Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:10,840
Capit�n, hay gente.
2
00:00:10,880 --> 00:00:14,840
Una barca con n�ufragos.
Capit�n, debe parar la maniobra,
3
00:00:14,880 --> 00:00:18,040
esa gente tiene la cara llena
de p�stulas y heridas,
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,720
es posible que est�n enfermos.
Capit�n, le exijo que le suba.
5
00:00:21,760 --> 00:00:24,080
Usted no exige nada,
yo soy el capit�n
6
00:00:24,120 --> 00:00:27,560
y velo por su supervivencia.
Bajar�s de este barco
7
00:00:27,600 --> 00:00:30,960
y volver�s a tu balsa.
Tendr� que disparar para bajarme,
8
00:00:31,000 --> 00:00:34,560
porque no dejar�
que abandonen a mi gente.
9
00:00:34,600 --> 00:00:38,320
-Ricardo, la nave est� vac�a,
los astronautas no est�n.
10
00:00:38,360 --> 00:00:41,240
El artefacto es
una especie de transpondedor.
11
00:00:41,280 --> 00:00:43,960
Sirve para emitir se�ales
de larga distancia
12
00:00:44,000 --> 00:00:46,480
y para recibirlas.
-�Est� conectado?
13
00:00:46,520 --> 00:00:48,720
-S�.
-El transpondedor no funciona,
14
00:00:48,760 --> 00:00:51,560
le falta una placa. �T� sabes algo?
-�Ah!
15
00:00:51,600 --> 00:00:53,920
Cre� que est�bamos
en el mismo equipo.
16
00:00:53,960 --> 00:00:56,240
S�, pero en distinto sitio.
17
00:00:56,280 --> 00:01:00,200
Las consecuencias de lo que hiciste
est�n muy por encima de ti,
18
00:01:00,240 --> 00:01:02,760
est�n por encima de m�
19
00:01:02,800 --> 00:01:06,720
y por encima
de todos los que est�n aqu�.
20
00:01:06,760 --> 00:01:10,600
Para ti no soy nadie.
21
00:01:12,520 --> 00:01:15,720
Si no quieres estar conmigo,
lo respetar�,
22
00:01:15,760 --> 00:01:19,520
pero no estar�s con nadie m�s.
23
00:01:20,840 --> 00:01:23,320
Har� lo que t� quieras.
�Est�s segura?
24
00:01:23,360 --> 00:01:25,000
S�. Por favor, lo juro.
25
00:01:25,040 --> 00:01:29,440
Me equivoqu�, ha vuelto Gamboa y...
26
00:01:29,480 --> 00:01:33,120
No te quiero, Ulises,
no te quiero.
27
00:01:33,160 --> 00:01:36,520
Me da igual lo que me digas,
s� que me sigues queriendo.
28
00:01:36,560 --> 00:01:40,000
Dime. �Tiene algo que ver Gamboa
con todo esto?
29
00:01:40,960 --> 00:01:43,800
Ainhoa.
Te quiero.
30
00:01:44,680 --> 00:01:47,840
Quiero cuidar al beb�,
porque soy su padre alquilado.
31
00:01:47,880 --> 00:01:50,320
Como de momento lo tienes
encerrado,
32
00:01:50,360 --> 00:01:52,800
no me queda m�s remedio
que cuidarte.
33
00:01:52,840 --> 00:01:56,480
-Estar enga��ndote para convencerte
de que no est�s enamorado
34
00:01:56,520 --> 00:01:58,920
tiene que ser agotador.
Ayer te bes�
35
00:01:58,960 --> 00:02:02,920
y ahora dudo de m�.
-Es que no quiero sorpresas,
36
00:02:02,960 --> 00:02:06,920
ni regalos ni que sigas d�ndome
el co�azo, �vale?
37
00:02:06,960 --> 00:02:10,280
�No podr�as cortarte un pelo
y no darme tanta ca�a?
38
00:02:10,320 --> 00:02:14,200
Si te doy ca�a, ser� por algo,
Piti, que no te enteras.
39
00:02:14,240 --> 00:02:18,040
A lo mejor, estoy enamorada de ti
desde el primer d�a.
40
00:02:19,800 --> 00:02:22,400
�Tienes claro si est�s enamorado
de Julia?
41
00:02:22,440 --> 00:02:23,840
Como un perro.
42
00:02:23,880 --> 00:02:27,360
Ha sido lo mejor y m�s �ntimo
que me pas� en mucho tiempo.
43
00:02:27,400 --> 00:02:29,280
Me enamor� de usted, Julia.
44
00:02:29,320 --> 00:02:32,640
-No estamos enfermos.
�Por qu� hac�is esto?
45
00:02:32,680 --> 00:02:35,680
-Julia nos enga�a.
Esto no me gusta nada.
46
00:02:35,720 --> 00:02:39,200
�Qui�n es usted, Julia?
Quiero presentarle al se�or Gamboa.
47
00:02:42,240 --> 00:02:46,120
�Qu� haces aqu�?
No pregunte lo que sabe, Julia.
48
00:02:46,160 --> 00:02:48,440
Cumpla con su obligaci�n.
49
00:03:00,600 --> 00:03:02,520
Gracias.
50
00:03:13,640 --> 00:03:16,600
"En el cole, a principio de curso,
51
00:03:16,640 --> 00:03:19,440
siempre hab�a ni�os nuevos."
52
00:03:19,480 --> 00:03:22,800
-Chicos, tomad las toallas.
53
00:03:22,840 --> 00:03:25,920
"Los nuevos estaban tristes
al principio.
54
00:03:25,960 --> 00:03:30,120
Por eso, la se�orita dec�a
que hab�a que hacerles sentir
55
00:03:30,160 --> 00:03:32,240
como en casa."
-Toma.
56
00:03:32,280 --> 00:03:34,440
-Gracias. �Este era?
-S�.
57
00:03:34,480 --> 00:03:37,880
"Les daba los libros
y un babi como el nuestro."
58
00:03:46,240 --> 00:03:49,760
-Ya estoy.
-�Uy! �Seguro?
59
00:03:49,800 --> 00:03:52,080
-Seguro.
-Cuatro camas, cari�o m�o.
60
00:03:52,120 --> 00:03:54,960
-Cuatro camas.
-�Qu� te parece para los nuevos?
61
00:03:55,000 --> 00:03:56,880
-Muy bien.
-Salom�, Burbuja,
62
00:03:56,920 --> 00:04:00,160
se inundan los ba�os.
"A los nuevos hab�a que ponerles
63
00:04:00,200 --> 00:04:04,520
pupitres para sentarse y hacer
los trabajos de manualidades."
64
00:04:04,560 --> 00:04:07,000
-�Y ese colch�n?
-De las chicas,
65
00:04:07,040 --> 00:04:09,920
que les han cedido su camarote
a los nuevos.
66
00:04:09,960 --> 00:04:12,520
-La se�orita viene a quedarse
con ustedes.
67
00:04:12,560 --> 00:04:15,760
Estaremos apretados, �no?
-�De qu� te quejas, Ramiro?
68
00:04:15,800 --> 00:04:19,040
Co�o, por fin camarotes mixtos,
as� que nos hartaremos
69
00:04:19,080 --> 00:04:21,600
de ver carne.
-�Vamos!
70
00:04:21,640 --> 00:04:24,440
Echad una mano,
no creo que sea para quejarse.
71
00:04:24,480 --> 00:04:28,720
Esto es la cubierta de mariner�a...
"Ten�amos que ense�arles todo
72
00:04:28,760 --> 00:04:32,520
a los nuevos.
D�nde colocar la chaqueta,
73
00:04:33,680 --> 00:04:37,640
d�nde estaba el comedor
y los ba�os,
74
00:04:37,680 --> 00:04:41,600
por si quer�an hacer pis...
O lo otro."
75
00:04:42,000 --> 00:04:44,200
Qu� asco!
76
00:04:44,240 --> 00:04:46,960
Cualquier d�a nos come la mierda.
77
00:04:47,000 --> 00:04:49,760
Pero, bueno,
�de d�nde sali� esta pelambrera?
78
00:04:49,800 --> 00:04:54,040
Esto no es pelo, Salo,
el pelo tiene ra�z
79
00:04:54,080 --> 00:04:59,040
y no es tan gordo.
-Tira eso al cubo.
80
00:04:59,080 --> 00:05:04,040
Vamos a desatascar los sifones,
que no quede una mata m�s de estas.
81
00:05:12,720 --> 00:05:15,840
-Bienvenidos.
-Muchas gracias.
82
00:05:15,880 --> 00:05:19,080
"Antes de la primera clase,
los nuevos deb�an salir
83
00:05:19,120 --> 00:05:22,040
a la pizarra y decir su nombre."
Hola.
84
00:05:22,080 --> 00:05:23,440
Hola.
85
00:05:23,480 --> 00:05:28,440
"As� los conoc�amos
y, poco a poco, empezaban a re�r."
86
00:05:28,480 --> 00:05:30,760
-Hola.
87
00:05:40,040 --> 00:05:42,240
Bueno, yo soy V�ctor.
88
00:05:42,880 --> 00:05:44,560
Tom.
89
00:05:44,600 --> 00:05:46,280
Dulce.
90
00:05:46,320 --> 00:05:48,160
Leonor.
91
00:05:52,920 --> 00:05:55,600
El barco dio un bandazo
que casi lo hundi�
92
00:05:55,640 --> 00:05:59,040
y la gente se agarraba donde pod�a.
93
00:06:00,640 --> 00:06:04,000
Al segundo bandazo,
el agua entr�...
94
00:06:05,320 --> 00:06:08,400
El agua entr� violentamente
por todas partes,
95
00:06:08,440 --> 00:06:10,840
por todas partes.
96
00:06:14,360 --> 00:06:18,560
Los salones del vest�bulo
se inundaron en unos segundos.
97
00:06:18,600 --> 00:06:22,320
Cientos de personas salieron
despedidas por las cristaleras.
98
00:06:22,360 --> 00:06:24,800
-Y el mar se tragaba la gente.
99
00:06:28,280 --> 00:06:31,360
Todos estaban hist�ricos.
