Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,187 --> 00:02:27,272
Hei! Buddy.
2
00:02:28,232 --> 00:02:30,150
Buddy, vieni qui.
3
00:02:30,984 --> 00:02:32,694
Dai Buddy.
4
00:02:32,900 --> 00:02:34,685
Cosa ci fai fino a qua?
5
00:02:34,780 --> 00:02:37,407
Tutto solo, Buddy.
6
00:02:38,867 --> 00:02:40,160
Bravo ragazzo.
7
00:02:42,246 --> 00:02:43,288
Buddy.
8
00:02:46,750 --> 00:02:48,210
Cos'è questa roba?
9
00:03:00,138 --> 00:03:02,140
Ma che cazzo, ah!
10
00:04:43,617 --> 00:04:46,328
Mamma, c'è un rumore fuori
dalla mia finestra.
11
00:04:49,790 --> 00:04:51,971
Simon...
12
00:04:52,285 --> 00:04:53,914
Sarò sveglia tra un minuto.
13
00:05:04,805 --> 00:05:06,223
Zia Joanne.
14
00:05:12,062 --> 00:05:14,106
Tua mamma ti ha ignorato?
15
00:05:14,231 --> 00:05:15,566
Sì...
16
00:05:16,274 --> 00:05:18,193
Hai fatto un brutto sogno?
17
00:05:21,572 --> 00:05:22,656
Vieni sotto.
18
00:05:24,783 --> 00:05:27,578
C'è stato un rumore
fuori dalla mia finestra
19
00:05:28,370 --> 00:05:30,581
Non c'è nulla di cui avere
paura qui fuori.
20
00:05:32,249 --> 00:05:33,667
Vedi?
21
00:06:07,117 --> 00:06:08,844
Qualche novità sulla torre dei cellulari?
22
00:06:09,000 --> 00:06:10,485
La torre è ancora fuori uso.
23
00:06:10,514 --> 00:06:13,450
Frank doveva essere presente
durante la notte, ma non si è visto.
24
00:06:13,450 --> 00:06:14,971
Adesso è uscito Bill.
25
00:06:15,400 --> 00:06:16,970
Il segnale è di merda.
26
00:06:17,857 --> 00:06:20,714
La città lo ucciderà se
non la rifà funzionare presto.
27
00:06:20,756 --> 00:06:22,591
Ti va di passare sulla strada?
28
00:06:23,175 --> 00:06:24,384
Sì, va bene.
29
00:06:24,551 --> 00:06:25,351
Joanne...
30
00:06:25,469 --> 00:06:26,470
Si ti sento!
31
00:06:26,803 --> 00:06:27,971
A malapena però.
32
00:06:28,764 --> 00:06:29,806
Ho fatto il caffè...
33
00:06:29,932 --> 00:06:30,907
Stavi dicendo...
34
00:06:30,974 --> 00:06:32,351
Joanne!
35
00:06:34,228 --> 00:06:37,147
Jo '... pronto?
36
00:06:54,748 --> 00:06:56,333
Hei, Luke.
37
00:06:57,835 --> 00:06:59,086
Cosa sta succedendo?
38
00:06:59,920 --> 00:07:01,588
La torre dei cellulare non funziona.
39
00:07:02,257 --> 00:07:03,540
Grande.
40
00:07:04,466 --> 00:07:06,885
Oh quelli dei traslochi
hanno chiamato ieri.
41
00:07:07,094 --> 00:07:08,595
Son tutti bravi di sabato.
42
00:07:09,800 --> 00:07:10,742
Oh andiamo.
43
00:07:10,742 --> 00:07:12,432
Andrà bene, vedrai.
44
00:07:12,432 --> 00:07:14,184
La cittadina è un buon posto.
45
00:07:15,686 --> 00:07:17,229
Non è sporca.
46
00:07:19,060 --> 00:07:20,657
No non lo è...
47
00:07:20,970 --> 00:07:22,485
... ma ha un'università.
48
00:07:22,542 --> 00:07:25,570
Quindi puoi diventare un insegnante,
invece di dare una mano tutto il tempo.
49
00:07:25,696 --> 00:07:29,241
E dare a Simon le opportunità che
ha bisogno per essere ciò che vuole.
50
00:07:29,575 --> 00:07:32,286
Questa città non va da nessuna parte.
51
00:07:32,536 --> 00:07:33,996
Sono tornata, no?
52
00:07:34,580 --> 00:07:36,957
Sei tornata perché tua
sorella è stata picchiata.
53
00:07:37,332 --> 00:07:39,001
La cosa migliore che
io abbia mai fatto!
54
00:08:19,666 --> 00:08:20,918
Hei Jo '.
55
00:08:21,585 --> 00:08:24,129
C'è stato un terremoto o una tempesta
durante la notte?
56
00:08:24,290 --> 00:08:26,857
Stiamo solo cercando di farti
rimanere in città ancora un po'.
57
00:08:29,885 --> 00:08:33,931
No, non c'è stata una tempesta tanto
forte da farlo e senza che si sentisse.
58
00:08:35,265 --> 00:08:37,559
Non c'è traccia alcuna
di un terremoto.
59
00:08:38,268 --> 00:08:40,062
Angela è quella a cui chiedere però.
60
00:08:41,810 --> 00:08:44,400
Non ho sentito nulla da lei
questa mattina.
61
00:08:44,400 --> 00:08:46,057
Lei oppure Frank,
e tu?
62
00:08:47,194 --> 00:08:49,571
Cosa intendi con
"Non abbastanza forte per farlo"?
63
00:08:51,448 --> 00:08:55,244
Qualcosa abbastanza forte da
fare questo, avrebbe distrutto metà città.
64
00:08:57,120 --> 00:08:59,122
Sembra che sia stato fatto deliberatamente.
65
00:09:01,041 --> 00:09:02,334
Puoi aggiustarla?
66
00:09:03,290 --> 00:09:05,100
Aggiustarla? Ne abbiamo
bisogno di una nuova.
67
00:09:06,463 --> 00:09:09,258
Ho già fatto una chiamata
di emergenza stamattina.
68
00:09:09,842 --> 00:09:14,221
Ci manderanno un satellite fino a quando non
troveremo qualcuno che verrà qui a sistemarla,
69
00:09:14,847 --> 00:09:17,808
ma ci vorrà mezza giornata,
o forse un giorno.
70
00:09:32,363 --> 00:09:33,991
Non ti sei fatto male, vero?
71
00:09:35,367 --> 00:09:36,493
No.
72
00:09:40,080 --> 00:09:41,790
Che diavolo è questo?
73
00:09:52,885 --> 00:09:54,178
La tua radio funziona?
74
00:09:55,345 --> 00:09:56,430
Si.
75
00:09:57,014 --> 00:10:00,309
È bello avere un po' di dramma
prima di passare quel distintivo.
76
00:10:00,434 --> 00:10:02,060
Ne potrei fare a meno.
77
00:10:03,478 --> 00:10:04,930
Che ne dici di un po'
di commedia?
78
00:10:06,106 --> 00:10:07,316
Hei, Jo!
79
00:10:07,441 --> 00:10:09,193
Stai cercando di farmi tornare?
80
00:10:09,318 --> 00:10:10,444
No.
81
00:10:10,861 --> 00:10:12,070
Sei sicuro?
82
00:10:12,321 --> 00:10:13,155
No.
83
00:10:58,200 --> 00:11:00,744
C'è il tempo per il caffè ma non
per riparare la torre?
84
00:11:00,860 --> 00:11:04,057
- Forse tu hai bisogno di un caffè, scontroso.
- Ne voglio uno.
85
00:11:04,081 --> 00:11:05,999
Non te ne basta uno.
Fai il pieno.
86
00:11:13,342 --> 00:11:14,371
Qualche notizia?
87
00:11:14,420 --> 00:11:17,228
No, dovremo essere vecchio
stile per un giorno o più, credo.
88
00:11:17,314 --> 00:11:19,300
Questo è ciò che facciamo sempre
qui intorno.
89
00:11:19,420 --> 00:11:20,971
Non hai notato nulla?
90
00:11:21,020 --> 00:11:23,342
Hai sentito qualcosa di strano,
una tempesta di polvere in lontananza...
91
00:11:23,475 --> 00:11:26,854
C'è stato un forte "tonfo"
nelle prime ore e...
92
00:11:26,979 --> 00:11:30,107
un paio di cose sono cadute
dallo scaffale in cucina, tutto qui.
93
00:11:31,108 --> 00:11:34,486
Non sembrava una tempesta.
94
00:11:39,990 --> 00:11:43,857
Meglio prendere un caffè per Luke,
penso che ne avremo bisogno.
95
00:12:03,307 --> 00:12:04,408
Buddy?
96
00:12:04,890 --> 00:12:06,114
Ma cosa hai fatto...
97
00:12:27,080 --> 00:12:29,291
Sammy ha finito di fare i bagagli?
98
00:12:29,416 --> 00:12:31,877
Non ancora,
non ha fretta.
