Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,668 --> 00:01:07,987
Lahko noč, Carrie.
2
00:01:08,112 --> 00:01:10,526
Lep vikend.
-Adijo.
3
00:01:10,943 --> 00:01:13,550
G. Burke.
4
00:01:13,967 --> 00:01:17,007
Vaš sestanek v ponedeljek
z gospodom Harringtonom
5
00:01:17,132 --> 00:01:20,119
je bil prestavljen
nazaj na 13:15.
6
00:01:20,953 --> 00:01:24,498
Prijeten vikend vam želim.
7
00:03:37,131 --> 00:03:41,198
Nisi tam, kamor spadaš.
8
00:04:00,905 --> 00:04:03,840
Dekle je razbilo svetilko.
-Katero svetilko?
9
00:04:03,965 --> 00:04:06,447
Antično svetilko.
-Tisto v moji sobi?
10
00:04:06,572 --> 00:04:09,017
Ja.
11
00:04:09,142 --> 00:04:11,765
Stala je več kot 220 dolarjev.
12
00:04:11,890 --> 00:04:14,439
Mogoče jo lahko dava popraviti.
13
00:04:14,564 --> 00:04:16,770
Nikoli je ne bova dala popraviti.
V tem je stvar.
14
00:04:16,895 --> 00:04:19,986
Zato je to tudi storila.
15
00:04:21,551 --> 00:04:25,075
Ja, dobro.
16
00:04:25,200 --> 00:04:29,740
Grem.
-Boš prinesel še cigarete?
17
00:04:29,865 --> 00:04:31,540
Ne bom se vrnil.
-Kaj?
18
00:04:31,665 --> 00:04:33,974
Ne bom se vrnil.
-Kako to misliš?
19
00:04:34,100 --> 00:04:36,232
Odhajam in ne bom se vrnil.
20
00:04:36,357 --> 00:04:39,292
Nikoli se ne boš vrnil?
-Ne.
21
00:04:39,417 --> 00:04:40,507
Zakaj ne?
22
00:04:40,632 --> 00:04:43,010
Ne želim živeti takega življenja.
23
00:04:43,135 --> 00:04:46,993
Kaj pa to pomeni?
-Da ne morem živeti takega življenja.
24
00:04:47,118 --> 00:04:50,554
Ne moreš živeti tega življenja?
-Ja. -Torej me zapuščaš?
25
00:04:50,679 --> 00:04:53,666
Ja.
26
00:05:05,240 --> 00:05:08,071
Kaj pa jaz, me ne ljubiš več?
27
00:05:08,196 --> 00:05:10,120
Ne.
-Ne?
28
00:05:10,245 --> 00:05:14,312
Ne.
-Zakaj pa to?
29
00:05:14,729 --> 00:05:16,898
Ne vem.
30
00:05:17,023 --> 00:05:19,072
In kdaj si to ugotovil?
31
00:05:19,197 --> 00:05:21,149
Že dolgo nazaj.
-Res?
32
00:05:21,274 --> 00:05:23,190
Ja.
-Kako dolgo nazaj?
33
00:05:23,315 --> 00:05:24,405
Že leta nazaj.
34
00:05:24,530 --> 00:05:26,631
Že leta veš, da me ne ljubiš?
35
00:05:26,756 --> 00:05:29,848
Ja.
36
00:05:34,436 --> 00:05:36,850
Zakaj si se potem zdaj odločil,
da me zapustiš?
37
00:05:36,975 --> 00:05:42,757
Dovolj imam.
-Že, toda zakaj zdaj?
38
00:05:42,882 --> 00:05:47,499
Ker me ne zanimaš
ne duhovno ne seksualno.
39
00:05:47,624 --> 00:05:50,040
In to si vedel že nekaj časa?
40
00:05:50,165 --> 00:05:53,288
Kaj ti misliš?
-Mislim, da si.
41
00:05:53,413 --> 00:05:56,505
Sem.
-Zakaj pa me nisi zapustil že prej?
42
00:05:56,630 --> 00:05:59,781
Zakaj nisi takrat odšel,
ti neumni drekač?
43
00:05:59,906 --> 00:06:03,022
Vsa ta leta, za katera
praviš, da si živel tu.
44
00:06:03,147 --> 00:06:06,009
Ti idiot!
Jaz imam dovolj!
45
00:06:06,134 --> 00:06:09,137
Ti idiot!
Ves ta čas si me obsojal!
46
00:06:09,262 --> 00:06:13,517
Nikoli te nisem obsojal.
-In potem mi poveš, da me zapuščaš.
47
00:06:13,642 --> 00:06:16,019
Ja.
-Potem pa pojdi.
48
00:06:16,144 --> 00:06:18,105
Poklical te bom.
-Prosim! In pogovorila se bova.
49
00:06:18,230 --> 00:06:22,208
Kaj bova naredila s hišo, jo bova
dala na pol? Pojdi, stran od tu, pojdi!
50
00:06:22,333 --> 00:06:24,293
Misliš da se norčujem.
-Ne, ne mislim.
51
00:06:24,418 --> 00:06:28,568
Na svidenje.
Hvala. Na svidenje!
52
00:06:28,693 --> 00:06:30,984
Pojdi!
Pojdi stran od tu!
53
00:06:31,109 --> 00:06:34,496
In ne vračaj se, me slišiš?
54
00:07:23,608 --> 00:07:28,263
Povedal ti bom, komu gre lahko.
-Komu?
55
00:07:28,388 --> 00:07:30,677
Črncem.
56
00:07:30,802 --> 00:07:33,948
Včasih si želim, da bi bil črn.
57
00:07:34,073 --> 00:07:36,240
To si včasih želim tudi jaz.
58
00:07:36,365 --> 00:07:39,785
Oropal bi trgovino.
Ne krivim jih, prisežem pri bogu.
59
00:07:39,910 --> 00:07:41,938
Ker ti hočem povedati,
60
00:07:42,064 --> 00:07:45,416
da smo vzgojeni, da delamo
stvari, ki jih delamo.
61
00:07:45,541 --> 00:07:48,231
Ja.
-Severnjaška rasa, ena stvar,
62
00:07:48,356 --> 00:07:50,176
južnjaška rasa
63
00:07:50,301 --> 00:07:52,611
spet nekaj drugega.
64
00:07:52,736 --> 00:07:54,972
In kaj oni hočejo
65
00:07:55,097 --> 00:07:59,373
je sedenje pod drevesom
in opazovanje slonov.
66
00:08:00,415 --> 00:08:05,003
In niti malo jih ne obsojam.
67
00:08:05,837 --> 00:08:08,043
Ker je na nas
vse preveč pritiska.
68
00:08:08,168 --> 00:08:09,987
Ja.
69
00:08:10,112 --> 00:08:13,360
In to ni ne šala, ne poezija.
Preprosto preveč.
70
00:08:13,486 --> 00:08:17,391
Tako je.
Tako pač je.
71
00:08:17,516 --> 00:08:20,242
Človek se mora osvoboditi tega.
-Kako to misliš?
72
00:08:20,367 --> 00:08:25,962
Človek se mora osvoboditi
samega sebe. -To je res.
73
00:08:40,351 --> 00:08:43,583
Hej, punči.
74
00:08:45,252 --> 00:08:50,444
Ker je pritisk prevelik.
75
00:08:50,570 --> 00:08:52,530
Kaj počenjaš?
76
00:08:52,655 --> 00:08:54,511
Kako to misliš?
77
00:08:54,636 --> 00:08:57,050
Kaj delaš, da se znebiš tega?
78
00:08:57,175 --> 00:09:00,246
Kaj delam?
-Ja.
79
00:09:00,371 --> 00:09:02,436
Kaj pa je za delati?
80
00:09:02,561 --> 00:09:05,913
Kaj so stvari,
ki jih vsakdo dela?
81
00:09:06,038 --> 00:09:09,980
Muca?
Ne vem. Muca.
82
00:09:10,105 --> 00:09:12,133
Moč.
Denar.
83
00:09:12,258 --> 00:09:14,114
Dogodivščine.
84
00:09:14,239 --> 00:09:17,263
Mislim, da je to to.
85
00:09:18,306 --> 00:09:21,329
Samouničenje.
86
00:09:21,642 --> 00:09:24,875
Mislim, da je to to.
87
00:09:25,396 --> 00:09:29,046
Ne misliš tako?
-Ja.
88
00:09:29,775 --> 00:09:32,257
Religija.
89
00:09:32,382 --> 00:09:36,428
Domnevam, da je to to.
90
00:09:36,553 --> 00:09:40,098
Izpust, zadovoljitev.
91
00:09:40,724 --> 00:09:43,972
Moraš ven iz tega, dobiti moraš
nekaj, kar ti odpre oči.
92
00:09:44,097 --> 00:09:47,606
Življenje je prekratko.
93
00:09:50,317 --> 00:09:53,424
Z ženo sva nezdružljiva.
94
00:09:53,549 --> 00:09:56,380
Žal mi je, da to slišim.
Na kakšen način?
95
00:09:56,505 --> 00:09:59,785
Ne privlači me.
96
00:09:59,910 --> 00:10:03,643
In ne prenese
mojega obnašanja.
97
00:10:03,768 --> 00:10:07,016
Dolgočasna tema za pogovor,
toda to imam v glavi.
98
00:10:07,141 --> 00:10:10,003
Razumem.
-Res?
99
00:10:10,128 --> 00:10:13,027
Ja.
-Hvala ti.
100
00:10:13,152 --> 00:10:15,775
Verjemi mi, je že v redu.
101
00:10:15,900 --> 00:10:18,449
Vem, da jo vsi rabimo,
102
00:10:18,574 --> 00:10:20,780
ne vemo, kje jo najti
in vem kaj pomeni,
103
00:10:20,905 --> 00:10:24,309
in celo razumem.
104
00:10:25,248 --> 00:10:28,079
Počutim se kot...
-Vem, kot da nimaš jajc.
105
00:10:28,204 --> 00:10:31,400
Ja. Že dolgo, dolgo časa.
106
00:10:32,338 --> 00:10:35,883
In ne počutim se moškega.
107
00:10:36,300 --> 00:10:39,653
Veš, kaj potrebuješ?
-Ne.
108
00:10:39,778 --> 00:10:41,806
Seksati moraš.
109
00:10:41,931 --> 00:10:44,725
Vem.
Vem, da moram.
110
00:10:44,851 --> 00:10:48,933
In zato je črncem tako lahko.
111
00:10:49,058 --> 00:10:50,877
Povedal ti bom zakaj.
112
00:10:51,003 --> 00:10:52,859
Obstajajo odgovornosti,
113
00:10:52,984 --> 00:10:56,529
katerih niso nikoli sprejeli.
114
00:11:07,686 --> 00:11:10,814
Poskusi v Allegru.
115
00:11:11,440 --> 00:11:13,713
Kaj je to?
116
00:11:13,838 --> 00:11:16,252
To je klub na 47. ulici.
117
00:11:16,377 --> 00:11:19,781
To plačam jaz.
118
00:11:20,198 --> 00:11:22,680
Hočem, da si zapomniš,
119
00:11:22,805 --> 00:11:25,428
da obstaja nekdo, ki te je poslušal.
120
00:11:25,553 --> 00:11:28,853
Ti bi naredil enako zame.
121
00:12:19,529 --> 00:12:23,178
Bi mi kupili pijačo?
122
00:12:25,886 --> 00:12:28,183
Ja.
123
00:12:31,311 --> 00:12:33,516
Prepuščam se na tvojo milost.
124
00:12:33,642 --> 00:12:36,610
Prvič sem v kakem takem klubu.
125
00:12:36,735 --> 00:12:39,632
Nočem biti izkoriščen.
Razumeš?
126
00:12:39,757 --> 00:12:43,944
Kupi mi pijačo
in bova šla tja zadaj.
127
00:12:44,069 --> 00:12:45,942
In bova delala kaj?
128
00:12:46,068 --> 00:12:49,037
Karkoli boš želel.
129
00:12:51,957 --> 00:12:55,189
50 dolarjev.
130
00:12:58,422 --> 00:13:02,071
Kupi mi pijačo.
131
00:13:05,616 --> 00:13:08,864
Na pijače dobiš provizijo?
-Ja.
132
00:13:08,989 --> 00:13:12,290
Koliko odstotkov dobiš?
-50%.
133
00:13:12,498 --> 00:13:14,495
To je 100 dolarjev.
134
00:13:14,620 --> 00:13:16,685
To je preveč.
135
00:13:16,810 --> 00:13:18,734
Kaj?
136
00:13:18,859 --> 00:13:21,168
Preveč.
Hvala.
137
00:13:21,293 --> 00:13:23,689
80.
-Ne hvala.
138
00:13:23,814 --> 00:13:26,033
80.
-Dam ti 80.
139
00:13:26,158 --> 00:13:29,197
Dal ti bom 50, kot bi jih dobila,
če bi dal njej 100 za pijačo.
140
00:13:29,322 --> 00:13:31,872
Toda ne bom jim dal 100$.
141
00:13:31,997 --> 00:13:34,932
Toda kupiti mi moraš pijačo.
-Ne, žal mi je.
142
00:13:35,057 --> 00:13:37,294
V redu, daj mi 30.
143
00:13:37,419 --> 00:13:40,458
Plus 50 zraven.
