Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:05,100
-Es posible que un accidente
en la puesta en marcha...
2
00:00:05,140 --> 00:00:08,620
...del acelerador de partículas
haya tenido consecuencias...
3
00:00:08,660 --> 00:00:11,420
...incalculables.
Si es así, con toda seguridad,
4
00:00:11,460 --> 00:00:15,300
la Tierra será distinta.
-Ahí está.
5
00:00:15,340 --> 00:00:18,940
-Igual no somos los únicos
que sobrevivieron a la tormenta.
6
00:00:18,980 --> 00:00:22,780
¿Qué esto, Ricardo?
-Una cámara de vídeo.
7
00:00:22,820 --> 00:00:28,380
-Allí, al fondo.
-Pero ¿quién grababa esto?
8
00:00:28,420 --> 00:00:33,100
-¿Y por qué no contestaban
nuestras señales? ¿Y adónde fueron?
9
00:00:33,140 --> 00:00:36,340
-El artefacto es
una especie de transpondedor,
10
00:00:36,380 --> 00:00:40,180
sirve para enviar una señal
indicando nuestra posición.
11
00:00:40,220 --> 00:00:42,620
-¿Está enviando una señal?
¿A quién?
12
00:00:42,660 --> 00:00:45,180
-No lo sé.
-No solo sirve para emitir...
13
00:00:45,220 --> 00:00:48,780
...señales de larga distancia,
sino también para recibirlas.
14
00:00:48,820 --> 00:00:52,060
¿Qué quieres que haga ahora?
-Olvídate de qué hiciste.
15
00:00:52,100 --> 00:00:55,100
Pase lo que pase,
al capitán ni una sola palabra.
16
00:00:55,140 --> 00:00:57,380
-¿Quieres ser mi mujer?
-Sí.
17
00:00:57,420 --> 00:01:01,900
-Pues yo nos declaro ...
marido y mujer.
18
00:01:05,940 --> 00:01:08,420
¿De qué es el cáncer?
-Es de próstata,
19
00:01:08,460 --> 00:01:12,220
pero son solo marcadores.
Solo puedo darte esto.
20
00:01:12,260 --> 00:01:16,340
-¿Me hace un favor, doctora?
No se lo cuente a nadie.
21
00:01:16,380 --> 00:01:20,500
-Estar constantemente engañándote
para convencerte de que no estás...
22
00:01:20,540 --> 00:01:23,700
...enamorado, debe ser agotador,
¿no?
23
00:01:23,740 --> 00:01:26,700
-No, no. Yo enamorado de Vilma...
24
00:01:26,740 --> 00:01:30,820
-O dejas en paz a Ainhoa o un día
amanecerás en una de esas cajas...
25
00:01:30,860 --> 00:01:33,060
...directo al fondo.
26
00:01:33,100 --> 00:01:37,260
-Seguro que Ainhoa te importa
una mierda, peleas por otra cosa.
27
00:01:37,300 --> 00:01:42,380
-Último aviso,
para ti no soy nadie.
28
00:01:42,420 --> 00:01:46,060
Tienes razón en eso
de que no nos conocemos,
29
00:01:46,100 --> 00:01:50,540
porque a mí nadie me deja.
-Eres un puto asesino...
30
00:01:50,580 --> 00:01:53,340
...y no saldrás de aquí.
-¡Eh!
31
00:01:53,380 --> 00:01:56,500
-Falta una balsa de salvamento.
-¡Gamboa!
32
00:01:56,540 --> 00:01:59,500
¿Quién eres?
-¿Por qué no le preguntas a Julia?
33
00:01:59,540 --> 00:02:02,020
-¿Qué tiene que ver Julia
con todo esto?
34
00:02:02,060 --> 00:02:05,380
-Acaso sabes algo de ella,
de su vida, de quién es.
35
00:02:06,980 --> 00:02:10,220
-¿Qué ha sido eso?
36
00:02:10,260 --> 00:02:13,980
-¿Dónde está Gamboa?
-Solo encontramos a Ulises.
37
00:02:14,020 --> 00:02:17,180
-No puede ser.
-¿Qué pasará con Julia?
38
00:02:17,220 --> 00:02:21,060
-De lo que pase,
la culpa no será tuya, será mía.
39
00:02:21,100 --> 00:02:24,540
-Exigimos que juzgue a Ulises
por el asesinato de Gamboa.
40
00:02:24,580 --> 00:02:27,940
-Lo siento, me he equivocado.
-Sí.
41
00:02:27,980 --> 00:02:30,780
-Capitán,
hemos encontrado a Gamboa.
42
00:02:33,540 --> 00:02:36,940
(Sonido)
(CHISTA) -Es un móvil.
43
00:02:36,980 --> 00:02:39,860
-Es imposible que la balsa
adelantara al barco,
44
00:02:39,900 --> 00:02:43,180
tengo que hablar con él.
-No, es mi paciente, capitán.
45
00:02:43,220 --> 00:02:46,180
-Puedes irte, pero si quieres
estar a mi lado,
46
00:02:46,220 --> 00:02:50,260
deberás jugar con mis reglas.
Te dije que no te mentiría, Ramiro,
47
00:02:50,300 --> 00:02:52,620
pero hay cosas
que no te puedo decir.
48
00:02:52,660 --> 00:02:55,740
-¿Qué es eso?
-Lleva tres horas emitiéndose...
49
00:02:55,780 --> 00:02:59,300
...en bucle, igual proviene
del barco al que nos dirigimos.
50
00:02:59,340 --> 00:03:02,540
-Ainhoa está ahora con Ulises.
-A la próxima,
51
00:03:02,580 --> 00:03:06,620
le mataré a él y a tu padre;
y, por supuesto, a tu hermana.
52
00:03:06,660 --> 00:03:10,460
-Julia nos engaña, no me gusta.
-¿Qué haces aquí?
53
00:03:10,500 --> 00:03:14,260
¿Por qué has vuelto?
-No pregunte lo que ya sabe, Julia.
54
00:03:14,300 --> 00:03:17,740
Cumpla con su obligación.
-Son más señales,
55
00:03:17,780 --> 00:03:20,980
están bombardeando el barco
a señales.
56
00:03:21,020 --> 00:03:24,300
(Señal)
Sí, dígame.
57
00:03:24,340 --> 00:03:29,380
-Ulises, me he equivocado.
Ha vuelto Gamboa y...
58
00:03:32,740 --> 00:03:37,860
No te quiero, Ulises, no te quiero.
-Capitán, todos,
59
00:03:37,900 --> 00:03:43,140
subid a puente, que nos llaman
por teléfono.
60
00:03:43,180 --> 00:03:48,380
¡Nos llaman por teléfono!
-Capitán.
62
00:03:50,940 --> 00:03:53,420
¡Capitán!
63
00:03:54,740 --> 00:03:57,740
¡Capitán!
64
00:04:03,460 --> 00:04:07,460
Capitán, ¿está? ¿Me escucha?
-Le escucho.
65
00:04:07,500 --> 00:04:11,620
-Gracias a Dios, capitán.
Al habla el comandante Hopkins.
66
00:04:11,660 --> 00:04:16,340
Necesitamos que nos rescaten,
nos quedan cuatro horas de vida.
67
00:04:18,380 --> 00:04:21,540
-Llegaremos lo antes posible,
denos su posición.
68
00:04:21,580 --> 00:04:25,020
-Nuestra posición no les servirá
de mucho, capitán,
69
00:04:25,060 --> 00:04:29,540
estamos a 367 km de su barco,
en su eje vertical.
70
00:04:32,740 --> 00:04:35,260
-Arriba.
71
00:04:38,420 --> 00:04:43,940
-Somos el comandante Hopkins,
ingeniero Davis,
72
00:04:43,980 --> 00:04:49,300
y el doctor Kolivanov. Les hablamos
desde la estación espacial...
73
00:04:49,340 --> 00:04:54,500
...internacional.
-¿Qué nos cuentan, son astronautas?
74
00:05:00,820 --> 00:05:03,060
-Flota.
75
00:05:17,460 --> 00:05:22,460
"El primer día de cole,
tras las vacaciones,
76
00:05:22,500 --> 00:05:25,700
te encontrabas
otra vez con tus amigos.
77
00:05:25,740 --> 00:05:30,580
A unos les había crecido el pelo,
a otros se les habían caído...
78
00:05:30,620 --> 00:05:35,860
...algunos dientes, y otros estaban
más altos que antes del verano.
79
00:05:41,380 --> 00:05:48,460
Pero además de tus amigos,
siempre había unos niños nuevos...
80
00:05:48,500 --> 00:05:53,980
...que venían de otros coles.
Al principio no les conocías...
81
00:05:54,020 --> 00:05:57,980
...de nada, pero después
de jugar con ellos en el recreo,
82
00:05:58,020 --> 00:06:01,300
eran amigos tuyos igual
que los demás."
83
00:06:01,340 --> 00:06:05,060
-¿Cuánto tiempo llevan ahí arriba?
-¿No han podido ver nada?
84
00:06:05,100 --> 00:06:07,420
-¿Hay más gente viva?
85
00:06:07,460 --> 00:06:12,140
-¿Veis Tierra?
-¿Ni siquiera Houston contestó?
86
00:06:12,180 --> 00:06:18,100
-Burbuja, vete para fuera.
"Porque como decía mi mamá,
87
00:06:18,140 --> 00:06:21,660
lo importante
es hacer amigos nuevos,
88
00:06:21,700 --> 00:06:24,180
vengan de donde vengan."
89
00:06:34,140 --> 00:06:36,660
-Duele un poquito, ¿verdad?
90
00:06:39,860 --> 00:06:44,860
-Es sano.
-No hablo del ejercicio,
91
00:06:44,900 --> 00:06:49,300
hablo de que ya no estás
con Ulises, de que te haya dejado.
92
00:06:51,020 --> 00:06:56,980
Julia, estoy contigo, en tu equipo.
Ahora me ves feliz...
93
00:06:57,020 --> 00:07:02,020
...porque estoy con Julián,
pero si jugamos a cuántas veces...
94
00:07:02,060 --> 00:07:05,180
...te han plantado más,
tú a mí no me ganas.
95
00:07:05,220 --> 00:07:09,940
-¡No estamos solos!
¡No estamos solos!
96
00:07:09,980 --> 00:07:14,580
Los de las señales están en
la tele, eran hombres del espacio.
97
00:07:14,620 --> 00:07:17,420
El capitán habla con ellos.
98
00:07:19,540 --> 00:07:24,220
Hay que prepararles una sopita
de pescado o una crema de cangrejo.
99
00:07:24,260 --> 00:07:27,300
Porque en el espacio
se come muy mal.
100
00:07:34,660 --> 00:07:39,980
¿Qué pasa? ¿No quieres
que vengan los astronautas?
101
00:07:40,020 --> 00:07:43,580
-¿Qué clase de nube son esas?
102
00:08:04,020 --> 00:08:08,420
-A ver, comandante.
-Todos tenemos preguntas,
103
00:08:08,460 --> 00:08:11,700
pero vamos por parte.
-Si hablamos todos a la vez,
104
00:08:11,740 --> 00:08:14,740
no nos vamos a entender,
¿de acuerdo?
105
00:08:16,460 --> 00:08:19,340
-Capitán,
debemos tener más información.
106
00:08:19,380 --> 00:08:24,340
-Cuéntenos, comandante.
-Estamos en una situación crítica.
107
00:08:24,380 --> 00:08:29,140
Los módulos Zvezda y tres
de soporte vital han dejado...
108
00:08:29,180 --> 00:08:33,540
...de generar oxígeno, disponemos
de una nave de evacuación.
109
00:08:33,580 --> 00:08:37,140
En tres horas y cuatro minutos
nos desacoplaremos,
110
00:08:37,180 --> 00:08:42,620
y en 45 minutos amerizaremos
a cinco millas de su posición.
111
00:08:42,740 --> 00:08:45,740
-Vamos a ver, comandante.
Somos marinos.
112
00:08:45,780 --> 00:08:50,780
No estamos acostumbrados a
su jerga. Sea más claro, por favor.
