All language subtitles for Dustwalker ITAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,187 --> 00:02:27,272 Hei! Buddy. 2 00:02:28,232 --> 00:02:30,150 Buddy, vieni qui. 3 00:02:30,984 --> 00:02:32,694 Dai Buddy. 4 00:02:32,900 --> 00:02:34,685 Cosa ci fai fino a qua? 5 00:02:34,780 --> 00:02:37,407 Tutto solo, Buddy. 6 00:02:38,867 --> 00:02:40,160 Bravo ragazzo. 7 00:02:42,246 --> 00:02:43,288 Buddy. 8 00:02:46,750 --> 00:02:48,210 Cos'è questa roba? 9 00:03:00,138 --> 00:03:02,140 Ma che cazzo, ah! 10 00:04:43,617 --> 00:04:46,328 Mamma, c'è un rumore fuori dalla mia finestra. 11 00:04:49,790 --> 00:04:51,971 Simon... 12 00:04:52,285 --> 00:04:53,914 Sarò sveglia tra un minuto. 13 00:05:04,805 --> 00:05:06,223 Zia Joanne. 14 00:05:12,062 --> 00:05:14,106 Tua mamma ti ha ignorato? 15 00:05:14,231 --> 00:05:15,566 Sì... 16 00:05:16,274 --> 00:05:18,193 Hai fatto un brutto sogno? 17 00:05:21,572 --> 00:05:22,656 Vieni sotto. 18 00:05:24,783 --> 00:05:27,578 C'è stato un rumore fuori dalla mia finestra 19 00:05:28,370 --> 00:05:30,581 Non c'è nulla di cui avere paura qui fuori. 20 00:05:32,249 --> 00:05:33,667 Vedi? 21 00:06:07,117 --> 00:06:08,844 Qualche novità sulla torre dei cellulari? 22 00:06:09,000 --> 00:06:10,485 La torre è ancora fuori uso. 23 00:06:10,514 --> 00:06:13,450 Frank doveva essere presente durante la notte, ma non si è visto. 24 00:06:13,450 --> 00:06:14,971 Adesso è uscito Bill. 25 00:06:15,400 --> 00:06:16,970 Il segnale è di merda. 26 00:06:17,857 --> 00:06:20,714 La città lo ucciderà se non la rifà funzionare presto. 27 00:06:20,756 --> 00:06:22,591 Ti va di passare sulla strada? 28 00:06:23,175 --> 00:06:24,384 Sì, va bene. 29 00:06:24,551 --> 00:06:25,351 Joanne... 30 00:06:25,469 --> 00:06:26,470 Si ti sento! 31 00:06:26,803 --> 00:06:27,971 A malapena però. 32 00:06:28,764 --> 00:06:29,806 Ho fatto il caffè... 33 00:06:29,932 --> 00:06:30,907 Stavi dicendo... 34 00:06:30,974 --> 00:06:32,351 Joanne! 35 00:06:34,228 --> 00:06:37,147 Jo '... pronto? 36 00:06:54,748 --> 00:06:56,333 Hei, Luke. 37 00:06:57,835 --> 00:06:59,086 Cosa sta succedendo? 38 00:06:59,920 --> 00:07:01,588 La torre dei cellulare non funziona. 39 00:07:02,257 --> 00:07:03,540 Grande. 40 00:07:04,466 --> 00:07:06,885 Oh quelli dei traslochi hanno chiamato ieri. 41 00:07:07,094 --> 00:07:08,595 Son tutti bravi di sabato. 42 00:07:09,800 --> 00:07:10,742 Oh andiamo. 43 00:07:10,742 --> 00:07:12,432 Andrà bene, vedrai. 44 00:07:12,432 --> 00:07:14,184 La cittadina è un buon posto. 45 00:07:15,686 --> 00:07:17,229 Non è sporca. 46 00:07:19,060 --> 00:07:20,657 No non lo è... 47 00:07:20,970 --> 00:07:22,485 ... ma ha un'università. 48 00:07:22,542 --> 00:07:25,570 Quindi puoi diventare un insegnante, invece di dare una mano tutto il tempo. 49 00:07:25,696 --> 00:07:29,241 E dare a Simon le opportunità che ha bisogno per essere ciò che vuole. 50 00:07:29,575 --> 00:07:32,286 Questa città non va da nessuna parte. 51 00:07:32,536 --> 00:07:33,996 Sono tornata, no? 52 00:07:34,580 --> 00:07:36,957 Sei tornata perché tua sorella è stata picchiata. 53 00:07:37,332 --> 00:07:39,001 La cosa migliore che io abbia mai fatto! 54 00:08:19,666 --> 00:08:20,918 Hei Jo '. 55 00:08:21,585 --> 00:08:24,129 C'è stato un terremoto o una tempesta durante la notte? 56 00:08:24,290 --> 00:08:26,857 Stiamo solo cercando di farti rimanere in città ancora un po'. 57 00:08:29,885 --> 00:08:33,931 No, non c'è stata una tempesta tanto forte da farlo e senza che si sentisse. 58 00:08:35,265 --> 00:08:37,559 Non c'è traccia alcuna di un terremoto. 59 00:08:38,268 --> 00:08:40,062 Angela è quella a cui chiedere però. 60 00:08:41,810 --> 00:08:44,400 Non ho sentito nulla da lei questa mattina. 61 00:08:44,400 --> 00:08:46,057 Lei oppure Frank, e tu? 62 00:08:47,194 --> 00:08:49,571 Cosa intendi con "Non abbastanza forte per farlo"? 63 00:08:51,448 --> 00:08:55,244 Qualcosa abbastanza forte da fare questo, avrebbe distrutto metà città. 64 00:08:57,120 --> 00:08:59,122 Sembra che sia stato fatto deliberatamente. 65 00:09:01,041 --> 00:09:02,334 Puoi aggiustarla? 66 00:09:03,290 --> 00:09:05,100 Aggiustarla? Ne abbiamo bisogno di una nuova. 67 00:09:06,463 --> 00:09:09,258 Ho già fatto una chiamata di emergenza stamattina. 68 00:09:09,842 --> 00:09:14,221 Ci manderanno un satellite fino a quando non troveremo qualcuno che verrà qui a sistemarla, 69 00:09:14,847 --> 00:09:17,808 ma ci vorrà mezza giornata, o forse un giorno. 70 00:09:32,363 --> 00:09:33,991 Non ti sei fatto male, vero? 71 00:09:35,367 --> 00:09:36,493 No. 72 00:09:40,080 --> 00:09:41,790 Che diavolo è questo? 73 00:09:52,885 --> 00:09:54,178 La tua radio funziona? 74 00:09:55,345 --> 00:09:56,430 Si. 75 00:09:57,014 --> 00:10:00,309 È bello avere un po' di dramma prima di passare quel distintivo. 76 00:10:00,434 --> 00:10:02,060 Ne potrei fare a meno. 77 00:10:03,478 --> 00:10:04,930 Che ne dici di un po' di commedia? 78 00:10:06,106 --> 00:10:07,316 Hei, Jo! 79 00:10:07,441 --> 00:10:09,193 Stai cercando di farmi tornare? 80 00:10:09,318 --> 00:10:10,444 No. 81 00:10:10,861 --> 00:10:12,070 Sei sicuro? 82 00:10:12,321 --> 00:10:13,155 No. 83 00:10:58,200 --> 00:11:00,744 C'è il tempo per il caffè ma non per riparare la torre? 84 00:11:00,860 --> 00:11:04,057 - Forse tu hai bisogno di un caffè, scontroso. - Ne voglio uno. 85 00:11:04,081 --> 00:11:05,999 Non te ne basta uno. Fai il pieno. 86 00:11:13,342 --> 00:11:14,371 Qualche notizia? 87 00:11:14,420 --> 00:11:17,228 No, dovremo essere vecchio stile per un giorno o più, credo. 88 00:11:17,314 --> 00:11:19,300 Questo è ciò che facciamo sempre qui intorno. 89 00:11:19,420 --> 00:11:20,971 Non hai notato nulla? 90 00:11:21,020 --> 00:11:23,342 Hai sentito qualcosa di strano, una tempesta di polvere in lontananza... 91 00:11:23,475 --> 00:11:26,854 C'è stato un forte "tonfo" nelle prime ore e... 92 00:11:26,979 --> 00:11:30,107 un paio di cose sono cadute dallo scaffale in cucina, tutto qui. 93 00:11:31,108 --> 00:11:34,486 Non sembrava una tempesta. 94 00:11:39,990 --> 00:11:43,857 Meglio prendere un caffè per Luke, penso che ne avremo bisogno. 95 00:12:03,307 --> 00:12:04,408 Buddy? 96 00:12:04,890 --> 00:12:06,114 Ma cosa hai fatto... 97 00:12:27,080 --> 00:12:29,291 Sammy ha finito di fare i bagagli? 98 00:12:29,416 --> 00:12:31,877 Non ancora, non ha fretta. 