-Ja, meni daš 80.
144
00:13:40,584 --> 00:13:42,820
Tebi?
-Ja.
145
00:13:42,945 --> 00:13:45,359
Osemdeset naj bi dal tebi?
-Ja.
146
00:13:46,548 --> 00:13:50,156
In potem ti njej daš 50.
-Da, moram ji dati 50.
147
00:13:50,281 --> 00:13:52,205
Ne.
-Za pijačo.
148
00:13:52,330 --> 00:13:55,161
Ne, ni ti treba plačati njej
za pijačo, čaj.
149
00:13:55,286 --> 00:13:58,044
To ni čaj.
-Ni čaj?
150
00:13:58,169 --> 00:14:01,297
Če ni čaj, kaj pa je potem.
151
00:14:01,506 --> 00:14:04,091
Prišel sem sem,
da bi bil iskren s teboj.
152
00:14:04,217 --> 00:14:07,071
Zakaj morava čez vse to?
153
00:14:07,197 --> 00:14:09,514
Pojdi noter ali ostani zunaj.
154
00:14:09,639 --> 00:14:12,016
Ne potikaj se okoli.
155
00:14:12,141 --> 00:14:15,269
Pojdi noter ali ostani zunaj.
156
00:16:09,967 --> 00:16:12,866
Sedem, pojdi v sedemko.
157
00:16:12,991 --> 00:16:16,098
Ah, ne. Šest.
Mislim šest.
158
00:16:16,224 --> 00:16:19,247
Pojdi v šestko.
159
00:17:06,169 --> 00:17:08,234
Daj tiča ven.
160
00:17:08,359 --> 00:17:10,669
Daj tiča ven.
161
00:17:10,794 --> 00:17:12,509
Daj no.
162
00:17:12,634 --> 00:17:14,907
Vzemi ga ven.
163
00:17:15,032 --> 00:17:18,176
Nisem policaj.
-Vem, da nisi policaj.
164
00:17:18,301 --> 00:17:22,540
Vzemi tiča ven.
Imel se boš lepo.
165
00:17:25,355 --> 00:17:27,248
Kako gre ta pregrada dol?
166
00:17:27,373 --> 00:17:28,462
Ne gre.
167
00:17:28,588 --> 00:17:31,001
Kako se bom potem imel lepo?
168
00:17:31,127 --> 00:17:33,176
Pridi sem.
169
00:17:35,261 --> 00:17:37,221
Daj mi 10 dolarjev.
170
00:17:37,346 --> 00:17:39,932
Daj mi 10 dolarjev.
171
00:17:40,057 --> 00:17:44,557
Daj jih skozi tisto režo.
172
00:17:44,682 --> 00:17:50,151
Nimam... desetih dolarjev.
173
00:17:50,276 --> 00:17:52,236
Ja.
Daj mi jih 20.
174
00:17:52,361 --> 00:17:54,322
In ti jih boš zamenjala.
175
00:17:54,447 --> 00:17:58,930
Ja, samo daj mi jih 20.
Daj mi jih.
176
00:18:01,433 --> 00:18:04,561
Dobro.
177
00:18:13,737 --> 00:18:17,074
Sedaj pa vzemi tiča ven.
178
00:18:23,747 --> 00:18:27,292
Lahko... Lahko dobim mojih
10 dolarjev?
179
00:18:35,008 --> 00:18:37,370
Daj mi nazaj 10 dolarjev.
Daj no!
180
00:18:37,495 --> 00:18:40,952
Daj mi nazaj mojih 10 dolarjev.
181
00:18:47,625 --> 00:18:50,143
Naj jih obdržim.
-Daj mi nazaj mojih 10 dolarjev,
182
00:18:50,268 --> 00:18:53,256
pa ti bom dal napitnino,
ko boš končala.
183
00:19:01,910 --> 00:19:06,081
Hvala.
-Sedaj pa vzemi tiča ven!
184
00:19:06,289 --> 00:19:08,703
Kako bo šla ta stvar dol?
185
00:19:08,828 --> 00:19:10,648
Ne gre.
186
00:19:10,773 --> 00:19:13,046
Ne gre?
-Ne!
187
00:19:13,171 --> 00:19:15,898
Zakaj za hudiča
sem ti dal 10 dolarjev?
188
00:19:16,023 --> 00:19:20,575
Glej, lahko se me dotakneš.
189
00:19:21,513 --> 00:19:25,037
Lahko se me dotakneš.
190
00:19:25,162 --> 00:19:27,681
Nočem se te dotakniti.
Hočem, da se ti mene.
191
00:19:27,806 --> 00:19:31,940
Daj no!
Ljubček, daj no.
192
00:19:35,798 --> 00:19:38,822
Varaš samo sebe.
193
00:19:45,183 --> 00:19:48,378
Hej, gospa.
Želite zaslužiti nekaj denarja?
194
00:19:48,504 --> 00:19:51,663
Dajte denar.
Ne morete zmagati, če ne igrate.
195
00:19:51,788 --> 00:19:54,600
Daj, stari.
Imam te, imam te.
196
00:19:54,725 --> 00:19:57,425
Kaj? Dvajset?
-Ja, ja, ja. Večji.
197
00:19:57,550 --> 00:20:00,244
Tisti tamle.
Pomagač mešalca.
198
00:20:00,370 --> 00:20:02,992
Kdo je?
-Želiš še enkrat?
199
00:20:03,117 --> 00:20:05,583
Želiš vedeti, kako zmagati igro?
-Kako?
200
00:20:05,708 --> 00:20:08,206
Ugotoviš, katera karta
bi morala zmagati
201
00:20:08,331 --> 00:20:11,125
in staviš na drugo.
202
00:20:11,250 --> 00:20:13,836
Vsi so pomagači.
Vsi so del igre.
203
00:20:13,961 --> 00:20:16,479
Pa začnimo. Rdeča bo dobila
tvojega moža v črnem.
204
00:20:16,605 --> 00:20:18,528
Dvajset ti prinese 40,
40 ti prinese 80.
205
00:20:18,653 --> 00:20:22,407
Policija, policija.
Yo, ne tecite, ne tecite.
206
00:20:33,669 --> 00:20:36,254
Poglej, poglej.
Imam točno tukaj.
207
00:20:36,380 --> 00:20:38,444
Točno tukaj, poglejte.
Hej, stari, kaj dogaja?
208
00:20:38,569 --> 00:20:40,462
Imam te.
V redu, kdo potrebuje?
209
00:20:40,587 --> 00:20:42,617
Poglej, stari, le poglej.
210
00:20:42,742 --> 00:20:44,805
Je to tisto, kar iščeš?
211
00:20:44,930 --> 00:20:48,788
Pravim, vzemi.
Poskušam ti nekaj dati.
212
00:20:50,291 --> 00:20:53,496
KLUB LAGODNOSTI - ATLANTIC
VSE ZA GOSPODE
213
00:20:53,621 --> 00:20:55,753
Je to to, kar iščeš ali ne?
214
00:20:55,878 --> 00:20:59,111
Je to res?
-Bi ti dal to, če ne bi bilo?
215
00:21:03,594 --> 00:21:05,450
Zdravo.
-Zdravo.
216
00:21:05,575 --> 00:21:07,536
Ste že bili kdaj tukaj?
-Ne.
217
00:21:07,661 --> 00:21:10,977
Kako ste slišali za nas?
218
00:21:11,102 --> 00:21:13,271
Niste iz mesta?
-Ja.
219
00:21:13,396 --> 00:21:16,503
Kaj delate tukaj?
-To je zdravilni klub.
220
00:21:16,628 --> 00:21:21,216
Vem.
-In naše cene se štejejo na uro.
221
00:21:21,529 --> 00:21:24,464
Ja?
-68 dolarjev za prvo uro.
222
00:21:24,589 --> 00:21:27,347
Savna, zastonj bar, tuši.
223
00:21:27,472 --> 00:21:30,616
Ura se ne začne,
dokler nista z maserko v sobi.
224
00:21:30,741 --> 00:21:32,561
V redu.
225
00:21:32,686 --> 00:21:34,891
Karkoli se zgodi v
sobi je seveda med vama.
226
00:21:35,016 --> 00:21:37,149
Razumem.
-Razumete?
227
00:21:37,274 --> 00:21:41,043
Ja.
-Za dve uri je 150 dolarjev.
228
00:21:41,168 --> 00:21:43,355
Če želite dve hostesi
229
00:21:43,480 --> 00:21:45,595
je to 200$ na uro.
230
00:21:45,720 --> 00:21:49,072
Kakršnekoli dogovore boste sklenili,
ostanejo med vama.
231
00:21:49,197 --> 00:21:51,329
Dobro.
-Kaj bi želeli?
232
00:21:51,455 --> 00:21:52,998
Eno uro.
233
00:21:53,123 --> 00:21:54,770
Plačate sedaj.
Kako želite plačati?
234
00:21:54,896 --> 00:21:56,960
Kako lahko plačam?
-Gotovina ali kreditna kartica.
235
00:21:57,085 --> 00:22:00,855
Strošek na izpisku se bo glasil:
''Atlantic Ski and Tennis.''
236
00:22:00,980 --> 00:22:03,271
Plačal bom z gotovino.
Hvala.
237
00:22:03,396 --> 00:22:06,782
Ni za kaj.
Imejte lep večer.
238
00:23:02,359 --> 00:23:04,215
Kako ste?
239
00:23:04,340 --> 00:23:06,754
Dobro.
Tega še nisem počel.
240
00:23:06,879 --> 00:23:09,326
Ne?
-Ne.
241
00:23:09,451 --> 00:23:11,827
Dobro dene.
242
00:23:11,952 --> 00:23:13,844
Čudovito telo imaš.
243
00:23:13,969 --> 00:23:15,843
Hvala.
244
00:23:15,968 --> 00:23:17,874
Treniraš?
245
00:23:17,999 --> 00:23:21,128
Ja, malce tečem.
246
00:23:23,734 --> 00:23:27,295
V srednji šoli sem bil rokoborec.
247
00:23:27,420 --> 00:23:29,589
Si kar zadržal svojo formo.
248
00:23:29,714 --> 00:23:32,806
Hvala ti.
249
00:23:33,119 --> 00:23:35,288
Torej, kaj bova počela?
250
00:23:35,413 --> 00:23:37,477
Rad bi občeval s teboj.
251
00:23:37,602 --> 00:23:39,599
Sliši se dobro.
Tudi jaz bi to rada.
252
00:23:39,724 --> 00:23:41,544
Bi?
-Ja.
253
00:23:41,669 --> 00:23:44,917
Koliko stane?
-Za navaden fuk je to 250$.
254
00:23:45,042 --> 00:23:46,966
To je preveč.
255
00:23:47,091 --> 00:23:49,088
Saj veš, da ti popuščam...
-Ne.
256
00:23:49,213 --> 00:23:51,137
...ker je to tvoj prvi obisk.
257
00:23:51,262 --> 00:23:53,572
Ne, to je preveč, glede na 68$,
ki sem jih dal pri vratih.
258
00:23:53,697 --> 00:23:56,908
Vem, vem. Toda saj veš,
da ne bom obdržala vsega.
259
00:23:57,033 --> 00:23:59,687
To je preveč.
-Delila bom z njimi.
260
00:23:59,812 --> 00:24:03,164
Ja, ne plačujejo mene,
jaz plačujem njih.
261
00:24:03,290 --> 00:24:06,256
Preveč je.
262
00:24:06,381 --> 00:24:08,550
V redu, koliko imaš?
263
00:24:08,675 --> 00:24:11,298
Imel sem 100$ za celotno stvar.
264
00:24:11,423 --> 00:24:15,140
Misliš 100$ za vse?
-Imam še 30$.
265
00:24:15,557 --> 00:24:17,450
Ljubček, za to ne dobiš ničesar.
266
00:24:17,575 --> 00:24:20,854
Torej, koliko hočeš?
267
00:24:20,979 --> 00:24:23,497
V redu, za navaden fuk, 220$.
268
00:24:23,622 --> 00:24:24,921
Tega ne morem plačati.
269
00:24:25,046 --> 00:24:26,730
Potem mi je pa žal.
Lahko bi bilo lepo.
270
00:24:26,855 --> 00:24:29,094
Dam ti 100.
271
00:24:29,219 --> 00:24:31,422
Ne.
-120$.
272
00:24:31,547 --> 00:24:33,367
200.
273
00:24:33,492 --> 00:24:35,973
Toda samo zato, ker je to prvič.
274
00:24:36,098 --> 00:24:37,642
Vem.
-Zato, ker razdelim z njimi.
275
00:24:37,767 --> 00:24:40,389
Razumeš.
-Razumem.
276
00:24:40,514 --> 00:24:42,962
V redu, 200.
277
00:24:43,087 --> 00:24:46,630
Hvala. Cenim to.
278
00:24:47,568 --> 00:24:49,774
Bi te motilo,
če si nataknem kondom?
279
00:24:49,899 --> 00:24:52,693
Sploh ne.
-Imaš kakega?
280
00:24:52,818 --> 00:24:54,951
Ja.
281
00:24:55,076 --> 00:24:56,932
Boš sedaj plačal?
282
00:24:57,057 --> 00:25:00,498
Ja, seveda.
283
00:25:06,233 --> 00:25:08,610
Ljubček, potrebujem gotovino.
