All language subtitles for Edmond.2005.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,668 --> 00:01:07,987 Lahko noč, Carrie. 2 00:01:08,112 --> 00:01:10,526 Lep vikend. -Adijo. 3 00:01:10,943 --> 00:01:13,550 G. Burke. 4 00:01:13,967 --> 00:01:17,007 Vaš sestanek v ponedeljek z gospodom Harringtonom 5 00:01:17,132 --> 00:01:20,119 je bil prestavljen nazaj na 13:15. 6 00:01:20,953 --> 00:01:24,498 Prijeten vikend vam želim. 7 00:03:37,131 --> 00:03:41,198 Nisi tam, kamor spadaš. 8 00:04:00,905 --> 00:04:03,840 Dekle je razbilo svetilko. -Katero svetilko? 9 00:04:03,965 --> 00:04:06,447 Antično svetilko. -Tisto v moji sobi? 10 00:04:06,572 --> 00:04:09,017 Ja. 11 00:04:09,142 --> 00:04:11,765 Stala je več kot 220 dolarjev. 12 00:04:11,890 --> 00:04:14,439 Mogoče jo lahko dava popraviti. 13 00:04:14,564 --> 00:04:16,770 Nikoli je ne bova dala popraviti. V tem je stvar. 14 00:04:16,895 --> 00:04:19,986 Zato je to tudi storila. 15 00:04:21,551 --> 00:04:25,075 Ja, dobro. 16 00:04:25,200 --> 00:04:29,740 Grem. -Boš prinesel še cigarete? 17 00:04:29,865 --> 00:04:31,540 Ne bom se vrnil. -Kaj? 18 00:04:31,665 --> 00:04:33,974 Ne bom se vrnil. -Kako to misliš? 19 00:04:34,100 --> 00:04:36,232 Odhajam in ne bom se vrnil. 20 00:04:36,357 --> 00:04:39,292 Nikoli se ne boš vrnil? -Ne. 21 00:04:39,417 --> 00:04:40,507 Zakaj ne? 22 00:04:40,632 --> 00:04:43,010 Ne želim živeti takega življenja. 23 00:04:43,135 --> 00:04:46,993 Kaj pa to pomeni? -Da ne morem živeti takega življenja. 24 00:04:47,118 --> 00:04:50,554 Ne moreš živeti tega življenja? -Ja. -Torej me zapuščaš? 25 00:04:50,679 --> 00:04:53,666 Ja. 26 00:05:05,240 --> 00:05:08,071 Kaj pa jaz, me ne ljubiš več? 27 00:05:08,196 --> 00:05:10,120 Ne. -Ne? 28 00:05:10,245 --> 00:05:14,312 Ne. -Zakaj pa to? 29 00:05:14,729 --> 00:05:16,898 Ne vem. 30 00:05:17,023 --> 00:05:19,072 In kdaj si to ugotovil? 31 00:05:19,197 --> 00:05:21,149 Že dolgo nazaj. -Res? 32 00:05:21,274 --> 00:05:23,190 Ja. -Kako dolgo nazaj? 33 00:05:23,315 --> 00:05:24,405 Že leta nazaj. 34 00:05:24,530 --> 00:05:26,631 Že leta veš, da me ne ljubiš? 35 00:05:26,756 --> 00:05:29,848 Ja. 36 00:05:34,436 --> 00:05:36,850 Zakaj si se potem zdaj odločil, da me zapustiš? 37 00:05:36,975 --> 00:05:42,757 Dovolj imam. -Že, toda zakaj zdaj? 38 00:05:42,882 --> 00:05:47,499 Ker me ne zanimaš ne duhovno ne seksualno. 39 00:05:47,624 --> 00:05:50,040 In to si vedel že nekaj časa? 40 00:05:50,165 --> 00:05:53,288 Kaj ti misliš? -Mislim, da si. 41 00:05:53,413 --> 00:05:56,505 Sem. -Zakaj pa me nisi zapustil že prej? 42 00:05:56,630 --> 00:05:59,781 Zakaj nisi takrat odšel, ti neumni drekač? 43 00:05:59,906 --> 00:06:03,022 Vsa ta leta, za katera praviš, da si živel tu. 44 00:06:03,147 --> 00:06:06,009 Ti idiot! Jaz imam dovolj! 45 00:06:06,134 --> 00:06:09,137 Ti idiot! Ves ta čas si me obsojal! 46 00:06:09,262 --> 00:06:13,517 Nikoli te nisem obsojal. -In potem mi poveš, da me zapuščaš. 47 00:06:13,642 --> 00:06:16,019 Ja. -Potem pa pojdi. 48 00:06:16,144 --> 00:06:18,105 Poklical te bom. -Prosim! In pogovorila se bova. 49 00:06:18,230 --> 00:06:22,208 Kaj bova naredila s hišo, jo bova dala na pol? Pojdi, stran od tu, pojdi! 50 00:06:22,333 --> 00:06:24,293 Misliš da se norčujem. -Ne, ne mislim. 51 00:06:24,418 --> 00:06:28,568 Na svidenje. Hvala. Na svidenje! 52 00:06:28,693 --> 00:06:30,984 Pojdi! Pojdi stran od tu! 53 00:06:31,109 --> 00:06:34,496 In ne vračaj se, me slišiš? 54 00:07:23,608 --> 00:07:28,263 Povedal ti bom, komu gre lahko. -Komu? 55 00:07:28,388 --> 00:07:30,677 Črncem. 56 00:07:30,802 --> 00:07:33,948 Včasih si želim, da bi bil črn. 57 00:07:34,073 --> 00:07:36,240 To si včasih želim tudi jaz. 58 00:07:36,365 --> 00:07:39,785 Oropal bi trgovino. Ne krivim jih, prisežem pri bogu. 59 00:07:39,910 --> 00:07:41,938 Ker ti hočem povedati, 60 00:07:42,064 --> 00:07:45,416 da smo vzgojeni, da delamo stvari, ki jih delamo. 61 00:07:45,541 --> 00:07:48,231 Ja. -Severnjaška rasa, ena stvar, 62 00:07:48,356 --> 00:07:50,176 južnjaška rasa 63 00:07:50,301 --> 00:07:52,611 spet nekaj drugega. 64 00:07:52,736 --> 00:07:54,972 In kaj oni hočejo 65 00:07:55,097 --> 00:07:59,373 je sedenje pod drevesom in opazovanje slonov. 66 00:08:00,415 --> 00:08:05,003 In niti malo jih ne obsojam. 67 00:08:05,837 --> 00:08:08,043 Ker je na nas vse preveč pritiska. 68 00:08:08,168 --> 00:08:09,987 Ja. 69 00:08:10,112 --> 00:08:13,360 In to ni ne šala, ne poezija. Preprosto preveč. 70 00:08:13,486 --> 00:08:17,391 Tako je. Tako pač je. 71 00:08:17,516 --> 00:08:20,242 Človek se mora osvoboditi tega. -Kako to misliš? 72 00:08:20,367 --> 00:08:25,962 Človek se mora osvoboditi samega sebe. -To je res. 73 00:08:40,351 --> 00:08:43,583 Hej, punči. 74 00:08:45,252 --> 00:08:50,444 Ker je pritisk prevelik. 75 00:08:50,570 --> 00:08:52,530 Kaj počenjaš? 76 00:08:52,655 --> 00:08:54,511 Kako to misliš? 77 00:08:54,636 --> 00:08:57,050 Kaj delaš, da se znebiš tega? 78 00:08:57,175 --> 00:09:00,246 Kaj delam? -Ja. 79 00:09:00,371 --> 00:09:02,436 Kaj pa je za delati? 80 00:09:02,561 --> 00:09:05,913 Kaj so stvari, ki jih vsakdo dela? 81 00:09:06,038 --> 00:09:09,980 Muca? Ne vem. Muca. 82 00:09:10,105 --> 00:09:12,133 Moč. Denar. 83 00:09:12,258 --> 00:09:14,114 Dogodivščine. 84 00:09:14,239 --> 00:09:17,263 Mislim, da je to to. 85 00:09:18,306 --> 00:09:21,329 Samouničenje. 86 00:09:21,642 --> 00:09:24,875 Mislim, da je to to. 87 00:09:25,396 --> 00:09:29,046 Ne misliš tako? -Ja. 88 00:09:29,775 --> 00:09:32,257 Religija. 89 00:09:32,382 --> 00:09:36,428 Domnevam, da je to to. 90 00:09:36,553 --> 00:09:40,098 Izpust, zadovoljitev. 91 00:09:40,724 --> 00:09:43,972 Moraš ven iz tega, dobiti moraš nekaj, kar ti odpre oči. 92 00:09:44,097 --> 00:09:47,606 Življenje je prekratko. 93 00:09:50,317 --> 00:09:53,424 Z ženo sva nezdružljiva. 94 00:09:53,549 --> 00:09:56,380 Žal mi je, da to slišim. Na kakšen način? 95 00:09:56,505 --> 00:09:59,785 Ne privlači me. 96 00:09:59,910 --> 00:10:03,643 In ne prenese mojega obnašanja. 97 00:10:03,768 --> 00:10:07,016 Dolgočasna tema za pogovor, toda to imam v glavi. 98 00:10:07,141 --> 00:10:10,003 Razumem. -Res? 99 00:10:10,128 --> 00:10:13,027 Ja. -Hvala ti. 100 00:10:13,152 --> 00:10:15,775 Verjemi mi, je že v redu. 101 00:10:15,900 --> 00:10:18,449 Vem, da jo vsi rabimo, 102 00:10:18,574 --> 00:10:20,780 ne vemo, kje jo najti in vem kaj pomeni, 103 00:10:20,905 --> 00:10:24,309 in celo razumem. 104 00:10:25,248 --> 00:10:28,079 Počutim se kot... -Vem, kot da nimaš jajc. 105 00:10:28,204 --> 00:10:31,400 Ja. Že dolgo, dolgo časa. 106 00:10:32,338 --> 00:10:35,883 In ne počutim se moškega. 107 00:10:36,300 --> 00:10:39,653 Veš, kaj potrebuješ? -Ne. 108 00:10:39,778 --> 00:10:41,806 Seksati moraš. 109 00:10:41,931 --> 00:10:44,725 Vem. Vem, da moram. 110 00:10:44,851 --> 00:10:48,933 In zato je črncem tako lahko. 111 00:10:49,058 --> 00:10:50,877 Povedal ti bom zakaj. 112 00:10:51,003 --> 00:10:52,859 Obstajajo odgovornosti, 113 00:10:52,984 --> 00:10:56,529 katerih niso nikoli sprejeli. 114 00:11:07,686 --> 00:11:10,814 Poskusi v Allegru. 115 00:11:11,440 --> 00:11:13,713 Kaj je to? 116 00:11:13,838 --> 00:11:16,252 To je klub na 47. ulici. 117 00:11:16,377 --> 00:11:19,781 To plačam jaz. 118 00:11:20,198 --> 00:11:22,680 Hočem, da si zapomniš, 119 00:11:22,805 --> 00:11:25,428 da obstaja nekdo, ki te je poslušal. 120 00:11:25,553 --> 00:11:28,853 Ti bi naredil enako zame. 121 00:12:19,529 --> 00:12:23,178 Bi mi kupili pijačo? 122 00:12:25,886 --> 00:12:28,183 Ja. 123 00:12:31,311 --> 00:12:33,516 Prepuščam se na tvojo milost. 124 00:12:33,642 --> 00:12:36,610 Prvič sem v kakem takem klubu. 125 00:12:36,735 --> 00:12:39,632 Nočem biti izkoriščen. Razumeš? 126 00:12:39,757 --> 00:12:43,944 Kupi mi pijačo in bova šla tja zadaj. 127 00:12:44,069 --> 00:12:45,942 In bova delala kaj? 128 00:12:46,068 --> 00:12:49,037 Karkoli boš želel. 129 00:12:51,957 --> 00:12:55,189 50 dolarjev. 130 00:12:58,422 --> 00:13:02,071 Kupi mi pijačo. 131 00:13:05,616 --> 00:13:08,864 Na pijače dobiš provizijo? -Ja. 132 00:13:08,989 --> 00:13:12,290 Koliko odstotkov dobiš? -50%. 133 00:13:12,498 --> 00:13:14,495 To je 100 dolarjev. 134 00:13:14,620 --> 00:13:16,685 To je preveč. 135 00:13:16,810 --> 00:13:18,734 Kaj? 136 00:13:18,859 --> 00:13:21,168 Preveč. Hvala. 137 00:13:21,293 --> 00:13:23,689 80. -Ne hvala. 138 00:13:23,814 --> 00:13:26,033 80. -Dam ti 80. 139 00:13:26,158 --> 00:13:29,197 Dal ti bom 50, kot bi jih dobila, če bi dal njej 100 za pijačo. 140 00:13:29,322 --> 00:13:31,872 Toda ne bom jim dal 100$. 141 00:13:31,997 --> 00:13:34,932 Toda kupiti mi moraš pijačo. -Ne, žal mi je. 142 00:13:35,057 --> 00:13:37,294 V redu, daj mi 30. 143 00:13:37,419 --> 00:13:40,458 Plus 50 zraven. -Ja, meni daš 80. 