All language subtitles for El Barco S02E01 No estamos solos SPN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:05,100 -Es posible que un accidente en la puesta en marcha... 2 00:00:05,140 --> 00:00:08,620 ...del acelerador de partículas haya tenido consecuencias... 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,420 ...incalculables. Si es así, con toda seguridad, 4 00:00:11,460 --> 00:00:15,300 la Tierra será distinta. -Ahí está. 5 00:00:15,340 --> 00:00:18,940 -Igual no somos los únicos que sobrevivieron a la tormenta. 6 00:00:18,980 --> 00:00:22,780 ¿Qué esto, Ricardo? -Una cámara de vídeo. 7 00:00:22,820 --> 00:00:28,380 -Allí, al fondo. -Pero ¿quién grababa esto? 8 00:00:28,420 --> 00:00:33,100 -¿Y por qué no contestaban nuestras señales? ¿Y adónde fueron? 9 00:00:33,140 --> 00:00:36,340 -El artefacto es una especie de transpondedor, 10 00:00:36,380 --> 00:00:40,180 sirve para enviar una señal indicando nuestra posición. 11 00:00:40,220 --> 00:00:42,620 -¿Está enviando una señal? ¿A quién? 12 00:00:42,660 --> 00:00:45,180 -No lo sé. -No solo sirve para emitir... 13 00:00:45,220 --> 00:00:48,780 ...señales de larga distancia, sino también para recibirlas. 14 00:00:48,820 --> 00:00:52,060 ¿Qué quieres que haga ahora? -Olvídate de qué hiciste. 15 00:00:52,100 --> 00:00:55,100 Pase lo que pase, al capitán ni una sola palabra. 16 00:00:55,140 --> 00:00:57,380 -¿Quieres ser mi mujer? -Sí. 17 00:00:57,420 --> 00:01:01,900 -Pues yo nos declaro ... marido y mujer. 18 00:01:05,940 --> 00:01:08,420 ¿De qué es el cáncer? -Es de próstata, 19 00:01:08,460 --> 00:01:12,220 pero son solo marcadores. Solo puedo darte esto. 20 00:01:12,260 --> 00:01:16,340 -¿Me hace un favor, doctora? No se lo cuente a nadie. 21 00:01:16,380 --> 00:01:20,500 -Estar constantemente engañándote para convencerte de que no estás... 22 00:01:20,540 --> 00:01:23,700 ...enamorado, debe ser agotador, ¿no? 23 00:01:23,740 --> 00:01:26,700 -No, no. Yo enamorado de Vilma... 24 00:01:26,740 --> 00:01:30,820 -O dejas en paz a Ainhoa o un día amanecerás en una de esas cajas... 25 00:01:30,860 --> 00:01:33,060 ...directo al fondo. 26 00:01:33,100 --> 00:01:37,260 -Seguro que Ainhoa te importa una mierda, peleas por otra cosa. 27 00:01:37,300 --> 00:01:42,380 -Último aviso, para ti no soy nadie. 28 00:01:42,420 --> 00:01:46,060 Tienes razón en eso de que no nos conocemos, 29 00:01:46,100 --> 00:01:50,540 porque a mí nadie me deja. -Eres un puto asesino... 30 00:01:50,580 --> 00:01:53,340 ...y no saldrás de aquí. -¡Eh! 31 00:01:53,380 --> 00:01:56,500 -Falta una balsa de salvamento. -¡Gamboa! 32 00:01:56,540 --> 00:01:59,500 ¿Quién eres? -¿Por qué no le preguntas a Julia? 33 00:01:59,540 --> 00:02:02,020 -¿Qué tiene que ver Julia con todo esto? 34 00:02:02,060 --> 00:02:05,380 -Acaso sabes algo de ella, de su vida, de quién es. 35 00:02:06,980 --> 00:02:10,220 -¿Qué ha sido eso? 36 00:02:10,260 --> 00:02:13,980 -¿Dónde está Gamboa? -Solo encontramos a Ulises. 37 00:02:14,020 --> 00:02:17,180 -No puede ser. -¿Qué pasará con Julia? 38 00:02:17,220 --> 00:02:21,060 -De lo que pase, la culpa no será tuya, será mía. 39 00:02:21,100 --> 00:02:24,540 -Exigimos que juzgue a Ulises por el asesinato de Gamboa. 40 00:02:24,580 --> 00:02:27,940 -Lo siento, me he equivocado. -Sí. 41 00:02:27,980 --> 00:02:30,780 -Capitán, hemos encontrado a Gamboa. 42 00:02:33,540 --> 00:02:36,940 (Sonido) (CHISTA) -Es un móvil. 43 00:02:36,980 --> 00:02:39,860 -Es imposible que la balsa adelantara al barco, 44 00:02:39,900 --> 00:02:43,180 tengo que hablar con él. -No, es mi paciente, capitán. 45 00:02:43,220 --> 00:02:46,180 -Puedes irte, pero si quieres estar a mi lado, 46 00:02:46,220 --> 00:02:50,260 deberás jugar con mis reglas. Te dije que no te mentiría, Ramiro, 47 00:02:50,300 --> 00:02:52,620 pero hay cosas que no te puedo decir. 48 00:02:52,660 --> 00:02:55,740 -¿Qué es eso? -Lleva tres horas emitiéndose... 49 00:02:55,780 --> 00:02:59,300 ...en bucle, igual proviene del barco al que nos dirigimos. 50 00:02:59,340 --> 00:03:02,540 -Ainhoa está ahora con Ulises. -A la próxima, 51 00:03:02,580 --> 00:03:06,620 le mataré a él y a tu padre; y, por supuesto, a tu hermana. 52 00:03:06,660 --> 00:03:10,460 -Julia nos engaña, no me gusta. -¿Qué haces aquí? 53 00:03:10,500 --> 00:03:14,260 ¿Por qué has vuelto? -No pregunte lo que ya sabe, Julia. 54 00:03:14,300 --> 00:03:17,740 Cumpla con su obligación. -Son más señales, 55 00:03:17,780 --> 00:03:20,980 están bombardeando el barco a señales. 56 00:03:21,020 --> 00:03:24,300 (Señal) Sí, dígame. 57 00:03:24,340 --> 00:03:29,380 -Ulises, me he equivocado. Ha vuelto Gamboa y... 58 00:03:32,740 --> 00:03:37,860 No te quiero, Ulises, no te quiero. -Capitán, todos, 59 00:03:37,900 --> 00:03:43,140 subid a puente, que nos llaman por teléfono. 60 00:03:43,180 --> 00:03:48,380 ¡Nos llaman por teléfono! -Capitán. 62 00:03:50,940 --> 00:03:53,420 ¡Capitán! 63 00:03:54,740 --> 00:03:57,740 ¡Capitán! 64 00:04:03,460 --> 00:04:07,460 Capitán, ¿está? ¿Me escucha? -Le escucho. 65 00:04:07,500 --> 00:04:11,620 -Gracias a Dios, capitán. Al habla el comandante Hopkins. 66 00:04:11,660 --> 00:04:16,340 Necesitamos que nos rescaten, nos quedan cuatro horas de vida. 67 00:04:18,380 --> 00:04:21,540 -Llegaremos lo antes posible, denos su posición. 68 00:04:21,580 --> 00:04:25,020 -Nuestra posición no les servirá de mucho, capitán, 69 00:04:25,060 --> 00:04:29,540 estamos a 367 km de su barco, en su eje vertical. 70 00:04:32,740 --> 00:04:35,260 -Arriba. 71 00:04:38,420 --> 00:04:43,940 -Somos el comandante Hopkins, ingeniero Davis, 72 00:04:43,980 --> 00:04:49,300 y el doctor Kolivanov. Les hablamos desde la estación espacial... 73 00:04:49,340 --> 00:04:54,500 ...internacional. -¿Qué nos cuentan, son astronautas? 74 00:05:00,820 --> 00:05:03,060 -Flota. 75 00:05:17,460 --> 00:05:22,460 "El primer día de cole, tras las vacaciones, 76 00:05:22,500 --> 00:05:25,700 te encontrabas otra vez con tus amigos. 77 00:05:25,740 --> 00:05:30,580 A unos les había crecido el pelo, a otros se les habían caído... 78 00:05:30,620 --> 00:05:35,860 ...algunos dientes, y otros estaban más altos que antes del verano. 79 00:05:41,380 --> 00:05:48,460 Pero además de tus amigos, siempre había unos niños nuevos... 80 00:05:48,500 --> 00:05:53,980 ...que venían de otros coles. Al principio no les conocías... 81 00:05:54,020 --> 00:05:57,980 ...de nada, pero después de jugar con ellos en el recreo, 82 00:05:58,020 --> 00:06:01,300 eran amigos tuyos igual que los demás." 83 00:06:01,340 --> 00:06:05,060 -¿Cuánto tiempo llevan ahí arriba? -¿No han podido ver nada? 84 00:06:05,100 --> 00:06:07,420 -¿Hay más gente viva? 85 00:06:07,460 --> 00:06:12,140 -¿Veis Tierra? -¿Ni siquiera Houston contestó? 86 00:06:12,180 --> 00:06:18,100 -Burbuja, vete para fuera. "Porque como decía mi mamá, 87 00:06:18,140 --> 00:06:21,660 lo importante es hacer amigos nuevos, 88 00:06:21,700 --> 00:06:24,180 vengan de donde vengan." 89 00:06:34,140 --> 00:06:36,660 -Duele un poquito, ¿verdad? 90 00:06:39,860 --> 00:06:44,860 -Es sano. -No hablo del ejercicio, 91 00:06:44,900 --> 00:06:49,300 hablo de que ya no estás con Ulises, de que te haya dejado. 92 00:06:51,020 --> 00:06:56,980 Julia, estoy contigo, en tu equipo. Ahora me ves feliz... 93 00:06:57,020 --> 00:07:02,020 ...porque estoy con Julián, pero si jugamos a cuántas veces... 94 00:07:02,060 --> 00:07:05,180 ...te han plantado más, tú a mí no me ganas. 95 00:07:05,220 --> 00:07:09,940 -¡No estamos solos! ¡No estamos solos! 96 00:07:09,980 --> 00:07:14,580 Los de las señales están en la tele, eran hombres del espacio. 97 00:07:14,620 --> 00:07:17,420 El capitán habla con ellos. 98 00:07:19,540 --> 00:07:24,220 Hay que prepararles una sopita de pescado o una crema de cangrejo. 99 00:07:24,260 --> 00:07:27,300 Porque en el espacio se come muy mal. 100 00:07:34,660 --> 00:07:39,980 ¿Qué pasa? ¿No quieres que vengan los astronautas? 101 00:07:40,020 --> 00:07:43,580 -¿Qué clase de nube son esas? 102 00:08:04,020 --> 00:08:08,420 -A ver, comandante. -Todos tenemos preguntas, 103 00:08:08,460 --> 00:08:11,700 pero vamos por parte. -Si hablamos todos a la vez, 104 00:08:11,740 --> 00:08:14,740 no nos vamos a entender, ¿de acuerdo? 105 00:08:16,460 --> 00:08:19,340 -Capitán, debemos tener más información. 106 00:08:19,380 --> 00:08:24,340 -Cuéntenos, comandante. -Estamos en una situación crítica. 107 00:08:24,380 --> 00:08:29,140 Los módulos Zvezda y tres de soporte vital han dejado... 108 00:08:29,180 --> 00:08:33,540 ...de generar oxígeno, disponemos de una nave de evacuación. 