:34,200
Ya he buscado
en todos los camarotes.
178
00:13:34,240 --> 00:13:38,880
En la bodega no,
porque le da miedo.
179
00:13:38,920 --> 00:13:43,440
Y en la sala de m�quinas
no la dejan entrar.
180
00:13:43,480 --> 00:13:45,520
Pues no est� aqu�.
181
00:13:45,560 --> 00:13:48,160
A lo mejor se ha escondido
en otro camarote.
182
00:13:48,200 --> 00:13:52,000
Este camarote es
uno de sus escondites preferidos.
183
00:13:52,040 --> 00:13:55,280
Y como ya he encontrado
a Estela, a Ramiro y a Marta...
184
00:13:59,960 --> 00:14:03,560
Pues a Valeria vas a tener
que buscarla mejor,
185
00:14:04,880 --> 00:14:09,600
pero fuera de aqu�. �No crees?
186
00:14:16,400 --> 00:14:20,560
Esc�chame. El otro d�a,
cuando estabas en enfermer�a,
187
00:14:20,600 --> 00:14:24,800
te ten�a la mano cogida.
Cre�a que ibas a perder el beb�.
188
00:14:24,840 --> 00:14:27,000
Y me jur� que si sal�a todo bien,
189
00:14:27,040 --> 00:14:30,520
te iba a dedicar
cada segundo de mi vida.
190
00:14:40,720 --> 00:14:46,000
Vale, pues hagamos las cosas bien.
Dediqu�monos cada segundo.
191
00:14:46,040 --> 00:14:47,080
Eso.
192
00:14:47,120 --> 00:14:49,320
Pero en un lugar
para nosotros solos,
193
00:14:49,360 --> 00:14:52,240
algo mejor que unas escaleras.
Algo �ntimo...
194
00:14:52,280 --> 00:14:53,680
En un camarote.
195
00:14:54,920 --> 00:14:57,120
Pero a ver, que yo me entere bien.
196
00:14:57,160 --> 00:14:59,880
�Me est�s diciendo
que si consigo un camarote
197
00:14:59,920 --> 00:15:01,960
rubricamos nuestra relaci�n?
198
00:15:02,000 --> 00:15:03,400
S�.
199
00:15:03,440 --> 00:15:05,280
(Golpe)
�Co�o!
200
00:15:07,600 --> 00:15:10,280
Pero �ad�nde vas?
Te va a pillar Burbuja.
201
00:15:10,320 --> 00:15:12,440
Me da igual que nos pille Burbuja.
202
00:15:12,480 --> 00:15:15,640
Saco un camarote de debajo
de las piedras ahora mismo.
203
00:15:15,680 --> 00:15:17,120
Vamos para arriba.
204
00:15:40,440 --> 00:15:41,880
�Te pill�!
205
00:15:52,360 --> 00:15:55,040
�A ti no te han ense�ado
que no est� bien
206
00:15:55,080 --> 00:15:58,800
escuchar las conversaciones
de los mayores? �Eh?
207
00:15:59,760 --> 00:16:00,880
S�, �no?
208
00:16:27,680 --> 00:16:30,160
Entonces, �qu�?
�Por fin est�s con Vilma?
209
00:16:30,200 --> 00:16:31,680
�Se acab� el culebr�n?
210
00:16:31,720 --> 00:16:34,640
�Te has comprometido
de verdad con ella s� o no?
211
00:16:34,680 --> 00:16:37,600
Hasta la m�dula.
212
00:16:37,640 --> 00:16:40,680
Oye, y estoy encantado.
He apechugado con el ni�o,
213
00:16:40,720 --> 00:16:44,280
con la convivencia
y con lo que haga falta, Ramiro.
214
00:16:44,320 --> 00:16:46,800
Necesito pedirte una cosa, padre.
215
00:16:46,840 --> 00:16:49,640
Mal empiezas si solo llevas
un d�a con ella
216
00:16:49,680 --> 00:16:51,400
y ya necesitas ayuda, �no?
217
00:16:51,440 --> 00:16:54,040
No, que no es eso.
Esto es una cosa de amor.
218
00:16:54,080 --> 00:16:56,600
Necesito un camarote
para la luna de miel,
219
00:16:56,640 --> 00:16:58,400
que entre tanto ir y venir,
220
00:16:58,440 --> 00:17:00,720
tengo el dep�sito
a punto de reventar.
221
00:17:00,760 --> 00:17:03,000
�Y este es el amor
que le quieres dar?
222
00:17:03,040 --> 00:17:05,200
�Te acabas de comprometer con Vilma
223
00:17:05,240 --> 00:17:07,440
y solo piensas
en acostarte con ella?
224
00:17:07,480 --> 00:17:10,000
No te confundas, Palomares.
Estoy enamorado
225
00:17:10,040 --> 00:17:14,160
y por quererme acostar con ella,
no la quiero menos. La quiero m�s.
226
00:17:14,200 --> 00:17:18,800
Es algo que los curas parece
que no entend�is.
227
00:17:20,880 --> 00:17:24,040
Esas cuerdas est�n bajas.
Ag�rralas fuerte, por favor.
228
00:17:36,880 --> 00:17:38,680
Hola, buenos d�as, doctora.
229
00:17:41,280 --> 00:17:42,560
Buenos d�as.
230
00:17:42,600 --> 00:17:44,320
Si me permite, le ayudo.
231
00:17:59,480 --> 00:18:03,640
Doctora, yo quer�a pedirle
disculpas por lo de la otra noche.
232
00:18:04,960 --> 00:18:08,440
�Le hago una doble lazada?
No tiene que disculparse de nada.
233
00:18:08,480 --> 00:18:11,920
Lo entiendo.
Un nudo normal est� bien.
234
00:18:18,000 --> 00:18:19,960
No hicimos el amor.
235
00:18:22,120 --> 00:18:28,040
S� hubo una sexualidad
y unas caricias, pero nada m�s.
236
00:18:30,600 --> 00:18:33,360
Aun as�, siento
que la he traicionado.
237
00:18:33,400 --> 00:18:36,080
Oiga, con quien se acueste
no es asunto m�o.
238
00:18:36,120 --> 00:18:38,200
Entre nosotros no hay nada.
239
00:18:42,000 --> 00:18:45,560
Vamos a pasar mucho tiempo juntos
en este barco, capit�n.
240
00:18:45,600 --> 00:18:48,840
No volvamos a cruzar la raya
de lo personal.
241
00:18:48,880 --> 00:18:52,520
As� no habr� ni malos entendidos
ni problemas.
242
00:18:52,560 --> 00:18:55,800
Claro, la raya, �no?
243
00:18:55,840 --> 00:18:59,920
�Vaya, perdone,
lo siento, de verdad!
244
00:18:59,960 --> 00:19:03,000
Para ser capit�n,
los nudos no son lo suyo.
245
00:19:03,040 --> 00:19:07,320
Deje que lo intente otra vez.
No, puedo sola. Gracias.
246
00:19:29,200 --> 00:19:32,600
Mi oficial, tengo que contarle
una buena noticia.
247
00:19:32,640 --> 00:19:35,640
-�Qu�?
-Vilma y yo estamos juntos.
248
00:19:36,800 --> 00:19:42,840
A ver si podr�a asignarme
un camarote de matrimonio,
249
00:19:42,880 --> 00:19:46,240
una cosita m�s �ntima.
Ya me entiende.
250
00:19:47,080 --> 00:19:50,280
-�Un camarote? Claro, hombre.
-�S�?
251
00:19:50,320 --> 00:19:52,760
�Lo quieres con minibar
y cama de agua?
252
00:19:53,840 --> 00:19:57,040
�Qu� se cree que es esto, el Ritz?
253
00:19:57,080 --> 00:20:01,160
�Estamos desbordados con los nuevos
y me pide un picadero?
254
00:20:01,200 --> 00:20:03,440
-No es eso, oficial.
-A ver.
255
00:20:04,840 --> 00:20:08,240
Vilma est� embarazada.
�Quiere al primer ni�o
256
00:20:08,280 --> 00:20:11,840
del nuevo mundo compartiendo
camarote con cinco marineros?
257
00:20:11,880 --> 00:20:13,600
No, por favor.
258
00:20:15,280 --> 00:20:17,640
Bueno, bien.
Hay un camarote vac�o.
259
00:20:17,680 --> 00:20:19,680
-�S�?
-El 31.
260
00:20:25,520 --> 00:20:29,080
�El 31? Si ese camarote
es la tumba de Tutankam�n.
261
00:20:29,120 --> 00:20:31,000
�Encima se pone finolis?
262
00:20:31,800 --> 00:20:35,120
Esos cuerpos hace tiempo
que dieron de comer a los peces.
263
00:20:35,160 --> 00:20:38,760
Lo adecentan y ya tienen un pisito.
Eso o a dormir con todos.
264
00:20:44,840 --> 00:20:47,480
Que aproveche, chicas.
(TODAS) Gracias.
265
00:20:51,520 --> 00:20:53,280
Palomares,
266
00:20:53,320 --> 00:20:56,760
�por qu� te pones tan borde
en vez de alegrarte por ellos?