144 00:13:40,584 --> 00:13:42,820 Tebi? -Ja. 145 00:13:42,945 --> 00:13:45,359 Osemdeset naj bi dal tebi? -Ja. 146 00:13:46,548 --> 00:13:50,156 In potem ti njej daš 50. -Da, moram ji dati 50. 147 00:13:50,281 --> 00:13:52,205 Ne. -Za pijačo. 148 00:13:52,330 --> 00:13:55,161 Ne, ni ti treba plačati njej za pijačo, čaj. 149 00:13:55,286 --> 00:13:58,044 To ni čaj. -Ni čaj? 150 00:13:58,169 --> 00:14:01,297 Če ni čaj, kaj pa je potem. 151 00:14:01,506 --> 00:14:04,091 Prišel sem sem, da bi bil iskren s teboj. 152 00:14:04,217 --> 00:14:07,071 Zakaj morava čez vse to? 153 00:14:07,197 --> 00:14:09,514 Pojdi noter ali ostani zunaj. 154 00:14:09,639 --> 00:14:12,016 Ne potikaj se okoli. 155 00:14:12,141 --> 00:14:15,269 Pojdi noter ali ostani zunaj. 156 00:16:09,967 --> 00:16:12,866 Sedem, pojdi v sedemko. 157 00:16:12,991 --> 00:16:16,098 Ah, ne. Šest. Mislim šest. 158 00:16:16,224 --> 00:16:19,247 Pojdi v šestko. 159 00:17:06,169 --> 00:17:08,234 Daj tiča ven. 160 00:17:08,359 --> 00:17:10,669 Daj tiča ven. 161 00:17:10,794 --> 00:17:12,509 Daj no. 162 00:17:12,634 --> 00:17:14,907 Vzemi ga ven. 163 00:17:15,032 --> 00:17:18,176 Nisem policaj. -Vem, da nisi policaj. 164 00:17:18,301 --> 00:17:22,540 Vzemi tiča ven. Imel se boš lepo. 165 00:17:25,355 --> 00:17:27,248 Kako gre ta pregrada dol? 166 00:17:27,373 --> 00:17:28,462 Ne gre. 167 00:17:28,588 --> 00:17:31,001 Kako se bom potem imel lepo? 168 00:17:31,127 --> 00:17:33,176 Pridi sem. 169 00:17:35,261 --> 00:17:37,221 Daj mi 10 dolarjev. 170 00:17:37,346 --> 00:17:39,932 Daj mi 10 dolarjev. 171 00:17:40,057 --> 00:17:44,557 Daj jih skozi tisto režo. 172 00:17:44,682 --> 00:17:50,151 Nimam... desetih dolarjev. 173 00:17:50,276 --> 00:17:52,236 Ja. Daj mi jih 20. 174 00:17:52,361 --> 00:17:54,322 In ti jih boš zamenjala. 175 00:17:54,447 --> 00:17:58,930 Ja, samo daj mi jih 20. Daj mi jih. 176 00:18:01,433 --> 00:18:04,561 Dobro. 177 00:18:13,737 --> 00:18:17,074 Sedaj pa vzemi tiča ven. 178 00:18:23,747 --> 00:18:27,292 Lahko... Lahko dobim mojih 10 dolarjev? 179 00:18:35,008 --> 00:18:37,370 Daj mi nazaj 10 dolarjev. Daj no! 180 00:18:37,495 --> 00:18:40,952 Daj mi nazaj mojih 10 dolarjev. 181 00:18:47,625 --> 00:18:50,143 Naj jih obdržim. -Daj mi nazaj mojih 10 dolarjev, 182 00:18:50,268 --> 00:18:53,256 pa ti bom dal napitnino, ko boš končala. 183 00:19:01,910 --> 00:19:06,081 Hvala. -Sedaj pa vzemi tiča ven! 184 00:19:06,289 --> 00:19:08,703 Kako bo šla ta stvar dol? 185 00:19:08,828 --> 00:19:10,648 Ne gre. 186 00:19:10,773 --> 00:19:13,046 Ne gre? -Ne! 187 00:19:13,171 --> 00:19:15,898 Zakaj za hudiča sem ti dal 10 dolarjev? 188 00:19:16,023 --> 00:19:20,575 Glej, lahko se me dotakneš. 189 00:19:21,513 --> 00:19:25,037 Lahko se me dotakneš. 190 00:19:25,162 --> 00:19:27,681 Nočem se te dotakniti. Hočem, da se ti mene. 191 00:19:27,806 --> 00:19:31,940 Daj no! Ljubček, daj no. 192 00:19:35,798 --> 00:19:38,822 Varaš samo sebe. 193 00:19:45,183 --> 00:19:48,378 Hej, gospa. Želite zaslužiti nekaj denarja? 194 00:19:48,504 --> 00:19:51,663 Dajte denar. Ne morete zmagati, če ne igrate. 195 00:19:51,788 --> 00:19:54,600 Daj, stari. Imam te, imam te. 196 00:19:54,725 --> 00:19:57,425 Kaj? Dvajset? -Ja, ja, ja. Večji. 197 00:19:57,550 --> 00:20:00,244 Tisti tamle. Pomagač mešalca. 198 00:20:00,370 --> 00:20:02,992 Kdo je? -Želiš še enkrat? 199 00:20:03,117 --> 00:20:05,583 Želiš vedeti, kako zmagati igro? -Kako? 200 00:20:05,708 --> 00:20:08,206 Ugotoviš, katera karta bi morala zmagati 201 00:20:08,331 --> 00:20:11,125 in staviš na drugo. 202 00:20:11,250 --> 00:20:13,836 Vsi so pomagači. Vsi so del igre. 203 00:20:13,961 --> 00:20:16,479 Pa začnimo. Rdeča bo dobila tvojega moža v črnem. 204 00:20:16,605 --> 00:20:18,528 Dvajset ti prinese 40, 40 ti prinese 80. 205 00:20:18,653 --> 00:20:22,407 Policija, policija. Yo, ne tecite, ne tecite. 206 00:20:33,669 --> 00:20:36,254 Poglej, poglej. Imam točno tukaj. 207 00:20:36,380 --> 00:20:38,444 Točno tukaj, poglejte. Hej, stari, kaj dogaja? 208 00:20:38,569 --> 00:20:40,462 Imam te. V redu, kdo potrebuje? 209 00:20:40,587 --> 00:20:42,617 Poglej, stari, le poglej. 210 00:20:42,742 --> 00:20:44,805 Je to tisto, kar iščeš? 211 00:20:44,930 --> 00:20:48,788 Pravim, vzemi. Poskušam ti nekaj dati. 212 00:20:50,291 --> 00:20:53,496 KLUB LAGODNOSTI - ATLANTIC VSE ZA GOSPODE 213 00:20:53,621 --> 00:20:55,753 Je to to, kar iščeš ali ne? 214 00:20:55,878 --> 00:20:59,111 Je to res? -Bi ti dal to, če ne bi bilo? 215 00:21:03,594 --> 00:21:05,450 Zdravo. -Zdravo. 216 00:21:05,575 --> 00:21:07,536 Ste že bili kdaj tukaj? -Ne. 217 00:21:07,661 --> 00:21:10,977 Kako ste slišali za nas? 218 00:21:11,102 --> 00:21:13,271 Niste iz mesta? -Ja. 219 00:21:13,396 --> 00:21:16,503 Kaj delate tukaj? -To je zdravilni klub. 220 00:21:16,628 --> 00:21:21,216 Vem. -In naše cene se štejejo na uro. 221 00:21:21,529 --> 00:21:24,464 Ja? -68 dolarjev za prvo uro. 222 00:21:24,589 --> 00:21:27,347 Savna, zastonj bar, tuši. 223 00:21:27,472 --> 00:21:30,616 Ura se ne začne, dokler nista z maserko v sobi. 224 00:21:30,741 --> 00:21:32,561 V redu. 225 00:21:32,686 --> 00:21:34,891 Karkoli se zgodi v sobi je seveda med vama. 226 00:21:35,016 --> 00:21:37,149 Razumem. -Razumete? 227 00:21:37,274 --> 00:21:41,043 Ja. -Za dve uri je 150 dolarjev. 228 00:21:41,168 --> 00:21:43,355 Če želite dve hostesi 229 00:21:43,480 --> 00:21:45,595 je to 200$ na uro. 230 00:21:45,720 --> 00:21:49,072 Kakršnekoli dogovore boste sklenili, ostanejo med vama. 231 00:21:49,197 --> 00:21:51,329 Dobro. -Kaj bi želeli? 232 00:21:51,455 --> 00:21:52,998 Eno uro. 233 00:21:53,123 --> 00:21:54,770 Plačate sedaj. Kako želite plačati? 234 00:21:54,896 --> 00:21:56,960 Kako lahko plačam? -Gotovina ali kreditna kartica. 235 00:21:57,085 --> 00:22:00,855 Strošek na izpisku se bo glasil: ''Atlantic Ski and Tennis.'' 236 00:22:00,980 --> 00:22:03,271 Plačal bom z gotovino. Hvala. 237 00:22:03,396 --> 00:22:06,782 Ni za kaj. Imejte lep večer. 238 00:23:02,359 --> 00:23:04,215 Kako ste? 239 00:23:04,340 --> 00:23:06,754 Dobro. Tega še nisem počel. 240 00:23:06,879 --> 00:23:09,326 Ne? -Ne. 241 00:23:09,451 --> 00:23:11,827 Dobro dene. 242 00:23:11,952 --> 00:23:13,844 Čudovito telo imaš. 243 00:23:13,969 --> 00:23:15,843 Hvala. 244 00:23:15,968 --> 00:23:17,874 Treniraš? 245 00:23:17,999 --> 00:23:21,128 Ja, malce tečem. 246 00:23:23,734 --> 00:23:27,295 V srednji šoli sem bil rokoborec. 247 00:23:27,420 --> 00:23:29,589 Si kar zadržal svojo formo. 248 00:23:29,714 --> 00:23:32,806 Hvala ti. 249 00:23:33,119 --> 00:23:35,288 Torej, kaj bova počela? 250 00:23:35,413 --> 00:23:37,477 Rad bi občeval s teboj. 251 00:23:37,602 --> 00:23:39,599 Sliši se dobro. Tudi jaz bi to rada. 252 00:23:39,724 --> 00:23:41,544 Bi? -Ja. 253 00:23:41,669 --> 00:23:44,917 Koliko stane? -Za navaden fuk je to 250$. 254 00:23:45,042 --> 00:23:46,966 To je preveč. 255 00:23:47,091 --> 00:23:49,088 Saj veš, da ti popuščam... -Ne. 256 00:23:49,213 --> 00:23:51,137 ...ker je to tvoj prvi obisk. 257 00:23:51,262 --> 00:23:53,572 Ne, to je preveč, glede na 68$, ki sem jih dal pri vratih. 258 00:23:53,697 --> 00:23:56,908 Vem, vem. Toda saj veš, da ne bom obdržala vsega. 259 00:23:57,033 --> 00:23:59,687 To je preveč. -Delila bom z njimi. 260 00:23:59,812 --> 00:24:03,164 Ja, ne plačujejo mene, jaz plačujem njih. 261 00:24:03,290 --> 00:24:06,256 Preveč je. 262 00:24:06,381 --> 00:24:08,550 V redu, koliko imaš? 263 00:24:08,675 --> 00:24:11,298 Imel sem 100$ za celotno stvar. 264 00:24:11,423 --> 00:24:15,140 Misliš 100$ za vse? -Imam še 30$. 265 00:24:15,557 --> 00:24:17,450 Ljubček, za to ne dobiš ničesar. 266 00:24:17,575 --> 00:24:20,854 Torej, koliko hočeš? 267 00:24:20,979 --> 00:24:23,497 V redu, za navaden fuk, 220$. 268 00:24:23,622 --> 00:24:24,921 Tega ne morem plačati. 269 00:24:25,046 --> 00:24:26,730 Potem mi je pa žal. Lahko bi bilo lepo. 270 00:24:26,855 --> 00:24:29,094 Dam ti 100. 271 00:24:29,219 --> 00:24:31,422 Ne. -120$. 272 00:24:31,547 --> 00:24:33,367 200. 273 00:24:33,492 --> 00:24:35,973 Toda samo zato, ker je to prvič. 274 00:24:36,098 --> 00:24:37,642 Vem. -Zato, ker razdelim z njimi. 275 00:24:37,767 --> 00:24:40,389 Razumeš. -Razumem. 276 00:24:40,514 --> 00:24:42,962 V redu, 200. 277 00:24:43,087 --> 00:24:46,630 Hvala. Cenim to. 278 00:24:47,568 --> 00:24:49,774 Bi te motilo, če si nataknem kondom? 279 00:24:49,899 --> 00:24:52,693 Sploh ne. -Imaš kakega? 280 00:24:52,818 --> 00:24:54,951 Ja. 281 00:24:55,076 --> 00:24:56,932 Boš sedaj plačal? 282 00:24:57,057 --> 00:25:00,498 Ja, seveda. 283 00:25:06,233 --> 00:25:08,610 Ljubček, potrebujem gotovino. 284 00:25:08,735 --> 00:25:10,904 Na vratih so rekli... -Plačati mi moraš z gotovino. 285 00:25:11,029 --> 00:25:14,694 Mislim, da je nimam, toda... -Koliko imaš? 286 00:25:14,819 --> 00:25:16,952 Torej... Samo 60$. 