All language subtitles for Doctor.John.E05-E06.190726-NEXT-VIU-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,530 --> 00:00:23,269 (Joo Hyung Woo versus Yuldashev Alisher) 2 00:00:23,270 --> 00:00:25,240 - Punch him! - Yes! 3 00:00:28,840 --> 00:00:30,281 Good job! 4 00:00:45,191 --> 00:00:46,991 Come on! Come on! 5 00:00:48,800 --> 00:00:49,900 Nice! 6 00:01:23,800 --> 00:01:26,431 - Hey! Hyung Woo! - Hyung Woo! 7 00:01:26,971 --> 00:01:29,200 - No! - Hey! 8 00:01:40,510 --> 00:01:41,620 Medic! 9 00:01:48,660 --> 00:01:49,760 I can't see. 10 00:01:54,215 --> 00:01:55,915 - I can't see. - What? 11 00:01:57,346 --> 00:01:58,486 I can't see. 12 00:01:59,546 --> 00:02:00,816 It's over, then. 13 00:02:01,716 --> 00:02:03,256 If you don't draw the blood, you'll go blind. 14 00:02:04,686 --> 00:02:07,655 - Who are you? A doctor? - Yes, but not an eye doctor. 15 00:02:08,655 --> 00:02:09,926 You're still a doctor, right? 16 00:02:11,166 --> 00:02:12,326 Draw my blood. 17 00:02:13,166 --> 00:02:14,636 Do it right now. 18 00:02:14,736 --> 00:02:16,236 Are you insane? You don't even know him. 19 00:02:16,835 --> 00:02:19,866 This match isn't over. 20 00:02:27,405 --> 00:02:28,945 Please prepare disinfectant, betadine, forceps, 21 00:02:28,946 --> 00:02:30,815 lidocaine, and surgical instruments. 22 00:02:30,986 --> 00:02:32,116 Okay. 23 00:02:32,916 --> 00:02:34,086 I thought you weren't an eye doctor. 24 00:02:34,286 --> 00:02:35,416 I'm not. 25 00:02:35,715 --> 00:02:37,056 - Are you a surgeon? - No. 26 00:02:37,215 --> 00:02:39,426 Then how will you manage? 27 00:02:39,925 --> 00:02:42,255 I recently got out of prison. 28 00:02:43,826 --> 00:02:45,666 It'll be beyond your imagination. 29 00:02:45,865 --> 00:02:47,866 I've performed all sorts of medical practices there. 30 00:02:50,965 --> 00:02:52,806 All right. Shall we start the anesthesia? 31 00:02:57,976 --> 00:02:59,475 (Doctor John) 32 00:02:59,476 --> 00:03:01,076 (Episode 5: Champion) 33 00:03:56,296 --> 00:03:57,866 It's my first day back at the hospital. 34 00:03:58,435 --> 00:04:00,206 I'm sorry it took so long. 35 00:04:00,805 --> 00:04:02,834 Once I become physically and mentally stronger, 36 00:04:02,835 --> 00:04:04,176 I'll make sure to visit you. 37 00:04:04,805 --> 00:04:06,005 Please watch me. 38 00:04:08,476 --> 00:04:09,475 I'd like a hot Americano... 39 00:04:09,476 --> 00:04:10,815 - that isn't hot. - Sorry? 40 00:04:12,745 --> 00:04:14,685 - One hot Americano, please. - Okay. 41 00:04:26,866 --> 00:04:28,334 (Basic Information) 42 00:04:28,335 --> 00:04:31,366 This isn't right. He's a murderer. 43 00:04:31,766 --> 00:04:34,534 On top of that, medical students conduct clinical training... 44 00:04:34,535 --> 00:04:36,005 at our hospital. 45 00:04:36,035 --> 00:04:39,276 How could you allow a man like him to teach those students? 46 00:04:40,576 --> 00:04:42,615 Wasn't his license revoked as well? 47 00:04:42,616 --> 00:04:43,774 It was regranted. 48 00:04:43,775 --> 00:04:45,986 - He got a new license? - He sure did. 49 00:04:46,215 --> 00:04:47,685 Even those who sexually assaulted their patients... 