267
00:20:56,800 --> 00:21:00,160
Porque la va a cagar como siempre
y le har� da�o a Vilma.
268
00:21:01,440 --> 00:21:05,600
�Sabes lo que creo? Que detr�s
de tanto proteger a Vilma,
269
00:21:05,640 --> 00:21:09,200
lo �nico que te pasa
es que est�s enamorado de ella
270
00:21:09,920 --> 00:21:13,320
y que te jode todo lo bueno
que le pase con Piti
271
00:21:13,360 --> 00:21:16,600
porque no es contigo.
272
00:21:28,200 --> 00:21:30,200
�Se puede?
Claro.
273
00:21:30,240 --> 00:21:34,360
Me muero por una ducha.
Yo he terminado, puedes pasar.
274
00:21:37,920 --> 00:21:41,440
�Sabes? No acabo de acostumbrarme
a esta vida comunal.
275
00:21:42,760 --> 00:21:45,640
Nos invit�is a pasar un d�a
en el barco
276
00:21:45,680 --> 00:21:49,800
y os invadimos los camarotes
y nos quedamos a vivir. Perfecto.
277
00:21:49,840 --> 00:21:52,720
Echaba de menos tener
caras nuevas por aqu�.
278
00:22:04,400 --> 00:22:06,000
Oye...
279
00:22:10,720 --> 00:22:13,200
Que siento mucho lo de Dulce.
280
00:22:15,520 --> 00:22:19,080
Hice lo que pude, pero ya le
hab�an picado miles de mosquitos.
281
00:22:19,120 --> 00:22:22,080
No entiendo c�mo sali� al pasillo,
era un suicidio.
282
00:22:22,120 --> 00:22:24,160
Se me muri� en los brazos.
283
00:22:25,560 --> 00:22:28,080
Hay cosas que no se pueden evitar,
284
00:22:30,040 --> 00:22:34,200
pero gracias por todo
lo que hiciste por ella.
285
00:22:40,480 --> 00:22:42,560
�Os conoc�ais mucho?
286
00:22:45,000 --> 00:22:46,880
�Mucho?
287
00:22:47,680 --> 00:22:51,760
Lo que puedes llegar a conocer
a una persona en una barca
288
00:22:51,800 --> 00:22:56,080
a la deriva, intentando sobrevivir
y acord�ndote de tu marido muerto
289
00:22:56,120 --> 00:22:59,560
o pensando que la pr�xima
en ahogarse eres t�.
290
00:23:00,320 --> 00:23:03,160
Igual me meto donde no me llaman,
pero los otros
291
00:23:03,200 --> 00:23:05,680
no estaban afectados.
No bajaron a verla,
292
00:23:05,720 --> 00:23:08,000
no propusieron un funeral...
No s�.
293
00:23:08,680 --> 00:23:11,800
Despu�s de ver morir a tanta gente,
294
00:23:15,120 --> 00:23:18,640
quiz�s lo han empezado a ver
como una cosa normal.
295
00:23:24,920 --> 00:23:28,120
Despu�s de algo as� lo raro es
que no sientas nada.
296
00:23:28,160 --> 00:23:30,680
Dulce sobrevivi� con ellos.
297
00:23:51,600 --> 00:23:56,400
Hemos vivido el mismo peso,
sientes lo mismo que yo.
298
00:24:17,560 --> 00:24:20,760
Hubiese preferido que me gritara
o que me abofeteara,
299
00:24:20,800 --> 00:24:23,440
pero me trat� con indiferencia.
300
00:24:25,480 --> 00:24:28,360
Que no era asunto suyo
con qui�n me acostaba.
301
00:24:29,840 --> 00:24:33,600
Tampoco es el fin del mundo.
Asume los cargos mayores.
302
00:24:34,480 --> 00:24:37,680
Te acostaste con Leonor,
pero borr�n y cuenta nueva.
303
00:24:37,720 --> 00:24:40,480
Intenta arregrarlo con Julia.
Hubo unas caricias,
304
00:24:40,520 --> 00:24:43,160
que no me acost� con ella.
�En qu� quedamos?
305
00:24:43,200 --> 00:24:45,840
Me acost�, pero no pas� nada.
Pero Julia dice
306
00:24:45,880 --> 00:24:49,080
que no pase la raya entre
lo personal y lo profesional.
307
00:24:49,120 --> 00:24:50,480
Entiendes, �no?
S�.
308
00:24:50,520 --> 00:24:53,200
La rayita.
Si ella no empieza de cero,
309
00:24:53,240 --> 00:24:57,200
empieza t�.
Que no te perdona hoy ni ma�ana...
310
00:24:57,960 --> 00:25:00,440
�A ti qu� m�s te da?
T� tranquilo.
311
00:25:00,480 --> 00:25:04,640
Esp�rate a que escampe.
Aqu� otra cosa no,
312
00:25:05,200 --> 00:25:08,600
pero tiempo tenemos
para dar y regalar.
313
00:25:09,320 --> 00:25:11,120
�Y tierra?
314
00:25:11,160 --> 00:25:14,160
Ni est�...
(AMBOS) Ni se la espera.
315
00:25:20,520 --> 00:25:23,080
Vamos, chicos, es por aqu�.
316
00:25:27,600 --> 00:25:30,000
-�Ad�nde vamos?
-Ahora lo ves.
317
00:25:37,640 --> 00:25:41,320
Ramiro, �chame una mano para
desprecintar este mausoleo.
318
00:25:42,520 --> 00:25:44,200
Venga. �Arriba!
319
00:25:44,240 --> 00:25:45,760
Venga.
320
00:25:47,560 --> 00:25:49,440
Vale.
321
00:25:55,120 --> 00:25:57,400
�Se puede saber qu� es esto?
322
00:25:58,120 --> 00:26:00,120
Una antigua enfermer�a.
323
00:26:03,400 --> 00:26:06,640
El primer capit�n del barco
lo tapi� con gente dentro
324
00:26:06,680 --> 00:26:10,720
infectada de gripe espa�ola
para no provocar una epidemia.
325
00:26:11,280 --> 00:26:15,320
-�Joder, Piti!
-Chicas, a m� tambi�n me da yuyu,
326
00:26:15,360 --> 00:26:18,200
las cosas como son,
pero no dramaticemos.
327
00:26:18,240 --> 00:26:22,080
Dicen que hay que temerle m�s
a los vivos que a los muertos.
328
00:26:22,120 --> 00:26:24,640
-Por favor...
-Palomares, �chame una mano.
329
00:26:24,680 --> 00:26:28,600
Aqu� se va a inaugurar un hogar.
Vamos a quitar esto.
330
00:26:42,080 --> 00:26:43,840
Perdona, perdona.
331
00:26:47,120 --> 00:26:49,120
Te ayudo.
Tranquilo, ya me apa�o.
332
00:26:49,160 --> 00:26:50,800
Gracias.
No pasa nada.
333
00:26:52,600 --> 00:26:57,320
Es... Es solo un poco
de ropa sucia.
334
00:26:57,360 --> 00:27:00,040
Total, iba a hacer la colada.
Que no pasa nada.
335
00:27:00,080 --> 00:27:04,680
Tienes que ser un licenciado
para usar las lavadoras.
336
00:27:04,720 --> 00:27:09,520
Te lo agradezco, pero...
�Qu�?
337
00:27:10,240 --> 00:27:13,320
Que si no ayudo,
me siento como un in�til.
338
00:27:14,120 --> 00:27:17,000
Bastante hab�is hecho ya
por nosotros.
339
00:27:19,520 --> 00:27:21,800
�Te importa?
340
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
Si me sueltas el dedo...
Perdona.
341
00:27:27,440 --> 00:27:30,920
A m� tampoco me gusta
que me manoseen los gayumbos.
342
00:27:32,880 --> 00:27:36,240
Gracias de todos modos. Chao.
343
00:28:03,440 --> 00:28:05,040
Ulises.
�Qu� pasa?
344
00:28:05,080 --> 00:28:07,680
�Y esa bala?
Estaba aqu�,
345
00:28:07,720 --> 00:28:11,840
junto al camarote de los nuevos.
Acabo de cruzarme con V�ctor
346
00:28:11,880 --> 00:28:15,600
y estaba raro.
Creo que ocultaba algo.
347
00:28:17,720 --> 00:28:20,880
Bueno, ser� de la pistola
que tenemos a bordo.
348
00:28:20,920 --> 00:28:23,720
Se caer�a en el mot�n.
No es del mismo calibre.
349
00:28:25,080 --> 00:28:27,240
�Y si estos t�os estaban armados?
350
00:28:30,360 --> 00:28:32,040
No me jodas.
351
00:28:35,320 --> 00:28:38,800
�Para qu� iban a estar armados?
Aparte, se subieron al barco
352
00:28:38,840 --> 00:28:41,840
casi sin nada.
�Y qu� hace aqu� esta bala, pap�?
353
00:28:44,320 --> 00:28:47,280
Aqu� pasa algo raro
y lo hueles igual que yo.
354
00:28:48,800 --> 00:28:50,840
Vamos.