Hab�a madres que llamaban
100
00:06:31,400 --> 00:06:34,400
a sus hijos, desesperadas,
101
00:06:34,440 --> 00:06:37,720
as� que como pudimos
nos subimos a un bote salvavidas
102
00:06:39,160 --> 00:06:41,160
y ah� era peor,
103
00:06:41,200 --> 00:06:46,160
porque pod�as ver
a un mont�n de gente
104
00:06:46,200 --> 00:06:49,320
que chillaba que les ayudases.
105
00:06:49,360 --> 00:06:52,560
Sal�an
106
00:06:52,600 --> 00:06:57,440
manos del mar
que se agarraban a la barca,
107
00:06:57,480 --> 00:07:00,160
a los costados,
pero no hab�a m�s sitio.
108
00:07:00,200 --> 00:07:02,520
No hab�a m�s sitio.
109
00:07:02,560 --> 00:07:07,040
As� que tuvimos que apartarlos
110
00:07:08,040 --> 00:07:10,760
con los remos a golpes.
111
00:07:25,280 --> 00:07:28,080
Y, de repente, la nada,
112
00:07:29,160 --> 00:07:31,920
la nada, un silencio absoluto.
113
00:07:37,240 --> 00:07:40,800
Les tuvimos que abandonar
a su suerte, fue como...
114
00:07:43,680 --> 00:07:45,880
Como si los hubi�ramos matado.
115
00:07:48,480 --> 00:07:51,600
Se quedaron all�.
116
00:07:54,640 --> 00:07:56,320
�Y el resto,
117
00:07:57,840 --> 00:08:01,280
los que iban con ustedes
en la balsa?
118
00:08:02,760 --> 00:08:05,440
-�ramos 20 personas en la balsa,
119
00:08:05,480 --> 00:08:09,680
cinco personas murieron
por las heridas los primeros d�as.
120
00:08:09,720 --> 00:08:12,080
Y los otros 11 hace unos d�as.
121
00:08:12,120 --> 00:08:17,080
Es que hab�a m�s y m�s cosas.
Y un tif�n volc� la barca
122
00:08:17,120 --> 00:08:20,280
y tardamos tantas horas
en darle la vuelta que...
123
00:08:28,760 --> 00:08:31,720
La gente estaba exhausta
y muertos de fr�o,
124
00:08:31,760 --> 00:08:37,480
as� que vimos c�mo iban hundi�ndose
125
00:08:37,520 --> 00:08:40,000
delante de nosotros.
126
00:08:43,760 --> 00:08:45,520
Lo siento.
127
00:08:45,560 --> 00:08:47,000
Perd�n.
128
00:08:54,560 --> 00:08:58,040
Bueno, su pesadilla ha terminado,
129
00:08:58,080 --> 00:09:00,680
este barco es su nuevo hogar
130
00:09:00,720 --> 00:09:03,600
y todos nosotros su familia.
131
00:09:05,960 --> 00:09:08,600
Bienvenidos al Estrella Polar.
132
00:09:15,760 --> 00:09:17,600
Gracias.
133
00:09:48,680 --> 00:09:51,440
Bueno, y ahora la vida sigue.
134
00:09:51,480 --> 00:09:54,080
Y si no me equivoco,
alguien tiene clase
135
00:09:54,120 --> 00:09:56,960
de supervivencia en cinco minutos.
Venga.
136
00:09:57,000 --> 00:09:58,360
Capit�n, perd�n.
137
00:09:58,400 --> 00:10:01,640
Perd�n, antes de eso
nos gustar�a hablar
138
00:10:01,680 --> 00:10:05,040
con nuestras familias para decirles
que estamos vivos.
139
00:10:08,960 --> 00:10:11,200
�Podr�amos utilizar un tel�fono?
140
00:10:31,480 --> 00:10:36,840
S� que muchos de vosotros pens�is
que es absurdo continuar
141
00:10:36,880 --> 00:10:41,520
con las clases de supervivencia,
pero espero que el relato
142
00:10:41,560 --> 00:10:45,040
de nuestros nuevos amigos
os haya hecho cambiar de opini�n,
143
00:10:45,080 --> 00:10:48,720
porque ayer fueron ellos,
pero ma�ana podemos ser nosotros...
144
00:10:48,760 --> 00:10:50,200
�C�mo es?
145
00:10:50,240 --> 00:10:55,880
Dos cent�metros de tallo,
cinco hojitas como una u�a
146
00:10:55,920 --> 00:10:59,920
y el verde m�s bonito que vi nunca.
147
00:10:59,960 --> 00:11:03,040
Hay que mantenerse secos;
148
00:11:03,080 --> 00:11:05,880
sobre todo, los pies. �Por qu�?
149
00:11:05,920 --> 00:11:09,680
�Te acuerdas de lo que har�amos
cuando saliera el primer brote?
150
00:11:09,720 --> 00:11:11,400
-A los tripulantes...
151
00:11:11,440 --> 00:11:17,280
As� que ahora debemos hacer
lo que hacen las parejas normales.
152
00:11:19,240 --> 00:11:23,160
�Sabes? Te pondr�a un sms
dici�ndote lo bonita que eres,
153
00:11:23,200 --> 00:11:26,800
te ir�a a buscar al colegio
con mi moto
154
00:11:28,680 --> 00:11:30,720
y te llevar�a al cine.
155
00:11:31,880 --> 00:11:35,800
No nos pondr�amos de acuerdo
en la pel�cula.
156
00:11:35,840 --> 00:11:39,080
Hay que mantenerse secos.
Me da igual la pel�cula,
157
00:11:41,560 --> 00:11:44,720
porque te estar�a besando
desde que apagan las luces
158
00:11:44,760 --> 00:11:48,680
hasta los cr�ditos, Ainhoa.
-Y si va
159
00:11:48,720 --> 00:11:54,320
parte del cuerpo cubierta...
Te ped� paciencia, Ulises.
160
00:12:13,760 --> 00:12:15,560
Ainhoa,
161
00:12:15,600 --> 00:12:19,640
�no le interesa la clase de hoy?
S�, claro que me interesa.
162
00:12:39,760 --> 00:12:41,960
�Con qui�n estaba hablando?
163
00:12:43,200 --> 00:12:44,920
�No me ha o�do?
164
00:12:44,960 --> 00:12:48,240
Le pregunto
que con qui�n estaba hablando.
165
00:12:50,120 --> 00:12:53,000
:-O �Con qui�n estaba hablando?
166
00:12:59,440 --> 00:13:02,800
Hola.
Estaba hablando con mi hermana.
167
00:13:02,840 --> 00:13:05,080
Lo siento.
168
00:13:21,560 --> 00:13:24,360
La clase ha terminado,
pueden marcharse.
169
00:13:24,400 --> 00:13:28,480
He dicho que la clase ha terminado.
Pueden marcharse, por favor.
170
00:13:54,640 --> 00:13:56,320
Ya est�.
171
00:14:00,480 --> 00:14:03,560
Hola. Qu� hay?
Hola. Qu� tal?
172
00:14:03,600 --> 00:14:06,360
Bien.
Muchas gracias, doctora.
173
00:14:06,400 --> 00:14:09,240
Hasta luego.
Adi�s.
174
00:14:19,880 --> 00:14:21,640
�Qu� tal est�n?
175
00:14:21,680 --> 00:14:24,480
Algo desnutridos y deshidratados,
176
00:14:24,520 --> 00:14:28,520
pero, hasta no tener los resultados
de las anal�ticas y los cultivos,
177
00:14:28,560 --> 00:14:31,640
no podr� dar un diagn�stico.
Me llevar� unas horas.
178
00:14:37,120 --> 00:14:40,240
Bueno, ya me dar� los resultados
cuando los tenga.
179
00:14:40,280 --> 00:14:44,760
Y que tenga un buen d�a.
Igualmente.
180
00:15:38,520 --> 00:15:41,640
�Se encuentra bien?
181
00:15:41,680 --> 00:15:44,200
Tranquila. Si�ntese.
182
00:15:44,240 --> 00:15:45,600
As�.
183
00:15:50,160 --> 00:15:53,280
Venga, le sentar� bien, es tila.
184
00:15:57,240 --> 00:16:00,400
Acabo de enterarme
de que la tierra ha desaparecido.
185
00:16:05,680 --> 00:16:10,040
�No tiene algo un poco m�s fuerte?
Claro.
186
00:16:19,560 --> 00:16:21,920
Tenga.
Gracias.
187
00:16:23,760 --> 00:16:26,240
Puede que no le sirva de consuelo,
188
00:16:30,360 --> 00:16:33,280
pero la tierra ha desaparecido,
pero no toda.
189
00:16:34,520 --> 00:16:36,720
Sabemos que existe una isla,
190
00:16:36,760 --> 00:16:39,800
lo escuchamos en la grabaci�n
de una caja negra,
191
00:16:39,840 --> 00:16:41,440
un avi�n la avist�.
192
00:16:41,480 --> 00:16:44,240
Puede que tardemos a�os
en dar con ella,
193
00:16:44,280 --> 00:16:46,160
pero hay esperanza.
194
00:16:50,400 --> 00:16:53,320
Vilma, lo que quiero decir es
que lo nuestro es
195
00:16:53,360 --> 00:16:56,840
una relaci�n peculiar,
tirando a bizarra dir�a yo.
196
00:16:56,880 --> 00:16:59,480
Bizarra?
-S�, bizarra, Vilma.
197
00:16:59,520 --> 00:17:03,440
Pero por qu�?
-O sea, porque me ba�o contigo
198
00:17:03,480 --> 00:17:07,160
en bolas sin tocarte un pelo,
me declaro padre del ni�o
199
00:17:07,200 --> 00:17:11,120
sin un poco de simiente
y ahora nos vamos a vivir juntos
200
00:17:11,160 --> 00:17:14,120
al mismo camarote
sin una primera cita.
201
00:17:14,160 --> 00:17:15,480
Pues bizarra.
202
00:17:15,520 --> 00:17:19,560
A ver, Piti, me voy a vivir contigo
y cinco personas m�s.
203
00:17:19,600 --> 00:17:23,880
Eso no es un paso en la relaci�n,
es un campamento gitano.
204
00:17:27,720 --> 00:17:30,320
Aunque si t� quieres,
205
00:17:33,360 --> 00:17:35,800
podemos hacer las cosas bien.