113
00:08:50,820 --> 00:08:55,300
-Es sencillo, cuando caigamos
al mar, o nos rescatan...
114
00:08:55,340 --> 00:08:59,420
...en 30 minutos o nos hundiremos.
115
00:09:07,940 --> 00:09:11,180
-Le doy mi palabra
de que le rescataremos.
116
00:09:12,500 --> 00:09:17,940
-Gracias. No sabe lo que es esto.
Ya no teníamos esperanza.
117
00:09:19,100 --> 00:09:22,260
Nos creíamos muertos.
(HABLA EN RUSO)
118
00:09:22,300 --> 00:09:25,700
-Comandante, ¿ven tierra?
Sabemos de una isla,
119
00:09:25,740 --> 00:09:28,540
de unas 3.000 hectáreas,
al sur de las Azores,
120
00:09:28,580 --> 00:09:30,860
pero no conocemos
su situación exacta.
121
00:09:30,900 --> 00:09:34,100
-El sistema de visualización
se manejaba de Houston y,
122
00:09:34,140 --> 00:09:37,820
para ver tierra a simple vista,
debería tener una superficie...
123
00:09:37,860 --> 00:09:40,140
...del tamaño de Nebraska.
124
00:09:46,180 --> 00:09:49,860
Capitán, ¿podemos hablar?
125
00:09:51,540 --> 00:09:54,100
A solas.
-Sí, claro.
126
00:09:54,140 --> 00:09:58,420
-Bueno, señores, ya lo han oído.
Todo el mundo a sus tareas. ¡Vamos!
127
00:09:58,460 --> 00:10:02,260
Vamos a ver, son los primeros
seres humanos que encontramos.
128
00:10:02,300 --> 00:10:05,700
¡Cojones! Por eso mismo no.
Os digo lo que harán.
129
00:10:05,740 --> 00:10:09,780
Ramiro, reorganiza un camarote.
Los demás, se encargan...
130
00:10:09,820 --> 00:10:12,980
...de organizar una fiesta
todos juntos, ¿de acuerdo?
131
00:10:13,020 --> 00:10:15,900
Pero quiero un fiestón.
¡Pancartas, guirnaldas!
132
00:10:15,940 --> 00:10:19,020
Lo que sea necesario.
Como si no hubiera una mañana.
133
00:10:19,060 --> 00:10:22,620
¡Que esta gente no piense
que no sabemos recibir visitas!
134
00:10:22,660 --> 00:10:26,060
Gamboa, va por usted también.
Piti, se supone que eres...
135
00:10:26,100 --> 00:10:28,740
...el profesional de esto.
-¡Que sí, hombre!
136
00:10:28,780 --> 00:10:31,900
-Pues quiero verlo.
-Ya vamos, oficial, ya vamos.
137
00:10:31,940 --> 00:10:35,740
-Una cápsula espacial cayendo
del cielo y un buque escuela...
138
00:10:35,780 --> 00:10:39,340
...perdido y sin combustible.
No me molestaría en preparar...
139
00:10:39,380 --> 00:10:41,500
...un camarote a esos tipos.
140
00:10:41,540 --> 00:10:44,340
No creo que salga bien, una pena.
141
00:10:44,380 --> 00:10:48,820
Ramiro, te quiero en bodegas
en 30 minutos.
142
00:10:48,860 --> 00:10:52,260
Necesito que me conectes
al transpondedor.
143
00:10:52,300 --> 00:10:56,900
-Ya. Y yo necesito respuestas.
-No, necesitas respuestas.
144
00:10:56,940 --> 00:10:59,820
¿Y cuántas respuestas necesitas?
145
00:10:59,860 --> 00:11:03,420
¿Tres te parecen suficiente?
146
00:11:05,820 --> 00:11:09,220
Tres preguntas, tres respuestas.
Ni una más.
147
00:11:09,620 --> 00:11:14,580
Así que elige bien.
-¿Hablas en serio?
148
00:11:14,620 --> 00:11:17,900
-Extraña manera de malgastar
la primera. Respuesta:
149
00:11:17,940 --> 00:11:23,380
sí, hablo en serio. Era broma.
150
00:11:26,220 --> 00:11:29,100
Primera pregunta.
151
00:11:29,700 --> 00:11:33,780
-¿Pilar está muerta?
152
00:11:35,580 --> 00:11:37,900
Necesito saberlo.
153
00:11:39,860 --> 00:11:44,780
-Muerta y sepultada bajo toneladas
de masa tectónica y millones...
154
00:11:44,820 --> 00:11:48,180
...de litros cúbicos de agua.
155
00:11:48,220 --> 00:11:51,300
Te creía más listo, Ramiro.
156
00:11:51,340 --> 00:11:53,620
Piénsate mejor la segunda.
157
00:11:56,260 --> 00:11:58,140
30 minutos y en bodegas.
158
00:12:08,620 --> 00:12:11,860
-¡Hay que poner
los bicheros en proa!
159
00:12:13,020 --> 00:12:14,460
¡Vamos!
160
00:12:15,580 --> 00:12:18,220
¡Y colocar las redes!
161
00:12:18,260 --> 00:12:21,460
¡Vamos a pescar
hombres del espacio!
162
00:12:26,220 --> 00:12:31,740
¡Vamos, necesitamos más redes!
¡Venga, todas las que haya! ¡Vamos!
163
00:12:31,780 --> 00:12:34,660
-Vamos a ver en la bodega, vamos.
164
00:12:41,540 --> 00:12:46,940
-Un segundo, por favor.
Ainhoa, por favor, dame un segundo.
165
00:12:54,380 --> 00:12:58,380
75 metros de eslora
y cuatro cubiertas dan mucho más...
166
00:12:58,420 --> 00:13:01,380
...de lo que parece.
167
00:13:01,420 --> 00:13:05,620
Si seguimos al pie de la letra
los cuadrantes, no nos veremos...
168
00:13:05,660 --> 00:13:08,780
...los caretos aquí.
169
00:13:08,820 --> 00:13:14,180
Yo me ducharé de ocho y media
a nueve menos cuarto,
170
00:13:14,220 --> 00:13:16,980
tú de nueve y cuarto
a nueve y media.
171
00:13:17,020 --> 00:13:20,300
Los turnos de comida, cena
y desayuno: yo el primero...
172
00:13:20,340 --> 00:13:22,460
...y tú el tercero.
-Por favor...
173
00:13:22,500 --> 00:13:26,860
-Las salidas a cubierta.
Tú, lunes, miércoles y viernes.
174
00:13:26,900 --> 00:13:30,140
Yo, martes, jueves,
sábados y domingos alternos.
175
00:13:30,180 --> 00:13:34,900
El tema de las tareas,
hablaré con mi padre para que...
176
00:13:34,940 --> 00:13:37,580
...nos apañe algo.
177
00:13:38,780 --> 00:13:40,060
Toma.
178
00:13:43,380 --> 00:13:49,780
Ahora que lo pienso, creo que
estos cuadrantes no harán falta.
179
00:13:55,300 --> 00:13:56,940
¿Sabes por qué?
180
00:14:01,700 --> 00:14:03,740
-No.
181
00:14:06,900 --> 00:14:10,500
-Porque nadie se despierta
de mañana queriendo a alguien...
182
00:14:10,540 --> 00:14:13,780
...y deja de quererle
a la hora de la siesta.
183
00:14:14,740 --> 00:14:19,540
Estuve ahí abajo 18 minutos,
solo 18.
184
00:14:19,580 --> 00:14:24,540
Nadie deja de querer a alguien
en 18 minutos Ainhoa.
185
00:14:26,820 --> 00:14:29,700
Me da igual lo que me digas,
186
00:14:30,900 --> 00:14:32,860
sé que me sigues queriendo.
187
00:14:54,500 --> 00:14:58,100
(Pitido)
-¿Nos ve ahora, comandante?
188
00:14:58,140 --> 00:15:00,460
-No.
189
00:15:02,020 --> 00:15:05,100
-Es mi hombre de confianza.
Lo que pueda contarme,
190
00:15:05,140 --> 00:15:08,060
se lo puede contar a él.
-Dos cosas.
191
00:15:08,100 --> 00:15:13,260
Cuatro días después del cataclismo,
entre las 16:03 y las 16:19,
192
00:15:13,300 --> 00:15:17,900
hora de Washington, recibimos
seis emisiones vía satélite.
193
00:15:17,940 --> 00:15:21,980
(HABLA EN INGLÉS)
-Una de ellas la de su barco.
194
00:15:22,020 --> 00:15:25,180
-Es cuando se activó
el transpondedor de la bodega.
195
00:15:25,220 --> 00:15:29,780
Pero, si había cinco señales más,
¿podría haber otros cinco barcos?
196
00:15:29,820 --> 00:15:33,420
-No sabemos si eran barcos.
Les mandamos las coordenadas.
197
00:15:33,460 --> 00:15:37,460
(HABLA EN INGLÉS)
Desde ese día, hemos emitido...
198
00:15:37,500 --> 00:15:42,420
...señales de SOS y la película
para llamar la atención.
199
00:15:42,460 --> 00:15:46,260
Solo hemos conseguido
contactar con ustedes.
200
00:15:46,300 --> 00:15:48,900
-¿Estás bien?
-Sí, bien.
201
00:15:48,940 --> 00:15:52,260
-¿Está bien, capitán?
-Sí. ¿Y lo segundo que...
202
00:15:52,300 --> 00:15:56,300
...nos quería contar?
-Una masa tormentosa con nubes...
203
00:15:56,340 --> 00:15:59,460
...de desarrollo vertical
y carga eléctrica...
204
00:15:59,500 --> 00:16:03,260
...se acerca a ustedes.
Nubes de más de 100 nudos...
205
00:16:03,300 --> 00:16:08,820
...y vientos de 170 km/h.
El vórtice está a 47 millas...
206
00:16:08,860 --> 00:16:11,980
...de su posición,
pero avanza rápido.
207
00:16:12,020 --> 00:16:15,220
Lo tendrán encima
antes de cuatro horas.
208
00:16:15,260 --> 00:16:19,940
-Justo en el momento del rescate.
-No podemos demorar la evacuación.
209
00:16:19,980 --> 00:16:24,260
Sé que lo que pido es un suicidio,
pero mi obligación es...
210
00:16:24,300 --> 00:16:27,660
...intentar salvar la vida
de mis hombres.
211
00:16:28,300 --> 00:16:31,820
Entenderé cualquier decisión
que tomen.
212
00:16:32,740 --> 00:16:36,060
Volveremos a contactar con ustedes
en dos horas.
213
00:16:36,100 --> 00:16:38,100
-De acuerdo, comandante.
214
00:16:49,580 --> 00:16:53,420
-¡Cucú!
-¿Zumo de tomate?
215
00:16:53,460 --> 00:16:57,460
-Casi, bloody mary. Método Salomé
contra el desamor. Bebe.
216
00:16:57,500 --> 00:17:01,700
-Salomé, no necesito emborracharme.
No es la primera vez que me dejan.
217
00:17:01,740 --> 00:17:05,380
-Mientes. No te habían dejado
en la vida. Lo llevas escrito...
218
00:17:05,420 --> 00:17:08,020
...en la peca que tienes
encima de la ceja.
219
00:17:08,060 --> 00:17:11,220
En cambio, yo siete novios
y los siete me han dejado.
220
00:17:11,260 --> 00:17:12,660
Anda, bebe.
221
00:17:12,700 --> 00:17:14,940
-Venga.
222
00:17:14,980 --> 00:17:18,620
¡Qué rico, por favor!
223
00:17:19,900 --> 00:17:23,660
¿Dónde has aprendido a hacerlo?
-Alejandro Medino, 2001-2003.
224
00:17:23,700 --> 00:17:27,140
Peluquero, un artista
con las tijeras y con la coctelera.
225
00:17:27,180 --> 00:17:30,500
-¿Y qué pasó?
-Bárbara, comercial de champús.
226
00:17:30,540 --> 00:17:35,340
De busto, 105; operada. Una zorra.