50 00:04:47,686 --> 00:04:49,059 or performed medical malpractice were quickly regranted... 51 00:04:49,060 --> 00:04:50,515 their licenses. 52 00:04:50,516 --> 00:04:53,385 You can't compare his crime to those. 53 00:04:53,485 --> 00:04:55,226 He committed a murder. 54 00:04:55,655 --> 00:04:57,964 In my point of view, he is not a doctor. 55 00:04:57,965 --> 00:05:00,594 - He is a doctor. - He killed someone! 56 00:05:00,595 --> 00:05:02,296 In this country, a doctor is someone... 57 00:05:02,835 --> 00:05:04,065 who passed the state examination... 58 00:05:04,066 --> 00:05:06,135 and acquired a certified license. 59 00:05:06,436 --> 00:05:08,604 Does anyone wish to object to that? 60 00:05:08,605 --> 00:05:10,036 (Seoul Hanse Medical Center) 61 00:05:10,235 --> 00:05:14,546 This man is a doctor. A very competent one. 62 00:05:16,376 --> 00:05:17,875 Have you all forgotten? 63 00:05:18,116 --> 00:05:19,885 Before the incident three years ago, 64 00:05:19,886 --> 00:05:23,786 he was renowned in Pain Management for his competence. 65 00:05:24,855 --> 00:05:27,685 You're right. He was a TV star as well. 66 00:05:27,686 --> 00:05:29,995 He was the talk of the town here. 67 00:05:31,165 --> 00:05:32,825 He also had a nickname. 68 00:05:33,025 --> 00:05:35,765 Dr. 10 Seconds. 69 00:05:44,806 --> 00:05:46,645 "Dr. 10 Seconds"? 70 00:05:47,475 --> 00:05:48,645 What does that mean? 71 00:05:53,186 --> 00:05:56,914 He finishes scanning patients in 10 seconds. 72 00:05:56,915 --> 00:06:00,056 (Herpes zoster: A disease that causes pain along with a skin rash) 73 00:06:01,556 --> 00:06:04,125 He finds out why they're in pain... 74 00:06:04,525 --> 00:06:06,265 and what causes it... 75 00:06:07,266 --> 00:06:08,435 in just 10 seconds. 76 00:06:08,636 --> 00:06:11,606 His competence isn't the issue. 77 00:06:12,165 --> 00:06:14,935 I guess it might be more convincing to tell you the reason... 78 00:06:15,235 --> 00:06:18,274 why he was hired as a professor for the Pain Management Center. 79 00:06:18,275 --> 00:06:19,974 That's exactly what I want to know. 80 00:06:19,975 --> 00:06:22,145 Why did you hire someone like him? 81 00:06:23,176 --> 00:06:24,274 I received a recommendation. 82 00:06:24,275 --> 00:06:26,515 A recommendation? From whom? 83 00:06:28,516 --> 00:06:31,224 He was recommended by Lee Won Gil, 84 00:06:31,225 --> 00:06:32,455 the former Minister of Health and Welfare. 85 00:06:32,485 --> 00:06:35,056 That's why I couldn't say no when we discussed his recruitment. 86 00:06:35,295 --> 00:06:37,555 He was Chief Min's teacher, right? 87 00:06:37,556 --> 00:06:40,294 A teacher? He's like a deity to her. 88 00:06:40,295 --> 00:06:42,565 She thinks of him as a deity. 89 00:06:42,795 --> 00:06:45,835 And he's also very close with my brother-in-law. 90 00:06:45,965 --> 00:06:48,276 I wonder why the minister recommended... 