99 00:12:32,002 --> 00:12:35,464 Devi lasciare che si abitui tutto qui, in fondo... 100 00:12:35,589 --> 00:12:39,885 la tua famiglia ha vissuto in questa città per... non so... da sempre. 101 00:12:40,260 --> 00:12:43,847 I tuoi genitori adoravano questo posto più di molti altri. 102 00:12:44,771 --> 00:12:47,133 Non vedo perché sia ​​così difficile da capirei, 103 00:12:47,158 --> 00:12:50,338 stare qui mi fa sentire la loro mancanza e questo mi fa incazzare. 104 00:12:50,771 --> 00:12:52,523 Beh, mi mancherai. 105 00:12:55,150 --> 00:12:57,236 Anthony è nella passeggiata mattutina ora? 106 00:12:57,361 --> 00:12:58,987 Non dovrebbe. 107 00:13:00,447 --> 00:13:01,740 Anthony. 108 00:13:02,574 --> 00:13:04,117 Anthony! 109 00:13:04,785 --> 00:13:06,286 Dove sta andando? 110 00:13:20,467 --> 00:13:21,885 Gesù... 111 00:13:22,219 --> 00:13:23,470 Cos'è quello? 112 00:13:25,681 --> 00:13:27,307 Quello è il cane di Anthony? 113 00:13:27,683 --> 00:13:30,394 Oddio, cosa è successo? 114 00:13:32,061 --> 00:13:33,355 Attaccato? 115 00:13:33,480 --> 00:13:36,342 Oh, che diavolo sono quelle cose? 116 00:13:44,990 --> 00:13:48,228 Voglio che nessuno lo tocchi, chiederò al dottore di dargli un'occhiata. 117 00:13:48,314 --> 00:13:50,330 Sì, fallo. 118 00:14:02,301 --> 00:14:04,178 Attento con il telescopio. 119 00:14:05,679 --> 00:14:07,973 Perché Anthony sembra così strano. 120 00:14:24,031 --> 00:14:25,282 Hei, Joanne! 121 00:14:27,284 --> 00:14:28,952 Cosa sta facendo Anthony? 122 00:14:31,830 --> 00:14:32,998 Non ne ho idea. 123 00:14:33,373 --> 00:14:35,375 Mary ha già preparato la torta di mele? 124 00:14:35,501 --> 00:14:38,170 Hai due piedi e il battito cardiaco, perché non vai a vedere? 125 00:14:38,342 --> 00:14:41,280 Ragazzi, volete fare qualcosa oggi, invece di perdere tempo lassù? 126 00:14:41,314 --> 00:14:42,210 No. 127 00:14:43,142 --> 00:14:46,228 Avete visto qualcosa di strano accadere al cane di Anthony questa mattina? 128 00:14:46,340 --> 00:14:48,142 No, ma Murph è strano. 129 00:14:48,314 --> 00:14:48,914 DA quando? 130 00:14:49,014 --> 00:14:51,183 Da tutta la mattina. Perché? 131 00:14:52,351 --> 00:14:53,936 Tenetelo d'occhio, ok? 132 00:14:54,061 --> 00:14:57,648 Per cose sospette, chiamate me o il dottore, non fate nulla. 133 00:14:58,190 --> 00:15:00,533 E non capisco perché continuate a stare lassù, 134 00:15:00,558 --> 00:15:02,228 quel balcone è appeso a un filo. 135 00:15:02,236 --> 00:15:04,988 È ciò di cui ho bisogno, un adolescente morto, una settimana prima di partire. 136 00:15:05,197 --> 00:15:08,534 Beh, odio deluderti ma, non siamo più adolescenti. 137 00:15:09,493 --> 00:15:11,828 Non posso credere che voi siate la prossima generazione. 138 00:15:14,623 --> 00:15:17,167 Dai, fai un tiro. 139 00:15:23,006 --> 00:15:24,758 Cosa fa questo pulsante? 140 00:15:25,884 --> 00:15:26,969 Attento! 141 00:15:27,094 --> 00:15:29,012 Merda, scusa. 142 00:15:29,760 --> 00:15:31,342 È una bella ragazza. 143 00:15:32,114 --> 00:15:34,140 Guardate i capelli rosa. 144 00:15:34,518 --> 00:15:37,896 Oramai è al termine. E adesso? 145 00:15:38,828 --> 00:15:40,690 - Vuoi provare questo? - No. 146 00:15:42,314 --> 00:15:45,085 Bene, dovremmo andare dentro. Ragazzi, siete pronti per entrare? 147 00:15:45,153 --> 00:15:47,322 Avete tutto? Ok andiamo. 148 00:15:47,739 --> 00:15:50,534 Prendete tutto. Chi ha bisogno di andare in bagno prima di andare? 149 00:15:50,659 --> 00:15:52,119 Voi due? Va bene. 150 00:15:52,244 --> 00:15:54,079 Noi saremo in biblioteca. 151 00:15:55,247 --> 00:15:57,374 Oh, ecco, lascia che lo prenda io, va bene. 152 00:15:57,499 --> 00:15:59,042 -Salta giù. Hai tutto? -Si. 153 00:15:59,835 --> 00:16:02,087 E portate qualcosa nella sala giochi. 154 00:16:46,757 --> 00:16:47,649 Come sta? 155 00:16:47,674 --> 00:16:48,717 Sta bene. 156 00:16:48,842 --> 00:16:50,928 Non è vero? Murphy. 157 00:16:51,053 --> 00:16:53,388 Murphy, stai bene? 158 00:16:53,680 --> 00:16:56,171 Non lo so, sembra un po' strano. 159 00:16:56,975 --> 00:16:58,644 Non ha mangiato stamattina. 160 00:16:59,311 --> 00:17:00,454 Nulla. 161 00:17:00,914 --> 00:17:03,285 È strano. Vero? 162 00:17:03,941 --> 00:17:05,859 C'è qualche altro segno di ciò che hai visto? 163 00:17:09,446 --> 00:17:13,575 Perché non le hai detto niente? Joanne è una tranquilla. 164 00:17:13,780 --> 00:17:16,428 Forse... ha un po' di carattere, tutto qui. 165 00:17:17,171 --> 00:17:18,370 Ma lo sappiamo tutti. 166 00:17:19,081 --> 00:17:22,042 Beh, non ero sicura che mi avrebbe creduto. 167 00:17:27,923 --> 00:17:29,216 Che cos'ha che non va? 168 00:17:40,894 --> 00:17:43,355 Anthony è stordito o cosa? 169 00:17:47,192 --> 00:17:49,361 Merda, da dove salta fuori? 170 00:17:51,989 --> 00:17:54,366 Sembrano confusi, vero? 171 00:19:14,488 --> 00:19:17,866 Oh cavolo, scommetto che vorresti essere tornata in città adesso. 172 00:19:17,991 --> 00:19:20,327 No, non posso dirlo. 173 00:19:20,452 --> 00:19:22,621 Comunque non succede mai nulla in città. 174 00:19:23,163 --> 00:19:25,415 Questa è la cosa più divertente da anni. 175 00:19:33,215 --> 00:19:36,301 Avremo bisogno di molto più caffè per farcela oggi. 176 00:19:36,802 --> 00:19:40,597 Cosa diavolo combina Bill la fuori? Spegne la luce ora? 177 00:19:42,390 --> 00:19:45,742 Va bene, contatterò la Contea di Beacons. Farò loro sapere cosa sta succedendo. 178 00:19:46,311 --> 00:19:48,981 Forse possono mandarci sopra un satellite. 179 00:19:49,085 --> 00:19:51,657 Conosci qualcuno che può spostare in fretta un satellite? 180 00:19:51,690 --> 00:19:53,000 Dio lo spero. 181 00:19:53,650 --> 00:19:55,971 - Hai visto il dot.? - No perché? 182 00:19:56,280 --> 00:20:00,367 Ho trovato il cane di Anthony morto al ristorante stamane, praticamente massacrato. 183 00:20:00,530 --> 00:20:02,314 Qualsiasi cosa lo ha ucciso, era piuttosto brutta. 184 00:20:02,360 --> 00:20:04,515 Mettiamo un avviso per animali selvatici e 185 00:20:04,540 --> 00:20:06,995 vedo se riesco a ottenere una prova di conferma. 186 00:20:07,342 --> 00:20:09,275 Si? Registrato? - Registrato. 187 00:20:09,300 --> 00:20:10,366 Bene. 188 00:20:23,098 --> 00:20:24,141 Bill? 189 00:20:26,640 --> 00:20:28,314 Aiuterebbe se lo accendessi. 190 00:20:28,338 --> 00:20:29,312 Si! 191 00:20:29,313 --> 00:20:32,024 Non la uso da molto tempo. 