-¿Te puso los cuernos?
227
00:17:35,380 --> 00:17:39,380
-Hasta el tallo. Pero una vez que
esa perra vino a capearse el pelo,
228
00:17:39,420 --> 00:17:42,660
le cambié el champú por cola.
¿No querían estar juntos?
229
00:17:42,700 --> 00:17:45,300
Pues venga, inseparables. Bebe.
-¿Qué?
230
00:17:45,340 --> 00:17:46,820
-Bebe.
231
00:17:49,580 --> 00:17:53,060
-La diferencia es que la que a mí
me ha quitado el novio...
232
00:17:53,100 --> 00:17:56,700
...no es ninguna comercial
de champús, es la hija del capitán.
233
00:17:56,740 --> 00:18:00,380
Y no es ninguna zorra,
es un encanto.
234
00:18:00,420 --> 00:18:02,420
-Y eso no ayuda, ¿verdad?
235
00:18:05,420 --> 00:18:09,060
-Salomé, es que estoy más
destrozada por las dos semanas...
236
00:18:09,100 --> 00:18:12,260
...que he pasado con Ulises,
que por los ocho años...
237
00:18:12,300 --> 00:18:15,940
...que he estado con Philipe.
Me siento muy mala persona.
238
00:18:15,980 --> 00:18:19,140
-El el fin del mundo
todo se magnifica más.
239
00:18:19,180 --> 00:18:22,660
Un día aquí,
es más que un año antes.
240
00:18:23,940 --> 00:18:27,380
Todo duele más,
por eso te sientes peor. Bebe.
241
00:18:33,380 --> 00:18:36,660
Quiero que pienses en positivo
y que alegres esa cara,
242
00:18:36,700 --> 00:18:40,060
porque un clavo quita otro clavo.
Y los astronautas...
243
00:18:40,100 --> 00:18:43,540
...van a venir con ganas de juerga.
Sí, porque que yo sepa,
244
00:18:43,580 --> 00:18:46,340
arriba, pelanduscas no hay.
(RÍEN)
245
00:18:46,380 --> 00:18:48,100
Venga, un chinchín.
246
00:19:08,540 --> 00:19:10,940
-Te he visto antes con Ulises.
247
00:19:14,740 --> 00:19:17,100
-No he hablado con él, de verdad.
248
00:19:19,900 --> 00:19:21,700
Ni siquiera le he mirado.
249
00:19:28,420 --> 00:19:31,180
-Era mentira, no te había visto;
250
00:19:32,060 --> 00:19:35,100
pero siempre que lo hagas,
terminaré sabiéndolo.
251
00:19:35,140 --> 00:19:40,060
Y espero que tú tengas claro
los términos de nuestro contrato.
252
00:19:41,740 --> 00:19:47,060
Si estás con Ulises, le mato a él,
a tu padre y a tu hermana.
253
00:19:50,820 --> 00:19:52,620
Vete.
254
00:20:12,020 --> 00:20:14,260
-Venga, sácalo todo, rápido.
255
00:20:22,740 --> 00:20:26,020
-25 años de cuadernos de bitácora.
Nunca el Estrella...
256
00:20:26,060 --> 00:20:29,300
...se ha enfrentado a un ciclón
de esta características.
257
00:20:29,340 --> 00:20:31,980
-Sobrevivimos
a la tormenta del cataclismo.
258
00:20:32,020 --> 00:20:36,380
-Esa tormenta solo nos rozó.
El ciclón nos dará de lleno.
259
00:20:36,420 --> 00:20:40,220
Ricardo, no hay tierra.
Los ciclones ya no pierden fuerza;
260
00:20:40,260 --> 00:20:42,700
al revés,
se hacen cada vez más fuertes.
261
00:20:42,740 --> 00:20:46,260
Y nosotros estamos sin motor.
Sin propulsión nos hundiremos.
262
00:20:55,900 --> 00:21:00,820
En condiciones normales daría las
dos piernas por los astronautas,
263
00:21:02,060 --> 00:21:04,340
pero no las 42 vidas
que hay abordo.
264
00:21:04,380 --> 00:21:07,140
-Les he dado mi palabra
de que les salvaríamos.
265
00:21:07,180 --> 00:21:10,220
-También les has dado tu palabra
a la tripulación...
266
00:21:10,260 --> 00:21:14,340
...de que les mantendrías vivos.
¿Cuántas palabras tiene un capitán?
267
00:21:14,380 --> 00:21:17,060
-Siempre una más
que un primer oficial.
268
00:21:17,100 --> 00:21:20,260
No vamos a movernos
de las coordenadas, ¿está claro?
269
00:21:22,260 --> 00:21:24,860
Ordena a todos
que se pongan los chalecos.
270
00:21:30,980 --> 00:21:35,460
¿No me oyes?
Le he dado una orden, oficial.
271
00:21:38,300 --> 00:21:40,540
Cuádrese y obedezca mi orden.
272
00:21:41,860 --> 00:21:43,380
¡Cuádrese!
273
00:22:08,060 --> 00:22:11,020
-Venga, chicos. ¿Cómo va eso?
-¿Está recta?
274
00:22:11,060 --> 00:22:14,900
-Un poco más hacia la izquierda.
-Tiene que quedar muy bonito.
275
00:22:14,940 --> 00:22:16,980
-¡Vilma, Vilma!
276
00:22:18,180 --> 00:22:20,140
Soy un idiota.
277
00:22:23,460 --> 00:22:27,220
Lo sé, un idiota capaz de jugarse
la paternidad de tu hijo...
278
00:22:27,260 --> 00:22:32,260
...a los dados, pero también sé
que cuando estoy cerca de ti...
279
00:22:36,260 --> 00:22:37,780
soy mejor.
280
00:22:46,260 --> 00:22:48,620
Te dije que te quiero...
281
00:22:51,020 --> 00:22:53,220
...y tú no dijiste nada, Vilma.
282
00:22:54,740 --> 00:22:56,420
La pregunta es sencilla:
283
00:22:57,780 --> 00:23:00,020
(Ruido)
¿tú me quieres?
284
00:23:06,820 --> 00:23:08,420
-No lo sé.
285
00:23:19,700 --> 00:23:23,780
-Esta sí, ahí está. Venga.
Empieza con los deberes.
286
00:23:25,420 --> 00:23:28,660
-¿Cómo es ratón en inglés?
-Mouse.
287
00:23:29,540 --> 00:23:32,900
Como el ratón Mickey,
el de la tele. Se escribe así:
288
00:23:33,700 --> 00:23:38,940
M-O-U-S-E.
289
00:23:42,500 --> 00:23:45,820
-Si los señores de la tele
están en el cielo,
290
00:23:46,780 --> 00:23:50,620
¿es que están... muertos?
291
00:23:51,900 --> 00:23:54,980
-No, cariño, no.
Aquí no hay nadie muerto.
292
00:23:55,020 --> 00:23:59,300
Están en una nave espacial,
que es...
293
00:24:01,420 --> 00:24:04,420
es como un hotel,
pero que está arriba en el cielo.
294
00:24:04,460 --> 00:24:08,820
-No, están en un cohete. Así.
295
00:24:09,660 --> 00:24:12,100
Y está más alto que las nubes.
296
00:24:12,420 --> 00:24:16,540
Están muy lejos.
-Si están en el cielo,
297
00:24:19,020 --> 00:24:21,420
igual han visto a mamá.
298
00:24:26,620 --> 00:24:30,460
-No lo sé, cariño.
La verdad, no lo creo.
299
00:24:31,460 --> 00:24:35,260
Piensa que en el cielo hay
mucha gente. Sería casualidad, ¿no?
300
00:24:35,300 --> 00:24:39,180
-Sí, es verdad.
En el cielo hay mucha gente.
301
00:24:40,020 --> 00:24:43,260
Hay más gente que el la Gran Vía
cuando la cabalgata...
302
00:24:43,300 --> 00:24:47,540
...de los Reyes Magos.
-Mira, vamos a hacer un trato.
303
00:24:47,580 --> 00:24:50,380
Tú haces los deberes y, yo,
en cuanto hable...
304
00:24:50,420 --> 00:24:53,660
...con los astronautas
les pregunto si han visto a mamá.
305
00:24:53,700 --> 00:24:56,340
¿De acuerdo? Venga.
306
00:25:02,020 --> 00:25:06,340
(SE QUEJA)
-Duele. A mí me pasó lo mismo aquí.
307
00:25:09,180 --> 00:25:13,300
12 puntos. Yo me quería llevar
el apéndice a casa,
308
00:25:13,340 --> 00:25:18,380
pero los médicos no me dejaron.
Eran antipáticos.
309
00:25:27,140 --> 00:25:31,500
Yo he visto estos puntos antes.
310
00:25:33,380 --> 00:25:37,900
No sé dónde, pero los he visto.
311
00:25:52,260 --> 00:25:54,740
-¿Está conectado?
-Sí.
312
00:25:58,740 --> 00:26:03,580
Y ahora la segunda pregunta:
¿por qué nosotros?
313
00:26:03,620 --> 00:26:09,140
¿Por qué coño estamos vivos?
¿Es por algo o es casual?
314
00:26:09,180 --> 00:26:12,300
-¿Me estás preguntando
que si los tripulantes...
315
00:26:12,340 --> 00:26:18,300
...de la Estrella Polar
somos una especie de elegidos?
316
00:26:20,580 --> 00:26:25,980
La respuesta es sí, somos elegidos.
317
00:26:26,020 --> 00:26:28,860
Casi todos.
318
00:26:33,740 --> 00:26:36,860
Ahora necesito que me dejes solo.
319
00:26:39,060 --> 00:26:40,860
-Muy bien.
320
00:28:07,660 --> 00:28:09,580
-Te quiero.
321
00:28:36,980 --> 00:28:41,900
-Julia, estos tíos llevan
170 días en el espacio,
322
00:28:41,940 --> 00:28:45,100
que están salidos,
que vienen con amor acumulado.
323
00:28:45,140 --> 00:28:47,820
(RÍE) -¿Qué?
-En cuanto le pongas morritos...
324
00:28:47,860 --> 00:28:51,260
...al comandante, te pone en órbita
antes de que le digas:
325
00:28:51,300 --> 00:28:53,100
"My name is Ju...".
(RÍE)
326
00:28:53,140 --> 00:28:57,260
-Hay que ponerse los chalecos.
¿Eso es alcohol?
327
00:28:57,300 --> 00:28:58,820
-No.
-No.
328
00:28:58,860 --> 00:29:00,060
-¿Ah, no?
-No.
329
00:29:00,100 --> 00:29:05,460
-¿Puedo unirme a vosotras?
-Esto es un club muy selecto.
330
00:29:05,500 --> 00:29:08,060
-¿Sí?
-Solo hay una forma de entrar.
331
00:29:08,100 --> 00:29:11,260
-A ver, ¿cómo?
-¿Cuándo ha sido la última vez...
332
00:29:11,300 --> 00:29:15,660
...que te han rechazado
como a un apestoso?
333
00:29:15,700 --> 00:29:19,420
-Hace siete minutos, 43 segundos.
-Coño.
334
00:29:19,460 --> 00:29:22,540
-Me he declarado a Vilma,
me ha dicho que no lo sabe.
335
00:29:22,580 --> 00:29:25,620
-Bueno, pero es que luego igual
va y le dice que sí,
336
00:29:25,660 --> 00:29:28,980
así que no está en el club.
-¿Pero qué va a decir que sí?
337
00:29:29,020 --> 00:29:31,580
Eso es el preámbulo
a la patada en el culo.
338
00:29:31,620 --> 00:29:34,420
Ahora, que eso me pasa
por renunciar a mi credo.
339
00:29:34,460 --> 00:29:37,860
Primero, nunca te hagas amigo
de una tía, nunca.
340
00:29:37,900 --> 00:29:41,500
Segundo, si a la hora de estar
con ella no ves claro el polvo,
341
00:29:41,540 --> 00:29:44,340
deja de escucharla
o puede que le cojas afecto.
342
00:29:44,380 --> 00:29:47,180
Y tercero, si le coges afecto,
múdate de ciudad.