91 00:06:48,905 --> 00:06:50,276 a guy like him. 92 00:06:50,605 --> 00:06:52,875 I'm also very curious about that. 93 00:06:52,876 --> 00:06:54,645 It's obvious that he'll cause a stir. 94 00:06:55,076 --> 00:06:58,245 But the minister recommended him, so we can't just fire him. 95 00:06:58,285 --> 00:06:59,616 Exactly. 96 00:07:02,316 --> 00:07:04,286 But sir... 97 00:07:04,886 --> 00:07:07,286 If this recruitment ends up causing a problem, 98 00:07:08,056 --> 00:07:11,255 wouldn't people start questioning Chief Min's decision? 99 00:07:11,426 --> 00:07:14,096 Are you saying we should sit back and enjoy the ride? 100 00:07:24,335 --> 00:07:25,875 Excuse us, everyone. 101 00:07:25,876 --> 00:07:27,906 - Isn't that Joo Hyung Woo? - Excuse us. 102 00:07:29,645 --> 00:07:31,175 (Restricted area) 103 00:07:31,176 --> 00:07:33,585 He rolled down a stairway and hurt his ankle. 104 00:07:33,616 --> 00:07:36,356 We'll take an X-ray. Is there anything else? 105 00:07:36,516 --> 00:07:38,125 - How do you feel? - My eye. 106 00:07:38,126 --> 00:07:39,486 Your eye hurts? 107 00:07:40,085 --> 00:07:41,656 Can you take off your sunglasses? 108 00:07:43,756 --> 00:07:46,995 Call an eye doctor and an anesthesiologist. 109 00:07:46,996 --> 00:07:48,265 An anesthesiologist? 110 00:07:48,266 --> 00:07:49,596 Call the anesthesiologist... 111 00:07:50,136 --> 00:07:51,366 named Cha Yo Han. 112 00:08:00,746 --> 00:08:02,616 (Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han) 113 00:09:04,235 --> 00:09:06,945 (Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han) 114 00:09:11,646 --> 00:09:14,886 Did you get hired as a professor here in our department? 115 00:09:15,656 --> 00:09:16,786 Yes. 116 00:09:17,916 --> 00:09:20,156 I guess you're a resident in Anesthesiology. 117 00:09:22,355 --> 00:09:23,496 Yes. 118 00:09:25,166 --> 00:09:26,465 We meet again. 119 00:09:32,965 --> 00:09:34,705 Are you Dr. Cha? 120 00:09:34,936 --> 00:09:36,075 Yes. 121 00:09:36,776 --> 00:09:38,676 I'm Kim Jung Woo, a third-year resident in Ophthalmology. 122 00:09:38,906 --> 00:09:40,406 - Ophthalmology? - Yes. 123 00:09:40,505 --> 00:09:43,146 A professor in our department wishes to see you. 124 00:09:44,345 --> 00:09:45,485 Right now? 125 00:09:46,316 --> 00:09:47,916 Why isn't anyone coming from the Anesthesiology Department? 126 00:09:48,515 --> 00:09:50,286 - Call him again. - Okay. 127 00:09:50,456 --> 00:09:51,685 My gosh. 128 00:10:02,696 --> 00:10:04,666 Dr. Cha? 129 00:10:05,436 --> 00:10:06,605 Yes, that's me. 130 00:10:08,375 --> 00:10:09,636 Excuse me. 131 00:10:14,245 --> 00:10:15,715 Do you have trouble seeing things? 132 00:10:16,076 --> 00:10:18,886 Ever since this morning, I couldn't open my eyes, 133 00:10:18,985 --> 00:10:20,615 things looked blurry, and I felt dizzy. 134 00:10:21,755 --> 00:10:23,056 Then I fell. 135 00:10:23,686 --> 00:10:26,185 That's why you shouldn't have made an incision. 136 00:10:26,225 --> 00:10:28,185 You're just an anesthesiologist. 137 00:10:28,355 --> 00:10:29,595 Do you have the results? 138 00:10:29,956 --> 00:10:31,094 His intraocular pressure, consensual pupillary reaction, 139 00:10:31,095 --> 00:10:32,296 and VEP all normal? 