192 00:20:33,692 --> 00:20:34,776 Bill? 193 00:20:36,320 --> 00:20:37,321 Bill? 194 00:20:38,322 --> 00:20:39,489 Ci sei, Bill? 195 00:20:40,991 --> 00:20:42,075 Bill? 196 00:20:43,493 --> 00:20:45,495 Oh mio Dio, questa cosa è arcaica. 197 00:20:46,000 --> 00:20:46,685 Bill? 198 00:20:48,457 --> 00:20:49,200 Bill? 199 00:20:51,742 --> 00:20:52,714 Bill? 200 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 Ci sei, Bill? 201 00:21:26,514 --> 00:21:28,314 Che cosa stai guardando, Simon? 202 00:21:28,789 --> 00:21:30,332 Il signor Barter. 203 00:21:44,888 --> 00:21:47,391 Perché il signor Barter è la così? 204 00:21:47,933 --> 00:21:49,142 Non lo so. 205 00:21:58,986 --> 00:22:00,487 Bill, stai bene? 206 00:22:05,951 --> 00:22:06,994 Bill? 207 00:22:07,744 --> 00:22:09,830 Ha del sangue sulle mani. 208 00:22:21,133 --> 00:22:22,634 Cos'è successo, Bill? 209 00:22:29,725 --> 00:22:31,351 Cos'è successo alle tue mani? 210 00:23:15,062 --> 00:23:17,022 Cosa vorrà lei ora? 211 00:23:20,359 --> 00:23:22,486 Entrambi vorrete vederlo. 212 00:23:24,863 --> 00:23:26,114 Andiamo. 213 00:23:26,323 --> 00:23:28,492 Non ho tempo stamattina per stupide pazzie. 214 00:23:28,650 --> 00:23:30,919 Al limite potresti andare alla centrale elettrica e 215 00:23:30,944 --> 00:23:33,057 darci un'occhiata, non troviamo ne Frank ne Bill. 216 00:23:33,080 --> 00:23:34,248 Va bene. 217 00:23:34,456 --> 00:23:35,791 Cosa hai trovato? 218 00:23:46,460 --> 00:23:48,514 Da quanto tempo dici che sia qui? 219 00:23:48,846 --> 00:23:51,348 Non era qui ieri. 220 00:23:53,225 --> 00:23:54,518 Un meteorite? 221 00:23:54,768 --> 00:23:57,521 No, non riesco a vederne qui. 222 00:24:00,399 --> 00:24:01,567 Cosa è allora? 223 00:24:02,526 --> 00:24:04,236 Questo è solido roccia. 224 00:24:04,778 --> 00:24:06,780 Solida e solida roccia. 225 00:24:07,322 --> 00:24:10,242 Eppure qualcosa ha fatto questo. 226 00:24:10,951 --> 00:24:13,245 Sono un geologo, conosco le mie rocce. 227 00:24:14,496 --> 00:24:16,707 Come l'hai trovato? 228 00:24:17,330 --> 00:24:20,685 Non pensi che dopo tutti questi anni, non conosco ogni singola roccia? 229 00:24:21,170 --> 00:24:24,506 Questa zona è preziosa, non lo vedi? 230 00:24:25,257 --> 00:24:26,842 Qual'è la tua teoria allora? 231 00:24:30,880 --> 00:24:32,628 Non so cosa ti incasini di più... 232 00:24:32,639 --> 00:24:36,101 ... trovare questo, o la tua eccitazione, se fosse caduto dal cielo. 233 00:24:36,390 --> 00:24:40,057 Sei sicura che non sia solo qualcosa di quando facevano esplodere la merda nucleare in zona? 234 00:24:40,105 --> 00:24:43,817 Se fosse nucleare, saremmo fottuti. 235 00:24:45,611 --> 00:24:47,029 Rilassati. 236 00:24:47,196 --> 00:24:51,158 Non è nucleare, sebbene, sia sicuramente un metallo sconosciuto. 237 00:24:54,070 --> 00:24:57,628 Fino a che non avremo la linea, proteggerò l'area nel miglior modo possibile. 238 00:24:57,742 --> 00:24:58,657 Buona idea. 239 00:24:58,790 --> 00:25:01,793 L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno sono quegli adolescenti annoiati qua. 240 00:25:02,001 --> 00:25:03,837 Adolescenti? Cosa sei una ottantenne? 241 00:25:04,086 --> 00:25:05,923 Voglio andare alla centrale elettrica. 242 00:25:06,048 --> 00:25:09,760 Puoi almeno fingere che questa sia la cosa più sorprendente che tu abbia mai visto. 243 00:25:10,093 --> 00:25:12,179 Sono così, fingo. 244 00:25:44,461 --> 00:25:48,215 Mamma, quella è... la sciarpa di Sunday? 245 00:25:51,960 --> 00:25:54,114 Non sono ancora tornati dal bagno. 246 00:25:55,510 --> 00:25:56,971 Mamma, non andare! 247 00:25:58,517 --> 00:25:59,852 Signorina Sharp. 248 00:26:00,894 --> 00:26:03,021 Signorina Sharp, se ne sta andando. 249 00:26:11,655 --> 00:26:13,949 Dov'è andato il signor Barter? 250 00:26:14,908 --> 00:26:17,035 Ricordate, state zitti. 251 00:26:31,383 --> 00:26:33,051 Veloci, veloci bambini. 252 00:26:40,970 --> 00:26:42,571 Mamma, ho paura. 253 00:26:42,628 --> 00:26:43,890 Lo so, Simon. 254 00:26:44,271 --> 00:26:45,606 Stai calmo. 255 00:26:48,442 --> 00:26:49,776 Venite qui bambini. 256 00:26:53,280 --> 00:26:55,342 Qualcuno avrebbe potuto farlo apposta? 257 00:26:55,532 --> 00:26:58,785 Perché qualcuno avrebbe voluto fermare il funzionamento di una centrale? 258 00:26:59,912 --> 00:27:01,955 Nulla sembra fuori posto. 259 00:27:02,485 --> 00:27:04,576 Quindi entrambe le torri sono spente e non c'è energia? 260 00:27:04,601 --> 00:27:06,481 Bill deve risolve il problema quando arriva. 261 00:27:06,919 --> 00:27:08,478 Dove diavolo è comunque? 262 00:27:08,504 --> 00:27:09,880 E Frank? 263 00:27:28,941 --> 00:27:30,817 Angela, che cos'è? 264 00:27:31,318 --> 00:27:33,946 Il cane di Anthony l'ho trovato così questa mattina. 265 00:27:37,032 --> 00:27:38,325 Non ti avvicinare troppo. 266 00:27:38,450 --> 00:27:41,203 Sembra fatto da un animale selvatico. 267 00:27:41,870 --> 00:27:43,705 Ha quelle escrescenze però. 268 00:27:43,705 --> 00:27:45,700 Si. 269 00:27:46,500 --> 00:27:50,462 Puoi raccoglierlo, e portalo dal dottore prima di tornare tra le rocce? 270 00:27:50,921 --> 00:27:51,880 Certo. 271 00:27:52,047 --> 00:27:53,841 -Hai tirato fuori la tua radio CB? -Si. 272 00:27:56,009 --> 00:27:58,971 Mi dispiace non poter essere più di aiuto, ma non vedo nulla di strano. 273 00:28:15,988 --> 00:28:18,282 Va bene, vedete quella porta? 274 00:28:18,699 --> 00:28:22,202 Terremo chiusa quella porta fino a quando io o il sergente non torneremo. Va bene? 275 00:28:22,327 --> 00:28:23,662 E voi rimanete assieme. 276 00:28:23,787 --> 00:28:25,831 Hai bisogno di un'arma, signorina Sharp. 277 00:28:30,711 --> 00:28:32,003 Grazie Katie. 278 00:28:32,212 --> 00:28:34,006 Va bene, tenetela voi... 279 00:28:34,131 --> 00:28:36,842 ... e rimanete al sicuro e potrei usarla più tardi. 280 00:29:41,657 --> 00:29:42,699 Merda. 281 00:29:52,668 --> 00:29:53,919 Joanne? 282 00:29:55,921 --> 00:29:58,507 Joanne? Joanne, per favore, rispondi. 283 00:29:59,090 --> 00:30:03,090 Senti, Harry, se ci vuoi davvero aiutare, sali in macchina e fai un giro. 284 00:30:03,170 --> 00:30:06,914 Perché non troviamo Frank e Bill e tu ci stai dicendo ciò che già sappiamo. 285 00:30:07,028 --> 00:30:10,010 Assicurati solo che il tuo generatore funzioni e porta con te la radio. 