All language subtitles for Ek.Hasina.Thi.2004.Dooble.Farsi.720p WEB HD.Bollywood1(00h00m00s-00h01m07s)-002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,191 --> 00:02:33,785 Sleep eludes me 2 00:02:58,218 --> 00:02:59,708 ''Today's paper, Miss Sarika.'' 3 00:03:06,226 --> 00:03:09,718 Mother..? l've just come. 4 00:03:11,231 --> 00:03:16,225 Who? Oh no! No way. Don't begin now. 5 00:03:17,237 --> 00:03:20,638 l can't come to Pune now. 6 00:03:21,241 --> 00:03:26,178 l'll call you at night. Okay. Bye. 7 00:03:34,187 --> 00:03:38,851 l'd gone to the washer man so l got your clothes too. 8 00:03:39,192 --> 00:03:41,592 - Why did you take the trouble? - lt's no trouble at all. 9 00:03:42,195 --> 00:03:46,188 - Count them. They're 8 - My hands..hold on. 10 00:03:50,203 --> 00:03:51,465 Your clothes.. 11 00:03:55,208 --> 00:03:58,609 - Meena has gone to her parental home. - So..? 12 00:03:59,212 --> 00:04:02,545 You were cooking. l've got a tiffin. 13 00:04:03,216 --> 00:04:04,774 We could eat together. 14 00:04:09,222 --> 00:04:13,215 ''- Don't be formal. - Mr. Kamdar, please leave.'' 15 00:04:13,627 --> 00:04:16,221 Or l'll have to tell your wife about this. 16 00:04:16,496 --> 00:04:18,896 - You misunderstand me. - Not one bit. 17 00:04:19,232 --> 00:04:22,565 Please go away and stop making excuses to come to my house daily. 18 00:04:48,194 --> 00:04:51,857 - Give me a minute. - You may take an hour. 19 00:05:04,210 --> 00:05:05,700 l don't mean this. 20 00:05:14,220 --> 00:05:15,710 What can l do for you? 21 00:05:17,223 --> 00:05:22,217 l need details of a flight to London via Frankfurt. 22 00:05:32,172 --> 00:05:33,764 Will you join me for lunch? 23 00:05:37,177 --> 00:05:40,578 ''Sorry, l don't go out for lunch with strangers.'' 24 00:05:42,182 --> 00:05:45,174 l am Karan Rathod and your name is Sarika Vartak. 25 00:05:47,187 --> 00:05:52,181 - We're no longer strangers. - Knowing names doesn't make us pals. 26 00:05:52,525 --> 00:05:55,187 But it's very important to know names to make friends. 27 00:06:09,209 --> 00:06:13,202 ''Fool, you turned him down! My God! He's so cute'' 28 00:06:13,713 --> 00:06:17,945 ''l'd have gone with him for lunch, breakfast and dinner if l were you.'' 29 00:06:30,163 --> 00:06:36,159 Are you following me? l thought you liked me.. 30 00:06:36,503 --> 00:06:38,664 So you followed me over here. 31 00:06:41,174 --> 00:06:42,573 l'm kidding. 32 00:07:02,195 --> 00:07:07,861 - We drink the same coffee. - Half of lndia does. 33 00:07:13,940 --> 00:07:15,202 Does half of lndia drink this coffee? 34 00:07:43,169 --> 00:07:47,162 - Are you okay? - l chased him because he was half my size. 35 00:07:48,174 --> 00:07:51,632 Yet such people could be carrying knives... 36 00:07:52,178 --> 00:07:53,668 So you think l'm a hero? 37 00:07:56,182 --> 00:07:59,515 l risked my life to get your purse. 38 00:08:00,186 --> 00:08:02,586 Nobody does that for a stranger. 39 00:08:04,524 --> 00:08:08,187 ''lf not lunch, will you have a cup of coffee with me? Here..?'' 40 00:08:18,204 --> 00:08:21,605 ''- what do you do? - A little everything, a little nothing.'' 41 00:08:22,208 --> 00:08:23,470 Meaning? 42 00:08:25,945 --> 00:08:27,207 Call you in an hour. 43 00:08:28,214 --> 00:08:30,614 ''Meaning stocks, shares, sensex'' 44 00:08:31,217 --> 00:08:33,617 My job is quite boring. Tell me about yourself. 45 00:08:34,220 --> 00:08:36,211 Do you like living alone? 46 00:08:38,224 --> 00:08:42,718 - How do you know l live alone? - 15 packets of noodles. 