355
00:28:58,160 --> 00:29:00,040
Vale.
356
00:29:08,640 --> 00:29:10,160
(SUSPIRA)
357
00:29:13,600 --> 00:29:16,960
�Puf!
-�Dios! �Qu� asco!
358
00:29:17,000 --> 00:29:21,600
-A esto se acaba acostumbrando uno,
�vale? A este olor.
359
00:29:21,640 --> 00:29:22,960
-�Dios!
360
00:29:23,000 --> 00:29:24,920
(Tos)
361
00:29:35,840 --> 00:29:39,360
Piti, �piensas traer a Vilma
y a su beb� a un camarote
362
00:29:39,400 --> 00:29:43,200
que antes hab�a sido una tumba?
-Visto as�...
363
00:29:44,280 --> 00:29:46,760
suena poco rom�ntico,
pero yo qu� s�.
364
00:29:46,800 --> 00:29:49,760
Un felpudo en la entrada,
la cunita por aqu�,
365
00:29:49,800 --> 00:29:53,480
una manita de pintura por all�
y esto se convierte r�pido en...
366
00:29:53,520 --> 00:29:56,840
-S�, en el palacio de Liria.
S�, s�. Ah�, en positivo.
367
00:29:58,920 --> 00:30:00,880
�Y las ventanas?
368
00:30:03,920 --> 00:30:06,800
Piti, Vilma va a tener un beb�,
no un topo.
369
00:30:06,840 --> 00:30:10,680
Pues tiramos de rotaflex y hago
aqu� un ojo de buey con visillos.
370
00:30:10,720 --> 00:30:13,520
Ya, es que esto est�
por la l�nea de flotaci�n.
371
00:30:13,560 --> 00:30:15,480
(Murmullos)
372
00:30:15,520 --> 00:30:19,280
Piti, no creo que a Vilma le vaya
a gustar dormir en un pante�n.
373
00:30:19,320 --> 00:30:22,280
-A ver, que lo importante
es que aqu� va a nacer
374
00:30:22,320 --> 00:30:25,920
la primera familia del barco.
Qu� m�s da el lugar, �no?
375
00:30:25,960 --> 00:30:28,560
(Ruido)
�Ostras!
376
00:30:30,280 --> 00:30:32,520
Y las reformas ya ir�n viniendo.
377
00:30:32,560 --> 00:30:35,240
A ver, Vilma tampoco tiene
por qu� enterarse.
378
00:30:35,280 --> 00:30:37,600
Ya estamos.
-Lo que os pido
379
00:30:37,640 --> 00:30:40,760
es que me ayud�is a limpiar.
Del resto me ocupo yo.
380
00:30:42,600 --> 00:30:44,440
�No es eso el amor?
381
00:30:46,360 --> 00:30:47,880
Vamos, chicos.
382
00:30:50,880 --> 00:30:52,320
�Qu�?
-�S�?
383
00:30:52,360 --> 00:30:55,400
Vale.
-�Por d�nde empezamos?
384
00:31:01,920 --> 00:31:05,240
�Pap�, pap�!
Hija, qu� susto me has dado.
385
00:31:05,280 --> 00:31:07,800
He visto a Leonor
hablando por tel�fono.
386
00:31:07,840 --> 00:31:09,720
Ricardo, �me escuchas?
387
00:31:11,080 --> 00:31:13,960
Espera un momento.
Hablaba de ti y de una caja,
388
00:31:14,000 --> 00:31:17,880
y de una muerta; y de que algo
va a pasar en tres horas.
389
00:31:17,920 --> 00:31:21,480
Pero �qu� dices, Valeria? �C�mo
va a tener Leonor un tel�fono?
390
00:31:21,520 --> 00:31:24,040
Dime, Juli�n.
Sube al puente, haz el favor.
391
00:31:24,080 --> 00:31:26,040
Ahora voy.
Leonor es mala, pap�.
392
00:31:26,080 --> 00:31:30,560
�Mala por qu�, cari�o?
�Por qu� dices que soy mala?
393
00:31:34,360 --> 00:31:37,920
Mira lo que he encontrado
en el suelo. Es tuyo, �verdad?
394
00:31:37,960 --> 00:31:39,320
Ven, que te lo pongo.
395
00:31:40,160 --> 00:31:42,800
Eh, Valeria, pero �qu� haces?
�Qu� haces?
396
00:31:42,840 --> 00:31:45,880
�Estaba hablando por tel�fono!
Yo la he visto.
397
00:31:45,920 --> 00:31:48,960
�Por tel�fono?
Ojal� tuviera un tel�fono.
398
00:31:49,000 --> 00:31:51,440
Ojal�,
y podr�a hablar con mi madre,
399
00:31:51,480 --> 00:31:55,400
que tambi�n la echo mucho de menos,
como t�. �Verdad, cari�o?
400
00:31:56,480 --> 00:31:59,640
Lo tiene en ese bolso,
yo la vi esconderlo.
401
00:31:59,680 --> 00:32:02,560
Es una mentirosa.
Valeria, p�dele perd�n a Leonor
402
00:32:02,600 --> 00:32:04,680
ahora mismo.
�No, es una mentirosa!
403
00:32:04,720 --> 00:32:06,880
�Valeria, que le pidas perd�n!
�No!
404
00:32:06,920 --> 00:32:09,320
�Valeria!
Por favor. D�jelo.
405
00:32:11,520 --> 00:32:13,520
En el neceser dices, �no?
406
00:32:15,040 --> 00:32:16,720
Ven.
407
00:32:18,560 --> 00:32:21,400
�Quieres que te ense�e
lo que hay dentro?
408
00:32:31,240 --> 00:32:33,160
Ves.
409
00:32:39,200 --> 00:32:42,560
Lo has escondido,
nos est�n enga�ando.
410
00:32:42,600 --> 00:32:45,600
Valeria. �Valeria, se acab�!
Est�s castigada.
411
00:32:45,640 --> 00:32:50,120
Por favor, no la castigue.
Capit�n, si no tiene importancia.
412
00:32:50,160 --> 00:32:53,240
Lo recojo yo.
Ah, no, no.
413
00:32:53,280 --> 00:32:57,120
Si est�s castigada, est�s castigada
sin juegos y sin nada. �Venga!
414
00:33:08,560 --> 00:33:12,240
Bueno, �qu�, Valeria? �Le vas
a pedir perd�n a Leonor o no?
415
00:33:52,600 --> 00:33:56,200
Oye, pues es espacioso
el camarote, �no? �C�mo lo llev�is?
416
00:33:56,240 --> 00:33:59,760
Bien, ya hemos sacado el colch�n
viejo, el nuevo est� fuera;
417
00:33:59,800 --> 00:34:02,000
la cuna del beb�
est� fuera tambi�n.
418
00:34:02,040 --> 00:34:06,000
�Esa es la pintura?
S�. Lo que pasa que...
419
00:34:07,400 --> 00:34:09,920
la �ltima pintura
que quedaba es la negra.
420
00:34:09,960 --> 00:34:12,360
M�s negra
que el sobaco de un grillo.
421
00:34:12,400 --> 00:34:15,240
�Vas a pintar las paredes de negro?
-�Y qu� hago?
422
00:34:15,280 --> 00:34:17,000
Te est�s coronando, Piti.
423
00:34:17,040 --> 00:34:20,120
A Vilma le va a dar algo,
esto va a parecer un ata�d.
424
00:34:20,160 --> 00:34:22,400
Vale ya
con las alusiones funerarias.
425
00:34:22,440 --> 00:34:25,880
Jo�, que aqu� no hay un Cristo
que eche un quiqui al final.
426
00:34:25,920 --> 00:34:28,560
El reservado
de la discoteca Neon era negro,
427
00:34:28,600 --> 00:34:30,800
y all� hubo
grandes tardes de gloria;
428
00:34:30,840 --> 00:34:34,120
as� que un poquito de optimismo.
-Pues a ver si pintando
429
00:34:34,160 --> 00:34:36,840
se va esta mancha;
por m�s que le doy no sale.
430
00:34:36,880 --> 00:34:38,960
Pero qu� cosa m�s rara, �no?
-Ya.
431
00:34:39,000 --> 00:34:41,840
-�Y le est�s dando ah� y no...?
-Que no, que no.
432
00:34:47,080 --> 00:34:49,120
Eso parece una cara, �no?
433
00:34:50,520 --> 00:34:54,080
Es verdad, �eso no son unos ojos?
434
00:34:55,480 --> 00:35:01,200
Y la boca. Ti...
Tiene como una gorra arriba, �no?
435
00:35:01,240 --> 00:35:05,200
�Ay, Dios! Es el capit�n
que empared� a los muertos, seguro.
436
00:35:05,240 --> 00:35:08,480
Lo que me faltaba ya,
ectoplasmas en el dormitorio.
437
00:35:09,600 --> 00:35:12,720
Piti, que no, que seguro
que es una mancha de grasa.
438
00:35:12,760 --> 00:35:16,680
Que eso con un estropajo de cobre
sale. �Quieres que vaya a por uno?