109 00:08:33,580 --> 00:08:37,140 En tres horas y cuatro minutos nos desacoplaremos, 110 00:08:37,180 --> 00:08:42,620 y en 45 minutos amerizaremos a cinco millas de su posición. 111 00:08:42,740 --> 00:08:45,740 -Vamos a ver, comandante. Somos marinos. 112 00:08:45,780 --> 00:08:50,780 No estamos acostumbrados a su jerga. Sea más claro, por favor. 113 00:08:50,820 --> 00:08:55,300 -Es sencillo, cuando caigamos al mar, o nos rescatan... 114 00:08:55,340 --> 00:08:59,420 ...en 30 minutos o nos hundiremos. 115 00:09:07,940 --> 00:09:11,180 -Le doy mi palabra de que le rescataremos. 116 00:09:12,500 --> 00:09:17,940 -Gracias. No sabe lo que es esto. Ya no teníamos esperanza. 117 00:09:19,100 --> 00:09:22,260 Nos creíamos muertos. (HABLA EN RUSO) 118 00:09:22,300 --> 00:09:25,700 -Comandante, ¿ven tierra? Sabemos de una isla, 119 00:09:25,740 --> 00:09:28,540 de unas 3.000 hectáreas, al sur de las Azores, 120 00:09:28,580 --> 00:09:30,860 pero no conocemos su situación exacta. 121 00:09:30,900 --> 00:09:34,100 -El sistema de visualización se manejaba de Houston y, 122 00:09:34,140 --> 00:09:37,820 para ver tierra a simple vista, debería tener una superficie... 123 00:09:37,860 --> 00:09:40,140 ...del tamaño de Nebraska. 124 00:09:46,180 --> 00:09:49,860 Capitán, ¿podemos hablar? 125 00:09:51,540 --> 00:09:54,100 A solas. -Sí, claro. 126 00:09:54,140 --> 00:09:58,420 -Bueno, señores, ya lo han oído. Todo el mundo a sus tareas. ¡Vamos! 127 00:09:58,460 --> 00:10:02,260 Vamos a ver, son los primeros seres humanos que encontramos. 128 00:10:02,300 --> 00:10:05,700 ¡Cojones! Por eso mismo no. Os digo lo que harán. 129 00:10:05,740 --> 00:10:09,780 Ramiro, reorganiza un camarote. Los demás, se encargan... 130 00:10:09,820 --> 00:10:12,980 ...de organizar una fiesta todos juntos, ¿de acuerdo? 131 00:10:13,020 --> 00:10:15,900 Pero quiero un fiestón. ¡Pancartas, guirnaldas! 132 00:10:15,940 --> 00:10:19,020 Lo que sea necesario. Como si no hubiera una mañana. 133 00:10:19,060 --> 00:10:22,620 ¡Que esta gente no piense que no sabemos recibir visitas! 134 00:10:22,660 --> 00:10:26,060 Gamboa, va por usted también. Piti, se supone que eres... 135 00:10:26,100 --> 00:10:28,740 ...el profesional de esto. -¡Que sí, hombre! 136 00:10:28,780 --> 00:10:31,900 -Pues quiero verlo. -Ya vamos, oficial, ya vamos. 137 00:10:31,940 --> 00:10:35,740 -Una cápsula espacial cayendo del cielo y un buque escuela... 138 00:10:35,780 --> 00:10:39,340 ...perdido y sin combustible. No me molestaría en preparar... 139 00:10:39,380 --> 00:10:41,500 ...un camarote a esos tipos. 140 00:10:41,540 --> 00:10:44,340 No creo que salga bien, una pena. 141 00:10:44,380 --> 00:10:48,820 Ramiro, te quiero en bodegas en 30 minutos. 142 00:10:48,860 --> 00:10:52,260 Necesito que me conectes al transpondedor. 143 00:10:52,300 --> 00:10:56,900 -Ya. Y yo necesito respuestas. -No, necesitas respuestas. 144 00:10:56,940 --> 00:10:59,820 ¿Y cuántas respuestas necesitas? 145 00:10:59,860 --> 00:11:03,420 ¿Tres te parecen suficiente? 146 00:11:05,820 --> 00:11:09,220 Tres preguntas, tres respuestas. Ni una más. 147 00:11:09,620 --> 00:11:14,580 Así que elige bien. -¿Hablas en serio? 148 00:11:14,620 --> 00:11:17,900 -Extraña manera de malgastar la primera. Respuesta: 149 00:11:17,940 --> 00:11:23,380 sí, hablo en serio. Era broma. 150 00:11:26,220 --> 00:11:29,100 Primera pregunta. 151 00:11:29,700 --> 00:11:33,780 -¿Pilar está muerta? 152 00:11:35,580 --> 00:11:37,900 Necesito saberlo. 153 00:11:39,860 --> 00:11:44,780 -Muerta y sepultada bajo toneladas de masa tectónica y millones... 154 00:11:44,820 --> 00:11:48,180 ...de litros cúbicos de agua. 155 00:11:48,220 --> 00:11:51,300 Te creía más listo, Ramiro. 156 00:11:51,340 --> 00:11:53,620 Piénsate mejor la segunda. 157 00:11:56,260 --> 00:11:58,140 30 minutos y en bodegas. 158 00:12:08,620 --> 00:12:11,860 -¡Hay que poner los bicheros en proa! 159 00:12:13,020 --> 00:12:14,460 ¡Vamos! 160 00:12:15,580 --> 00:12:18,220 ¡Y colocar las redes! 161 00:12:18,260 --> 00:12:21,460 ¡Vamos a pescar hombres del espacio! 162 00:12:26,220 --> 00:12:31,740 ¡Vamos, necesitamos más redes! ¡Venga, todas las que haya! ¡Vamos! 163 00:12:31,780 --> 00:12:34,660 -Vamos a ver en la bodega, vamos. 164 00:12:41,540 --> 00:12:46,940 -Un segundo, por favor. Ainhoa, por favor, dame un segundo. 165 00:12:54,380 --> 00:12:58,380 75 metros de eslora y cuatro cubiertas dan mucho más... 166 00:12:58,420 --> 00:13:01,380 ...de lo que parece. 167 00:13:01,420 --> 00:13:05,620 Si seguimos al pie de la letra los cuadrantes, no nos veremos... 168 00:13:05,660 --> 00:13:08,780 ...los caretos aquí. 169 00:13:08,820 --> 00:13:14,180 Yo me ducharé de ocho y media a nueve menos cuarto, 170 00:13:14,220 --> 00:13:16,980 tú de nueve y cuarto a nueve y media. 171 00:13:17,020 --> 00:13:20,300 Los turnos de comida, cena y desayuno: yo el primero... 172 00:13:20,340 --> 00:13:22,460 ...y tú el tercero. -Por favor... 173 00:13:22,500 --> 00:13:26,860 -Las salidas a cubierta. Tú, lunes, miércoles y viernes. 174 00:13:26,900 --> 00:13:30,140 Yo, martes, jueves, sábados y domingos alternos. 175 00:13:30,180 --> 00:13:34,900 El tema de las tareas, hablaré con mi padre para que... 176 00:13:34,940 --> 00:13:37,580 ...nos apañe algo. 177 00:13:38,780 --> 00:13:40,060 Toma. 178 00:13:43,380 --> 00:13:49,780 Ahora que lo pienso, creo que estos cuadrantes no harán falta. 179 00:13:55,300 --> 00:13:56,940 ¿Sabes por qué? 180 00:14:01,700 --> 00:14:03,740 -No. 181 00:14:06,900 --> 00:14:10,500 -Porque nadie se despierta de mañana queriendo a alguien... 182 00:14:10,540 --> 00:14:13,780 ...y deja de quererle a la hora de la siesta. 183 00:14:14,740 --> 00:14:19,540 Estuve ahí abajo 18 minutos, solo 18. 184 00:14:19,580 --> 00:14:24,540 Nadie deja de querer a alguien en 18 minutos Ainhoa. 185 00:14:26,820 --> 00:14:29,700 Me da igual lo que me digas, 186 00:14:30,900 --> 00:14:32,860 sé que me sigues queriendo. 187 00:14:54,500 --> 00:14:58,100 (Pitido) -¿Nos ve ahora, comandante? 188 00:14:58,140 --> 00:15:00,460 -No. 189 00:15:02,020 --> 00:15:05,100 -Es mi hombre de confianza. Lo que pueda contarme, 190 00:15:05,140 --> 00:15:08,060 se lo puede contar a él. -Dos cosas. 191 00:15:08,100 --> 00:15:13,260 Cuatro días después del cataclismo, entre las 16:03 y las 16:19, 192 00:15:13,300 --> 00:15:17,900 hora de Washington, recibimos seis emisiones vía satélite. 193 00:15:17,940 --> 00:15:21,980 (HABLA EN INGLÉS) -Una de ellas la de su barco. 194 00:15:22,020 --> 00:15:25,180 -Es cuando se activó el transpondedor de la bodega. 195 00:15:25,220 --> 00:15:29,780 Pero, si había cinco señales más, ¿podría haber otros cinco barcos? 196 00:15:29,820 --> 00:15:33,420 -No sabemos si eran barcos. Les mandamos las coordenadas. 197 00:15:33,460 --> 00:15:37,460 (HABLA EN INGLÉS) Desde ese día, hemos emitido... 198 00:15:37,500 --> 00:15:42,420 ...señales de SOS y la película para llamar la atención. 199 00:15:42,460 --> 00:15:46,260 Solo hemos conseguido contactar con ustedes. 200 00:15:46,300 --> 00:15:48,900 -¿Estás bien? -Sí, bien. 201 00:15:48,940 --> 00:15:52,260 -¿Está bien, capitán? -Sí. ¿Y lo segundo que... 202 00:15:52,300 --> 00:15:56,300 ...nos quería contar? -Una masa tormentosa con nubes... 203 00:15:56,340 --> 00:15:59,460 ...de desarrollo vertical y carga eléctrica... 204 00:15:59,500 --> 00:16:03,260 ...se acerca a ustedes. Nubes de más de 100 nudos... 205 00:16:03,300 --> 00:16:08,820 ...y vientos de 170 km/h. El vórtice está a 47 millas... 206 00:16:08,860 --> 00:16:11,980 ...de su posición, pero avanza rápido. 207 00:16:12,020 --> 00:16:15,220 Lo tendrán encima antes de cuatro horas. 208 00:16:15,260 --> 00:16:19,940 -Justo en el momento del rescate. -No podemos demorar la evacuación. 209 00:16:19,980 --> 00:16:24,260 Sé que lo que pido es un suicidio, pero mi obligación es... 210 00:16:24,300 --> 00:16:27,660 ...intentar salvar la vida de mis hombres. 211 00:16:28,300 --> 00:16:31,820 Entenderé cualquier decisión que tomen. 212 00:16:32,740 --> 00:16:36,060 Volveremos a contactar con ustedes en dos horas. 213 00:16:36,100 --> 00:16:38,100 -De acuerdo, comandante. 214 00:16:49,580 --> 00:16:53,420 -¡Cucú! -¿Zumo de tomate? 215 00:16:53,460 --> 00:16:57,460 -Casi, bloody mary. Método Salomé contra el desamor. Bebe. 216 00:16:57,500 --> 00:17:01,700 -Salomé, no necesito emborracharme. No es la primera vez que me dejan. 217 00:17:01,740 --> 00:17:05,380 -Mientes. No te habían dejado en la vida. Lo llevas escrito... 