99
00:12:32,002 --> 00:12:35,464
Devi lasciare che si abitui
tutto qui, in fondo...
100
00:12:35,589 --> 00:12:39,885
la tua famiglia ha vissuto in questa
città per... non so... da sempre.
101
00:12:40,260 --> 00:12:43,847
I tuoi genitori adoravano
questo posto più di molti altri.
102
00:12:44,771 --> 00:12:47,133
Non vedo perché sia
così difficile da capirei,
103
00:12:47,158 --> 00:12:50,338
stare qui mi fa sentire la loro
mancanza e questo mi fa incazzare.
104
00:12:50,771 --> 00:12:52,523
Beh, mi mancherai.
105
00:12:55,150 --> 00:12:57,236
Anthony è nella passeggiata mattutina ora?
106
00:12:57,361 --> 00:12:58,987
Non dovrebbe.
107
00:13:00,447 --> 00:13:01,740
Anthony.
108
00:13:02,574 --> 00:13:04,117
Anthony!
109
00:13:04,785 --> 00:13:06,286
Dove sta andando?
110
00:13:20,467 --> 00:13:21,885
Gesù...
111
00:13:22,219 --> 00:13:23,470
Cos'è quello?
112
00:13:25,681 --> 00:13:27,307
Quello è il cane di Anthony?
113
00:13:27,683 --> 00:13:30,394
Oddio, cosa è successo?
114
00:13:32,061 --> 00:13:33,355
Attaccato?
115
00:13:33,480 --> 00:13:36,342
Oh, che diavolo
sono quelle cose?
116
00:13:44,990 --> 00:13:48,228
Voglio che nessuno lo tocchi,
chiederò al dottore di dargli un'occhiata.
117
00:13:48,314 --> 00:13:50,330
Sì, fallo.
118
00:14:02,301 --> 00:14:04,178
Attento con il telescopio.
119
00:14:05,679 --> 00:14:07,973
Perché Anthony sembra così strano.
120
00:14:24,031 --> 00:14:25,282
Hei, Joanne!
121
00:14:27,284 --> 00:14:28,952
Cosa sta facendo Anthony?
122
00:14:31,830 --> 00:14:32,998
Non ne ho idea.
123
00:14:33,373 --> 00:14:35,375
Mary ha già preparato la torta di mele?
124
00:14:35,501 --> 00:14:38,170
Hai due piedi e il battito cardiaco,
perché non vai a vedere?
125
00:14:38,342 --> 00:14:41,280
Ragazzi, volete fare qualcosa
oggi, invece di perdere tempo lassù?
126
00:14:41,314 --> 00:14:42,210
No.
127
00:14:43,142 --> 00:14:46,228
Avete visto qualcosa di strano
accadere al cane di Anthony questa mattina?
128
00:14:46,340 --> 00:14:48,142
No, ma Murph è strano.
129
00:14:48,314 --> 00:14:48,914
DA quando?
130
00:14:49,014 --> 00:14:51,183
Da tutta la mattina.
Perché?
131
00:14:52,351 --> 00:14:53,936
Tenetelo d'occhio, ok?
132
00:14:54,061 --> 00:14:57,648
Per cose sospette, chiamate me
o il dottore, non fate nulla.
133
00:14:58,190 --> 00:15:00,533
E non capisco perché
continuate a stare lassù,
134
00:15:00,558 --> 00:15:02,228
quel balcone è appeso a un filo.
135
00:15:02,236 --> 00:15:04,988
È ciò di cui ho bisogno, un adolescente
morto, una settimana prima di partire.
136
00:15:05,197 --> 00:15:08,534
Beh, odio deluderti ma,
non siamo più adolescenti.
137
00:15:09,493 --> 00:15:11,828
Non posso credere che voi siate
la prossima generazione.
138
00:15:14,623 --> 00:15:17,167
Dai, fai un tiro.
139
00:15:23,006 --> 00:15:24,758
Cosa fa questo pulsante?
140
00:15:25,884 --> 00:15:26,969
Attento!
141
00:15:27,094 --> 00:15:29,012
Merda, scusa.
142
00:15:29,760 --> 00:15:31,342
È una bella ragazza.
143
00:15:32,114 --> 00:15:34,140
Guardate i capelli rosa.
144
00:15:34,518 --> 00:15:37,896
Oramai è al termine.
E adesso?
145
00:15:38,828 --> 00:15:40,690
- Vuoi provare questo?
- No.
146
00:15:42,314 --> 00:15:45,085
Bene, dovremmo andare dentro.
Ragazzi, siete pronti per entrare?
147
00:15:45,153 --> 00:15:47,322
Avete tutto?
Ok andiamo.
148
00:15:47,739 --> 00:15:50,534
Prendete tutto. Chi ha bisogno di
andare in bagno prima di andare?
149
00:15:50,659 --> 00:15:52,119
Voi due? Va bene.
150
00:15:52,244 --> 00:15:54,079
Noi saremo in biblioteca.
151
00:15:55,247 --> 00:15:57,374
Oh, ecco, lascia che
lo prenda io, va bene.
152
00:15:57,499 --> 00:15:59,042
-Salta giù. Hai tutto?
-Si.
153
00:15:59,835 --> 00:16:02,087
E portate qualcosa nella sala giochi.
154
00:16:46,757 --> 00:16:47,649
Come sta?
155
00:16:47,674 --> 00:16:48,717
Sta bene.
156
00:16:48,842 --> 00:16:50,928
Non è vero? Murphy.
157
00:16:51,053 --> 00:16:53,388
Murphy, stai bene?
158
00:16:53,680 --> 00:16:56,171
Non lo so, sembra un po' strano.
159
00:16:56,975 --> 00:16:58,644
Non ha mangiato stamattina.
160
00:16:59,311 --> 00:17:00,454
Nulla.
161
00:17:00,914 --> 00:17:03,285
È strano. Vero?
162
00:17:03,941 --> 00:17:05,859
C'è qualche altro segno
di ciò che hai visto?
163
00:17:09,446 --> 00:17:13,575
Perché non le hai detto niente?
Joanne è una tranquilla.
164
00:17:13,780 --> 00:17:16,428
Forse... ha un po' di carattere, tutto qui.
165
00:17:17,171 --> 00:17:18,370
Ma lo sappiamo tutti.
166
00:17:19,081 --> 00:17:22,042
Beh, non ero sicura
che mi avrebbe creduto.
167
00:17:27,923 --> 00:17:29,216
Che cos'ha che non va?
168
00:17:40,894 --> 00:17:43,355
Anthony è stordito o cosa?
169
00:17:47,192 --> 00:17:49,361
Merda, da dove salta fuori?
170
00:17:51,989 --> 00:17:54,366
Sembrano confusi, vero?
171
00:19:14,488 --> 00:19:17,866
Oh cavolo, scommetto che vorresti
essere tornata in città adesso.
172
00:19:17,991 --> 00:19:20,327
No, non posso dirlo.
173
00:19:20,452 --> 00:19:22,621
Comunque non succede mai nulla in città.
174
00:19:23,163 --> 00:19:25,415
Questa è la cosa più divertente da anni.
175
00:19:33,215 --> 00:19:36,301
Avremo bisogno di molto
più caffè per farcela oggi.
176
00:19:36,802 --> 00:19:40,597
Cosa diavolo combina Bill la fuori?
Spegne la luce ora?
177
00:19:42,390 --> 00:19:45,742
Va bene, contatterò la Contea di Beacons.
Farò loro sapere cosa sta succedendo.
178
00:19:46,311 --> 00:19:48,981
Forse possono mandarci sopra un satellite.
179
00:19:49,085 --> 00:19:51,657
Conosci qualcuno che può
spostare in fretta un satellite?
180
00:19:51,690 --> 00:19:53,000
Dio lo spero.
181
00:19:53,650 --> 00:19:55,971
- Hai visto il dot.?
- No perché?
182
00:19:56,280 --> 00:20:00,367
Ho trovato il cane di Anthony morto al
ristorante stamane, praticamente massacrato.
183
00:20:00,530 --> 00:20:02,314
Qualsiasi cosa lo ha ucciso,
era piuttosto brutta.
184
00:20:02,360 --> 00:20:04,515
Mettiamo un avviso
per animali selvatici e
185
00:20:04,540 --> 00:20:06,995
vedo se riesco a ottenere
una prova di conferma.
186
00:20:07,342 --> 00:20:09,275
Si? Registrato?
- Registrato.
187
00:20:09,300 --> 00:20:10,366
Bene.
188
00:20:23,098 --> 00:20:24,141
Bill?
189
00:20:26,640 --> 00:20:28,314
Aiuterebbe se lo accendessi.
190
00:20:28,338 --> 00:20:29,312
Si!
191
00:20:29,313 --> 00:20:32,024
Non la uso da molto tempo.
192
00:20:33,692 --> 00:20:34,776
Bill?
193
00:20:36,320 --> 00:20:37,321
Bill?
194
00:20:38,322 --> 00:20:39,489
Ci sei, Bill?