206
00:17:35,840 --> 00:17:40,080
A qu� te refieres exactamente?
207
00:17:40,120 --> 00:17:43,440
A uno r�pido
para despedirte de tu camita?
208
00:17:43,480 --> 00:17:45,320
No.
209
00:17:45,360 --> 00:17:49,920
No, me refiero a pedirle al capit�n
un camarote
210
00:17:49,960 --> 00:17:53,320
donde quepamos los dos
en nuestra cunita.
211
00:17:54,680 --> 00:17:56,800
Esc�chame un momento.
212
00:17:56,840 --> 00:17:59,880
Mira, yo me lanzo si t� te lanzas,
213
00:17:59,920 --> 00:18:04,680
pero no quiero ni presiones
ni malos rollos. Pi�nsatelo.
214
00:18:04,720 --> 00:18:07,920
En 24 horas me dices algo.
215
00:18:08,880 --> 00:18:12,600
�Vale?
-Vale.
216
00:18:25,640 --> 00:18:28,800
Podr�a dejar
que los m�os escuchasen
217
00:18:28,840 --> 00:18:32,560
la grabaci�n?
Capit�n, est�n hundidos.
218
00:18:35,000 --> 00:18:38,360
Despu�s de lo que hemos vivido
y lo que nos han contado,
219
00:18:38,400 --> 00:18:40,840
ser�a una buena noticia,
220
00:18:40,880 --> 00:18:44,440
escuchar de viva voz
que hay tierra,
221
00:18:44,480 --> 00:18:48,480
que existe a�n.
En esa grabaci�n
222
00:18:48,520 --> 00:18:52,520
se escuchan a decenas de aviones
estrell�ndose,
223
00:18:52,560 --> 00:18:55,680
no creo que sea lo mejor
para su gente.
224
00:18:55,720 --> 00:18:57,960
Ya, pero...
H�game caso, de verdad,
225
00:18:58,000 --> 00:19:01,680
es lo mejor.
Bueno.
226
00:19:02,720 --> 00:19:04,320
Claro.
227
00:19:11,240 --> 00:19:13,960
No quiero ser indiscreto,
228
00:19:15,400 --> 00:19:17,800
pero �por qu� ven�a vestida
de novia?
229
00:19:23,400 --> 00:19:26,280
Me estaba casando
en el momento del naufragio.
230
00:19:27,680 --> 00:19:32,920
El barco se hundi�
unos minutos despu�s del s� quiero.
231
00:19:34,160 --> 00:19:36,400
Vaya.
No.
232
00:19:36,440 --> 00:19:38,880
Lo siento.
233
00:19:40,920 --> 00:19:44,160
Nueve a�os esperando
a que me pidiera que me casara,
234
00:19:44,200 --> 00:19:45,800
nueve,
235
00:19:49,320 --> 00:19:53,280
y espero nueve a�os
para unos minutos de matrimonio.
236
00:20:05,960 --> 00:20:07,840
Capit�n,
237
00:20:07,880 --> 00:20:10,480
tengo que contarle algo.
238
00:20:15,120 --> 00:20:16,880
No.
239
00:20:16,920 --> 00:20:20,200
Es una tonter�a.
Venga, cu�ntemelo.
240
00:20:20,240 --> 00:20:22,520
No, es una tonter�a.
Leonor, escuche,
241
00:20:22,560 --> 00:20:25,200
se lo acabo de decir ah� fuera.
No es nada.
242
00:20:25,240 --> 00:20:27,640
Esto es una familia.
Y en una familia,
243
00:20:27,680 --> 00:20:30,640
si uno tiene un problema,
lo tenemos todos.
244
00:20:30,680 --> 00:20:32,880
Cu�nteme qu� le pasa.
245
00:20:36,000 --> 00:20:38,480
�Eh!
-Hola.
246
00:20:38,520 --> 00:20:40,640
Todo tuyo.
-Gracias.
247
00:20:43,520 --> 00:20:45,640
-�Qu� tal, Dulce?
248
00:20:45,680 --> 00:20:50,000
Pues nada, zona despejada,
249
00:20:50,040 --> 00:20:54,120
me llevo esto �ltimo
y pod�is poneros a vuestras anchas.
250
00:20:54,160 --> 00:20:58,720
Por cierto, un consejo te dar�:
si coges esta cama de aqu�,
251
00:20:58,760 --> 00:21:02,760
lo primero que ves al despertarte
es el mar.
252
00:21:02,800 --> 00:21:05,000
Genial.
253
00:21:10,280 --> 00:21:12,400
�Te vas ya?
254
00:21:12,440 --> 00:21:16,160
No me dejes sola, por favor.
255
00:21:23,720 --> 00:21:25,520
A ver, Dulce,
256
00:21:25,560 --> 00:21:28,960
a lo mejor esto que te dir�
te parece una gilipollez,
257
00:21:29,000 --> 00:21:31,520
pero se supera.
258
00:21:32,600 --> 00:21:37,360
Lo del fin del mundo quiero decir.
Se supera, mujer, ya ver�s.
259
00:21:41,120 --> 00:21:45,200
Estoy completamente sola.
260
00:21:45,240 --> 00:21:47,480
No tengo a nadie.
261
00:21:47,520 --> 00:21:51,560
Bueno, sola, sola, mujer, tampoco,
262
00:21:51,600 --> 00:21:53,680
me tienes a m�.
263
00:21:55,160 --> 00:22:00,600
Bueno, y detr�s de m�
a los 40 tripulantes de la ba�era.
264
00:22:00,640 --> 00:22:05,440
Si en 75 metros de eslora
es imposible que te sientas sola.
265
00:22:05,480 --> 00:22:08,360
Ya lo ver�s, esto es como un bus
en hora punta.
266
00:22:08,400 --> 00:22:11,760
Ayuda pensar
que estamos todos juntos en esto,
267
00:22:11,800 --> 00:22:14,280
como una familia numerosa.
268
00:22:15,480 --> 00:22:17,120
Ayuda mucho.
269
00:22:17,160 --> 00:22:21,520
Abr�zame fuerte, por favor.
270
00:22:21,560 --> 00:22:25,080
Por favor, qu�date a dormir
esta noche conmigo.
271
00:22:25,120 --> 00:22:31,000
Por favor, no quiero dormir sola.
Por favor.
272
00:22:31,040 --> 00:22:35,440
Vale, yo me quedo contigo.
273
00:22:39,280 --> 00:22:41,840
Eh!
Qu� tal, Tom?
274
00:22:41,880 --> 00:22:45,240
-Qu� pasa?
-Nada, recogiendo esto.
275
00:22:47,000 --> 00:22:49,560
Todo vuestro el camarote.
276
00:22:54,560 --> 00:22:57,000
Hasta luego, chicos.
-Hasta luego.
277
00:23:29,880 --> 00:23:34,080
Pero �qu� cojones es esta mierda?
-Porquer�a ni m�s ni menos.
278
00:23:34,120 --> 00:23:38,760
�Porquer�a? �De qu�? �De d�nde?
-Pues del sif�n,
279
00:23:38,800 --> 00:23:43,760
del grifo, de los desag�es,
de detr�s de los armarios...
280
00:23:43,800 --> 00:23:47,040
-De muchas cosas. Pasa por limpiar
de Pascuas a Ramos.
281
00:23:47,080 --> 00:23:49,600
Si fu�ramos m�s aplicados
con el plumero,
282
00:23:49,640 --> 00:23:53,240
igual no tendr�amos esto.
Qu�tame esa porquer�a
283
00:23:53,280 --> 00:23:56,480
de encima de la mesa, cari�o.
-Que no son porquer�as.
284
00:23:56,520 --> 00:24:00,480
Son cris�lidas.
-�Qu� dice?
285
00:24:04,080 --> 00:24:07,480
-Algo est� anidando en el barco,
286
00:24:07,520 --> 00:24:11,480
pero no sabemos qu� es.
287
00:24:11,520 --> 00:24:14,920
�Santo Dios!
-Mira, se ha movido.
288
00:24:17,680 --> 00:24:20,960
Ni cris�lidas ni leches.
Voy a por el amon�aco.
289
00:24:21,000 --> 00:24:25,560
-Burbuja, haz el favor,
tira esta asquerosidad,
290
00:24:25,600 --> 00:24:28,240
pero cagando virutas. Vamos.
291
00:24:42,440 --> 00:24:44,360
Es que...
292
00:24:46,800 --> 00:24:49,280
Dios!
293
00:24:51,640 --> 00:24:55,000
Yo nunca he cre�do en esto,
294
00:24:55,040 --> 00:24:56,760
nunca he cre�do...
295
00:24:58,720 --> 00:25:00,520
Es que...
296
00:25:00,560 --> 00:25:04,560
El mismo d�a que nos hundimos
297
00:25:04,600 --> 00:25:09,480
empezaron a pasar cosas incre�bles.
298
00:25:09,520 --> 00:25:14,880
Desde ese d�a he visto
peces gigantes,
299
00:25:14,920 --> 00:25:19,600
algas mutantes, nieblas tan espesas
como una pared de granito
300
00:25:19,640 --> 00:25:23,360
y toda la cuberter�a
en el techo del barco.
301
00:25:23,400 --> 00:25:27,680
Es obvio que las cosas incre�bles
dejaron de serlo.
302
00:25:29,440 --> 00:25:31,160
S�.
303
00:25:38,880 --> 00:25:41,160
Cu�nteme qu� le angustia.
304
00:25:47,840 --> 00:25:49,920
Tengo un mensaje para usted
305
00:25:52,920 --> 00:25:54,840
de su mujer.
306
00:26:01,320 --> 00:26:04,560
Mi mujer muri� dos meses antes
de que embarc�ramos.
307
00:26:09,440 --> 00:26:11,000
Lo s�.
308
00:26:13,040 --> 00:26:15,760
Pero, capit�n,
aunque parezca incre�ble,
309
00:26:15,800 --> 00:26:18,400
me pidi� que le diga algo.
310
00:26:45,800 --> 00:26:49,440
"Ainhoa,
si pudi�ramos borrar el pasado,
311
00:26:49,480 --> 00:26:53,040
empezar de cero
y cambiar las reglas
312
00:26:53,080 --> 00:26:55,200
que me impiden estar a tu lado,
313
00:26:55,240 --> 00:26:58,960
aun as� creo que no podr�a quererte
m�s de lo que te quiero."