140 00:10:32,666 --> 00:10:34,525 Well, yes. 141 00:10:34,526 --> 00:10:37,166 So his eyes are fine, but things seem out of focus? 142 00:10:45,046 --> 00:10:46,276 Does he seriously eat all that? 143 00:10:46,676 --> 00:10:48,075 No wonder he does eating shows. 144 00:10:48,076 --> 00:10:49,275 ("Anesthesiologist Gets Sentenced to 3 Years for Euthanizing Patient") 145 00:10:49,276 --> 00:10:52,016 (Mr. Cha got sentenced to jail for euthanizing a patient...) 146 00:10:53,646 --> 00:10:55,256 Hey, hey. 147 00:10:55,816 --> 00:10:56,955 It's him, right? 148 00:10:57,755 --> 00:11:00,285 - Cha Yo Han. - Yes, that's him. 149 00:11:00,286 --> 00:11:01,325 Unbelievable. 150 00:11:01,326 --> 00:11:03,595 An ex-convict who committed murder is going to be our professor? 151 00:11:05,365 --> 00:11:06,695 This is so upsetting. 152 00:11:17,036 --> 00:11:18,205 But then again, 153 00:11:18,546 --> 00:11:21,246 you guys have nothing to worry about unlike me. 154 00:11:21,375 --> 00:11:22,815 She's Chief Min's daughter. 155 00:11:24,375 --> 00:11:25,886 And he's the son of a financier. 156 00:11:27,015 --> 00:11:28,886 - I hope we get along. - Me too. 157 00:11:35,826 --> 00:11:38,526 - Dr. Lee. - I thought it was you. 158 00:11:39,265 --> 00:11:40,396 Your hair. 159 00:11:43,696 --> 00:11:46,266 Did you also apply to this hospital? 160 00:11:46,335 --> 00:11:48,634 I applied and passed. That's why I'm here. 161 00:11:48,635 --> 00:11:50,205 But you just said "also". 162 00:11:50,605 --> 00:11:51,806 Did you meet him already? 163 00:11:52,646 --> 00:11:53,806 Inmate 6238. 164 00:11:54,076 --> 00:11:55,376 You knew? 165 00:12:22,235 --> 00:12:24,536 There are two people I'd like to introduce to you today. 166 00:12:26,276 --> 00:12:29,146 But one of them is going to be late, so let's start with you, Dr. Lee. 167 00:12:31,816 --> 00:12:33,115 Look at that. 168 00:12:34,316 --> 00:12:36,556 - Look at what? - His broad shoulders. 169 00:12:40,456 --> 00:12:44,695 My gosh, how did a handsome man like him end up working here? 170 00:12:47,595 --> 00:12:49,865 I'm Lee Yoo Joon, a second-year fellow. 171 00:12:50,196 --> 00:12:51,296 I look forward to working with you. 172 00:12:51,965 --> 00:12:53,565 Welcome. 173 00:12:57,306 --> 00:12:58,605 Aren't you going to welcome him? 174 00:13:34,345 --> 00:13:37,275 A 38-year-old male. He had a canthotomy two days ago... 175 00:13:37,276 --> 00:13:39,386 due to an emergency incident. 176 00:13:39,745 --> 00:13:41,514 I used forceps to hold the ligaments... 177 00:13:41,515 --> 00:13:43,185 on his lateral canthus. 178 00:13:43,985 --> 00:13:46,585 Then I cut off the outer tissue... 179 00:13:48,085 --> 00:13:49,855 and got rid of the hematoma... 180 00:13:50,826 --> 00:13:52,896 that was pressuring his optic nerve. 181 00:13:58,536 --> 00:14:00,565 The patient is currently suffering... 182 00:14:00,735 --> 00:14:02,876 from dizziness, diplopia, 183 00:14:02,936 --> 00:14:05,075 and ptosis. 184 00:14:06,146 --> 00:14:09,115 However, his test results came out normal. 