195
00:20:40,991 --> 00:20:42,075
Bill?
196
00:20:43,493 --> 00:20:45,495
Oh mio Dio, questa
cosa è arcaica.
197
00:20:46,000 --> 00:20:46,685
Bill?
198
00:20:48,457 --> 00:20:49,200
Bill?
199
00:20:51,742 --> 00:20:52,714
Bill?
200
00:20:53,712 --> 00:20:54,963
Ci sei, Bill?
201
00:21:26,514 --> 00:21:28,314
Che cosa stai guardando, Simon?
202
00:21:28,789 --> 00:21:30,332
Il signor Barter.
203
00:21:44,888 --> 00:21:47,391
Perché il signor Barter è la così?
204
00:21:47,933 --> 00:21:49,142
Non lo so.
205
00:21:58,986 --> 00:22:00,487
Bill, stai bene?
206
00:22:05,951 --> 00:22:06,994
Bill?
207
00:22:07,744 --> 00:22:09,830
Ha del sangue sulle mani.
208
00:22:21,133 --> 00:22:22,634
Cos'è successo, Bill?
209
00:22:29,725 --> 00:22:31,351
Cos'è successo alle tue mani?
210
00:23:15,062 --> 00:23:17,022
Cosa vorrà lei ora?
211
00:23:20,359 --> 00:23:22,486
Entrambi vorrete vederlo.
212
00:23:24,863 --> 00:23:26,114
Andiamo.
213
00:23:26,323 --> 00:23:28,492
Non ho tempo stamattina per stupide pazzie.
214
00:23:28,650 --> 00:23:30,919
Al limite potresti andare
alla centrale elettrica e
215
00:23:30,944 --> 00:23:33,057
darci un'occhiata, non
troviamo ne Frank ne Bill.
216
00:23:33,080 --> 00:23:34,248
Va bene.
217
00:23:34,456 --> 00:23:35,791
Cosa hai trovato?
218
00:23:46,460 --> 00:23:48,514
Da quanto tempo dici che sia qui?
219
00:23:48,846 --> 00:23:51,348
Non era qui ieri.
220
00:23:53,225 --> 00:23:54,518
Un meteorite?
221
00:23:54,768 --> 00:23:57,521
No, non riesco a vederne qui.
222
00:24:00,399 --> 00:24:01,567
Cosa è allora?
223
00:24:02,526 --> 00:24:04,236
Questo è solido roccia.
224
00:24:04,778 --> 00:24:06,780
Solida e solida roccia.
225
00:24:07,322 --> 00:24:10,242
Eppure qualcosa ha fatto questo.
226
00:24:10,951 --> 00:24:13,245
Sono un geologo,
conosco le mie rocce.
227
00:24:14,496 --> 00:24:16,707
Come l'hai trovato?
228
00:24:17,330 --> 00:24:20,685
Non pensi che dopo tutti questi anni,
non conosco ogni singola roccia?
229
00:24:21,170 --> 00:24:24,506
Questa zona è
preziosa, non lo vedi?
230
00:24:25,257 --> 00:24:26,842
Qual'è la tua teoria allora?
231
00:24:30,880 --> 00:24:32,628
Non so cosa ti incasini di più...
232
00:24:32,639 --> 00:24:36,101
... trovare questo, o la tua eccitazione,
se fosse caduto dal cielo.
233
00:24:36,390 --> 00:24:40,057
Sei sicura che non sia solo qualcosa di quando
facevano esplodere la merda nucleare in zona?
234
00:24:40,105 --> 00:24:43,817
Se fosse nucleare,
saremmo fottuti.
235
00:24:45,611 --> 00:24:47,029
Rilassati.
236
00:24:47,196 --> 00:24:51,158
Non è nucleare, sebbene, sia
sicuramente un metallo sconosciuto.
237
00:24:54,070 --> 00:24:57,628
Fino a che non avremo la linea, proteggerò
l'area nel miglior modo possibile.
238
00:24:57,742 --> 00:24:58,657
Buona idea.
239
00:24:58,790 --> 00:25:01,793
L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno
sono quegli adolescenti annoiati qua.
240
00:25:02,001 --> 00:25:03,837
Adolescenti?
Cosa sei una ottantenne?
241
00:25:04,086 --> 00:25:05,923
Voglio andare alla centrale elettrica.
242
00:25:06,048 --> 00:25:09,760
Puoi almeno fingere che questa sia la cosa
più sorprendente che tu abbia mai visto.
243
00:25:10,093 --> 00:25:12,179
Sono così, fingo.
244
00:25:44,461 --> 00:25:48,215
Mamma, quella è... la sciarpa di Sunday?
245
00:25:51,960 --> 00:25:54,114
Non sono ancora tornati dal bagno.
246
00:25:55,510 --> 00:25:56,971
Mamma, non andare!
247
00:25:58,517 --> 00:25:59,852
Signorina Sharp.
248
00:26:00,894 --> 00:26:03,021
Signorina Sharp, se ne sta andando.
249
00:26:11,655 --> 00:26:13,949
Dov'è andato il signor Barter?
250
00:26:14,908 --> 00:26:17,035
Ricordate, state zitti.
251
00:26:31,383 --> 00:26:33,051
Veloci, veloci bambini.
252
00:26:40,970 --> 00:26:42,571
Mamma, ho paura.
253
00:26:42,628 --> 00:26:43,890
Lo so, Simon.
254
00:26:44,271 --> 00:26:45,606
Stai calmo.
255
00:26:48,442 --> 00:26:49,776
Venite qui bambini.
256
00:26:53,280 --> 00:26:55,342
Qualcuno avrebbe potuto farlo apposta?
257
00:26:55,532 --> 00:26:58,785
Perché qualcuno avrebbe voluto
fermare il funzionamento di una centrale?
258
00:26:59,912 --> 00:27:01,955
Nulla sembra fuori posto.
259
00:27:02,485 --> 00:27:04,576
Quindi entrambe le torri
sono spente e non c'è energia?
260
00:27:04,601 --> 00:27:06,481
Bill deve risolve il problema
quando arriva.
261
00:27:06,919 --> 00:27:08,478
Dove diavolo è comunque?
262
00:27:08,504 --> 00:27:09,880
E Frank?
263
00:27:28,941 --> 00:27:30,817
Angela, che cos'è?
264
00:27:31,318 --> 00:27:33,946
Il cane di Anthony l'ho trovato
così questa mattina.
265
00:27:37,032 --> 00:27:38,325
Non ti avvicinare troppo.
266
00:27:38,450 --> 00:27:41,203
Sembra fatto da un animale selvatico.
267
00:27:41,870 --> 00:27:43,705
Ha quelle escrescenze però.
268
00:27:43,705 --> 00:27:45,700
Si.
269
00:27:46,500 --> 00:27:50,462
Puoi raccoglierlo, e portalo dal dottore
prima di tornare tra le rocce?
270
00:27:50,921 --> 00:27:51,880
Certo.
271
00:27:52,047 --> 00:27:53,841
-Hai tirato fuori la tua radio CB?
-Si.
272
00:27:56,009 --> 00:27:58,971
Mi dispiace non poter essere più
di aiuto, ma non vedo nulla di strano.
273
00:28:15,988 --> 00:28:18,282
Va bene, vedete quella porta?
274
00:28:18,699 --> 00:28:22,202
Terremo chiusa quella porta fino a quando
io o il sergente non torneremo. Va bene?
275
00:28:22,327 --> 00:28:23,662
E voi rimanete assieme.
276
00:28:23,787 --> 00:28:25,831
Hai bisogno di un'arma, signorina Sharp.
277
00:28:30,711 --> 00:28:32,003
Grazie Katie.
278
00:28:32,212 --> 00:28:34,006
Va bene, tenetela voi...
279
00:28:34,131 --> 00:28:36,842
... e rimanete al sicuro e
potrei usarla più tardi.
280
00:29:41,657 --> 00:29:42,699
Merda.
281
00:29:52,668 --> 00:29:53,919
Joanne?
282
00:29:55,921 --> 00:29:58,507
Joanne? Joanne,
per favore, rispondi.
283
00:29:59,090 --> 00:30:03,090
Senti, Harry, se ci vuoi davvero
aiutare, sali in macchina e fai un giro.
284
00:30:03,170 --> 00:30:06,914
Perché non troviamo Frank e Bill e tu
ci stai dicendo ciò che già sappiamo.
285
00:30:07,028 --> 00:30:10,010
Assicurati solo che il tuo generatore
funzioni e porta con te la radio.
286
00:30:10,140 --> 00:30:12,085
Questo è tutto ciò di cui abbiamo
bisogno ora.
287
00:30:12,170 --> 00:30:17,085
Queste cose, succedono di tanto in tanto
qui, ma alla fine si risolvono, si sa.
288
00:30:17,150 --> 00:30:20,487
Credo che sia per questo che tutti
voi amate vivere qui. Niente altro.
289
00:30:21,400 --> 00:30:25,714
Sta bene, ma allora dove sono tutti?