343
00:29:47,220 --> 00:29:49,740
(RÍE)
Yo con Vilma he caído,
344
00:29:49,780 --> 00:29:53,980
y mira que ni me pone, pero toma,
enamorado hasta las trancas,
345
00:29:54,020 --> 00:29:59,380
¿sabes? Hasta las trancas.
Convertido en un gilipollas,
346
00:29:59,420 --> 00:30:03,100
el padre de todos los gilipollas.
-No eres un gilipollas, Piti.
347
00:30:03,140 --> 00:30:06,020
(IRÓNICO) -No, no lo soy.
-No eres un gilipollas.
348
00:30:06,060 --> 00:30:09,500
-Al revés, estás dejando de ser
un gilipollas.
349
00:30:10,420 --> 00:30:13,780
Voy a por más zumo,
porque a mí me parece...
350
00:30:13,820 --> 00:30:16,780
...que la tarde va a ser muy larga.
351
00:30:34,140 --> 00:30:35,660
-¡Capitán!
352
00:30:38,260 --> 00:30:39,940
-Dime.
353
00:30:42,460 --> 00:30:46,060
-Estoy loco por su hija.
354
00:30:47,220 --> 00:30:50,700
Estoy jodido.
355
00:30:50,740 --> 00:30:55,340
La quiero, y ella a mí.
356
00:30:56,620 --> 00:31:00,980
Bueno, ayer me quería,
hoy me dice que no.
357
00:31:01,020 --> 00:31:03,660
No sé lo que hacer,
me estoy volviendo loco.
358
00:31:03,700 --> 00:31:06,740
-Ulises, eso es algo
entre Ainhoa y tú.
359
00:31:06,780 --> 00:31:09,940
-Un segundo, capitán, por favor.
Deme un segundo.
360
00:31:11,660 --> 00:31:17,140
Yo le he dicho que no la creía,
pero tengo miedo.
361
00:31:18,700 --> 00:31:21,340
Tengo miedo de que sea verdad.
362
00:31:23,820 --> 00:31:26,180
¿Usted no sabrá nada, verdad?
363
00:31:26,220 --> 00:31:28,340
-Ulises,
364
00:31:28,380 --> 00:31:34,140
la gente cambia de opinión,
deberías saberlo mejor que nadie.
365
00:31:34,860 --> 00:31:39,300
La doctora, ¿recuerdas?
366
00:31:39,340 --> 00:31:45,300
Un día la querías y al otro no,
367
00:31:46,300 --> 00:31:49,620
y ahora anda como un zombi,
368
00:31:49,660 --> 00:31:52,100
destrozada.
369
00:32:26,180 --> 00:32:29,180
(Truenos)
370
00:32:29,660 --> 00:32:31,420
-¿Capitán?
371
00:32:31,460 --> 00:32:33,220
¡Capitán!
372
00:32:33,260 --> 00:32:36,820
Capitán, ¿qué le pasa?
¡Ayuda! ¡Ayuda!
373
00:32:36,860 --> 00:32:39,940
¡Por favor, necesito ayuda!
-¡Ricardo! ¡Ricardo!
374
00:32:39,980 --> 00:32:44,460
¡No, Ricar...!
-Doctora.
375
00:32:44,500 --> 00:32:48,380
-¡Julia! ¡Julia!
-¡Capitán!
376
00:32:58,380 --> 00:33:01,740
-Has decidido regresar al nido.
377
00:33:07,540 --> 00:33:11,900
-¿Por qué Ulises? ¿Por qué él?
378
00:33:13,780 --> 00:33:16,140
¡Dime lo que tengo que hacer!
379
00:33:16,180 --> 00:33:19,620
Lo voy a hacer,
lo que sea, da igual.
380
00:33:21,100 --> 00:33:24,300
Pero déjame estar con él.
381
00:33:25,700 --> 00:33:27,860
Yo le quiero.
382
00:33:27,900 --> 00:33:31,740
-¿Cuánto? ¿Cuánto le quieres?
383
00:33:37,620 --> 00:33:40,420
¿Le quieres tanto
como para quitarle la vida...
384
00:33:40,460 --> 00:33:44,220
...al hombre que supone
un obstáculo para que estés con él?
385
00:33:44,260 --> 00:33:48,100
¿Le quieres tanto
como para asesinarme?
386
00:33:53,300 --> 00:33:55,260
-Hala.
387
00:33:56,620 --> 00:33:59,660
-Miriam, fan de Bisbal,
me dejó porque decía...
388
00:33:59,700 --> 00:34:02,180
...que íbamos demasiado lentos
para ella.
389
00:34:02,220 --> 00:34:04,820
(RÍEN)
390
00:34:04,860 --> 00:34:07,380
-¿Quieres currículum?
-Sí.
391
00:34:07,420 --> 00:34:10,940
-José Vicente,
catedrático en Física Aplicada,
392
00:34:10,980 --> 00:34:16,140
pánico a los ascensores.
(RÍE)
393
00:34:18,420 --> 00:34:21,380
Me dejó porque resulta
que le recordaba a su hija,
394
00:34:21,420 --> 00:34:23,780
porque yo tenía
la misma edad que ella.
395
00:34:23,820 --> 00:34:25,820
(RÍEN)
-Espérate.
396
00:34:25,860 --> 00:34:29,380
Inés, fea, fea...
-Ay, pobre.
397
00:34:29,420 --> 00:34:32,100
-Me dejó por un tío
al que le faltaba un ojo.
398
00:34:32,140 --> 00:34:33,900
(RÍE)
Te lo juro.
399
00:34:34,740 --> 00:34:37,620
-Por Inés.
-Por Inés... y su chico.
400
00:34:45,740 --> 00:34:51,580
-Philipe.
Novios desde la facultad.
401
00:34:51,620 --> 00:34:54,820
Siempre le tenía que colar
el zumo de naranja...
402
00:34:54,860 --> 00:34:57,620
...porque odiaba la pulpa.
403
00:34:58,780 --> 00:35:01,700
Él no me dejó.
404
00:35:04,940 --> 00:35:06,380
-Vilma.
405
00:35:07,780 --> 00:35:12,140
Nos conocimos ella embarazada
y yo con un chicle en la frente.
406
00:35:12,180 --> 00:35:16,820
Le da mil vueltas a cualquier chica
que haya conocido. 1.000 vueltas.
407
00:35:18,100 --> 00:35:19,980
No me quiere.
408
00:35:20,020 --> 00:35:23,380
-¡Bah, bah!
409
00:35:34,140 --> 00:35:35,900
-Julia, el capitán.
410
00:35:35,940 --> 00:35:38,780
Tiene la zona del apéndice
dura como una piedra.
411
00:35:38,820 --> 00:35:40,580
Tienes que operarle.
-¿Qué?
412
00:35:40,620 --> 00:35:43,340
-Arriba, a la ducha.
Venga, arriba a la ducha.
413
00:35:43,380 --> 00:35:46,140
-El apéndice.
-Sí, apendicitis. Venga, cariño.
414
00:35:46,180 --> 00:35:47,300
A la ducha.
415
00:35:52,380 --> 00:35:57,100
-Si tanto le quieres,
solo tienes que disparar...
416
00:35:57,740 --> 00:36:01,460
...y luego tiras
la lámpara al suelo,
417
00:36:03,740 --> 00:36:05,380
te rajas la camisa,
418
00:36:06,420 --> 00:36:09,300
te haces un corte en el labio
con el cúter...
419
00:36:09,860 --> 00:36:12,540
...y dices que intenté forzarte.
420
00:36:13,780 --> 00:36:17,460
Tú eres la hija del capitán
y yo soy el chico malo del barco.
421
00:36:17,500 --> 00:36:19,660
Es imposible que no te crean.
422
00:36:20,900 --> 00:36:25,540
Si tanto quieres a Ulises,
si tanto deseas estar con él,
423
00:36:27,420 --> 00:36:32,140
un ligero movimiento
de tu dedo índice y lo conseguirás.
424
00:36:34,260 --> 00:36:36,660
Solo tienes que disparar.
425
00:36:51,380 --> 00:36:57,060
(LLORA)
426
00:37:24,940 --> 00:37:26,940
-De la Cuadra.
-Di.
427
00:37:26,980 --> 00:37:32,140
-Las nubes tienen como purpurina.
-Ya.
428
00:37:32,180 --> 00:37:37,780
-Parece que tengan lucecitas.
"-Julián, ¿me oyes?"
429
00:37:39,420 --> 00:37:40,980
-Sí, Salomé, dime.
430
00:37:41,020 --> 00:37:43,820
-Escúchame bien:
Julia va a operar a Ricardo.
431
00:37:43,860 --> 00:37:47,260
-¿De qué?
-De apendicitis.
432
00:37:47,300 --> 00:37:48,420
-¡Joder!
433
00:37:48,460 --> 00:37:51,660
-Pero lo peor de todo es que nunca
ha operado a nadie;
434
00:37:51,700 --> 00:37:53,660
ni de apendicitis ni de nada.
435
00:37:53,700 --> 00:37:56,340
¿Me estás escuchando, Julián?
-Sí, te oigo.
436
00:37:56,380 --> 00:37:59,580
-Estás al mando del Estrella.
437
00:38:04,580 --> 00:38:05,620
¡Por Dios!
438
00:38:11,380 --> 00:38:13,020
(Golpe)
439
00:38:18,340 --> 00:38:22,980
-Es un jurel.
-Sí, ya lo veo.
440
00:38:23,020 --> 00:38:25,100
(Golpe)
441
00:38:27,660 --> 00:38:30,740
¿Qué es eso? ¿Qué coño...?
442
00:38:31,580 --> 00:38:34,260
(Golpes)
443
00:38:38,380 --> 00:38:42,860
Pero ¿a qué viene esto?
Vamos.
444
00:38:45,220 --> 00:38:48,340
-¿Qué es eso?
-No sé.
445
00:38:49,220 --> 00:38:51,460
-Están lloviendo jureles.
446
00:38:53,940 --> 00:38:55,940
Es por el ciclón,
447
00:38:55,980 --> 00:38:59,420
que coge agua de mar y la escupe
a cientos de kilómetros.
448
00:38:59,460 --> 00:39:01,940
-La madre que lo parió.
449
00:39:09,900 --> 00:39:11,860
-¿Qué es eso?
450
00:39:18,740 --> 00:39:21,500
Atención, nueva orden.
Izamos cangreja.
451
00:39:21,540 --> 00:39:23,820
Viramos 60 grados a babor.
452
00:39:23,860 --> 00:39:27,460
Es una orden, repito.
-Muy bien, De la Cuadra.
453
00:39:28,700 --> 00:39:33,260
-Lo siento por los astronautas,
pero nos largamos. Vamos.
454
00:39:33,300 --> 00:39:35,540
-Vamos.
455
00:39:55,500 --> 00:39:58,860
(Radio en inglés)
456
00:40:00,100 --> 00:40:02,460
(Pitidos)
457
00:40:05,380 --> 00:40:07,700
-¿Qué ha pasado?
-Tranquilo.
458
00:40:08,260 --> 00:40:11,140
-¿Qué hora es?
El comandante y su tripulación...
459
00:40:11,180 --> 00:40:14,740
-Solo ha estado desmayado.
Tienes una apendicitis de caballo.
460
00:40:14,780 --> 00:40:17,300
Julia te va a operar.
Avisa a la doctora.
461
00:40:17,340 --> 00:40:19,860
-Tenemos un ciclón acercándose
al barco...
462
00:40:19,900 --> 00:40:22,260
...y a unos hombres
a los que rescatar.
463
00:40:22,300 --> 00:40:24,460
Dile a Julia que me opere después.
464
00:40:24,500 --> 00:40:27,980
-Estate tranquilo, que Julián
está al mando del Estrella.
465
00:40:28,020 --> 00:40:30,460
-Pero ¿qué cojones...?
466
00:40:30,500 --> 00:40:32,220
Nos estamos moviendo.
467
00:40:32,260 --> 00:40:34,780
Nos estamos apartando
de las coordenadas.