284
00:25:08,735 --> 00:25:10,904
Na vratih so rekli...
-Plačati mi moraš z gotovino.
285
00:25:11,029 --> 00:25:14,694
Mislim, da je nimam, toda...
-Koliko imaš?
286
00:25:14,819 --> 00:25:16,952
Torej...
Samo 60$.
287
00:25:17,077 --> 00:25:20,846
Oh, Jezus.
Žal mi je ljubček, ne morem.
288
00:25:20,971 --> 00:25:24,044
Dobro...
Čaka, čakaj. Lahko bi... Čakaj!
289
00:25:24,169 --> 00:25:27,207
Veš kaj, zakaj ne
greš ponj in se vrneš?
290
00:25:27,332 --> 00:25:28,630
Kje naj ga dobim?
291
00:25:28,755 --> 00:25:31,169
Pojdi na ATM ali v
restavracijo in unovči ček.
292
00:25:31,294 --> 00:25:33,776
Tu bom do štirih zjutraj.
-Bom, bom...
293
00:25:33,901 --> 00:25:36,904
Um, um...
Ja, hvala.
294
00:25:37,029 --> 00:25:40,121
Ni za kaj.
295
00:25:54,614 --> 00:25:56,575
Vidiš?
296
00:25:56,700 --> 00:25:59,635
Tako.
Ne moreš zmagati, če ne igraš.
297
00:25:59,760 --> 00:26:02,101
Gospod?
-Jaz?
298
00:26:02,226 --> 00:26:04,812
Me boste spet preizkusili?
-Spet?
299
00:26:04,937 --> 00:26:07,872
Spomnim se vas, ko ste me obrali
za 50$, ko ste bili z dekletom.
300
00:26:07,998 --> 00:26:10,341
Kdaj je bilo to?
-Na 14. ulici.
301
00:26:10,466 --> 00:26:12,409
Boste poskusili še enkrat?
-Um...
302
00:26:12,534 --> 00:26:14,509
Igrajte za 50.
50 vam prinese 100$.
303
00:26:14,634 --> 00:26:17,048
Da vidimo, če ste še
tako hitri, kot ste bili.
304
00:26:17,173 --> 00:26:19,569
Plačate na rdečo, daš na črno.
Kje je kraljica?
305
00:26:19,694 --> 00:26:22,121
Odkrijete kraljico, zmagate?
Kje je kraljica?
306
00:26:22,246 --> 00:26:26,537
Daste 50, dobite 100.
Torej, kdo je videl kraljico.
307
00:26:26,662 --> 00:26:29,003
Jaz.
-Koliko?
308
00:26:29,128 --> 00:26:31,751
Daj denar gor. Koliko?
-Stavim 50 dolarjev.
309
00:26:31,876 --> 00:26:33,802
Daj gor.
310
00:26:33,927 --> 00:26:35,885
Tale.
311
00:26:36,010 --> 00:26:38,075
Stari, danes
sem malce prehiter zate.
312
00:26:38,200 --> 00:26:40,577
Imamo še dve karti.
Kdo je videl kraljico?
313
00:26:40,702 --> 00:26:43,637
Še dve karti. Plačajte za
rdečo kraljico. Kdo jo je videl?
314
00:26:43,763 --> 00:26:46,766
Jaz sem jo videl.
-Sranje, stari, prehiter je zame.
315
00:26:46,891 --> 00:26:48,919
Za 50$?
316
00:26:49,044 --> 00:26:51,421
V redu, v redu.
Daj denar gor.
317
00:26:51,546 --> 00:26:54,237
Mi boš plačal, če zmagam?
-Seveda bom.
318
00:26:54,362 --> 00:26:57,573
Če boš zmagal.
Toda najprej moraš zmagati.
319
00:26:57,698 --> 00:27:00,321
Obrniti moram kraljico?
-To je vse, kar moraš storiti.
320
00:27:00,446 --> 00:27:03,621
Stavim 50$.
-Si prepričan?
321
00:27:03,746 --> 00:27:06,473
Ja, prepričan sem.
-Daj denar gor.
322
00:27:06,598 --> 00:27:08,730
Sedaj,
323
00:27:08,855 --> 00:27:10,852
Katero boš izbral?
324
00:27:10,977 --> 00:27:15,216
Tole.
325
00:27:16,050 --> 00:27:18,620
Oprosti, stari.
Tokrat si izgubil.
326
00:27:18,745 --> 00:27:21,243
Sedaj sva si bot.
Poskusi še enkrat.
327
00:27:21,368 --> 00:27:23,260
Odkriješ kraljico, zmagaš.
Stavim še 50$.
328
00:27:23,386 --> 00:27:25,309
Daj, da vidim te karte.
-Te karte so v redu.
329
00:27:25,434 --> 00:27:28,125
Samo ti si prepočasen.
-Rad bi videl te karte.
330
00:27:28,250 --> 00:27:30,731
Te karte so že v redu.
Izgubil si. -Pokaži mi te karte.
331
00:27:30,857 --> 00:27:32,958
Ne boš videl nobenih prekletih kart.
Tu igramo igro.
332
00:27:33,083 --> 00:27:36,258
Izgubil si, človek.
Izgubi se.
333
00:27:36,383 --> 00:27:39,214
Naj si pogledam te karte.
-Bi rad videl te karte?
334
00:27:39,339 --> 00:27:43,265
Bi rad videl te karte?
Tu imaš te preklete karte!
335
00:27:45,976 --> 00:27:49,208
Nehajta!
Nehajta!
336
00:27:51,398 --> 00:27:54,109
Drži ga, drži ga.
337
00:27:55,986 --> 00:27:59,010
Obrni se okoli!
338
00:28:01,095 --> 00:28:03,785
Glej moj denar in moje karte.
339
00:28:03,910 --> 00:28:07,351
Rekel je...
Rekel je moje karte...
340
00:28:08,081 --> 00:28:09,869
Pridi, greva od tu.
Pridi.
341
00:28:09,995 --> 00:28:12,982
Pridi!
342
00:28:20,281 --> 00:28:23,096
Oh, Bog.
343
00:28:40,092 --> 00:28:43,221
Rad bi najel sobo.
344
00:28:43,846 --> 00:28:48,434
To bo 22$.
-Izgubil sem denarnico.
345
00:28:49,060 --> 00:28:51,891
Pojdi na policijo.
-Lahko pokličete American Express.
346
00:28:52,016 --> 00:28:54,252
Pojdi na policijo.
O tem nočem nič slišati.
347
00:28:54,378 --> 00:28:57,521
Lahko pokličete na urad za
kreditne kartice. Imam zavarovanje.
348
00:28:57,646 --> 00:29:01,989
Sam jih lahko pokličeš.
Ravno preko hodnika.
349
00:29:05,013 --> 00:29:07,703
Nimam denarja.
350
00:29:07,828 --> 00:29:10,957
Prepričan sem, da je klic zastonj.
351
00:29:17,630 --> 00:29:20,200
Ali telefon sprejema kovance?
352
00:29:20,325 --> 00:29:22,823
Prepričan sem, da ne vem.
353
00:29:22,948 --> 00:29:25,779
Veš, če potrebuje
kovanec, da lahko kličeš.
354
00:29:25,904 --> 00:29:28,698
Za božjo voljo,
veš če potrebuje kovanec.
355
00:29:28,823 --> 00:29:32,937
Hočeš živeti v takšnem svetu?
356
00:29:33,062 --> 00:29:35,127
Poškodovali so me.
Si mogoče slep?
357
00:29:35,252 --> 00:29:38,880
Bi ti bilo všeč, če bi jaz
tako ravnal s teboj?
358
00:29:39,006 --> 00:29:40,481
Vprašam te samo
eno preprosto stvar,
359
00:29:40,606 --> 00:29:44,115
če telefon potrebuje kovanec?
360
00:29:45,783 --> 00:29:50,058
Ne.
Ne potrebuje kovanca.
361
00:29:53,082 --> 00:29:55,042
Opravi svoj klic
362
00:29:55,168 --> 00:29:58,296
in potem pojdi nekam drugam!
363
00:30:07,576 --> 00:30:12,059
Prosim, vložite 75 centov
za prve tri minute.
364
00:30:30,411 --> 00:30:32,877
Koliko dobiš za to?
Je 14 ali 19?
365
00:30:33,002 --> 00:30:35,432
Štirinajst.
-Ja, Daj da vidim.
366
00:30:35,557 --> 00:30:38,211
Koliko stane tole?
-685.
367
00:30:38,336 --> 00:30:40,400
Zakaj pa toliko? Koliko je staro?
Je tako staro?
368
00:30:40,525 --> 00:30:43,252
Veš koliko zlata imaš tu notri?
369
00:30:43,377 --> 00:30:45,927
Občuti to.
Samo občuti to.
370
00:30:46,052 --> 00:30:49,195
Kje je označeno?
-Točno tu. Želiš lupo?
371
00:30:49,321 --> 00:30:52,412
Ne, ne saj vidim.
372
00:30:59,190 --> 00:31:01,812
Kaj?
-Rad bi nekaj zastavil.
373
00:31:01,937 --> 00:31:05,655
Govori s človekom tam zadaj.
374
00:31:06,072 --> 00:31:08,381
Imaš še kaj podobnega temu?
-Rad bi nekaj zastavil.
375
00:31:08,506 --> 00:31:10,571
Kaj pa?
-Moj prstan.
376
00:31:10,696 --> 00:31:13,684
Vzemi ga dol.
377
00:31:17,333 --> 00:31:21,400
Težko ga vzamem dol.
-Pljuni nanj.
378
00:31:21,712 --> 00:31:23,777
Koliko je vredno?
-220$.
379
00:31:23,902 --> 00:31:27,134
Dobil sem ga dol.
380
00:31:27,969 --> 00:31:30,330
Kaj želite storiti s tem?
Ga želite zastaviti?
381
00:31:30,455 --> 00:31:32,781
Ja, kako to deluje?
-Je to to, kar želite storiti?
382
00:31:32,906 --> 00:31:35,247
Ja. Lahko tu storim
še kaj poleg tega?
383
00:31:35,372 --> 00:31:37,577
Nič več ne morete storiti.
Lahko ga daste ocenit,
384
00:31:37,702 --> 00:31:40,288
lahko ga prodate
ali pa ga zastavite.
385
00:31:40,413 --> 00:31:42,233
Razumem.
-V redu.
386
00:31:42,358 --> 00:31:46,091
Koliko stane, da ga ocenite?
-5$.
387
00:31:46,216 --> 00:31:49,115
Koliko mi daste, če ga zastavim?
-Koliko hočete zanj?
388
00:31:49,240 --> 00:31:50,679
Karkoli je vreden.
389
00:31:50,804 --> 00:31:53,494
Če ga zastavite,
boste dobili približno...
390
00:31:53,619 --> 00:31:56,085
Saj veste, kako to deluje?
-Ne.
391
00:31:56,210 --> 00:31:58,708
Dobili boste eno četrtino vrednosti.
392
00:31:58,833 --> 00:32:01,732
Približno za eno leto
boste plačali 12%.
393
00:32:01,857 --> 00:32:04,583
Po enem letu ga lahko odkupite,
ko ste plačali 12% vrednosti
394
00:32:04,709 --> 00:32:06,528
in vsoto posojila.
395
00:32:06,653 --> 00:32:09,276
Kakšen je moj zastavek?
-To je odvisno od tega kaj je.
396
00:32:09,401 --> 00:32:11,778
Kako to mislite?
-Ja, kaj je. Razumete?
397
00:32:11,903 --> 00:32:13,097
Ne.
398
00:32:13,222 --> 00:32:14,765
Kolikor je vsota, toliko
je vreden vaš zastavek.
399
00:32:14,891 --> 00:32:16,747
Znesek posojila?
-Tako je.
400
00:32:16,872 --> 00:32:20,917
Razumem.
-Koliko pa bi hoteli za ta prstan?
401
00:32:21,043 --> 00:32:25,438
Koliko je vreden?
-Največ vam lahko dam 120$.
402
00:32:25,563 --> 00:32:28,550
Naj pogledam ta nož.
403
00:32:29,488 --> 00:32:31,553
Vzel bom.
-Dobro.
404
00:32:31,678 --> 00:32:34,598
Takoj bom nazaj.
Dajte mi prstan.
405
00:32:36,370 --> 00:32:39,618
Lep je.
Koliko hočeš zanj?
406
00:32:39,744 --> 00:32:44,086
43 dolarjev.
40 dolarjev.
407
00:32:46,276 --> 00:32:48,132
40 dolarjev.
408
00:32:48,257 --> 00:32:51,610
Zakaj je tako drag?
409
00:32:51,735 --> 00:32:55,118
Ne, ne bom ga vzel.
410
00:32:55,243 --> 00:32:57,621
Se oglasim pozneje.
411
00:32:57,746 --> 00:33:01,411
Zakaj je ta nož tako drag?
-To je nož za preživetje.
412
00:33:01,536 --> 00:33:03,705
Del vojaške opreme.
Prva svetovna vojna.
413
00:33:03,830 --> 00:33:06,207
Zato je tako drag.
-Nož preživetja.
414
00:33:06,333 --> 00:33:09,946
Tako je.
-Je dober nož?