Stamane non ho visto metà città e...
290
00:30:25,740 --> 00:30:26,885
... guarda questo.
291
00:30:27,744 --> 00:30:29,746
L'ho trovato sulla mia veranda un'ora fa.
292
00:30:30,289 --> 00:30:31,623
Perché me lo fai vedere?
293
00:30:32,828 --> 00:30:35,514
Non metterlo qui
Harry, cosa ti succede?
294
00:30:36,503 --> 00:30:39,715
Non so nemmeno perché ti ascolto.
Te ne andrai presto...
295
00:30:39,800 --> 00:30:41,910
... e non verrai sostituita presto!
296
00:30:41,967 --> 00:30:44,636
Luke, sarà qui per un altro
decennio o giù di lì.
297
00:30:46,180 --> 00:30:49,600
Oh, capisco che succede qui,
mi manchi già, ecco di cosa si tratta.
298
00:30:49,720 --> 00:30:52,257
Harry, facci un favore
portalo al dottore, grazie.
299
00:30:52,311 --> 00:30:53,228
Il dottore?
300
00:30:53,353 --> 00:30:56,773
Vuoi affrontare una malattia
che spazza via il nostro bestiame?
301
00:30:56,890 --> 00:30:59,257
Da quello che so ci sono
già stati 3 o 4 animali,
302
00:30:59,280 --> 00:31:02,400
quindi questo significa che ci può essere
molto di più di ciò che sappiamo.
303
00:31:03,530 --> 00:31:04,028
Bene.
304
00:31:04,200 --> 00:31:05,828
Qualcuno deve fare qualcosa
per la corrente
305
00:31:05,857 --> 00:31:09,485
stanno bene con noi è ora che
di girare e trovarli ovunque siano
306
00:31:09,494 --> 00:31:10,412
Oy!
307
00:31:11,747 --> 00:31:14,666
Joanne? Joanne, per favore, rispondi.
308
00:31:16,971 --> 00:31:18,028
Harry...
309
00:31:18,114 --> 00:31:21,630
puoi per favore portare quel maledetto
coniglio, dal maledetto dottore, ora?
310
00:31:25,636 --> 00:31:27,095
Fanculo il mio pranzo!
311
00:31:27,221 --> 00:31:28,263
Joanne?
312
00:31:29,014 --> 00:31:30,057
Jo'?
313
00:31:30,891 --> 00:31:32,726
Joanne, per favore, rispondi.
314
00:31:34,100 --> 00:31:34,818
Samantha?
315
00:31:34,843 --> 00:31:36,971
C'è sangue ovunque sulle
mani di Bill, qualcosa non va.
316
00:31:36,980 --> 00:31:38,495
Bill Barter?
317
00:31:38,607 --> 00:31:40,651
Sono stato con Bill
questa mattina, Hei, Hei!
318
00:31:40,776 --> 00:31:41,777
Sam?
319
00:31:42,236 --> 00:31:44,738
Sunday e Albert sono bloccati
da qualche parte.
320
00:31:44,863 --> 00:31:47,658
Devo cercarli, non
posso lasciare i bambini.
321
00:31:49,243 --> 00:31:50,369
Samantha?
322
00:31:51,160 --> 00:31:54,514
Ascolta, stai con i bambini,
non avvicinarti a lui, sto arrivando.
323
00:32:04,132 --> 00:32:05,759
Perché è così deserto?
324
00:32:07,710 --> 00:32:10,885
- Non c'è nulla di normale in tutto questo.
- Lo so.
325
00:32:11,598 --> 00:32:14,351
Dobbiamo rimanere collegati via radio,
rimanere calmi e vigili.
326
00:32:15,018 --> 00:32:16,603
Che cosa è successo ad Anthony?
327
00:32:18,063 --> 00:32:19,439
Non sembra normale.
328
00:32:19,565 --> 00:32:20,816
No non lo è.
329
00:32:21,024 --> 00:32:22,568
Devo andare alla scuola.
330
00:32:23,068 --> 00:32:24,903
Perché non controlli Anthony?
331
00:32:57,603 --> 00:32:58,645
Bill?
332
00:33:00,022 --> 00:33:03,025
Perché stai spaventando
Samantha? Bill?
333
00:33:03,859 --> 00:33:05,277
Cosa stai facendo qui?
334
00:33:09,656 --> 00:33:10,657
Bill?
335
00:33:20,125 --> 00:33:22,377
Che cazzo sta succedendo, Bill?
336
00:33:23,879 --> 00:33:25,756
Voglio l'altro.
337
00:33:27,799 --> 00:33:29,176
Cosa hai detto?
338
00:33:32,137 --> 00:33:34,056
Tu non hai l'altro?
339
00:33:35,849 --> 00:33:37,267
L'altro cosa?
340
00:33:40,604 --> 00:33:42,773
Voglio... il ragazzo adesso.
341
00:33:50,781 --> 00:33:53,825
Voglio solo che aspetti un minuto, va bene?
342
00:33:54,451 --> 00:33:55,494
Bill?
343
00:34:07,673 --> 00:34:09,132
Fanculo.
344
00:34:15,010 --> 00:34:17,771
- Torna dentro Sam!
-Come hai fatto ai bambini dentro?
345
00:34:20,894 --> 00:34:22,604
Cosa sta succedendo, Joanne?
346
00:34:24,523 --> 00:34:26,692
Non lo so, torna dentro.
347
00:34:27,734 --> 00:34:30,153
Non senza di loro, per favore Jo'.
348
00:34:34,449 --> 00:34:35,993
Aspetta, dietro l'angolo.
349
00:34:36,660 --> 00:34:38,954
Aspetta qui, finché non ti dico cosa fare.
350
00:35:32,508 --> 00:35:34,384
Samantha, stai indietro! Fallo.
351
00:35:41,558 --> 00:35:43,143
Sei stato tu?
352
00:35:50,901 --> 00:35:53,153
Fermati lì!
Fermo.
353
00:35:53,987 --> 00:35:55,697
Non fare un altro passo.
354
00:35:57,658 --> 00:35:58,992
Girati.
355
00:36:00,702 --> 00:36:02,538
Girati e sdraiati a terra.
356
00:36:04,456 --> 00:36:05,707
Per favore, Bill.
357
00:36:06,583 --> 00:36:07,960
Girati!
358
00:36:16,343 --> 00:36:19,054
Jo', per favore.
Cosa hai fatto?
359
00:36:23,350 --> 00:36:24,560
Signorina Sharp...
360
00:36:25,352 --> 00:36:27,855
È Albert, vado a prenderlo.
361
00:36:28,355 --> 00:36:29,439
Si!
362
00:36:38,907 --> 00:36:40,158
Albert?
363
00:36:41,326 --> 00:36:42,619
Sunday?
364
00:37:27,414 --> 00:37:28,665
Albert?
365
00:37:32,920 --> 00:37:34,463
Sono io Sharp.
366
00:37:36,590 --> 00:37:37,925
Dove sei?
367
00:37:46,517 --> 00:37:48,852
Albert, Albert.
368
00:37:49,269 --> 00:37:52,689
Chiudi gli occhi,
tesoro, ti tengo.
369
00:37:53,649 --> 00:37:55,859
Bravo ragazzo, bravo ragazzo.
370
00:37:55,984 --> 00:37:58,320
Tieni gli occhi
chiusi e stretti.
371
00:38:06,411 --> 00:38:07,663
Quanti bambini?
372
00:38:07,996 --> 00:38:09,081
Tre.
373
00:38:10,457 --> 00:38:12,835
Sam, nessuno deve avvicinarsi ai servizi igienici.
374
00:38:15,003 --> 00:38:17,548
Continuavano a fissarci Jo'.
375
00:38:21,093 --> 00:38:22,386
Cosa è successo?
376
00:38:25,013 --> 00:38:26,139
Come ha potuto farlo?
377
00:38:28,016 --> 00:38:30,853
Come ha potuto farlo a sua figlia?
378
00:38:32,813 --> 00:38:34,439
Hei, Hei!
379
00:38:34,565 --> 00:38:38,235
Raduna tutti i bambini in macchina
vai alla stazione, bene?
380
00:38:38,652 --> 00:38:43,574
È malato, isolerò Bill nella vecchia
prigione. Nessuno si avvicini ai bagni.
381
00:38:43,949 --> 00:38:45,075
sì
382
00:38:47,995 --> 00:38:48,996
Si.
383
00:39:08,557 --> 00:39:09,850
Anthony?
384
00:39:12,477 --> 00:39:13,645
Anthony?
385
00:39:16,231 --> 00:39:17,858
Anthony, mi senti?
386
00:39:21,403 --> 00:39:22,529
Stai male?
387
00:39:29,171 --> 00:39:29,971
Psst.
388
00:39:43,217 --> 00:39:44,885
Dove cazzo è finito?
389
00:39:48,263 --> 00:39:52,226
Paul, Paul. Dov'è
andato Anthony?
390
00:39:52,643 --> 00:39:53,852
Non lo so.