468
00:40:37,780 --> 00:40:40,820
-"Se realiza una incisión
en derecha del abdomen...
469
00:40:40,860 --> 00:40:43,660
...dejando descubierto el ciego".
470
00:40:43,700 --> 00:40:47,340
Julia, lo siento.
No sé por qué la he besado.
471
00:40:47,380 --> 00:40:48,460
-Piti.
472
00:40:48,500 --> 00:40:52,620
Tengo que practicar una operación
para la que no estoy cualificada...
473
00:40:52,660 --> 00:40:56,500
...en plena tormenta y con
una borrachera inconmensurable.
474
00:40:57,860 --> 00:40:58,940
Lee.
475
00:41:00,380 --> 00:41:04,060
-"Se extrae el apéndice,
se pinza, se liga por la base...
476
00:41:04,100 --> 00:41:08,660
...y se corta". Debe ser por eso
de que aquí todo se magnifica.
477
00:41:08,700 --> 00:41:11,340
Usted hemos creado una complicidad,
478
00:41:11,380 --> 00:41:14,220
me ha parecido
que estaba muy buena y...
479
00:41:14,260 --> 00:41:17,780
-Piti, protocolo, por favor.
Olvídate del beso.
480
00:41:17,820 --> 00:41:22,540
-"Se cose el muñón, se introduce
el ciego y se procede a saturar".
481
00:41:22,580 --> 00:41:27,580
Que tampoco necesito
que todo se magnifique para ver...
482
00:41:27,620 --> 00:41:29,700
...que usted está buena, Julia.
483
00:41:29,740 --> 00:41:31,620
Usted está buena magnificada,
484
00:41:31,660 --> 00:41:34,380
sin magnificar
y de todas las maneras, Julia.
485
00:41:34,420 --> 00:41:35,500
Leo.
486
00:41:35,540 --> 00:41:37,140
(Pitido)
487
00:41:37,180 --> 00:41:40,660
-Ricardo, por favor,
no te quites la vía. ¡Ricardo!
488
00:41:40,700 --> 00:41:41,900
Por favor...
489
00:41:43,340 --> 00:41:46,980
-"La sutura que sale al exterior
puede ser de puntos sueltos,
490
00:41:47,020 --> 00:41:49,100
continuos o grapas".
491
00:41:49,140 --> 00:41:52,860
-Dame codeína y así podré aguantar
el dolor. No me puedo operar.
492
00:41:52,900 --> 00:41:55,460
Tengo que impedir
que nos vayamos, Salomé.
493
00:41:55,500 --> 00:41:58,260
-No te voy a dar nada.
-¡Que me des codeína!
494
00:41:58,300 --> 00:41:59,820
-Julia, ¿estás bien?
495
00:41:59,860 --> 00:42:03,500
A lo mejor te sienta bien comer
algo, unas alguitas rehogadas,
496
00:42:03,540 --> 00:42:06,940
algo que te ayude a...
Julia, ¿estás bien?
497
00:42:06,980 --> 00:42:08,980
-No.
-¿No qué?
498
00:42:10,420 --> 00:42:12,980
-Mírate. Te vas a matar.
499
00:42:26,500 --> 00:42:28,100
-Apártate, Salomé.
500
00:42:37,500 --> 00:42:41,860
-Sería práctico tener
una guía como esta,
501
00:42:41,900 --> 00:42:46,500
que te dijese punto por punto
cómo no cagarla en una relación.
502
00:42:46,540 --> 00:42:49,500
Me habría ido mejor con Vilma.
503
00:42:50,900 --> 00:42:53,340
-Tómatelo con calma con Vilma.
504
00:42:53,380 --> 00:42:55,060
Conozco su perfil:
505
00:42:56,900 --> 00:43:01,380
inteligente, rebelde, astuta.
506
00:43:03,740 --> 00:43:06,220
Si la agobias, sale corriendo.
507
00:43:06,260 --> 00:43:08,420
Como Ulises.
508
00:43:11,460 --> 00:43:14,700
A lo mejor,
si no lo hubiera presionado...
509
00:43:21,460 --> 00:43:24,100
Eh... Vale.
510
00:43:25,460 --> 00:43:27,860
-Julia, le digo una cosa.
-¿Qué?
511
00:43:27,900 --> 00:43:31,020
-Todo el mundo en este barco
sabía que Ulises...
512
00:43:31,060 --> 00:43:33,380
...estaba enamorado de Ainhoa.
513
00:43:33,420 --> 00:43:38,380
Excepto dos personas: usted y él.
514
00:43:41,500 --> 00:43:43,460
-Doctora.
515
00:43:43,500 --> 00:43:46,500
El capitán ha recuperado
la consciencia.
516
00:44:05,540 --> 00:44:08,620
(VÍDEO) "Captain. Captain."
517
00:44:10,100 --> 00:44:13,500
-Hola, señor astronauta.
Estoy haciendo los deberes.
518
00:44:13,540 --> 00:44:16,700
¿Usted sabe cómo se dice
"conejito" en inglés?
519
00:44:17,580 --> 00:44:19,180
-Se dice "rabbit".
520
00:44:22,460 --> 00:44:24,780
¿Quién eres tú, "little girl"?
521
00:44:25,780 --> 00:44:29,980
-Valeria.
Mi papá es el capitán de todos.
522
00:44:32,700 --> 00:44:36,500
¿Es verdad que estáis en el cielo
y que lo veis todo?
523
00:44:36,540 --> 00:44:38,620
-Absolutamente todo.
524
00:44:42,060 --> 00:44:45,380
-¿Veis a mi mamá?
Subió al cielo hace unos meses.
525
00:44:45,420 --> 00:44:50,740
Es rubia como yo, con el pelo
por aquí y muy guapa.
526
00:44:52,100 --> 00:44:53,380
¿La veis?
527
00:44:55,780 --> 00:44:59,140
-La verdad es que hoy
está todo lleno de nubes.
528
00:45:00,540 --> 00:45:02,700
Pero la buscaré.
529
00:45:05,340 --> 00:45:09,700
-Cuando la veas, dile
que me termino siempre la comida,
530
00:45:09,740 --> 00:45:13,740
que se me cayó un diente
y que me hice pipí en la cama,
531
00:45:13,780 --> 00:45:16,620
pero solo un día.
Y que a papá le gusta...
532
00:45:16,660 --> 00:45:20,460
...una chica muy guapa,
pero no tanto como ella.
533
00:45:21,700 --> 00:45:25,980
-Se lo diré.
-Y que la echo de menos.
534
00:45:31,740 --> 00:45:33,300
-¡Veníos conmigo!
535
00:45:33,340 --> 00:45:36,300
Quiero la mayor con un rizo.
536
00:45:36,340 --> 00:45:40,460
Liad bien la del trinquete
para despegar el velacho bajo.
537
00:45:40,500 --> 00:45:42,660
¿De acuerdo? ¡Vamos!
538
00:45:49,700 --> 00:45:51,140
-¡Julián!
539
00:45:57,820 --> 00:46:01,340
¿Qué cojones haces?
-Salvar tu pellejo y el de todos.
540
00:46:01,380 --> 00:46:03,940
El viento no nos empuja
lo suficiente,
541
00:46:03,980 --> 00:46:05,980
la mesana la izamos toda.
542
00:46:06,020 --> 00:46:09,340
-Da ahora mismo nueva orden,
haz virar el Estrella.
543
00:46:09,380 --> 00:46:12,580
-No te das cuenta.
Están lloviendo peces, Ricardo.
544
00:46:12,620 --> 00:46:16,580
Esto no es un ciclón normal.
Si no nos vamos, nos engullirá.
545
00:46:16,620 --> 00:46:19,980
-Te he dicho
que hagas virar el barco.
546
00:46:20,020 --> 00:46:22,620
-No, sería un suicidio.
547
00:46:22,660 --> 00:46:26,180
Y hay demasiada gente en este barco
a la que quiero.
548
00:46:26,220 --> 00:46:29,500
Si a ti se te ha olvidado
a quien quieres a bordo,
549
00:46:29,540 --> 00:46:32,740
lo siento por ti,
pero yo no mataré a los míos.
550
00:46:32,780 --> 00:46:34,820
¡Ah...!
551
00:46:37,740 --> 00:46:39,660
Pero ¿tú qué coño haces?
552
00:46:40,780 --> 00:46:42,460
-¡Ah...!
553
00:46:58,540 --> 00:47:00,980
Da la orden, Julián.
-No.
554
00:47:03,900 --> 00:47:05,740
(GRITA)
555
00:47:06,540 --> 00:47:10,940
-¿Has tenido bastante?
Nos largamos, coño.
556
00:47:15,980 --> 00:47:17,660
(GRITA) -¡Aaaaaah!
557
00:47:23,860 --> 00:47:25,260
-¡Capitán!
558
00:47:26,420 --> 00:47:28,420
Capitán, pare.
559
00:47:31,860 --> 00:47:33,660
-Papi.
560
00:47:38,060 --> 00:47:39,500
-Soltadme.
561
00:47:39,540 --> 00:47:41,140
Que me soltéis.
562
00:47:43,740 --> 00:47:46,820
-El hombre del cielo
quiere hablar contigo.
563
00:48:05,300 --> 00:48:07,300
-Diga, comandante.
564
00:48:07,340 --> 00:48:10,180
-Capitán, vamos a introducirnos
en la nave.
565
00:48:10,220 --> 00:48:13,300
Nos desacoplaremos de la estación
en 9 minutos.
566
00:48:13,340 --> 00:48:16,500
En 33 minutos atravesaremos
la atmósfera.
567
00:48:18,620 --> 00:48:22,500
En 45 minutos amerizaremos
cerca de su posición.
568
00:48:22,540 --> 00:48:25,180
-Allí estaremos, comandante.
569
00:48:27,340 --> 00:48:30,540
-Capitán, gracias.
570
00:48:32,540 --> 00:48:36,180
El ciclón es más poderoso
de lo que parecía.
571
00:48:36,220 --> 00:48:41,100
Más de 600 km de masa tormentosa
y creciendo.
572
00:48:43,060 --> 00:48:46,100
Vamos a pasarlo mal un buen rato.
573
00:48:46,140 --> 00:48:49,020
-No será la primera vez
que lo pasemos mal.
574
00:48:49,060 --> 00:48:51,060
Buen vuelo, comandante.
575
00:49:16,740 --> 00:49:18,580
Pon a salvo al Estrella.
576
00:49:21,620 --> 00:49:23,140
Voy a operarme.
577
00:49:23,180 --> 00:49:25,620
Intenta que no nos movamos mucho,
578
00:49:25,660 --> 00:49:29,140
no quiero que la doctora
corte el apéndice que no debe.
579
00:49:32,020 --> 00:49:36,860
-Ricardo, estamos haciendo
lo correcto.
580
00:49:39,700 --> 00:49:41,420
Son ellos o nosotros.
581
00:49:41,460 --> 00:49:46,700
-Lo sé. Siempre es así,
o unos u otros.
582
00:50:12,580 --> 00:50:16,380
-¿Qué crees que estás haciendo?
-Pues lo mismo que tú.
583
00:50:16,420 --> 00:50:19,340
Me voy a poner a limpiar
como un gilipollas...
584
00:50:19,380 --> 00:50:23,220
...en medio de una tormenta.
-Ya, pero es que este es mi turno.
585
00:50:23,260 --> 00:50:26,140
-Y el mío.
-Eso es mentira, es el de Piti.
586
00:50:26,180 --> 00:50:29,340
-Ya, pero Piti se ha mareado
y no puede limpiar...
587
00:50:29,380 --> 00:50:31,380
...y vomitar a la vez.
588
00:50:53,780 --> 00:50:57,100
¿Qué ha pasado?
¿Qué ha cambiado, Ainhoa?
589
00:50:57,140 --> 00:51:01,340
Cuéntamelo, por Dios.
Cuéntamelo. Eh.
590
00:51:11,860 --> 00:51:14,700
¿Es por algo que he hecho, Ainhoa?