415
00:33:10,258 --> 00:33:13,804
Za ta denar najboljši.
416
00:33:19,226 --> 00:33:22,354
Ga želiš?
417
00:33:27,776 --> 00:33:31,321
Kaj gledaš?
418
00:33:31,843 --> 00:33:34,361
Kaj?
-Kaj iščeš?
419
00:33:34,486 --> 00:33:36,931
Ničesar ne iščem.
420
00:33:37,056 --> 00:33:38,704
Če iščeš to luknjo, je zaprta.
421
00:33:38,829 --> 00:33:42,077
Katero luknjo?
-To luknjo, ki si jo gledal.
422
00:33:42,202 --> 00:33:44,230
Hvala, ne.
Nisem gledal te luknje.
423
00:33:44,355 --> 00:33:47,812
Iščeš nekaj in mislim,
da vem kaj iščeš.
424
00:33:47,937 --> 00:33:49,915
Res?
-Ja, pridi z mano.
425
00:33:50,040 --> 00:33:51,982
Dobil boš, kar hočeš.
426
00:33:52,108 --> 00:33:53,614
Kaj pa iščem?
427
00:33:53,739 --> 00:33:56,117
Že vem.
Dobil boš malo akcije, prijatelj.
428
00:33:56,242 --> 00:33:59,698
Dobil boš nekaj sladkega, kar
boš lahko pošprical. Zato pa sem tu.
429
00:33:59,824 --> 00:34:01,539
Kaj praviš?
430
00:34:01,664 --> 00:34:03,661
Pravim, da ti bova našla
nekaj čednega.
431
00:34:03,786 --> 00:34:05,814
Praviš, da mi boš našel žensko?
432
00:34:05,939 --> 00:34:08,144
To počnem tu zunaj, prijatelj.
433
00:34:08,270 --> 00:34:09,881
Koliko?
-Koliko hočeš?
434
00:34:10,006 --> 00:34:12,211
Hočem nekaj čistega.
-V redu.
435
00:34:12,336 --> 00:34:14,156
Hočem oralno.
436
00:34:14,281 --> 00:34:16,137
Koliko?
-100 dolarjev.
437
00:34:16,262 --> 00:34:19,301
To je preveč.
-Koliko želiš porabiti?
438
00:34:19,427 --> 00:34:22,638
Recimo 35$.
-Šestdeset.
439
00:34:22,763 --> 00:34:24,896
Ne.
40.
440
00:34:25,021 --> 00:34:26,705
Ja.
-Je to v redu?
441
00:34:26,830 --> 00:34:28,441
Daj mi torej 40$.
442
00:34:28,566 --> 00:34:30,005
Dal ti jih bom, ko vidim dekle.
443
00:34:30,130 --> 00:34:32,335
Hej, ne bom te zapustil, človek.
Z menoj greš.
444
00:34:32,460 --> 00:34:34,734
Greva pogledat dekle.
-Dobro.
445
00:34:34,859 --> 00:34:36,678
Dal ti jih bom potem.
446
00:34:36,803 --> 00:34:38,659
Dal mi jih boš sedaj, razumeš?
447
00:34:38,784 --> 00:34:41,787
To je transakcija.
Vidiš,
448
00:34:41,913 --> 00:34:45,369
če nisi policaj, mi daj denar,
da vidim, da ni past, razumeš?
449
00:34:45,494 --> 00:34:50,463
Ja. Nisem policaj.
-V redu. Razumeš, kaj pravim?
450
00:34:52,861 --> 00:34:56,302
Žal mi je.
-Je že v redu.
451
00:34:57,657 --> 00:35:00,384
Sedaj pa pojdi z mano, da greva
do tja, kot sva se dogovorila.
452
00:35:00,509 --> 00:35:02,887
Bo čista?
-Ja, je.
453
00:35:03,012 --> 00:35:04,831
Razumem te.
454
00:35:04,956 --> 00:35:07,647
Razumem, kaj hočeš.
Verjemi mi.
455
00:35:07,772 --> 00:35:10,498
Je v tem poslu kaj denarja?
-Nekaj ga pa je.
456
00:35:10,624 --> 00:35:12,547
Nekaj moraš plačati policiji,
457
00:35:12,673 --> 00:35:14,841
temu tam, za medicinske namene,
računi, saj veš.
458
00:35:14,966 --> 00:35:18,215
Koliko dobi dekle?
-Šestdeset procentov.
459
00:35:18,340 --> 00:35:21,640
Tamle zgoraj je.
460
00:35:33,735 --> 00:35:37,400
V redu, drekač, daj mi
ves svoj denar! Vsega! Zdaj!
461
00:35:37,525 --> 00:35:39,868
V redu.
-Ne obračaj se. Ne obračaj se!
462
00:35:39,994 --> 00:35:42,301
Samo podaj mi vse kar imaš.
-V redu.
463
00:35:42,426 --> 00:35:44,246
In niti ne pisni.
464
00:35:44,371 --> 00:35:47,202
Naredil bom vse, kar boš rekel.
465
00:35:47,327 --> 00:35:51,253
Samo podaj mi vse kar imaš.
466
00:35:55,841 --> 00:35:57,108
Prekleti zamorec!
467
00:35:57,233 --> 00:35:59,469
Čakaj!
468
00:35:59,594 --> 00:36:03,348
Prekleti gnoj!
469
00:36:03,765 --> 00:36:06,560
Mestna podgana!
470
00:36:06,685 --> 00:36:11,064
Črnuzl! Gnoj!
Ritopik!
471
00:36:11,794 --> 00:36:14,834
Pelji me gor!
-O, mojbog.
472
00:36:14,959 --> 00:36:17,195
Baraba!
Črnuh!
473
00:36:17,320 --> 00:36:19,489
Neumni gnoj!
474
00:36:19,614 --> 00:36:23,488
Gnoj! Črno govno!
Prekleti črnuh!
475
00:36:23,613 --> 00:36:28,582
Ne zajebavaj se z mano, kreten!
476
00:36:34,108 --> 00:36:37,236
Upam, da si mrtev!
477
00:37:01,740 --> 00:37:05,911
Rad bi skodelico kave.
Ne. Kar pivo mi dajte.
478
00:37:06,432 --> 00:37:09,018
Irski viski.
-Irski viski?
479
00:37:09,143 --> 00:37:12,042
Ja. Dvojnega
In nekaj brezalkoholnega.
480
00:37:12,167 --> 00:37:16,963
Ste pa precej energične volje danes.
-Prekleto prav imaš, da sem.
481
00:37:25,305 --> 00:37:28,829
In veš zakaj?
-Zato, ker sem živ.
482
00:37:28,955 --> 00:37:32,098
Veš koliko časa
našega življenja sva zares
483
00:37:32,224 --> 00:37:35,331
živa ti in jaz? Nič!
Dve minuti na leto.
484
00:37:35,456 --> 00:37:38,355
Ko spoznaš nekoga.
Ko se poročiš.
485
00:37:38,480 --> 00:37:41,655
Ko, ko...
Ko smo v težavah.
486
00:37:41,780 --> 00:37:44,819
V prometni nesreči.
In to je to.
487
00:37:44,945 --> 00:37:48,641
Veš...
Zaščiteni smo.
488
00:37:48,766 --> 00:37:50,763
Kdo?
-Jaz in ti. Beli ljudje.
489
00:37:50,888 --> 00:37:52,812
Vsi.
Vsi.
490
00:37:52,937 --> 00:37:55,247
Bela rasa je obsojena.
In veš zakaj?
491
00:37:55,372 --> 00:37:58,568
Usedi se.
-Ne morem, delam.
492
00:37:59,610 --> 00:38:01,920
Lahko narediš karkoli hočeš.
Ne boš se usedla, ker delaš.
493
00:38:02,045 --> 00:38:04,318
Razlog zakaj se ne boš je,
ker se nočeš,
494
00:38:04,443 --> 00:38:06,888
saj je bolj udobno sprejeti zakon,
495
00:38:07,014 --> 00:38:09,532
kot ga spregledati
in živeti svoje življenje.
496
00:38:09,657 --> 00:38:13,390
Za vse nas. Iztisnili smo
življenje iz sebe!
497
00:38:13,515 --> 00:38:15,960
Živimo v megli.
V sanjah.
498
00:38:16,085 --> 00:38:18,603
In vsi smo mrtvi.
Koliko si stara?
499
00:38:18,728 --> 00:38:20,548
23.
500
00:38:20,673 --> 00:38:22,722
Jaz sem v megli živel 47 let.
501
00:38:22,847 --> 00:38:24,823
Večina življenja je mimo.
502
00:38:24,948 --> 00:38:27,466
Zapravil sem ga, ker nisem vedel.
503
00:38:27,591 --> 00:38:30,579
In veš, kakšen je odgovor?
504
00:38:31,100 --> 00:38:33,477
Živeti.
505
00:38:33,603 --> 00:38:35,459
To je to.
506
00:38:35,584 --> 00:38:39,562
En trenutek, za kar
se zahvaljujem bogu.
507
00:38:39,687 --> 00:38:43,404
Živeti!
508
00:38:50,077 --> 00:38:53,206
Rad bi ti povedal nekaj.
509
00:38:53,727 --> 00:38:57,251
Nihče ne bo vedel.
Samo ti. To je vse.
510
00:38:57,376 --> 00:39:01,443
Nihče ne bo vedel
in nikogar ne bo brigalo.
511
00:39:04,988 --> 00:39:07,767
Rad bi šel nocoj s teboj domov.
-Zakaj?
512
00:39:07,892 --> 00:39:11,766
Kaj misliš?
-Rad bi seksal s teboj.
513
00:39:12,913 --> 00:39:15,707
Simpl kot pasulj.
514
00:39:15,832 --> 00:39:18,038
Kako ti je ime?
-Glenna.
515
00:39:18,163 --> 00:39:20,504
Vidiš to?
516
00:39:20,629 --> 00:39:23,840
Ja.
-Prekleti črnuh je prišel nad mene:
517
00:39:23,965 --> 00:39:28,256
"Daj mi ves denar.''
47 let sem se potil in govoril:
518
00:39:28,381 --> 00:39:31,176
"Slabo je plačan.
Ne more dobiti službe.
519
00:39:31,301 --> 00:39:33,538
Večji je od mene.
Je ubijalec.''
520
00:39:33,663 --> 00:39:36,249
Ne skrbi za svoje življenje...
Razumeš? Torej naredi karkoli.
521
00:39:36,374 --> 00:39:39,048
To sem sposoben narediti.
522
00:39:39,173 --> 00:39:41,879
V zmedi intelektualnosti
523
00:39:42,004 --> 00:39:44,314
se poscati v hlače,
medtem ko mi bo ta drekač
524
00:39:44,439 --> 00:39:46,259
odrezal tiča, kaj?
525
00:39:46,384 --> 00:39:49,110
Zato, ker sem naučen,
da sovražim.
526
00:39:49,236 --> 00:39:51,159
Želim ti povedati nekaj.
527
00:39:51,284 --> 00:39:54,168
Nekaj mi je rekel.
Doživel sem šok.
528
00:39:54,293 --> 00:39:57,444
Odgovoril sem mu nazaj,
temu kretenu.
529
00:39:57,569 --> 00:40:00,684
Izvlekel sem nož
in mu ga zabodel v vrat.
530
00:40:00,810 --> 00:40:03,150
Na noge, kreten!
Želiš pretep?
531
00:40:03,276 --> 00:40:05,689
Tepel se bom s teboj!
Izrezal ti bom to prekleto srce!
532
00:40:05,815 --> 00:40:07,843
Jebe se mi!
-Ja?
533
00:40:07,968 --> 00:40:10,590
Jebe se mi.
Imam nekaj vojaške krvi
534
00:40:10,715 --> 00:40:13,369
v svojih venah, črnuh!
535
00:40:13,494 --> 00:40:16,534
Kri je brizgala po njegovem vratu.
-S tem.
536
00:40:16,659 --> 00:40:19,834
Kaj pa misliš.
537
00:40:19,959 --> 00:40:22,164
Si ga ubil?
-Sem ga ubil?
538
00:40:22,289 --> 00:40:24,632
Ja.
-Vseeno mi je.
539
00:40:24,758 --> 00:40:28,196
To je čudovito.
540
00:40:28,926 --> 00:40:31,721
In v tem trenutku,
ko sem spregovoril...
541
00:40:31,846 --> 00:40:34,937
Razumeš, ker je bilo to
bolj pomembno kot nož.
542
00:40:35,063 --> 00:40:38,118
Niti nisem hotel razumeti.
Naj on razume mene.
543
00:40:38,243 --> 00:40:41,576
Hotel sem ga ubiti
in v tistem trenutku
544
00:40:41,702 --> 00:40:45,000
je iz mene prišlo
47 let predsodkov.
545
00:40:45,125 --> 00:40:48,946
47 let vsega tega...
546
00:40:49,885 --> 00:40:52,054
Vseh teh dam za pospravljanje...
547
00:40:52,179 --> 00:40:54,660
Tega, kdo je razbil svetilko.
548
00:40:54,785 --> 00:40:58,868
In kaj? prisežem pri bogu,
da sem prvič videl,
549
00:40:58,993 --> 00:41:00,812
da so tudi oni ljudje.
550
00:41:00,937 --> 00:41:03,002
Veš, koga sovražim?