439
00:35:16,720 --> 00:35:18,600
Se lo voy a pedir a Salom�.
440
00:35:21,720 --> 00:35:23,240
�Y esto qu� es?
441
00:35:26,320 --> 00:35:30,240
Qu� fuerte, un f�mur humano.
-�C�mo un f�mur?
442
00:35:31,400 --> 00:35:33,080
�Joder!
443
00:36:37,000 --> 00:36:39,240
�Nunca hab�as visto un cad�ver?
444
00:36:47,480 --> 00:36:50,760
Todos merecemos que alguien
nos vele una vez muertos.
445
00:36:50,800 --> 00:36:56,080
Que nos d� una moneda para d�rsela
al barquero y pasar al otro lado.
446
00:36:57,440 --> 00:36:59,880
Al menos, eso cre�a mi abuela.
447
00:37:02,520 --> 00:37:06,200
Apenas la conoc�as, solo llevaba
unas horas en el barco.
448
00:37:10,120 --> 00:37:13,760
No hace falta querer a alguien
para sentir su p�rdida.
449
00:37:16,640 --> 00:37:20,440
Qu� gracioso que hable de querer
alguien que no sabe qu� es eso.
450
00:37:20,480 --> 00:37:22,920
Contigo estaba aprendiendo
a recordarlo.
451
00:37:22,960 --> 00:37:27,600
Pues o no aprendiste nada,
o lo olvidaste todo en el momento
452
00:37:27,640 --> 00:37:30,800
en que decidiste amenazar
a toda la gente que quiero.
453
00:37:30,840 --> 00:37:34,720
No me diste una oportunidad. Ni
siquiera s� si llegaste a quererme.
454
00:37:34,760 --> 00:37:38,040
Pero �de qu� estamos hablando?
�De qu� estamos hablando?
455
00:37:38,080 --> 00:37:42,000
Que mi hermana tiene cinco a�os.
Que si existiera todav�a el mundo,
456
00:37:42,040 --> 00:37:44,280
t� tendr�as
una orden de alejamiento
457
00:37:44,320 --> 00:37:46,160
o una condena de 30 a�os.
458
00:37:51,720 --> 00:37:57,000
Te odio y no hay nada en este mundo
que pueda cambiar eso.
459
00:38:46,440 --> 00:38:47,880
V�ctor.
460
00:38:51,920 --> 00:38:55,920
Leonor confirm� que la caja negra
est� en el camarote del capit�n
461
00:38:55,960 --> 00:38:59,560
en una caja de seguridad
anclada en la estructura.
462
00:39:01,880 --> 00:39:03,200
�La ha visto?
463
00:39:10,920 --> 00:39:13,560
�Qu� hay en esa caja negra?
464
00:39:16,600 --> 00:39:20,440
El piloto del avi�n vio tierra.
Nosotros podemos desencriptar
465
00:39:20,480 --> 00:39:24,120
las coordenadas para localizar
exactamente su posici�n.
466
00:39:24,760 --> 00:39:26,080
Hasta luego.
467
00:39:26,120 --> 00:39:27,320
Hola.
468
00:39:49,720 --> 00:39:52,840
No tiene sentido.
�Para qu� iban a tener armas?
469
00:39:52,880 --> 00:39:57,120
�C�mo las subieron y no las vimos?
No registramos el bote, capit�n.
470
00:39:57,160 --> 00:39:59,960
Podr�a haber compartimentos
o un doble fondo.
471
00:40:00,720 --> 00:40:04,600
No tiene ni pies ni cabeza.
Les encontramos por casualidad.
472
00:40:04,640 --> 00:40:07,080
�Y si no hubiese una casualidad?
473
00:40:07,120 --> 00:40:11,240
Ricardo, hace tres d�as encontramos
una hilera de cajas flotando.
474
00:40:11,280 --> 00:40:13,760
�Y qu� es lo que hicimos?
475
00:40:13,800 --> 00:40:17,920
Cambiamos el rumbo y las fuimos
a recoger una por una,
476
00:40:17,960 --> 00:40:21,600
como si fueran hormiguitas de pan,
�y d�nde nos llevaron?
477
00:40:21,640 --> 00:40:24,080
Directos a la barca
de los intrusos.
478
00:40:24,120 --> 00:40:25,640
Joder.
479
00:40:25,680 --> 00:40:27,120
Es raro, capit�n,
480
00:40:27,160 --> 00:40:31,280
16 cajas en fila despu�s de tantos
d�as a la deriva se desperdigan.
481
00:40:31,320 --> 00:40:35,760
Nosotros no encontramos
a esa gente, fuimos a buscarlos.
482
00:40:40,280 --> 00:40:43,840
Vinimos para una misi�n
de 24 horas y llevamos tres d�as.
483
00:40:43,880 --> 00:40:45,640
Y nos quedan 41 minutos,
484
00:40:45,680 --> 00:40:49,440
el tiempo que necesitamos para
salir ah� y coger la caja negra.
485
00:40:49,480 --> 00:40:52,160
�Has conectado con base?
Estamos a tiempo.
486
00:40:52,200 --> 00:40:56,920
Es el �ltimo enlace que tenemos,
si no lo conseguimos en ese plazo,
487
00:40:56,960 --> 00:40:59,480
nos tendr�amos que quedar aqu�.
488
00:40:59,520 --> 00:41:02,840
No sabemos qu� pasa ah� fuera.
�D�nde estuvo Gamboa?
489
00:41:02,880 --> 00:41:06,960
�D�nde est� la gente de ese yate?
�Y d�nde est�n los astronautas?
490
00:41:07,000 --> 00:41:10,960
�Y la rubia? Primero te da
un mensaje de tu difunta Marisa
491
00:41:11,000 --> 00:41:14,120
y luego entra en tu cama.
No es por echar m�s le�a,
492
00:41:14,160 --> 00:41:19,120
pero esta ma�ana me bes�
en los vestuarios sin ton ni son.
493
00:41:20,960 --> 00:41:23,960
�Mierda! �Mierda, mierda!
494
00:41:24,000 --> 00:41:25,280
Joder.
-�Qu� pasa?
495
00:41:25,320 --> 00:41:26,880
�Mierda, mierda!
496
00:41:29,760 --> 00:41:31,800
Alguien ha entrado.
-�Qu� dices?
497
00:41:31,840 --> 00:41:36,880
Valeria nunca dice mentiras.
Leonor lo ten�a escondido.
498
00:41:36,920 --> 00:41:40,120
Ha desaparecido el radiotel�fono.
Lo dej� aqu�.
499
00:41:43,080 --> 00:41:44,720
La ni�a.
-Joder.
500
00:41:44,760 --> 00:41:47,000
La ni�a me vio hablando con �l.
501
00:41:47,040 --> 00:41:49,760
�Puede Valeria salir ya
a jugar conmigo?
502
00:41:49,800 --> 00:41:51,680
�De d�nde has sacado esto?
503
00:41:51,720 --> 00:41:54,200
Del camarote de... de Leonor.
504
00:41:54,240 --> 00:41:57,960
Hemos perdido las comunicaciones
por una ni�a de cinco a�os.
505
00:42:02,480 --> 00:42:05,400
Es un radiotel�fono militar
de onda larga,
506
00:42:05,440 --> 00:42:09,360
lo usaba el Ej�rcito de EE.UU.
en la guerra de Iraq.
507
00:42:11,720 --> 00:42:14,360
No me vuelva a levantar la voz,
teniente.
508
00:42:14,400 --> 00:42:17,240
En esta operaci�n
seguimos siendo demasiados.
509
00:42:22,040 --> 00:42:24,000
�Qu� co�o quiere esa gente?
510
00:42:24,040 --> 00:42:27,680
No s�, y no esperar� para saberlo.
Burbuja, ve a mi camarote
511
00:42:27,720 --> 00:42:30,720
y enci�rrate con Valeria. Venga.
A la orden.
512
00:42:31,880 --> 00:42:33,560
Ulises...
513
00:42:33,600 --> 00:42:36,120
Se acabaron las sutilezas.
514
00:42:36,160 --> 00:42:38,120
�A cubierta, venga!
515
00:42:38,160 --> 00:42:39,560
Vamos.
516
00:42:49,000 --> 00:42:51,760
�Puedo abrirlos ya?
-Est� bien, un momento.
517
00:42:51,800 --> 00:42:55,600
-�A que te digo d�nde estamos?
-�D�nde estamos? A ver, cabeza.
518
00:42:55,640 --> 00:42:57,560
Cuidado.
-Vale.
519
00:42:57,600 --> 00:42:58,960
-Bien.
520
00:42:59,000 --> 00:43:01,400
(Risas)
521
00:43:02,880 --> 00:43:08,120
Ah�, y ahora otro para abajo.
Abajo, otro. Vale, ya est�.
522
00:43:14,440 --> 00:43:17,040
Uh, aqu� hay m�s calorcito.
523
00:43:20,000 --> 00:43:22,360
�Ya? �Puedo abrirlos ya?
524
00:43:22,400 --> 00:43:24,520
Cuando quieras.
525
00:43:28,920 --> 00:43:31,920
�Guau!