591
00:51:16,780 --> 00:51:20,020
Sé que a veces puedo ser
un gilipollas, lo sé;
592
00:51:21,340 --> 00:51:26,700
pero cambiaré. Dime qué pasa.
Cuéntamelo.
593
00:51:26,740 --> 00:51:29,300
Te juro que voy a cambiar, Ainhoa.
594
00:51:29,340 --> 00:51:31,300
Dímelo.
595
00:51:39,260 --> 00:51:41,820
-Puedes obligarme
a limpiar contigo,
596
00:51:41,860 --> 00:51:44,980
pero no a que hable contigo.
597
00:52:00,540 --> 00:52:02,100
(Puerta)
598
00:52:04,020 --> 00:52:05,340
-Adelante.
599
00:52:12,140 --> 00:52:15,220
-Tengo la tercera pregunta.
-¿Está seguro?
600
00:52:16,540 --> 00:52:18,340
Es su último cartucho.
601
00:52:20,180 --> 00:52:23,980
-Si me enfrentara a ti,
si pusiera en riesgo tus planes,
602
00:52:25,340 --> 00:52:26,940
¿me matarías?
603
00:52:32,220 --> 00:52:34,700
-No lo dudaría un segundo.
604
00:52:35,700 --> 00:52:39,260
De donde vengo yo,
la traición se paga con muerte.
605
00:53:02,140 --> 00:53:05,300
(Voces en inglés)
606
00:53:19,900 --> 00:53:23,220
-¿Qué coño hacéis,
que no están izadas las cangrejas?
607
00:53:23,260 --> 00:53:26,020
¡Quiero todo el trapo desplegado,
por favor!
608
00:53:27,060 --> 00:53:30,380
-¿Dónde está Ricardo?
Tengo que operarle de urgencia.
609
00:53:30,420 --> 00:53:33,820
-Me dijo que iba a la enfermería.
-Pues no ha ido.
610
00:53:33,860 --> 00:53:35,820
Llámelo por megafonía.
611
00:53:35,860 --> 00:53:39,940
En cualquier momento,
se le puede perforar el intestino.
612
00:53:39,980 --> 00:53:41,700
-Ricardo, ¿me escuchas?
613
00:53:44,700 --> 00:53:46,300
(Pitido)
614
00:53:46,340 --> 00:53:47,860
No es posible.
615
00:53:52,380 --> 00:53:55,020
La madre que...
-¿Qué pasa?
616
00:53:55,060 --> 00:53:57,140
-¡Ricardo! Ricardo, ¿me oyes?
617
00:54:01,900 --> 00:54:04,140
-¿Dónde va?
-Fuera.
618
00:54:16,620 --> 00:54:19,540
¡De perra! ¡Hijo de perra!
619
00:54:23,740 --> 00:54:25,860
-¿Es Ricardo?
-Sí.
620
00:54:25,900 --> 00:54:29,380
-¿Qué pretende?
-Rescatar a los astronautas solo.
621
00:54:31,540 --> 00:54:33,980
-Sujétame.
-Creo que deberíamos estar...
622
00:54:34,020 --> 00:54:36,780
...en los camarotes.
-Que no, hombre, que no.
623
00:54:38,540 --> 00:54:40,620
-Estela.
624
00:54:40,660 --> 00:54:45,060
Bueno, que sí. Que sí.
Que le voy a decir que sí.
625
00:54:45,100 --> 00:54:48,420
A Piti. Que le quiero,
que quiero estar con él.
626
00:54:48,460 --> 00:54:51,100
(RECUERDA)
"Con Vilma, tómatelo con calma.
627
00:54:51,140 --> 00:54:53,660
Si la agobias, sale corriendo."
628
00:54:54,700 --> 00:54:58,100
-Pues gira 70, marinera.
Lo tienes a babor.
629
00:55:00,100 --> 00:55:05,540
-Piti, que... lo he pensado ya...
630
00:55:05,580 --> 00:55:09,180
...y ya tengo una respuesta.
-Vilma, déjalo.
631
00:55:09,220 --> 00:55:14,100
No me hagas caso,
que se me fue la pinza.
632
00:55:14,140 --> 00:55:16,820
Ya sabes cómo es esto
del fin del mundo,
633
00:55:16,860 --> 00:55:21,940
todo se magnifica.
Y yo me magnifiqué y me confundí.
634
00:55:34,980 --> 00:55:39,020
Tú y yo somos amigos, Vilma.
635
00:55:39,060 --> 00:55:42,980
Qué voy a estar yo enamorado de ti,
es absurdo.
636
00:55:43,980 --> 00:55:47,460
Siento haberte puesto
en este brete.
637
00:55:47,500 --> 00:55:50,500
Pero ya está.
Borrón, cuenta nueva...
638
00:55:51,740 --> 00:55:53,820
...y empezamos de cero.
639
00:56:22,340 --> 00:56:26,500
Mira, si me apañas
una cita con Estela,
640
00:56:26,540 --> 00:56:29,020
a ver si se vuelve
a encender la llama,
641
00:56:29,060 --> 00:56:32,340
le puedes poner mi nombre
a tu bebé, por ejemplo.
642
00:56:45,140 --> 00:56:47,100
-¡Ricardo, contesta!
643
00:56:48,700 --> 00:56:54,220
¡Ricardo, cojones! ¡Contesta!
¡Te estoy viendo en la neumática!
644
00:56:54,260 --> 00:56:59,700
¡Date la vuelta cagando leches!
¡Que te des la vuelta, copón!
645
00:56:59,740 --> 00:57:03,860
¡Tienes el tifón soplándote
el cogote! ¿No te das cuenta?
646
00:57:03,900 --> 00:57:07,300
¡Al primer golpe de mar,
te vas a ir a tomar por culo!
647
00:57:09,300 --> 00:57:14,540
Ricardo, por tu madre. ¡No estás
en condiciones de salvar a nadie!
648
00:57:14,580 --> 00:57:18,820
¡Te tienes que operar, qué coño!
649
00:57:18,860 --> 00:57:22,180
¡Te vas a desmayar antes
de que esa gente caiga al mar!
650
00:57:22,220 --> 00:57:25,860
¡Ricardo, por la virgen santa!
¡Contesta!
651
00:57:48,140 --> 00:57:50,780
¡Contéstame!
652
00:57:50,820 --> 00:57:53,220
¡Que me contestes, joder!
653
00:57:59,900 --> 00:58:01,460
Ricardo, escucha.
654
00:58:04,020 --> 00:58:05,420
Tengo cáncer.
655
00:58:37,100 --> 00:58:38,460
-Suéltame.
656
00:58:44,340 --> 00:58:48,340
-¿Qué mierda me estás diciendo?
-De próstata.
657
00:58:48,380 --> 00:58:51,540
Me lo ha diagnosticado Julia.
Tengo unos marcadores...
658
00:58:51,580 --> 00:58:55,420
...de no sé qué leche.
En tierra podría tratarme,
659
00:58:55,460 --> 00:58:57,220
en el barco, poca cosa.
660
00:59:03,820 --> 00:59:06,300
-Si ahora mismo
nos tragara una ola,
661
00:59:13,060 --> 00:59:15,020
¿esto es todo lo que querría?
662
00:59:18,700 --> 00:59:20,260
¿Solo esto?
663
00:59:24,140 --> 00:59:27,380
-¿Estás seguro de eso, Julián?
-Me temo que sí.
664
00:59:27,420 --> 00:59:29,980
Por eso necesito
que no te suicides.
665
00:59:30,020 --> 00:59:34,220
Por favor.
Yo no voy a estar aquí siempre,
666
00:59:34,260 --> 00:59:37,620
pero la gente que quiero
con toda mi alma, sí.
667
00:59:37,660 --> 00:59:43,020
Ulises, Salomé. Y tú vas a tener
que cuidar de ellos, amigo.
668
01:00:02,060 --> 01:00:03,620
-No te quiero.
669
01:00:12,420 --> 01:00:17,820
-Julián. Julián, lo siento mucho.
-Ricardo, no lo sientas tanto.
670
01:00:17,860 --> 01:00:20,580
Deja de remar, que voy a buscarte.
Qué coño.
671
01:00:41,820 --> 01:00:45,780
-Y si esos astronautas
son tan importantes para ti,
672
01:00:45,820 --> 01:00:47,900
iremos a buscarles,
673
01:00:47,940 --> 01:00:52,140
y a ver si con un poco de suerte
se manejan jugando al mus.
674
01:01:15,420 --> 01:01:17,540
-¡No, no!
675
01:01:17,580 --> 01:01:20,940
-Está a más de 40 de fiebre,
tengo que operarle ya.
676
01:01:20,980 --> 01:01:24,540
-Los astronautas han caído
a más de seis millas de aquí.
677
01:01:24,580 --> 01:01:28,020
-Y la mar los aleja.
Necesitamos propulsión para llegar.
678
01:01:28,060 --> 01:01:31,180
¿Qué coño hacemos?
(WALKIE) -"Primer oficial,
679
01:01:31,220 --> 01:01:33,820
los perdemos.
¿Arriamos más la mayor?".
680
01:01:33,860 --> 01:01:37,780
-No, o el viento romperá las velas.
Hay que arriarlas todas.
681
01:01:37,820 --> 01:01:41,620
-Arríen todo el trapo y no pierdan
contacto visual con la nave.
682
01:01:41,660 --> 01:01:44,020
-Sin combustible
no los rescataremos.
683
01:01:44,060 --> 01:01:46,340
-Se nos va.
Tenemos que hacer algo.
684
01:01:46,380 --> 01:01:50,580
-¡Espera! Mire, mire...
685
01:01:50,620 --> 01:01:53,420
Remos.
686
01:01:53,460 --> 01:01:55,740
Tenemos que construir remos.
687
01:01:55,780 --> 01:01:58,740
Monte una estructura elevada
en el comedor,
688
01:01:58,780 --> 01:02:02,140
y pon remeros usando los ojos
de buey como escotillas.
689
01:02:02,180 --> 01:02:05,460
-Como en los dibujos
de "Vicky el vikingo".
690
01:02:05,500 --> 01:02:07,300
-¡Es una locura!
691
01:02:07,340 --> 01:02:10,460
-Puede funcionar.
Necesitamos tablones del suelo,
692
01:02:10,500 --> 01:02:14,780
cajones de madera... lo que sea,
literas. Tenemos solo diez minutos.
693
01:02:14,820 --> 01:02:18,740
Ricardo, vamos a construir
esos remos, cojones.
694
01:02:18,780 --> 01:02:23,740
Yo me encargo. Y a ti te quiero ver
después, amigo, no me jodas.
695
01:02:23,780 --> 01:02:27,580
Acompáñale a la enfermería.
-Ricardo, hay que operar. Vamos.
696
01:02:27,620 --> 01:02:30,700
¡A la enfermería!
-¡Ustedes, vengan conmigo!
697
01:02:30,740 --> 01:02:33,300
¡Tenemos un trabajo que hacer!
698
01:02:35,580 --> 01:02:38,460
-¡Venga, venga!
-Jugaremos a "dónde está".
699
01:02:38,500 --> 01:02:39,940
-Vamos.
700
01:02:47,900 --> 01:02:49,740
-Vamos, vamos.
701
01:02:49,780 --> 01:02:52,740
¡Vamos, vamos!
-¿Qué pasa?
702
01:02:52,780 --> 01:02:56,980
-Toma.
-Vamos, chicos.
703
01:02:57,020 --> 01:02:59,580
-Cuidado.
704
01:02:59,620 --> 01:03:03,260
-Lo primero de todo: haced asientos
para cada ojo de buey.
705
01:03:03,300 --> 01:03:07,180
Primero usamos las mesas,
luego las travesáis, ¿de acuerdo?
706
01:03:07,220 --> 01:03:09,020
¡Vamos, vamos, coño!
707
01:03:09,060 --> 01:03:10,660
-¡Vamos, vamos!
708
01:03:22,140 --> 01:03:24,860
-¡Vamos, vamos, vamos!
709
01:03:35,860 --> 01:03:38,300
-¿Estáis bien, chicos?