286 00:30:10,140 --> 00:30:12,085 Questo è tutto ciò di cui abbiamo bisogno ora. 287 00:30:12,170 --> 00:30:17,085 Queste cose, succedono di tanto in tanto qui, ma alla fine si risolvono, si sa. 288 00:30:17,150 --> 00:30:20,487 Credo che sia per questo che tutti voi amate vivere qui. Niente altro. 289 00:30:21,400 --> 00:30:25,714 Sta bene, ma allora dove sono tutti? Stamane non ho visto metà città e... 290 00:30:25,740 --> 00:30:26,885 ... guarda questo. 291 00:30:27,744 --> 00:30:29,746 L'ho trovato sulla mia veranda un'ora fa. 292 00:30:30,289 --> 00:30:31,623 Perché me lo fai vedere? 293 00:30:32,828 --> 00:30:35,514 Non metterlo qui Harry, cosa ti succede? 294 00:30:36,503 --> 00:30:39,715 Non so nemmeno perché ti ascolto. Te ne andrai presto... 295 00:30:39,800 --> 00:30:41,910 ... e non verrai sostituita presto! 296 00:30:41,967 --> 00:30:44,636 Luke, sarà qui per un altro decennio o giù di lì. 297 00:30:46,180 --> 00:30:49,600 Oh, capisco che succede qui, mi manchi già, ecco di cosa si tratta. 298 00:30:49,720 --> 00:30:52,257 Harry, facci un favore portalo al dottore, grazie. 299 00:30:52,311 --> 00:30:53,228 Il dottore? 300 00:30:53,353 --> 00:30:56,773 Vuoi affrontare una malattia che spazza via il nostro bestiame? 301 00:30:56,890 --> 00:30:59,257 Da quello che so ci sono già stati 3 o 4 animali, 302 00:30:59,280 --> 00:31:02,400 quindi questo significa che ci può essere molto di più di ciò che sappiamo. 303 00:31:03,530 --> 00:31:04,028 Bene. 304 00:31:04,200 --> 00:31:05,828 Qualcuno deve fare qualcosa per la corrente 305 00:31:05,857 --> 00:31:09,485 stanno bene con noi è ora che di girare e trovarli ovunque siano 306 00:31:09,494 --> 00:31:10,412 Oy! 307 00:31:11,747 --> 00:31:14,666 Joanne? Joanne, per favore, rispondi. 308 00:31:16,971 --> 00:31:18,028 Harry... 309 00:31:18,114 --> 00:31:21,630 puoi per favore portare quel maledetto coniglio, dal maledetto dottore, ora? 310 00:31:25,636 --> 00:31:27,095 Fanculo il mio pranzo! 311 00:31:27,221 --> 00:31:28,263 Joanne? 312 00:31:29,014 --> 00:31:30,057 Jo'? 313 00:31:30,891 --> 00:31:32,726 Joanne, per favore, rispondi. 314 00:31:34,100 --> 00:31:34,818 Samantha? 315 00:31:34,843 --> 00:31:36,971 C'è sangue ovunque sulle mani di Bill, qualcosa non va. 316 00:31:36,980 --> 00:31:38,495 Bill Barter? 317 00:31:38,607 --> 00:31:40,651 Sono stato con Bill questa mattina, Hei, Hei! 318 00:31:40,776 --> 00:31:41,777 Sam? 319 00:31:42,236 --> 00:31:44,738 Sunday e Albert sono bloccati da qualche parte. 320 00:31:44,863 --> 00:31:47,658 Devo cercarli, non posso lasciare i bambini. 321 00:31:49,243 --> 00:31:50,369 Samantha? 322 00:31:51,160 --> 00:31:54,514 Ascolta, stai con i bambini, non avvicinarti a lui, sto arrivando. 323 00:32:04,132 --> 00:32:05,759 Perché è così deserto? 324 00:32:07,710 --> 00:32:10,885 - Non c'è nulla di normale in tutto questo. - Lo so. 325 00:32:11,598 --> 00:32:14,351 Dobbiamo rimanere collegati via radio, rimanere calmi e vigili. 326 00:32:15,018 --> 00:32:16,603 Che cosa è successo ad Anthony? 327 00:32:18,063 --> 00:32:19,439 Non sembra normale. 328 00:32:19,565 --> 00:32:20,816 No non lo è. 329 00:32:21,024 --> 00:32:22,568 Devo andare alla scuola. 330 00:32:23,068 --> 00:32:24,903 Perché non controlli Anthony? 331 00:32:57,603 --> 00:32:58,645 Bill? 332 00:33:00,022 --> 00:33:03,025 Perché stai spaventando Samantha? Bill? 333 00:33:03,859 --> 00:33:05,277 Cosa stai facendo qui? 334 00:33:09,656 --> 00:33:10,657 Bill? 335 00:33:20,125 --> 00:33:22,377 Che cazzo sta succedendo, Bill? 336 00:33:23,879 --> 00:33:25,756 Voglio l'altro. 337 00:33:27,799 --> 00:33:29,176 Cosa hai detto? 338 00:33:32,137 --> 00:33:34,056 Tu non hai l'altro? 339 00:33:35,849 --> 00:33:37,267 L'altro cosa? 340 00:33:40,604 --> 00:33:42,773 Voglio... il ragazzo adesso. 341 00:33:50,781 --> 00:33:53,825 Voglio solo che aspetti un minuto, va bene? 342 00:33:54,451 --> 00:33:55,494 Bill? 343 00:34:07,673 --> 00:34:09,132 Fanculo. 344 00:34:15,010 --> 00:34:17,771 - Torna dentro Sam! -Come hai fatto ai bambini dentro? 345 00:34:20,894 --> 00:34:22,604 Cosa sta succedendo, Joanne? 346 00:34:24,523 --> 00:34:26,692 Non lo so, torna dentro. 347 00:34:27,734 --> 00:34:30,153 Non senza di loro, per favore Jo'. 348 00:34:34,449 --> 00:34:35,993 Aspetta, dietro l'angolo. 349 00:34:36,660 --> 00:34:38,954 Aspetta qui, finché non ti dico cosa fare. 350 00:35:32,508 --> 00:35:34,384 Samantha, stai indietro! Fallo. 351 00:35:41,558 --> 00:35:43,143 Sei stato tu? 352 00:35:50,901 --> 00:35:53,153 Fermati lì! Fermo. 353 00:35:53,987 --> 00:35:55,697 Non fare un altro passo. 354 00:35:57,658 --> 00:35:58,992 Girati. 355 00:36:00,702 --> 00:36:02,538 Girati e sdraiati a terra. 356 00:36:04,456 --> 00:36:05,707 Per favore, Bill. 357 00:36:06,583 --> 00:36:07,960 Girati! 358 00:36:16,343 --> 00:36:19,054 Jo', per favore. Cosa hai fatto? 359 00:36:23,350 --> 00:36:24,560 Signorina Sharp... 360 00:36:25,352 --> 00:36:27,855 È Albert, vado a prenderlo. 361 00:36:28,355 --> 00:36:29,439 Si! 362 00:36:38,907 --> 00:36:40,158 Albert? 363 00:36:41,326 --> 00:36:42,619 Sunday? 364 00:37:27,414 --> 00:37:28,665 Albert? 365 00:37:32,920 --> 00:37:34,463 Sono io Sharp. 366 00:37:36,590 --> 00:37:37,925 Dove sei? 367 00:37:46,517 --> 00:37:48,852 Albert, Albert. 368 00:37:49,269 --> 00:37:52,689 Chiudi gli occhi, tesoro, ti tengo. 369 00:37:53,649 --> 00:37:55,859 Bravo ragazzo, bravo ragazzo. 370 00:37:55,984 --> 00:37:58,320 Tieni gli occhi chiusi e stretti. 371 00:38:06,411 --> 00:38:07,663 Quanti bambini? 372 00:38:07,996 --> 00:38:09,081 Tre. 373 00:38:10,457 --> 00:38:12,835 Sam, nessuno deve avvicinarsi ai servizi igienici. 374 00:38:15,003 --> 00:38:17,548 Continuavano a fissarci Jo'. 375 00:38:21,093 --> 00:38:22,386 Cosa è successo? 376 00:38:25,013 --> 00:38:26,139 Come ha potuto farlo? 377 00:38:28,016 --> 00:38:30,853 Come ha potuto farlo a sua figlia? 378 00:38:32,813 --> 00:38:34,439 Hei, Hei! 379 00:38:34,565 --> 00:38:38,235 Raduna tutti i bambini in macchina vai alla stazione, bene? 380 00:38:38,652 --> 00:38:43,574 È malato, isolerò Bill nella vecchia prigione. Nessuno si avvicini ai bagni. 381 00:38:43,949 --> 00:38:45,075 sì 382 00:38:47,995 --> 00:38:48,996 Si. 383 00:39:08,557 --> 00:39:09,850 Anthony? 384 00:39:12,477 --> 00:39:13,645 Anthony? 385 00:39:16,231 --> 00:39:17,858 Anthony, mi senti? 386 00:39:21,403 --> 00:39:22,529 Stai male? 387 00:39:29,171 --> 00:39:29,971 Psst. 388 00:39:43,217 --> 00:39:44,885 Dove cazzo è finito? 