47 00:08:44,230 --> 00:08:46,892 Either you live alone or you have lots of kids. 48 00:08:50,637 --> 00:08:54,232 Lots of kids. Where do you stay? 49 00:08:54,507 --> 00:08:56,975 ln a suitcase. 50 00:08:58,244 --> 00:09:01,577 l often come to Bombay for work l live in a hotel. 51 00:09:03,850 --> 00:09:07,752 ''Mom is in Europe, Dad in USA. They're divorced.'' 52 00:09:11,257 --> 00:09:13,248 They're happy. So am l. 53 00:09:18,932 --> 00:09:20,263 ''Yes, tell me..'' 54 00:09:22,268 --> 00:09:23,530 When? 55 00:09:26,206 --> 00:09:29,937 - All well? - Somewhat and somewhat not well. 56 00:09:44,891 --> 00:09:49,385 - Then..? - Then what? He had his coffee and left. 57 00:09:50,230 --> 00:09:52,494 ''l too finished my coffee, caught a bus and went home.'' 58 00:09:53,233 --> 00:09:54,495 What..? 59 00:10:10,250 --> 00:10:13,242 You..? What're you doing here? 60 00:10:13,519 --> 00:10:14,918 Following you. 61 00:10:16,256 --> 00:10:20,659 Been waiting for 2 hours for you to come out so l can drop you home 62 00:10:22,262 --> 00:10:26,198 Don't tell me you believe that! l had work in the bank across. 63 00:10:26,466 --> 00:10:31,199 ''l saw you. Anyway, l'm going to Juhu. Shall l give you a lift?'' 64 00:10:45,885 --> 00:10:47,546 So you took my advice? 65 00:10:49,222 --> 00:10:51,213 - But... - Again. 66 00:10:56,229 --> 00:10:57,753 So you work in a travel agency. 67 00:11:01,234 --> 00:11:03,896 My travelling is only from home to office and back. 68 00:11:05,238 --> 00:11:06,830 And weekends at Pune. 69 00:11:10,243 --> 00:11:14,236 - What does your Dad do? - He was a mining engineer. 70 00:11:14,981 --> 00:11:16,243 Now he's retired. 71 00:11:27,193 --> 00:11:29,593 l'll have a cup of tea or coffee if you insist. 72 00:11:39,205 --> 00:11:40,866 Who is Vidyadhar Damle? 73 00:11:42,208 --> 00:11:45,200 He teaches drums in Africa. He's my landlord. 74 00:12:07,233 --> 00:12:11,226 - You really have many kids. - Can you find me? 75 00:12:15,241 --> 00:12:19,234 This..no this one.. 76 00:12:36,195 --> 00:12:38,686 ''Tea, coffee or cold drink What do you want?'' 77 00:12:40,199 --> 00:12:42,190 Actually l want to kiss you. 78 00:12:52,211 --> 00:12:54,679 You asked me what l wanted and l answered. 79 00:13:09,562 --> 00:13:11,223 Not because l said this... 80 00:13:13,232 --> 00:13:14,722 But because l made you angry. 81 00:13:37,190 --> 00:13:40,921 - What is wrong? - What? Nothing. 82 00:13:42,195 --> 00:13:44,186 - Don't want to eat lunch? - No. 83 00:13:54,207 --> 00:13:57,199 ''Miss Sarika, this is for you.'' 84 00:13:58,211 --> 00:14:01,977 ''Somebody left it at the door, l just..'' 85 00:14:04,217 --> 00:14:06,208 You must've read the note. 86 00:14:20,233 --> 00:14:21,723 l don't want to talk to you. 87 00:14:39,919 --> 00:14:41,181 Lock up.. 88 00:15:00,206 --> 00:15:04,199 - Where do you want to go? - l thought it's empty. 89 00:15:04,443 --> 00:15:08,607 - lt is. The meter is up - Fare is 2 bottles. 90 00:15:09,215 --> 00:15:11,706 Come on in. We'll drop you home. 91 00:15:13,219 --> 00:15:16,211 ''lf you won't sit in the cab, neither will we.'' 92 00:15:17,223 --> 00:15:19,885 - We'll walk with you. - Step by step. 93 00:15:20,626 --> 00:15:23,220 Sit in the taxi. We hailed it for you. 94 00:15:27,166 --> 00:15:31,660 - Get the cab.. - Who is he? Her Pop? - Let me see 95 00:15:39,178 --> 00:15:40,839 My arm!! 96 00:15:45,184 --> 00:15:47,516 Stop the cab!! 97 00:15:48,187 --> 00:15:52,180 He broke my arm! Wait for me! 98 00:15:54,193 --> 00:15:55,455 Come on. 99 00:15:57,196 --> 00:16:00,188 - For what? - For what?? 100 00:16:02,201 --> 00:16:05,534 - lf you hadn't come in time.. - They were hired hoods. 