526
00:43:33,320 --> 00:43:35,400
�Qu� te parece?
527
00:43:35,440 --> 00:43:38,200
Pero Piti.
528
00:43:40,040 --> 00:43:42,520
Dios m�o, qu� bonito.
529
00:43:44,440 --> 00:43:46,000
Me encanta.
530
00:43:46,040 --> 00:43:50,320
Hombre, a ver, igual de negro
un poco oscuro, pero...
531
00:43:50,360 --> 00:43:55,160
Todav�a le quedan algunos apa�os,
un felpudo aqu� que ponga:
532
00:43:55,200 --> 00:44:00,080
bienvenidos. Luego, por aqu�,
un metro en la pared,
533
00:44:00,120 --> 00:44:05,240
para ir midiendo la altura
del beb�. Y aqu� un espejo.
534
00:44:05,280 --> 00:44:11,120
Para que veas todos los d�as
lo bonita que eres.
535
00:44:12,800 --> 00:44:14,600
Eres un sol.
536
00:44:16,560 --> 00:44:19,600
Pero a ver un momento,
�en qu� parte estamos?
537
00:44:19,640 --> 00:44:24,160
�De d�nde has sacado este camarote?
-Era del... del primer armador,
538
00:44:24,200 --> 00:44:27,360
que estaba tapiado
y no sal�a en los planos,
539
00:44:27,400 --> 00:44:30,480
debe ser que se les olvid�
en la reforma o...
540
00:44:37,000 --> 00:44:39,800
Y aqu� vamos a abrir un ventanal,
541
00:44:39,840 --> 00:44:44,160
un ojo de buey para que entre
la luz al cuarto; ya se sabe,
542
00:44:44,200 --> 00:44:47,040
que la luz siempre
revaloriza un piso.
543
00:44:47,080 --> 00:44:49,920
Estamos por debajo de la l�nea
de flotaci�n.
544
00:44:49,960 --> 00:44:54,840
Lo s�, �pero nunca
has imaginado vivir en un acuario?
545
00:44:54,880 --> 00:44:59,960
Adem�s, los jureles suelen ser
unos vecinos silenciosos
546
00:45:00,000 --> 00:45:05,200
a la par que formales y discretos.
547
00:45:07,640 --> 00:45:10,800
Es lo m�s bonito
que han hecho por m� en la vida.
548
00:45:12,160 --> 00:45:14,120
�Sabes qu�?
549
00:45:14,160 --> 00:45:18,080
Pues que este primer d�a, en casa,
550
00:45:18,120 --> 00:45:22,040
no lo vamos a olvidar nunca.
551
00:46:23,880 --> 00:46:25,880
Que aprovechen, chicos.
552
00:46:25,920 --> 00:46:27,520
(TODOS) Gracias.
553
00:46:27,560 --> 00:46:31,360
�Qu� apost�is que Vilma me manda
a la mierda antes de cenar?
554
00:46:31,400 --> 00:46:33,080
Est�s celoso.
555
00:46:33,120 --> 00:46:34,720
Est�s celoso.
556
00:46:39,400 --> 00:46:42,400
Que no tengo pelusita ni nada.
557
00:46:42,440 --> 00:46:45,040
Ya lo ver�is.
558
00:46:50,800 --> 00:46:52,680
Hola.
559
00:46:53,800 --> 00:46:55,720
Que aproveche.
560
00:47:20,440 --> 00:47:24,120
(Gritos)
561
00:47:32,120 --> 00:47:35,680
No sea rid�culo, capit�n.
Sabe que no va a disparar.
562
00:47:39,360 --> 00:47:43,480
�Qui�nes son y qu� quieren
de nosotros?
563
00:47:43,520 --> 00:47:49,320
Eso da igual, solo tiene que saber
que estamos aqu� por su bien,
564
00:47:49,360 --> 00:47:52,640
y por el de todos.
Cr�ame, capit�n.
565
00:47:52,680 --> 00:47:53,840
�Que le crea?
566
00:47:56,840 --> 00:48:00,560
No ha parado de mentirme
desde que se subi� a este barco.
567
00:48:00,600 --> 00:48:04,920
Jug� con la memoria de mi mujer,
me enfrent� con mi hija y amenaza
568
00:48:04,960 --> 00:48:10,440
a toda mi tripulaci�n. No es f�cil
pensar que viene por nuestro bien.
569
00:48:10,480 --> 00:48:16,120
�A qu� han venido a este barco?
�Qu� quieren, agua, medicinas, qu�?
570
00:48:16,160 --> 00:48:19,280
Quieren la caja negra.
Est�n buscando la tierra;
571
00:48:19,320 --> 00:48:21,360
en un mundo lleno de agua,
572
00:48:21,400 --> 00:48:25,720
encontrar la isla es la informaci�n
m�s importante que hay, �no es as�?
573
00:48:33,440 --> 00:48:37,520
Esa caja la encontramos nosotros
y no saldr� del barco,
574
00:48:37,560 --> 00:48:41,240
pero podemos colaborar,
estar juntos en esto.
575
00:48:41,280 --> 00:48:44,840
Bajen las armas
y som�tanse a mi autoridad,
576
00:48:44,880 --> 00:48:48,000
no nos pueden matar a todos.
577
00:48:48,040 --> 00:48:51,800
A todos quiz�s no,
de momento solo a este.
578
00:48:51,840 --> 00:48:54,800
�No estamos aqu� para negociar,
capit�n!
579
00:49:15,160 --> 00:49:17,800
Bajad los arpones.
580
00:49:20,280 --> 00:49:22,880
�He dicho que baj�is los arpones!
581
00:49:22,920 --> 00:49:27,000
No pondr� la vida de nadie
en peligro. �Bajadlos, bajadlos!
582
00:49:37,360 --> 00:49:39,920
Est� en una caja fuerte
en mi camarote.
583
00:49:39,960 --> 00:49:44,080
La clave es 767756.
584
00:49:44,120 --> 00:49:47,160
C�janla y v�yanse al diablo.
585
00:49:47,200 --> 00:49:51,240
Bien.
�Suelte al chaval!
586
00:49:51,280 --> 00:49:54,720
Ha dicho que soltar�a al chico,
suelte al chico.
587
00:50:00,080 --> 00:50:04,320
Ha hecho lo correcto, capit�n.
Hoy con un funeral es suficiente.
588
00:50:04,360 --> 00:50:09,240
Buscad al resto de la tripulaci�n,
metedlos a todos juntos en grupos,
589
00:50:09,280 --> 00:50:12,080
por separado.
-De uno en uno, en fila india.
590
00:50:12,120 --> 00:50:15,280
�R�pido! Hasta que no encontremos
la caja, no quiero
591
00:50:15,320 --> 00:50:18,000
ni una puta sorpresa, �est� claro?
592
00:50:18,040 --> 00:50:21,240
R�pido. Andando, �quieto ah�!
593
00:50:21,280 --> 00:50:26,600
-Suelta eso. M�s r�pido.
-Venga.
594
00:50:26,640 --> 00:50:30,360
Muy bien, todos as�,
ordenaditos, muy bien.
595
00:50:30,400 --> 00:50:33,360
Abre la puerta, va, r�pido.
No tengo todo el d�a,
596
00:50:33,400 --> 00:50:37,120
r�pido he dicho. De uno en uno.
Vamos, ya. �Quieto ah�!
597
00:50:40,200 --> 00:50:44,800
�Vamos! �Todos al laboratorio!
598
00:50:44,840 --> 00:50:48,640
Como alguien salga de la fila,
le vuelo la cabeza, �me o�s?
599
00:50:48,680 --> 00:50:54,320
Vamos, al suelo. �Venga!
�Todos al suelo, joder!
600
00:50:54,360 --> 00:51:00,000
Ni una sorpresa.
�Est� claro? �Vamos!
601
00:51:05,520 --> 00:51:07,920
�Valeria?
602
00:51:09,600 --> 00:51:12,880
�Valeria? Cari�o...
603
00:51:21,840 --> 00:51:27,800
�Vamos! Ulises, al suelo, vamos.
�Vamos!
604
00:51:30,320 --> 00:51:32,800
T� tambi�n, vamos.
605
00:51:36,120 --> 00:51:39,280
Sin ninguna tonter�a.
606
00:52:42,640 --> 00:52:47,520
-�Se puede saber qu� miras?
-�Joder! Me ha rozado algo.
607
00:52:47,560 --> 00:52:50,200
�Que te ha rozado el qu�?
608
00:52:52,160 --> 00:52:56,720
Pues que... Que hay que buscar
otro sitio, Vilma.
609
00:52:56,760 --> 00:53:00,920
Que esto, como picadero adolescente
tiene un pase, pero con el beb�
610
00:53:00,960 --> 00:53:03,880
y todo...
Un mausoleo no est� bien.
611
00:53:03,920 --> 00:53:08,200
Piti, me est�s rayando.
�Me quieres decir d�nde estamos?
612
00:53:17,120 --> 00:53:19,800
Una enfermer�a.
613
00:53:22,480 --> 00:53:26,880
Lo descubrimos por casualidad.