389 00:39:48,263 --> 00:39:52,226 Paul, Paul. Dov'è andato Anthony? 390 00:39:52,643 --> 00:39:53,852 Non lo so. 391 00:39:54,269 --> 00:39:56,605 Non possiamo scendere, qualcuno ha bloccato la porta. 392 00:39:57,060 --> 00:39:59,865 Non vogliamo che ci sentano, siamo rimasti qui in silenzio, 393 00:39:59,890 --> 00:40:02,152 aspettando che passasse qualcuno normale. 394 00:40:22,250 --> 00:40:26,171 - Quando si dice fare silenzio. - Stai attento! 395 00:41:59,350 --> 00:42:00,685 Hei, mi sentite? 396 00:42:01,280 --> 00:42:02,257 È ancora bloccato? 397 00:42:02,270 --> 00:42:03,714 E' bloccato, aspettate. 398 00:42:04,142 --> 00:42:05,520 Puoi sbrigarti? 399 00:42:06,860 --> 00:42:08,612 Per favore, non lasciarci qui! 400 00:42:09,530 --> 00:42:10,989 Per favore, non lasciarci! 401 00:42:14,530 --> 00:42:15,839 Dobbiamo trovare le nostre famiglie. 402 00:42:15,864 --> 00:42:18,624 Restate insieme, non abbiamo idea di cosa stia succedendo là fuori. 403 00:42:18,770 --> 00:42:19,828 Non preoccuparti per noi. 404 00:42:20,123 --> 00:42:21,834 Rimanete assieme. 405 00:44:37,928 --> 00:44:39,096 Luke... 406 00:44:40,050 --> 00:44:42,771 - Marsha, che ci fai qui? - dai entra. 407 00:44:45,561 --> 00:44:48,939 Anthony mi ha preso e intendo dire, mi ha davvero afferrata. 408 00:44:49,064 --> 00:44:51,567 L'ho spinto indietro e... 409 00:44:51,900 --> 00:44:53,652 giuro su Dio che mi avrebbe ucciso. 410 00:44:53,777 --> 00:44:56,029 Quindi ho corso e ho cercato di arrivare alla stazione. 411 00:44:56,780 --> 00:45:00,325 Sono entrata qui e ho barricato le porte, ma mi hanno seguito. 412 00:45:00,450 --> 00:45:02,057 Va bene, ti porto alla stazione. 413 00:45:02,114 --> 00:45:04,450 -No. -Marsha, non puoi restare qui, dai. 414 00:45:05,330 --> 00:45:09,042 Luke, è Anthony, per favore, non fargli del male. 415 00:45:15,465 --> 00:45:16,516 Stai indietro. 416 00:45:17,384 --> 00:45:19,469 -Anthony, va indietro. -Luke! 417 00:45:20,721 --> 00:45:21,889 Anthony, va indietro! 418 00:45:38,071 --> 00:45:40,490 Non farlo! No, no! Non farlo! Non farlo! 419 00:45:55,589 --> 00:45:56,590 Luke! 420 00:46:12,689 --> 00:46:14,900 Da dove saltano fuori? 421 00:46:31,166 --> 00:46:34,169 Non ho mai visto nulla di simile prima. 422 00:47:06,952 --> 00:47:08,871 Questo è tutto assurdo. 423 00:48:08,096 --> 00:48:09,890 Che diavolo sta facendo? 424 00:48:23,862 --> 00:48:25,239 Oh merda. 425 00:48:43,507 --> 00:48:45,759 Dove cazzo è andato? 426 00:49:43,609 --> 00:49:44,693 Dean? 427 00:49:47,070 --> 00:49:48,906 Che cosa hai sulla faccia? 428 00:49:53,160 --> 00:49:54,494 Che cosa sta succedendo? 429 00:49:57,539 --> 00:49:58,540 Dean? 430 00:51:20,414 --> 00:51:21,957 Oh dio, Francis. 431 00:52:08,754 --> 00:52:09,922 Merda. 432 00:52:10,631 --> 00:52:13,987 Ha avuto appena il tempo di pensare, figuriamoci di ucciderla in quel modo. 433 00:52:14,012 --> 00:52:15,159 La forza che ci vorrebbe. 434 00:52:15,420 --> 00:52:18,400 Alla scuola, non riuscivo nemmeno a dire cosa fosse rimasto della piccola Sunday. 435 00:52:18,430 --> 00:52:21,350 Non riesco proprio a credere che Bill l'abbia fatto, non è possibile. 436 00:52:23,977 --> 00:52:25,145 Dean? 437 00:52:28,899 --> 00:52:30,317 Hei, Dean? 438 00:52:37,057 --> 00:52:38,770 Senti, sto solo... 439 00:52:41,286 --> 00:52:42,479 Lasciala andare. 440 00:52:43,664 --> 00:52:45,082 Dean, lasciala andare. 441 00:52:45,374 --> 00:52:47,084 Dean, lasciala... andare. 442 00:52:52,714 --> 00:52:53,841 Joanne? 443 00:53:01,807 --> 00:53:02,850 Stai bene? 444 00:53:10,399 --> 00:53:12,484 Che cazzo era quello? 445 00:53:17,823 --> 00:53:19,283 Che diavolo è quello? 446 00:53:23,287 --> 00:53:24,580 Dove è andato? 447 00:53:24,830 --> 00:53:26,957 Joanne, cosa cazzo abbiamo appena visto? 448 00:53:27,541 --> 00:53:29,793 Non ho idea di cosa abbiamo visto. 449 00:53:30,210 --> 00:53:32,114 Che cosa cazzo stanno facendo? 450 00:53:39,657 --> 00:53:41,314 - Luke - Corri, corri! 451 00:53:43,430 --> 00:53:44,685 La mia auto. 452 00:53:49,688 --> 00:53:51,857 Dean non c'è più! 453 00:53:56,320 --> 00:53:59,057 - Fanculo! Ce ne sono altri. - Ma quanti sono? 454 00:53:59,948 --> 00:54:01,366 Come fanno a correre così? 455 00:54:01,490 --> 00:54:04,400 Guarda avanti, guarda avanti. Stop stop stop stop! 456 00:54:07,581 --> 00:54:08,957 Tieni il bambino. 457 00:54:11,830 --> 00:54:14,857 - Joanne, che cazzo sta succedendo qui? - Non lo so! 458 00:54:15,080 --> 00:54:16,857 Merda! Parti! 459 00:54:19,384 --> 00:54:21,094 Da dove cazzo è arrivato? 460 00:54:23,347 --> 00:54:24,381 Fanculo! 461 00:54:27,850 --> 00:54:30,206 Questo è pazzesco Joanne, abbiamo bisogno di aiuto! 462 00:54:30,231 --> 00:54:31,952 Non abbiamo tempo per chiedere aiuto. 463 00:55:32,415 --> 00:55:36,420 Qualunque cosa sia, non penso che abbia avuto origine da qui. 464 00:55:37,796 --> 00:55:40,424 Non posso aiutarlo. Sono .. Sono solo un dottore. 465 00:55:40,549 --> 00:55:43,260 Dai dottore, stai andando alla grande. Veramente! 466 00:55:43,427 --> 00:55:44,970 Dai, ti portiamo fuori di qui. 467 00:55:46,972 --> 00:55:48,724 Lasciami continuare a lavorare. 468 00:55:49,183 --> 00:55:52,728 Più sappiamo, su questo... questa è la prima occasione... 469 00:55:53,937 --> 00:55:55,914 La migliore possibilità che abbiamo di capire. 470 00:55:55,939 --> 00:55:56,997 Si. 471 00:56:24,384 --> 00:56:25,969 Luke, aspetta. 472 00:56:39,650 --> 00:56:40,651 Bill? 473 00:56:42,903 --> 00:56:44,530 Bill, puoi rispondermi? 474 00:56:49,159 --> 00:56:51,370 Puoi dirmi cosa è successo stamattina? 475 00:56:52,663 --> 00:56:53,664 Bill? 476 00:57:05,717 --> 00:57:07,177 Stai attenta. 477 00:57:11,431 --> 00:57:13,350 Puoi dirmi cosa è successo, Bill? 478 00:57:17,771 --> 00:57:18,814 Joanne... 479 00:57:20,107 --> 00:57:21,191 Sono qui. 480 00:57:28,907 --> 00:57:30,075 Joanne? 481 00:57:33,078 --> 00:57:34,580 Cosa ho fatto? 482 00:57:40,544 --> 00:57:42,045 Cosa ho fatto? 483 00:57:43,839 --> 00:57:45,257 Cosa ho fatto? 484 00:57:48,510 --> 00:57:51,763 Puoi dirmi cosa ti è successo prima che tu arrivassi a scuola? 485 00:57:54,183 --> 00:57:55,976 Prima, Bill? 486 00:57:58,478 --> 00:58:00,230 Cosa mi ha fatto? 487 00:58:02,274 --> 00:58:03,609 Cosa, chi? 488 00:58:04,443 --> 00:58:06,153 Dentro la mia testa. 489 00:58:08,071 --> 00:58:09,615 L'hanno uccisa. 