-Ne, koga?
551
00:41:03,127 --> 00:41:05,645
Pedre.
-Ja, tudi jaz jih sovražim. Veš zakaj?
552
00:41:05,770 --> 00:41:07,590
Zakaj?
-Ker vlečejo tiče.
553
00:41:07,715 --> 00:41:09,608
In to je najresničnejša stvar,
kar jih boš kdaj slišala.
554
00:41:09,733 --> 00:41:12,232
Sovražim jih,
ker ne marajo žensk.
555
00:41:12,357 --> 00:41:14,744
Sovražijo ženske.
-Vem, da jih.
556
00:41:14,869 --> 00:41:17,287
Dobro je to povedati, kajne?
-Ja.
557
00:41:17,412 --> 00:41:20,624
Potem pa povej.
Povej.
558
00:41:20,749 --> 00:41:24,727
Če ti prija, potem vedno povej,
vedno, za sebe.
559
00:41:24,852 --> 00:41:26,984
Težko je.
-Ja.
560
00:41:27,109 --> 00:41:30,045
Včasih je težko.
-Prekleto prav imaš, da je težko.
561
00:41:30,170 --> 00:41:33,138
In obstaja razlog, zakaj.
562
00:41:33,264 --> 00:41:36,197
Zakaj?
-Da se postavimo.
563
00:41:36,322 --> 00:41:38,246
Glenna, zakona ni.
564
00:41:38,371 --> 00:41:41,582
Ni zgodovine.
Samo ta trenutek je.
565
00:41:41,707 --> 00:41:44,121
In če je Bog, more ljubiti
šibke, Glenna,
566
00:41:44,246 --> 00:41:46,692
ampak on spoštuje močne.
567
00:41:46,817 --> 00:41:50,534
In če si človek,
bi moral trepetati.
568
00:41:50,659 --> 00:41:54,408
Moraš vedeti,
da zahtevaš spoštovanje.
569
00:41:54,533 --> 00:41:56,806
Zato mi je všeč gledališče.
-Ja.
570
00:41:56,931 --> 00:41:59,517
Ker moraš zahtevati
spoštovanje za sebe.
571
00:41:59,642 --> 00:42:01,222
Kako to misliš?
-Ko si na odru.
572
00:42:01,347 --> 00:42:02,749
Ja.
-Za svoja čustva.
573
00:42:02,874 --> 00:42:06,816
Vsekakor! Vsekakor ja!
-In ne biti nekdo drug. -Zakaj bi?
574
00:42:06,941 --> 00:42:09,423
Zato sem tako ponosna,
da sem v tem poklicu.
575
00:42:09,548 --> 00:42:12,134
Ne obtožujem te.
-Ker tvoji pridihi...
576
00:42:12,259 --> 00:42:14,219
Stavim, da si dobra v tem.
Oni nimajo nobenih mej.
577
00:42:14,344 --> 00:42:17,175
NIč drugega ne moreš omejiti,
kot svojo dušo!
578
00:42:17,300 --> 00:42:19,433
Razumem.
579
00:42:19,558 --> 00:42:22,894
Naredi nekaj zame.
580
00:42:23,729 --> 00:42:26,210
Zaigraj nekaj zame.
581
00:42:26,335 --> 00:42:28,228
Boš zaigrala nekaj zame?
-Zdaj?
582
00:42:28,353 --> 00:42:30,173
Ja.
-Tukaj?
583
00:42:30,298 --> 00:42:32,049
Ja!
-Bi res rad to od mene?
584
00:42:32,175 --> 00:42:34,693
Seveda bi.
Vidiš me, da tukaj sedim.
585
00:42:34,818 --> 00:42:37,526
Veš, da bi. Z veseljem!
-Boš eno?
586
00:42:37,651 --> 00:42:40,287
Ne.
-Kaj bi rad, da naredim?
587
00:42:40,412 --> 00:42:42,617
Karkoli hočeš.
Katere predstave si igrala.
588
00:42:42,742 --> 00:42:44,666
No, delali smo
samo na prizorih.
589
00:42:44,791 --> 00:42:46,752
Samo prizore ste igrali?
-Ne bi smela reči "samo".
590
00:42:46,877 --> 00:42:51,689
Vsebujejo bistvo predstav.
-Katere predstave ste igrali?
591
00:42:51,814 --> 00:42:56,172
Na univerzi sem igrala Julijo.
-Shakespearovo?
592
00:42:56,298 --> 00:42:58,743
Ja, Shakespearovo.
Kaj pa misliš?
593
00:42:58,868 --> 00:43:01,386
Mislil sem, da se je
predstava imenovala Julija.
594
00:43:01,511 --> 00:43:03,122
Ali obstaja?
-Ja.
595
00:43:03,247 --> 00:43:06,495
Ne bi rekla.
-No, pa obstaja.
596
00:43:06,620 --> 00:43:10,317
Ne bodi tako omejena
597
00:43:10,442 --> 00:43:13,794
in ne domnevaj, da sem neumen,
ker nosim obleko in kravato.
598
00:43:13,919 --> 00:43:15,009
Saj ne domnevam tega.
599
00:43:15,134 --> 00:43:17,652
Kajti, kar sva počela nocoj,
odkar si me spoznala,
600
00:43:17,777 --> 00:43:20,869
naju ni razlikovalo.
601
00:43:23,059 --> 00:43:27,021
Pozabi.
Vse, kar sem mislil...
602
00:43:27,334 --> 00:43:29,294
Ti praviš, da si igralka.
-Igralka sem.
603
00:43:29,419 --> 00:43:33,048
Ja, to praviš ti, jaz pa samo vprašam:
''Katere igre si že igrala?'' Samo to.
604
00:43:33,173 --> 00:43:35,274
To, kar sem naredila,
sem naredila za svojo skupino.
605
00:43:35,399 --> 00:43:37,114
Kaj to pomeni?
-Na tečaju.
606
00:43:37,240 --> 00:43:39,028
Na ''tečaju''?
-Na tečaju ali delavnici.
607
00:43:39,153 --> 00:43:41,390
Ne za plačano skupino?
608
00:43:41,515 --> 00:43:45,076
Ne, zagotovo ne.
-Potem nisi igralka.
609
00:43:45,201 --> 00:43:47,750
Sooči se s tem.
610
00:43:47,875 --> 00:43:50,355
Potem začniva znova, midva.
611
00:43:50,480 --> 00:43:53,902
Jaz ne lažem tebi,
ti ne meni in ne laži sebi.
612
00:43:54,027 --> 00:43:58,526
Čudovita ženska si. Pred seboj
imaš še celo življenje, tako kot jaz.
613
00:43:58,652 --> 00:44:01,881
Pravim, da začni nocoj, z menoj.
614
00:44:02,006 --> 00:44:05,200
Bodi kar si.
-Jaz sem kar sem.
615
00:44:05,325 --> 00:44:07,249
To popolnoma drži
616
00:44:07,374 --> 00:44:10,830
in v to sem se zaljubil,
ko sem te nocoj zagledal.
617
00:44:10,956 --> 00:44:13,959
V kar sem se zaljubil.
Uporabljam to besedo.
618
00:44:14,084 --> 00:44:17,259
Ljubil sem žensko,
ki je stala tu...
619
00:44:17,384 --> 00:44:20,945
Delavno žensko, ki je prinesla
življenje v to, kar je naredila,
620
00:44:21,070 --> 00:44:23,969
ki si je vzela trenutek
za šaljenje z menoj!
621
00:44:24,094 --> 00:44:26,956
Ti si božji blagoslov!
622
00:44:27,081 --> 00:44:29,495
Reci:
''Jaz sem natakarica!''
623
00:44:29,620 --> 00:44:31,997
Reci.
-Kaj pomeni, če rečem nekaj?
624
00:44:32,123 --> 00:44:33,942
Reci z menoj!
-Kaj?
625
00:44:34,067 --> 00:44:37,524
''Jaz sem natakarica!''
-Mislim, da bo bolje, da greš.
626
00:44:37,649 --> 00:44:40,303
Če hočeš da grem, bom šel.
627
00:44:40,428 --> 00:44:45,553
Reci z menoj kaj si.
In jaz bom rekel, kaj sem.
628
00:44:45,678 --> 00:44:47,914
Kaj si ti?
-Jaz sem odkril to.
629
00:44:48,040 --> 00:44:50,349
Sedaj hočem, da spremeniš
svoje življenje z menoj!
630
00:44:50,474 --> 00:44:52,348
Točno zdaj!
Vse, karkoli je možno!
631
00:44:52,473 --> 00:44:54,443
Ne vem, kaj je to, niti ti ne veš.
632
00:44:54,568 --> 00:44:56,501
Spregovori z menoj, sedaj!
Reci!
633
00:44:56,626 --> 00:44:58,133
Ne vem, o čem govoriš!
634
00:44:58,258 --> 00:45:00,046
Bog, seveda veš.
635
00:45:00,171 --> 00:45:03,055
Reci z menoj!
636
00:45:03,263 --> 00:45:05,536
Kaj je to?
-Tablete.
637
00:45:05,661 --> 00:45:08,075
Za kaj? Ne vzemi jih.
Pojdi z menoj preko tega!
638
00:45:08,200 --> 00:45:11,167
Postane me strah.
-Ne vzemi jih!
639
00:45:11,292 --> 00:45:13,810
Pojdi preko tega!
Pojdi preko tega z menoj!
640
00:45:13,935 --> 00:45:16,068
Strašiš me!
-Ne pa ne!
641
00:45:16,193 --> 00:45:18,085
Vem, kdaj se te strašim,
verjemi mi.
642
00:45:18,210 --> 00:45:19,300
Ven!
-Glenna!
643
00:45:19,425 --> 00:45:21,385
Ven! Ven!
Ven!
644
00:45:21,511 --> 00:45:24,341
Pusti me pri miru! Kaj sem storila,
sem ti dala moje življenje?
645
00:45:24,467 --> 00:45:26,740
Pustila sem, da si me pofukal!
Pojdi stran!
646
00:45:26,865 --> 00:45:28,997
Poslušaj me.
Veš, kaj je norost?
647
00:45:29,122 --> 00:45:32,162
Rekla sem ti, da pojdi stran!
-Poslušaj me.
648
00:45:32,287 --> 00:45:34,628
Tudi jaz sem osamljen.
649
00:45:34,753 --> 00:45:36,698
Vem, kako je to, verjemi mi.
650
00:45:36,823 --> 00:45:38,694
Veš kaj je norost?
-Suzy?
651
00:45:38,819 --> 00:45:41,338
To je samopopuščanje.
-Suze, lahko prideš k meni?
652
00:45:41,463 --> 00:45:44,987
Bi lahko odložila to!
Veš kako redko je to?
653
00:45:45,112 --> 00:45:46,932
Sranje.
-Ne bodi smešna.
654
00:45:47,057 --> 00:45:48,913
Tebi govorim!
-Ne poškoduj me!
655
00:45:49,038 --> 00:45:52,025
Ne, ne, ne morem
se ukvarjati s tem.
656
00:45:52,151 --> 00:45:55,101
Smešiš se.
-Jaz... Ne, ne. Na pomoč!
657
00:45:55,227 --> 00:45:57,463
Boš utihnila?
-Na pomoč!
658
00:45:57,588 --> 00:45:59,481
Kaj poskušaš narediti,
za božjo voljo?
659
00:45:59,606 --> 00:46:01,983
Na pomoč!
-Želiš zbuditi sosede.
660
00:46:02,108 --> 00:46:04,277
Mi bo kdo pomagal?
-Utihni!
661
00:46:04,402 --> 00:46:06,222
Na pomoč!
-Utihni!
662
00:46:06,347 --> 00:46:09,246
Mi bo kdo pomagal?
Stran od mene! Ti si hudič!
663
00:46:09,371 --> 00:46:12,515
Vem, kdo si! Vem, kaj hočeš
od mene! Stran od mene!
664
00:46:12,640 --> 00:46:14,564
Preklinjam te! Stran od mene!
-Utihni!
665
00:46:14,689 --> 00:46:16,477
Ne moreš me ubiti! Jaz sem dobra!
-Prekleta neumna prasica!
666
00:46:16,602 --> 00:46:19,151
Ne!
-Neumna si! Ali si nora?
667
00:46:19,277 --> 00:46:21,586
Ali si nora?
Prekleta neumna prasica!
668
00:46:21,711 --> 00:46:24,089
Prekleta neumna prasica!
669
00:46:24,214 --> 00:46:28,452
Prekleta neumna...
670
00:46:41,695 --> 00:46:44,927
Glej, kaj si storil.
671
00:46:45,657 --> 00:46:49,724
Glej, kaj za hudiča si storil.
672
00:47:27,887 --> 00:47:31,015
Moja mati je nosila takšen klobuk.
673
00:47:33,986 --> 00:47:37,376
Moja mati je nosila takšen klobuk.
674
00:47:37,793 --> 00:47:41,338
Ne poskušam vzpostaviti
pogovora z vami.
675
00:47:41,651 --> 00:47:46,656
Nosila ga je več let.
Nosila ga je, ko sem bil otrok.
676
00:47:47,073 --> 00:47:49,070
Tega si nisem izmislil.
677
00:47:49,195 --> 00:47:51,118
Tako je bilo.
-Oprostite.