Aqu� muri� emparedado el primer
614
00:53:26,920 --> 00:53:31,040
capit�n y varios pasajeros.
Y los cad�veres, pues...
615
00:53:32,160 --> 00:53:35,800
Todav�a estaban aqu�
cuando lo encontramos.
616
00:53:51,440 --> 00:53:54,240
�Joder, mierda!
617
00:53:57,720 --> 00:54:00,880
�Muy gracioso!
618
00:54:00,920 --> 00:54:05,840
�Joder, Piti!
Me dijiste que pod�a confiar en ti.
619
00:54:05,880 --> 00:54:09,000
Vilma, puedes,
claro que puedes confiar.
620
00:54:09,040 --> 00:54:11,960
Esto lo he hecho por ti
y por el beb�.
621
00:54:12,000 --> 00:54:15,760
A ver, Piti, que estoy embarazada,
esa es la cuna de mi beb�,
622
00:54:15,800 --> 00:54:19,440
aqu� podr�a haber g�rmenes
o cualquier otra cosa.
623
00:54:20,600 --> 00:54:23,600
�Todos en fila y en orden!
Venga, aparta.
624
00:54:23,640 --> 00:54:26,080
Todos aqu� dentro.
Vamos, vamos.
625
00:54:26,120 --> 00:54:30,640
Venga. Si os port�is bien,
no os pasar� nada. Vamos.
626
00:54:30,680 --> 00:54:35,400
�Que no tengo todo el d�a, joder!
-R�pido, capit�n, r�pido.
627
00:54:35,440 --> 00:54:38,320
Vete al fondo, venga.
628
00:54:38,360 --> 00:54:41,280
Muy bien.
629
00:54:41,320 --> 00:54:46,840
�D�nde est� Valeria?
Castigada.
630
00:55:14,360 --> 00:55:18,280
Vilma, lo limpiamos esto a fondo,
me ayudaron todos.
631
00:55:18,320 --> 00:55:22,000
Que no, Piti, que no, que as�
no se cuida, as� no se hace.
632
00:55:22,040 --> 00:55:24,200
Vilma, por favor.
633
00:55:24,240 --> 00:55:28,760
Buscaos otro sitio para esconderos,
aqu� hablamos los mayores.
634
00:55:28,800 --> 00:55:32,680
-No, no estamos jugando.
-Los n�ufragos nos dan miedo,
635
00:55:32,720 --> 00:55:35,920
quieren la caja de pap�
y tienen pistolas.
636
00:55:38,320 --> 00:55:40,520
�C�mo pistolas?
637
00:55:40,560 --> 00:55:42,760
Pistolas de verdad.
638
00:55:53,080 --> 00:55:57,240
Tranquilos,
no le har�n da�o a nadie.
639
00:55:57,280 --> 00:56:01,040
En cuanto la encuentre, la traer�.
�C�mo est� tan segura?
640
00:56:01,080 --> 00:56:03,880
Pues porque lo �nico que quieren
es la caja negra;
641
00:56:03,920 --> 00:56:07,080
si no, ya le hubieran dado
un tiro a alguien.
642
00:56:07,120 --> 00:56:10,480
(Pitido intermitente)
�Qu� co�o pasa ahora?
643
00:56:15,600 --> 00:56:18,200
Chicos, tranquilos.
644
00:56:20,760 --> 00:56:23,000
-No puede ser.
-�Qu�?
645
00:56:23,040 --> 00:56:25,560
�Qu�?
El transpondedor estaba roto,
646
00:56:25,600 --> 00:56:29,400
lo romp� yo. Le quit� una placa
y ahora funciona de nuevo.
647
00:56:32,120 --> 00:56:34,720
�Qu� me est�s contando, Ramiro?
648
00:56:34,760 --> 00:56:38,800
Para arreglar el aparato hace
falta ser ingeniero superior
649
00:56:38,840 --> 00:56:41,920
en electr�nica
o en telecomunicaciones
650
00:56:41,960 --> 00:56:45,040
y no hay ninguno en este barco,
excepto yo.
651
00:56:46,840 --> 00:56:49,320
�Le duele?
652
00:56:52,400 --> 00:56:56,240
Cuando le dije que pasar�amos
mucho tiempo juntos en este barco,
653
00:56:56,280 --> 00:57:00,160
no me refer�a a esto precisamente.
654
00:57:03,880 --> 00:57:08,080
Yo tambi�n hubiera preferido
que las cosas fueran distintas,
655
00:57:08,120 --> 00:57:13,600
pero supongo que eso ahora
tampoco le importa, �verdad?
656
00:57:15,920 --> 00:57:19,400
�Qu� es exactamente
lo que le molesta, capit�n,
657
00:57:19,440 --> 00:57:23,560
que no haya nada entre nosotros
o que no me importe?
658
00:57:23,600 --> 00:57:27,240
Supongo que hubiera preferido
mil veces que me abofeteara
659
00:57:27,280 --> 00:57:30,760
a que me diga que no le importo.
660
00:57:35,960 --> 00:57:38,120
�Contento?
661
00:57:45,640 --> 00:57:48,200
�Ah, ah, ah!
662
00:57:56,040 --> 00:58:01,040
�Quieto ah�, no se mueva!
�Tranquilos! Tranquilos, por favor.
663
00:58:03,480 --> 00:58:06,480
T�. Arriba.
664
00:58:06,520 --> 00:58:08,680
�D�nde est� tu hermana?
D�jela.
665
00:58:08,720 --> 00:58:11,640
�A callar he dicho!
�D�nde est� tu hermana?
666
00:58:11,680 --> 00:58:14,520
No lo s�.
D�jela, por favor.
667
00:58:14,560 --> 00:58:18,320
Hay dos formas de hacer esto:
por las buenas y sin v�ctimas
668
00:58:18,360 --> 00:58:21,480
o por las malas.
Ya tienen lo que quieren, �no?
669
00:58:21,520 --> 00:58:25,520
En la caja fuerte no hab�a nada.
�No hab�a nada!
670
00:58:25,560 --> 00:58:28,200
Le dije
que no habr�a m�s funerales,
671
00:58:28,240 --> 00:58:31,240
pero me lo est� poniendo
muy dif�cil.
672
00:58:31,280 --> 00:58:34,240
Ll�venme a m�,
pero dejen en paz a mi hija.
673
00:58:34,280 --> 00:58:36,960
Quieto ah�.
Conozco muy bien este barco.
674
00:58:37,000 --> 00:58:40,920
Haga conmigo lo que quieran,
pero su�ltela a ella, por favor.
675
00:58:40,960 --> 00:58:43,200
Su�ltela.
Tranquilo, pap�.
676
00:58:43,240 --> 00:58:46,440
Si Valeria se ha escondido
con Burbuja en el barco,
677
00:58:46,480 --> 00:58:49,760
no los vais a encontrar.
Nadie encuentra a Burbuja
678
00:58:49,800 --> 00:58:54,040
en este barco.
Pues... yo creo que s�.
679
00:58:54,080 --> 00:58:57,600
Hay algo por lo que una ni�a
har�a cualquier cosa...
680
00:58:57,640 --> 00:59:01,120
(GRITAN)
Y es por su hermana.
681
00:59:01,160 --> 00:59:03,480
�Pap�!
-�Quieto!
682
00:59:03,520 --> 00:59:07,680
�Atr�s, ni te muevas!
�Ni te muevas! �Atr�s, capit�n!
683
00:59:07,720 --> 00:59:11,160
�Atr�s, capit�n!
Suelten a mi hija.
684
00:59:11,200 --> 00:59:14,960
�D�jela en paz!
He dicho atr�s.
685
00:59:15,000 --> 00:59:17,120
�V�ctor!
686
00:59:17,160 --> 00:59:19,760
�Ainhoa! �Ainhoa!
687
00:59:19,800 --> 00:59:23,320
No.
�Pap�! �Ayuda!
688
00:59:23,360 --> 00:59:26,480
�Ainhoa!
�Ayuda!
689
00:59:26,520 --> 00:59:29,680
Ulises, c�lmate, �qu� haces?
690
00:59:29,720 --> 00:59:31,920
No me toques.
C�lmate.
691
00:59:31,960 --> 00:59:34,720
No pondr�s un pie
fuera de este laboratorio
692
00:59:34,760 --> 00:59:38,360
sin que te revienten.
�No pienso dejar sola a Ainhoa!
693
00:59:38,400 --> 00:59:41,080
�Me oyes?
�Tanto la quieres?
694
00:59:41,120 --> 00:59:43,120
M�s.
695
00:59:43,160 --> 00:59:46,120
Pues si la quieres, no hagas nada.
696
00:59:46,160 --> 00:59:50,280
Con ellos no tienes
ninguna posibilidad. Yo quiz� s�.
697
00:59:50,320 --> 00:59:54,640
He estado en situaciones
de secuestro en Colombia.
698
00:59:54,680 --> 00:59:58,280
�Abajo todos! �Abajo!
699
01:00:27,320 --> 01:00:30,560
Eh, vosotros, levantad, r�pido.
Venga, arriba.