218 00:17:05,420 --> 00:17:08,020 ...en la peca que tienes encima de la ceja. 219 00:17:08,060 --> 00:17:11,220 En cambio, yo siete novios y los siete me han dejado. 220 00:17:11,260 --> 00:17:12,660 Anda, bebe. 221 00:17:12,700 --> 00:17:14,940 -Venga. 222 00:17:14,980 --> 00:17:18,620 ¡Qué rico, por favor! 223 00:17:19,900 --> 00:17:23,660 ¿Dónde has aprendido a hacerlo? -Alejandro Medino, 2001-2003. 224 00:17:23,700 --> 00:17:27,140 Peluquero, un artista con las tijeras y con la coctelera. 225 00:17:27,180 --> 00:17:30,500 -¿Y qué pasó? -Bárbara, comercial de champús. 226 00:17:30,540 --> 00:17:35,340 De busto, 105; operada. Una zorra. -¿Te puso los cuernos? 227 00:17:35,380 --> 00:17:39,380 -Hasta el tallo. Pero una vez que esa perra vino a capearse el pelo, 228 00:17:39,420 --> 00:17:42,660 le cambié el champú por cola. ¿No querían estar juntos? 229 00:17:42,700 --> 00:17:45,300 Pues venga, inseparables. Bebe. -¿Qué? 230 00:17:45,340 --> 00:17:46,820 -Bebe. 231 00:17:49,580 --> 00:17:53,060 -La diferencia es que la que a mí me ha quitado el novio... 232 00:17:53,100 --> 00:17:56,700 ...no es ninguna comercial de champús, es la hija del capitán. 233 00:17:56,740 --> 00:18:00,380 Y no es ninguna zorra, es un encanto. 234 00:18:00,420 --> 00:18:02,420 -Y eso no ayuda, ¿verdad? 235 00:18:05,420 --> 00:18:09,060 -Salomé, es que estoy más destrozada por las dos semanas... 236 00:18:09,100 --> 00:18:12,260 ...que he pasado con Ulises, que por los ocho años... 237 00:18:12,300 --> 00:18:15,940 ...que he estado con Philipe. Me siento muy mala persona. 238 00:18:15,980 --> 00:18:19,140 -El el fin del mundo todo se magnifica más. 239 00:18:19,180 --> 00:18:22,660 Un día aquí, es más que un año antes. 240 00:18:23,940 --> 00:18:27,380 Todo duele más, por eso te sientes peor. Bebe. 241 00:18:33,380 --> 00:18:36,660 Quiero que pienses en positivo y que alegres esa cara, 242 00:18:36,700 --> 00:18:40,060 porque un clavo quita otro clavo. Y los astronautas... 243 00:18:40,100 --> 00:18:43,540 ...van a venir con ganas de juerga. Sí, porque que yo sepa, 244 00:18:43,580 --> 00:18:46,340 arriba, pelanduscas no hay. (RÍEN) 245 00:18:46,380 --> 00:18:48,100 Venga, un chinchín. 246 00:19:08,540 --> 00:19:10,940 -Te he visto antes con Ulises. 247 00:19:14,740 --> 00:19:17,100 -No he hablado con él, de verdad. 248 00:19:19,900 --> 00:19:21,700 Ni siquiera le he mirado. 249 00:19:28,420 --> 00:19:31,180 -Era mentira, no te había visto; 250 00:19:32,060 --> 00:19:35,100 pero siempre que lo hagas, terminaré sabiéndolo. 251 00:19:35,140 --> 00:19:40,060 Y espero que tú tengas claro los términos de nuestro contrato. 252 00:19:41,740 --> 00:19:47,060 Si estás con Ulises, le mato a él, a tu padre y a tu hermana. 253 00:19:50,820 --> 00:19:52,620 Vete. 254 00:20:12,020 --> 00:20:14,260 -Venga, sácalo todo, rápido. 255 00:20:22,740 --> 00:20:26,020 -25 años de cuadernos de bitácora. Nunca el Estrella... 256 00:20:26,060 --> 00:20:29,300 ...se ha enfrentado a un ciclón de esta características. 257 00:20:29,340 --> 00:20:31,980 -Sobrevivimos a la tormenta del cataclismo. 258 00:20:32,020 --> 00:20:36,380 -Esa tormenta solo nos rozó. El ciclón nos dará de lleno. 259 00:20:36,420 --> 00:20:40,220 Ricardo, no hay tierra. Los ciclones ya no pierden fuerza; 260 00:20:40,260 --> 00:20:42,700 al revés, se hacen cada vez más fuertes. 261 00:20:42,740 --> 00:20:46,260 Y nosotros estamos sin motor. Sin propulsión nos hundiremos. 262 00:20:55,900 --> 00:21:00,820 En condiciones normales daría las dos piernas por los astronautas, 263 00:21:02,060 --> 00:21:04,340 pero no las 42 vidas que hay abordo. 264 00:21:04,380 --> 00:21:07,140 -Les he dado mi palabra de que les salvaríamos. 265 00:21:07,180 --> 00:21:10,220 -También les has dado tu palabra a la tripulación... 266 00:21:10,260 --> 00:21:14,340 ...de que les mantendrías vivos. ¿Cuántas palabras tiene un capitán? 267 00:21:14,380 --> 00:21:17,060 -Siempre una más que un primer oficial. 268 00:21:17,100 --> 00:21:20,260 No vamos a movernos de las coordenadas, ¿está claro? 269 00:21:22,260 --> 00:21:24,860 Ordena a todos que se pongan los chalecos. 270 00:21:30,980 --> 00:21:35,460 ¿No me oyes? Le he dado una orden, oficial. 271 00:21:38,300 --> 00:21:40,540 Cuádrese y obedezca mi orden. 272 00:21:41,860 --> 00:21:43,380 ¡Cuádrese! 273 00:22:08,060 --> 00:22:11,020 -Venga, chicos. ¿Cómo va eso? -¿Está recta? 274 00:22:11,060 --> 00:22:14,900 -Un poco más hacia la izquierda. -Tiene que quedar muy bonito. 275 00:22:14,940 --> 00:22:16,980 -¡Vilma, Vilma! 276 00:22:18,180 --> 00:22:20,140 Soy un idiota. 277 00:22:23,460 --> 00:22:27,220 Lo sé, un idiota capaz de jugarse la paternidad de tu hijo... 278 00:22:27,260 --> 00:22:32,260 ...a los dados, pero también sé que cuando estoy cerca de ti... 279 00:22:36,260 --> 00:22:37,780 soy mejor. 280 00:22:46,260 --> 00:22:48,620 Te dije que te quiero... 281 00:22:51,020 --> 00:22:53,220 ...y tú no dijiste nada, Vilma. 282 00:22:54,740 --> 00:22:56,420 La pregunta es sencilla: 283 00:22:57,780 --> 00:23:00,020 (Ruido) ¿tú me quieres? 284 00:23:06,820 --> 00:23:08,420 -No lo sé. 285 00:23:19,700 --> 00:23:23,780 -Esta sí, ahí está. Venga. Empieza con los deberes. 286 00:23:25,420 --> 00:23:28,660 -¿Cómo es ratón en inglés? -Mouse. 287 00:23:29,540 --> 00:23:32,900 Como el ratón Mickey, el de la tele. Se escribe así: 288 00:23:33,700 --> 00:23:38,940 M-O-U-S-E. 289 00:23:42,500 --> 00:23:45,820 -Si los señores de la tele están en el cielo, 290 00:23:46,780 --> 00:23:50,620 ¿es que están... muertos? 291 00:23:51,900 --> 00:23:54,980 -No, cariño, no. Aquí no hay nadie muerto. 292 00:23:55,020 --> 00:23:59,300 Están en una nave espacial, que es... 293 00:24:01,420 --> 00:24:04,420 es como un hotel, pero que está arriba en el cielo. 294 00:24:04,460 --> 00:24:08,820 -No, están en un cohete. Así. 295 00:24:09,660 --> 00:24:12,100 Y está más alto que las nubes. 296 00:24:12,420 --> 00:24:16,540 Están muy lejos. -Si están en el cielo, 297 00:24:19,020 --> 00:24:21,420 igual han visto a mamá. 298 00:24:26,620 --> 00:24:30,460 -No lo sé, cariño. La verdad, no lo creo. 299 00:24:31,460 --> 00:24:35,260 Piensa que en el cielo hay mucha gente. Sería casualidad, ¿no? 300 00:24:35,300 --> 00:24:39,180 -Sí, es verdad. En el cielo hay mucha gente. 301 00:24:40,020 --> 00:24:43,260 Hay más gente que el la Gran Vía cuando la cabalgata... 302 00:24:43,300 --> 00:24:47,540 ...de los Reyes Magos. -Mira, vamos a hacer un trato. 303 00:24:47,580 --> 00:24:50,380 Tú haces los deberes y, yo, en cuanto hable... 304 00:24:50,420 --> 00:24:53,660 ...con los astronautas les pregunto si han visto a mamá. 305 00:24:53,700 --> 00:24:56,340 ¿De acuerdo? Venga. 306 00:25:02,020 --> 00:25:06,340 (SE QUEJA) -Duele. A mí me pasó lo mismo aquí. 307 00:25:09,180 --> 00:25:13,300 12 puntos. Yo me quería llevar el apéndice a casa, 308 00:25:13,340 --> 00:25:18,380 pero los médicos no me dejaron. Eran antipáticos. 309 00:25:27,140 --> 00:25:31,500 Yo he visto estos puntos antes. 310 00:25:33,380 --> 00:25:37,900 No sé dónde, pero los he visto. 311 00:25:52,260 --> 00:25:54,740 -¿Está conectado? -Sí. 312 00:25:58,740 --> 00:26:03,580 Y ahora la segunda pregunta: ¿por qué nosotros? 313 00:26:03,620 --> 00:26:09,140 ¿Por qué coño estamos vivos? ¿Es por algo o es casual? 314 00:26:09,180 --> 00:26:12,300 -¿Me estás preguntando que si los tripulantes... 315 00:26:12,340 --> 00:26:18,300 ...de la Estrella Polar somos una especie de elegidos? 316 00:26:20,580 --> 00:26:25,980 La respuesta es sí, somos elegidos. 317 00:26:26,020 --> 00:26:28,860 Casi todos. 318 00:26:33,740 --> 00:26:36,860 Ahora necesito que me dejes solo. 319 00:26:39,060 --> 00:26:40,860 -Muy bien. 320 00:28:07,660 --> 00:28:09,580 -Te quiero. 321 00:28:36,980 --> 00:28:41,900 -Julia, estos tíos llevan 170 días en el espacio, 322 00:28:41,940 --> 00:28:45,100 que están salidos, que vienen con amor acumulado. 323 00:28:45,140 --> 00:28:47,820 (RÍE) -¿Qué? -En cuanto le pongas morritos... 324 00:28:47,860 --> 00:28:51,260 ...al comandante, te pone en órbita antes de que le digas: 325 00:28:51,300 --> 00:28:53,100 "My name is Ju...". (RÍE) 326 00:28:53,140 --> 00:28:57,260 -Hay que ponerse los chalecos. ¿Eso es alcohol? 327 00:28:57,300 --> 00:28:58,820 -No. -No. 328 00:28:58,860 --> 00:29:00,060 -¿Ah, no? -No. 329 00:29:00,100 --> 00:29:05,460 -¿Puedo unirme a vosotras? -Esto es un club muy selecto. 330 00:29:05,500 --> 00:29:08,060 -¿Sí? -Solo hay una forma de entrar. 331 00:29:08,100 --> 00:29:11,260 -A ver, ¿cómo? -¿Cuándo ha sido la última vez... 332 00:29:11,300 --> 00:29:15,660 ...que te han rechazado como a un apestoso? 