391
00:39:54,269 --> 00:39:56,605
Non possiamo scendere,
qualcuno ha bloccato la porta.
392
00:39:57,060 --> 00:39:59,865
Non vogliamo che ci sentano,
siamo rimasti qui in silenzio,
393
00:39:59,890 --> 00:40:02,152
aspettando che passasse
qualcuno normale.
394
00:40:22,250 --> 00:40:26,171
- Quando si dice fare silenzio.
- Stai attento!
395
00:41:59,350 --> 00:42:00,685
Hei, mi sentite?
396
00:42:01,280 --> 00:42:02,257
È ancora bloccato?
397
00:42:02,270 --> 00:42:03,714
E' bloccato, aspettate.
398
00:42:04,142 --> 00:42:05,520
Puoi sbrigarti?
399
00:42:06,860 --> 00:42:08,612
Per favore, non lasciarci qui!
400
00:42:09,530 --> 00:42:10,989
Per favore, non lasciarci!
401
00:42:14,530 --> 00:42:15,839
Dobbiamo trovare
le nostre famiglie.
402
00:42:15,864 --> 00:42:18,624
Restate insieme, non abbiamo
idea di cosa stia succedendo là fuori.
403
00:42:18,770 --> 00:42:19,828
Non preoccuparti per noi.
404
00:42:20,123 --> 00:42:21,834
Rimanete assieme.
405
00:44:37,928 --> 00:44:39,096
Luke...
406
00:44:40,050 --> 00:44:42,771
- Marsha, che ci fai qui?
- dai entra.
407
00:44:45,561 --> 00:44:48,939
Anthony mi ha preso e intendo
dire, mi ha davvero afferrata.
408
00:44:49,064 --> 00:44:51,567
L'ho spinto indietro e...
409
00:44:51,900 --> 00:44:53,652
giuro su Dio che mi avrebbe ucciso.
410
00:44:53,777 --> 00:44:56,029
Quindi ho corso e ho
cercato di arrivare alla stazione.
411
00:44:56,780 --> 00:45:00,325
Sono entrata qui e ho barricato
le porte, ma mi hanno seguito.
412
00:45:00,450 --> 00:45:02,057
Va bene, ti porto alla stazione.
413
00:45:02,114 --> 00:45:04,450
-No.
-Marsha, non puoi restare qui, dai.
414
00:45:05,330 --> 00:45:09,042
Luke, è Anthony, per
favore, non fargli del male.
415
00:45:15,465 --> 00:45:16,516
Stai indietro.
416
00:45:17,384 --> 00:45:19,469
-Anthony, va indietro.
-Luke!
417
00:45:20,721 --> 00:45:21,889
Anthony, va indietro!
418
00:45:38,071 --> 00:45:40,490
Non farlo! No, no!
Non farlo! Non farlo!
419
00:45:55,589 --> 00:45:56,590
Luke!
420
00:46:12,689 --> 00:46:14,900
Da dove saltano fuori?
421
00:46:31,166 --> 00:46:34,169
Non ho mai visto nulla di simile prima.
422
00:47:06,952 --> 00:47:08,871
Questo è tutto assurdo.
423
00:48:08,096 --> 00:48:09,890
Che diavolo sta facendo?
424
00:48:23,862 --> 00:48:25,239
Oh merda.
425
00:48:43,507 --> 00:48:45,759
Dove cazzo è andato?
426
00:49:43,609 --> 00:49:44,693
Dean?
427
00:49:47,070 --> 00:49:48,906
Che cosa hai sulla faccia?
428
00:49:53,160 --> 00:49:54,494
Che cosa sta succedendo?
429
00:49:57,539 --> 00:49:58,540
Dean?
430
00:51:20,414 --> 00:51:21,957
Oh dio, Francis.
431
00:52:08,754 --> 00:52:09,922
Merda.
432
00:52:10,631 --> 00:52:13,987
Ha avuto appena il tempo di pensare,
figuriamoci di ucciderla in quel modo.
433
00:52:14,012 --> 00:52:15,159
La forza che ci vorrebbe.
434
00:52:15,420 --> 00:52:18,400
Alla scuola, non riuscivo nemmeno a dire
cosa fosse rimasto della piccola Sunday.
435
00:52:18,430 --> 00:52:21,350
Non riesco proprio a credere che
Bill l'abbia fatto, non è possibile.
436
00:52:23,977 --> 00:52:25,145
Dean?
437
00:52:28,899 --> 00:52:30,317
Hei, Dean?
438
00:52:37,057 --> 00:52:38,770
Senti, sto solo...
439
00:52:41,286 --> 00:52:42,479
Lasciala andare.
440
00:52:43,664 --> 00:52:45,082
Dean, lasciala andare.
441
00:52:45,374 --> 00:52:47,084
Dean, lasciala... andare.
442
00:52:52,714 --> 00:52:53,841
Joanne?
443
00:53:01,807 --> 00:53:02,850
Stai bene?
444
00:53:10,399 --> 00:53:12,484
Che cazzo era quello?
445
00:53:17,823 --> 00:53:19,283
Che diavolo è quello?
446
00:53:23,287 --> 00:53:24,580
Dove è andato?
447
00:53:24,830 --> 00:53:26,957
Joanne, cosa cazzo abbiamo appena visto?
448
00:53:27,541 --> 00:53:29,793
Non ho idea di cosa abbiamo visto.
449
00:53:30,210 --> 00:53:32,114
Che cosa cazzo stanno facendo?
450
00:53:39,657 --> 00:53:41,314
- Luke
- Corri, corri!
451
00:53:43,430 --> 00:53:44,685
La mia auto.
452
00:53:49,688 --> 00:53:51,857
Dean non c'è più!
453
00:53:56,320 --> 00:53:59,057
- Fanculo! Ce ne sono altri.
- Ma quanti sono?
454
00:53:59,948 --> 00:54:01,366
Come fanno a correre così?
455
00:54:01,490 --> 00:54:04,400
Guarda avanti, guarda avanti.
Stop stop stop stop!
456
00:54:07,581 --> 00:54:08,957
Tieni il bambino.
457
00:54:11,830 --> 00:54:14,857
- Joanne, che cazzo sta succedendo qui?
- Non lo so!
458
00:54:15,080 --> 00:54:16,857
Merda!
Parti!
459
00:54:19,384 --> 00:54:21,094
Da dove cazzo è arrivato?
460
00:54:23,347 --> 00:54:24,381
Fanculo!
461
00:54:27,850 --> 00:54:30,206
Questo è pazzesco Joanne,
abbiamo bisogno di aiuto!
462
00:54:30,231 --> 00:54:31,952
Non abbiamo tempo
per chiedere aiuto.
463
00:55:32,415 --> 00:55:36,420
Qualunque cosa sia, non penso
che abbia avuto origine da qui.
464
00:55:37,796 --> 00:55:40,424
Non posso aiutarlo.
Sono .. Sono solo un dottore.
465
00:55:40,549 --> 00:55:43,260
Dai dottore, stai andando
alla grande. Veramente!
466
00:55:43,427 --> 00:55:44,970
Dai, ti portiamo fuori di qui.
467
00:55:46,972 --> 00:55:48,724
Lasciami continuare a lavorare.
468
00:55:49,183 --> 00:55:52,728
Più sappiamo, su questo...
questa è la prima occasione...
469
00:55:53,937 --> 00:55:55,914
La migliore possibilità
che abbiamo di capire.
470
00:55:55,939 --> 00:55:56,997
Si.
471
00:56:24,384 --> 00:56:25,969
Luke, aspetta.
472
00:56:39,650 --> 00:56:40,651
Bill?
473
00:56:42,903 --> 00:56:44,530
Bill, puoi rispondermi?
474
00:56:49,159 --> 00:56:51,370
Puoi dirmi cosa è successo stamattina?
475
00:56:52,663 --> 00:56:53,664
Bill?
476
00:57:05,717 --> 00:57:07,177
Stai attenta.
477
00:57:11,431 --> 00:57:13,350
Puoi dirmi cosa è successo, Bill?
478
00:57:17,771 --> 00:57:18,814
Joanne...
479
00:57:20,107 --> 00:57:21,191
Sono qui.
480
00:57:28,907 --> 00:57:30,075
Joanne?
481
00:57:33,078 --> 00:57:34,580
Cosa ho fatto?
482
00:57:40,544 --> 00:57:42,045
Cosa ho fatto?
483
00:57:43,839 --> 00:57:45,257
Cosa ho fatto?
484
00:57:48,510 --> 00:57:51,763
Puoi dirmi cosa ti è successo
prima che tu arrivassi a scuola?
485
00:57:54,183 --> 00:57:55,976
Prima, Bill?
486
00:57:58,478 --> 00:58:00,230
Cosa mi ha fatto?
487
00:58:02,274 --> 00:58:03,609
Cosa, chi?
488
00:58:04,443 --> 00:58:06,153
Dentro la mia testa.
489
00:58:08,071 --> 00:58:09,615
L'hanno uccisa.