490 00:58:13,285 --> 00:58:18,832 Non hanno ucciso Sunday stamattina, Bill. Tu lo hai fatto. 491 00:58:29,510 --> 00:58:31,345 Puoi dirci qualcosa, 492 00:58:31,678 --> 00:58:34,097 che ci aiuterà ad affrontare ciò che sta accadendo? 493 00:58:34,765 --> 00:58:37,559 Qualcosa sta facendo ammalare la nostra gente. 494 00:58:37,726 --> 00:58:39,978 La stessa cosa che ti è accaduta. 495 00:58:44,983 --> 00:58:46,610 Loro vogliono... 496 00:58:47,861 --> 00:58:49,613 Volevano che lo facessi... 497 00:58:51,365 --> 00:58:54,952 L'ho fatto, Joanne? L' ho fatto? 498 00:58:55,077 --> 00:58:56,328 Chi sono, loro? 499 00:58:58,940 --> 00:58:59,857 non... 500 00:59:00,057 --> 00:59:02,080 No, cazzo! Non farlo! Non farlo! 501 00:59:02,209 --> 00:59:03,335 Fermati. Fermati! 502 00:59:08,882 --> 00:59:10,676 Ugh... la mia testa. 503 00:59:16,890 --> 00:59:18,475 Sono così confuso... 504 00:59:21,812 --> 00:59:23,939 Non riuscivo a fermarmi. 505 00:59:26,149 --> 00:59:30,279 Sapevo, Joanne, sapevo cosa stavo facendo, ma non riuscivo a fermarmi. 506 00:59:31,071 --> 00:59:32,656 La mia bambina 507 00:59:39,872 --> 00:59:42,624 Per favore, fermami, Joanne. 508 00:59:42,740 --> 00:59:47,371 Fallo ora, per favore Joanne, fermami ora, fallo e basta! 509 00:59:57,639 --> 00:59:59,600 L'ho uccisa molto velocemente. 510 01:00:03,562 --> 01:00:05,397 Le ho spezzato il collo. 511 01:00:14,257 --> 01:00:17,907 Dobbiamo riunire tutti e raccogliere quante più risorse possibile, 512 01:00:17,932 --> 01:00:19,666 almeno per il fine settimana. 513 01:00:23,165 --> 01:00:26,960 Bene, raccogli tutte le armi che abbiamo e porta tutti alla stazione. 514 01:00:27,794 --> 01:00:29,129 E lui? 515 01:00:30,339 --> 01:00:32,549 Facciamo in modo che resti qui. 516 01:01:05,165 --> 01:01:08,252 Ragazzi, dovremo trovare la nostra via d'uscita. 517 01:01:23,934 --> 01:01:25,394 Qualcuno in ascolto? 518 01:01:27,771 --> 01:01:29,106 Chiunque? 519 01:01:31,608 --> 01:01:33,277 Dai, cazzo... c'è qualcuno? 520 01:01:33,402 --> 01:01:35,279 Sì, sì, ti ricevo, ti ricevo, sono qui. 521 01:01:35,404 --> 01:01:37,781 Riesci a vedere qualcos'altro o solo la tempesta? 522 01:01:39,074 --> 01:01:41,034 Pronto Angela, mi senti? 523 01:01:41,159 --> 01:01:42,010 Che cos'è? 524 01:01:42,030 --> 01:01:44,831 Angela stava andandosene, è al confine con la contea di Beacons, 525 01:01:44,856 --> 01:01:47,052 ma la strada è bloccata da una tempesta di sabbia. 526 01:01:47,114 --> 01:01:48,685 Mi stai prendendo in giro! 527 01:01:51,330 --> 01:01:53,914 Luke? Luke, ci sei? 528 01:01:54,631 --> 01:01:56,091 Hei, cosa vedi? 529 01:01:56,425 --> 01:01:57,426 Joanne... 530 01:01:57,634 --> 01:02:01,847 È fottutamente enorme. Non ho mai visto nulla di simile. 531 01:02:01,972 --> 01:02:04,600 Mi sono fermata proprio di fronte. È un muro 532 01:02:04,725 --> 01:02:07,644 Blocca qualsiasi cosa di entrare o uscire. 533 01:02:08,312 --> 01:02:11,273 Come lo sai? Cosa succede se l'attraversi? 534 01:02:11,398 --> 01:02:12,482 Non... 535 01:02:12,983 --> 01:02:14,726 Non sono sicuro che me lo lascerà fare. 536 01:02:15,235 --> 01:02:16,945 Perché stavi lasciando la città? 537 01:02:17,446 --> 01:02:19,198 Sono tornata alle rocce. 538 01:02:20,324 --> 01:02:22,534 Quel fottuto liquido argentato, è pazzesco. 539 01:02:22,701 --> 01:02:25,954 Lo giuro su Dio, Joanne, non credo che sia della terra. 540 01:02:26,788 --> 01:02:28,415 Penso che proverò ad attraversarlo. 541 01:02:29,171 --> 01:02:32,971 Non partire dalla prima idea più folle, potrebbe arrivare da qualsiasi luogo. 542 01:02:33,045 --> 01:02:34,880 Angela, stai ascoltando? 543 01:02:35,420 --> 01:02:38,142 - Ha appena detto che ci andava? - Si. 544 01:02:53,350 --> 01:02:55,971 Non aprire la porta! Bloccala! 545 01:03:07,538 --> 01:03:08,914 Muoviti! 546 01:03:20,968 --> 01:03:22,636 Merda! State giù! 547 01:03:30,727 --> 01:03:32,396 State giù! State giù! 548 01:04:32,414 --> 01:04:33,624 Che cosa vedi? 549 01:04:34,666 --> 01:04:37,503 Niente... Solo polvere. 550 01:04:38,921 --> 01:04:40,714 Non sei ancora uscita? 551 01:04:41,798 --> 01:04:43,550 Credo di vedere l'uscita. 552 01:04:59,983 --> 01:05:01,652 Non sono passata attraverso. 553 01:05:01,818 --> 01:05:04,287 Ci ho guidato dentro, ma non sono andata da nessuna parte. 554 01:05:06,490 --> 01:05:08,325 Che diavolo è quello? 555 01:05:08,742 --> 01:05:11,912 Torna indietro ora, Angela. Mi senti? 556 01:05:12,913 --> 01:05:14,665 Angela, rispondimi! 557 01:05:14,790 --> 01:05:15,682 Fanculo! 558 01:05:15,707 --> 01:05:18,877 Che cosa è questo suono? Arriva la tempesta? 559 01:05:18,942 --> 01:05:22,649 Che tempesta s'è formata nella a Beacons, abbastanza grande da bloccare una strada, 560 01:05:22,674 --> 01:05:23,909 e qui non abbiamo niente? 561 01:05:23,942 --> 01:05:24,730 Non so. 562 01:05:24,750 --> 01:05:27,200 E cosa c'entra con tutte le persone che corrono là fuori. 563 01:05:27,219 --> 01:05:30,561 Non lo so, ma non ho avuto ancora contatti con nessuno a Beacons, 564 01:05:30,586 --> 01:05:32,306 o nelle due città a noi vicine. 565 01:05:32,348 --> 01:05:33,325 Siamo bloccati. 566 01:05:33,350 --> 01:05:34,935 E quella cosa? 567 01:05:36,103 --> 01:05:37,771 Vado a cercare Angela. 568 01:05:46,154 --> 01:05:47,447 Angela! 569 01:05:49,950 --> 01:05:51,326 Angela! 570 01:05:52,953 --> 01:05:54,204 Angela! 571 01:06:07,551 --> 01:06:09,636 Siamo fottuti! 572 01:06:18,437 --> 01:06:19,980 Cosa farai? 573 01:06:20,230 --> 01:06:23,817 Non ne ho idea, ma non lo dico al resto della città. 574 01:06:25,527 --> 01:06:27,988 È come se il loro unico obiettivo fosse di ucciderci. 575 01:06:29,940 --> 01:06:33,428 Cosa potrebbe fare questo a un cervello? E così in fretta? 576 01:06:33,744 --> 01:06:36,455 Non abbiamo tempo o risorse per capire "perché". 577 01:06:36,747 --> 01:06:39,166 Dobbiamo capire chi è malato e rinchiuderlo con Bill. 578 01:06:39,291 --> 01:06:42,252 Qualunque cosa sia, potrebbe essere curabile. 579 01:06:43,670 --> 01:06:46,965 Quindi continuiamo a non sparare a nessuno, a meno che non sia necessario. 580 01:06:59,728 --> 01:07:01,438 E a chi spareresti con quelli? 581 01:07:01,813 --> 01:07:05,400 Metà della città è impazzita. Uccideresti solo le nostre famiglie, lo sai? 582 01:07:05,520 --> 01:07:06,571 E se fosse uno di noi? 583 01:07:06,777 --> 01:07:08,738 Non spariamo a nessuno, ma sia chiaro, 584 01:07:08,763 --> 01:07:12,014 queste persone sono in grado di fare le cose peggiori immaginabili. 