333 00:29:15,700 --> 00:29:19,420 -Hace siete minutos, 43 segundos. -Coño. 334 00:29:19,460 --> 00:29:22,540 -Me he declarado a Vilma, me ha dicho que no lo sabe. 335 00:29:22,580 --> 00:29:25,620 -Bueno, pero es que luego igual va y le dice que sí, 336 00:29:25,660 --> 00:29:28,980 así que no está en el club. -¿Pero qué va a decir que sí? 337 00:29:29,020 --> 00:29:31,580 Eso es el preámbulo a la patada en el culo. 338 00:29:31,620 --> 00:29:34,420 Ahora, que eso me pasa por renunciar a mi credo. 339 00:29:34,460 --> 00:29:37,860 Primero, nunca te hagas amigo de una tía, nunca. 340 00:29:37,900 --> 00:29:41,500 Segundo, si a la hora de estar con ella no ves claro el polvo, 341 00:29:41,540 --> 00:29:44,340 deja de escucharla o puede que le cojas afecto. 342 00:29:44,380 --> 00:29:47,180 Y tercero, si le coges afecto, múdate de ciudad. 343 00:29:47,220 --> 00:29:49,740 (RÍE) Yo con Vilma he caído, 344 00:29:49,780 --> 00:29:53,980 y mira que ni me pone, pero toma, enamorado hasta las trancas, 345 00:29:54,020 --> 00:29:59,380 ¿sabes? Hasta las trancas. Convertido en un gilipollas, 346 00:29:59,420 --> 00:30:03,100 el padre de todos los gilipollas. -No eres un gilipollas, Piti. 347 00:30:03,140 --> 00:30:06,020 (IRÓNICO) -No, no lo soy. -No eres un gilipollas. 348 00:30:06,060 --> 00:30:09,500 -Al revés, estás dejando de ser un gilipollas. 349 00:30:10,420 --> 00:30:13,780 Voy a por más zumo, porque a mí me parece... 350 00:30:13,820 --> 00:30:16,780 ...que la tarde va a ser muy larga. 351 00:30:34,140 --> 00:30:35,660 -¡Capitán! 352 00:30:38,260 --> 00:30:39,940 -Dime. 353 00:30:42,460 --> 00:30:46,060 -Estoy loco por su hija. 354 00:30:47,220 --> 00:30:50,700 Estoy jodido. 355 00:30:50,740 --> 00:30:55,340 La quiero, y ella a mí. 356 00:30:56,620 --> 00:31:00,980 Bueno, ayer me quería, hoy me dice que no. 357 00:31:01,020 --> 00:31:03,660 No sé lo que hacer, me estoy volviendo loco. 358 00:31:03,700 --> 00:31:06,740 -Ulises, eso es algo entre Ainhoa y tú. 359 00:31:06,780 --> 00:31:09,940 -Un segundo, capitán, por favor. Deme un segundo. 360 00:31:11,660 --> 00:31:17,140 Yo le he dicho que no la creía, pero tengo miedo. 361 00:31:18,700 --> 00:31:21,340 Tengo miedo de que sea verdad. 362 00:31:23,820 --> 00:31:26,180 ¿Usted no sabrá nada, verdad? 363 00:31:26,220 --> 00:31:28,340 -Ulises, 364 00:31:28,380 --> 00:31:34,140 la gente cambia de opinión, deberías saberlo mejor que nadie. 365 00:31:34,860 --> 00:31:39,300 La doctora, ¿recuerdas? 366 00:31:39,340 --> 00:31:45,300 Un día la querías y al otro no, 367 00:31:46,300 --> 00:31:49,620 y ahora anda como un zombi, 368 00:31:49,660 --> 00:31:52,100 destrozada. 369 00:32:26,180 --> 00:32:29,180 (Truenos) 370 00:32:29,660 --> 00:32:31,420 -¿Capitán? 371 00:32:31,460 --> 00:32:33,220 ¡Capitán! 372 00:32:33,260 --> 00:32:36,820 Capitán, ¿qué le pasa? ¡Ayuda! ¡Ayuda! 373 00:32:36,860 --> 00:32:39,940 ¡Por favor, necesito ayuda! -¡Ricardo! ¡Ricardo! 374 00:32:39,980 --> 00:32:44,460 ¡No, Ricar...! -Doctora. 375 00:32:44,500 --> 00:32:48,380 -¡Julia! ¡Julia! -¡Capitán! 376 00:32:58,380 --> 00:33:01,740 -Has decidido regresar al nido. 377 00:33:07,540 --> 00:33:11,900 -¿Por qué Ulises? ¿Por qué él? 378 00:33:13,780 --> 00:33:16,140 ¡Dime lo que tengo que hacer! 379 00:33:16,180 --> 00:33:19,620 Lo voy a hacer, lo que sea, da igual. 380 00:33:21,100 --> 00:33:24,300 Pero déjame estar con él. 381 00:33:25,700 --> 00:33:27,860 Yo le quiero. 382 00:33:27,900 --> 00:33:31,740 -¿Cuánto? ¿Cuánto le quieres? 383 00:33:37,620 --> 00:33:40,420 ¿Le quieres tanto como para quitarle la vida... 384 00:33:40,460 --> 00:33:44,220 ...al hombre que supone un obstáculo para que estés con él? 385 00:33:44,260 --> 00:33:48,100 ¿Le quieres tanto como para asesinarme? 386 00:33:53,300 --> 00:33:55,260 -Hala. 387 00:33:56,620 --> 00:33:59,660 -Miriam, fan de Bisbal, me dejó porque decía... 388 00:33:59,700 --> 00:34:02,180 ...que íbamos demasiado lentos para ella. 389 00:34:02,220 --> 00:34:04,820 (RÍEN) 390 00:34:04,860 --> 00:34:07,380 -¿Quieres currículum? -Sí. 391 00:34:07,420 --> 00:34:10,940 -José Vicente, catedrático en Física Aplicada, 392 00:34:10,980 --> 00:34:16,140 pánico a los ascensores. (RÍE) 393 00:34:18,420 --> 00:34:21,380 Me dejó porque resulta que le recordaba a su hija, 394 00:34:21,420 --> 00:34:23,780 porque yo tenía la misma edad que ella. 395 00:34:23,820 --> 00:34:25,820 (RÍEN) -Espérate. 396 00:34:25,860 --> 00:34:29,380 Inés, fea, fea... -Ay, pobre. 397 00:34:29,420 --> 00:34:32,100 -Me dejó por un tío al que le faltaba un ojo. 398 00:34:32,140 --> 00:34:33,900 (RÍE) Te lo juro. 399 00:34:34,740 --> 00:34:37,620 -Por Inés. -Por Inés... y su chico. 400 00:34:45,740 --> 00:34:51,580 -Philipe. Novios desde la facultad. 401 00:34:51,620 --> 00:34:54,820 Siempre le tenía que colar el zumo de naranja... 402 00:34:54,860 --> 00:34:57,620 ...porque odiaba la pulpa. 403 00:34:58,780 --> 00:35:01,700 Él no me dejó. 404 00:35:04,940 --> 00:35:06,380 -Vilma. 405 00:35:07,780 --> 00:35:12,140 Nos conocimos ella embarazada y yo con un chicle en la frente. 406 00:35:12,180 --> 00:35:16,820 Le da mil vueltas a cualquier chica que haya conocido. 1.000 vueltas. 407 00:35:18,100 --> 00:35:19,980 No me quiere. 408 00:35:20,020 --> 00:35:23,380 -¡Bah, bah! 409 00:35:34,140 --> 00:35:35,900 -Julia, el capitán. 410 00:35:35,940 --> 00:35:38,780 Tiene la zona del apéndice dura como una piedra. 411 00:35:38,820 --> 00:35:40,580 Tienes que operarle. -¿Qué? 412 00:35:40,620 --> 00:35:43,340 -Arriba, a la ducha. Venga, arriba a la ducha. 413 00:35:43,380 --> 00:35:46,140 -El apéndice. -Sí, apendicitis. Venga, cariño. 414 00:35:46,180 --> 00:35:47,300 A la ducha. 415 00:35:52,380 --> 00:35:57,100 -Si tanto le quieres, solo tienes que disparar... 416 00:35:57,740 --> 00:36:01,460 ...y luego tiras la lámpara al suelo, 417 00:36:03,740 --> 00:36:05,380 te rajas la camisa, 418 00:36:06,420 --> 00:36:09,300 te haces un corte en el labio con el cúter... 419 00:36:09,860 --> 00:36:12,540 ...y dices que intenté forzarte. 420 00:36:13,780 --> 00:36:17,460 Tú eres la hija del capitán y yo soy el chico malo del barco. 421 00:36:17,500 --> 00:36:19,660 Es imposible que no te crean. 422 00:36:20,900 --> 00:36:25,540 Si tanto quieres a Ulises, si tanto deseas estar con él, 423 00:36:27,420 --> 00:36:32,140 un ligero movimiento de tu dedo índice y lo conseguirás. 424 00:36:34,260 --> 00:36:36,660 Solo tienes que disparar. 425 00:36:51,380 --> 00:36:57,060 (LLORA) 426 00:37:24,940 --> 00:37:26,940 -De la Cuadra. -Di. 427 00:37:26,980 --> 00:37:32,140 -Las nubes tienen como purpurina. -Ya. 428 00:37:32,180 --> 00:37:37,780 -Parece que tengan lucecitas. "-Julián, ¿me oyes?" 429 00:37:39,420 --> 00:37:40,980 -Sí, Salomé, dime. 430 00:37:41,020 --> 00:37:43,820 -Escúchame bien: Julia va a operar a Ricardo. 431 00:37:43,860 --> 00:37:47,260 -¿De qué? -De apendicitis. 432 00:37:47,300 --> 00:37:48,420 -¡Joder! 433 00:37:48,460 --> 00:37:51,660 -Pero lo peor de todo es que nunca ha operado a nadie; 434 00:37:51,700 --> 00:37:53,660 ni de apendicitis ni de nada. 435 00:37:53,700 --> 00:37:56,340 ¿Me estás escuchando, Julián? -Sí, te oigo. 436 00:37:56,380 --> 00:37:59,580 -Estás al mando del Estrella. 437 00:38:04,580 --> 00:38:05,620 ¡Por Dios! 438 00:38:11,380 --> 00:38:13,020 (Golpe) 439 00:38:18,340 --> 00:38:22,980 -Es un jurel. -Sí, ya lo veo. 440 00:38:23,020 --> 00:38:25,100 (Golpe) 441 00:38:27,660 --> 00:38:30,740 ¿Qué es eso? ¿Qué coño...? 442 00:38:31,580 --> 00:38:34,260 (Golpes) 443 00:38:38,380 --> 00:38:42,860 Pero ¿a qué viene esto? Vamos. 444 00:38:45,220 --> 00:38:48,340 -¿Qué es eso? -No sé. 445 00:38:49,220 --> 00:38:51,460 -Están lloviendo jureles. 446 00:38:53,940 --> 00:38:55,940 Es por el ciclón, 447 00:38:55,980 --> 00:38:59,420 que coge agua de mar y la escupe a cientos de kilómetros. 448 00:38:59,460 --> 00:39:01,940 -La madre que lo parió. 449 00:39:09,900 --> 00:39:11,860 -¿Qué es eso? 450 00:39:18,740 --> 00:39:21,500 Atención, nueva orden. Izamos cangreja. 451 00:39:21,540 --> 00:39:23,820 Viramos 60 grados a babor. 452 00:39:23,860 --> 00:39:27,460 Es una orden, repito. -Muy bien, De la Cuadra. 453 00:39:28,700 --> 00:39:33,260 -Lo siento por los astronautas, pero nos largamos. Vamos. 454 00:39:33,300 --> 00:39:35,540 -Vamos. 455 00:39:55,500 --> 00:39:58,860 (Radio en inglés) 456 00:40:00,100 --> 00:40:02,460 (Pitidos) 457 00:40:05,380 --> 00:40:07,700 -¿Qué ha pasado? -Tranquilo. 458 00:40:08,260 --> 00:40:11,140 -¿Qué hora es? El comandante y su tripulación... 