-Aquí.
710
01:03:40,900 --> 01:03:44,420
-Haremos un asiento allí.
Otro allí también.
711
01:03:44,460 --> 01:03:47,700
Bien, sin atropellarse.
Eso es, con orden.
712
01:03:47,740 --> 01:03:49,660
-¡Vamos, vamos, vamos!
713
01:03:49,700 --> 01:03:52,620
-¡Venga, vamos!
714
01:04:07,380 --> 01:04:09,620
-Julia, ¿qué tal?
715
01:04:09,660 --> 01:04:11,220
-Bien.
716
01:04:19,300 --> 01:04:21,180
-¿Qué es eso?
-Ricardo.
717
01:04:21,220 --> 01:04:25,260
-Anestesia. Le voy a sedar.
-No. Anestesia local.
718
01:04:25,300 --> 01:04:28,540
-No puedo extirparle el apéndice
sin anestesia local.
719
01:04:28,580 --> 01:04:32,060
-¡Sí puede! Tengo que realizar
un rescate. El walkie.
720
01:04:35,540 --> 01:04:39,620
-Salomé, no lo voy a hacer
con anestesia local.
721
01:04:39,660 --> 01:04:43,340
-Atención, que pongan almohadas
en los ojos de buey para...
722
01:04:43,380 --> 01:04:46,860
...que apoyen bien los remos,
y que forren con trapos...
723
01:04:46,900 --> 01:04:49,940
...o lo que sea los mangos.
-¡A la orden, amigo!
724
01:04:49,980 --> 01:04:53,980
¡Vamos a ver, usamos las almohadas
para proteger los ojos de buey!
725
01:04:54,020 --> 01:04:57,620
¡Los mangos de los remos
los quiero cubiertos con trapos!
726
01:04:57,660 --> 01:05:00,060
¡No quiero que se hagan daño!
727
01:05:00,100 --> 01:05:03,500
¡Las protecciones de los ojos
de buey que no se meneen!
728
01:05:03,540 --> 01:05:06,020
¡Muy bien,
lo están haciendo muy bien!
729
01:05:06,060 --> 01:05:08,060
¡Cinco minutitos más y listo!
730
01:05:08,100 --> 01:05:10,940
-Voy a operarle dando órdenes
por el walkie!
731
01:05:10,980 --> 01:05:14,140
-Sí, sin agobios,
como si estuvieras en postura.
732
01:05:14,180 --> 01:05:17,140
Sí, lo vas a hacer.
-Salomé, no puedo.
733
01:05:17,180 --> 01:05:20,660
No puedo.
-Mírame a la cara.
734
01:05:20,700 --> 01:05:24,300
Sí que puedes porque confiamos
en ti, y sabes hacerlo;
735
01:05:24,340 --> 01:05:27,020
él y yo, y lo vas a hacer.
736
01:05:28,540 --> 01:05:31,700
(Gritos)
737
01:05:31,740 --> 01:05:35,020
-¡No pasa nada! ¡Seguimos!
738
01:05:37,340 --> 01:05:39,020
-Vale, venga.
739
01:05:39,060 --> 01:05:42,100
-Venga. Venga, cariño.
740
01:05:58,860 --> 01:06:01,060
-¡Ah!
741
01:06:01,100 --> 01:06:03,980
¡Ah, Dios!
742
01:06:08,460 --> 01:06:10,700
-¡Socorro!
743
01:06:10,740 --> 01:06:13,100
(Ruido)
¡Ah!
744
01:06:13,140 --> 01:06:15,500
¡Socorro!
745
01:06:24,140 --> 01:06:26,660
¿Quién eres? Suéltame.
746
01:06:26,700 --> 01:06:29,580
¿Qué quieres? ¡Suéltame! Suéltame.
747
01:06:42,740 --> 01:06:46,580
-Vale, vamos a dejarlo al suelo.
-Vale, poco a poco, ¿eh?
748
01:06:48,580 --> 01:06:53,060
-Con cuidado, ¿vale?
-¡Vamos, esos remos al agua!
749
01:07:05,740 --> 01:07:09,660
-Tranquilo. Respira hondo.
750
01:07:11,820 --> 01:07:15,740
Vale, y ahora,
dime si notas algo, ¿sí?
751
01:07:18,500 --> 01:07:20,020
¿Notas algo?
752
01:07:21,820 --> 01:07:23,540
¿Y ahora?
-No.
753
01:07:25,300 --> 01:07:26,900
-Voy.
754
01:07:26,940 --> 01:07:29,340
(WALKIE) -"Ricardo".
755
01:07:29,380 --> 01:07:31,900
-¡El walkie, rápido!
756
01:07:31,940 --> 01:07:35,580
-Ricardo, tranquilo.
-Te escucho.
757
01:07:35,620 --> 01:07:39,260
-Tenemos todo el tinglado
montado en el comedor.
758
01:07:39,300 --> 01:07:43,060
La nave está a 7,5 millas,
y estamos listos para remar.
759
01:07:52,020 --> 01:07:55,060
¿Les damos la orden, capitán?
760
01:07:56,340 --> 01:07:58,340
-¡Remen!
761
01:07:58,380 --> 01:08:00,900
-¡Burbuja, diríjame esta orquesta!
762
01:08:00,940 --> 01:08:04,220
-Vale. ¡Preparados...!
763
01:08:04,260 --> 01:08:06,620
¡Y... uno!
764
01:08:12,420 --> 01:08:14,340
¡Y... dos!
765
01:08:20,260 --> 01:08:22,220
¡Y... y... tres!
766
01:08:26,380 --> 01:08:29,220
(GRITAN)
767
01:08:31,980 --> 01:08:35,580
-¿Qué haces?
¿Estás loco? Suéltame. Suéltame.
768
01:08:35,620 --> 01:08:40,660
-En cuestión de minutos mi vida
se irá a tomar por culo, Ainhoa;
769
01:08:44,740 --> 01:08:48,860
así que, sí, estoy loco.
770
01:09:01,460 --> 01:09:03,500
(GRITAN)
771
01:09:03,540 --> 01:09:05,340
-Venga.
772
01:09:05,380 --> 01:09:07,180
Seguimos.
773
01:09:07,220 --> 01:09:08,860
-¡Seguid!
774
01:09:08,900 --> 01:09:11,140
-¡Venga!
(GRITAN)
775
01:09:14,140 --> 01:09:16,660
¡Uno!
776
01:09:20,500 --> 01:09:23,460
-Sin miedo, doctora.
Confío en usted.
777
01:09:31,780 --> 01:09:33,900
¡Ah!
778
01:09:33,940 --> 01:09:37,540
-Ayúdame a ponerle los separadores.
Están ahí, cógelos.
779
01:09:39,340 --> 01:09:41,700
(GRITAN)
780
01:09:41,740 --> 01:09:43,540
-¡Uno!
781
01:09:43,580 --> 01:09:46,780
(GRITAN)
782
01:09:50,780 --> 01:09:52,580
-¡Ah!
783
01:09:52,620 --> 01:09:54,460
¿Estás bien?
784
01:09:57,700 --> 01:09:59,820
No lo encuentro.
-Por favor.
785
01:09:59,860 --> 01:10:01,540
-Espera.
786
01:10:06,260 --> 01:10:07,660
No lo encuentro.
787
01:10:07,700 --> 01:10:11,180
Salomé, tráeme el libro, por favor,
necesito verlo.
788
01:10:11,220 --> 01:10:13,420
-¡Ah!
789
01:10:24,020 --> 01:10:26,820
-¿Qué haces? Tengo que salir.
790
01:10:37,300 --> 01:10:39,140
(GRITAN)
791
01:10:39,180 --> 01:10:41,420
-¡Diez!
792
01:10:41,460 --> 01:10:44,100
-¡Muchachos!
-¡Uno!
793
01:10:44,140 --> 01:10:47,060
-¡Os recuerdo
que no somos bailarinas,
794
01:10:47,100 --> 01:10:49,140
somos marineros!
795
01:10:52,900 --> 01:10:55,380
-Sí, creo que lo tengo.
-¿Sí?
796
01:10:55,420 --> 01:10:57,260
(Quejidos)
797
01:11:00,100 --> 01:11:04,420
-Salomé, el aspirador.
Necesitamos más succión. Rápido.
798
01:11:04,460 --> 01:11:06,500
Rápido, ponlo.
799
01:11:12,140 --> 01:11:14,180
-Estoy roto, Ainhoa.
800
01:11:17,220 --> 01:11:20,420
Dices que no me quieres
y no lo entiendo.
801
01:11:21,980 --> 01:11:25,540
Haz que lo entienda.
-Déjame salir.
802
01:11:25,580 --> 01:11:28,660
-Convénceme de que de verdad
no me quieres.
803
01:11:29,060 --> 01:11:32,940
Te juro que desapareceré de tu vida
para siempre, te lo juro.
804
01:11:36,500 --> 01:11:39,220
-Salomé, está perdiendo
mucha sangre. Gasas.
805
01:11:39,260 --> 01:11:40,940
Empapa las gasas.
806
01:11:40,980 --> 01:11:42,940
-De la Cuadra.
-¡Capitán!
807
01:11:42,980 --> 01:11:45,100
-Ricardo, por favor.
-Situación.
808
01:11:45,140 --> 01:11:46,620
-Voy.
809
01:11:47,700 --> 01:11:50,460
-¡Tres!
(GRITAN)
810
01:11:50,500 --> 01:11:52,900
-¡Otra vez!
811
01:11:52,940 --> 01:11:55,020
¡Uno!
812
01:11:58,660 --> 01:12:02,660
-Ricardo, objetivo a cinco millas,
cinco millas.
813
01:12:02,700 --> 01:12:06,580
Joder, tenemos el ciclón
encima de nuestras cabezas.
814
01:12:08,860 --> 01:12:12,580
En la vida he visto nada igual.
La mar nos entra por babor,
815
01:12:12,620 --> 01:12:14,980
tenemos que compensar la remada.
816
01:12:15,020 --> 01:12:17,860
-Ayúdate con el timón
para compensar...
817
01:12:17,900 --> 01:12:21,860
...y procura que la mar
no nos entre... por la banda.
818
01:12:26,300 --> 01:12:28,180
-Me equivoqué.
819
01:12:28,780 --> 01:12:31,660
Creía que eras tú,
pero me equivoqué.
820
01:12:33,700 --> 01:12:35,980
Fuiste un capricho,
821
01:12:36,020 --> 01:12:38,420
una tontería.
822
01:12:43,860 --> 01:12:46,860
Y pensé que podría quererte,
pero no pude.
823
01:12:50,740 --> 01:12:52,900
-No me convences.
824
01:13:01,660 --> 01:13:04,260
-Si dices que me quieres,
825
01:13:07,260 --> 01:13:10,260
déjame en paz, te lo suplico.
826
01:13:10,300 --> 01:13:13,660
Déjame en paz para siempre,
por favor.
827
01:13:17,860 --> 01:13:23,580
-De acuerdo. Me alejaré de ti,
pero antes voy a besarte.
828
01:13:25,620 --> 01:13:28,380
Los besos no engañan, Ainhoa.
829
01:13:29,780 --> 01:13:32,420
Solo es eso, un beso, nada más.
830
01:13:38,580 --> 01:13:40,060
-¡Voy!
831
01:13:40,100 --> 01:13:43,820
-¡Chicos, uno!
(GRITAN)
832
01:13:43,860 --> 01:13:48,060
-Nos estamos escornado.
Solo estribor. Burbuja, ¿me oyes?
833
01:13:48,100 --> 01:13:51,140
-Solo estribor. Vosotros, no.
834
01:13:51,180 --> 01:13:54,020
Preparados... ¡Vamos!
835
01:13:54,060 --> 01:13:57,060
¡Uno!
(GRITAN)
836
01:13:58,220 --> 01:14:00,420
¡Dos!
837
01:14:00,460 --> 01:14:03,140
-Voy a seccionar el apéndice.
838
01:14:03,180 --> 01:14:07,180
-Vale.