490
00:58:13,285 --> 00:58:18,832
Non hanno ucciso Sunday
stamattina, Bill. Tu lo hai fatto.
491
00:58:29,510 --> 00:58:31,345
Puoi dirci qualcosa,
492
00:58:31,678 --> 00:58:34,097
che ci aiuterà ad affrontare
ciò che sta accadendo?
493
00:58:34,765 --> 00:58:37,559
Qualcosa sta facendo ammalare
la nostra gente.
494
00:58:37,726 --> 00:58:39,978
La stessa cosa che ti è accaduta.
495
00:58:44,983 --> 00:58:46,610
Loro vogliono...
496
00:58:47,861 --> 00:58:49,613
Volevano che lo facessi...
497
00:58:51,365 --> 00:58:54,952
L'ho fatto, Joanne?
L' ho fatto?
498
00:58:55,077 --> 00:58:56,328
Chi sono, loro?
499
00:58:58,940 --> 00:58:59,857
non...
500
00:59:00,057 --> 00:59:02,080
No, cazzo! Non farlo!
Non farlo!
501
00:59:02,209 --> 00:59:03,335
Fermati.
Fermati!
502
00:59:08,882 --> 00:59:10,676
Ugh... la mia testa.
503
00:59:16,890 --> 00:59:18,475
Sono così confuso...
504
00:59:21,812 --> 00:59:23,939
Non riuscivo a fermarmi.
505
00:59:26,149 --> 00:59:30,279
Sapevo, Joanne, sapevo cosa stavo
facendo, ma non riuscivo a fermarmi.
506
00:59:31,071 --> 00:59:32,656
La mia bambina
507
00:59:39,872 --> 00:59:42,624
Per favore, fermami, Joanne.
508
00:59:42,740 --> 00:59:47,371
Fallo ora, per favore Joanne,
fermami ora, fallo e basta!
509
00:59:57,639 --> 00:59:59,600
L'ho uccisa molto velocemente.
510
01:00:03,562 --> 01:00:05,397
Le ho spezzato il collo.
511
01:00:14,257 --> 01:00:17,907
Dobbiamo riunire tutti e raccogliere
quante più risorse possibile,
512
01:00:17,932 --> 01:00:19,666
almeno per il fine settimana.
513
01:00:23,165 --> 01:00:26,960
Bene, raccogli tutte le armi che
abbiamo e porta tutti alla stazione.
514
01:00:27,794 --> 01:00:29,129
E lui?
515
01:00:30,339 --> 01:00:32,549
Facciamo in modo che resti qui.
516
01:01:05,165 --> 01:01:08,252
Ragazzi, dovremo trovare
la nostra via d'uscita.
517
01:01:23,934 --> 01:01:25,394
Qualcuno in ascolto?
518
01:01:27,771 --> 01:01:29,106
Chiunque?
519
01:01:31,608 --> 01:01:33,277
Dai, cazzo... c'è qualcuno?
520
01:01:33,402 --> 01:01:35,279
Sì, sì, ti ricevo,
ti ricevo, sono qui.
521
01:01:35,404 --> 01:01:37,781
Riesci a vedere qualcos'altro
o solo la tempesta?
522
01:01:39,074 --> 01:01:41,034
Pronto Angela, mi senti?
523
01:01:41,159 --> 01:01:42,010
Che cos'è?
524
01:01:42,030 --> 01:01:44,831
Angela stava andandosene, è al
confine con la contea di Beacons,
525
01:01:44,856 --> 01:01:47,052
ma la strada è bloccata
da una tempesta di sabbia.
526
01:01:47,114 --> 01:01:48,685
Mi stai prendendo in giro!
527
01:01:51,330 --> 01:01:53,914
Luke? Luke, ci sei?
528
01:01:54,631 --> 01:01:56,091
Hei, cosa vedi?
529
01:01:56,425 --> 01:01:57,426
Joanne...
530
01:01:57,634 --> 01:02:01,847
È fottutamente enorme. Non
ho mai visto nulla di simile.
531
01:02:01,972 --> 01:02:04,600
Mi sono fermata proprio
di fronte. È un muro
532
01:02:04,725 --> 01:02:07,644
Blocca qualsiasi cosa di entrare o uscire.
533
01:02:08,312 --> 01:02:11,273
Come lo sai? Cosa
succede se l'attraversi?
534
01:02:11,398 --> 01:02:12,482
Non...
535
01:02:12,983 --> 01:02:14,726
Non sono sicuro che me lo lascerà fare.
536
01:02:15,235 --> 01:02:16,945
Perché stavi lasciando la città?
537
01:02:17,446 --> 01:02:19,198
Sono tornata alle rocce.
538
01:02:20,324 --> 01:02:22,534
Quel fottuto liquido
argentato, è pazzesco.
539
01:02:22,701 --> 01:02:25,954
Lo giuro su Dio, Joanne, non
credo che sia della terra.
540
01:02:26,788 --> 01:02:28,415
Penso che proverò ad attraversarlo.
541
01:02:29,171 --> 01:02:32,971
Non partire dalla prima idea più folle,
potrebbe arrivare da qualsiasi luogo.
542
01:02:33,045 --> 01:02:34,880
Angela, stai ascoltando?
543
01:02:35,420 --> 01:02:38,142
- Ha appena detto che ci andava?
- Si.
544
01:02:53,350 --> 01:02:55,971
Non aprire la porta!
Bloccala!
545
01:03:07,538 --> 01:03:08,914
Muoviti!
546
01:03:20,968 --> 01:03:22,636
Merda!
State giù!
547
01:03:30,727 --> 01:03:32,396
State giù!
State giù!
548
01:04:32,414 --> 01:04:33,624
Che cosa vedi?
549
01:04:34,666 --> 01:04:37,503
Niente... Solo polvere.
550
01:04:38,921 --> 01:04:40,714
Non sei ancora uscita?
551
01:04:41,798 --> 01:04:43,550
Credo di vedere l'uscita.
552
01:04:59,983 --> 01:05:01,652
Non sono passata attraverso.
553
01:05:01,818 --> 01:05:04,287
Ci ho guidato dentro, ma non sono
andata da nessuna parte.
554
01:05:06,490 --> 01:05:08,325
Che diavolo è quello?
555
01:05:08,742 --> 01:05:11,912
Torna indietro ora, Angela.
Mi senti?
556
01:05:12,913 --> 01:05:14,665
Angela, rispondimi!
557
01:05:14,790 --> 01:05:15,682
Fanculo!
558
01:05:15,707 --> 01:05:18,877
Che cosa è questo suono?
Arriva la tempesta?
559
01:05:18,942 --> 01:05:22,649
Che tempesta s'è formata nella a Beacons,
abbastanza grande da bloccare una strada,
560
01:05:22,674 --> 01:05:23,909
e qui non abbiamo niente?
561
01:05:23,942 --> 01:05:24,730
Non so.
562
01:05:24,750 --> 01:05:27,200
E cosa c'entra con tutte le
persone che corrono là fuori.
563
01:05:27,219 --> 01:05:30,561
Non lo so, ma non ho avuto ancora
contatti con nessuno a Beacons,
564
01:05:30,586 --> 01:05:32,306
o nelle due città a noi vicine.
565
01:05:32,348 --> 01:05:33,325
Siamo bloccati.
566
01:05:33,350 --> 01:05:34,935
E quella cosa?
567
01:05:36,103 --> 01:05:37,771
Vado a cercare Angela.
568
01:05:46,154 --> 01:05:47,447
Angela!
569
01:05:49,950 --> 01:05:51,326
Angela!
570
01:05:52,953 --> 01:05:54,204
Angela!
571
01:06:07,551 --> 01:06:09,636
Siamo fottuti!
572
01:06:18,437 --> 01:06:19,980
Cosa farai?
573
01:06:20,230 --> 01:06:23,817
Non ne ho idea, ma non
lo dico al resto della città.
574
01:06:25,527 --> 01:06:27,988
È come se il loro unico obiettivo
fosse di ucciderci.
575
01:06:29,940 --> 01:06:33,428
Cosa potrebbe fare questo a
un cervello? E così in fretta?
576
01:06:33,744 --> 01:06:36,455
Non abbiamo tempo o
risorse per capire "perché".
577
01:06:36,747 --> 01:06:39,166
Dobbiamo capire chi è
malato e rinchiuderlo con Bill.
578
01:06:39,291 --> 01:06:42,252
Qualunque cosa sia, potrebbe
essere curabile.
579
01:06:43,670 --> 01:06:46,965
Quindi continuiamo a non sparare a
nessuno, a meno che non sia necessario.
580
01:06:59,728 --> 01:07:01,438
E a chi spareresti con quelli?
581
01:07:01,813 --> 01:07:05,400
Metà della città è impazzita.
Uccideresti solo le nostre famiglie, lo sai?
582
01:07:05,520 --> 01:07:06,571
E se fosse uno di noi?