314
00:27:03,520 --> 00:27:07,040
"Esta ma�ana me di cuenta
de que lo �nico que deseo es
315
00:27:07,080 --> 00:27:09,720
estar contigo, poder cuidarte
y protegerte.
316
00:27:09,760 --> 00:27:13,160
Me mata no poder hacerlo.
Aunque ahora parezca imposible,
317
00:27:13,200 --> 00:27:17,640
si crees que existe la posibilidad
de poder intentarlo,
318
00:27:17,680 --> 00:27:20,520
d�jame una nota en este libro."
319
00:27:59,600 --> 00:28:01,400
�Uy, Julia!
320
00:28:02,040 --> 00:28:04,600
�Qu� tal?
Bien.
321
00:28:04,640 --> 00:28:06,440
�Qu� tal?
322
00:28:07,760 --> 00:28:09,320
Bien.
323
00:28:10,440 --> 00:28:14,320
Te veo muy arreglada.
�Has quedado con alguien?
324
00:28:14,360 --> 00:28:17,120
No.
�No?
325
00:28:19,400 --> 00:28:22,520
�Por?
Porque est�s muy guapa.
326
00:28:25,920 --> 00:28:29,400
Salom�, ayer el capit�n
se me declar� en la cena.
327
00:28:34,800 --> 00:28:36,640
�Y qu� pas�?
328
00:28:37,600 --> 00:28:40,880
Nada.
�C�mo que nada?
329
00:28:40,920 --> 00:28:43,040
Que no supe qu� responder.
330
00:28:45,440 --> 00:28:48,600
Salom�, nunca hab�a mirado
a Ricardo de esta manera.
331
00:28:48,640 --> 00:28:52,880
No s�, me pas� la noche pensando,
d�ndole vueltas.
332
00:28:54,680 --> 00:28:56,560
�Y qu� pensabas?
333
00:29:00,040 --> 00:29:03,240
Pues pensaba en que Ricardo
siempre estuvo ah�.
334
00:29:04,720 --> 00:29:06,560
Y eso me da seguridad.
335
00:29:06,600 --> 00:29:09,720
Que cuando tengo miedo,
me tranquiliza.
336
00:29:11,280 --> 00:29:15,040
Y me he dado cuenta
de que me encantar�a conocerle m�s,
337
00:29:15,080 --> 00:29:19,120
pasar m�s tiempo con �l,
desayunar con �l, re�rme con �l...
338
00:29:21,480 --> 00:29:23,640
Salom�, creo que le quiero.
339
00:29:23,680 --> 00:29:26,480
�Y entonces?
340
00:29:28,520 --> 00:29:32,040
�T� crees que es tarde
para darle una respuesta?
341
00:29:32,080 --> 00:29:34,360
No, mi vida.
342
00:29:35,400 --> 00:29:38,440
Si Ricardo te dijo
que est� enamorado, lo est�.
343
00:29:38,480 --> 00:29:41,840
Estuvo 20 a�os con Marisa
y nunca lo vi dudar
344
00:29:41,880 --> 00:29:44,960
ni un solo instante,
as� que haz el favor de ir
345
00:29:45,000 --> 00:29:48,240
y decir que s�.
346
00:29:50,000 --> 00:29:51,920
Julia.
347
00:29:52,720 --> 00:29:55,280
Me duele mucho, Julia,
348
00:29:55,320 --> 00:29:57,960
algo no va bien.
349
00:29:59,440 --> 00:30:02,000
Ven. Vamos, venga.
350
00:30:02,040 --> 00:30:03,720
Capit�n.
351
00:30:03,760 --> 00:30:06,080
Capit�n, lo siento,
no deb� dec�rselo.
352
00:30:06,960 --> 00:30:09,240
Capit�n, por favor, no me ignore.
353
00:30:09,280 --> 00:30:10,640
Capit�n.
354
00:30:11,800 --> 00:30:13,800
Capit�n, lo siento.
355
00:30:14,760 --> 00:30:18,200
Siento mucho si le caus� dolor,
pero no era mi intenci�n.
356
00:30:18,240 --> 00:30:21,080
Por favor, prefiero que piense
que estoy loca.
357
00:30:21,120 --> 00:30:24,800
Aparece en una balsa a la deriva,
la subo a mi barco y me dice
358
00:30:24,840 --> 00:30:27,840
que tiene un mensaje de mi mujer
que est� muerta.
359
00:30:27,880 --> 00:30:30,080
�Por qu� pensar�a que est� loca?
360
00:30:31,880 --> 00:30:33,360
Lo entiendo.
361
00:30:33,400 --> 00:30:36,160
Lo entiendo, capit�n.
Por favor, esc�cheme.
362
00:30:36,200 --> 00:30:39,240
Solo un minuto.
Esc�cheme, por favor. Por favor.
363
00:30:40,200 --> 00:30:41,840
No lo pens�.
364
00:30:43,240 --> 00:30:46,520
Lo dije impulsivamente,
365
00:30:48,400 --> 00:30:50,040
porque...
366
00:30:51,680 --> 00:30:56,040
Cuando toqu� la urna funeraria,
367
00:30:59,040 --> 00:31:00,560
la vi.
368
00:31:02,320 --> 00:31:04,400
La vi solo un instante
369
00:31:04,440 --> 00:31:07,200
en una habitaci�n.
370
00:31:12,760 --> 00:31:14,880
�C�mo era la habitaci�n?
371
00:31:18,560 --> 00:31:20,960
Con una cama de matrimonio,
372
00:31:21,000 --> 00:31:23,680
las paredes blancas
373
00:31:27,560 --> 00:31:30,160
y unas cortinas azules.
374
00:31:37,280 --> 00:31:41,560
�Blanca con cortinas azules?
S�.
375
00:31:41,600 --> 00:31:43,880
�No se le ocurri� otra cosa mejor?
376
00:31:43,920 --> 00:31:47,640
�Cu�ntas habitaciones habr� as�
en el mundo? �Cu�ntas?
377
00:32:27,840 --> 00:32:29,800
-Buenas.
-S�, por favor. Hola.
378
00:32:34,720 --> 00:32:36,200
Piti.
379
00:32:40,840 --> 00:32:42,600
�Qu� te pasa?
380
00:32:42,640 --> 00:32:46,560
Que necesito que alguien me ate
bien fuerte al palo mayor
381
00:32:46,600 --> 00:32:49,280
y no me suelten en 24 horas.
-A ver.
382
00:32:49,320 --> 00:32:52,800
�Qu� ha pasado?
-Me est�n tentando con la carne.
383
00:32:52,840 --> 00:32:56,240
La top-model, la de la barquita,
que se me insinu�,
384
00:32:56,280 --> 00:32:59,040
que dice que quiere dormir conmigo.
385
00:32:59,080 --> 00:33:02,160
�Y?
-�C�mo que y?
386
00:33:02,200 --> 00:33:05,160
Que nos conocemos, Piti.
A ver, �desde cu�ndo eso
387
00:33:05,200 --> 00:33:08,760
supone un problema para ti?
-Desde que esta ma�ana Vilma...
388
00:33:13,880 --> 00:33:17,920
Mira, quiz�s no seas la persona
m�s adecuada para contarte esto,
389
00:33:17,960 --> 00:33:21,400
pero Vilma me dijo
que quiere que vivamos juntos.
390
00:33:26,120 --> 00:33:30,400
Enhorabuena.
-Enhorabuena las justas, �eh?,
391
00:33:30,440 --> 00:33:34,360
que me dio 24 horas para pensarlo
y toma, a los dos minutos aparece
392
00:33:34,400 --> 00:33:37,040
el pib�n del nuevo mundo
y se me abraza,
393
00:33:37,080 --> 00:33:40,720
que se me ha arrimado.
-�Sabes qu� tengo ganas de decirte?
394
00:33:40,760 --> 00:33:44,560
Que te acuestes con Dulce,
as� la cagas con Vilma
395
00:33:44,600 --> 00:33:46,640
para siempre,
396
00:33:49,680 --> 00:33:53,200
pero Vilma te eligi� a ti, Piti,
as� que demuestra
397
00:33:53,240 --> 00:33:55,600
que te la mereces.
Esta es tu prueba.
398
00:33:55,640 --> 00:33:58,720
�La prueba de qu�?
-La prueba de que,
399
00:33:58,760 --> 00:34:03,440
si pasaron 24 horas y no hay tema,
es se�al de que hay un nuevo Piti.
400
00:34:03,480 --> 00:34:06,040
-Hola, Piti.
401
00:34:06,640 --> 00:34:09,000
Hola.
-Hola.
402
00:34:09,760 --> 00:34:11,560
Eh...
403
00:34:11,600 --> 00:34:14,240
�Sab�is d�nde encontrar
una almohada?
404
00:34:14,280 --> 00:34:16,440
S�, en la lavander�a.
405
00:34:17,360 --> 00:34:19,040
Gracias.
406
00:34:32,080 --> 00:34:34,160
�Novela rom�ntica?
407
00:34:37,080 --> 00:34:39,640
Me sorprendes, Gamboa.
408
00:34:39,680 --> 00:34:43,000
A ver si es cierto
que hasta los m�s hijos de puta
409
00:34:43,040 --> 00:34:46,720
tienen su corazoncito.
Si buscas pelea, Ulises,
410
00:34:46,760 --> 00:34:49,440
sigue as�,
a lo mejor la encuentras.
411
00:34:49,480 --> 00:34:51,840
�Qu� necesitas? �Una excusa?
412
00:34:58,920 --> 00:35:02,840
�O es que te haces mayor?
No me busques, Ulises,
413
00:35:02,880 --> 00:35:05,720
es mejor para ti.
414
00:35:35,560 --> 00:35:37,160
Ya est�.
415
00:35:37,200 --> 00:35:40,440
El movimiento que has notado
puede ser una contracci�n
416
00:35:40,480 --> 00:35:43,080
provocada porque tu cuerpo
est� cambiando.
417
00:35:43,120 --> 00:35:44,880
He sangrado, Julia.
418
00:35:44,920 --> 00:35:46,880
�C�mo que has sangrado?