185 00:14:12,686 --> 00:14:15,585 By any chance, is that patient Joo Hyung Woo? 186 00:14:16,056 --> 00:14:18,925 - Joo Hyung Woo? - The mixed martial arts fighter? 187 00:14:18,926 --> 00:14:21,286 - Joo Hyung Woo? - My gosh, that's incredible. 188 00:14:22,995 --> 00:14:24,496 I mean... 189 00:14:26,125 --> 00:14:29,766 Let me rephrase that. The canthotomy went well, 190 00:14:29,965 --> 00:14:33,565 but he's suddenly suffering from dizziness and diplopia. 191 00:14:34,036 --> 00:14:36,975 So you're saying there must be another reason to his symptoms... 192 00:14:37,176 --> 00:14:38,374 other than the fact that he injured his eye. 193 00:14:38,375 --> 00:14:39,546 Yes, that's right. 194 00:14:39,706 --> 00:14:42,845 He recently had a slight fever that seemed like a flu symptom, 195 00:14:42,875 --> 00:14:45,146 and he's also suffering from diabetes. 196 00:14:45,485 --> 00:14:47,246 But he only had a slight numbness in his hands and feet. 197 00:14:47,985 --> 00:14:49,415 He never had a problem with his sight. 198 00:14:49,416 --> 00:14:52,455 Why are you suddenly telling us that? 199 00:14:52,855 --> 00:14:54,854 I'm sure you're not asking us to find the cause. 200 00:14:54,855 --> 00:14:56,156 That's exactly what I'm asking. 201 00:14:56,656 --> 00:14:58,994 Why? He's not our patient. 202 00:14:58,995 --> 00:15:00,864 And we're not the ones who caused a problem... 203 00:15:00,865 --> 00:15:02,835 by treating someone who wasn't our patient in the first place. 204 00:15:06,135 --> 00:15:07,235 Whose phone is that? 205 00:15:12,576 --> 00:15:13,806 Excuse me. 206 00:15:14,505 --> 00:15:15,676 Cha Yo Han speaking. 207 00:15:18,316 --> 00:15:19,516 Okay. 208 00:15:24,615 --> 00:15:25,725 Apparently, 209 00:15:27,556 --> 00:15:30,126 the patient's vision just came back to normal. 210 00:15:30,896 --> 00:15:33,594 That's good. We no longer have a problem. 211 00:15:33,595 --> 00:15:34,766 No. 212 00:15:35,965 --> 00:15:37,195 We do have a problem. 213 00:15:38,166 --> 00:15:41,435 I managed to stop the bleeding that pressured his optic nerve. 214 00:15:42,806 --> 00:15:45,545 I couldn't open my eyes, things looked blurry, and I felt dizzy. 215 00:15:45,546 --> 00:15:47,345 - What's going on? - Then I fell. 216 00:15:47,546 --> 00:15:49,715 The dizziness and diplopia suddenly occurred out of nowhere... 217 00:15:49,816 --> 00:15:51,445 due to an unknown cause. 218 00:15:52,885 --> 00:15:54,815 Then he just naturally recovered. 219 00:15:55,885 --> 00:15:57,256 Is this normal? 220 00:15:58,355 --> 00:15:59,886 Can you think of anything? 221 00:16:02,495 --> 00:16:05,996 Could it be a neurological disorder regarding the eyes... 222 00:16:06,196 --> 00:16:09,435 that had nothing to do with the accident? 223 00:16:09,635 --> 00:16:12,306 If so, that's Neurology's concern. 224 00:16:12,505 --> 00:16:13,965 Not Anesthesiology's. 225 00:16:14,005 --> 00:16:15,104 Regardless of department, 226 00:16:15,105 --> 00:16:16,935 isn't it our job to look after the sick? 227 00:16:17,005 --> 00:16:19,876 So what if it is? What do you want to do? 228 00:16:20,875 --> 00:16:22,115 It can be anyone. 