583
01:07:06,777 --> 01:07:08,738
Non spariamo a nessuno,
ma sia chiaro,
584
01:07:08,763 --> 01:07:12,014
queste persone sono in grado di
fare le cose peggiori immaginabili.
585
01:07:12,115 --> 01:07:13,951
Dean ha appena
ucciso sua moglie.
586
01:07:14,070 --> 01:07:17,314
E l'hai ucciso prima ancora che di capire
per cosa è avvenuto.
587
01:07:17,457 --> 01:07:20,200
-Non aveva altra scelta.
-C'è sempre un altra scelta.
588
01:07:22,459 --> 01:07:25,295
Dean non l'avrebbe mai uccisa
Francis, tutti qui lo sanno.
589
01:07:25,420 --> 01:07:27,297
Ma malato, o non
malato, l'ha uccisa.
590
01:07:27,422 --> 01:07:30,425
E ancorai Bill
che ha ucciso Sunday.
591
01:07:30,551 --> 01:07:32,219
Gli aiuti sono in arrivo, vero?
592
01:07:33,554 --> 01:07:35,086
Abbiamo inviato
richieste di soccorso,
593
01:07:35,111 --> 01:07:37,623
siamo certi che una sia arrivata
prima dello stop delle linee.
594
01:07:37,724 --> 01:07:40,978
Non sappiamo quando arriveranno.
Angela è quasi morta nel tentativo di passare.
595
01:07:41,100 --> 01:07:44,142
Non provateci, abbiamo
già avuto perdite.
596
01:07:46,024 --> 01:07:49,903
Ragazzi, siamo più sicuri se numerosi,
quindi rimanete qua e siate intelligenti.
597
01:07:51,280 --> 01:07:52,447
Sta bene?
598
01:07:54,116 --> 01:07:55,325
Che c'è, Michelle?
599
01:07:57,035 --> 01:07:59,162
Io... ho visto qualcosa.
600
01:08:00,620 --> 01:08:03,385
Cosa vuoi dire con "visto
qualcosa"? Che cosa? Quando?
601
01:08:03,959 --> 01:08:06,670
Con il mio telescopio,
questa mattina...
602
01:08:07,087 --> 01:08:09,381
Il sole era appena
sorto, quindi non ne ero sicura.
603
01:08:09,771 --> 01:08:13,142
Michelle, cosa pensi di aver visto?
Niente sembra folle in questo momento.
604
01:08:13,171 --> 01:08:15,760
Qualcosa è caduto sulla terra...
605
01:08:15,920 --> 01:08:17,514
Era...
606
01:08:17,628 --> 01:08:21,342
una lunga palla di fuoco,
non così grande. Come un uovo
607
01:08:21,518 --> 01:08:24,479
E poi una seconda,
ma senza il fuoco.
608
01:08:24,890 --> 01:08:28,657
Vedi qualcosa del genere e non
pensi di segnalarlo subito?
609
01:08:28,710 --> 01:08:31,786
Una palla di fuoco,
poteva bruciare mezza città
610
01:08:31,811 --> 01:08:34,285
e l'atterraggio di
una qualsiasi cosa.
611
01:08:34,323 --> 01:08:36,742
Volevo dirtelo,
ma non ero sicura.
612
01:08:36,992 --> 01:08:38,276
Sei sicura adesso?
613
01:08:39,870 --> 01:08:42,456
Non starò qui a parlare
di questo, quindi.
614
01:08:48,420 --> 01:08:49,671
Dobbiamo andare dal dottore.
615
01:08:55,552 --> 01:08:56,428
Dot?
616
01:08:56,553 --> 01:08:59,973
È incredibile.
Incredibile!
617
01:09:00,224 --> 01:09:02,267
Dai, dai un'occhiata!
618
01:09:03,352 --> 01:09:07,898
È un'infezione, tipica delle
colonie di formiche.
619
01:09:08,023 --> 01:09:09,608
Mi stai prendendo in giro?
Le formiche?
620
01:09:09,733 --> 01:09:14,196
Tra le formiche, l'infezione si
diffonde attraverso le spore.
621
01:09:14,321 --> 01:09:17,699
Le spore vivono sopra il tessuto "stroma",
622
01:09:17,908 --> 01:09:22,120
escono poi dalla parte posteriore
del collo, come una punta.
623
01:09:22,246 --> 01:09:26,583
Ma come si diffonde nell'uomo?
Come passa da l'un l'altro così in fretta?
624
01:09:26,708 --> 01:09:29,795
Abbiamo circa 20 o 30 locali là
fuori, che corrono in giro con questo.
625
01:09:29,920 --> 01:09:32,631
Che è quasi il 20% della
nostra comunità da stamattina.
626
01:09:32,840 --> 01:09:36,218
Bill è infetto, quindi,
se hai ragione,
627
01:09:36,343 --> 01:09:39,179
quando morirà, crescerà
una di quelle cose?
628
01:09:52,109 --> 01:09:55,237
Joanne, Sam l'ha ucciso.
629
01:09:55,362 --> 01:09:57,531
Lei lo ha ucciso,
è morto
630
01:09:58,615 --> 01:09:59,908
Sto arrivando.
631
01:13:29,117 --> 01:13:30,118
Jo ', Jo'.
632
01:13:30,744 --> 01:13:32,662
Ne mancano circa 45.
633
01:13:32,955 --> 01:13:34,540
Dai documenti sulle stanze.
634
01:13:34,660 --> 01:13:39,428
I Pattersons sono nella loro fattoria
e si rifiutano di venire.
635
01:13:39,428 --> 01:13:42,670
I Jamison, i Dyson, gli
Scotts e i Blackwoods
636
01:13:42,798 --> 01:13:45,133
Si sono messi al
sicuro, in casa.
637
01:13:45,250 --> 01:13:48,542
-Sanno qualcosa di più di noi?
-Penso di no.
638
01:13:48,929 --> 01:13:50,973
Michelle e gli altri non
sono ancora arrivati.
639
01:13:51,090 --> 01:13:53,685
- Vado a cercarli.
-Aspetta, andrò io.
640
01:13:53,771 --> 01:13:55,600
Non hanno bisogno che tu li lasci.
641
01:13:55,978 --> 01:13:58,564
Vorrei venire con te, per favore?
642
01:13:58,770 --> 01:14:01,085
Stiamo bene qui, ma non sai
cosa stia succedendo là fuori.
643
01:14:01,228 --> 01:14:05,320
Ho bisogno che Luke mi copra, è il tiratore
migliore che abbiamo, senza offesa.
644
01:14:10,450 --> 01:14:12,953
Lo sai che non vedo nulla nel buio, vero?
645
01:15:41,458 --> 01:15:42,751
Dove sono gli altri?
646
01:15:43,544 --> 01:15:45,979
Abbiamo trovato la nonna di
Jensens da sola a casa sua.
647
01:15:46,630 --> 01:15:49,342
Si nascondono tutti nella tavola
calda e non possono uscire.
648
01:15:52,803 --> 01:15:54,471
Andiamo a prenderli.
649
01:16:06,567 --> 01:16:07,584
Fanculo!
650
01:16:07,609 --> 01:16:08,794
Dove sta andando?
651
01:16:08,810 --> 01:16:11,560
- A prendere gli altri.
- Vai con lei.
652
01:16:11,570 --> 01:16:13,742
- Non ancora.
- Per favore, Luke!
653
01:16:14,199 --> 01:16:16,158
Possiamo gestirci da soli qui.
654
01:16:16,570 --> 01:16:20,342
Avete avuto a che fare al massimo con
ubriachi del venerdì e agricoltori matti.
655
01:16:20,371 --> 01:16:21,450
Samantha, No!
Cazzo!
656
01:16:22,708 --> 01:16:25,919
Mi fido di lei.
Lei si fida di me.
657
01:16:26,628 --> 01:16:28,380
Ci fidiamo davvero l'uno dell'altro.
658
01:16:28,839 --> 01:16:30,215
Non ti ho mai sentito urlare.
659
01:16:30,340 --> 01:16:31,633
Sì bene...
660
01:16:32,509 --> 01:16:34,553
l'omicidio e gli alieni mi scatenano.
661
01:16:45,564 --> 01:16:49,193
Aspetti qui, potresti essere utile
come diversivo.
662
01:16:50,944 --> 01:16:54,198
Non puoi semplicemente
sparagli se ne vedi uno.
663
01:16:54,820 --> 01:17:00,542
Non vado in giro a sparare con intenzione
e non posso lasciare che loro lo facciano.
664
01:17:00,600 --> 01:17:03,240
Mia madre è una di loro.
665
01:17:06,793 --> 01:17:07,836
Bene?
666
01:17:08,045 --> 01:17:09,171
Si.
667
01:17:18,555 --> 01:17:20,766
Ci hanno seguito dall'alto.
668
01:17:21,225 --> 01:17:23,844
Non potevamo correre più veloci,
quindi ci siamo nascosti qui.
669
01:17:24,978 --> 01:17:27,356
Andiamo via di qui e
arriviamo alla stazione di polizia
670
01:17:27,648 --> 01:17:29,358
Muovetevi veloci e rimanete uniti.