101 00:16:05,938 --> 00:16:07,200 They work in a beer bar. 102 00:16:11,210 --> 00:16:14,202 ''- What's your problem? - You have a problem, not me.'' 103 00:16:14,880 --> 00:16:16,472 You don't know what's true. 104 00:16:19,218 --> 00:16:22,210 l broke his arm. l'll have to pay an extra 10000 105 00:16:24,223 --> 00:16:27,158 - This is no joke. - You're joking. 106 00:16:27,827 --> 00:16:30,887 Alone on the road at midnight. What if something had happened.. 107 00:16:35,167 --> 00:16:37,158 Wear the seat belt. 108 00:16:50,916 --> 00:16:52,178 For you. 109 00:16:55,187 --> 00:16:56,848 Open it. 110 00:17:03,195 --> 00:17:05,186 - This is very.. - Expensive. l know. 111 00:17:08,868 --> 00:17:11,701 - l can't take this. - l'm not asking you to pay. 112 00:17:13,205 --> 00:17:16,538 l'm serious. l can't take it. 113 00:17:20,946 --> 00:17:22,937 l got you a gift. 114 00:17:23,482 --> 00:17:25,143 l should've got you a pen or some flowers. 115 00:17:26,152 --> 00:17:28,643 So you could keep them in the cupboard or notebook. 116 00:17:31,157 --> 00:17:32,818 But you can't accept a necklace. 117 00:17:34,160 --> 00:17:36,890 For me buying this is like buying a pen. 118 00:17:37,897 --> 00:17:40,161 l bought it for you. l didn't look at the cost. 119 00:17:41,167 --> 00:17:42,828 l liked it so l bought it 120 00:18:12,865 --> 00:18:14,196 Shall l put it round? 121 00:19:01,247 --> 00:19:03,738 ''No, mother. The holiday season is on.'' 122 00:19:05,251 --> 00:19:08,243 So we have to work on Sundays too. l'll come next week. 123 00:19:10,256 --> 00:19:14,659 What's the matter? These days Dad doesn't talk of settling me 124 00:19:21,767 --> 00:19:23,257 You said you're coming on Sunday. 125 00:19:23,669 --> 00:19:26,194 ''l said, you can't be sure about anything in life.'' 126 00:19:27,206 --> 00:19:28,867 You're looking very pretty. 127 00:19:32,812 --> 00:19:34,211 l'll be back. 128 00:19:36,215 --> 00:19:37,705 Come in. 129 00:19:38,217 --> 00:19:41,209 You could've called earlier. l'd have made something else. 130 00:19:44,223 --> 00:19:45,554 lt's very good. 131 00:19:47,626 --> 00:19:50,220 l can easily catch you when you lie. 132 00:19:52,231 --> 00:19:53,493 ls that so? 133 00:19:58,237 --> 00:20:03,231 We'll ask each other 5 questions and the answers should be lies. 134 00:20:08,247 --> 00:20:09,509 What is this? 135 00:20:18,257 --> 00:20:20,987 What's the colour of your shirt? 136 00:20:23,262 --> 00:20:28,199 ''- Do your parents live in Pune? - No, in Timbucktoo.'' 137 00:20:30,202 --> 00:20:33,467 ''- You work in the stock market. - No, l'm a gangster.'' 138 00:20:34,206 --> 00:20:36,197 - How many questions is that? - Two. 139 00:20:36,709 --> 00:20:39,542 - You lose. - Hold it! 140 00:20:40,212 --> 00:20:43,875 Let's not count this. Let's do it again. 141 00:20:55,227 --> 00:20:59,561 You have many girl friends? 142 00:21:03,235 --> 00:21:06,727 You're the first girl l love. 143 00:21:15,247 --> 00:21:20,742 Was..this the right answer or.. 144 00:21:22,254 --> 00:21:23,516 lt's my turn. 145 00:21:24,523 --> 00:21:27,856 ''You tell me, if it's right or wrong'' 146 00:21:32,197 --> 00:21:33,789 lt was the right answer. 147 00:21:47,212 --> 00:21:51,615 Last question. Can l stay here with you tonight? 148 00:21:54,219 --> 00:21:58,815 - Yes. - Okay. l'll stay if you wish. 149 00:22:00,225 --> 00:22:01,556 This was the sixth question. 150 00:23:25,177 --> 00:23:28,169 What is the matter? ls it because we're not married? 