229 00:16:22,515 --> 00:16:24,276 Professor, fellow, or resident. 230 00:16:24,576 --> 00:16:27,285 If any of you here have an opinion, 231 00:16:27,286 --> 00:16:28,615 call me at any time. 232 00:16:31,385 --> 00:16:32,526 I am... 233 00:16:33,485 --> 00:16:37,126 in charge of Pain Surgery. My name is Cha Yo Han. 234 00:16:43,796 --> 00:16:44,935 "Regardless of department," 235 00:16:44,936 --> 00:16:47,065 "isn't it our job to look after the sick?" 236 00:16:47,306 --> 00:16:49,575 He acts as if he's Albert Schweitzer. 237 00:16:49,576 --> 00:16:51,175 He got flustered that the patient deteriorated. 238 00:16:51,176 --> 00:16:52,546 He's all talk. 239 00:16:53,146 --> 00:16:56,215 The patient recovered. How is that deteriorating? 240 00:16:56,975 --> 00:16:59,614 He wants to look after his patient to the end. 241 00:16:59,615 --> 00:17:02,415 It's his sense of calling, duty, and responsibility. 242 00:17:02,416 --> 00:17:03,815 That's being irresponsible! 243 00:17:04,116 --> 00:17:06,585 Operating on a patient when it's not his specialty! 244 00:17:09,456 --> 00:17:11,226 Why is he doing this to me? 245 00:17:15,995 --> 00:17:17,095 Si Young. 246 00:17:18,166 --> 00:17:19,466 It's your first day back. 247 00:17:20,366 --> 00:17:22,605 - Good luck. - Thanks, Aunt. 248 00:17:39,626 --> 00:17:42,325 Do you have about 10 licenses? 249 00:17:42,926 --> 00:17:46,766 Or do you plan to get it revoked, reapply, get it revoked, 250 00:17:46,825 --> 00:17:48,095 and reapply again? 251 00:17:49,065 --> 00:17:50,895 Fine. That's up to you. 252 00:17:52,805 --> 00:17:54,105 Remember this. 253 00:17:54,465 --> 00:17:56,635 You may get another license, 254 00:17:56,636 --> 00:18:00,145 but this is your only opportunity to work at Seoul Hanse Medical Center. 255 00:18:01,045 --> 00:18:02,175 This opportunity. 256 00:18:03,215 --> 00:18:04,976 Who do I owe it to? 257 00:18:05,075 --> 00:18:06,746 Is that the only reason I'm here? 258 00:18:10,255 --> 00:18:13,355 The case three years ago. You said... 259 00:18:13,525 --> 00:18:15,726 that you didn't commit a crime. You just broke the law. 260 00:18:17,295 --> 00:18:18,595 I agree with that. 261 00:18:19,295 --> 00:18:21,294 You were punished for breaking the law. 262 00:18:21,295 --> 00:18:23,734 You did your time, so come back to work. 263 00:18:23,735 --> 00:18:27,206 Harder than anyone, quietly, under the radar. 264 00:18:32,230 --> 00:18:37,230 [VIU Ver] SBS E05 'Doctor John' 00:48:28,807 Dismiss the euthanizer! 766 00:48:28,808 --> 00:48:30,777 - Dismiss the euthanizer! - Dismiss the euthanizer! 767 00:48:30,778 --> 00:48:33,908 - Say no to euthanasia! - Say no! Say no! 768 00:48:34,079 --> 00:48:36,147 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 769 00:48:36,148 --> 00:48:39,248 Dismiss the euthanizer! 770 00:48:47,129 --> 00:48:49,459 (Diagnosing isn't a competition.) 771 00:48:51,359 --> 00:48:54,197 Did you see the protesters? The protesters. 772 00:48:54,198 --> 00:48:55,939 What if they even get in here? 773 00:48:56,768 --> 00:49:01,069 This is just so, so upsetting. 