419
00:35:46,920 --> 00:35:51,240
�Sabes qu� haremos?
Te quedar�s aqu�, en reposo,
420
00:35:51,280 --> 00:35:55,800
y tranquila, el feto est� bien.
Disculpe, doctora,
421
00:35:55,840 --> 00:35:59,200
pero creo que hay algo
en la ecograf�a que no ha visto.
422
00:36:00,440 --> 00:36:04,240
Julia es la doctora del barco.
Yo soy ginec�loga.
423
00:36:06,160 --> 00:36:07,760
Perdona.
424
00:36:07,800 --> 00:36:11,040
Tranquila, Vilma.
�Ves esto de aqu�?
425
00:36:11,080 --> 00:36:13,440
Es el cuello del �tero.
El problema es
426
00:36:13,480 --> 00:36:17,000
que se dilat� antes de tiempo,
hay que reforzar el cerclaje
427
00:36:17,040 --> 00:36:19,160
por incompetencia cervical.
428
00:36:19,200 --> 00:36:22,160
No hay evidencia
de que eso ocurra.
429
00:36:22,200 --> 00:36:26,000
Ya, pero a lo mejor, cuando ocurra,
es demasiado tarde.
430
00:36:27,800 --> 00:36:31,560
Avisar� a Piti corriendo.
-�No, Palomares, por favor!
431
00:36:31,600 --> 00:36:35,000
A Piti ni una palabra,
no quiero que est� presionado.
432
00:36:35,040 --> 00:36:37,240
Es importante, de verdad.
433
00:36:39,160 --> 00:36:44,400
A ver, Vilma, lo que debes hacer
es respirar profundamente, �vale?
434
00:36:44,440 --> 00:36:47,400
Intenta relajarte.
Respira profundamente.
435
00:36:47,440 --> 00:36:51,360
Bien, buena chica. Vale.
Ya est�.
436
00:36:51,400 --> 00:36:53,400
Bien.
437
00:36:53,440 --> 00:36:56,320
Hay que intervenir
y es una operaci�n delicada,
438
00:36:56,360 --> 00:36:58,720
pero tienes dos m�dicos
para ti sola.
439
00:36:58,760 --> 00:37:02,720
Esta operaci�n es una locura,
no tenemos medios,
440
00:37:02,760 --> 00:37:05,600
ni siquiera tenemos quir�fano.
Tiene un bistur�
441
00:37:05,640 --> 00:37:08,400
y una aguja de sutura, �no?
Suficiente.
442
00:37:11,080 --> 00:37:14,960
Capit�n, hay que intervenir.
El feto est� bien,
443
00:37:15,000 --> 00:37:18,400
el ritmo card�aco es normal.
Lo �nico que debemos hacer
444
00:37:18,440 --> 00:37:23,160
es esperar y ver c�mo evoluciona.
445
00:37:28,560 --> 00:37:31,760
Bien, haremos eso.
Leonor, ya se lo dije,
446
00:37:31,800 --> 00:37:34,720
Julia es la doctora del barco
y conf�o en ella.
447
00:37:35,840 --> 00:37:39,840
No se separe de Vilma ni un minuto
y av�seme con cualquier novedad.
448
00:37:44,720 --> 00:37:47,280
Me tiene para lo que necesite,
doctora.
449
00:37:47,320 --> 00:37:51,960
Si bajan las pulsaciones del feto,
me llama urgentemente.
450
00:37:56,520 --> 00:37:58,760
Julia.
�S�?
451
00:37:58,800 --> 00:38:01,040
Si Leonor estuviera en lo cierto,
452
00:38:01,080 --> 00:38:04,280
�qu� probabilidades hay
de que lo pierda?
453
00:38:08,360 --> 00:38:10,360
No est� en lo cierto.
454
00:38:11,400 --> 00:38:13,120
Tranquila.
455
00:39:03,080 --> 00:39:05,080
Ainhoa.
456
00:39:11,600 --> 00:39:15,600
No encuentro ni a Salom�
ni a Julia.
457
00:39:15,640 --> 00:39:20,160
No puedo comerme las gambas.
�Me las pelas t�?
458
00:39:20,200 --> 00:39:22,280
Um...
459
00:39:22,320 --> 00:39:23,960
Vale.
460
00:39:24,000 --> 00:39:26,640
A ver.
461
00:39:26,680 --> 00:39:30,200
Vamos a ver. Primero la cabeza.
Ya est�n aqu� mis chicas.
462
00:39:30,240 --> 00:39:31,520
�Qu� tal?
463
00:39:32,960 --> 00:39:36,120
�Me das una?
No, a ti no pienso pel�rtelas
464
00:39:36,160 --> 00:39:37,800
y esto es de Valeria.
465
00:39:40,880 --> 00:39:42,680
Que aproveche.
466
00:39:44,640 --> 00:39:46,240
Gracias.
467
00:39:48,840 --> 00:39:53,080
Y luego se quitan las patitas...
Ainhoa, cari�o,
468
00:39:53,120 --> 00:39:56,280
�has hablado con Leonor?
No.
469
00:39:58,000 --> 00:40:00,120
�Est�s segura?
470
00:40:00,160 --> 00:40:02,360
S�.
471
00:40:07,920 --> 00:40:11,400
�No me digas que ahora
que empezabas a hacer progresos
472
00:40:11,440 --> 00:40:15,120
con Julia,
te empieza a gustar la nueva?
473
00:40:15,160 --> 00:40:19,640
Papi, a m� me gusta Julia,
la nueva no,
474
00:40:19,680 --> 00:40:23,880
la nueva no me gusta.
Valeria, no digas eso,
475
00:40:23,920 --> 00:40:27,680
porque no la conocemos;
adem�s, se acaba de enterar
476
00:40:27,720 --> 00:40:32,160
de todo lo que pas�.
Debe estar muy asustada, �no?
477
00:40:32,200 --> 00:40:35,440
Habr� que darle una oportunidad
como a todo el mundo.
478
00:40:35,480 --> 00:40:40,320
Ainhoa tiene raz�n, Valeria.
Mira, si terminas de cenar pronto,
479
00:40:40,360 --> 00:40:43,880
te dejo ir a jugar con Burbuja,
�vale? Venga.
480
00:40:43,920 --> 00:40:46,760
Est� buena?
481
00:40:50,840 --> 00:40:53,120
Les quitas las patitas...
482
00:41:02,480 --> 00:41:06,160
Que no se acaba nunca
la mierda esta, hombre.
483
00:41:09,760 --> 00:41:12,120
�Qu� tienes ah�, Burbuja?
484
00:41:12,160 --> 00:41:14,960
Es un mosquito.
485
00:41:15,000 --> 00:41:18,280
Es lo que anidaban
en las cris�lidas.
486
00:41:18,320 --> 00:41:20,760
-�Cris�lidas?
-Y es raro,
487
00:41:20,800 --> 00:41:24,440
los mosquitos no salen
de las cris�lidas.
488
00:41:24,480 --> 00:41:25,760
-Ya.
489
00:41:25,800 --> 00:41:30,280
-A lo mejor es una especie nueva,
porque no la encuentro
490
00:41:30,320 --> 00:41:34,680
y en la enciclopedia vienen
todos los insectos.
491
00:41:36,680 --> 00:41:39,760
Pero �c�mo te has hecho esto,
cari�o?
492
00:41:39,800 --> 00:41:42,560
Me pic� antes de que lo matara
493
00:41:42,600 --> 00:41:45,080
y no es una picadura normal.
494
00:41:45,120 --> 00:41:48,240
Por eso quiero saber
a qu� especie pertenece.
495
00:41:48,280 --> 00:41:52,480
A lo mejor vio las cajas...
-No te rasques, cari�o m�o.
496
00:41:52,520 --> 00:41:55,680
Qu�date aqu�,
buscar� algo para curarte.
497
00:41:55,720 --> 00:41:58,280
-Vale.
-No te rasques, amor.
498
00:42:01,200 --> 00:42:04,600
-Es rojo...
499
00:42:17,600 --> 00:42:19,640
Ad�nde vas?
500
00:42:24,760 --> 00:42:26,400
Te pasa algo?
501
00:42:28,400 --> 00:42:32,400
Me voy al camarote,
se me quit� el hambre.
502
00:42:32,440 --> 00:42:35,120
Vas a cenar,
503
00:42:35,160 --> 00:42:38,200
vas a sonre�r
y te vas a integrar
504
00:42:38,240 --> 00:42:40,440
con todos,
505
00:42:40,480 --> 00:42:44,240
no solo con el panoli ese
al que abrazabas en el camarote.
506
00:42:45,640 --> 00:42:47,480
Estamos?
507
00:43:10,400 --> 00:43:12,080
C�mo era?
508
00:43:13,560 --> 00:43:17,520
La habitaci�n blanca
con cortinas azules? C�mo era?
509
00:43:17,560 --> 00:43:20,080
Capit�n, olv�delo.
Por favor.
510
00:43:20,120 --> 00:43:23,480
Olvide lo que le dije.
Le pido que me cuente lo que vio,
511
00:43:23,520 --> 00:43:25,000
por favor.
512
00:43:33,400 --> 00:43:37,040
Detr�s de las cortinas azules
hab�a un jard�n
513
00:43:39,560 --> 00:43:41,280
muy bonito
514
00:43:42,160 --> 00:43:47,600
y un butac�n tapizado
de color azul.
515
00:43:49,800 --> 00:43:54,200
Y una bola del mundo antigua.
516
00:43:55,680 --> 00:44:00,080
Hab�a un libro en una mesita,
517
00:44:01,760 --> 00:44:03,840
"El faro del sur",
518
00:44:04,800 --> 00:44:07,080
con un marcap�ginas dentro,
519
00:44:07,120 --> 00:44:09,000
de color morado.
520
00:44:09,040 --> 00:44:12,880
Ten�a una inscripci�n infantil
que dice:
521
00:44:18,240 --> 00:44:22,440
"Papi, te quiero".
522
00:44:54,800 --> 00:44:57,720
No te rasques, cari�o,
no te rasques, mi vida.
523
00:44:58,240 --> 00:45:00,120
�Joder!
524
00:45:01,720 --> 00:45:03,880
Le est� subiendo la fiebre.