287 00:25:17,077 --> 00:25:20,846 Oh, Jezus. Žal mi je ljubček, ne morem. 288 00:25:20,971 --> 00:25:24,044 Dobro... Čaka, čakaj. Lahko bi... Čakaj! 289 00:25:24,169 --> 00:25:27,207 Veš kaj, zakaj ne greš ponj in se vrneš? 290 00:25:27,332 --> 00:25:28,630 Kje naj ga dobim? 291 00:25:28,755 --> 00:25:31,169 Pojdi na ATM ali v restavracijo in unovči ček. 292 00:25:31,294 --> 00:25:33,776 Tu bom do štirih zjutraj. -Bom, bom... 293 00:25:33,901 --> 00:25:36,904 Um, um... Ja, hvala. 294 00:25:37,029 --> 00:25:40,121 Ni za kaj. 295 00:25:54,614 --> 00:25:56,575 Vidiš? 296 00:25:56,700 --> 00:25:59,635 Tako. Ne moreš zmagati, če ne igraš. 297 00:25:59,760 --> 00:26:02,101 Gospod? -Jaz? 298 00:26:02,226 --> 00:26:04,812 Me boste spet preizkusili? -Spet? 299 00:26:04,937 --> 00:26:07,872 Spomnim se vas, ko ste me obrali za 50$, ko ste bili z dekletom. 300 00:26:07,998 --> 00:26:10,341 Kdaj je bilo to? -Na 14. ulici. 301 00:26:10,466 --> 00:26:12,409 Boste poskusili še enkrat? -Um... 302 00:26:12,534 --> 00:26:14,509 Igrajte za 50. 50 vam prinese 100$. 303 00:26:14,634 --> 00:26:17,048 Da vidimo, če ste še tako hitri, kot ste bili. 304 00:26:17,173 --> 00:26:19,569 Plačate na rdečo, daš na črno. Kje je kraljica? 305 00:26:19,694 --> 00:26:22,121 Odkrijete kraljico, zmagate? Kje je kraljica? 306 00:26:22,246 --> 00:26:26,537 Daste 50, dobite 100. Torej, kdo je videl kraljico. 307 00:26:26,662 --> 00:26:29,003 Jaz. -Koliko? 308 00:26:29,128 --> 00:26:31,751 Daj denar gor. Koliko? -Stavim 50 dolarjev. 309 00:26:31,876 --> 00:26:33,802 Daj gor. 310 00:26:33,927 --> 00:26:35,885 Tale. 311 00:26:36,010 --> 00:26:38,075 Stari, danes sem malce prehiter zate. 312 00:26:38,200 --> 00:26:40,577 Imamo še dve karti. Kdo je videl kraljico? 313 00:26:40,702 --> 00:26:43,637 Še dve karti. Plačajte za rdečo kraljico. Kdo jo je videl? 314 00:26:43,763 --> 00:26:46,766 Jaz sem jo videl. -Sranje, stari, prehiter je zame. 315 00:26:46,891 --> 00:26:48,919 Za 50$? 316 00:26:49,044 --> 00:26:51,421 V redu, v redu. Daj denar gor. 317 00:26:51,546 --> 00:26:54,237 Mi boš plačal, če zmagam? -Seveda bom. 318 00:26:54,362 --> 00:26:57,573 Če boš zmagal. Toda najprej moraš zmagati. 319 00:26:57,698 --> 00:27:00,321 Obrniti moram kraljico? -To je vse, kar moraš storiti. 320 00:27:00,446 --> 00:27:03,621 Stavim 50$. -Si prepričan? 321 00:27:03,746 --> 00:27:06,473 Ja, prepričan sem. -Daj denar gor. 322 00:27:06,598 --> 00:27:08,730 Sedaj, 323 00:27:08,855 --> 00:27:10,852 Katero boš izbral? 324 00:27:10,977 --> 00:27:15,216 Tole. 325 00:27:16,050 --> 00:27:18,620 Oprosti, stari. Tokrat si izgubil. 326 00:27:18,745 --> 00:27:21,243 Sedaj sva si bot. Poskusi še enkrat. 327 00:27:21,368 --> 00:27:23,260 Odkriješ kraljico, zmagaš. Stavim še 50$. 328 00:27:23,386 --> 00:27:25,309 Daj, da vidim te karte. -Te karte so v redu. 329 00:27:25,434 --> 00:27:28,125 Samo ti si prepočasen. -Rad bi videl te karte. 330 00:27:28,250 --> 00:27:30,731 Te karte so že v redu. Izgubil si. -Pokaži mi te karte. 331 00:27:30,857 --> 00:27:32,958 Ne boš videl nobenih prekletih kart. Tu igramo igro. 332 00:27:33,083 --> 00:27:36,258 Izgubil si, človek. Izgubi se. 333 00:27:36,383 --> 00:27:39,214 Naj si pogledam te karte. -Bi rad videl te karte? 334 00:27:39,339 --> 00:27:43,265 Bi rad videl te karte? Tu imaš te preklete karte! 335 00:27:45,976 --> 00:27:49,208 Nehajta! Nehajta! 336 00:27:51,398 --> 00:27:54,109 Drži ga, drži ga. 337 00:27:55,986 --> 00:27:59,010 Obrni se okoli! 338 00:28:01,095 --> 00:28:03,785 Glej moj denar in moje karte. 339 00:28:03,910 --> 00:28:07,351 Rekel je... Rekel je moje karte... 340 00:28:08,081 --> 00:28:09,869 Pridi, greva od tu. Pridi. 341 00:28:09,995 --> 00:28:12,982 Pridi! 342 00:28:20,281 --> 00:28:23,096 Oh, Bog. 343 00:28:40,092 --> 00:28:43,221 Rad bi najel sobo. 344 00:28:43,846 --> 00:28:48,434 To bo 22$. -Izgubil sem denarnico. 345 00:28:49,060 --> 00:28:51,891 Pojdi na policijo. -Lahko pokličete American Express. 346 00:28:52,016 --> 00:28:54,252 Pojdi na policijo. O tem nočem nič slišati. 347 00:28:54,378 --> 00:28:57,521 Lahko pokličete na urad za kreditne kartice. Imam zavarovanje. 348 00:28:57,646 --> 00:29:01,989 Sam jih lahko pokličeš. Ravno preko hodnika. 349 00:29:05,013 --> 00:29:07,703 Nimam denarja. 350 00:29:07,828 --> 00:29:10,957 Prepričan sem, da je klic zastonj. 351 00:29:17,630 --> 00:29:20,200 Ali telefon sprejema kovance? 352 00:29:20,325 --> 00:29:22,823 Prepričan sem, da ne vem. 353 00:29:22,948 --> 00:29:25,779 Veš, če potrebuje kovanec, da lahko kličeš. 354 00:29:25,904 --> 00:29:28,698 Za božjo voljo, veš če potrebuje kovanec. 355 00:29:28,823 --> 00:29:32,937 Hočeš živeti v takšnem svetu? 356 00:29:33,062 --> 00:29:35,127 Poškodovali so me. Si mogoče slep? 357 00:29:35,252 --> 00:29:38,880 Bi ti bilo všeč, če bi jaz tako ravnal s teboj? 358 00:29:39,006 --> 00:29:40,481 Vprašam te samo eno preprosto stvar, 359 00:29:40,606 --> 00:29:44,115 če telefon potrebuje kovanec? 360 00:29:45,783 --> 00:29:50,058 Ne. Ne potrebuje kovanca. 361 00:29:53,082 --> 00:29:55,042 Opravi svoj klic 362 00:29:55,168 --> 00:29:58,296 in potem pojdi nekam drugam! 363 00:30:07,576 --> 00:30:12,059 Prosim, vložite 75 centov za prve tri minute. 364 00:30:30,411 --> 00:30:32,877 Koliko dobiš za to? Je 14 ali 19? 365 00:30:33,002 --> 00:30:35,432 Štirinajst. -Ja, Daj da vidim. 366 00:30:35,557 --> 00:30:38,211 Koliko stane tole? -685. 367 00:30:38,336 --> 00:30:40,400 Zakaj pa toliko? Koliko je staro? Je tako staro? 368 00:30:40,525 --> 00:30:43,252 Veš koliko zlata imaš tu notri? 369 00:30:43,377 --> 00:30:45,927 Občuti to. Samo občuti to. 370 00:30:46,052 --> 00:30:49,195 Kje je označeno? -Točno tu. Želiš lupo? 371 00:30:49,321 --> 00:30:52,412 Ne, ne saj vidim. 372 00:30:59,190 --> 00:31:01,812 Kaj? -Rad bi nekaj zastavil. 373 00:31:01,937 --> 00:31:05,655 Govori s človekom tam zadaj. 374 00:31:06,072 --> 00:31:08,381 Imaš še kaj podobnega temu? -Rad bi nekaj zastavil. 375 00:31:08,506 --> 00:31:10,571 Kaj pa? -Moj prstan. 376 00:31:10,696 --> 00:31:13,684 Vzemi ga dol. 377 00:31:17,333 --> 00:31:21,400 Težko ga vzamem dol. -Pljuni nanj. 378 00:31:21,712 --> 00:31:23,777 Koliko je vredno? -220$. 379 00:31:23,902 --> 00:31:27,134 Dobil sem ga dol. 380 00:31:27,969 --> 00:31:30,330 Kaj želite storiti s tem? Ga želite zastaviti? 381 00:31:30,455 --> 00:31:32,781 Ja, kako to deluje? -Je to to, kar želite storiti? 382 00:31:32,906 --> 00:31:35,247 Ja. Lahko tu storim še kaj poleg tega? 383 00:31:35,372 --> 00:31:37,577 Nič več ne morete storiti. Lahko ga daste ocenit, 384 00:31:37,702 --> 00:31:40,288 lahko ga prodate ali pa ga zastavite. 385 00:31:40,413 --> 00:31:42,233 Razumem. -V redu. 386 00:31:42,358 --> 00:31:46,091 Koliko stane, da ga ocenite? -5$. 387 00:31:46,216 --> 00:31:49,115 Koliko mi daste, če ga zastavim? -Koliko hočete zanj? 388 00:31:49,240 --> 00:31:50,679 Karkoli je vreden. 389 00:31:50,804 --> 00:31:53,494 Če ga zastavite, boste dobili približno... 390 00:31:53,619 --> 00:31:56,085 Saj veste, kako to deluje? -Ne. 391 00:31:56,210 --> 00:31:58,708 Dobili boste eno četrtino vrednosti. 392 00:31:58,833 --> 00:32:01,732 Približno za eno leto boste plačali 12%. 393 00:32:01,857 --> 00:32:04,583 Po enem letu ga lahko odkupite, ko ste plačali 12% vrednosti 394 00:32:04,709 --> 00:32:06,528 in vsoto posojila. 395 00:32:06,653 --> 00:32:09,276 Kakšen je moj zastavek? -To je odvisno od tega kaj je. 396 00:32:09,401 --> 00:32:11,778 Kako to mislite? -Ja, kaj je. Razumete? 397 00:32:11,903 --> 00:32:13,097 Ne. 398 00:32:13,222 --> 00:32:14,765 Kolikor je vsota, toliko je vreden vaš zastavek. 399 00:32:14,891 --> 00:32:16,747 Znesek posojila? -Tako je. 400 00:32:16,872 --> 00:32:20,917 Razumem. -Koliko pa bi hoteli za ta prstan? 401 00:32:21,043 --> 00:32:25,438 Koliko je vreden? -Največ vam lahko dam 120$. 402 00:32:25,563 --> 00:32:28,550 Naj pogledam ta nož. 403 00:32:29,488 --> 00:32:31,553 Vzel bom. -Dobro. 404 00:32:31,678 --> 00:32:34,598 Takoj bom nazaj. Dajte mi prstan. 405 00:32:36,370 --> 00:32:39,618 Lep je. Koliko hočeš zanj? 406 00:32:39,744 --> 00:32:44,086 43 dolarjev. 40 dolarjev. 407 00:32:46,276 --> 00:32:48,132 40 dolarjev. 408 00:32:48,257 --> 00:32:51,610 Zakaj je tako drag? 409 00:32:51,735 --> 00:32:55,118 Ne, ne bom ga vzel. 410 00:32:55,243 --> 00:32:57,621 Se oglasim pozneje. 411 00:32:57,746 --> 00:33:01,411 Zakaj je ta nož tako drag? -To je nož za preživetje. 412 00:33:01,536 --> 00:33:03,705 Del vojaške opreme. Prva svetovna vojna. 413 00:33:03,830 --> 00:33:06,207 Zato je tako drag. -Nož preživetja. 414 00:33:06,333 --> 00:33:09,946 Tako je. -Je dober nož? 415 00:33:10,258 --> 00:33:13,804 Za ta denar najboljši. 416 00:33:19,226 --> 00:33:22,354 Ga želiš? 417 00:33:27,776 --> 00:33:31,321 Kaj gledaš? 418 00:33:31,843 --> 00:33:34,361 Kaj? -Kaj iščeš? 