700
01:00:31,200 --> 01:00:33,600
-�Qu� haces?
No me quedar� quieto
701
01:00:33,640 --> 01:00:36,760
dejando la vida de mis hijas
en manos de esa gente.
702
01:00:36,800 --> 01:00:38,800
Por favor, Ricardo.
703
01:00:38,840 --> 01:00:41,680
Dijeron
que si nos qued�bamos quietos,
704
01:00:41,720 --> 01:00:46,480
no nos pasar�a nada.
�Es tu hija la que est� ah� fuera?
705
01:00:47,280 --> 01:00:50,760
�Y qu� leches est�s buscando?
El compresor.
706
01:00:50,800 --> 01:00:54,320
�El de aire comprimido
que usamos para limpiar el casco?
707
01:00:54,360 --> 01:00:58,080
Cort�ndole la boca, tiene la fuerza
de un martillo neum�tico
708
01:00:58,120 --> 01:01:01,240
y puede destrozar la cerradura.
709
01:01:03,000 --> 01:01:06,160
Voy a reventar la puerta.
710
01:01:08,680 --> 01:01:12,360
-Burbuja, �qu� es lo que quieren?
711
01:01:13,360 --> 01:01:15,960
-Lo que queremos todos:
712
01:01:16,000 --> 01:01:18,480
encontrar tierra.
713
01:01:18,520 --> 01:01:21,920
-Pero �qu� tierra, Burbuja?
Si aqu� no hay tierra.
714
01:01:21,960 --> 01:01:26,120
�Eh? �Qu� tierra?
-S� que hay, est� ah� dentro.
715
01:01:26,160 --> 01:01:29,480
-�C�mo ah� dentro?
-En las cajas negras
716
01:01:29,520 --> 01:01:33,560
de los aviones
se guardan muchos datos.
717
01:01:33,600 --> 01:01:38,600
Pero nosotros no sabemos sacarlos,
ellos s�.
718
01:01:38,640 --> 01:01:41,840
Y quieren llegar los primeros.
719
01:01:43,160 --> 01:01:49,120
Aunque no lo creas,
a m� tambi�n me importa Ainhoa.
720
01:01:49,160 --> 01:01:51,000
No.
721
01:01:51,040 --> 01:01:54,960
A ti no te importa nadie, Gamboa.
Quiz�.
722
01:01:55,000 --> 01:01:58,200
Pero en esta ocasi�n
el chico enamorado
723
01:01:58,240 --> 01:02:01,360
no puede salvar a la chica.
724
01:02:01,400 --> 01:02:04,880
Y el malo s� tiene la posibilidad.
725
01:02:22,680 --> 01:02:24,560
Eh.
726
01:02:31,600 --> 01:02:33,560
-Atr�s.
727
01:02:34,880 --> 01:02:37,680
�Qu� quieres?
728
01:02:37,720 --> 01:02:41,960
-S� d�nde est� la ni�a y el tonto.
Y vosotros no los encontrar�is
729
01:02:42,000 --> 01:02:46,880
aunque pong�is el barco
boca abajo. Ll�vame.
730
01:02:50,560 --> 01:02:52,720
-Ven aqu�.
731
01:03:06,880 --> 01:03:10,280
Estas cajas, a modo de parapeto.
R�pido.
732
01:03:14,320 --> 01:03:16,640
Por favor.
733
01:03:19,920 --> 01:03:22,040
Venga, chicos.
734
01:03:22,080 --> 01:03:26,040
Vamos a hacerlo. Colocad las cajas
en filas de tres en tres.
735
01:03:26,080 --> 01:03:28,720
Como si fuera una barricada,
en fila.
736
01:03:28,760 --> 01:03:30,880
-Ya lo han o�do, vamos.
737
01:03:30,920 --> 01:03:33,320
Vamos, con brillo.
738
01:03:33,360 --> 01:03:35,840
C�gela bien.
739
01:03:35,880 --> 01:03:39,800
Valeria, �d�nde est�s?
Alguien quiere hablar contigo.
740
01:03:40,280 --> 01:03:43,720
Llama a tu hermana.
�De qu� conoc�as a mi madre?
741
01:03:43,760 --> 01:03:46,560
Me dijiste
que ten�as una carta suya.
742
01:03:46,600 --> 01:03:50,600
Es una historia muy larga.
He dicho que llames a tu hermana.
743
01:03:50,640 --> 01:03:55,080
�Conoc�as a mi madre?
Si no llamas a tu hermana,
744
01:03:55,120 --> 01:03:59,000
te reviento la cabeza aqu� mismo.
�Est� claro?
745
01:04:03,160 --> 01:04:05,400
Ll�mala.
746
01:04:05,440 --> 01:04:08,120
(SUSURRA) Valeria.
M�s alto.
747
01:04:08,160 --> 01:04:12,400
�Valeria? �A que no quieres
que le pase nada malo a tu hermana?
748
01:04:12,440 --> 01:04:16,680
�A que no, cari�o? Pues es f�cil,
solo tienes que salir...
749
01:04:19,920 --> 01:04:23,680
Y entregarme la caja, cari�o.
750
01:04:25,640 --> 01:04:29,040
Juli�n, pon la presi�n al m�ximo
y cierra el paso.
751
01:04:29,080 --> 01:04:32,440
Cuando digas, soltamos el aire.
Si sale bien,
752
01:04:32,480 --> 01:04:36,560
la presi�n reventar� la cerradura.
�Y si sale mal?
753
01:04:43,040 --> 01:04:45,560
Ponte a cubierto, Juli�n.
754
01:04:47,280 --> 01:04:51,280
Yo tengo que ir,
se trata de mis hijas.
755
01:04:52,720 --> 01:04:56,560
Qu� co�o,
pa' m� como si fueran las m�as.
756
01:04:57,360 --> 01:04:59,280
Vamos.
757
01:04:59,640 --> 01:05:01,800
Va.
758
01:05:02,760 --> 01:05:05,720
�Estamos preparados?
759
01:05:06,200 --> 01:05:08,520
Vamos.
760
01:05:11,920 --> 01:05:14,960
Ll�mala te he dicho.
761
01:05:17,920 --> 01:05:20,640
�Llama a tu hermana,
me estoy hartando!
762
01:05:20,680 --> 01:05:24,040
(GIME)
Llama a tu hermana.
763
01:05:24,400 --> 01:05:26,480
Ll�mala.
764
01:05:27,320 --> 01:05:29,680
�Vamos?
765
01:05:29,720 --> 01:05:32,520
(Compresor)
766
01:05:41,920 --> 01:05:43,600
Diez...
767
01:05:45,280 --> 01:05:47,360
Vamos a juntarnos.
768
01:05:51,160 --> 01:05:52,880
Nueve...
769
01:05:55,040 --> 01:05:56,840
�Valeria?
770
01:05:56,880 --> 01:05:59,680
�Me oyes?
�Ainhoa!
771
01:06:00,920 --> 01:06:03,560
�No, no!
-No grites.
772
01:06:05,040 --> 01:06:08,040
Llama a tu hermana.
�Valeria!
773
01:06:08,080 --> 01:06:11,120
�Ainhoa!
Esc�chame.
774
01:06:11,160 --> 01:06:13,400
-�Ainhoa!
775
01:06:15,800 --> 01:06:18,200
Siete...
776
01:06:18,240 --> 01:06:23,040
�Si me oyes, no salgas! �Me oyes?
Vas de lista, �no?
777
01:06:23,080 --> 01:06:26,560
Te est�s jugando la vida.
(GIME)
778
01:06:27,600 --> 01:06:29,640
Tranquila.
779
01:06:36,120 --> 01:06:38,680
�Me vas a disparar?
780
01:06:38,720 --> 01:06:43,560
Hazlo ya porque no te pienso llevar
donde est� mi hermana.
781
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
(LLORA)
782
01:06:49,040 --> 01:06:53,160
-No hace falta que dispares.
-�T� qu� haces aqu� arriba?
783
01:06:53,200 --> 01:06:56,280
-S� d�nde est�n la ni�a y el tonto.
784
01:06:56,760 --> 01:07:01,320
Pero deja que se vaya,
yo soy mejor garant�a que ella.
785
01:07:01,360 --> 01:07:05,320
Qu� bonito, el chico malo del barco
da su vida por ella.
786
01:07:05,360 --> 01:07:10,880
Poco inteligente, �no crees?
Quiz�, me queda mucho por aprender.
787
01:07:13,360 --> 01:07:17,240
Pero nunca es tarde para hacer algo
y demostrarlo.
788
01:07:17,280 --> 01:07:20,080
(LEONOR R�E)
789
01:07:21,640 --> 01:07:24,160
D�jala que se vaya.
790
01:07:25,840 --> 01:07:27,480
�Huye, Ainhoa!
791
01:07:27,520 --> 01:07:29,440
(Gritos)
792
01:07:29,480 --> 01:07:32,120
(Compresor)
793
01:07:32,160 --> 01:07:34,920
�Su�ltala ya!
�Su�ltala ya!
794
01:07:35,320 --> 01:07:38,120
Tranquilo, c�lmate.