525
00:45:03,920 --> 00:45:08,520
Me han picado muchos mosquitos,
pero nunca me dio fiebre.
526
00:45:08,560 --> 00:45:11,280
-Bueno, no pasa nada.
-Que solo me pic� uno,
527
00:45:11,320 --> 00:45:17,000
y beb�, que si te pica la mam�...
�Oh, es este!
528
00:45:17,040 --> 00:45:20,880
�Es este! Es el m�s parecido.
529
00:45:20,920 --> 00:45:24,800
Es rojizo
y tiene la cabeza abultada,
530
00:45:24,840 --> 00:45:28,160
como si llevara un casco.
-A ver, d�jame.
531
00:45:28,200 --> 00:45:29,600
-D�jame a m�.
532
00:45:29,640 --> 00:45:32,000
"El mosquito Anopheles darlingi,
533
00:45:32,040 --> 00:45:34,680
descubierto en 1973
en la selva boliviana,
534
00:45:34,720 --> 00:45:37,440
provoc� la malaria de forma letal."
535
00:45:38,840 --> 00:45:40,480
�Qu�?
536
00:45:40,520 --> 00:45:43,800
"Al multiplicar los serotipos
del virus con el veneno
537
00:45:43,840 --> 00:45:46,880
que portan sus mucosas."
-Anda, dame.
538
00:45:47,920 --> 00:45:50,160
Salom�.
-Dime.
539
00:45:50,200 --> 00:45:53,760
Ll�vate a la ni�a a dormir contigo,
yo me quedo con Burbuja.
540
00:45:53,800 --> 00:45:55,320
Ok.
541
00:46:03,080 --> 00:46:07,800
Buenas noches, Burbuja,
y no te rasques.
542
00:46:07,840 --> 00:46:09,480
-No me rasco.
543
00:46:11,320 --> 00:46:15,560
Mira, es el latido de tu peque��n.
544
00:46:15,600 --> 00:46:18,200
Hala!
545
00:46:20,760 --> 00:46:24,280
Va a toda leche.
S�,
546
00:46:24,320 --> 00:46:26,920
entre 120 y 160 pulsaciones
por minuto.
547
00:46:26,960 --> 00:46:30,600
Es casi el doble
que los de una persona adulta.
548
00:46:32,000 --> 00:46:36,120
Va un poco irregular,
pero es normal. No te preocupes.
549
00:46:38,120 --> 00:46:39,920
A ver.
550
00:46:41,960 --> 00:46:45,480
Est�s muy guapa
para tener que estar de guardia.
551
00:46:45,520 --> 00:46:48,400
Um... S�.
552
00:46:48,440 --> 00:46:51,320
Ten�as algo que hacer?
553
00:46:51,360 --> 00:46:54,600
No, nada que no pueda esperar.
554
00:46:54,640 --> 00:46:58,880
Y t�? Por qu� no quieres
que se lo digamos a Piti?
555
00:46:59,920 --> 00:47:02,840
-Dulce, est�s ah�?
556
00:47:03,880 --> 00:47:07,160
-Porque Piti no es...
557
00:47:07,960 --> 00:47:11,840
Es de voluntad firme.
Por decirlo de alguna manera.
558
00:47:11,880 --> 00:47:13,120
S�.
Ya.
559
00:47:13,160 --> 00:47:17,560
�l se l�a, se deja llevar,
se equivoca.
560
00:47:19,400 --> 00:47:23,520
Vilma conf�a en m�,
solo voy a dormir.
561
00:47:23,560 --> 00:47:27,680
Piti el Estoico,
el Eunuco me llamar�n."
562
00:47:27,720 --> 00:47:31,440
Le di 24 horas para que piense
si quiere ir a vivir conmigo.
563
00:47:31,480 --> 00:47:34,840
Ya.
Y no quiero que por pena
564
00:47:34,880 --> 00:47:37,640
tome la decisi�n equivocada. No.
565
00:47:37,680 --> 00:47:41,880
"Igual, si me hago el dormido,
la noche pasa como si nada."
566
00:47:43,480 --> 00:47:47,080
As� que t� esperas
a que te d� una respuesta.
567
00:47:49,680 --> 00:47:52,040
Pues...
568
00:47:52,960 --> 00:47:55,920
Hay alguien que espera
a que yo se la d�.
569
00:47:55,960 --> 00:47:58,000
Ah, s�?)
570
00:48:03,120 --> 00:48:06,680
Y qui�n es �l?
571
00:48:06,720 --> 00:48:08,680
Hasta aqu� puedo leer.
572
00:48:09,920 --> 00:48:12,160
Solo te digo una cosa:
573
00:48:12,200 --> 00:48:15,360
si son los hombres
de nuestra vida, sabr�n esperar.
574
00:48:15,400 --> 00:48:16,800
Di que s�.
575
00:49:42,320 --> 00:49:44,240
Adelante.
576
00:49:44,280 --> 00:49:47,960
Capit�n, �me ha hecho llamar?
S�. Pase, por favor.
577
00:50:00,640 --> 00:50:05,040
Dios. Vamos, Piti, templanza.
578
00:50:05,080 --> 00:50:09,520
Templanza, Piti."
Piti, menos mal.
579
00:50:10,880 --> 00:50:14,600
Gracias. Gracias por venir.
580
00:50:19,560 --> 00:50:24,480
Quer�a...
"Joder, no... Templanza."
581
00:50:28,240 --> 00:50:31,240
No s� c�mo decirte esto.
582
00:50:36,040 --> 00:50:40,440
Es muy importante que lo que
te voy a contar no salga de aqu�.
583
00:50:40,480 --> 00:50:45,400
"Igual pensando cosas feas...
Joder, que se arrima.
584
00:50:45,440 --> 00:50:47,720
Cosas feas.
585
00:50:47,760 --> 00:50:52,960
Focas. Muchas focas.
El D�o Din�mico."
586
00:50:53,000 --> 00:50:56,280
Las cosas
no siempre son lo que parecen.
587
00:50:56,320 --> 00:50:59,520
"Carne envenenada."
Yo te conozco.
588
00:50:59,560 --> 00:51:01,960
No creas que me conoces tanto.
589
00:51:02,000 --> 00:51:07,040
Eso le pasa a muchas t�as,
que creen que me conocen,
590
00:51:07,080 --> 00:51:12,000
pero no soy tan transparente
como parezco a simple vista.
591
00:51:13,840 --> 00:51:18,760
Un segundo.
Voy un momento al ba�o y vuelvo.
592
00:51:24,560 --> 00:51:30,200
Dijo que ten�a un mensaje
de mi mujer. Cu�l es?
593
00:51:35,320 --> 00:51:39,880
El mensaje no tiene ni pies
ni cabeza, capit�n. Olv�delo.
594
00:51:39,920 --> 00:51:43,960
Qu� le dijo? Por favor.
Por favor, qu� le dijo?
595
00:51:50,320 --> 00:51:54,120
"Mira dentro de Bobby".
Solo eso. Nada m�s.
596
00:51:54,160 --> 00:51:56,440
Mira dentro de Bobby.
597
00:52:03,840 --> 00:52:07,800
Es el osito preferido de Valeria.
Su primer regalo.
598
00:54:00,000 --> 00:54:04,600
"Ainhoa, me hace tan feliz
que creas que podemos intentarlo.
599
00:54:04,640 --> 00:54:08,720
Necesito verte y hablar contigo.
Al amanecer.
600
00:54:08,760 --> 00:54:12,360
Cuando el barco est� vac�o
y nadie pueda vernos.
601
00:54:12,400 --> 00:54:15,960
Te esperar� en el aula. Te quiero."
602
00:54:16,000 --> 00:54:18,760
Palomares.
�Piti!
603
00:54:23,360 --> 00:54:25,360
-Palomares.
-�Qu�? �Qu� pasa?
604
00:54:25,400 --> 00:54:28,760
Prep�rame una buena penitencia
porque voy a pecar
605
00:54:28,800 --> 00:54:32,200
por los cuatro costados, padre.
-�Qu� pasa con Vilma?
606
00:54:32,240 --> 00:54:35,880
-Que le voy a decir que s�,
que estoy a muerte con ella,
607
00:54:35,920 --> 00:54:41,080
pero ma�ana, porque esta noche
estoy en el limbo, �eh?
608
00:54:41,120 --> 00:54:46,160
Mira. Quedan 12 horas y 26 minutos
609
00:54:46,200 --> 00:54:49,160
para pecar sin ofender a nadie.
610
00:54:49,200 --> 00:54:53,160
-Eres un mierda, Piti.
No te mereces a Vilma,
611
00:54:53,200 --> 00:54:56,360
que te cuide
ni que se preocupe por ti.
612
00:54:56,400 --> 00:55:00,240
-�Por qu�? �Qu� pasa?
�Pasa algo que yo no sepa?
613
00:55:02,760 --> 00:55:08,200
-No pasa nada. D�jalo.
-Padre,
614
00:55:08,240 --> 00:55:12,160
te juro que ma�ana
soy un hombre nuevo. Te lo juro.
615
00:55:12,200 --> 00:55:17,560
Pero esta noche... Esta noche
me corto la coleta, co�o.
616
00:55:17,600 --> 00:55:21,640
Me corto la coleta
y salgo ah� por la puerta grande,
617
00:55:21,680 --> 00:55:24,640
hacia una nueva vida.
-Hasta luego, Piti.
618
00:55:31,360 --> 00:55:36,240
"Ricardo, cuando leas esto,
ya no estar� junto a ti.
619
00:55:36,280 --> 00:55:40,720
Siento tanto quedarme en el camino,
que no he podido dejar de llorar
620
00:55:40,760 --> 00:55:45,960
desde ayer, pero quiero pedirte
que mires hacia adelante.
621
00:55:46,000 --> 00:55:50,120
Ahora ser�s t� quien tenga
que lidiar con el primer novio
622
00:55:50,160 --> 00:55:53,360
de Ainhoa
y hacer los deberes con Valeria.
623
00:55:55,960 --> 00:55:59,360
No tengo miedo.
S� que lo har�s muy bien sin m�.
624
00:56:02,240 --> 00:56:05,960
Solo te pido una cosa,
que luches por la felicidad
625
00:56:06,000 --> 00:56:10,200
con u�as y dientes y que quieras
tanto como me has querido a m�.