678
00:47:51,244 --> 00:47:54,976
Kdo za hudiča pa mislite, da ste?
Z vami govorim!
679
00:47:55,102 --> 00:47:58,141
Kaj sem, kamen? Sem rekel:
''Rad bi vam polizal pičko?''
680
00:47:58,266 --> 00:48:00,399
Rekel sem, da je moja mati
imela enak klobuk!
681
00:48:00,524 --> 00:48:02,990
Prasica!
Kaj sem, mogoče pes?
682
00:48:03,115 --> 00:48:05,797
Najraje bi te porezal po obrazu!
683
00:48:05,922 --> 00:48:09,129
Najraje bi razrezal ta tvoj obraz.
684
00:48:09,254 --> 00:48:12,426
Mi bo kdo pomagal?
-Ne veš kdo sem!
685
00:48:12,551 --> 00:48:15,867
So v tem mestu vsi nori?
686
00:48:15,992 --> 00:48:18,333
Jebi se!
Jebi se!
687
00:48:18,458 --> 00:48:21,148
Jebi se!
Jebite se vsi!
688
00:48:21,274 --> 00:48:24,626
Jebite se vsi!
Ne potrebujem vas!
689
00:48:24,751 --> 00:48:28,260
Delal sem celo življenje!
690
00:48:28,468 --> 00:48:31,701
Delal sem celo življenje!
691
00:48:32,710 --> 00:48:35,627
Delal sem celo življenje.
692
00:48:44,213 --> 00:48:46,924
Ljudje...
693
00:48:47,863 --> 00:48:52,138
Pravite:
''Ne, ne jaz.
694
00:48:52,346 --> 00:48:56,846
Ne jaz, Gospod,
komu potlej daješ roko.
695
00:48:56,971 --> 00:49:01,434
Ne meni, komu jo
podarja tvoje usmiljenje.
696
00:49:01,559 --> 00:49:04,734
Jaz ne morem biti rešen.''
697
00:49:04,859 --> 00:49:07,341
Toda kdo, te vprašam?
698
00:49:07,466 --> 00:49:09,843
Kdo, če ne ti?
699
00:49:09,968 --> 00:49:13,008
Praviš, da si beden grešnik?
700
00:49:13,133 --> 00:49:15,369
On ve, da to si to!
701
00:49:15,494 --> 00:49:19,994
Pravite: ''Saj ne ve
globine moje krivde.''
702
00:49:20,119 --> 00:49:23,754
Verjemite mi prijatelji,
On ve.
703
00:49:23,879 --> 00:49:26,146
In še vedno pravite,
704
00:49:26,271 --> 00:49:28,841
da ne ve.
705
00:49:30,384 --> 00:49:33,408
To pravite v svoji duši.
706
00:49:33,846 --> 00:49:37,616
''Ne ve za strašno
globino moje nevere.''
707
00:49:37,741 --> 00:49:41,020
Verjemite mi prijatelji,
tudi to ve.
708
00:49:41,145 --> 00:49:43,731
Vsem vam, ki pravite,
da se njegova dobrota
709
00:49:43,856 --> 00:49:47,000
ne more razliti na črne
kot ste vi.
710
00:49:47,125 --> 00:49:49,398
Rečem vam:
''Kdo, če ne vi?''
711
00:49:49,523 --> 00:49:51,343
Samo tebi.
712
00:49:51,677 --> 00:49:53,845
Ne za blagoslovljene.
713
00:49:53,970 --> 00:49:57,636
Mislite, da je Kristus
umrl za blagoslovljene?
714
00:49:58,803 --> 00:50:01,911
Da je umrl za nebeške množice?
715
00:50:02,036 --> 00:50:04,900
To ga ni naredilo Boga!
716
00:50:05,025 --> 00:50:07,854
On ne potrebuje Boga.
717
00:50:07,979 --> 00:50:10,633
Za vas!
718
00:50:10,758 --> 00:50:13,761
Tu ni nikogar tako črnega,
719
00:50:13,886 --> 00:50:16,472
toda umrl je zate.
720
00:50:16,597 --> 00:50:20,575
Božja dolžnost je,
da se žrtvuje za človeka.
721
00:50:20,700 --> 00:50:23,078
Ste me slišali?
722
00:50:23,203 --> 00:50:25,127
Za vas!
723
00:50:25,252 --> 00:50:27,004
Umrl je samo za vas.
724
00:50:27,129 --> 00:50:30,116
Na osnovi mojega življenja,
725
00:50:30,241 --> 00:50:33,192
na grobovih moje družine
726
00:50:33,317 --> 00:50:35,345
imam zagotovo
727
00:50:35,470 --> 00:50:37,848
njegov večni blagoslov.
728
00:50:37,973 --> 00:50:42,665
Umrl je za vas in vi ste rešeni!
729
00:50:43,499 --> 00:50:45,757
Molite k Bogu, prijatelji!
730
00:50:45,882 --> 00:50:48,066
Molite k Bogu in pričajte.
731
00:50:48,191 --> 00:50:52,482
Prijatelji, kdo bo prišel gor
in bo pričal z menoj?
732
00:50:52,607 --> 00:50:55,732
Kdo bo prišel gor in pričal?
733
00:50:55,857 --> 00:50:58,870
Kdo bo pričal za Jezusa?
734
00:50:58,995 --> 00:51:01,971
Kdo bo pričal z menoj?
735
00:51:02,096 --> 00:51:04,160
Jaz bom pričal.
736
00:51:04,286 --> 00:51:06,939
Kdo je to?
737
00:51:07,064 --> 00:51:09,233
Jaz bom pričal!
738
00:51:09,358 --> 00:51:12,085
Ljubi Bog, naj možakar pride naprej.
Spustite ga naprej.
739
00:51:12,210 --> 00:51:14,030
To je moški.
To je moški.
740
00:51:14,155 --> 00:51:16,115
Kdo nam bo odprl dušo?
741
00:51:16,240 --> 00:51:20,322
Aleluja, moji prijatelji!
Bodite z menoj!
742
00:51:20,448 --> 00:51:22,893
To je ta moški!
To je ta moški!
743
00:51:23,018 --> 00:51:25,901
Vklenite ga!
To je on! Ustavite ga!
744
00:51:26,026 --> 00:51:28,732
Kje ja ta moški?
Pustite ga naprej!
745
00:51:28,857 --> 00:51:32,418
Samo minuto, gospod.
-Na poti v cerkev sem.
746
00:51:32,543 --> 00:51:35,877
Ljubi Jezus, pustite
tega možaka naprej!
747
00:51:36,002 --> 00:51:39,300
On me je poskušal
posiliti na vlaku!
748
00:51:39,425 --> 00:51:41,716
Posiliti?
-Posiliti?
749
00:51:41,841 --> 00:51:44,060
Kaj je to, gospod?
750
00:51:44,185 --> 00:51:47,605
Imel je nož!
-To mora biti pomota.
751
00:51:47,730 --> 00:51:51,812
Poskušal me je posiliti. Ta moški
me je poskušal posiliti na vlaku.
752
00:51:51,937 --> 00:51:53,340
To bo napaka.
753
00:51:53,465 --> 00:51:55,217
Sem na poti v cerkev.
-Kakšne težave imamo tu?
754
00:51:55,342 --> 00:51:58,955
Ni problema.
Sem na poti v to cerkev.
755
00:51:59,080 --> 00:52:02,656
On me je poskušal posiliti na vlaku!
756
00:52:02,782 --> 00:52:04,810
Očitno je ženska nora.
757
00:52:04,935 --> 00:52:07,401
Lahko vidim kak vaš dokument?
758
00:52:07,526 --> 00:52:09,955
Prosim, policist,
nimam časa.
759
00:52:10,081 --> 00:52:12,943
Že dolgo je...
760
00:52:13,068 --> 00:52:15,430
S seboj nimam denarnice.
761
00:52:15,555 --> 00:52:17,872
Moje ime je Gregory Burke.
762
00:52:17,997 --> 00:52:20,242
Živim na 22 ulici, 428.
763
00:52:20,367 --> 00:52:24,308
Sem lastnik stavbe.
Pridigati moram.
764
00:52:24,433 --> 00:52:27,749
Pokazali mi boste kak dokument.
-Nimam jih s seboj, saj sem vam rekel.
765
00:52:27,874 --> 00:52:29,313
Potem boste morali z mano.
766
00:52:29,438 --> 00:52:31,607
Ja, čez kak trenutek.
767
00:52:31,732 --> 00:52:33,625
Ne sedaj. Pridigati moram.
-Pridite.
768
00:52:33,750 --> 00:52:35,778
Prosim.
Napako delate.
769
00:52:35,903 --> 00:52:38,385
Pustite me in bom prišel za vami.
770
00:52:38,510 --> 00:52:41,237
Prisežem, da bom.
Prisežem na svoje življenje.
771
00:52:41,362 --> 00:52:43,911
To je nekakšna pomota.
772
00:52:44,036 --> 00:52:46,622
Jaz sem starešina v tej cerkvi.
773
00:52:46,747 --> 00:52:49,578
Pridite z mano, če hočete.
Jaz moram govoriti.
774
00:52:49,703 --> 00:52:52,357
Glejte...
775
00:52:52,482 --> 00:52:56,236
Kaj je to?
-Nič.
776
00:53:02,388 --> 00:53:06,455
Nož.
Imam ga za samoobrambo.
777
00:53:07,810 --> 00:53:09,666
Zakaj je bil nož?
778
00:53:09,791 --> 00:53:13,039
Za zaščito?
-Pred kom?
779
00:53:13,164 --> 00:53:16,048
Pred vsakim.
780
00:53:17,820 --> 00:53:20,234
Veste, da je to nelegalno?
-Ne.
781
00:53:20,359 --> 00:53:23,638
Pa je.
-Žal mi je.
782
00:53:23,764 --> 00:53:27,012
Tako govorjenje s to žensko
bom smatral kot žalitev.
783
00:53:27,137 --> 00:53:28,331
Z njo nisem nikoli govoril.
784
00:53:28,456 --> 00:53:31,768
Identificirala vas je kot moškega,
ki jo je prejšnji večer nadlegoval.
785
00:53:31,894 --> 00:53:33,549
Potem se resnično moti.
786
00:53:33,675 --> 00:53:35,474
Če vas obtoži,
boste obtoženi žaljenja.
787
00:53:35,599 --> 00:53:40,030
Ker sem govoril z njo?
-Priznavate, da ste govorili z njo?
788
00:53:43,992 --> 00:53:47,329
Rad bi vas nekaj vprašal.
789
00:53:48,059 --> 00:53:51,411
V redu.
-Ste kdaj brcnili psa?
790
00:53:51,536 --> 00:53:53,356
To sem naredil jaz.
791
00:53:53,481 --> 00:53:55,441
Kot moški moškemu, to sem naredil.
792
00:53:55,566 --> 00:53:58,606
Pripomnil sem ji čisto
nekaj neškodljivega.
793
00:53:58,731 --> 00:54:01,927
In odzvala se je kot
popolna prasica!
794
00:54:02,761 --> 00:54:05,905
Ste jo poskušali pobrati?
-Zakaj bi jo poskušal pobrati?
795
00:54:06,030 --> 00:54:08,824
Ker je bila privlačna ženska.
-Ni bila privlačna.
796
00:54:08,949 --> 00:54:13,099
Ste gej?
-Kaj vas to briga?
797
00:54:13,225 --> 00:54:15,044
Ste?
-Ne!
798
00:54:15,169 --> 00:54:16,436
Ste poročeni?
-V bistvu sem.
799
00:54:16,561 --> 00:54:17,755
Vračal sem se k ženi.
800
00:54:17,880 --> 00:54:21,717
Vračali ste se k ženi?
-Ja, šel sem nazaj k njej.
801
00:54:21,843 --> 00:54:25,299
Rekli ste, da ste šli nazaj k njej.
Kaj ste mislili s tem?
802
00:54:25,424 --> 00:54:27,244
Zapustil sem svojo ženo, v redu?
803
00:54:27,369 --> 00:54:29,366
Zapustili ste jo?
-Ja.
804
00:54:29,491 --> 00:54:31,832
Zakaj?
805
00:54:31,957 --> 00:54:34,021
Bil sem zdolgočasen.
806
00:54:34,146 --> 00:54:37,379
Se vam to ni nikdar zgodilo?
807
00:54:39,464 --> 00:54:42,154
In zakaj ste lagali policaju?
-Kateremu policaju?
808
00:54:42,280 --> 00:54:47,285
Tistemu, ki vas je pripeljal. Na tistem
naslov ni nobenega Gregorya Burka.
809
00:54:47,493 --> 00:54:50,621
Niste mu povedali pravega imena.
810
00:54:53,541 --> 00:54:57,378
Bil sem osramočen.
-Zakaj?
811
00:54:57,503 --> 00:55:00,298
Nisem imel svoje denarnice.
-Zakaj?
812
00:55:00,423 --> 00:55:02,628
Pustil sem jo doma.
-Zakaj ste bili zaradi tega osramočeni?
813
00:55:02,753 --> 00:55:05,548
Ne vem!
Že dolgo nisem spal!
814
00:55:05,673 --> 00:55:08,676
Samo domov bi šel rad!
815
00:55:08,801 --> 00:55:11,893
Jaz sem trden...