151 00:23:31,183 --> 00:23:33,174 Or because you don't trust me 152 00:23:38,190 --> 00:23:40,681 l trust you. 153 00:24:35,180 --> 00:24:36,579 - What's wrong? - lt's a rat!! 154 00:24:37,182 --> 00:24:39,776 ''- What? - l swear it's a rat, l'm not joking!'' 155 00:24:41,186 --> 00:24:44,587 - What's the matter? - A rat! l wondered what's wrong. 156 00:24:44,857 --> 00:24:48,193 - lt's not funny. Why're you laughing? - Okay. l'll find him. 157 00:24:48,193 --> 00:24:49,683 - One second.. - Don't open it!! 158 00:24:50,195 --> 00:24:53,187 lt will come out! What are you doing? 159 00:24:53,699 --> 00:24:56,190 - There it is! - Don't kill it! Get it out of here! 160 00:25:00,939 --> 00:25:02,702 - What is this? - There's a drain in the corner. 161 00:25:03,208 --> 00:25:05,544 - He ran away hearing you scream. - You find it funny 162 00:25:05,544 --> 00:25:07,205 Why does my screaming seem funny to you? 163 00:25:09,214 --> 00:25:11,205 - Come down. - l won't. 164 00:25:11,550 --> 00:25:13,211 l'm not stepping down. 165 00:25:39,178 --> 00:25:42,170 - l don't want this. l want us.. - lt's not for you. 166 00:25:43,182 --> 00:25:44,672 lt's for me. 167 00:25:45,184 --> 00:25:47,175 So l can call you whenever l feel like it. 168 00:41:14,979 --> 00:41:16,241 Stand straight. 169 00:49:56,633 --> 00:49:58,227 - You two are always out. 170 00:49:58,502 --> 00:50:00,231 - Go away. - We're going. 171 00:50:01,505 --> 00:50:04,838 ''Madam Pramila, they've come. Sir wants you to talk to them.'' 172 00:50:05,242 --> 00:50:06,732 ''Carry on, l'm coming.'' 173 00:50:08,979 --> 00:50:10,970 lt's a matter of 2 weeks. Everything will be fine. 174 00:50:12,750 --> 00:50:14,240 ''Till then, take care.'' 175 00:50:19,523 --> 00:50:23,254 - Keep this. - What is it? 176 00:50:25,195 --> 00:50:28,187 Razor. You'll need it. 177 00:50:31,201 --> 00:50:34,193 - Why do l need it? - This is a jail. You'll need it. 178 00:50:35,939 --> 00:50:39,204 - But l don't want it. l.. - As you wish. 179 00:50:48,552 --> 00:50:50,611 Who is Premila? 180 00:50:51,221 --> 00:50:52,688 Sadubhai's wife. 181 00:50:55,225 --> 00:50:57,216 Don't you know him? 182 00:50:58,228 --> 00:51:01,493 Where have you come from? He was a notorious gangster. 183 00:51:03,233 --> 00:51:04,723 He was bumped off by a rival gang. 184 00:51:06,236 --> 00:51:08,227 Pramila killed both and came here. 185 00:51:10,240 --> 00:51:11,730 She runs the gang from here. 186 00:51:14,244 --> 00:51:15,506 She's very influential. 187 00:51:16,246 --> 00:51:17,736 Outside and inside. 188 00:51:18,582 --> 00:51:23,918 She can get out when she wants but it's safe here. 189 00:51:24,688 --> 00:51:27,680 Police and gangsters both can lose their lives. 190 00:52:50,207 --> 00:52:53,199 l met him at a party. A friend introduced us. 191 00:52:54,211 --> 00:52:56,202 l had no idea he was part of the underworld. 192 00:54:41,184 --> 00:54:43,175 - Ordered anything? - No. 193 00:54:49,192 --> 00:54:50,591 Who is it? 194 00:55:00,938 --> 00:55:02,200 Got scared? 195 01:25:22,887 --> 01:25:29,190 ''A moment of ecstasy, and a sweet high'' 196 01:25:32,197 --> 01:25:39,603 Was it me...? Or was it someone else? 197 01:25:41,706 --> 01:25:46,609 ''Unblemished, innocent, blameless...'' 198 01:25:47,212 --> 01:25:51,205 like a nymph from paradise... 199 01:25:51,383 --> 01:25:55,615 she took the breath away 200 01:26:08,233 --> 01:26:11,634 There used to be a beautiful woman 201 01:26:23,481 --> 01:26:25,574 So what went wrong... 202 01:26:26,718 --> 01:26:29,585 ''with the beautiful woman who once was?'' 203 01:26:30,822 --> 01:26:33,518 Where is she...? 204 01:26:33,758 --> 01:26:37,592 ''the beautiful woman who once was?'' 205 01:26:45,203 --> 01:26:48,604 Killer eyes... 206 01:26:49,607 --> 01:26:53,600 black-hearted... 