419 00:33:34,486 --> 00:33:36,931 Ničesar ne iščem. 420 00:33:37,056 --> 00:33:38,704 Če iščeš to luknjo, je zaprta. 421 00:33:38,829 --> 00:33:42,077 Katero luknjo? -To luknjo, ki si jo gledal. 422 00:33:42,202 --> 00:33:44,230 Hvala, ne. Nisem gledal te luknje. 423 00:33:44,355 --> 00:33:47,812 Iščeš nekaj in mislim, da vem kaj iščeš. 424 00:33:47,937 --> 00:33:49,915 Res? -Ja, pridi z mano. 425 00:33:50,040 --> 00:33:51,982 Dobil boš, kar hočeš. 426 00:33:52,108 --> 00:33:53,614 Kaj pa iščem? 427 00:33:53,739 --> 00:33:56,117 Že vem. Dobil boš malo akcije, prijatelj. 428 00:33:56,242 --> 00:33:59,698 Dobil boš nekaj sladkega, kar boš lahko pošprical. Zato pa sem tu. 429 00:33:59,824 --> 00:34:01,539 Kaj praviš? 430 00:34:01,664 --> 00:34:03,661 Pravim, da ti bova našla nekaj čednega. 431 00:34:03,786 --> 00:34:05,814 Praviš, da mi boš našel žensko? 432 00:34:05,939 --> 00:34:08,144 To počnem tu zunaj, prijatelj. 433 00:34:08,270 --> 00:34:09,881 Koliko? -Koliko hočeš? 434 00:34:10,006 --> 00:34:12,211 Hočem nekaj čistega. -V redu. 435 00:34:12,336 --> 00:34:14,156 Hočem oralno. 436 00:34:14,281 --> 00:34:16,137 Koliko? -100 dolarjev. 437 00:34:16,262 --> 00:34:19,301 To je preveč. -Koliko želiš porabiti? 438 00:34:19,427 --> 00:34:22,638 Recimo 35$. -Šestdeset. 439 00:34:22,763 --> 00:34:24,896 Ne. 40. 440 00:34:25,021 --> 00:34:26,705 Ja. -Je to v redu? 441 00:34:26,830 --> 00:34:28,441 Daj mi torej 40$. 442 00:34:28,566 --> 00:34:30,005 Dal ti jih bom, ko vidim dekle. 443 00:34:30,130 --> 00:34:32,335 Hej, ne bom te zapustil, človek. Z menoj greš. 444 00:34:32,460 --> 00:34:34,734 Greva pogledat dekle. -Dobro. 445 00:34:34,859 --> 00:34:36,678 Dal ti jih bom potem. 446 00:34:36,803 --> 00:34:38,659 Dal mi jih boš sedaj, razumeš? 447 00:34:38,784 --> 00:34:41,787 To je transakcija. Vidiš, 448 00:34:41,913 --> 00:34:45,369 če nisi policaj, mi daj denar, da vidim, da ni past, razumeš? 449 00:34:45,494 --> 00:34:50,463 Ja. Nisem policaj. -V redu. Razumeš, kaj pravim? 450 00:34:52,861 --> 00:34:56,302 Žal mi je. -Je že v redu. 451 00:34:57,657 --> 00:35:00,384 Sedaj pa pojdi z mano, da greva do tja, kot sva se dogovorila. 452 00:35:00,509 --> 00:35:02,887 Bo čista? -Ja, je. 453 00:35:03,012 --> 00:35:04,831 Razumem te. 454 00:35:04,956 --> 00:35:07,647 Razumem, kaj hočeš. Verjemi mi. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,498 Je v tem poslu kaj denarja? -Nekaj ga pa je. 456 00:35:10,624 --> 00:35:12,547 Nekaj moraš plačati policiji, 457 00:35:12,673 --> 00:35:14,841 temu tam, za medicinske namene, računi, saj veš. 458 00:35:14,966 --> 00:35:18,215 Koliko dobi dekle? -Šestdeset procentov. 459 00:35:18,340 --> 00:35:21,640 Tamle zgoraj je. 460 00:35:33,735 --> 00:35:37,400 V redu, drekač, daj mi ves svoj denar! Vsega! Zdaj! 461 00:35:37,525 --> 00:35:39,868 V redu. -Ne obračaj se. Ne obračaj se! 462 00:35:39,994 --> 00:35:42,301 Samo podaj mi vse kar imaš. -V redu. 463 00:35:42,426 --> 00:35:44,246 In niti ne pisni. 464 00:35:44,371 --> 00:35:47,202 Naredil bom vse, kar boš rekel. 465 00:35:47,327 --> 00:35:51,253 Samo podaj mi vse kar imaš. 466 00:35:55,841 --> 00:35:57,108 Prekleti zamorec! 467 00:35:57,233 --> 00:35:59,469 Čakaj! 468 00:35:59,594 --> 00:36:03,348 Prekleti gnoj! 469 00:36:03,765 --> 00:36:06,560 Mestna podgana! 470 00:36:06,685 --> 00:36:11,064 Črnuzl! Gnoj! Ritopik! 471 00:36:11,794 --> 00:36:14,834 Pelji me gor! -O, mojbog. 472 00:36:14,959 --> 00:36:17,195 Baraba! Črnuh! 473 00:36:17,320 --> 00:36:19,489 Neumni gnoj! 474 00:36:19,614 --> 00:36:23,488 Gnoj! Črno govno! Prekleti črnuh! 475 00:36:23,613 --> 00:36:28,582 Ne zajebavaj se z mano, kreten! 476 00:36:34,108 --> 00:36:37,236 Upam, da si mrtev! 477 00:37:01,740 --> 00:37:05,911 Rad bi skodelico kave. Ne. Kar pivo mi dajte. 478 00:37:06,432 --> 00:37:09,018 Irski viski. -Irski viski? 479 00:37:09,143 --> 00:37:12,042 Ja. Dvojnega In nekaj brezalkoholnega. 480 00:37:12,167 --> 00:37:16,963 Ste pa precej energične volje danes. -Prekleto prav imaš, da sem. 481 00:37:25,305 --> 00:37:28,829 In veš zakaj? -Zato, ker sem živ. 482 00:37:28,955 --> 00:37:32,098 Veš koliko časa našega življenja sva zares 483 00:37:32,224 --> 00:37:35,331 živa ti in jaz? Nič! Dve minuti na leto. 484 00:37:35,456 --> 00:37:38,355 Ko spoznaš nekoga. Ko se poročiš. 485 00:37:38,480 --> 00:37:41,655 Ko, ko... Ko smo v težavah. 486 00:37:41,780 --> 00:37:44,819 V prometni nesreči. In to je to. 487 00:37:44,945 --> 00:37:48,641 Veš... Zaščiteni smo. 488 00:37:48,766 --> 00:37:50,763 Kdo? -Jaz in ti. Beli ljudje. 489 00:37:50,888 --> 00:37:52,812 Vsi. Vsi. 490 00:37:52,937 --> 00:37:55,247 Bela rasa je obsojena. In veš zakaj? 491 00:37:55,372 --> 00:37:58,568 Usedi se. -Ne morem, delam. 492 00:37:59,610 --> 00:38:01,920 Lahko narediš karkoli hočeš. Ne boš se usedla, ker delaš. 493 00:38:02,045 --> 00:38:04,318 Razlog zakaj se ne boš je, ker se nočeš, 494 00:38:04,443 --> 00:38:06,888 saj je bolj udobno sprejeti zakon, 495 00:38:07,014 --> 00:38:09,532 kot ga spregledati in živeti svoje življenje. 496 00:38:09,657 --> 00:38:13,390 Za vse nas. Iztisnili smo življenje iz sebe! 497 00:38:13,515 --> 00:38:15,960 Živimo v megli. V sanjah. 498 00:38:16,085 --> 00:38:18,603 In vsi smo mrtvi. Koliko si stara? 499 00:38:18,728 --> 00:38:20,548 23. 500 00:38:20,673 --> 00:38:22,722 Jaz sem v megli živel 47 let. 501 00:38:22,847 --> 00:38:24,823 Večina življenja je mimo. 502 00:38:24,948 --> 00:38:27,466 Zapravil sem ga, ker nisem vedel. 503 00:38:27,591 --> 00:38:30,579 In veš, kakšen je odgovor? 504 00:38:31,100 --> 00:38:33,477 Živeti. 505 00:38:33,603 --> 00:38:35,459 To je to. 506 00:38:35,584 --> 00:38:39,562 En trenutek, za kar se zahvaljujem bogu. 507 00:38:39,687 --> 00:38:43,404 Živeti! 508 00:38:50,077 --> 00:38:53,206 Rad bi ti povedal nekaj. 509 00:38:53,727 --> 00:38:57,251 Nihče ne bo vedel. Samo ti. To je vse. 510 00:38:57,376 --> 00:39:01,443 Nihče ne bo vedel in nikogar ne bo brigalo. 511 00:39:04,988 --> 00:39:07,767 Rad bi šel nocoj s teboj domov. -Zakaj? 512 00:39:07,892 --> 00:39:11,766 Kaj misliš? -Rad bi seksal s teboj. 513 00:39:12,913 --> 00:39:15,707 Simpl kot pasulj. 514 00:39:15,832 --> 00:39:18,038 Kako ti je ime? -Glenna. 515 00:39:18,163 --> 00:39:20,504 Vidiš to? 516 00:39:20,629 --> 00:39:23,840 Ja. -Prekleti črnuh je prišel nad mene: 517 00:39:23,965 --> 00:39:28,256 "Daj mi ves denar.'' 47 let sem se potil in govoril: 518 00:39:28,381 --> 00:39:31,176 "Slabo je plačan. Ne more dobiti službe. 519 00:39:31,301 --> 00:39:33,538 Večji je od mene. Je ubijalec.'' 520 00:39:33,663 --> 00:39:36,249 Ne skrbi za svoje življenje... Razumeš? Torej naredi karkoli. 521 00:39:36,374 --> 00:39:39,048 To sem sposoben narediti. 522 00:39:39,173 --> 00:39:41,879 V zmedi intelektualnosti 523 00:39:42,004 --> 00:39:44,314 se poscati v hlače, medtem ko mi bo ta drekač 524 00:39:44,439 --> 00:39:46,259 odrezal tiča, kaj? 525 00:39:46,384 --> 00:39:49,110 Zato, ker sem naučen, da sovražim. 526 00:39:49,236 --> 00:39:51,159 Želim ti povedati nekaj. 527 00:39:51,284 --> 00:39:54,168 Nekaj mi je rekel. Doživel sem šok. 528 00:39:54,293 --> 00:39:57,444 Odgovoril sem mu nazaj, temu kretenu. 529 00:39:57,569 --> 00:40:00,684 Izvlekel sem nož in mu ga zabodel v vrat. 530 00:40:00,810 --> 00:40:03,150 Na noge, kreten! Želiš pretep? 531 00:40:03,276 --> 00:40:05,689 Tepel se bom s teboj! Izrezal ti bom to prekleto srce! 532 00:40:05,815 --> 00:40:07,843 Jebe se mi! -Ja? 533 00:40:07,968 --> 00:40:10,590 Jebe se mi. Imam nekaj vojaške krvi 534 00:40:10,715 --> 00:40:13,369 v svojih venah, črnuh! 535 00:40:13,494 --> 00:40:16,534 Kri je brizgala po njegovem vratu. -S tem. 536 00:40:16,659 --> 00:40:19,834 Kaj pa misliš. 537 00:40:19,959 --> 00:40:22,164 Si ga ubil? -Sem ga ubil? 538 00:40:22,289 --> 00:40:24,632 Ja. -Vseeno mi je. 539 00:40:24,758 --> 00:40:28,196 To je čudovito. 540 00:40:28,926 --> 00:40:31,721 In v tem trenutku, ko sem spregovoril... 541 00:40:31,846 --> 00:40:34,937 Razumeš, ker je bilo to bolj pomembno kot nož. 542 00:40:35,063 --> 00:40:38,118 Niti nisem hotel razumeti. Naj on razume mene. 543 00:40:38,243 --> 00:40:41,576 Hotel sem ga ubiti in v tistem trenutku 544 00:40:41,702 --> 00:40:45,000 je iz mene prišlo 47 let predsodkov. 545 00:40:45,125 --> 00:40:48,946 47 let vsega tega... 546 00:40:49,885 --> 00:40:52,054 Vseh teh dam za pospravljanje... 547 00:40:52,179 --> 00:40:54,660 Tega, kdo je razbil svetilko. 548 00:40:54,785 --> 00:40:58,868 In kaj? prisežem pri bogu, da sem prvič videl, 549 00:40:58,993 --> 00:41:00,812 da so tudi oni ljudje. 550 00:41:00,937 --> 00:41:03,002 Veš, koga sovražim? -Ne, koga? 551 00:41:03,127 --> 00:41:05,645 Pedre. -Ja, tudi jaz jih sovražim. Veš zakaj? 552 00:41:05,770 --> 00:41:07,590 Zakaj? -Ker vlečejo tiče. 553 00:41:07,715 --> 00:41:09,608 In to je najresničnejša stvar, kar jih boš kdaj slišala. 