626
00:56:10,240 --> 00:56:12,720
Estoy muy orgullosa de ti.
627
00:56:12,760 --> 00:56:17,160
Te quiero, Marisa."
628
00:56:25,680 --> 00:56:28,520
Significa algo para usted, �verdad?
629
00:56:33,400 --> 00:56:35,800
Lo significa todo.
630
00:57:06,240 --> 00:57:10,760
Me... pide que sea feliz.
631
00:57:27,600 --> 00:57:30,400
-Dulce...
632
00:57:30,440 --> 00:57:32,760
Parece que Dulce se ha dormido.
633
00:57:33,880 --> 00:57:38,240
La pobre est� agotada.
634
00:57:38,280 --> 00:57:42,200
Pero, bueno, ma�ana, si quer�is,
pod�is seguir hablando.
635
00:57:42,240 --> 00:57:46,520
Claro, ma�ana o pasado.
Si tampoco era una conversaci�n
636
00:57:46,560 --> 00:57:50,160
de alto copete.
Chascarrillas de n�ufragos.
637
00:57:50,200 --> 00:57:53,360
Venga, chicos.
-Hasta ma�ana, Piti.
638
00:58:07,680 --> 00:58:11,960
Oficial... oficial.
639
00:58:12,000 --> 00:58:17,120
-�Qu� pasa? �Est�s bien?
-Aqu� dice que un mosquito
640
00:58:17,160 --> 00:58:21,960
puede tener m�s de 40.000 huevos.
-Ya ves.
641
00:58:22,000 --> 00:58:25,040
Bueno,
te voy a dar otro antit�rmico.
642
00:58:25,080 --> 00:58:28,600
-Hoy hemos cogido m�s de 90 nidos.
643
00:58:28,640 --> 00:58:32,360
Si cada mosquito puede tener
m�s de 40.000 hijitos,
644
00:58:32,400 --> 00:58:37,760
eso hacen 3.000.000 de mosquitos.
-S�, s�, s�.
645
00:58:42,600 --> 00:58:47,200
-Dice que los huevos eclosionan
en menos de 24 horas.
646
00:58:47,240 --> 00:58:50,280
Menos mal que hemos limpiado
todo el barco;
647
00:58:50,320 --> 00:58:55,840
si no, nos comen vivos.
-Roberto.
648
00:58:55,880 --> 00:59:00,560
-S�.
-T� sabes que me cuesta decirlo,
649
00:59:00,600 --> 00:59:05,120
pero... Escucha, Roberto.
650
00:59:05,160 --> 00:59:07,640
-S�, escucho.
651
00:59:07,680 --> 00:59:10,800
-T� sabes que te quiero
como a un hijo, �verdad?
652
00:59:10,840 --> 00:59:15,080
-Ya lo s�. Yo como un hijo, t� como
un padre y Salom� como una madre.
653
00:59:15,120 --> 00:59:17,320
-Eso.
654
00:59:20,920 --> 00:59:25,800
-Aqu� dice que con solo 12 nidos
pueden nacer
655
00:59:25,840 --> 00:59:30,720
m�s de medio mill�n de mosquitos.
-S�.
656
01:03:11,360 --> 01:03:13,560
Feo.
657
01:03:46,080 --> 01:03:50,040
-Hola.
-�Qu� haces aqu�?
658
01:03:50,080 --> 01:03:53,000
-Hab�amos quedado, �no?
659
01:03:55,720 --> 01:03:58,560
P�gina 75 del libro.
660
01:03:59,760 --> 01:04:02,560
Supongo que est�s aqu� por eso.
661
01:04:08,960 --> 01:04:11,440
Ricardo. Ri...
662
01:04:13,920 --> 01:04:16,480
�Qu� pasa, Julia?
663
01:04:21,040 --> 01:04:26,000
Vilma est� mal. Las pulsaciones
del feto han bajado a menos de 140.
664
01:04:26,040 --> 01:04:28,560
Si no hacemos algo, lo perder�.
665
01:04:31,920 --> 01:04:34,720
Ella ten�a raz�n.
666
01:04:34,760 --> 01:04:37,880
Hay que operarla.
667
01:04:39,160 --> 01:04:42,120
Espere un momento.
Bajamos con usted.
668
01:04:44,280 --> 01:04:46,880
Voy a cambiarme.
669
01:06:13,600 --> 01:06:16,080
�Qu� es esto?
No s�.
670
01:06:16,120 --> 01:06:19,800
�Ricardo!
�Qu� pasa, Juli�n?
671
01:06:19,840 --> 01:06:24,560
Estamos infectados. Una plaga
de mosquitos del Amazonas.
672
01:06:24,600 --> 01:06:27,720
Est�n por todo el sistema
de ventilaci�n.
673
01:06:36,160 --> 01:06:41,640
-Con cinco que te piquen, te mata.
�Qu�?
674
01:06:41,680 --> 01:06:44,280
Mire.
675
01:06:47,280 --> 01:06:48,680
Perdona.
-�Ah!
676
01:06:48,720 --> 01:06:53,240
Se le sigue extendiendo.
-Esto me lo hizo uno
677
01:06:53,280 --> 01:06:57,760
y me sigue subiendo la fiebre.
-Y est� tomando antit�rmicos.
678
01:06:57,800 --> 01:07:01,480
-Hay que sajarlo y limpiar el pus.
679
01:07:01,520 --> 01:07:04,520
Y, por supuesto, fumigar el barco.
680
01:07:04,560 --> 01:07:07,920
-�Con qu� fumigo el barco ahora?
-Con vinagre.
681
01:07:15,240 --> 01:07:20,000
-Est�n aqu�.
-Vamos.
682
01:07:20,040 --> 01:07:24,440
�Todo el mundo dentro de
los camarotes! �A los camarotes!
683
01:07:24,480 --> 01:07:28,360
�R�pido!
-�No salg�is!
684
01:07:32,240 --> 01:07:35,520
-Escuchen con atenci�n.
Una plaga de mosquitos
685
01:07:35,560 --> 01:07:39,840
est� invadi�ndonos.
No es ninguna gilipollez.
686
01:07:39,880 --> 01:07:43,800
Son peligrosos.
Su picadura puede ser mortal.
687
01:07:43,840 --> 01:07:47,480
Quiero que todo el mundo
se encierre en sus camarotes
688
01:07:47,520 --> 01:07:50,600
y que cierren los conductos
de ventilaci�n
689
01:07:50,640 --> 01:07:55,080
y las rendijas de las puertas.
Que nadie salga.
690
01:07:55,120 --> 01:07:58,680
Repito.
Que nadie salga hasta nueva orden.
691
01:07:58,720 --> 01:08:05,320
-He cogido otro para Salo.
Uno para el padre,
692
01:08:05,360 --> 01:08:09,120
otro para la madre
y otro para el hijo.
693
01:08:10,680 --> 01:08:14,280
-Bien. �Vamos!
694
01:08:23,960 --> 01:08:28,320
-�Y Vilma? �D�nde est� Vilma?
695
01:08:28,360 --> 01:08:31,760
-Tranquilo, Piti, Vilma est� bien.
696
01:08:31,800 --> 01:08:36,800
-�C�mo lo sabes?
�Que me digas d�nde est� Vilma!
697
01:08:39,560 --> 01:08:42,480
-Est� en la enfermer�a.
698
01:08:43,880 --> 01:08:47,480
Hay problemas con el beb�.
-�Qu�?
699
01:08:50,400 --> 01:08:56,160
Ya no s� qu� quieres
y yo no puedo m�s.
700
01:08:57,080 --> 01:08:59,800
�Por qu� me env�as esas notas?
701
01:09:18,280 --> 01:09:20,760
Porque te quiero.
702
01:10:08,240 --> 01:10:12,800
-Capit�n, �breme, soy Piti.
Por favor, quiero estar con Vilma.
703
01:10:12,840 --> 01:10:15,720
-�brele, capit�n, por favor.
Voy.
704
01:10:18,560 --> 01:10:21,040
-�C�mo est�?
-Bien. Vilma, respira.
705
01:10:21,080 --> 01:10:24,040
-�C�mo est�?
-Est� muy bien. Tranquilo.
706
01:10:24,080 --> 01:10:28,640
-Respira.
-Dulce, cari�o, tranquila.
707
01:10:28,680 --> 01:10:31,520
M�rame.
708
01:10:33,640 --> 01:10:36,040
Dulce, m�rame.
709
01:10:37,400 --> 01:10:41,240
Dinos la verdad. No pasa nada.
710
01:10:41,280 --> 01:10:43,600
No les he dicho nada.
711
01:10:47,960 --> 01:10:51,720
-�Qu� le has dicho al ni�ato ese?
-Que no le he dicho nada.
712
01:10:51,760 --> 01:10:54,600
�Le contaste
para qu� hemos venido? �Eh?
713
01:10:54,640 --> 01:10:58,200
�Se lo contaste?
-�No le he dicho nada! Te lo juro.
714
01:10:59,320 --> 01:11:02,360
-A ver. Con esta anestesia
no tendr�s dolor,
715
01:11:02,400 --> 01:11:05,200
pero vas a sentir el bistur�
y mis manos.
716
01:11:05,240 --> 01:11:09,200
Es importante que cuando te diga
que no te muevas, no te muevas.
717
01:11:09,240 --> 01:11:12,360
Tienes el cuello del �tero
demasiado dilatado
718
01:11:12,400 --> 01:11:15,400
y no puedes tensar el vientre,
porque si no,
719
01:11:15,440 --> 01:11:19,000
por seguridad, perdemos el beb�.
-No s� c�mo se hace eso.
720
01:11:19,040 --> 01:11:23,520
Piensa en otra cosa, Vilma.
-Eso es. Piensa en m�.
721
01:11:23,560 --> 01:11:26,680
En nosotros, Vilma.
722
01:11:28,440 --> 01:11:33,720
Porque no necesito agotar las 24 h.
Voy a muerte.
723
01:11:33,760 --> 01:11:36,720
Contigo y con el peque�o, Vilma.
724
01:11:36,760 --> 01:11:40,360
Piensa en nosotros.
725
01:11:40,400 --> 01:11:43,800
Rel�jate, Vilma.