795
01:07:38,160 --> 01:07:39,720
�Valeria!
796
01:07:39,760 --> 01:07:42,400
�No, Valeria!
Pity, esconde las cajas.
797
01:07:42,440 --> 01:07:45,320
(Compresor)
�Eh!
798
01:07:45,680 --> 01:07:48,760
-Eso, calmadito.
-�Suelta el arma!
799
01:07:48,800 --> 01:07:50,920
-Pity.
800
01:07:56,200 --> 01:08:02,040
Burbuja, ay�dame a encontrar
a pap� y a Ainhoa, porfi.
801
01:08:02,080 --> 01:08:04,800
Claro.
802
01:08:13,120 --> 01:08:14,360
�Uno!
803
01:08:22,600 --> 01:08:23,600
�Ya!
804
01:08:26,400 --> 01:08:29,600
Deber�a dejar que V�ctor te pegase
un tiro aqu� mismo.
805
01:08:29,640 --> 01:08:32,360
�Se te olvida cu�l es
mi tarea en este barco?
806
01:08:32,400 --> 01:08:36,760
�Que qu� pasa si la matas?
�Para qu� habr�a valido todo? �Eh?
807
01:08:36,800 --> 01:08:38,120
�Su�ltame!
808
01:08:41,600 --> 01:08:43,320
�T� eres imb�cil?
809
01:08:45,520 --> 01:08:47,640
Te has enamorado, �es eso, no?
810
01:08:50,360 --> 01:08:53,880
Te has enamorado y, ahora,
salvas a la gente que no debes.
811
01:08:53,920 --> 01:08:57,600
�Pero qu� demonios pasa
en este barco?
812
01:08:57,640 --> 01:09:01,040
�Suelta ese arma!
�Suelta ese arma!
813
01:09:05,040 --> 01:09:06,440
�Ainhoa!
�Pap�!
814
01:09:06,480 --> 01:09:07,800
�Ainhoa, hija!
815
01:09:11,960 --> 01:09:14,080
(HABLAN A LA VEZ)
816
01:09:14,120 --> 01:09:16,880
Est�n arriba,
tienen a Gamboa y est� solo.
817
01:09:16,920 --> 01:09:19,480
�D�nde est� tu hermana?
He o�do disparos.
818
01:09:19,520 --> 01:09:25,240
No la tienen ellos.
Ricardo, se van a cagar.
819
01:09:29,120 --> 01:09:32,280
-�Calma, calma, por favor, ya!
-�Qu� haces, Gamboa?
820
01:09:34,320 --> 01:09:35,360
Vamos.
821
01:09:43,320 --> 01:09:45,440
�Pap�!
�Valeria!
822
01:09:45,480 --> 01:09:46,960
�Burbuja!
823
01:09:48,560 --> 01:09:52,040
�Est�s bien?
Lo siento, cari�o, perd�name.
824
01:09:52,080 --> 01:09:54,520
Lo siento. No te cre�, perd�name.
825
01:09:57,240 --> 01:09:58,400
�Hijo de puta!
826
01:10:00,120 --> 01:10:04,480
-�Qu� est� pasando aqu�, eh?
-Volved a bajar.
827
01:10:04,520 --> 01:10:08,560
Bajad los dos; t� tambi�n, V�ctor.
La hija del capit�n se ha escapado
828
01:10:08,600 --> 01:10:11,200
y anda suelta por ah�.
�Ya, vamos! �Vamos!
829
01:10:11,240 --> 01:10:13,680
�Y si hay que matar
a alguien, matadlo!
830
01:10:19,000 --> 01:10:21,360
Tanto esfuerzo para nada.
831
01:10:27,200 --> 01:10:31,000
Ainhoa, cuida de tu hermana.
De la Cuadra, Ramiro,
832
01:10:31,040 --> 01:10:33,240
Julio, Sergio, Asier,
venid conmigo.
833
01:10:33,280 --> 01:10:34,400
(CHISTA)
834
01:10:44,560 --> 01:10:45,880
(Disparos)
835
01:10:45,920 --> 01:10:50,040
(CHISTA) �Quietos! �D�mela!
�Cuidado!
836
01:11:01,040 --> 01:11:02,160
�S�, se�or!
837
01:11:04,880 --> 01:11:05,880
�Ricardo!
838
01:11:19,600 --> 01:11:23,080
Vosotros, venid conmigo,
y el resto, esperad aqu�.
839
01:11:23,120 --> 01:11:25,920
El Estrella Polar
no se rinde f�cilmente.
840
01:11:25,960 --> 01:11:27,360
Bien dicho, �co�o!
841
01:11:43,440 --> 01:11:45,280
Tened cuidado, �eh, chicos?
842
01:12:13,880 --> 01:12:16,520
-�A m� no me deja ir?
-No, mi vida.
843
01:14:13,080 --> 01:14:16,600
Hay un hombre en el suelo.
�Gamboa?
844
01:14:16,640 --> 01:14:20,120
No lo s�.
A la de tres, �eh?
845
01:14:20,160 --> 01:14:24,200
Una, dos, tres.
846
01:14:24,240 --> 01:14:26,240
Los ojos bien abiertos, �vamos!
847
01:14:32,880 --> 01:14:34,120
�Es Gamboa?
848
01:14:35,640 --> 01:14:38,600
Vete a cubierta,
puede que est�n intentando huir.
849
01:14:38,640 --> 01:14:41,800
Gamboa, Gamboa, vamos.
850
01:14:44,600 --> 01:14:47,080
�D�nde est�n?
Se han ido.
851
01:14:47,120 --> 01:14:50,560
�C�mo que se han ido?
�D�nde se han ido?
852
01:14:50,600 --> 01:14:54,000
No s�.
Ay�dame, Ramiro.
853
01:14:54,040 --> 01:14:56,520
Arriba con �l, vamos.
(GIME)
854
01:14:56,560 --> 01:14:58,560
Vamos.
855
01:15:00,160 --> 01:15:03,960
Ricardo, no est�n.
�C�mo que no est�n?
856
01:15:04,000 --> 01:15:07,040
Y la barca en la que vinieron,
tampoco. Se han ido.
857
01:15:07,080 --> 01:15:10,800
No pueden haberse ido sin agua,
sin v�veres... �Es un suicidio!
858
01:15:24,640 --> 01:15:26,640
Ricardo, a cubierta. �Vamos!
859
01:15:40,880 --> 01:15:44,320
�Deber�an estar!
�D�nde est�n? �D�nde cojones est�n?
860
01:15:50,000 --> 01:15:52,320
�Pero si no llevan ni remos,
ni motor!
861
01:15:58,960 --> 01:16:00,840
Ricardo, �qu� co�o pasa aqu�?
862
01:16:00,880 --> 01:16:03,440
No se han podido alejar
m�s de una milla.
863
01:16:03,480 --> 01:16:05,640
Los tendr�amos que estar viendo.
864
01:16:07,360 --> 01:16:10,080
�Qu� leche!
Voy a subir al palo mayor.
865
01:16:11,320 --> 01:16:14,800
Juli�n, d�jalo.
866
01:17:19,040 --> 01:17:23,320
T� mismo lo dijiste,
hay muchas cosas que no encajan.
867
01:17:23,360 --> 01:17:27,480
Y esa gente tiene las respuestas.
868
01:17:47,920 --> 01:17:50,640
-Ricardo, �qu� pasa?
El barco va a toda leche.
869
01:17:50,680 --> 01:17:54,440
-Es como si algo nos arrastrara.
Sea lo que sea, est� m�s cerca.
870
01:17:54,480 --> 01:17:56,200
-�Qu� es eso?
-�Lo oyes?
871
01:17:56,240 --> 01:17:58,360
S�.
Esos falsos n�ufragos quer�an
872
01:17:58,400 --> 01:18:00,840
la caja. As� que,
seguramente, volver�n.
873
01:18:00,880 --> 01:18:02,520
�S�base!
(GRITA)
874
01:18:02,560 --> 01:18:05,280
�l es mejor que t�,
yo ya no te tengo miedo.
875
01:18:05,320 --> 01:18:07,880
�Qu� pasa, chivata?
�Se acab� la ley seca?
876
01:18:07,920 --> 01:18:11,400
Esta noche empezamos de cero.
Vamos a ser pap�s.
877
01:18:12,240 --> 01:18:14,160
(TODOS) �Sorpresa!
878
01:18:14,200 --> 01:18:18,880
Dormir juntos, saco con saco
con las ni�as, no pasa nada.
879
01:18:18,920 --> 01:18:22,520
Quiero que pienses una cosa
cada vez que mires para otro lado:
880
01:18:22,560 --> 01:18:26,000
que si Ainhoa est� contigo
es porque yo se lo permito.
881
01:18:26,040 --> 01:18:28,600
�Valeria, Valeria!
882
01:18:28,640 --> 01:18:31,520
�D�nde est� mi hermana?
�Qu� has hecho con ella?
883
01:18:31,560 --> 01:18:33,720
Juli�n.
�Usted los conoc�a, se�ora!
884
01:18:37,320 --> 01:18:38,600
�Por favor, para!
70524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.