459 00:40:11,180 --> 00:40:14,740 -Solo ha estado desmayado. Tienes una apendicitis de caballo. 460 00:40:14,780 --> 00:40:17,300 Julia te va a operar. Avisa a la doctora. 461 00:40:17,340 --> 00:40:19,860 -Tenemos un ciclón acercándose al barco... 462 00:40:19,900 --> 00:40:22,260 ...y a unos hombres a los que rescatar. 463 00:40:22,300 --> 00:40:24,460 Dile a Julia que me opere después. 464 00:40:24,500 --> 00:40:27,980 -Estate tranquilo, que Julián está al mando del Estrella. 465 00:40:28,020 --> 00:40:30,460 -Pero ¿qué cojones...? 466 00:40:30,500 --> 00:40:32,220 Nos estamos moviendo. 467 00:40:32,260 --> 00:40:34,780 Nos estamos apartando de las coordenadas. 468 00:40:37,780 --> 00:40:40,820 -"Se realiza una incisión en derecha del abdomen... 469 00:40:40,860 --> 00:40:43,660 ...dejando descubierto el ciego". 470 00:40:43,700 --> 00:40:47,340 Julia, lo siento. No sé por qué la he besado. 471 00:40:47,380 --> 00:40:48,460 -Piti. 472 00:40:48,500 --> 00:40:52,620 Tengo que practicar una operación para la que no estoy cualificada... 473 00:40:52,660 --> 00:40:56,500 ...en plena tormenta y con una borrachera inconmensurable. 474 00:40:57,860 --> 00:40:58,940 Lee. 475 00:41:00,380 --> 00:41:04,060 -"Se extrae el apéndice, se pinza, se liga por la base... 476 00:41:04,100 --> 00:41:08,660 ...y se corta". Debe ser por eso de que aquí todo se magnifica. 477 00:41:08,700 --> 00:41:11,340 Usted hemos creado una complicidad, 478 00:41:11,380 --> 00:41:14,220 me ha parecido que estaba muy buena y... 479 00:41:14,260 --> 00:41:17,780 -Piti, protocolo, por favor. Olvídate del beso. 480 00:41:17,820 --> 00:41:22,540 -"Se cose el muñón, se introduce el ciego y se procede a saturar". 481 00:41:22,580 --> 00:41:27,580 Que tampoco necesito que todo se magnifique para ver... 482 00:41:27,620 --> 00:41:29,700 ...que usted está buena, Julia. 483 00:41:29,740 --> 00:41:31,620 Usted está buena magnificada, 484 00:41:31,660 --> 00:41:34,380 sin magnificar y de todas las maneras, Julia. 485 00:41:34,420 --> 00:41:35,500 Leo. 486 00:41:35,540 --> 00:41:37,140 (Pitido) 487 00:41:37,180 --> 00:41:40,660 -Ricardo, por favor, no te quites la vía. ¡Ricardo! 488 00:41:40,700 --> 00:41:41,900 Por favor... 489 00:41:43,340 --> 00:41:46,980 -"La sutura que sale al exterior puede ser de puntos sueltos, 490 00:41:47,020 --> 00:41:49,100 continuos o grapas". 491 00:41:49,140 --> 00:41:52,860 -Dame codeína y así podré aguantar el dolor. No me puedo operar. 492 00:41:52,900 --> 00:41:55,460 Tengo que impedir que nos vayamos, Salomé. 493 00:41:55,500 --> 00:41:58,260 -No te voy a dar nada. -¡Que me des codeína! 494 00:41:58,300 --> 00:41:59,820 -Julia, ¿estás bien? 495 00:41:59,860 --> 00:42:03,500 A lo mejor te sienta bien comer algo, unas alguitas rehogadas, 496 00:42:03,540 --> 00:42:06,940 algo que te ayude a... Julia, ¿estás bien? 497 00:42:06,980 --> 00:42:08,980 -No. -¿No qué? 498 00:42:10,420 --> 00:42:12,980 -Mírate. Te vas a matar. 499 00:42:26,500 --> 00:42:28,100 -Apártate, Salomé. 500 00:42:37,500 --> 00:42:41,860 -Sería práctico tener una guía como esta, 501 00:42:41,900 --> 00:42:46,500 que te dijese punto por punto cómo no cagarla en una relación. 502 00:42:46,540 --> 00:42:49,500 Me habría ido mejor con Vilma. 503 00:42:50,900 --> 00:42:53,340 -Tómatelo con calma con Vilma. 504 00:42:53,380 --> 00:42:55,060 Conozco su perfil: 505 00:42:56,900 --> 00:43:01,380 inteligente, rebelde, astuta. 506 00:43:03,740 --> 00:43:06,220 Si la agobias, sale corriendo. 507 00:43:06,260 --> 00:43:08,420 Como Ulises. 508 00:43:11,460 --> 00:43:14,700 A lo mejor, si no lo hubiera presionado... 509 00:43:21,460 --> 00:43:24,100 Eh... Vale. 510 00:43:25,460 --> 00:43:27,860 -Julia, le digo una cosa. -¿Qué? 511 00:43:27,900 --> 00:43:31,020 -Todo el mundo en este barco sabía que Ulises... 512 00:43:31,060 --> 00:43:33,380 ...estaba enamorado de Ainhoa. 513 00:43:33,420 --> 00:43:38,380 Excepto dos personas: usted y él. 514 00:43:41,500 --> 00:43:43,460 -Doctora. 515 00:43:43,500 --> 00:43:46,500 El capitán ha recuperado la consciencia. 516 00:44:05,540 --> 00:44:08,620 (VÍDEO) "Captain. Captain." 517 00:44:10,100 --> 00:44:13,500 -Hola, señor astronauta. Estoy haciendo los deberes. 518 00:44:13,540 --> 00:44:16,700 ¿Usted sabe cómo se dice "conejito" en inglés? 519 00:44:17,580 --> 00:44:19,180 -Se dice "rabbit". 520 00:44:22,460 --> 00:44:24,780 ¿Quién eres tú, "little girl"? 521 00:44:25,780 --> 00:44:29,980 -Valeria. Mi papá es el capitán de todos. 522 00:44:32,700 --> 00:44:36,500 ¿Es verdad que estáis en el cielo y que lo veis todo? 523 00:44:36,540 --> 00:44:38,620 -Absolutamente todo. 524 00:44:42,060 --> 00:44:45,380 -¿Veis a mi mamá? Subió al cielo hace unos meses. 525 00:44:45,420 --> 00:44:50,740 Es rubia como yo, con el pelo por aquí y muy guapa. 526 00:44:52,100 --> 00:44:53,380 ¿La veis? 527 00:44:55,780 --> 00:44:59,140 -La verdad es que hoy está todo lleno de nubes. 528 00:45:00,540 --> 00:45:02,700 Pero la buscaré. 529 00:45:05,340 --> 00:45:09,700 -Cuando la veas, dile que me termino siempre la comida, 530 00:45:09,740 --> 00:45:13,740 que se me cayó un diente y que me hice pipí en la cama, 531 00:45:13,780 --> 00:45:16,620 pero solo un día. Y que a papá le gusta... 532 00:45:16,660 --> 00:45:20,460 ...una chica muy guapa, pero no tanto como ella. 533 00:45:21,700 --> 00:45:25,980 -Se lo diré. -Y que la echo de menos. 534 00:45:31,740 --> 00:45:33,300 -¡Veníos conmigo! 535 00:45:33,340 --> 00:45:36,300 Quiero la mayor con un rizo. 536 00:45:36,340 --> 00:45:40,460 Liad bien la del trinquete para despegar el velacho bajo. 537 00:45:40,500 --> 00:45:42,660 ¿De acuerdo? ¡Vamos! 538 00:45:49,700 --> 00:45:51,140 -¡Julián! 539 00:45:57,820 --> 00:46:01,340 ¿Qué cojones haces? -Salvar tu pellejo y el de todos. 540 00:46:01,380 --> 00:46:03,940 El viento no nos empuja lo suficiente, 541 00:46:03,980 --> 00:46:05,980 la mesana la izamos toda. 542 00:46:06,020 --> 00:46:09,340 -Da ahora mismo nueva orden, haz virar el Estrella. 543 00:46:09,380 --> 00:46:12,580 -No te das cuenta. Están lloviendo peces, Ricardo. 544 00:46:12,620 --> 00:46:16,580 Esto no es un ciclón normal. Si no nos vamos, nos engullirá. 545 00:46:16,620 --> 00:46:19,980 -Te he dicho que hagas virar el barco. 546 00:46:20,020 --> 00:46:22,620 -No, sería un suicidio. 547 00:46:22,660 --> 00:46:26,180 Y hay demasiada gente en este barco a la que quiero. 548 00:46:26,220 --> 00:46:29,500 Si a ti se te ha olvidado a quien quieres a bordo, 549 00:46:29,540 --> 00:46:32,740 lo siento por ti, pero yo no mataré a los míos. 550 00:46:32,780 --> 00:46:34,820 ¡Ah...! 551 00:46:37,740 --> 00:46:39,660 Pero ¿tú qué coño haces? 552 00:46:40,780 --> 00:46:42,460 -¡Ah...! 553 00:46:58,540 --> 00:47:00,980 Da la orden, Julián. -No. 554 00:47:03,900 --> 00:47:05,740 (GRITA) 555 00:47:06,540 --> 00:47:10,940 -¿Has tenido bastante? Nos largamos, coño. 556 00:47:15,980 --> 00:47:17,660 (GRITA) -¡Aaaaaah! 557 00:47:23,860 --> 00:47:25,260 -¡Capitán! 558 00:47:26,420 --> 00:47:28,420 Capitán, pare. 559 00:47:31,860 --> 00:47:33,660 -Papi. 560 00:47:38,060 --> 00:47:39,500 -Soltadme. 561 00:47:39,540 --> 00:47:41,140 Que me soltéis. 562 00:47:43,740 --> 00:47:46,820 -El hombre del cielo quiere hablar contigo. 563 00:48:05,300 --> 00:48:07,300 -Diga, comandante. 564 00:48:07,340 --> 00:48:10,180 -Capitán, vamos a introducirnos en la nave. 565 00:48:10,220 --> 00:48:13,300 Nos desacoplaremos de la estación en 9 minutos. 566 00:48:13,340 --> 00:48:16,500 En 33 minutos atravesaremos la atmósfera. 567 00:48:18,620 --> 00:48:22,500 En 45 minutos amerizaremos cerca de su posición. 568 00:48:22,540 --> 00:48:25,180 -Allí estaremos, comandante. 569 00:48:27,340 --> 00:48:30,540 -Capitán, gracias. 570 00:48:32,540 --> 00:48:36,180 El ciclón es más poderoso de lo que parecía. 571 00:48:36,220 --> 00:48:41,100 Más de 600 km de masa tormentosa y creciendo. 572 00:48:43,060 --> 00:48:46,100 Vamos a pasarlo mal un buen rato. 573 00:48:46,140 --> 00:48:49,020 -No será la primera vez que lo pasemos mal. 574 00:48:49,060 --> 00:48:51,060 Buen vuelo, comandante. 575 00:49:16,740 --> 00:49:18,580 Pon a salvo al Estrella. 576 00:49:21,620 --> 00:49:23,140 Voy a operarme. 577 00:49:23,180 --> 00:49:25,620 Intenta que no nos movamos mucho, 578 00:49:25,660 --> 00:49:29,140 no quiero que la doctora corte el apéndice que no debe. 579 00:49:32,020 --> 00:49:36,860 -Ricardo, estamos haciendo lo correcto. 580 00:49:39,700 --> 00:49:41,420 Son ellos o nosotros. 581 00:49:41,460 --> 00:49:46,700 -Lo sé. Siempre es así, o unos u otros. 