585 01:07:12,115 --> 01:07:13,951 Dean ha appena ucciso sua moglie. 586 01:07:14,070 --> 01:07:17,314 E l'hai ucciso prima ancora che di capire per cosa è avvenuto. 587 01:07:17,457 --> 01:07:20,200 -Non aveva altra scelta. -C'è sempre un altra scelta. 588 01:07:22,459 --> 01:07:25,295 Dean non l'avrebbe mai uccisa Francis, tutti qui lo sanno. 589 01:07:25,420 --> 01:07:27,297 Ma malato, o non malato, l'ha uccisa. 590 01:07:27,422 --> 01:07:30,425 E ancorai Bill che ha ucciso Sunday. 591 01:07:30,551 --> 01:07:32,219 Gli aiuti sono in arrivo, vero? 592 01:07:33,554 --> 01:07:35,086 Abbiamo inviato richieste di soccorso, 593 01:07:35,111 --> 01:07:37,623 siamo certi che una sia arrivata prima dello stop delle linee. 594 01:07:37,724 --> 01:07:40,978 Non sappiamo quando arriveranno. Angela è quasi morta nel tentativo di passare. 595 01:07:41,100 --> 01:07:44,142 Non provateci, abbiamo già avuto perdite. 596 01:07:46,024 --> 01:07:49,903 Ragazzi, siamo più sicuri se numerosi, quindi rimanete qua e siate intelligenti. 597 01:07:51,280 --> 01:07:52,447 Sta bene? 598 01:07:54,116 --> 01:07:55,325 Che c'è, Michelle? 599 01:07:57,035 --> 01:07:59,162 Io... ho visto qualcosa. 600 01:08:00,620 --> 01:08:03,385 Cosa vuoi dire con "visto qualcosa"? Che cosa? Quando? 601 01:08:03,959 --> 01:08:06,670 Con il mio telescopio, questa mattina... 602 01:08:07,087 --> 01:08:09,381 Il sole era appena sorto, quindi non ne ero sicura. 603 01:08:09,771 --> 01:08:13,142 Michelle, cosa pensi di aver visto? Niente sembra folle in questo momento. 604 01:08:13,171 --> 01:08:15,760 Qualcosa è caduto sulla terra... 605 01:08:15,920 --> 01:08:17,514 Era... 606 01:08:17,628 --> 01:08:21,342 una lunga palla di fuoco, non così grande. Come un uovo 607 01:08:21,518 --> 01:08:24,479 E poi una seconda, ma senza il fuoco. 608 01:08:24,890 --> 01:08:28,657 Vedi qualcosa del genere e non pensi di segnalarlo subito? 609 01:08:28,710 --> 01:08:31,786 Una palla di fuoco, poteva bruciare mezza città 610 01:08:31,811 --> 01:08:34,285 e l'atterraggio di una qualsiasi cosa. 611 01:08:34,323 --> 01:08:36,742 Volevo dirtelo, ma non ero sicura. 612 01:08:36,992 --> 01:08:38,276 Sei sicura adesso? 613 01:08:39,870 --> 01:08:42,456 Non starò qui a parlare di questo, quindi. 614 01:08:48,420 --> 01:08:49,671 Dobbiamo andare dal dottore. 615 01:08:55,552 --> 01:08:56,428 Dot? 616 01:08:56,553 --> 01:08:59,973 È incredibile. Incredibile! 617 01:09:00,224 --> 01:09:02,267 Dai, dai un'occhiata! 618 01:09:03,352 --> 01:09:07,898 È un'infezione, tipica delle colonie di formiche. 619 01:09:08,023 --> 01:09:09,608 Mi stai prendendo in giro? Le formiche? 620 01:09:09,733 --> 01:09:14,196 Tra le formiche, l'infezione si diffonde attraverso le spore. 621 01:09:14,321 --> 01:09:17,699 Le spore vivono sopra il tessuto "stroma", 622 01:09:17,908 --> 01:09:22,120 escono poi dalla parte posteriore del collo, come una punta. 623 01:09:22,246 --> 01:09:26,583 Ma come si diffonde nell'uomo? Come passa da l'un l'altro così in fretta? 624 01:09:26,708 --> 01:09:29,795 Abbiamo circa 20 o 30 locali là fuori, che corrono in giro con questo. 625 01:09:29,920 --> 01:09:32,631 Che è quasi il 20% della nostra comunità da stamattina. 626 01:09:32,840 --> 01:09:36,218 Bill è infetto, quindi, se hai ragione, 627 01:09:36,343 --> 01:09:39,179 quando morirà, crescerà una di quelle cose? 628 01:09:52,109 --> 01:09:55,237 Joanne, Sam l'ha ucciso. 629 01:09:55,362 --> 01:09:57,531 Lei lo ha ucciso, è morto 630 01:09:58,615 --> 01:09:59,908 Sto arrivando. 631 01:13:29,117 --> 01:13:30,118 Jo ', Jo'. 632 01:13:30,744 --> 01:13:32,662 Ne mancano circa 45. 633 01:13:32,955 --> 01:13:34,540 Dai documenti sulle stanze. 634 01:13:34,660 --> 01:13:39,428 I Pattersons sono nella loro fattoria e si rifiutano di venire. 635 01:13:39,428 --> 01:13:42,670 I Jamison, i Dyson, gli Scotts e i Blackwoods 636 01:13:42,798 --> 01:13:45,133 Si sono messi al sicuro, in casa. 637 01:13:45,250 --> 01:13:48,542 -Sanno qualcosa di più di noi? -Penso di no. 638 01:13:48,929 --> 01:13:50,973 Michelle e gli altri non sono ancora arrivati. 639 01:13:51,090 --> 01:13:53,685 - Vado a cercarli. -Aspetta, andrò io. 640 01:13:53,771 --> 01:13:55,600 Non hanno bisogno che tu li lasci. 641 01:13:55,978 --> 01:13:58,564 Vorrei venire con te, per favore? 642 01:13:58,770 --> 01:14:01,085 Stiamo bene qui, ma non sai cosa stia succedendo là fuori. 643 01:14:01,228 --> 01:14:05,320 Ho bisogno che Luke mi copra, è il tiratore migliore che abbiamo, senza offesa. 644 01:14:10,450 --> 01:14:12,953 Lo sai che non vedo nulla nel buio, vero? 645 01:15:41,458 --> 01:15:42,751 Dove sono gli altri? 646 01:15:43,544 --> 01:15:45,979 Abbiamo trovato la nonna di Jensens da sola a casa sua. 647 01:15:46,630 --> 01:15:49,342 Si nascondono tutti nella tavola calda e non possono uscire. 648 01:15:52,803 --> 01:15:54,471 Andiamo a prenderli. 649 01:16:06,567 --> 01:16:07,584 Fanculo! 650 01:16:07,609 --> 01:16:08,794 Dove sta andando? 651 01:16:08,810 --> 01:16:11,560 - A prendere gli altri. - Vai con lei. 652 01:16:11,570 --> 01:16:13,742 - Non ancora. - Per favore, Luke! 653 01:16:14,199 --> 01:16:16,158 Possiamo gestirci da soli qui. 654 01:16:16,570 --> 01:16:20,342 Avete avuto a che fare al massimo con ubriachi del venerdì e agricoltori matti. 655 01:16:20,371 --> 01:16:21,450 Samantha, No! Cazzo! 656 01:16:22,708 --> 01:16:25,919 Mi fido di lei. Lei si fida di me. 657 01:16:26,628 --> 01:16:28,380 Ci fidiamo davvero l'uno dell'altro. 658 01:16:28,839 --> 01:16:30,215 Non ti ho mai sentito urlare. 659 01:16:30,340 --> 01:16:31,633 Sì bene... 660 01:16:32,509 --> 01:16:34,553 l'omicidio e gli alieni mi scatenano. 661 01:16:45,564 --> 01:16:49,193 Aspetti qui, potresti essere utile come diversivo. 662 01:16:50,944 --> 01:16:54,198 Non puoi semplicemente sparagli se ne vedi uno. 663 01:16:54,820 --> 01:17:00,542 Non vado in giro a sparare con intenzione e non posso lasciare che loro lo facciano. 664 01:17:00,600 --> 01:17:03,240 Mia madre è una di loro. 665 01:17:06,793 --> 01:17:07,836 Bene? 666 01:17:08,045 --> 01:17:09,171 Si. 667 01:17:18,555 --> 01:17:20,766 Ci hanno seguito dall'alto. 668 01:17:21,225 --> 01:17:23,844 Non potevamo correre più veloci, quindi ci siamo nascosti qui. 669 01:17:24,978 --> 01:17:27,356 Andiamo via di qui e arriviamo alla stazione di polizia 670 01:17:27,648 --> 01:17:29,358 Muovetevi veloci e rimanete uniti. 