554 00:41:09,733 --> 00:41:12,232 Sovražim jih, ker ne marajo žensk. 555 00:41:12,357 --> 00:41:14,744 Sovražijo ženske. -Vem, da jih. 556 00:41:14,869 --> 00:41:17,287 Dobro je to povedati, kajne? -Ja. 557 00:41:17,412 --> 00:41:20,624 Potem pa povej. Povej. 558 00:41:20,749 --> 00:41:24,727 Če ti prija, potem vedno povej, vedno, za sebe. 559 00:41:24,852 --> 00:41:26,984 Težko je. -Ja. 560 00:41:27,109 --> 00:41:30,045 Včasih je težko. -Prekleto prav imaš, da je težko. 561 00:41:30,170 --> 00:41:33,138 In obstaja razlog, zakaj. 562 00:41:33,264 --> 00:41:36,197 Zakaj? -Da se postavimo. 563 00:41:36,322 --> 00:41:38,246 Glenna, zakona ni. 564 00:41:38,371 --> 00:41:41,582 Ni zgodovine. Samo ta trenutek je. 565 00:41:41,707 --> 00:41:44,121 In če je Bog, more ljubiti šibke, Glenna, 566 00:41:44,246 --> 00:41:46,692 ampak on spoštuje močne. 567 00:41:46,817 --> 00:41:50,534 In če si človek, bi moral trepetati. 568 00:41:50,659 --> 00:41:54,408 Moraš vedeti, da zahtevaš spoštovanje. 569 00:41:54,533 --> 00:41:56,806 Zato mi je všeč gledališče. -Ja. 570 00:41:56,931 --> 00:41:59,517 Ker moraš zahtevati spoštovanje za sebe. 571 00:41:59,642 --> 00:42:01,222 Kako to misliš? -Ko si na odru. 572 00:42:01,347 --> 00:42:02,749 Ja. -Za svoja čustva. 573 00:42:02,874 --> 00:42:06,816 Vsekakor! Vsekakor ja! -In ne biti nekdo drug. -Zakaj bi? 574 00:42:06,941 --> 00:42:09,423 Zato sem tako ponosna, da sem v tem poklicu. 575 00:42:09,548 --> 00:42:12,134 Ne obtožujem te. -Ker tvoji pridihi... 576 00:42:12,259 --> 00:42:14,219 Stavim, da si dobra v tem. Oni nimajo nobenih mej. 577 00:42:14,344 --> 00:42:17,175 NIč drugega ne moreš omejiti, kot svojo dušo! 578 00:42:17,300 --> 00:42:19,433 Razumem. 579 00:42:19,558 --> 00:42:22,894 Naredi nekaj zame. 580 00:42:23,729 --> 00:42:26,210 Zaigraj nekaj zame. 581 00:42:26,335 --> 00:42:28,228 Boš zaigrala nekaj zame? -Zdaj? 582 00:42:28,353 --> 00:42:30,173 Ja. -Tukaj? 583 00:42:30,298 --> 00:42:32,049 Ja! -Bi res rad to od mene? 584 00:42:32,175 --> 00:42:34,693 Seveda bi. Vidiš me, da tukaj sedim. 585 00:42:34,818 --> 00:42:37,526 Veš, da bi. Z veseljem! -Boš eno? 586 00:42:37,651 --> 00:42:40,287 Ne. -Kaj bi rad, da naredim? 587 00:42:40,412 --> 00:42:42,617 Karkoli hočeš. Katere predstave si igrala. 588 00:42:42,742 --> 00:42:44,666 No, delali smo samo na prizorih. 589 00:42:44,791 --> 00:42:46,752 Samo prizore ste igrali? -Ne bi smela reči "samo". 590 00:42:46,877 --> 00:42:51,689 Vsebujejo bistvo predstav. -Katere predstave ste igrali? 591 00:42:51,814 --> 00:42:56,172 Na univerzi sem igrala Julijo. -Shakespearovo? 592 00:42:56,298 --> 00:42:58,743 Ja, Shakespearovo. Kaj pa misliš? 593 00:42:58,868 --> 00:43:01,386 Mislil sem, da se je predstava imenovala Julija. 594 00:43:01,511 --> 00:43:03,122 Ali obstaja? -Ja. 595 00:43:03,247 --> 00:43:06,495 Ne bi rekla. -No, pa obstaja. 596 00:43:06,620 --> 00:43:10,317 Ne bodi tako omejena 597 00:43:10,442 --> 00:43:13,794 in ne domnevaj, da sem neumen, ker nosim obleko in kravato. 598 00:43:13,919 --> 00:43:15,009 Saj ne domnevam tega. 599 00:43:15,134 --> 00:43:17,652 Kajti, kar sva počela nocoj, odkar si me spoznala, 600 00:43:17,777 --> 00:43:20,869 naju ni razlikovalo. 601 00:43:23,059 --> 00:43:27,021 Pozabi. Vse, kar sem mislil... 602 00:43:27,334 --> 00:43:29,294 Ti praviš, da si igralka. -Igralka sem. 603 00:43:29,419 --> 00:43:33,048 Ja, to praviš ti, jaz pa samo vprašam: ''Katere igre si že igrala?'' Samo to. 604 00:43:33,173 --> 00:43:35,274 To, kar sem naredila, sem naredila za svojo skupino. 605 00:43:35,399 --> 00:43:37,114 Kaj to pomeni? -Na tečaju. 606 00:43:37,240 --> 00:43:39,028 Na ''tečaju''? -Na tečaju ali delavnici. 607 00:43:39,153 --> 00:43:41,390 Ne za plačano skupino? 608 00:43:41,515 --> 00:43:45,076 Ne, zagotovo ne. -Potem nisi igralka. 609 00:43:45,201 --> 00:43:47,750 Sooči se s tem. 610 00:43:47,875 --> 00:43:50,355 Potem začniva znova, midva. 611 00:43:50,480 --> 00:43:53,902 Jaz ne lažem tebi, ti ne meni in ne laži sebi. 612 00:43:54,027 --> 00:43:58,526 Čudovita ženska si. Pred seboj imaš še celo življenje, tako kot jaz. 613 00:43:58,652 --> 00:44:01,881 Pravim, da začni nocoj, z menoj. 614 00:44:02,006 --> 00:44:05,200 Bodi kar si. -Jaz sem kar sem. 615 00:44:05,325 --> 00:44:07,249 To popolnoma drži 616 00:44:07,374 --> 00:44:10,830 in v to sem se zaljubil, ko sem te nocoj zagledal. 617 00:44:10,956 --> 00:44:13,959 V kar sem se zaljubil. Uporabljam to besedo. 618 00:44:14,084 --> 00:44:17,259 Ljubil sem žensko, ki je stala tu... 619 00:44:17,384 --> 00:44:20,945 Delavno žensko, ki je prinesla življenje v to, kar je naredila, 620 00:44:21,070 --> 00:44:23,969 ki si je vzela trenutek za šaljenje z menoj! 621 00:44:24,094 --> 00:44:26,956 Ti si božji blagoslov! 622 00:44:27,081 --> 00:44:29,495 Reci: ''Jaz sem natakarica!'' 623 00:44:29,620 --> 00:44:31,997 Reci. -Kaj pomeni, če rečem nekaj? 624 00:44:32,123 --> 00:44:33,942 Reci z menoj! -Kaj? 625 00:44:34,067 --> 00:44:37,524 ''Jaz sem natakarica!'' -Mislim, da bo bolje, da greš. 626 00:44:37,649 --> 00:44:40,303 Če hočeš da grem, bom šel. 627 00:44:40,428 --> 00:44:45,553 Reci z menoj kaj si. In jaz bom rekel, kaj sem. 628 00:44:45,678 --> 00:44:47,914 Kaj si ti? -Jaz sem odkril to. 629 00:44:48,040 --> 00:44:50,349 Sedaj hočem, da spremeniš svoje življenje z menoj! 630 00:44:50,474 --> 00:44:52,348 Točno zdaj! Vse, karkoli je možno! 631 00:44:52,473 --> 00:44:54,443 Ne vem, kaj je to, niti ti ne veš. 632 00:44:54,568 --> 00:44:56,501 Spregovori z menoj, sedaj! Reci! 633 00:44:56,626 --> 00:44:58,133 Ne vem, o čem govoriš! 634 00:44:58,258 --> 00:45:00,046 Bog, seveda veš. 635 00:45:00,171 --> 00:45:03,055 Reci z menoj! 636 00:45:03,263 --> 00:45:05,536 Kaj je to? -Tablete. 637 00:45:05,661 --> 00:45:08,075 Za kaj? Ne vzemi jih. Pojdi z menoj preko tega! 638 00:45:08,200 --> 00:45:11,167 Postane me strah. -Ne vzemi jih! 639 00:45:11,292 --> 00:45:13,810 Pojdi preko tega! Pojdi preko tega z menoj! 640 00:45:13,935 --> 00:45:16,068 Strašiš me! -Ne pa ne! 641 00:45:16,193 --> 00:45:18,085 Vem, kdaj se te strašim, verjemi mi. 642 00:45:18,210 --> 00:45:19,300 Ven! -Glenna! 643 00:45:19,425 --> 00:45:21,385 Ven! Ven! Ven! 644 00:45:21,511 --> 00:45:24,341 Pusti me pri miru! Kaj sem storila, sem ti dala moje življenje? 645 00:45:24,467 --> 00:45:26,740 Pustila sem, da si me pofukal! Pojdi stran! 646 00:45:26,865 --> 00:45:28,997 Poslušaj me. Veš, kaj je norost? 647 00:45:29,122 --> 00:45:32,162 Rekla sem ti, da pojdi stran! -Poslušaj me. 648 00:45:32,287 --> 00:45:34,628 Tudi jaz sem osamljen. 649 00:45:34,753 --> 00:45:36,698 Vem, kako je to, verjemi mi. 650 00:45:36,823 --> 00:45:38,694 Veš kaj je norost? -Suzy? 651 00:45:38,819 --> 00:45:41,338 To je samopopuščanje. -Suze, lahko prideš k meni? 652 00:45:41,463 --> 00:45:44,987 Bi lahko odložila to! Veš kako redko je to? 653 00:45:45,112 --> 00:45:46,932 Sranje. -Ne bodi smešna. 654 00:45:47,057 --> 00:45:48,913 Tebi govorim! -Ne poškoduj me! 655 00:45:49,038 --> 00:45:52,025 Ne, ne, ne morem se ukvarjati s tem. 656 00:45:52,151 --> 00:45:55,101 Smešiš se. -Jaz... Ne, ne. Na pomoč! 657 00:45:55,227 --> 00:45:57,463 Boš utihnila? -Na pomoč! 658 00:45:57,588 --> 00:45:59,481 Kaj poskušaš narediti, za božjo voljo? 659 00:45:59,606 --> 00:46:01,983 Na pomoč! -Želiš zbuditi sosede. 660 00:46:02,108 --> 00:46:04,277 Mi bo kdo pomagal? -Utihni! 661 00:46:04,402 --> 00:46:06,222 Na pomoč! -Utihni! 662 00:46:06,347 --> 00:46:09,246 Mi bo kdo pomagal? Stran od mene! Ti si hudič! 663 00:46:09,371 --> 00:46:12,515 Vem, kdo si! Vem, kaj hočeš od mene! Stran od mene! 664 00:46:12,640 --> 00:46:14,564 Preklinjam te! Stran od mene! -Utihni! 665 00:46:14,689 --> 00:46:16,477 Ne moreš me ubiti! Jaz sem dobra! -Prekleta neumna prasica! 666 00:46:16,602 --> 00:46:19,151 Ne! -Neumna si! Ali si nora? 667 00:46:19,277 --> 00:46:21,586 Ali si nora? Prekleta neumna prasica! 668 00:46:21,711 --> 00:46:24,089 Prekleta neumna prasica! 669 00:46:24,214 --> 00:46:28,452 Prekleta neumna... 670 00:46:41,695 --> 00:46:44,927 Glej, kaj si storil. 671 00:46:45,657 --> 00:46:49,724 Glej, kaj za hudiča si storil. 672 00:47:27,887 --> 00:47:31,015 Moja mati je nosila takšen klobuk. 673 00:47:33,986 --> 00:47:37,376 Moja mati je nosila takšen klobuk. 674 00:47:37,793 --> 00:47:41,338 Ne poskušam vzpostaviti pogovora z vami. 675 00:47:41,651 --> 00:47:46,656 Nosila ga je več let. Nosila ga je, ko sem bil otrok. 676 00:47:47,073 --> 00:47:49,070 Tega si nisem izmislil. 677 00:47:49,195 --> 00:47:51,118 Tako je bilo. -Oprostite. 678 00:47:51,244 --> 00:47:54,976 Kdo za hudiča pa mislite, da ste? Z vami govorim! 679 00:47:55,102 --> 00:47:58,141 Kaj sem, kamen? Sem rekel: ''Rad bi vam polizal pičko?'' 680 00:47:58,266 --> 00:48:00,399 Rekel sem, da je moja mati imela enak klobuk! 