582 00:50:12,580 --> 00:50:16,380 -¿Qué crees que estás haciendo? -Pues lo mismo que tú. 583 00:50:16,420 --> 00:50:19,340 Me voy a poner a limpiar como un gilipollas... 584 00:50:19,380 --> 00:50:23,220 ...en medio de una tormenta. -Ya, pero es que este es mi turno. 585 00:50:23,260 --> 00:50:26,140 -Y el mío. -Eso es mentira, es el de Piti. 586 00:50:26,180 --> 00:50:29,340 -Ya, pero Piti se ha mareado y no puede limpiar... 587 00:50:29,380 --> 00:50:31,380 ...y vomitar a la vez. 588 00:50:53,780 --> 00:50:57,100 ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha cambiado, Ainhoa? 589 00:50:57,140 --> 00:51:01,340 Cuéntamelo, por Dios. Cuéntamelo. Eh. 590 00:51:11,860 --> 00:51:14,700 ¿Es por algo que he hecho, Ainhoa? 591 00:51:16,780 --> 00:51:20,020 Sé que a veces puedo ser un gilipollas, lo sé; 592 00:51:21,340 --> 00:51:26,700 pero cambiaré. Dime qué pasa. Cuéntamelo. 593 00:51:26,740 --> 00:51:29,300 Te juro que voy a cambiar, Ainhoa. 594 00:51:29,340 --> 00:51:31,300 Dímelo. 595 00:51:39,260 --> 00:51:41,820 -Puedes obligarme a limpiar contigo, 596 00:51:41,860 --> 00:51:44,980 pero no a que hable contigo. 597 00:52:00,540 --> 00:52:02,100 (Puerta) 598 00:52:04,020 --> 00:52:05,340 -Adelante. 599 00:52:12,140 --> 00:52:15,220 -Tengo la tercera pregunta. -¿Está seguro? 600 00:52:16,540 --> 00:52:18,340 Es su último cartucho. 601 00:52:20,180 --> 00:52:23,980 -Si me enfrentara a ti, si pusiera en riesgo tus planes, 602 00:52:25,340 --> 00:52:26,940 ¿me matarías? 603 00:52:32,220 --> 00:52:34,700 -No lo dudaría un segundo. 604 00:52:35,700 --> 00:52:39,260 De donde vengo yo, la traición se paga con muerte. 605 00:53:02,140 --> 00:53:05,300 (Voces en inglés) 606 00:53:19,900 --> 00:53:23,220 -¿Qué coño hacéis, que no están izadas las cangrejas? 607 00:53:23,260 --> 00:53:26,020 ¡Quiero todo el trapo desplegado, por favor! 608 00:53:27,060 --> 00:53:30,380 -¿Dónde está Ricardo? Tengo que operarle de urgencia. 609 00:53:30,420 --> 00:53:33,820 -Me dijo que iba a la enfermería. -Pues no ha ido. 610 00:53:33,860 --> 00:53:35,820 Llámelo por megafonía. 611 00:53:35,860 --> 00:53:39,940 En cualquier momento, se le puede perforar el intestino. 612 00:53:39,980 --> 00:53:41,700 -Ricardo, ¿me escuchas? 613 00:53:44,700 --> 00:53:46,300 (Pitido) 614 00:53:46,340 --> 00:53:47,860 No es posible. 615 00:53:52,380 --> 00:53:55,020 La madre que... -¿Qué pasa? 616 00:53:55,060 --> 00:53:57,140 -¡Ricardo! Ricardo, ¿me oyes? 617 00:54:01,900 --> 00:54:04,140 -¿Dónde va? -Fuera. 618 00:54:16,620 --> 00:54:19,540 ¡De perra! ¡Hijo de perra! 619 00:54:23,740 --> 00:54:25,860 -¿Es Ricardo? -Sí. 620 00:54:25,900 --> 00:54:29,380 -¿Qué pretende? -Rescatar a los astronautas solo. 621 00:54:31,540 --> 00:54:33,980 -Sujétame. -Creo que deberíamos estar... 622 00:54:34,020 --> 00:54:36,780 ...en los camarotes. -Que no, hombre, que no. 623 00:54:38,540 --> 00:54:40,620 -Estela. 624 00:54:40,660 --> 00:54:45,060 Bueno, que sí. Que sí. Que le voy a decir que sí. 625 00:54:45,100 --> 00:54:48,420 A Piti. Que le quiero, que quiero estar con él. 626 00:54:48,460 --> 00:54:51,100 (RECUERDA) "Con Vilma, tómatelo con calma. 627 00:54:51,140 --> 00:54:53,660 Si la agobias, sale corriendo." 628 00:54:54,700 --> 00:54:58,100 -Pues gira 70, marinera. Lo tienes a babor. 629 00:55:00,100 --> 00:55:05,540 -Piti, que... lo he pensado ya... 630 00:55:05,580 --> 00:55:09,180 ...y ya tengo una respuesta. -Vilma, déjalo. 631 00:55:09,220 --> 00:55:14,100 No me hagas caso, que se me fue la pinza. 632 00:55:14,140 --> 00:55:16,820 Ya sabes cómo es esto del fin del mundo, 633 00:55:16,860 --> 00:55:21,940 todo se magnifica. Y yo me magnifiqué y me confundí. 634 00:55:34,980 --> 00:55:39,020 Tú y yo somos amigos, Vilma. 635 00:55:39,060 --> 00:55:42,980 Qué voy a estar yo enamorado de ti, es absurdo. 636 00:55:43,980 --> 00:55:47,460 Siento haberte puesto en este brete. 637 00:55:47,500 --> 00:55:50,500 Pero ya está. Borrón, cuenta nueva... 638 00:55:51,740 --> 00:55:53,820 ...y empezamos de cero. 639 00:56:22,340 --> 00:56:26,500 Mira, si me apañas una cita con Estela, 640 00:56:26,540 --> 00:56:29,020 a ver si se vuelve a encender la llama, 641 00:56:29,060 --> 00:56:32,340 le puedes poner mi nombre a tu bebé, por ejemplo. 642 00:56:45,140 --> 00:56:47,100 -¡Ricardo, contesta! 643 00:56:48,700 --> 00:56:54,220 ¡Ricardo, cojones! ¡Contesta! ¡Te estoy viendo en la neumática! 644 00:56:54,260 --> 00:56:59,700 ¡Date la vuelta cagando leches! ¡Que te des la vuelta, copón! 645 00:56:59,740 --> 00:57:03,860 ¡Tienes el tifón soplándote el cogote! ¿No te das cuenta? 646 00:57:03,900 --> 00:57:07,300 ¡Al primer golpe de mar, te vas a ir a tomar por culo! 647 00:57:09,300 --> 00:57:14,540 Ricardo, por tu madre. ¡No estás en condiciones de salvar a nadie! 648 00:57:14,580 --> 00:57:18,820 ¡Te tienes que operar, qué coño! 649 00:57:18,860 --> 00:57:22,180 ¡Te vas a desmayar antes de que esa gente caiga al mar! 650 00:57:22,220 --> 00:57:25,860 ¡Ricardo, por la virgen santa! ¡Contesta! 651 00:57:48,140 --> 00:57:50,780 ¡Contéstame! 652 00:57:50,820 --> 00:57:53,220 ¡Que me contestes, joder! 653 00:57:59,900 --> 00:58:01,460 Ricardo, escucha. 654 00:58:04,020 --> 00:58:05,420 Tengo cáncer. 655 00:58:37,100 --> 00:58:38,460 -Suéltame. 656 00:58:44,340 --> 00:58:48,340 -¿Qué mierda me estás diciendo? -De próstata. 657 00:58:48,380 --> 00:58:51,540 Me lo ha diagnosticado Julia. Tengo unos marcadores... 658 00:58:51,580 --> 00:58:55,420 ...de no sé qué leche. En tierra podría tratarme, 659 00:58:55,460 --> 00:58:57,220 en el barco, poca cosa. 660 00:59:03,820 --> 00:59:06,300 -Si ahora mismo nos tragara una ola, 661 00:59:13,060 --> 00:59:15,020 ¿esto es todo lo que querría? 662 00:59:18,700 --> 00:59:20,260 ¿Solo esto? 663 00:59:24,140 --> 00:59:27,380 -¿Estás seguro de eso, Julián? -Me temo que sí. 664 00:59:27,420 --> 00:59:29,980 Por eso necesito que no te suicides. 665 00:59:30,020 --> 00:59:34,220 Por favor. Yo no voy a estar aquí siempre, 666 00:59:34,260 --> 00:59:37,620 pero la gente que quiero con toda mi alma, sí. 667 00:59:37,660 --> 00:59:43,020 Ulises, Salomé. Y tú vas a tener que cuidar de ellos, amigo. 668 01:00:02,060 --> 01:00:03,620 -No te quiero. 669 01:00:12,420 --> 01:00:17,820 -Julián. Julián, lo siento mucho. -Ricardo, no lo sientas tanto. 670 01:00:17,860 --> 01:00:20,580 Deja de remar, que voy a buscarte. Qué coño. 671 01:00:41,820 --> 01:00:45,780 -Y si esos astronautas son tan importantes para ti, 672 01:00:45,820 --> 01:00:47,900 iremos a buscarles, 673 01:00:47,940 --> 01:00:52,140 y a ver si con un poco de suerte se manejan jugando al mus. 674 01:01:15,420 --> 01:01:17,540 -¡No, no! 675 01:01:17,580 --> 01:01:20,940 -Está a más de 40 de fiebre, tengo que operarle ya. 676 01:01:20,980 --> 01:01:24,540 -Los astronautas han caído a más de seis millas de aquí. 677 01:01:24,580 --> 01:01:28,020 -Y la mar los aleja. Necesitamos propulsión para llegar. 678 01:01:28,060 --> 01:01:31,180 ¿Qué coño hacemos? (WALKIE) -"Primer oficial, 679 01:01:31,220 --> 01:01:33,820 los perdemos. ¿Arriamos más la mayor?". 680 01:01:33,860 --> 01:01:37,780 -No, o el viento romperá las velas. Hay que arriarlas todas. 681 01:01:37,820 --> 01:01:41,620 -Arríen todo el trapo y no pierdan contacto visual con la nave. 682 01:01:41,660 --> 01:01:44,020 -Sin combustible no los rescataremos. 683 01:01:44,060 --> 01:01:46,340 -Se nos va. Tenemos que hacer algo. 684 01:01:46,380 --> 01:01:50,580 -¡Espera! Mire, mire... 685 01:01:50,620 --> 01:01:53,420 Remos. 686 01:01:53,460 --> 01:01:55,740 Tenemos que construir remos. 687 01:01:55,780 --> 01:01:58,740 Monte una estructura elevada en el comedor, 688 01:01:58,780 --> 01:02:02,140 y pon remeros usando los ojos de buey como escotillas. 689 01:02:02,180 --> 01:02:05,460 -Como en los dibujos de "Vicky el vikingo". 690 01:02:05,500 --> 01:02:07,300 -¡Es una locura! 691 01:02:07,340 --> 01:02:10,460 -Puede funcionar. Necesitamos tablones del suelo, 692 01:02:10,500 --> 01:02:14,780 cajones de madera... lo que sea, literas. Tenemos solo diez minutos. 693 01:02:14,820 --> 01:02:18,740 Ricardo, vamos a construir esos remos, cojones. 694 01:02:18,780 --> 01:02:23,740 Yo me encargo. Y a ti te quiero ver después, amigo, no me jodas. 695 01:02:23,780 --> 01:02:27,580 Acompáñale a la enfermería. -Ricardo, hay que operar. Vamos. 696 01:02:27,620 --> 01:02:30,700 ¡A la enfermería! -¡Ustedes, vengan conmigo! 697 01:02:30,740 --> 01:02:33,300 ¡Tenemos un trabajo que hacer! 698 01:02:35,580 --> 01:02:38,460 -¡Venga, venga! -Jugaremos a "dónde está". 699 01:02:38,500 --> 01:02:39,940 -Vamos. 