207 01:26:54,512 --> 01:26:57,606 ''the footfalls, l could not hear'' 208 01:26:59,217 --> 01:27:02,618 the silence was deafening... 209 01:27:03,621 --> 01:27:07,614 eyes shed tears... 210 01:27:08,226 --> 01:27:12,219 ''l kept crying, while he laughed'' 211 01:27:18,236 --> 01:27:21,637 ''There was once a beautiful woman'' 212 01:27:33,451 --> 01:27:36,181 What happened...? 213 01:27:36,588 --> 01:27:39,580 ''of the beautiful woman who once was'' 214 01:27:40,458 --> 01:27:43,188 Where is she...? 215 01:27:43,361 --> 01:27:46,592 ''the beautiful woman who once was?'' 216 01:28:11,623 --> 01:28:17,619 What occurred in a moment? 217 01:28:20,632 --> 01:28:26,571 ''My face was lost in obscurity'' 218 01:28:30,408 --> 01:28:34,572 Fires rage in my eyes 219 01:28:34,712 --> 01:28:39,172 ''My lips are firm in resolve'' 220 01:28:39,584 --> 01:28:43,179 ''The one that was, has gone into hiding...'' 221 01:28:44,188 --> 01:28:48,181 ''who's this...? No, it isn't me'' 222 01:28:56,200 --> 01:28:59,601 ''There used to be a beautiful woman'' 223 01:42:23,489 --> 01:42:24,888 l can't believe this! 224 01:42:25,491 --> 01:42:28,483 How have you been? l've been looking for you for so many days! 225 01:47:30,462 --> 01:47:33,454 ''Karan, for a little while...'' 226 01:47:34,867 --> 01:47:36,858 can't you forget all this? 227 01:48:11,503 --> 01:48:12,663 Give him the phone. 228 01:48:13,505 --> 01:48:14,494 Hurry up. 229 01:48:16,909 --> 01:48:19,503 ''Call his place, go there or do what you will...'' 230 01:48:19,645 --> 01:48:21,909 all l want to know is where is Bilal. 231 01:48:22,915 --> 01:48:26,510 ''How many men does he have? You can do this much, can't you?'' 232 01:48:27,519 --> 01:48:28,918 Call me back soon. 233 01:48:41,533 --> 01:48:43,524 ''Where will you go, Karan?'' 234 01:48:46,672 --> 01:48:50,540 l have a friend in Jaipur. They have a huge mansion. 235 01:48:50,843 --> 01:48:53,539 ''We can get a car, money... everything there.'' 236 01:48:53,846 --> 01:48:57,179 ''Let's go someplace faraway from here, Karan. Okay?'' 237 01:49:02,955 --> 01:49:03,944 Yes? 238 01:49:04,790 --> 01:49:06,052 What?! 239 01:49:13,899 --> 01:49:18,131 ''You hate me. - What... are you saying, Karan?'' 240 01:49:18,504 --> 01:49:22,497 You will go to Bilal and tell him that you hate me. 241 01:49:22,808 --> 01:49:24,901 He will believe what you say. 242 01:49:26,145 --> 01:49:28,511 You will tell him where l am hiding. 243 01:49:29,515 --> 01:49:33,918 l want Bilal all alone. And only you can do it for me. 244 01:49:35,788 --> 01:49:37,278 But who is Bilal? 245 01:55:55,500 --> 01:55:57,900 You didn't answer my question. - Karan...? 246 01:55:59,504 --> 01:56:02,905 ''You love me, don't you? - Oh yes, Karan.'' 247 01:56:06,912 --> 01:56:09,847 ''We'll go to Nepal. And from there, we'll go away to Europe.'' 248 01:56:11,449 --> 01:56:15,442 My mother lives there. l haven't met her in years. 249 01:56:17,455 --> 01:56:19,855 l want to meet her with you. 250 01:56:21,793 --> 01:56:23,852 Only tell me... where the money is 251 01:56:27,766 --> 01:56:29,757 l know 252 01:56:31,469 --> 01:56:33,460 ''Where is the money, Sarika?'' 253 01:56:42,113 --> 01:56:44,877 Where is the money? Where is it? 254 01:57:00,899 --> 01:57:02,662 l won't ask again. 255 01:57:11,443 --> 01:57:13,434 Where is the money? 256 01:57:18,450 --> 01:57:20,441 How did you kill Kamlesh? 257 01:57:23,088 --> 01:57:24,851 And how did you kill Sanjeev? 19226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.