681 00:48:00,524 --> 00:48:02,990 Prasica! Kaj sem, mogoče pes? 682 00:48:03,115 --> 00:48:05,797 Najraje bi te porezal po obrazu! 683 00:48:05,922 --> 00:48:09,129 Najraje bi razrezal ta tvoj obraz. 684 00:48:09,254 --> 00:48:12,426 Mi bo kdo pomagal? -Ne veš kdo sem! 685 00:48:12,551 --> 00:48:15,867 So v tem mestu vsi nori? 686 00:48:15,992 --> 00:48:18,333 Jebi se! Jebi se! 687 00:48:18,458 --> 00:48:21,148 Jebi se! Jebite se vsi! 688 00:48:21,274 --> 00:48:24,626 Jebite se vsi! Ne potrebujem vas! 689 00:48:24,751 --> 00:48:28,260 Delal sem celo življenje! 690 00:48:28,468 --> 00:48:31,701 Delal sem celo življenje! 691 00:48:32,710 --> 00:48:35,627 Delal sem celo življenje. 692 00:48:44,213 --> 00:48:46,924 Ljudje... 693 00:48:47,863 --> 00:48:52,138 Pravite: ''Ne, ne jaz. 694 00:48:52,346 --> 00:48:56,846 Ne jaz, Gospod, komu potlej daješ roko. 695 00:48:56,971 --> 00:49:01,434 Ne meni, komu jo podarja tvoje usmiljenje. 696 00:49:01,559 --> 00:49:04,734 Jaz ne morem biti rešen.'' 697 00:49:04,859 --> 00:49:07,341 Toda kdo, te vprašam? 698 00:49:07,466 --> 00:49:09,843 Kdo, če ne ti? 699 00:49:09,968 --> 00:49:13,008 Praviš, da si beden grešnik? 700 00:49:13,133 --> 00:49:15,369 On ve, da to si to! 701 00:49:15,494 --> 00:49:19,994 Pravite: ''Saj ne ve globine moje krivde.'' 702 00:49:20,119 --> 00:49:23,754 Verjemite mi prijatelji, On ve. 703 00:49:23,879 --> 00:49:26,146 In še vedno pravite, 704 00:49:26,271 --> 00:49:28,841 da ne ve. 705 00:49:30,384 --> 00:49:33,408 To pravite v svoji duši. 706 00:49:33,846 --> 00:49:37,616 ''Ne ve za strašno globino moje nevere.'' 707 00:49:37,741 --> 00:49:41,020 Verjemite mi prijatelji, tudi to ve. 708 00:49:41,145 --> 00:49:43,731 Vsem vam, ki pravite, da se njegova dobrota 709 00:49:43,856 --> 00:49:47,000 ne more razliti na črne kot ste vi. 710 00:49:47,125 --> 00:49:49,398 Rečem vam: ''Kdo, če ne vi?'' 711 00:49:49,523 --> 00:49:51,343 Samo tebi. 712 00:49:51,677 --> 00:49:53,845 Ne za blagoslovljene. 713 00:49:53,970 --> 00:49:57,636 Mislite, da je Kristus umrl za blagoslovljene? 714 00:49:58,803 --> 00:50:01,911 Da je umrl za nebeške množice? 715 00:50:02,036 --> 00:50:04,900 To ga ni naredilo Boga! 716 00:50:05,025 --> 00:50:07,854 On ne potrebuje Boga. 717 00:50:07,979 --> 00:50:10,633 Za vas! 718 00:50:10,758 --> 00:50:13,761 Tu ni nikogar tako črnega, 719 00:50:13,886 --> 00:50:16,472 toda umrl je zate. 720 00:50:16,597 --> 00:50:20,575 Božja dolžnost je, da se žrtvuje za človeka. 721 00:50:20,700 --> 00:50:23,078 Ste me slišali? 722 00:50:23,203 --> 00:50:25,127 Za vas! 723 00:50:25,252 --> 00:50:27,004 Umrl je samo za vas. 724 00:50:27,129 --> 00:50:30,116 Na osnovi mojega življenja, 725 00:50:30,241 --> 00:50:33,192 na grobovih moje družine 726 00:50:33,317 --> 00:50:35,345 imam zagotovo 727 00:50:35,470 --> 00:50:37,848 njegov večni blagoslov. 728 00:50:37,973 --> 00:50:42,665 Umrl je za vas in vi ste rešeni! 729 00:50:43,499 --> 00:50:45,757 Molite k Bogu, prijatelji! 730 00:50:45,882 --> 00:50:48,066 Molite k Bogu in pričajte. 731 00:50:48,191 --> 00:50:52,482 Prijatelji, kdo bo prišel gor in bo pričal z menoj? 732 00:50:52,607 --> 00:50:55,732 Kdo bo prišel gor in pričal? 733 00:50:55,857 --> 00:50:58,870 Kdo bo pričal za Jezusa? 734 00:50:58,995 --> 00:51:01,971 Kdo bo pričal z menoj? 735 00:51:02,096 --> 00:51:04,160 Jaz bom pričal. 736 00:51:04,286 --> 00:51:06,939 Kdo je to? 737 00:51:07,064 --> 00:51:09,233 Jaz bom pričal! 738 00:51:09,358 --> 00:51:12,085 Ljubi Bog, naj možakar pride naprej. Spustite ga naprej. 739 00:51:12,210 --> 00:51:14,030 To je moški. To je moški. 740 00:51:14,155 --> 00:51:16,115 Kdo nam bo odprl dušo? 741 00:51:16,240 --> 00:51:20,322 Aleluja, moji prijatelji! Bodite z menoj! 742 00:51:20,448 --> 00:51:22,893 To je ta moški! To je ta moški! 743 00:51:23,018 --> 00:51:25,901 Vklenite ga! To je on! Ustavite ga! 744 00:51:26,026 --> 00:51:28,732 Kje ja ta moški? Pustite ga naprej! 745 00:51:28,857 --> 00:51:32,418 Samo minuto, gospod. -Na poti v cerkev sem. 746 00:51:32,543 --> 00:51:35,877 Ljubi Jezus, pustite tega možaka naprej! 747 00:51:36,002 --> 00:51:39,300 On me je poskušal posiliti na vlaku! 748 00:51:39,425 --> 00:51:41,716 Posiliti? -Posiliti? 749 00:51:41,841 --> 00:51:44,060 Kaj je to, gospod? 750 00:51:44,185 --> 00:51:47,605 Imel je nož! -To mora biti pomota. 751 00:51:47,730 --> 00:51:51,812 Poskušal me je posiliti. Ta moški me je poskušal posiliti na vlaku. 752 00:51:51,937 --> 00:51:53,340 To bo napaka. 753 00:51:53,465 --> 00:51:55,217 Sem na poti v cerkev. -Kakšne težave imamo tu? 754 00:51:55,342 --> 00:51:58,955 Ni problema. Sem na poti v to cerkev. 755 00:51:59,080 --> 00:52:02,656 On me je poskušal posiliti na vlaku! 756 00:52:02,782 --> 00:52:04,810 Očitno je ženska nora. 757 00:52:04,935 --> 00:52:07,401 Lahko vidim kak vaš dokument? 758 00:52:07,526 --> 00:52:09,955 Prosim, policist, nimam časa. 759 00:52:10,081 --> 00:52:12,943 Že dolgo je... 760 00:52:13,068 --> 00:52:15,430 S seboj nimam denarnice. 761 00:52:15,555 --> 00:52:17,872 Moje ime je Gregory Burke. 762 00:52:17,997 --> 00:52:20,242 Živim na 22 ulici, 428. 763 00:52:20,367 --> 00:52:24,308 Sem lastnik stavbe. Pridigati moram. 764 00:52:24,433 --> 00:52:27,749 Pokazali mi boste kak dokument. -Nimam jih s seboj, saj sem vam rekel. 765 00:52:27,874 --> 00:52:29,313 Potem boste morali z mano. 766 00:52:29,438 --> 00:52:31,607 Ja, čez kak trenutek. 767 00:52:31,732 --> 00:52:33,625 Ne sedaj. Pridigati moram. -Pridite. 768 00:52:33,750 --> 00:52:35,778 Prosim. Napako delate. 769 00:52:35,903 --> 00:52:38,385 Pustite me in bom prišel za vami. 770 00:52:38,510 --> 00:52:41,237 Prisežem, da bom. Prisežem na svoje življenje. 771 00:52:41,362 --> 00:52:43,911 To je nekakšna pomota. 772 00:52:44,036 --> 00:52:46,622 Jaz sem starešina v tej cerkvi. 773 00:52:46,747 --> 00:52:49,578 Pridite z mano, če hočete. Jaz moram govoriti. 774 00:52:49,703 --> 00:52:52,357 Glejte... 775 00:52:52,482 --> 00:52:56,236 Kaj je to? -Nič. 776 00:53:02,388 --> 00:53:06,455 Nož. Imam ga za samoobrambo. 777 00:53:07,810 --> 00:53:09,666 Zakaj je bil nož? 778 00:53:09,791 --> 00:53:13,039 Za zaščito? -Pred kom? 779 00:53:13,164 --> 00:53:16,048 Pred vsakim. 780 00:53:17,820 --> 00:53:20,234 Veste, da je to nelegalno? -Ne. 781 00:53:20,359 --> 00:53:23,638 Pa je. -Žal mi je. 782 00:53:23,764 --> 00:53:27,012 Tako govorjenje s to žensko bom smatral kot žalitev. 783 00:53:27,137 --> 00:53:28,331 Z njo nisem nikoli govoril. 784 00:53:28,456 --> 00:53:31,768 Identificirala vas je kot moškega, ki jo je prejšnji večer nadlegoval. 785 00:53:31,894 --> 00:53:33,549 Potem se resnično moti. 786 00:53:33,675 --> 00:53:35,474 Če vas obtoži, boste obtoženi žaljenja. 787 00:53:35,599 --> 00:53:40,030 Ker sem govoril z njo? -Priznavate, da ste govorili z njo? 788 00:53:43,992 --> 00:53:47,329 Rad bi vas nekaj vprašal. 789 00:53:48,059 --> 00:53:51,411 V redu. -Ste kdaj brcnili psa? 790 00:53:51,536 --> 00:53:53,356 To sem naredil jaz. 791 00:53:53,481 --> 00:53:55,441 Kot moški moškemu, to sem naredil. 792 00:53:55,566 --> 00:53:58,606 Pripomnil sem ji čisto nekaj neškodljivega. 793 00:53:58,731 --> 00:54:01,927 In odzvala se je kot popolna prasica! 794 00:54:02,761 --> 00:54:05,905 Ste jo poskušali pobrati? -Zakaj bi jo poskušal pobrati? 795 00:54:06,030 --> 00:54:08,824 Ker je bila privlačna ženska. -Ni bila privlačna. 796 00:54:08,949 --> 00:54:13,099 Ste gej? -Kaj vas to briga? 797 00:54:13,225 --> 00:54:15,044 Ste? -Ne! 798 00:54:15,169 --> 00:54:16,436 Ste poročeni? -V bistvu sem. 799 00:54:16,561 --> 00:54:17,755 Vračal sem se k ženi. 800 00:54:17,880 --> 00:54:21,717 Vračali ste se k ženi? -Ja, šel sem nazaj k njej. 801 00:54:21,843 --> 00:54:25,299 Rekli ste, da ste šli nazaj k njej. Kaj ste mislili s tem? 802 00:54:25,424 --> 00:54:27,244 Zapustil sem svojo ženo, v redu? 803 00:54:27,369 --> 00:54:29,366 Zapustili ste jo? -Ja. 804 00:54:29,491 --> 00:54:31,832 Zakaj? 805 00:54:31,957 --> 00:54:34,021 Bil sem zdolgočasen. 806 00:54:34,146 --> 00:54:37,379 Se vam to ni nikdar zgodilo? 807 00:54:39,464 --> 00:54:42,154 In zakaj ste lagali policaju? -Kateremu policaju? 808 00:54:42,280 --> 00:54:47,285 Tistemu, ki vas je pripeljal. Na tistem naslov ni nobenega Gregorya Burka. 809 00:54:47,493 --> 00:54:50,621 Niste mu povedali pravega imena. 810 00:54:53,541 --> 00:54:57,378 Bil sem osramočen. -Zakaj? 811 00:54:57,503 --> 00:55:00,298 Nisem imel svoje denarnice. -Zakaj? 812 00:55:00,423 --> 00:55:02,628 Pustil sem jo doma. -Zakaj ste bili zaradi tega osramočeni? 813 00:55:02,753 --> 00:55:05,548 Ne vem! Že dolgo nisem spal! 814 00:55:05,673 --> 00:55:08,676 Samo domov bi šel rad! 815 00:55:08,801 --> 00:55:11,893 Jaz sem trden... 816 00:55:12,414 --> 00:55:15,542 Glejte, 817 00:55:16,376 --> 00:55:18,441 ime mi je Edmond Burke. 