700 01:02:47,900 --> 01:02:49,740 -Vamos, vamos. 701 01:02:49,780 --> 01:02:52,740 ¡Vamos, vamos! -¿Qué pasa? 702 01:02:52,780 --> 01:02:56,980 -Toma. -Vamos, chicos. 703 01:02:57,020 --> 01:02:59,580 -Cuidado. 704 01:02:59,620 --> 01:03:03,260 -Lo primero de todo: haced asientos para cada ojo de buey. 705 01:03:03,300 --> 01:03:07,180 Primero usamos las mesas, luego las travesáis, ¿de acuerdo? 706 01:03:07,220 --> 01:03:09,020 ¡Vamos, vamos, coño! 707 01:03:09,060 --> 01:03:10,660 -¡Vamos, vamos! 708 01:03:22,140 --> 01:03:24,860 -¡Vamos, vamos, vamos! 709 01:03:35,860 --> 01:03:38,300 -¿Estáis bien, chicos? -Aquí. 710 01:03:40,900 --> 01:03:44,420 -Haremos un asiento allí. Otro allí también. 711 01:03:44,460 --> 01:03:47,700 Bien, sin atropellarse. Eso es, con orden. 712 01:03:47,740 --> 01:03:49,660 -¡Vamos, vamos, vamos! 713 01:03:49,700 --> 01:03:52,620 -¡Venga, vamos! 714 01:04:07,380 --> 01:04:09,620 -Julia, ¿qué tal? 715 01:04:09,660 --> 01:04:11,220 -Bien. 716 01:04:19,300 --> 01:04:21,180 -¿Qué es eso? -Ricardo. 717 01:04:21,220 --> 01:04:25,260 -Anestesia. Le voy a sedar. -No. Anestesia local. 718 01:04:25,300 --> 01:04:28,540 -No puedo extirparle el apéndice sin anestesia local. 719 01:04:28,580 --> 01:04:32,060 -¡Sí puede! Tengo que realizar un rescate. El walkie. 720 01:04:35,540 --> 01:04:39,620 -Salomé, no lo voy a hacer con anestesia local. 721 01:04:39,660 --> 01:04:43,340 -Atención, que pongan almohadas en los ojos de buey para... 722 01:04:43,380 --> 01:04:46,860 ...que apoyen bien los remos, y que forren con trapos... 723 01:04:46,900 --> 01:04:49,940 ...o lo que sea los mangos. -¡A la orden, amigo! 724 01:04:49,980 --> 01:04:53,980 ¡Vamos a ver, usamos las almohadas para proteger los ojos de buey! 725 01:04:54,020 --> 01:04:57,620 ¡Los mangos de los remos los quiero cubiertos con trapos! 726 01:04:57,660 --> 01:05:00,060 ¡No quiero que se hagan daño! 727 01:05:00,100 --> 01:05:03,500 ¡Las protecciones de los ojos de buey que no se meneen! 728 01:05:03,540 --> 01:05:06,020 ¡Muy bien, lo están haciendo muy bien! 729 01:05:06,060 --> 01:05:08,060 ¡Cinco minutitos más y listo! 730 01:05:08,100 --> 01:05:10,940 -Voy a operarle dando órdenes por el walkie! 731 01:05:10,980 --> 01:05:14,140 -Sí, sin agobios, como si estuvieras en postura. 732 01:05:14,180 --> 01:05:17,140 Sí, lo vas a hacer. -Salomé, no puedo. 733 01:05:17,180 --> 01:05:20,660 No puedo. -Mírame a la cara. 734 01:05:20,700 --> 01:05:24,300 Sí que puedes porque confiamos en ti, y sabes hacerlo; 735 01:05:24,340 --> 01:05:27,020 él y yo, y lo vas a hacer. 736 01:05:28,540 --> 01:05:31,700 (Gritos) 737 01:05:31,740 --> 01:05:35,020 -¡No pasa nada! ¡Seguimos! 738 01:05:37,340 --> 01:05:39,020 -Vale, venga. 739 01:05:39,060 --> 01:05:42,100 -Venga. Venga, cariño. 740 01:05:58,860 --> 01:06:01,060 -¡Ah! 741 01:06:01,100 --> 01:06:03,980 ¡Ah, Dios! 742 01:06:08,460 --> 01:06:10,700 -¡Socorro! 743 01:06:10,740 --> 01:06:13,100 (Ruido) ¡Ah! 744 01:06:13,140 --> 01:06:15,500 ¡Socorro! 745 01:06:24,140 --> 01:06:26,660 ¿Quién eres? Suéltame. 746 01:06:26,700 --> 01:06:29,580 ¿Qué quieres? ¡Suéltame! Suéltame. 747 01:06:42,740 --> 01:06:46,580 -Vale, vamos a dejarlo al suelo. -Vale, poco a poco, ¿eh? 748 01:06:48,580 --> 01:06:53,060 -Con cuidado, ¿vale? -¡Vamos, esos remos al agua! 749 01:07:05,740 --> 01:07:09,660 -Tranquilo. Respira hondo. 750 01:07:11,820 --> 01:07:15,740 Vale, y ahora, dime si notas algo, ¿sí? 751 01:07:18,500 --> 01:07:20,020 ¿Notas algo? 752 01:07:21,820 --> 01:07:23,540 ¿Y ahora? -No. 753 01:07:25,300 --> 01:07:26,900 -Voy. 754 01:07:26,940 --> 01:07:29,340 (WALKIE) -"Ricardo". 755 01:07:29,380 --> 01:07:31,900 -¡El walkie, rápido! 756 01:07:31,940 --> 01:07:35,580 -Ricardo, tranquilo. -Te escucho. 757 01:07:35,620 --> 01:07:39,260 -Tenemos todo el tinglado montado en el comedor. 758 01:07:39,300 --> 01:07:43,060 La nave está a 7,5 millas, y estamos listos para remar. 759 01:07:52,020 --> 01:07:55,060 ¿Les damos la orden, capitán? 760 01:07:56,340 --> 01:07:58,340 -¡Remen! 761 01:07:58,380 --> 01:08:00,900 -¡Burbuja, diríjame esta orquesta! 762 01:08:00,940 --> 01:08:04,220 -Vale. ¡Preparados...! 763 01:08:04,260 --> 01:08:06,620 ¡Y... uno! 764 01:08:12,420 --> 01:08:14,340 ¡Y... dos! 765 01:08:20,260 --> 01:08:22,220 ¡Y... y... tres! 766 01:08:26,380 --> 01:08:29,220 (GRITAN) 767 01:08:31,980 --> 01:08:35,580 -¿Qué haces? ¿Estás loco? Suéltame. Suéltame. 768 01:08:35,620 --> 01:08:40,660 -En cuestión de minutos mi vida se irá a tomar por culo, Ainhoa; 769 01:08:44,740 --> 01:08:48,860 así que, sí, estoy loco. 770 01:09:01,460 --> 01:09:03,500 (GRITAN) 771 01:09:03,540 --> 01:09:05,340 -Venga. 772 01:09:05,380 --> 01:09:07,180 Seguimos. 773 01:09:07,220 --> 01:09:08,860 -¡Seguid! 774 01:09:08,900 --> 01:09:11,140 -¡Venga! (GRITAN) 775 01:09:14,140 --> 01:09:16,660 ¡Uno! 776 01:09:20,500 --> 01:09:23,460 -Sin miedo, doctora. Confío en usted. 777 01:09:31,780 --> 01:09:33,900 ¡Ah! 778 01:09:33,940 --> 01:09:37,540 -Ayúdame a ponerle los separadores. Están ahí, cógelos. 779 01:09:39,340 --> 01:09:41,700 (GRITAN) 780 01:09:41,740 --> 01:09:43,540 -¡Uno! 781 01:09:43,580 --> 01:09:46,780 (GRITAN) 782 01:09:50,780 --> 01:09:52,580 -¡Ah! 783 01:09:52,620 --> 01:09:54,460 ¿Estás bien? 784 01:09:57,700 --> 01:09:59,820 No lo encuentro. -Por favor. 785 01:09:59,860 --> 01:10:01,540 -Espera. 786 01:10:06,260 --> 01:10:07,660 No lo encuentro. 787 01:10:07,700 --> 01:10:11,180 Salomé, tráeme el libro, por favor, necesito verlo. 788 01:10:11,220 --> 01:10:13,420 -¡Ah! 789 01:10:24,020 --> 01:10:26,820 -¿Qué haces? Tengo que salir. 790 01:10:37,300 --> 01:10:39,140 (GRITAN) 791 01:10:39,180 --> 01:10:41,420 -¡Diez! 792 01:10:41,460 --> 01:10:44,100 -¡Muchachos! -¡Uno! 793 01:10:44,140 --> 01:10:47,060 -¡Os recuerdo que no somos bailarinas, 794 01:10:47,100 --> 01:10:49,140 somos marineros! 795 01:10:52,900 --> 01:10:55,380 -Sí, creo que lo tengo. -¿Sí? 796 01:10:55,420 --> 01:10:57,260 (Quejidos) 797 01:11:00,100 --> 01:11:04,420 -Salomé, el aspirador. Necesitamos más succión. Rápido. 798 01:11:04,460 --> 01:11:06,500 Rápido, ponlo. 799 01:11:12,140 --> 01:11:14,180 -Estoy roto, Ainhoa. 800 01:11:17,220 --> 01:11:20,420 Dices que no me quieres y no lo entiendo. 801 01:11:21,980 --> 01:11:25,540 Haz que lo entienda. -Déjame salir. 802 01:11:25,580 --> 01:11:28,660 -Convénceme de que de verdad no me quieres. 803 01:11:29,060 --> 01:11:32,940 Te juro que desapareceré de tu vida para siempre, te lo juro. 804 01:11:36,500 --> 01:11:39,220 -Salomé, está perdiendo mucha sangre. Gasas. 805 01:11:39,260 --> 01:11:40,940 Empapa las gasas. 806 01:11:40,980 --> 01:11:42,940 -De la Cuadra. -¡Capitán! 807 01:11:42,980 --> 01:11:45,100 -Ricardo, por favor. -Situación. 808 01:11:45,140 --> 01:11:46,620 -Voy. 809 01:11:47,700 --> 01:11:50,460 -¡Tres! (GRITAN) 810 01:11:50,500 --> 01:11:52,900 -¡Otra vez! 811 01:11:52,940 --> 01:11:55,020 ¡Uno! 812 01:11:58,660 --> 01:12:02,660 -Ricardo, objetivo a cinco millas, cinco millas. 813 01:12:02,700 --> 01:12:06,580 Joder, tenemos el ciclón encima de nuestras cabezas. 814 01:12:08,860 --> 01:12:12,580 En la vida he visto nada igual. La mar nos entra por babor, 815 01:12:12,620 --> 01:12:14,980 tenemos que compensar la remada. 816 01:12:15,020 --> 01:12:17,860 -Ayúdate con el timón para compensar... 817 01:12:17,900 --> 01:12:21,860 ...y procura que la mar no nos entre... por la banda. 818 01:12:26,300 --> 01:12:28,180 -Me equivoqué. 819 01:12:28,780 --> 01:12:31,660 Creía que eras tú, pero me equivoqué. 820 01:12:33,700 --> 01:12:35,980 Fuiste un capricho, 821 01:12:36,020 --> 01:12:38,420 una tontería. 822 01:12:43,860 --> 01:12:46,860 Y pensé que podría quererte, pero no pude. 823 01:12:50,740 --> 01:12:52,900 -No me convences. 824 01:13:01,660 --> 01:13:04,260 -Si dices que me quieres, 825 01:13:07,260 --> 01:13:10,260 déjame en paz, te lo suplico. 826 01:13:10,300 --> 01:13:13,660 Déjame en paz para siempre, por favor. 827 01:13:17,860 --> 01:13:23,580 -De acuerdo. Me alejaré de ti, pero antes voy a besarte. 828 01:13:25,620 --> 01:13:28,380 Los besos no engañan, Ainhoa. 829 01:13:29,780 --> 01:13:32,420 Solo es eso, un beso, nada más. 830 01:13:38,580 --> 01:13:40,060 -¡Voy! 831 01:13:40,100 --> 01:13:43,820 -¡Chicos, uno! (GRITAN) 832 01:13:43,860 --> 01:13:48,060 -Nos estamos escornado. Solo estribor. Burbuja, ¿me oyes? 833 01:13:48,100 --> 01:13:51,140 -Solo estribor. Vosotros, no. 834 01:13:51,180 --> 01:13:54,020 Preparados... ¡Vamos! 