816
00:55:12,414 --> 00:55:15,542
Glejte,
817
00:55:16,376 --> 00:55:18,441
ime mi je Edmond Burke.
818
00:55:18,566 --> 00:55:20,719
Živim na 79. ulici, 485 Zahod.
819
00:55:20,844 --> 00:55:22,924
Delam pri Stearns
in Harrington.
820
00:55:23,050 --> 00:55:26,991
Spričkal sem se z ženo.
Šel sem ven v mesto.
821
00:55:27,116 --> 00:55:32,642
Naučil sem se svojo lekcijo.
Verjemite mi. Rad bi šel domov.
822
00:55:41,088 --> 00:55:44,404
Karkoli sem naredil, bom popravil.
823
00:55:44,738 --> 00:55:47,532
V redu?
824
00:55:48,179 --> 00:55:49,931
V redu?
825
00:55:50,056 --> 00:55:54,644
Te stvari se dogajajo
in potem so končane.
826
00:55:58,710 --> 00:56:02,063
Ko ste me ustavili
sem šel v cerkev.
827
00:56:02,188 --> 00:56:06,251
Nisem bil... dobro.
828
00:56:06,376 --> 00:56:09,545
Priznam vam,
829
00:56:09,670 --> 00:56:12,766
zmeden sem bil, toda...
830
00:56:12,891 --> 00:56:16,035
Naučil sem se svojo lekcijo,
pripravljen sem, da grem domov.
831
00:56:16,160 --> 00:56:19,252
Zakaj ste ubili tisto dekle?
832
00:56:19,669 --> 00:56:21,525
Katero dekle?
833
00:56:21,650 --> 00:56:24,986
Tisto, ki ste jo ubili.
834
00:57:26,923 --> 00:57:30,990
Kako si?
-V redu.
835
00:57:33,597 --> 00:57:37,434
Tudi jaz sem dobro.
-Dobro.
836
00:57:37,559 --> 00:57:41,224
Mi želiš povedati,
da si jezna name ali kaj?
837
00:57:41,349 --> 00:57:44,978
Si ubil tisto punco
v njenem stanovanju?
838
00:57:45,103 --> 00:57:47,861
Ja. Toda rad bi ti povedal nekaj.
839
00:57:47,986 --> 00:57:52,381
Nisem je hotel.
Želiš slišati nekaj smešnega?
840
00:57:52,506 --> 00:57:54,430
Toda, ne smej se.
841
00:57:54,555 --> 00:57:57,579
Mislim, da sem spil preveč kave.
842
00:57:57,892 --> 00:57:59,956
Povedal ti bom še nekaj.
843
00:58:00,082 --> 00:58:02,720
Mislim, da je na svetu
preveč ljudi.
844
00:58:02,845 --> 00:58:05,191
Zato ubijamo drug drugega.
845
00:58:06,025 --> 00:58:07,881
Predvidevam,
846
00:58:08,006 --> 00:58:11,567
da si jezna name,
ker sem te zapustil.
847
00:58:11,692 --> 00:58:15,217
Ne predvidevam,
da si mi naklonjena,
848
00:58:15,342 --> 00:58:18,240
niti ne mislim, da bi mi morala
849
00:58:18,365 --> 00:58:20,534
stati ob strani.
850
00:58:20,659 --> 00:58:23,417
To razumem.
851
00:58:23,543 --> 00:58:26,061
Prepričan sem, da obstajajo zakoni,
852
00:58:26,186 --> 00:58:28,110
kjer bi žena
853
00:58:28,235 --> 00:58:31,066
ali mož stala drugemu ob strani,
če bi se zgodilo kaj takega.
854
00:58:31,191 --> 00:58:33,740
Toda vem, da najin
855
00:58:33,865 --> 00:58:37,077
ni takšnega tipa.
856
00:58:37,202 --> 00:58:40,033
Vem, da si si želela, da bi bil.
857
00:58:40,158 --> 00:58:44,204
Tudi jaz sem si želel to.
858
00:58:44,329 --> 00:58:46,253
Vem...
859
00:58:46,378 --> 00:58:49,417
Prepričan sem, da se tako počutiš,
ko umre nekdo, ki ti je bil blizu.
860
00:58:49,543 --> 00:58:52,546
Nikoli ne rečeš stvari,
ki si si jih obupano želiš reči.
861
00:58:52,671 --> 00:58:54,631
Tako preprosto jih je izgovoriti,
862
00:58:54,756 --> 00:58:58,682
a jih nikoli ne.
863
00:59:00,246 --> 00:59:03,181
Imaš papirje?
-Ja.
864
00:59:03,306 --> 00:59:07,336
Dobro.
-Ja, imam jih.
865
00:59:09,630 --> 00:59:12,566
Potrebuješ kaj?
866
00:59:12,691 --> 00:59:14,510
Ne.
867
00:59:14,635 --> 00:59:18,285
Ne morem se spomniti ničesar.
868
00:59:26,835 --> 00:59:29,963
Pazi nase.
869
01:02:32,333 --> 01:02:35,962
Veš...
870
01:02:36,087 --> 01:02:39,335
Ne moremo razlikovati med
bojaznijo in strahom.
871
01:02:39,460 --> 01:02:42,531
Veš, kaj mislim?
872
01:02:42,656 --> 01:02:46,597
Ne mislim strahu.
Mislim...
873
01:02:46,722 --> 01:02:49,658
Mislim strah.
Ne mislim bojazni.
874
01:02:49,783 --> 01:02:52,786
Ko...
Ko se bojimo nečesa,
875
01:02:52,911 --> 01:02:55,723
si tisto želimo.
876
01:02:55,848 --> 01:02:58,625
Smrti.
Ali vlomilcev.
877
01:02:58,750 --> 01:03:02,154
Ne misliš tako?
878
01:03:06,221 --> 01:03:09,052
Vedno sem vedel,
da bom končal tu.
879
01:03:09,177 --> 01:03:12,144
Vsak strah skriva željo.
880
01:03:12,269 --> 01:03:14,526
Mislim, da mi bo tu všeč.
881
01:03:14,651 --> 01:03:16,940
Misliš?
-Ja. In veš zakaj?
882
01:03:17,065 --> 01:03:20,610
Ker je preprosto.
Zato mislim, da obstajam.
883
01:03:22,175 --> 01:03:24,484
Veš, vedno sem menil,
da bi morali v zaporih biti belci.
884
01:03:24,609 --> 01:03:26,533
Vem, da je tu
večinoma črna rasa,
885
01:03:26,658 --> 01:03:28,968
toda vedno sem menil, da bi
tu morali biti belci. Veš zakaj?
886
01:03:29,093 --> 01:03:31,644
Zakaj?
-Da bi bili s črnci.
887
01:03:31,770 --> 01:03:34,964
Ti to zveni preveč preprosto.
888
01:03:35,090 --> 01:03:37,876
Ne.
-Zato, ker smo osamljeni.
889
01:03:38,001 --> 01:03:40,750
Toda kar jaz vem...
Kar jaz vem..
890
01:03:40,876 --> 01:03:43,529
Mislim, da ves ta strah,
891
01:03:43,654 --> 01:03:47,528
ves prekleti strah, ki ga čutimo,
mora skrivati željo.
892
01:03:47,653 --> 01:03:49,681
Ker ga ne čutim odkar sem tu.
893
01:03:49,806 --> 01:03:54,186
Ne čutim ga.
Prvič v mojem življenju.
894
01:03:54,916 --> 01:03:58,685
Smo kot ptice.
Sumimo, kdaj bo potres.
895
01:03:58,810 --> 01:04:01,151
Ptice vejo.
Odidejo tri dni prej.
896
01:04:01,276 --> 01:04:03,064
Ptice gredo stran,
ko se bliža potres?
897
01:04:03,189 --> 01:04:04,383
Ja.
898
01:04:04,509 --> 01:04:08,174
In mislim,
da v naši duši čutimo...
899
01:04:08,299 --> 01:04:12,954
Čutimo, da bo...
900
01:04:15,040 --> 01:04:17,104
Poplava.
901
01:04:17,230 --> 01:04:19,190
Toda ne moremo pobegniti.
902
01:04:19,315 --> 01:04:22,876
Nekaj nam govori:
''Stran od tu!''
903
01:04:23,001 --> 01:04:27,657
Beli ljudje čutijo to.
Čutiš to?
904
01:04:29,221 --> 01:04:32,260
Toda, jaz ne čutim več
tega odkar sem tu.
905
01:04:32,385 --> 01:04:37,145
Torej... Torej..
Torej...
906
01:04:38,084 --> 01:04:41,191
Nekje moram biti varen.
Ni to smešno?
907
01:04:41,316 --> 01:04:43,276
Ne.
908
01:04:43,402 --> 01:04:47,989
Misliš da ni?
-Ja.
909
01:04:51,326 --> 01:04:53,286
Hvala.
910
01:04:53,412 --> 01:04:56,957
Že v redu.
911
01:04:57,895 --> 01:05:01,352
Želiš cigareto?
-Ne hvala. Sedaj ne.
912
01:05:01,477 --> 01:05:04,131
Že v redu.
913
01:05:04,256 --> 01:05:07,191
Mogoče pozneje.
-Seveda.
914
01:05:07,316 --> 01:05:09,657
Veš kaj?
-Kaj?
915
01:05:09,782 --> 01:05:11,742
Mislim, da boš šel name.
916
01:05:11,868 --> 01:05:14,907
Jaz...
Ja.
917
01:05:15,032 --> 01:05:19,166
Kako to misliš?
918
01:05:19,375 --> 01:05:22,691
Mislim, da boš šel name.
Sedaj.
919
01:05:22,816 --> 01:05:27,211
Ne vem, kaj to pomeni.
-To pomeni, da mi ga pofafaš.
920
01:05:27,336 --> 01:05:29,505
Ne želiš storiti tega?
921
01:05:29,630 --> 01:05:31,971
Ne.
922
01:05:32,096 --> 01:05:34,719
Dobro, pa vseeno naredi.
923
01:05:34,844 --> 01:05:37,602
Šališ se.
924
01:05:37,727 --> 01:05:40,855
Sploh ne.
925
01:05:41,689 --> 01:05:45,250
Mislim, da ne bi mogel narediti tega.
-Bolje, da poskusiš.
926
01:05:45,375 --> 01:05:48,065
Ali pa boš umrl.
927
01:05:48,190 --> 01:05:51,261
Pustiva to.
928
01:05:51,386 --> 01:05:53,347
Jaz...
929
01:05:53,472 --> 01:05:55,640
Resno, tu bova še dolgo.
930
01:05:55,766 --> 01:05:57,762
Mislim, da nočeva začeti tako.
931
01:05:57,888 --> 01:06:01,813
Ne bom se ponavljal.
932
01:06:04,212 --> 01:06:06,276
Zakričal bom.
933
01:06:06,401 --> 01:06:09,754
Če zakričiš, me boš razjezil
934
01:06:09,879 --> 01:06:11,907
in boš umrl.
935
01:06:12,032 --> 01:06:17,120
Poglej moj obraz.
Reci mi, da se norčujem.
936
01:06:17,245 --> 01:06:19,623
Jaz, jaz, ne morem.
Ne morem...
937
01:06:19,748 --> 01:06:22,542
Pizda, da ne moreš,
gospodična!
938
01:06:22,668 --> 01:06:26,020
Sedaj, gospodična!
Sedaj, Jim
939
01:06:26,145 --> 01:06:30,696
in bolje, da si prijazen.
940
01:06:47,380 --> 01:06:49,481
Ni vam treba govoriti.
941
01:06:49,606 --> 01:06:52,593
Nočem govoriti.
942
01:07:04,793 --> 01:07:08,651
Ali ste se privadili življenja tu?
943
01:07:09,589 --> 01:07:11,430
Veste, kaj se mi je zgodilo?
944
01:07:11,555 --> 01:07:13,427
Ne.
-Posiljen sem bil.
945
01:07:13,552 --> 01:07:16,450
Ste to prijavili?
-Ja.
946
01:07:16,576 --> 01:07:19,615
Kaj so rekli?
-''Se zgodi.''
947
01:07:19,740 --> 01:07:22,743
Žal mi je, da se je zgodilo vam.
948
01:07:22,868 --> 01:07:27,315
Hvala.
949
01:07:33,885 --> 01:07:37,013
Ste osamljeni?
950
01:07:39,307 --> 01:07:43,144
Ja.
951
01:07:43,269 --> 01:07:45,996
Počutim se tako osamljenega.
952
01:07:46,121 --> 01:07:50,026
Tako sem... prazen.
953
01:07:50,151 --> 01:07:52,773
Mogoče ste pripravljeni,
da se spet napolnite.
954
01:07:52,898 --> 01:07:54,929
To je navadno sranje.
955
01:07:55,054 --> 01:07:57,220
Sranje.
Pobožno sranje.
956
01:07:57,346 --> 01:07:59,202
Res?
-Ja!
957
01:07:59,327 --> 01:08:02,366
Da ste pripravljeni na polnjenje?
Je res nemogoče?
958
01:08:02,491 --> 01:08:06,730
Ja.
Ja!
959
01:08:08,085 --> 01:08:09,978
Ne vem, kaj je nemogoče.
960
01:08:10,103 --> 01:08:12,340
Nič ni nemogoče.