726
01:11:48,560 --> 01:11:52,160
Est�n ah�.
727
01:11:52,200 --> 01:11:57,120
-Vamos...
-Sabes que confiamos en ti, �no?
728
01:11:57,160 --> 01:12:00,920
Por eso te trajimos con nosotros.
�Recuerdas?
729
01:12:03,440 --> 01:12:06,120
Pero has puesto en peligro
nuestra misi�n
730
01:12:06,160 --> 01:12:10,120
y eso no lo podemos consentir
porque significa que tendr�amos
731
01:12:10,160 --> 01:12:15,680
que quedarnos aqu� para siempre
y t� no quieres eso. �Verdad?
732
01:12:16,960 --> 01:12:20,920
T� quieres volver a casa.
�A que s�?
733
01:12:23,400 --> 01:12:26,080
No lo s�.
734
01:12:28,640 --> 01:12:32,720
Tengo mucho miedo.
No quiero volver a tener miedo.
735
01:12:36,520 --> 01:12:40,040
�Me puedo quedar aqu� con ellos?
736
01:12:41,440 --> 01:12:44,360
Por favor...
737
01:12:54,640 --> 01:12:56,920
-Ya.
738
01:12:59,640 --> 01:13:02,000
Listos.
739
01:13:02,040 --> 01:13:05,480
Vamos a por ellos.
740
01:13:05,520 --> 01:13:08,400
Expira.
62.
741
01:13:08,440 --> 01:13:10,960
Un miligramo de atropina. R�pido.
742
01:13:13,240 --> 01:13:17,080
Por favor, cari�o, s�came el sudor.
743
01:13:21,360 --> 01:13:24,840
Respira. Bien.
744
01:13:24,880 --> 01:13:27,760
As�, el pelo para atr�s.
Gracias.
745
01:13:32,640 --> 01:13:35,000
59.
746
01:13:41,320 --> 01:13:43,680
Lo siento.
747
01:13:50,600 --> 01:13:53,200
De verdad que lo siento.
748
01:13:55,880 --> 01:13:59,720
�No! �No!
749
01:14:01,560 --> 01:14:04,600
Por favor, no.
750
01:14:14,360 --> 01:14:17,480
�Por favor!
751
01:15:28,160 --> 01:15:32,320
-Espera, Dulce, guapa.
Te vas a poner bien, ver�s.
752
01:15:33,640 --> 01:15:39,040
M�rame, guapa. Respira.
753
01:15:39,080 --> 01:15:43,680
�Has visto a Ainhoa, Palomares?
No s�.
754
01:15:47,160 --> 01:15:50,120
S� que me he equivocado
en muchas cosas,
755
01:15:51,320 --> 01:15:56,040
pero... te quiero.
756
01:15:57,600 --> 01:16:00,720
�Qui�n te ha hecho eso?
�Qui�n te ha pegado?
757
01:16:00,760 --> 01:16:04,240
�Ha sido Ulises o qui�n?
No importa qui�n lo haya hecho.
758
01:16:04,280 --> 01:16:09,040
�No me est�s escuchando?
Te estoy diciendo que te quiero.
759
01:16:10,520 --> 01:16:13,760
�Ainhoa!
760
01:16:14,640 --> 01:16:18,080
Despacio. Despacio.
Tranquila, bonita.
761
01:16:19,120 --> 01:16:22,000
T� no has querido a nadie
en tu puta vida.
762
01:16:22,040 --> 01:16:25,840
Has amenazado a mi padre,
a Ulises, a mi hermana peque�a.
763
01:16:25,880 --> 01:16:31,000
Eso no es querer.
Eso es ser un enfermo. Un enfermo.
764
01:16:31,040 --> 01:16:33,600
T� no sabes lo que es querer.
765
01:16:54,480 --> 01:16:58,720
Joder, no. Est� muerta.
766
01:17:20,400 --> 01:17:24,440
Vilma, voy a manipularte en
el cuello del �tero. �De acuerdo?
767
01:17:24,480 --> 01:17:28,280
Ahora no puedes moverte
ni medio mil�metro, �de acuerdo?
768
01:17:28,320 --> 01:17:30,600
Venga, vamos all�.
769
01:17:32,320 --> 01:17:35,920
Vamos all�. Tranquila.
770
01:17:37,640 --> 01:17:39,880
52.
771
01:17:43,800 --> 01:17:46,400
Ainhoa!
772
01:17:46,440 --> 01:17:49,440
Ainhoa!
773
01:17:49,880 --> 01:17:54,440
Tienes raz�n. Yo no s� querer.
774
01:17:56,040 --> 01:17:58,880
Se me olvid� c�mo hacerlo.
775
01:18:00,960 --> 01:18:03,040
Llevo mucho tiempo
776
01:18:04,600 --> 01:18:07,240
rodeado de armas,
777
01:18:07,280 --> 01:18:10,520
odio, violencia...
778
01:18:11,800 --> 01:18:14,640
Me he comportado contigo
como un perro.
779
01:18:14,680 --> 01:18:20,160
Te he provocado dolor, lo s�,
pero tambi�n es cierto
780
01:18:22,520 --> 01:18:27,760
que hace mucho
que nadie me da la oportunidad
781
01:18:29,080 --> 01:18:31,320
de que le quiera.
782
01:18:33,360 --> 01:18:36,280
S� que no merezco ni que me mires.
783
01:18:41,360 --> 01:18:44,320
No te estoy pidiendo
que vuelvas conmigo,
784
01:18:44,360 --> 01:18:50,160
yo solo quiero que creas que...
785
01:18:53,840 --> 01:18:55,880
Que puedo cambiar.
786
01:18:57,000 --> 01:19:00,640
Es la oportunidad que necesito.
787
01:19:00,680 --> 01:19:03,320
Por favor.
788
01:19:14,400 --> 01:19:18,000
Perd�name. Perd�n.
789
01:19:38,600 --> 01:19:42,880
�C�mo se va a llamar la ni�a?
Porque sab�is que es una ni�a, �no?
790
01:19:42,920 --> 01:19:46,680
�Sab�is que dentro de un mes
podr� escucharos?
791
01:19:46,720 --> 01:19:49,720
-�Ah, s�?
-S�.
792
01:19:51,280 --> 01:19:56,280
48 pulsaciones.
-Aguanta.
793
01:19:58,200 --> 01:20:01,320
�Eres t� el padre?
-S�.
794
01:20:12,400 --> 01:20:15,600
Ya. Ya, por favor.
795
01:20:31,800 --> 01:20:35,680
(Se estabiliza el pitido)
796
01:20:46,800 --> 01:20:52,440
64. Est� subiendo.
-Muy bien. Eres una campeona.
797
01:20:52,480 --> 01:20:58,240
Hab�is tenido un beb� precioso.
Ya est� a salvo. Muy bien.
798
01:21:03,720 --> 01:21:06,320
Tijeras.
799
01:21:37,200 --> 01:21:39,560
Capit�n.
800
01:21:49,720 --> 01:21:52,400
Es evidente que ya no importa,
pero...
801
01:21:54,520 --> 01:21:57,400
Ayer, cuando me dej� todo aquello,
802
01:21:58,520 --> 01:22:01,240
no supe c�mo reaccionar.
803
01:22:02,360 --> 01:22:05,680
Esta ma�ana me hubiera gustado
mucho poder contestarle,
804
01:22:05,720 --> 01:22:08,400
pero no ha hecho falta.
805
01:22:08,440 --> 01:22:11,880
Usted ya ha elegido.
806
01:23:49,680 --> 01:23:53,160
Soy Gamboa.
807
01:23:58,440 --> 01:24:00,720
Adelante.
808
01:24:14,600 --> 01:24:17,040
�Quer�a verme?
809
01:24:36,400 --> 01:24:40,680
Me ha sido muy �til la informaci�n
que ha recopilado del capit�n.
810
01:24:45,840 --> 01:24:49,760
Est� entregado.
-�Consigui� la caja negra?
811
01:24:50,760 --> 01:24:54,880
No. Qu� pena, �verdad?
812
01:24:54,920 --> 01:24:58,360
No la he conseguido.
813
01:25:00,560 --> 01:25:05,720
T� pudiste conseguirla
hace unos d�as sin problema;
814
01:25:07,360 --> 01:25:11,960
pero, claro, no sab�as
la importancia de esa caja
815
01:25:13,240 --> 01:25:15,800
y ahora todo se ha complicado.
816
01:25:16,640 --> 01:25:19,840
Dejaste que inutilizaran
el transpondedor.
817
01:25:19,880 --> 01:25:22,240
No conseguiste la caja negra.
818
01:25:23,480 --> 01:25:26,960
La paliza de la otra noche
fue solo un aviso.
819
01:25:28,960 --> 01:25:34,480
Otro fallo y necesitar�s algo m�s
que un par de tiritas.
820
01:25:43,520 --> 01:25:46,000
Lo has entendido, �verdad?
821
01:26:19,040 --> 01:26:23,000
Si estos t�os estaban armados...
�Para qu� iban a estar armados?
822
01:26:23,040 --> 01:26:26,840
Para m� eres la misma zorra hija
de puta que conoc� en Ginebra.
823
01:26:26,880 --> 01:26:29,880
Nosotros no los encontramos,
fuimos a buscarlos.
824
01:26:29,920 --> 01:26:31,760
-S�.
-Dime.
825
01:26:31,800 --> 01:26:35,360
-A�n no tenemos la caja negra.
-Estaba hablando por tel�fono.
826
01:26:35,400 --> 01:26:38,920
Es una mentirosa.
Entre nosotros no hay nada.
827
01:26:38,960 --> 01:26:41,880
No volvamos a cruzar la raya
de lo personal.
828
01:26:41,920 --> 01:26:45,640
Te odio y nada en este mundo
puede cambiar eso.
829
01:26:45,680 --> 01:26:50,680
�No te dijeron que no escuches
las conversaciones de los mayores?
830
01:26:53,520 --> 01:26:57,560
Atr�s!
-Ulises, c�lmate, qu� haces?
831
01:26:58,640 --> 01:27:00,600
No!
832
01:27:00,640 --> 01:27:02,880
�D�nde est� Valeria?
Castigada.
64048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.