-Necesito que lo pinces aquí, así,
839
01:14:07,220 --> 01:14:10,260
y no lo sueltes por nada del mundo.
-Bien.
840
01:14:10,300 --> 01:14:12,060
(GRITAN)
841
01:14:14,660 --> 01:14:17,220
-¡Vilma!
-Vilma, ¿estás bien?
842
01:14:17,260 --> 01:14:19,860
-Sí.
-¡Venga! ¡Vamos!
843
01:14:19,900 --> 01:14:23,380
¡Uno!
(GRITAN)
844
01:14:23,420 --> 01:14:25,340
Y...
845
01:14:26,020 --> 01:14:28,180
-Ricardo. ¿Ricardo?
846
01:14:28,220 --> 01:14:33,060
-Ricardo, estamos a dos millas.
-Que sigan remando.
847
01:14:33,100 --> 01:14:35,780
-Ya habéis oído al capitán.
848
01:14:35,820 --> 01:14:39,660
Seguid remando,
por vuestra vida, joder.
849
01:14:39,700 --> 01:14:41,980
¡Seguid remando, vamos!
850
01:14:42,780 --> 01:14:45,380
-No te acerques. ¡Quieto!
851
01:14:46,620 --> 01:14:50,020
-Estamos a cinco esloras,
un esfuerzo más, chicos.
852
01:14:56,460 --> 01:14:58,260
-Ya está.
-Ya está.
853
01:14:58,300 --> 01:15:00,780
-Está perdiendo mucha sangre.
854
01:15:07,020 --> 01:15:10,260
-¡Cuatro esloras! ¡Eso es! ¡Eso es!
855
01:15:10,300 --> 01:15:13,820
Unas cuantas remadas más
y los tenemos. ¡Eso es!
856
01:15:18,100 --> 01:15:19,540
-¡Eh!
857
01:15:22,660 --> 01:15:25,060
(Pitidos)
858
01:15:25,100 --> 01:15:26,900
-¿Ricardo?
859
01:15:28,380 --> 01:15:30,780
-¡Dos esloras! ¡Eso es!
860
01:15:34,100 --> 01:15:36,900
-¡Ricardo!
-Vas ayudarme a poner una vía.
861
01:15:36,940 --> 01:15:39,300
Vamos a hacer una transfusión.
-¿Tú?
862
01:15:39,340 --> 01:15:43,220
-Sí, soy donante universal.
Allí, donde las jeringuillas.
863
01:15:43,260 --> 01:15:45,660
-¡Una eslora! ¡Ya casi estamos!
864
01:15:45,700 --> 01:15:48,300
-Presiónale la herida.
-¿Con las dos manos?
865
01:15:48,340 --> 01:15:51,740
-Sí, presiónale. Fuerte.
-Corre, cariño, corre.
866
01:15:51,780 --> 01:15:53,740
Ricardo, por favor.
867
01:15:59,780 --> 01:16:01,780
-¡Y otra más!
868
01:16:09,940 --> 01:16:11,820
Y otra más.
869
01:16:29,780 --> 01:16:33,420
Y otra más.
Hasta que el capitán diga algo.
870
01:16:33,460 --> 01:16:37,820
-Paren. Paren de remar.
Hemos llegado, los tenemos ahí.
871
01:16:39,260 --> 01:16:41,100
Buen trabajo.
872
01:17:13,100 --> 01:17:14,820
-¿Te acuerdas?
873
01:17:18,220 --> 01:17:20,660
Como nuestra primera cita, ¿eh?
874
01:17:29,380 --> 01:17:33,100
-Se acabó el espectáculo.
Nos preparamos para izar la nave,
875
01:17:33,140 --> 01:17:35,260
¿de acuerdo?
-Vale. Vamos, José.
876
01:17:35,300 --> 01:17:37,820
-Con cuidadito,
pero también con brillo.
877
01:17:41,780 --> 01:17:43,860
-¿Ya está?
878
01:17:43,900 --> 01:17:49,500
¿Ya hemos salido del ciclón?
(TARTAMUDEA) -No, es el ojo.
879
01:17:49,540 --> 01:17:53,700
Estamos en medio
del ojo del ciclón.
880
01:17:53,740 --> 01:17:57,780
Por eso no llueve.
881
01:17:59,940 --> 01:18:03,860
¿A que es bonito?
882
01:18:14,340 --> 01:18:16,300
-Ya está.
883
01:18:17,900 --> 01:18:20,220
Ah, perdone.
884
01:18:20,260 --> 01:18:23,020
-Está usted perdonada.
885
01:18:23,060 --> 01:18:27,300
Y no tiene nada que ver
con que me acabe de salvar la vida.
886
01:18:30,420 --> 01:18:33,620
No es momento para las disculpas,
887
01:18:33,660 --> 01:18:38,140
pero siento haber dudado
de usted...
888
01:18:38,180 --> 01:18:41,980
...y haberla llamado mentirosa.
889
01:18:42,020 --> 01:18:46,780
-Eso es porque le he dado
mi sangre.
890
01:18:50,500 --> 01:18:53,100
-Sangre con un poquito de alegría.
891
01:18:54,740 --> 01:18:58,740
Si te para la Guardia Civil,
rompes el alcoholímetro.
892
01:18:58,780 --> 01:19:04,020
-¿Me ha operado borracha?
-No, la borrachera...
893
01:19:04,060 --> 01:19:06,740
...se me pasó de golpe, créame.
894
01:19:06,780 --> 01:19:11,780
-Bueno, la verdad es que yo también
me he pasado todo el día drogado.
895
01:19:15,700 --> 01:19:19,260
-No te acerques, por favor.
896
01:19:20,100 --> 01:19:23,180
¡Para! ¡No te acerques!
897
01:19:24,780 --> 01:19:27,940
-Vas a tener que disparar.
898
01:19:51,700 --> 01:19:55,620
(LLORA) -No te acerques, por favor.
Te lo pido por favor.
899
01:19:55,660 --> 01:19:58,540
No te acerques.
-Disparar ese arpón...
900
01:19:58,580 --> 01:20:02,660
...es la única manera que tienes
de que crea que no me quieres,
901
01:20:02,700 --> 01:20:04,380
Ainhoa.
902
01:20:04,420 --> 01:20:07,620
-Bajadlo con cuidado.
903
01:20:16,140 --> 01:20:17,780
-¡Ah!
904
01:20:47,540 --> 01:20:50,020
-¡Un poco más!
905
01:20:52,020 --> 01:20:55,020
¡Vale, vale!
906
01:21:09,220 --> 01:21:11,300
-Ricardo, la tenemos.
907
01:21:12,900 --> 01:21:16,540
-Saca a esos hombres
ahora mismo de ahí.
908
01:21:16,580 --> 01:21:18,860
-Chicos, abrid vosotros
la escotilla.
909
01:21:18,900 --> 01:21:20,060
-Vamos.
910
01:21:30,260 --> 01:21:33,780
(LLORA)
911
01:21:43,420 --> 01:21:47,300
-¿Qué?
-No hay nadie.
912
01:21:47,340 --> 01:21:50,060
Aquí no hay nadie, oficial.
913
01:21:53,900 --> 01:21:58,220
-Ricardo, la nave está vacía.
914
01:21:58,860 --> 01:22:03,820
No están. Los astronautas no están.
915
01:22:12,140 --> 01:22:15,900
(LLORA)
916
01:22:23,660 --> 01:22:27,140
(TODOS) -¡Aquí! ¡Aquí!
917
01:22:27,180 --> 01:22:29,340
-¡Por favor!
918
01:22:29,380 --> 01:22:32,260
-Hemos visto morir
a cientos de personas.
919
01:22:32,300 --> 01:22:36,260
-Está diciendo que está dispuesto
a dejar morir a esa gente...
920
01:22:36,300 --> 01:22:39,740
...a 20 metros de su barco.
-Es que ellos también son...
921
01:22:39,780 --> 01:22:42,700
...supervivientes, capitán,
igual que nosotros.
922
01:22:42,740 --> 01:22:44,300
-¡Son algas!
923
01:22:44,340 --> 01:22:46,500
(Ruido)
-¡Ahora!
924
01:22:46,540 --> 01:22:48,780
¡Ah!
925
01:22:48,820 --> 01:22:51,540
(GRITA) -¿Con quién hablaba?
926
01:22:51,580 --> 01:22:55,100
-Algo está pasando en el barco,
pero no sabemos lo que es.
927
01:22:55,140 --> 01:22:57,580
-Haré lo que tú quieras.
-¿Estás segura?
928
01:22:57,620 --> 01:22:59,460
-Sí, por favor. Lo juro.
929
01:22:59,500 --> 01:23:03,540
-¡Es una epidemia! ¡Vamos a morir!
-Es importante que no se extienda.
930
01:23:03,580 --> 01:23:05,700
-Se está propagando por el barco.
931
01:23:05,740 --> 01:23:08,940
-Podrían tener ántrax, varicela,
fiebre hemorrágica...
932
01:23:08,980 --> 01:23:11,420
La mayoría son
enfermedades mortales.
933
01:23:11,460 --> 01:23:13,180
-Están aquí.
-¡Vamos!
934
01:23:13,220 --> 01:23:15,620
¡Todo el mundo a los camarotes!
935
01:23:15,660 --> 01:23:19,420
-Gamboa, todavía no me explicó
cómo sobrevivió una semana...
936
01:23:19,460 --> 01:23:21,060
...a la deriva.
937
01:23:22,780 --> 01:23:27,100
-Eso es un transpondedor.
-No pensaba que supieras tanto.
938
01:23:27,140 --> 01:23:29,900
-No voy a permitir
que hagas daño a Burbuja.
939
01:23:29,940 --> 01:23:33,340
-Tiene más culpa de lo que pasó
que cualquiera.
940
01:23:33,380 --> 01:23:37,060
-Me duele mucho. Algo no va bien.
941
01:23:37,100 --> 01:23:38,940
-¡Ah!
942
01:23:38,980 --> 01:23:41,940
-Las consecuencias
de lo que has hecho...
943
01:23:41,980 --> 01:23:46,060
...están muy por encima de ti.
Están por encima de mí.
944
01:23:46,100 --> 01:23:50,460
Creí que no volverías a ser
un problema nunca más.
945
01:23:50,500 --> 01:23:54,780
-Ojalá fuera todo tan fácil
como dejarse llevar y bailar.
946
01:23:54,820 --> 01:23:57,700
-¿Vamos a bailar en el barco?
-Sí.
947
01:23:57,740 --> 01:24:00,420
-Ni se te ocurra quitarte
el mandil.
948
01:24:00,460 --> 01:24:03,060
Para mí estás siempre de domingo,
rubia.
949
01:24:03,100 --> 01:24:05,340
-Si pudiera moverme, te besaría.
950
01:24:05,380 --> 01:24:07,500
-Me he enamorado de usted.
951
01:24:32,580 --> 01:24:34,980
-Pon el culo en pompa.
(RÍE)
952
01:24:35,020 --> 01:24:37,220
-Mira que guapa.
953
01:24:40,700 --> 01:24:43,900
-Ricardo. Ri...
954
01:24:47,620 --> 01:24:50,260
-Ve preparándome
una buena penitencia,
955
01:24:50,300 --> 01:24:53,500
porque voy a pecar
por los cuatro costados.
956
01:24:53,540 --> 01:24:57,140
-Te odio y no hay nada
en este mundo que puedas hacer...
957
01:24:57,180 --> 01:24:59,100
...para que eso cambie.
958
01:24:59,140 --> 01:25:02,340
-¡Ah!
959
01:25:03,620 --> 01:25:06,180
-¡Ah!
960
01:25:23,300 --> 01:25:27,220
-Su pesadilla ha terminado.
Este barco es su nuevo hogar...
961
01:25:27,260 --> 01:25:31,700
...y todos nosotros su familia.
Bienvenidos al Estrella Polar.
962
01:25:31,740 --> 01:25:34,460
(Aplausos)
963
01:25:34,500 --> 01:25:37,580
-Tengo un mensaje para usted.
964
01:25:38,700 --> 01:25:40,780
De su mujer.
75026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.