961
01:08:12,465 --> 01:08:15,400
Za Boga ni nič nemogočega.
To hočete reči?
962
01:08:15,525 --> 01:08:17,694
Ja.
Potem ste polni sranja.
963
01:08:17,819 --> 01:08:19,534
Razumete to?
964
01:08:19,659 --> 01:08:21,620
Če za Boga ni nič nemogočega,
965
01:08:21,745 --> 01:08:25,306
potem naj mi pusti,
da odkorakam od tu!
966
01:08:25,431 --> 01:08:27,459
In da sem svoboden.
967
01:08:27,584 --> 01:08:30,102
Naj ustvari nov dan
v popolni deželi,
968
01:08:30,227 --> 01:08:32,464
polni življenja in zraka,
969
01:08:32,589 --> 01:08:34,654
kjer so ljudje prijazni
drug do drugega.
970
01:08:34,779 --> 01:08:36,739
In tu je še mnogo dela.
971
01:08:36,864 --> 01:08:40,008
Kjer bomo odraščali
v ljubezni in varnosti.
972
01:08:40,133 --> 01:08:43,240
Ker nam tega primanjkuje.
Naj stori to.
973
01:08:43,365 --> 01:08:45,656
Dajte.
Naj naredi to, ti rit,
974
01:08:45,781 --> 01:08:48,000
če Bogu ni nič nemogočega.
975
01:08:48,125 --> 01:08:53,005
Mislim, da to mora biti lahko.
Ne, ''naj letim,''
976
01:08:53,130 --> 01:08:56,066
ali ''če obstaja Bog,
naj dovoli soncu vziti ponoči.''
977
01:08:56,191 --> 01:08:58,899
Dajte.
Prosim.
978
01:08:59,024 --> 01:09:01,660
Prosim!
Prosim!
979
01:09:01,785 --> 01:09:04,892
Rotim vas!
Rotim vas!
980
01:09:05,017 --> 01:09:07,223
Če ste tako pametni,
naj naredi to!
981
01:09:07,348 --> 01:09:09,272
Prosim! Prosim!
Rotim vas!
982
01:09:09,397 --> 01:09:12,525
Vam je žal,
da ste ubili tisto punco?
983
01:09:15,966 --> 01:09:19,302
Edmond?
-Ja?
984
01:09:23,786 --> 01:09:26,513
Vam je žal,
da ste ubili tisto punco?
985
01:09:26,638 --> 01:09:28,979
Žal mi je za vse.
986
01:09:29,104 --> 01:09:33,186
Toda ali ti je žal, da si jo ubil?
987
01:09:33,311 --> 01:09:35,965
Ja.
988
01:09:36,090 --> 01:09:37,983
Ja, žal mi je.
989
01:09:38,108 --> 01:09:41,179
Ja.
990
01:09:41,304 --> 01:09:45,177
Zakaj ste jo ubil?
991
01:09:45,302 --> 01:09:48,097
Jaz... ne...
992
01:09:48,222 --> 01:09:50,461
Jaz...
993
01:09:50,586 --> 01:09:53,920
Ne...
994
01:09:57,570 --> 01:10:00,192
Mislim, da ne...
995
01:10:00,317 --> 01:10:02,765
Ne...
996
01:10:02,890 --> 01:10:05,094
Jaz...
997
01:10:05,219 --> 01:10:08,518
Ne...
998
01:10:23,429 --> 01:10:25,285
Draga gospa Brown.
999
01:10:25,410 --> 01:10:29,456
Ne spomnite se me.
Mogoče pa le.
1000
01:10:29,581 --> 01:10:33,142
Se spomnite Eddija Burka,
ki je živel na Euclidu?
1001
01:10:33,267 --> 01:10:35,087
Mogoče se ga.
1002
01:10:35,212 --> 01:10:37,730
Debbie sem peljal
na maturantski ples.
1003
01:10:37,855 --> 01:10:39,675
Vem, da je nisem privlačil
1004
01:10:39,800 --> 01:10:42,735
in mislim, da je bila
nekako prisiljena,
1005
01:10:42,860 --> 01:10:45,201
da gre z mano,
1006
01:10:45,326 --> 01:10:48,454
toda ne morem
se spomniti kako.
1007
01:10:48,767 --> 01:10:51,144
Med pisanjem me je preblisnilo,
1008
01:10:51,269 --> 01:10:53,751
da je le mogoče
odšla po svoji volji.
1009
01:10:53,876 --> 01:10:59,507
In razmišljam tudi o tem,
da je šla mogoče proti svoji volji.
1010
01:11:03,365 --> 01:11:06,785
Nikakor ne mislim, da je to res.
1011
01:11:06,910 --> 01:11:11,305
Bila je čudovito dekle in prepričan
sem, da če se me spomnite,
1012
01:11:11,430 --> 01:11:16,065
se boste spomnili,
kako prevzet sem bil z njo.
1013
01:11:16,190 --> 01:11:19,423
Obiskovalca imate.
1014
01:11:23,802 --> 01:11:26,930
Obiskovalca imate.
1015
01:11:27,451 --> 01:11:30,788
Prosim povejte mu, da sem bolan.
1016
01:11:55,709 --> 01:11:59,478
Ne moreš kontrolirati,
kaj boš napravil iz življenja.
1017
01:11:59,603 --> 01:12:01,944
To je prekleto res.
1018
01:12:02,069 --> 01:12:04,588
Obstaja usoda,
ki nam kroji konec.
1019
01:12:04,713 --> 01:12:07,473
Le grobo jo lahko.
1020
01:12:07,598 --> 01:12:10,286
Kakorkoli jo že lahko.
1021
01:12:10,411 --> 01:12:12,893
In to je resnica.
-Veš, da je to resnica.
1022
01:12:13,018 --> 01:12:16,370
In ljudje pravijo, da je
to dednost ali okolje,
1023
01:12:16,495 --> 01:12:18,211
jaz pa mislim,
da je nekaj drugega.
1024
01:12:18,336 --> 01:12:20,750
Kaj pa misliš da je?
-Mislim, da je nekaj nad tem.
1025
01:12:20,875 --> 01:12:23,633
Nad tem kar poznamo.
1026
01:12:23,758 --> 01:12:27,595
Mogoče lahko v sanjah
vidimo kaj je to.
1027
01:12:27,720 --> 01:12:30,410
Kaj misliš?
-Ne vem.
1028
01:12:30,535 --> 01:12:32,496
Ne vem, če sploh
lahko spoznamo to.
1029
01:12:32,621 --> 01:12:35,452
Mislim, da če bi vedeli, bi bili
že mrtvi. -Bili bi Bog.
1030
01:12:35,577 --> 01:12:37,746
Bili bi Bog.
To je popolnoma res.
1031
01:12:37,871 --> 01:12:39,899
Ali pa kaki geniji.
-Ne.
1032
01:12:40,024 --> 01:12:42,542
Mislim, da niti genij ne ve
kaj je to.
1033
01:12:42,667 --> 01:12:45,112
Ne, kak res velik genij.
Ali kak filozof.
1034
01:12:45,238 --> 01:12:48,032
Mislim, da niti genij
ne more videti, kaj smo.
1035
01:12:48,157 --> 01:12:51,822
Ne misliš, da...
-Mislim, da tega ne moremo dojeti.
1036
01:12:51,947 --> 01:12:54,499
Torej, nekaj se dogaja.
Zapomni si to.
1037
01:12:54,624 --> 01:12:57,140
In nekje neki ubožec ve,
kaj se dogaja.
1038
01:12:57,265 --> 01:12:59,085
Misliš?
-Ja.
1039
01:12:59,210 --> 01:13:01,624
Nek neumni ubožec, nekje
1040
01:13:01,749 --> 01:13:03,568
v moških jajcih.
1041
01:13:03,694 --> 01:13:07,322
Prekleto da.
Nek človek.
1042
01:13:07,447 --> 01:13:10,383
Nekdo hodi cel dan okoli, samo...
1043
01:13:10,508 --> 01:13:12,849
Misliš?
-Ja.
1044
01:13:12,974 --> 01:13:15,283
Mogoče ne ravno on, toda..
1045
01:13:15,408 --> 01:13:18,375
Nekje, nekdo.
1046
01:13:18,500 --> 01:13:22,671
Nek zaprti tip,
ki ima čas za premišljevanje.
1047
01:13:23,609 --> 01:13:26,962
Ali nek prekleti... Ne vem...
Mogoče otrok, ki je bil ravno rojen.
1048
01:13:27,087 --> 01:13:29,115
Otrok, ki je bil pravkar rojen.
1049
01:13:29,240 --> 01:13:31,758
In veš, da nima nobenih predsodkov.
Vse kar je...
1050
01:13:31,883 --> 01:13:33,861
Ja, popolnoma pravilno.
1051
01:13:33,986 --> 01:13:35,997
Ja.
Mogoče je spomin.
1052
01:13:36,122 --> 01:13:38,484
O tem ti govorim.
Mogoče je...
1053
01:13:38,609 --> 01:13:40,934
Lahko bi bilo, ali pa kako znanje.
1054
01:13:41,059 --> 01:13:42,879
Intuicija.
-Ja.
1055
01:13:43,004 --> 01:13:45,068
Niti nisem mislil na intuicijo.
Nekaj... Nekaj...
1056
01:13:45,193 --> 01:13:47,712
Mogoče pa kakšna žival.
-Zakaj pa ne?
1057
01:13:47,837 --> 01:13:49,239
Vidiš sedaj, ko vedno govorijo:
1058
01:13:49,364 --> 01:13:51,361
''Počakali bomo
na može iz vesolja.''
1059
01:13:51,486 --> 01:13:53,516
Mogoče so že tu.
Mogoče so tu.
1060
01:13:53,641 --> 01:13:55,600
Mogoče so tu pustili živali.
1061
01:13:55,725 --> 01:13:58,034
Ja. Že dolgo nazaj.
-Zelo dolgo.
1062
01:13:58,159 --> 01:14:00,190
In so bile tu vzgojene.
1063
01:14:00,315 --> 01:14:03,441
Mogoče pa smo mi živali.
1064
01:14:08,550 --> 01:14:11,678
Mogoče smo res.
1065
01:14:13,138 --> 01:14:15,307
Veš kako, kako
1066
01:14:15,432 --> 01:14:18,018
vladajo v svojih..
-Ja.
1067
01:14:18,143 --> 01:14:20,870
V njihovem naravnem okolju.
-Toda ko jih postaviš sem...
1068
01:14:20,995 --> 01:14:23,127
Jih kličemo psi.
1069
01:14:23,252 --> 01:14:25,213
Ali živali.
In jih preziramo.
1070
01:14:25,338 --> 01:14:28,341
Ja.
-Preziramo jih zaradi našega strahu.
1071
01:14:28,466 --> 01:14:32,652
Toda ali se ti ne zdi...
-Lahko bi bilo zelo dobro.
1072
01:14:32,777 --> 01:14:34,842
Toda v njihovem naravnem okolju...
1073
01:14:34,967 --> 01:14:36,891
Tam pa prevladujejo.
1074
01:14:37,016 --> 01:14:40,436
In kaj smo si naredili je to,
da smo se osramotili.
1075
01:14:40,561 --> 01:14:41,583
Prav zares.
1076
01:14:41,708 --> 01:14:45,253
Ker jim ne kažemo
dovolj spoštovanja.
1077
01:14:50,363 --> 01:14:55,034
Mogoče smo nekoč bili živali.
-O tem ti govorim.
1078
01:14:55,159 --> 01:14:57,312
Mogoče so tu,
1079
01:14:57,437 --> 01:14:59,598
da pazijo na nas.
1080
01:14:59,723 --> 01:15:02,618
Mogoče so zato tu.
1081
01:15:02,743 --> 01:15:05,461
Ali da nas opazujejo.
1082
01:15:05,586 --> 01:15:09,340
Mogoče smo tu zato,
da bomo kaznovani.
1083
01:15:14,762 --> 01:15:17,994
Misliš, da obstaja pekel?
1084
01:15:18,620 --> 01:15:24,042
Ne vem.
1085
01:15:24,251 --> 01:15:26,873
Misliš, da sva v peklu?
1086
01:15:26,998 --> 01:15:30,194
Ne vem, stari.
1087
01:15:30,403 --> 01:15:33,859
Misliš, da gremo kam, ko umremo?
1088
01:15:33,984 --> 01:15:36,692
Ne vem, stari.
1089
01:15:36,817 --> 01:15:39,453
Upam, da ja.
1090
01:15:39,579 --> 01:15:43,854
Tudi jaz.
-Rad mislim tako.
1091
01:15:45,939 --> 01:15:49,276
Mogoče so nebesa.
1092
01:15:49,901 --> 01:15:52,487
Ne vem, stari.
1093
01:15:52,612 --> 01:15:54,573
Tudi jaz ne vem.
1094
01:15:54,698 --> 01:15:57,529
Mogoče pa je nekaj.
1095
01:15:57,654 --> 01:16:00,516
Rad bi mislil tako.
1096
01:16:00,641 --> 01:16:04,187
Tudi jaz.
1097
01:16:10,130 --> 01:16:13,362
Lahko noč.
-Lahko noč.
1098
01:16:38,909 --> 01:16:44,956
Prevod:
Umbopa in Neki Neznanec
77498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.