818 00:55:18,566 --> 00:55:20,719 Živim na 79. ulici, 485 Zahod. 819 00:55:20,844 --> 00:55:22,924 Delam pri Stearns in Harrington. 820 00:55:23,050 --> 00:55:26,991 Spričkal sem se z ženo. Šel sem ven v mesto. 821 00:55:27,116 --> 00:55:32,642 Naučil sem se svojo lekcijo. Verjemite mi. Rad bi šel domov. 822 00:55:41,088 --> 00:55:44,404 Karkoli sem naredil, bom popravil. 823 00:55:44,738 --> 00:55:47,532 V redu? 824 00:55:48,179 --> 00:55:49,931 V redu? 825 00:55:50,056 --> 00:55:54,644 Te stvari se dogajajo in potem so končane. 826 00:55:58,710 --> 00:56:02,063 Ko ste me ustavili sem šel v cerkev. 827 00:56:02,188 --> 00:56:06,251 Nisem bil... dobro. 828 00:56:06,376 --> 00:56:09,545 Priznam vam, 829 00:56:09,670 --> 00:56:12,766 zmeden sem bil, toda... 830 00:56:12,891 --> 00:56:16,035 Naučil sem se svojo lekcijo, pripravljen sem, da grem domov. 831 00:56:16,160 --> 00:56:19,252 Zakaj ste ubili tisto dekle? 832 00:56:19,669 --> 00:56:21,525 Katero dekle? 833 00:56:21,650 --> 00:56:24,986 Tisto, ki ste jo ubili. 834 00:57:26,923 --> 00:57:30,990 Kako si? -V redu. 835 00:57:33,597 --> 00:57:37,434 Tudi jaz sem dobro. -Dobro. 836 00:57:37,559 --> 00:57:41,224 Mi želiš povedati, da si jezna name ali kaj? 837 00:57:41,349 --> 00:57:44,978 Si ubil tisto punco v njenem stanovanju? 838 00:57:45,103 --> 00:57:47,861 Ja. Toda rad bi ti povedal nekaj. 839 00:57:47,986 --> 00:57:52,381 Nisem je hotel. Želiš slišati nekaj smešnega? 840 00:57:52,506 --> 00:57:54,430 Toda, ne smej se. 841 00:57:54,555 --> 00:57:57,579 Mislim, da sem spil preveč kave. 842 00:57:57,892 --> 00:57:59,956 Povedal ti bom še nekaj. 843 00:58:00,082 --> 00:58:02,720 Mislim, da je na svetu preveč ljudi. 844 00:58:02,845 --> 00:58:05,191 Zato ubijamo drug drugega. 845 00:58:06,025 --> 00:58:07,881 Predvidevam, 846 00:58:08,006 --> 00:58:11,567 da si jezna name, ker sem te zapustil. 847 00:58:11,692 --> 00:58:15,217 Ne predvidevam, da si mi naklonjena, 848 00:58:15,342 --> 00:58:18,240 niti ne mislim, da bi mi morala 849 00:58:18,365 --> 00:58:20,534 stati ob strani. 850 00:58:20,659 --> 00:58:23,417 To razumem. 851 00:58:23,543 --> 00:58:26,061 Prepričan sem, da obstajajo zakoni, 852 00:58:26,186 --> 00:58:28,110 kjer bi žena 853 00:58:28,235 --> 00:58:31,066 ali mož stala drugemu ob strani, če bi se zgodilo kaj takega. 854 00:58:31,191 --> 00:58:33,740 Toda vem, da najin 855 00:58:33,865 --> 00:58:37,077 ni takšnega tipa. 856 00:58:37,202 --> 00:58:40,033 Vem, da si si želela, da bi bil. 857 00:58:40,158 --> 00:58:44,204 Tudi jaz sem si želel to. 858 00:58:44,329 --> 00:58:46,253 Vem... 859 00:58:46,378 --> 00:58:49,417 Prepričan sem, da se tako počutiš, ko umre nekdo, ki ti je bil blizu. 860 00:58:49,543 --> 00:58:52,546 Nikoli ne rečeš stvari, ki si si jih obupano želiš reči. 861 00:58:52,671 --> 00:58:54,631 Tako preprosto jih je izgovoriti, 862 00:58:54,756 --> 00:58:58,682 a jih nikoli ne. 863 00:59:00,246 --> 00:59:03,181 Imaš papirje? -Ja. 864 00:59:03,306 --> 00:59:07,336 Dobro. -Ja, imam jih. 865 00:59:09,630 --> 00:59:12,566 Potrebuješ kaj? 866 00:59:12,691 --> 00:59:14,510 Ne. 867 00:59:14,635 --> 00:59:18,285 Ne morem se spomniti ničesar. 868 00:59:26,835 --> 00:59:29,963 Pazi nase. 869 01:02:32,333 --> 01:02:35,962 Veš... 870 01:02:36,087 --> 01:02:39,335 Ne moremo razlikovati med bojaznijo in strahom. 871 01:02:39,460 --> 01:02:42,531 Veš, kaj mislim? 872 01:02:42,656 --> 01:02:46,597 Ne mislim strahu. Mislim... 873 01:02:46,722 --> 01:02:49,658 Mislim strah. Ne mislim bojazni. 874 01:02:49,783 --> 01:02:52,786 Ko... Ko se bojimo nečesa, 875 01:02:52,911 --> 01:02:55,723 si tisto želimo. 876 01:02:55,848 --> 01:02:58,625 Smrti. Ali vlomilcev. 877 01:02:58,750 --> 01:03:02,154 Ne misliš tako? 878 01:03:06,221 --> 01:03:09,052 Vedno sem vedel, da bom končal tu. 879 01:03:09,177 --> 01:03:12,144 Vsak strah skriva željo. 880 01:03:12,269 --> 01:03:14,526 Mislim, da mi bo tu všeč. 881 01:03:14,651 --> 01:03:16,940 Misliš? -Ja. In veš zakaj? 882 01:03:17,065 --> 01:03:20,610 Ker je preprosto. Zato mislim, da obstajam. 883 01:03:22,175 --> 01:03:24,484 Veš, vedno sem menil, da bi morali v zaporih biti belci. 884 01:03:24,609 --> 01:03:26,533 Vem, da je tu večinoma črna rasa, 885 01:03:26,658 --> 01:03:28,968 toda vedno sem menil, da bi tu morali biti belci. Veš zakaj? 886 01:03:29,093 --> 01:03:31,644 Zakaj? -Da bi bili s črnci. 887 01:03:31,770 --> 01:03:34,964 Ti to zveni preveč preprosto. 888 01:03:35,090 --> 01:03:37,876 Ne. -Zato, ker smo osamljeni. 889 01:03:38,001 --> 01:03:40,750 Toda kar jaz vem... Kar jaz vem.. 890 01:03:40,876 --> 01:03:43,529 Mislim, da ves ta strah, 891 01:03:43,654 --> 01:03:47,528 ves prekleti strah, ki ga čutimo, mora skrivati željo. 892 01:03:47,653 --> 01:03:49,681 Ker ga ne čutim odkar sem tu. 893 01:03:49,806 --> 01:03:54,186 Ne čutim ga. Prvič v mojem življenju. 894 01:03:54,916 --> 01:03:58,685 Smo kot ptice. Sumimo, kdaj bo potres. 895 01:03:58,810 --> 01:04:01,151 Ptice vejo. Odidejo tri dni prej. 896 01:04:01,276 --> 01:04:03,064 Ptice gredo stran, ko se bliža potres? 897 01:04:03,189 --> 01:04:04,383 Ja. 898 01:04:04,509 --> 01:04:08,174 In mislim, da v naši duši čutimo... 899 01:04:08,299 --> 01:04:12,954 Čutimo, da bo... 900 01:04:15,040 --> 01:04:17,104 Poplava. 901 01:04:17,230 --> 01:04:19,190 Toda ne moremo pobegniti. 902 01:04:19,315 --> 01:04:22,876 Nekaj nam govori: ''Stran od tu!'' 903 01:04:23,001 --> 01:04:27,657 Beli ljudje čutijo to. Čutiš to? 904 01:04:29,221 --> 01:04:32,260 Toda, jaz ne čutim več tega odkar sem tu. 905 01:04:32,385 --> 01:04:37,145 Torej... Torej.. Torej... 906 01:04:38,084 --> 01:04:41,191 Nekje moram biti varen. Ni to smešno? 907 01:04:41,316 --> 01:04:43,276 Ne. 908 01:04:43,402 --> 01:04:47,989 Misliš da ni? -Ja. 909 01:04:51,326 --> 01:04:53,286 Hvala. 910 01:04:53,412 --> 01:04:56,957 Že v redu. 911 01:04:57,895 --> 01:05:01,352 Želiš cigareto? -Ne hvala. Sedaj ne. 912 01:05:01,477 --> 01:05:04,131 Že v redu. 913 01:05:04,256 --> 01:05:07,191 Mogoče pozneje. -Seveda. 914 01:05:07,316 --> 01:05:09,657 Veš kaj? -Kaj? 915 01:05:09,782 --> 01:05:11,742 Mislim, da boš šel name. 916 01:05:11,868 --> 01:05:14,907 Jaz... Ja. 917 01:05:15,032 --> 01:05:19,166 Kako to misliš? 918 01:05:19,375 --> 01:05:22,691 Mislim, da boš šel name. Sedaj. 919 01:05:22,816 --> 01:05:27,211 Ne vem, kaj to pomeni. -To pomeni, da mi ga pofafaš. 920 01:05:27,336 --> 01:05:29,505 Ne želiš storiti tega? 921 01:05:29,630 --> 01:05:31,971 Ne. 922 01:05:32,096 --> 01:05:34,719 Dobro, pa vseeno naredi. 923 01:05:34,844 --> 01:05:37,602 Šališ se. 924 01:05:37,727 --> 01:05:40,855 Sploh ne. 925 01:05:41,689 --> 01:05:45,250 Mislim, da ne bi mogel narediti tega. -Bolje, da poskusiš. 926 01:05:45,375 --> 01:05:48,065 Ali pa boš umrl. 927 01:05:48,190 --> 01:05:51,261 Pustiva to. 928 01:05:51,386 --> 01:05:53,347 Jaz... 929 01:05:53,472 --> 01:05:55,640 Resno, tu bova še dolgo. 930 01:05:55,766 --> 01:05:57,762 Mislim, da nočeva začeti tako. 931 01:05:57,888 --> 01:06:01,813 Ne bom se ponavljal. 932 01:06:04,212 --> 01:06:06,276 Zakričal bom. 933 01:06:06,401 --> 01:06:09,754 Če zakričiš, me boš razjezil 934 01:06:09,879 --> 01:06:11,907 in boš umrl. 935 01:06:12,032 --> 01:06:17,120 Poglej moj obraz. Reci mi, da se norčujem. 936 01:06:17,245 --> 01:06:19,623 Jaz, jaz, ne morem. Ne morem... 937 01:06:19,748 --> 01:06:22,542 Pizda, da ne moreš, gospodična! 938 01:06:22,668 --> 01:06:26,020 Sedaj, gospodična! Sedaj, Jim 939 01:06:26,145 --> 01:06:30,696 in bolje, da si prijazen. 940 01:06:47,380 --> 01:06:49,481 Ni vam treba govoriti. 941 01:06:49,606 --> 01:06:52,593 Nočem govoriti. 942 01:07:04,793 --> 01:07:08,651 Ali ste se privadili življenja tu? 943 01:07:09,589 --> 01:07:11,430 Veste, kaj se mi je zgodilo? 944 01:07:11,555 --> 01:07:13,427 Ne. -Posiljen sem bil. 945 01:07:13,552 --> 01:07:16,450 Ste to prijavili? -Ja. 946 01:07:16,576 --> 01:07:19,615 Kaj so rekli? -''Se zgodi.'' 947 01:07:19,740 --> 01:07:22,743 Žal mi je, da se je zgodilo vam. 948 01:07:22,868 --> 01:07:27,315 Hvala. 949 01:07:33,885 --> 01:07:37,013 Ste osamljeni? 950 01:07:39,307 --> 01:07:43,144 Ja. 951 01:07:43,269 --> 01:07:45,996 Počutim se tako osamljenega. 952 01:07:46,121 --> 01:07:50,026 Tako sem... prazen. 953 01:07:50,151 --> 01:07:52,773 Mogoče ste pripravljeni, da se spet napolnite. 954 01:07:52,898 --> 01:07:54,929 To je navadno sranje. 955 01:07:55,054 --> 01:07:57,220 Sranje. Pobožno sranje. 956 01:07:57,346 --> 01:07:59,202 Res? -Ja! 957 01:07:59,327 --> 01:08:02,366 Da ste pripravljeni na polnjenje? Je res nemogoče? 958 01:08:02,491 --> 01:08:06,730 Ja. Ja! 959 01:08:08,085 --> 01:08:09,978 Ne vem, kaj je nemogoče. 960 01:08:10,103 --> 01:08:12,340 Nič ni nemogoče. 