671 01:17:29,775 --> 01:17:31,401 Avete tutti un arma? 672 01:17:32,528 --> 01:17:34,780 Prima fai uscire i ragazzi. 673 01:17:34,905 --> 01:17:37,991 Li rallenterei e potrebbero sentire la sedia a rotelle. 674 01:17:38,428 --> 01:17:40,110 Non ti lasciamo qui. 675 01:17:40,285 --> 01:17:41,870 Andate, andate. 676 01:17:41,995 --> 01:17:43,747 Nonna, non ti lasciamo. 677 01:17:44,081 --> 01:17:46,291 Avremo bisogno di un diversivo. 678 01:18:17,030 --> 01:18:18,240 Oh merda. 679 01:18:22,661 --> 01:18:25,038 Lo stanno inseguendo, sono velocissimi. 680 01:18:32,253 --> 01:18:33,881 Via libera, andiamo. 681 01:18:36,925 --> 01:18:38,594 Dove sono? 682 01:18:46,977 --> 01:18:48,145 Che cosa è stato? 683 01:18:51,064 --> 01:18:52,566 Continuate a correre. 684 01:18:53,020 --> 01:18:54,171 Ben fatto! 685 01:18:58,238 --> 01:18:59,781 Ellie! No! 686 01:19:04,786 --> 01:19:05,879 Ellie! 687 01:19:07,915 --> 01:19:08,957 Lasciala andare! 688 01:19:11,251 --> 01:19:12,311 Stai attento! 689 01:19:14,463 --> 01:19:15,506 Joanne! 690 01:19:33,649 --> 01:19:36,068 Oh dio, altri. 691 01:19:37,986 --> 01:19:39,154 Dov'è Michelle? 692 01:19:47,162 --> 01:19:49,540 Dobbiamo andarcene da qui. 693 01:20:04,054 --> 01:20:05,055 Correte! 694 01:20:05,430 --> 01:20:08,200 Via! verso la stazione! 695 01:20:08,850 --> 01:20:10,457 Veloci, veloci! Correte correte! 696 01:20:10,514 --> 01:20:11,670 Veloce, dai! Vai vai! 697 01:20:12,271 --> 01:20:14,222 Correte! Continuare a correre! Non fermatevi! 698 01:20:21,613 --> 01:20:23,031 Oh cazzo! 699 01:20:27,870 --> 01:20:28,954 Luke! 700 01:20:31,248 --> 01:20:32,249 Correte! 701 01:20:36,000 --> 01:20:38,228 Luke! Luke! Spara! 702 01:20:42,968 --> 01:20:44,219 Entra, entra! 703 01:21:25,594 --> 01:21:27,387 Li sta prendendo. Cazzo! 704 01:21:37,397 --> 01:21:38,398 Bill. 705 01:21:40,192 --> 01:21:41,485 Dove sta andando ora? 706 01:21:45,906 --> 01:21:47,699 Dovremmo fermarlo? 707 01:21:52,079 --> 01:21:53,121 Oh Dio. 708 01:22:20,023 --> 01:22:21,257 Lasciami andare! 709 01:22:21,257 --> 01:22:22,150 - Dobbiamo prenderlo! -Abbiamo bisogno di un piano. 710 01:22:22,150 --> 01:22:23,142 - Dobbiamo prenderlo! -Abbiamo bisogno di un piano. 711 01:22:23,200 --> 01:22:25,857 - Lo ucciderà! - Abbiamo bisogno di un piano. 712 01:23:30,385 --> 01:23:32,012 Merda, cazzo! 713 01:23:37,434 --> 01:23:39,686 Voglio andare alla contea di Beacons. 714 01:23:40,145 --> 01:23:44,399 È a 2 ore di auto con niente per proteggerti. Vuoi rischiare come Angela? 715 01:23:44,525 --> 01:23:47,819 Quel muro ci blocca e tiene fuori gli altri, non riuscirai a superarlo. 716 01:23:47,940 --> 01:23:48,971 E allora? 717 01:23:49,028 --> 01:23:50,400 Gli aiuti dovrebbero essere qui ormai. 718 01:23:50,400 --> 01:23:53,514 Non abbiamo tempo di aspettare che inizi il loro piano maestro. 719 01:23:53,540 --> 01:23:55,463 Beh, non credo che abbiano un piano. 720 01:23:55,488 --> 01:23:59,281 Non possiamo far finta di nulla, dobbiamo reagire con ciò che abbiamo. 721 01:23:59,342 --> 01:24:01,910 Se quella cosa ci avesse voluto morti, avrebbe potuto farlo. 722 01:24:02,041 --> 01:24:05,045 Non abbiamo idea se questo accada altrove. 723 01:24:06,964 --> 01:24:08,048 Cosa fai? 724 01:24:09,132 --> 01:24:11,093 Vado al sito e trovo Angela. 725 01:24:11,426 --> 01:24:13,291 Potrebbe saperne di più, non so, 726 01:24:13,316 --> 01:24:15,997 penso che "sia stato in grado di capirmi. 727 01:24:16,220 --> 01:24:19,142 E se fosse successo? Vuoi chattare con un alieno? 728 01:24:19,200 --> 01:24:22,342 Hai detto che non ci ha ucciso, ma i nostri amici, le nostre famiglie. 729 01:24:22,370 --> 01:24:25,285 Quella cosa ha certo a che fare con questo e mi piacerebbe sapere come. 730 01:24:25,399 --> 01:24:27,234 Prima dobbiamo trovare Michelle. 731 01:24:28,360 --> 01:24:30,457 Aspetta, ascolta. 732 01:24:32,865 --> 01:24:34,950 Allora non inseguiamo l'alieno? 733 01:24:40,247 --> 01:24:41,623 Lei sarà all'angolo. 734 01:24:41,957 --> 01:24:43,208 Come lo sai? 735 01:24:46,920 --> 01:24:47,980 Eccola. 736 01:25:03,020 --> 01:25:04,438 Mamma? Mamma! 737 01:25:04,688 --> 01:25:06,398 Mamma! Per favore! 738 01:25:06,607 --> 01:25:07,866 Per favore, mollala! Per favore! 739 01:25:08,560 --> 01:25:10,314 No, no! Ti prego! Non ferirla! Per favore! 740 01:25:10,371 --> 01:25:11,450 Non la lascia! 741 01:25:11,914 --> 01:25:13,030 A preso Michelle. 742 01:25:13,314 --> 01:25:14,480 A preso Michelle! 743 01:25:15,142 --> 01:25:16,740 - Vai! - Dobbiamo toglierla da lei! 744 01:25:17,820 --> 01:25:19,200 Ragazzi ci riuscite o no? 745 01:25:19,203 --> 01:25:22,247 Non ci riescono! Dai, mollami mamma! 746 01:25:22,660 --> 01:25:24,600 Non ci riesco, non la lascia andare! 747 01:25:24,710 --> 01:25:26,342 Per favore, per favore, non ucciderla. 748 01:26:03,370 --> 01:26:05,342 Attaccherà Michelle! Fanculo! 749 01:26:05,400 --> 01:26:06,620 Dobbiamo sbrigarci. 750 01:26:21,515 --> 01:26:22,641 Ferma! Ferma. 751 01:26:23,760 --> 01:26:25,685 Non prendere la ragazza! 752 01:26:32,192 --> 01:26:33,986 Non prendere la ragazza. 753 01:26:34,528 --> 01:26:35,571 Non farlo. 754 01:26:38,448 --> 01:26:39,449 Joanne? 755 01:29:14,271 --> 01:29:15,564 Dov'è Simon? 756 01:29:18,066 --> 01:29:19,610 Sta ancora dormendo. 757 01:29:23,989 --> 01:29:25,824 Se devi andare con loro, fallo. 758 01:29:28,869 --> 01:29:30,412 Io devo restare 759 01:29:43,967 --> 01:29:48,055 Ho deciso di accettare l'offerta di lavoro che ci hanno fatto. 760 01:29:49,139 --> 01:29:52,398 Il campione di sangue ottenuto dal dottore pare abbia DNA umano, 761 01:29:52,423 --> 01:29:53,876 ma in realtà non ci credono. 762 01:29:54,686 --> 01:29:57,606 Voglio far parte della squadra per scoprire chi sono. 763 01:29:58,732 --> 01:30:00,817 Hanno bisogno di ogni dettaglio che possiamo dare loro. 764 01:30:06,990 --> 01:30:09,076 Samantha non se ne va. 765 01:30:12,162 --> 01:30:13,455 Penso di rimanere. 766 01:30:15,342 --> 01:30:18,371 Potrai ancora avere il mio badge, se rimani con me. 767 01:30:25,100 --> 01:30:27,099 Pensi che torneranno? 768 01:30:43,532 --> 01:30:48,532 Traduzione: Cipollotta 55127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.