835 01:13:54,060 --> 01:13:57,060 ¡Uno! (GRITAN) 836 01:13:58,220 --> 01:14:00,420 ¡Dos! 837 01:14:00,460 --> 01:14:03,140 -Voy a seccionar el apéndice. 838 01:14:03,180 --> 01:14:07,180 -Vale. -Necesito que lo pinces aquí, así, 839 01:14:07,220 --> 01:14:10,260 y no lo sueltes por nada del mundo. -Bien. 840 01:14:10,300 --> 01:14:12,060 (GRITAN) 841 01:14:14,660 --> 01:14:17,220 -¡Vilma! -Vilma, ¿estás bien? 842 01:14:17,260 --> 01:14:19,860 -Sí. -¡Venga! ¡Vamos! 843 01:14:19,900 --> 01:14:23,380 ¡Uno! (GRITAN) 844 01:14:23,420 --> 01:14:25,340 Y... 845 01:14:26,020 --> 01:14:28,180 -Ricardo. ¿Ricardo? 846 01:14:28,220 --> 01:14:33,060 -Ricardo, estamos a dos millas. -Que sigan remando. 847 01:14:33,100 --> 01:14:35,780 -Ya habéis oído al capitán. 848 01:14:35,820 --> 01:14:39,660 Seguid remando, por vuestra vida, joder. 849 01:14:39,700 --> 01:14:41,980 ¡Seguid remando, vamos! 850 01:14:42,780 --> 01:14:45,380 -No te acerques. ¡Quieto! 851 01:14:46,620 --> 01:14:50,020 -Estamos a cinco esloras, un esfuerzo más, chicos. 852 01:14:56,460 --> 01:14:58,260 -Ya está. -Ya está. 853 01:14:58,300 --> 01:15:00,780 -Está perdiendo mucha sangre. 854 01:15:07,020 --> 01:15:10,260 -¡Cuatro esloras! ¡Eso es! ¡Eso es! 855 01:15:10,300 --> 01:15:13,820 Unas cuantas remadas más y los tenemos. ¡Eso es! 856 01:15:18,100 --> 01:15:19,540 -¡Eh! 857 01:15:22,660 --> 01:15:25,060 (Pitidos) 858 01:15:25,100 --> 01:15:26,900 -¿Ricardo? 859 01:15:28,380 --> 01:15:30,780 -¡Dos esloras! ¡Eso es! 860 01:15:34,100 --> 01:15:36,900 -¡Ricardo! -Vas ayudarme a poner una vía. 861 01:15:36,940 --> 01:15:39,300 Vamos a hacer una transfusión. -¿Tú? 862 01:15:39,340 --> 01:15:43,220 -Sí, soy donante universal. Allí, donde las jeringuillas. 863 01:15:43,260 --> 01:15:45,660 -¡Una eslora! ¡Ya casi estamos! 864 01:15:45,700 --> 01:15:48,300 -Presiónale la herida. -¿Con las dos manos? 865 01:15:48,340 --> 01:15:51,740 -Sí, presiónale. Fuerte. -Corre, cariño, corre. 866 01:15:51,780 --> 01:15:53,740 Ricardo, por favor. 867 01:15:59,780 --> 01:16:01,780 -¡Y otra más! 868 01:16:09,940 --> 01:16:11,820 Y otra más. 869 01:16:29,780 --> 01:16:33,420 Y otra más. Hasta que el capitán diga algo. 870 01:16:33,460 --> 01:16:37,820 -Paren. Paren de remar. Hemos llegado, los tenemos ahí. 871 01:16:39,260 --> 01:16:41,100 Buen trabajo. 872 01:17:13,100 --> 01:17:14,820 -¿Te acuerdas? 873 01:17:18,220 --> 01:17:20,660 Como nuestra primera cita, ¿eh? 874 01:17:29,380 --> 01:17:33,100 -Se acabó el espectáculo. Nos preparamos para izar la nave, 875 01:17:33,140 --> 01:17:35,260 ¿de acuerdo? -Vale. Vamos, José. 876 01:17:35,300 --> 01:17:37,820 -Con cuidadito, pero también con brillo. 877 01:17:41,780 --> 01:17:43,860 -¿Ya está? 878 01:17:43,900 --> 01:17:49,500 ¿Ya hemos salido del ciclón? (TARTAMUDEA) -No, es el ojo. 879 01:17:49,540 --> 01:17:53,700 Estamos en medio del ojo del ciclón. 880 01:17:53,740 --> 01:17:57,780 Por eso no llueve. 881 01:17:59,940 --> 01:18:03,860 ¿A que es bonito? 882 01:18:14,340 --> 01:18:16,300 -Ya está. 883 01:18:17,900 --> 01:18:20,220 Ah, perdone. 884 01:18:20,260 --> 01:18:23,020 -Está usted perdonada. 885 01:18:23,060 --> 01:18:27,300 Y no tiene nada que ver con que me acabe de salvar la vida. 886 01:18:30,420 --> 01:18:33,620 No es momento para las disculpas, 887 01:18:33,660 --> 01:18:38,140 pero siento haber dudado de usted... 888 01:18:38,180 --> 01:18:41,980 ...y haberla llamado mentirosa. 889 01:18:42,020 --> 01:18:46,780 -Eso es porque le he dado mi sangre. 890 01:18:50,500 --> 01:18:53,100 -Sangre con un poquito de alegría. 891 01:18:54,740 --> 01:18:58,740 Si te para la Guardia Civil, rompes el alcoholímetro. 892 01:18:58,780 --> 01:19:04,020 -¿Me ha operado borracha? -No, la borrachera... 893 01:19:04,060 --> 01:19:06,740 ...se me pasó de golpe, créame. 894 01:19:06,780 --> 01:19:11,780 -Bueno, la verdad es que yo también me he pasado todo el día drogado. 895 01:19:15,700 --> 01:19:19,260 -No te acerques, por favor. 896 01:19:20,100 --> 01:19:23,180 ¡Para! ¡No te acerques! 897 01:19:24,780 --> 01:19:27,940 -Vas a tener que disparar. 898 01:19:51,700 --> 01:19:55,620 (LLORA) -No te acerques, por favor. Te lo pido por favor. 899 01:19:55,660 --> 01:19:58,540 No te acerques. -Disparar ese arpón... 900 01:19:58,580 --> 01:20:02,660 ...es la única manera que tienes de que crea que no me quieres, 901 01:20:02,700 --> 01:20:04,380 Ainhoa. 902 01:20:04,420 --> 01:20:07,620 -Bajadlo con cuidado. 903 01:20:16,140 --> 01:20:17,780 -¡Ah! 904 01:20:47,540 --> 01:20:50,020 -¡Un poco más! 905 01:20:52,020 --> 01:20:55,020 ¡Vale, vale! 906 01:21:09,220 --> 01:21:11,300 -Ricardo, la tenemos. 907 01:21:12,900 --> 01:21:16,540 -Saca a esos hombres ahora mismo de ahí. 908 01:21:16,580 --> 01:21:18,860 -Chicos, abrid vosotros la escotilla. 909 01:21:18,900 --> 01:21:20,060 -Vamos. 910 01:21:30,260 --> 01:21:33,780 (LLORA) 911 01:21:43,420 --> 01:21:47,300 -¿Qué? -No hay nadie. 912 01:21:47,340 --> 01:21:50,060 Aquí no hay nadie, oficial. 913 01:21:53,900 --> 01:21:58,220 -Ricardo, la nave está vacía. 914 01:21:58,860 --> 01:22:03,820 No están. Los astronautas no están. 915 01:22:12,140 --> 01:22:15,900 (LLORA) 916 01:22:23,660 --> 01:22:27,140 (TODOS) -¡Aquí! ¡Aquí! 917 01:22:27,180 --> 01:22:29,340 -¡Por favor! 918 01:22:29,380 --> 01:22:32,260 -Hemos visto morir a cientos de personas. 919 01:22:32,300 --> 01:22:36,260 -Está diciendo que está dispuesto a dejar morir a esa gente... 920 01:22:36,300 --> 01:22:39,740 ...a 20 metros de su barco. -Es que ellos también son... 921 01:22:39,780 --> 01:22:42,700 ...supervivientes, capitán, igual que nosotros. 922 01:22:42,740 --> 01:22:44,300 -¡Son algas! 923 01:22:44,340 --> 01:22:46,500 (Ruido) -¡Ahora! 924 01:22:46,540 --> 01:22:48,780 ¡Ah! 925 01:22:48,820 --> 01:22:51,540 (GRITA) -¿Con quién hablaba? 926 01:22:51,580 --> 01:22:55,100 -Algo está pasando en el barco, pero no sabemos lo que es. 927 01:22:55,140 --> 01:22:57,580 -Haré lo que tú quieras. -¿Estás segura? 928 01:22:57,620 --> 01:22:59,460 -Sí, por favor. Lo juro. 929 01:22:59,500 --> 01:23:03,540 -¡Es una epidemia! ¡Vamos a morir! -Es importante que no se extienda. 930 01:23:03,580 --> 01:23:05,700 -Se está propagando por el barco. 931 01:23:05,740 --> 01:23:08,940 -Podrían tener ántrax, varicela, fiebre hemorrágica... 932 01:23:08,980 --> 01:23:11,420 La mayoría son enfermedades mortales. 933 01:23:11,460 --> 01:23:13,180 -Están aquí. -¡Vamos! 934 01:23:13,220 --> 01:23:15,620 ¡Todo el mundo a los camarotes! 935 01:23:15,660 --> 01:23:19,420 -Gamboa, todavía no me explicó cómo sobrevivió una semana... 936 01:23:19,460 --> 01:23:21,060 ...a la deriva. 937 01:23:22,780 --> 01:23:27,100 -Eso es un transpondedor. -No pensaba que supieras tanto. 938 01:23:27,140 --> 01:23:29,900 -No voy a permitir que hagas daño a Burbuja. 939 01:23:29,940 --> 01:23:33,340 -Tiene más culpa de lo que pasó que cualquiera. 940 01:23:33,380 --> 01:23:37,060 -Me duele mucho. Algo no va bien. 941 01:23:37,100 --> 01:23:38,940 -¡Ah! 942 01:23:38,980 --> 01:23:41,940 -Las consecuencias de lo que has hecho... 943 01:23:41,980 --> 01:23:46,060 ...están muy por encima de ti. Están por encima de mí. 944 01:23:46,100 --> 01:23:50,460 Creí que no volverías a ser un problema nunca más. 945 01:23:50,500 --> 01:23:54,780 -Ojalá fuera todo tan fácil como dejarse llevar y bailar. 946 01:23:54,820 --> 01:23:57,700 -¿Vamos a bailar en el barco? -Sí. 947 01:23:57,740 --> 01:24:00,420 -Ni se te ocurra quitarte el mandil. 948 01:24:00,460 --> 01:24:03,060 Para mí estás siempre de domingo, rubia. 949 01:24:03,100 --> 01:24:05,340 -Si pudiera moverme, te besaría. 950 01:24:05,380 --> 01:24:07,500 -Me he enamorado de usted. 951 01:24:32,580 --> 01:24:34,980 -Pon el culo en pompa. (RÍE) 952 01:24:35,020 --> 01:24:37,220 -Mira que guapa. 953 01:24:40,700 --> 01:24:43,900 -Ricardo. Ri... 954 01:24:47,620 --> 01:24:50,260 -Ve preparándome una buena penitencia, 955 01:24:50,300 --> 01:24:53,500 porque voy a pecar por los cuatro costados. 956 01:24:53,540 --> 01:24:57,140 -Te odio y no hay nada en este mundo que puedas hacer... 957 01:24:57,180 --> 01:24:59,100 ...para que eso cambie. 958 01:24:59,140 --> 01:25:02,340 -¡Ah! 959 01:25:03,620 --> 01:25:06,180 -¡Ah! 960 01:25:23,300 --> 01:25:27,220 -Su pesadilla ha terminado. Este barco es su nuevo hogar... 961 01:25:27,260 --> 01:25:31,700 ...y todos nosotros su familia. Bienvenidos al Estrella Polar. 962 01:25:31,740 --> 01:25:34,460 (Aplausos) 963 01:25:34,500 --> 01:25:37,580 -Tengo un mensaje para usted. 964 01:25:38,700 --> 01:25:40,780 De su mujer. 75026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.