671
01:17:29,775 --> 01:17:31,401
Avete tutti un arma?
672
01:17:32,528 --> 01:17:34,780
Prima fai uscire i ragazzi.
673
01:17:34,905 --> 01:17:37,991
Li rallenterei e potrebbero
sentire la sedia a rotelle.
674
01:17:38,428 --> 01:17:40,110
Non ti lasciamo qui.
675
01:17:40,285 --> 01:17:41,870
Andate, andate.
676
01:17:41,995 --> 01:17:43,747
Nonna, non ti lasciamo.
677
01:17:44,081 --> 01:17:46,291
Avremo bisogno di un diversivo.
678
01:18:17,030 --> 01:18:18,240
Oh merda.
679
01:18:22,661 --> 01:18:25,038
Lo stanno inseguendo,
sono velocissimi.
680
01:18:32,253 --> 01:18:33,881
Via libera, andiamo.
681
01:18:36,925 --> 01:18:38,594
Dove sono?
682
01:18:46,977 --> 01:18:48,145
Che cosa è stato?
683
01:18:51,064 --> 01:18:52,566
Continuate a correre.
684
01:18:53,020 --> 01:18:54,171
Ben fatto!
685
01:18:58,238 --> 01:18:59,781
Ellie!
No!
686
01:19:04,786 --> 01:19:05,879
Ellie!
687
01:19:07,915 --> 01:19:08,957
Lasciala andare!
688
01:19:11,251 --> 01:19:12,311
Stai attento!
689
01:19:14,463 --> 01:19:15,506
Joanne!
690
01:19:33,649 --> 01:19:36,068
Oh dio, altri.
691
01:19:37,986 --> 01:19:39,154
Dov'è Michelle?
692
01:19:47,162 --> 01:19:49,540
Dobbiamo andarcene da qui.
693
01:20:04,054 --> 01:20:05,055
Correte!
694
01:20:05,430 --> 01:20:08,200
Via! verso la stazione!
695
01:20:08,850 --> 01:20:10,457
Veloci, veloci!
Correte correte!
696
01:20:10,514 --> 01:20:11,670
Veloce, dai!
Vai vai!
697
01:20:12,271 --> 01:20:14,222
Correte! Continuare a
correre! Non fermatevi!
698
01:20:21,613 --> 01:20:23,031
Oh cazzo!
699
01:20:27,870 --> 01:20:28,954
Luke!
700
01:20:31,248 --> 01:20:32,249
Correte!
701
01:20:36,000 --> 01:20:38,228
Luke! Luke! Spara!
702
01:20:42,968 --> 01:20:44,219
Entra, entra!
703
01:21:25,594 --> 01:21:27,387
Li sta prendendo.
Cazzo!
704
01:21:37,397 --> 01:21:38,398
Bill.
705
01:21:40,192 --> 01:21:41,485
Dove sta andando ora?
706
01:21:45,906 --> 01:21:47,699
Dovremmo fermarlo?
707
01:21:52,079 --> 01:21:53,121
Oh Dio.
708
01:22:20,023 --> 01:22:21,257
Lasciami andare!
709
01:22:21,257 --> 01:22:22,150
- Dobbiamo prenderlo!
-Abbiamo bisogno di un piano.
710
01:22:22,150 --> 01:22:23,142
- Dobbiamo prenderlo!
-Abbiamo bisogno di un piano.
711
01:22:23,200 --> 01:22:25,857
- Lo ucciderà!
- Abbiamo bisogno di un piano.
712
01:23:30,385 --> 01:23:32,012
Merda, cazzo!
713
01:23:37,434 --> 01:23:39,686
Voglio andare alla contea di Beacons.
714
01:23:40,145 --> 01:23:44,399
È a 2 ore di auto con niente per
proteggerti. Vuoi rischiare come Angela?
715
01:23:44,525 --> 01:23:47,819
Quel muro ci blocca e tiene fuori
gli altri, non riuscirai a superarlo.
716
01:23:47,940 --> 01:23:48,971
E allora?
717
01:23:49,028 --> 01:23:50,400
Gli aiuti dovrebbero essere qui ormai.
718
01:23:50,400 --> 01:23:53,514
Non abbiamo tempo di aspettare
che inizi il loro piano maestro.
719
01:23:53,540 --> 01:23:55,463
Beh, non credo che
abbiano un piano.
720
01:23:55,488 --> 01:23:59,281
Non possiamo far finta di nulla,
dobbiamo reagire con ciò che abbiamo.
721
01:23:59,342 --> 01:24:01,910
Se quella cosa ci avesse voluto
morti, avrebbe potuto farlo.
722
01:24:02,041 --> 01:24:05,045
Non abbiamo idea se
questo accada altrove.
723
01:24:06,964 --> 01:24:08,048
Cosa fai?
724
01:24:09,132 --> 01:24:11,093
Vado al sito e trovo Angela.
725
01:24:11,426 --> 01:24:13,291
Potrebbe saperne di più, non so,
726
01:24:13,316 --> 01:24:15,997
penso che "sia
stato in grado di capirmi.
727
01:24:16,220 --> 01:24:19,142
E se fosse successo?
Vuoi chattare con un alieno?
728
01:24:19,200 --> 01:24:22,342
Hai detto che non ci ha ucciso, ma
i nostri amici, le nostre famiglie.
729
01:24:22,370 --> 01:24:25,285
Quella cosa ha certo a che fare
con questo e mi piacerebbe sapere come.
730
01:24:25,399 --> 01:24:27,234
Prima dobbiamo trovare Michelle.
731
01:24:28,360 --> 01:24:30,457
Aspetta, ascolta.
732
01:24:32,865 --> 01:24:34,950
Allora non inseguiamo l'alieno?
733
01:24:40,247 --> 01:24:41,623
Lei sarà all'angolo.
734
01:24:41,957 --> 01:24:43,208
Come lo sai?
735
01:24:46,920 --> 01:24:47,980
Eccola.
736
01:25:03,020 --> 01:25:04,438
Mamma? Mamma!
737
01:25:04,688 --> 01:25:06,398
Mamma! Per favore!
738
01:25:06,607 --> 01:25:07,866
Per favore, mollala!
Per favore!
739
01:25:08,560 --> 01:25:10,314
No, no! Ti prego!
Non ferirla! Per favore!
740
01:25:10,371 --> 01:25:11,450
Non la lascia!
741
01:25:11,914 --> 01:25:13,030
A preso Michelle.
742
01:25:13,314 --> 01:25:14,480
A preso Michelle!
743
01:25:15,142 --> 01:25:16,740
- Vai!
- Dobbiamo toglierla da lei!
744
01:25:17,820 --> 01:25:19,200
Ragazzi ci riuscite o no?
745
01:25:19,203 --> 01:25:22,247
Non ci riescono! Dai,
mollami mamma!
746
01:25:22,660 --> 01:25:24,600
Non ci riesco, non
la lascia andare!
747
01:25:24,710 --> 01:25:26,342
Per favore, per
favore, non ucciderla.
748
01:26:03,370 --> 01:26:05,342
Attaccherà Michelle!
Fanculo!
749
01:26:05,400 --> 01:26:06,620
Dobbiamo sbrigarci.
750
01:26:21,515 --> 01:26:22,641
Ferma!
Ferma.
751
01:26:23,760 --> 01:26:25,685
Non prendere la ragazza!
752
01:26:32,192 --> 01:26:33,986
Non prendere la ragazza.
753
01:26:34,528 --> 01:26:35,571
Non farlo.
754
01:26:38,448 --> 01:26:39,449
Joanne?
755
01:29:14,271 --> 01:29:15,564
Dov'è Simon?
756
01:29:18,066 --> 01:29:19,610
Sta ancora dormendo.
757
01:29:23,989 --> 01:29:25,824
Se devi andare con loro, fallo.
758
01:29:28,869 --> 01:29:30,412
Io devo restare
759
01:29:43,967 --> 01:29:48,055
Ho deciso di accettare l'offerta
di lavoro che ci hanno fatto.
760
01:29:49,139 --> 01:29:52,398
Il campione di sangue ottenuto
dal dottore pare abbia DNA umano,
761
01:29:52,423 --> 01:29:53,876
ma in realtà non ci credono.
762
01:29:54,686 --> 01:29:57,606
Voglio far parte della
squadra per scoprire chi sono.
763
01:29:58,732 --> 01:30:00,817
Hanno bisogno di ogni dettaglio
che possiamo dare loro.
764
01:30:06,990 --> 01:30:09,076
Samantha non se ne va.
765
01:30:12,162 --> 01:30:13,455
Penso di rimanere.
766
01:30:15,342 --> 01:30:18,371
Potrai ancora avere il mio
badge, se rimani con me.
767
01:30:25,100 --> 01:30:27,099
Pensi che torneranno?
768
01:30:43,532 --> 01:30:48,532
Traduzione: Cipollotta
55127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.