961 01:08:12,465 --> 01:08:15,400 Za Boga ni nič nemogočega. To hočete reči? 962 01:08:15,525 --> 01:08:17,694 Ja. Potem ste polni sranja. 963 01:08:17,819 --> 01:08:19,534 Razumete to? 964 01:08:19,659 --> 01:08:21,620 Če za Boga ni nič nemogočega, 965 01:08:21,745 --> 01:08:25,306 potem naj mi pusti, da odkorakam od tu! 966 01:08:25,431 --> 01:08:27,459 In da sem svoboden. 967 01:08:27,584 --> 01:08:30,102 Naj ustvari nov dan v popolni deželi, 968 01:08:30,227 --> 01:08:32,464 polni življenja in zraka, 969 01:08:32,589 --> 01:08:34,654 kjer so ljudje prijazni drug do drugega. 970 01:08:34,779 --> 01:08:36,739 In tu je še mnogo dela. 971 01:08:36,864 --> 01:08:40,008 Kjer bomo odraščali v ljubezni in varnosti. 972 01:08:40,133 --> 01:08:43,240 Ker nam tega primanjkuje. Naj stori to. 973 01:08:43,365 --> 01:08:45,656 Dajte. Naj naredi to, ti rit, 974 01:08:45,781 --> 01:08:48,000 če Bogu ni nič nemogočega. 975 01:08:48,125 --> 01:08:53,005 Mislim, da to mora biti lahko. Ne, ''naj letim,'' 976 01:08:53,130 --> 01:08:56,066 ali ''če obstaja Bog, naj dovoli soncu vziti ponoči.'' 977 01:08:56,191 --> 01:08:58,899 Dajte. Prosim. 978 01:08:59,024 --> 01:09:01,660 Prosim! Prosim! 979 01:09:01,785 --> 01:09:04,892 Rotim vas! Rotim vas! 980 01:09:05,017 --> 01:09:07,223 Če ste tako pametni, naj naredi to! 981 01:09:07,348 --> 01:09:09,272 Prosim! Prosim! Rotim vas! 982 01:09:09,397 --> 01:09:12,525 Vam je žal, da ste ubili tisto punco? 983 01:09:15,966 --> 01:09:19,302 Edmond? -Ja? 984 01:09:23,786 --> 01:09:26,513 Vam je žal, da ste ubili tisto punco? 985 01:09:26,638 --> 01:09:28,979 Žal mi je za vse. 986 01:09:29,104 --> 01:09:33,186 Toda ali ti je žal, da si jo ubil? 987 01:09:33,311 --> 01:09:35,965 Ja. 988 01:09:36,090 --> 01:09:37,983 Ja, žal mi je. 989 01:09:38,108 --> 01:09:41,179 Ja. 990 01:09:41,304 --> 01:09:45,177 Zakaj ste jo ubil? 991 01:09:45,302 --> 01:09:48,097 Jaz... ne... 992 01:09:48,222 --> 01:09:50,461 Jaz... 993 01:09:50,586 --> 01:09:53,920 Ne... 994 01:09:57,570 --> 01:10:00,192 Mislim, da ne... 995 01:10:00,317 --> 01:10:02,765 Ne... 996 01:10:02,890 --> 01:10:05,094 Jaz... 997 01:10:05,219 --> 01:10:08,518 Ne... 998 01:10:23,429 --> 01:10:25,285 Draga gospa Brown. 999 01:10:25,410 --> 01:10:29,456 Ne spomnite se me. Mogoče pa le. 1000 01:10:29,581 --> 01:10:33,142 Se spomnite Eddija Burka, ki je živel na Euclidu? 1001 01:10:33,267 --> 01:10:35,087 Mogoče se ga. 1002 01:10:35,212 --> 01:10:37,730 Debbie sem peljal na maturantski ples. 1003 01:10:37,855 --> 01:10:39,675 Vem, da je nisem privlačil 1004 01:10:39,800 --> 01:10:42,735 in mislim, da je bila nekako prisiljena, 1005 01:10:42,860 --> 01:10:45,201 da gre z mano, 1006 01:10:45,326 --> 01:10:48,454 toda ne morem se spomniti kako. 1007 01:10:48,767 --> 01:10:51,144 Med pisanjem me je preblisnilo, 1008 01:10:51,269 --> 01:10:53,751 da je le mogoče odšla po svoji volji. 1009 01:10:53,876 --> 01:10:59,507 In razmišljam tudi o tem, da je šla mogoče proti svoji volji. 1010 01:11:03,365 --> 01:11:06,785 Nikakor ne mislim, da je to res. 1011 01:11:06,910 --> 01:11:11,305 Bila je čudovito dekle in prepričan sem, da če se me spomnite, 1012 01:11:11,430 --> 01:11:16,065 se boste spomnili, kako prevzet sem bil z njo. 1013 01:11:16,190 --> 01:11:19,423 Obiskovalca imate. 1014 01:11:23,802 --> 01:11:26,930 Obiskovalca imate. 1015 01:11:27,451 --> 01:11:30,788 Prosim povejte mu, da sem bolan. 1016 01:11:55,709 --> 01:11:59,478 Ne moreš kontrolirati, kaj boš napravil iz življenja. 1017 01:11:59,603 --> 01:12:01,944 To je prekleto res. 1018 01:12:02,069 --> 01:12:04,588 Obstaja usoda, ki nam kroji konec. 1019 01:12:04,713 --> 01:12:07,473 Le grobo jo lahko. 1020 01:12:07,598 --> 01:12:10,286 Kakorkoli jo že lahko. 1021 01:12:10,411 --> 01:12:12,893 In to je resnica. -Veš, da je to resnica. 1022 01:12:13,018 --> 01:12:16,370 In ljudje pravijo, da je to dednost ali okolje, 1023 01:12:16,495 --> 01:12:18,211 jaz pa mislim, da je nekaj drugega. 1024 01:12:18,336 --> 01:12:20,750 Kaj pa misliš da je? -Mislim, da je nekaj nad tem. 1025 01:12:20,875 --> 01:12:23,633 Nad tem kar poznamo. 1026 01:12:23,758 --> 01:12:27,595 Mogoče lahko v sanjah vidimo kaj je to. 1027 01:12:27,720 --> 01:12:30,410 Kaj misliš? -Ne vem. 1028 01:12:30,535 --> 01:12:32,496 Ne vem, če sploh lahko spoznamo to. 1029 01:12:32,621 --> 01:12:35,452 Mislim, da če bi vedeli, bi bili že mrtvi. -Bili bi Bog. 1030 01:12:35,577 --> 01:12:37,746 Bili bi Bog. To je popolnoma res. 1031 01:12:37,871 --> 01:12:39,899 Ali pa kaki geniji. -Ne. 1032 01:12:40,024 --> 01:12:42,542 Mislim, da niti genij ne ve kaj je to. 1033 01:12:42,667 --> 01:12:45,112 Ne, kak res velik genij. Ali kak filozof. 1034 01:12:45,238 --> 01:12:48,032 Mislim, da niti genij ne more videti, kaj smo. 1035 01:12:48,157 --> 01:12:51,822 Ne misliš, da... -Mislim, da tega ne moremo dojeti. 1036 01:12:51,947 --> 01:12:54,499 Torej, nekaj se dogaja. Zapomni si to. 1037 01:12:54,624 --> 01:12:57,140 In nekje neki ubožec ve, kaj se dogaja. 1038 01:12:57,265 --> 01:12:59,085 Misliš? -Ja. 1039 01:12:59,210 --> 01:13:01,624 Nek neumni ubožec, nekje 1040 01:13:01,749 --> 01:13:03,568 v moških jajcih. 1041 01:13:03,694 --> 01:13:07,322 Prekleto da. Nek človek. 1042 01:13:07,447 --> 01:13:10,383 Nekdo hodi cel dan okoli, samo... 1043 01:13:10,508 --> 01:13:12,849 Misliš? -Ja. 1044 01:13:12,974 --> 01:13:15,283 Mogoče ne ravno on, toda.. 1045 01:13:15,408 --> 01:13:18,375 Nekje, nekdo. 1046 01:13:18,500 --> 01:13:22,671 Nek zaprti tip, ki ima čas za premišljevanje. 1047 01:13:23,609 --> 01:13:26,962 Ali nek prekleti... Ne vem... Mogoče otrok, ki je bil ravno rojen. 1048 01:13:27,087 --> 01:13:29,115 Otrok, ki je bil pravkar rojen. 1049 01:13:29,240 --> 01:13:31,758 In veš, da nima nobenih predsodkov. Vse kar je... 1050 01:13:31,883 --> 01:13:33,861 Ja, popolnoma pravilno. 1051 01:13:33,986 --> 01:13:35,997 Ja. Mogoče je spomin. 1052 01:13:36,122 --> 01:13:38,484 O tem ti govorim. Mogoče je... 1053 01:13:38,609 --> 01:13:40,934 Lahko bi bilo, ali pa kako znanje. 1054 01:13:41,059 --> 01:13:42,879 Intuicija. -Ja. 1055 01:13:43,004 --> 01:13:45,068 Niti nisem mislil na intuicijo. Nekaj... Nekaj... 1056 01:13:45,193 --> 01:13:47,712 Mogoče pa kakšna žival. -Zakaj pa ne? 1057 01:13:47,837 --> 01:13:49,239 Vidiš sedaj, ko vedno govorijo: 1058 01:13:49,364 --> 01:13:51,361 ''Počakali bomo na može iz vesolja.'' 1059 01:13:51,486 --> 01:13:53,516 Mogoče so že tu. Mogoče so tu. 1060 01:13:53,641 --> 01:13:55,600 Mogoče so tu pustili živali. 1061 01:13:55,725 --> 01:13:58,034 Ja. Že dolgo nazaj. -Zelo dolgo. 1062 01:13:58,159 --> 01:14:00,190 In so bile tu vzgojene. 1063 01:14:00,315 --> 01:14:03,441 Mogoče pa smo mi živali. 1064 01:14:08,550 --> 01:14:11,678 Mogoče smo res. 1065 01:14:13,138 --> 01:14:15,307 Veš kako, kako 1066 01:14:15,432 --> 01:14:18,018 vladajo v svojih.. -Ja. 1067 01:14:18,143 --> 01:14:20,870 V njihovem naravnem okolju. -Toda ko jih postaviš sem... 1068 01:14:20,995 --> 01:14:23,127 Jih kličemo psi. 1069 01:14:23,252 --> 01:14:25,213 Ali živali. In jih preziramo. 1070 01:14:25,338 --> 01:14:28,341 Ja. -Preziramo jih zaradi našega strahu. 1071 01:14:28,466 --> 01:14:32,652 Toda ali se ti ne zdi... -Lahko bi bilo zelo dobro. 1072 01:14:32,777 --> 01:14:34,842 Toda v njihovem naravnem okolju... 1073 01:14:34,967 --> 01:14:36,891 Tam pa prevladujejo. 1074 01:14:37,016 --> 01:14:40,436 In kaj smo si naredili je to, da smo se osramotili. 1075 01:14:40,561 --> 01:14:41,583 Prav zares. 1076 01:14:41,708 --> 01:14:45,253 Ker jim ne kažemo dovolj spoštovanja. 1077 01:14:50,363 --> 01:14:55,034 Mogoče smo nekoč bili živali. -O tem ti govorim. 1078 01:14:55,159 --> 01:14:57,312 Mogoče so tu, 1079 01:14:57,437 --> 01:14:59,598 da pazijo na nas. 1080 01:14:59,723 --> 01:15:02,618 Mogoče so zato tu. 1081 01:15:02,743 --> 01:15:05,461 Ali da nas opazujejo. 1082 01:15:05,586 --> 01:15:09,340 Mogoče smo tu zato, da bomo kaznovani. 1083 01:15:14,762 --> 01:15:17,994 Misliš, da obstaja pekel? 1084 01:15:18,620 --> 01:15:24,042 Ne vem. 1085 01:15:24,251 --> 01:15:26,873 Misliš, da sva v peklu? 1086 01:15:26,998 --> 01:15:30,194 Ne vem, stari. 1087 01:15:30,403 --> 01:15:33,859 Misliš, da gremo kam, ko umremo? 1088 01:15:33,984 --> 01:15:36,692 Ne vem, stari. 1089 01:15:36,817 --> 01:15:39,453 Upam, da ja. 1090 01:15:39,579 --> 01:15:43,854 Tudi jaz. -Rad mislim tako. 1091 01:15:45,939 --> 01:15:49,276 Mogoče so nebesa. 1092 01:15:49,901 --> 01:15:52,487 Ne vem, stari. 1093 01:15:52,612 --> 01:15:54,573 Tudi jaz ne vem. 1094 01:15:54,698 --> 01:15:57,529 Mogoče pa je nekaj. 1095 01:15:57,654 --> 01:16:00,516 Rad bi mislil tako. 1096 01:16:00,641 --> 01:16:04,187 Tudi jaz. 1097 01:16:10,130 --> 01:16:13,362 Lahko noč. -Lahko noč. 1098 01:16:38,909 --> 01:16:44,956 Prevod: Umbopa in Neki Neznanec 77498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.