774 00:49:03,408 --> 00:49:05,778 Why isn't Dr. Cha here yet? It's time to go home. 775 00:49:06,009 --> 00:49:07,609 It's such a shame. 776 00:49:17,489 --> 00:49:18,719 What's with her? 777 00:49:21,028 --> 00:49:22,829 Mr. Joo went into respiratory arrest. 778 00:49:22,859 --> 00:49:23,959 What? 779 00:49:24,798 --> 00:49:26,998 He said he'd signed a DNR. 780 00:49:27,298 --> 00:49:29,298 - Mr. Joo? - Yes. 781 00:49:29,339 --> 00:49:31,838 Goodness. Can we even intubate him? 782 00:49:31,839 --> 00:49:33,638 We should. He's not a terminal patient. 783 00:49:33,639 --> 00:49:35,868 We don't know that yet. 784 00:49:37,109 --> 00:49:38,508 That's why we should intubate him. 785 00:49:38,509 --> 00:49:39,979 He's not diagnosed yet. 786 00:49:50,089 --> 00:49:51,589 Is Cha Yo Han in? 787 00:49:51,788 --> 00:49:53,628 Cha Yo Han! Resign! 788 00:49:53,629 --> 00:49:55,427 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 789 00:49:55,428 --> 00:49:57,258 Say no to euthanasia! 790 00:49:57,259 --> 00:49:59,258 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 791 00:50:01,928 --> 00:50:03,898 No, he's not. 792 00:50:08,009 --> 00:50:09,339 Are you a resident here? 793 00:50:10,908 --> 00:50:12,647 - Yes. - Then... 794 00:50:12,648 --> 00:50:14,508 you must be under Cha Yo Han. 795 00:50:14,879 --> 00:50:16,018 What about it? 796 00:50:19,349 --> 00:50:20,819 Are the residents here... 797 00:50:21,389 --> 00:50:25,118 aware that Cha Yo Han performed euthanasia? 798 00:50:25,719 --> 00:50:28,158 Yes, we are. 799 00:50:30,759 --> 00:50:31,998 But not all of it, I guess. 800 00:50:39,168 --> 00:50:40,709 My goodness. 801 00:50:40,709 --> 00:50:42,208 His respiratory rate is dropping. 802 00:50:42,209 --> 00:50:44,138 - Get ready for intubation. - Yes. 803 00:50:44,139 --> 00:50:46,079 Pull the bed a little. 804 00:50:52,349 --> 00:50:53,589 Is he okay? 805 00:50:53,688 --> 00:50:55,689 - What happened? - Respiratory arrest. 806 00:50:57,288 --> 00:50:59,429 Here's the intubation kit. Excuse me. 807 00:51:02,759 --> 00:51:03,998 I haven't done this in a long time. 808 00:51:07,668 --> 00:51:11,439 Also, he has malocclusion and a short lower jaw. It won't be easy. 809 00:51:13,509 --> 00:51:14,668 Take a look. 810 00:51:15,408 --> 00:51:16,738 He's your patient. 811 00:51:16,739 --> 00:51:18,677 Why is he my patient? He was admitted for his eye injury. 812 00:51:18,678 --> 00:51:20,048 So what? 813 00:51:20,109 --> 00:51:21,949 I never tried intubation even during my internship. 814 00:51:22,249 --> 00:51:24,078 They called the ER. Wait just a second. 815 00:51:24,079 --> 00:51:25,618 He can't last that long. 816 00:51:26,119 --> 00:51:30,059 Are you telling me to take responsibility for this whole thing? 817 00:51:31,658 --> 00:51:34,057 Right. According to the ER, 818 00:51:34,058 --> 00:51:36,328 this patient signed a DNR. 819 00:51:36,329 --> 00:51:39,258 He wanted the doctors to be notified in an emergency. 820 00:51:47,869 --> 00:51:49,038 Excuse me. 821 00:51:52,908 --> 00:51:54,048 Excuse me. 822 00:51:54,879 --> 00:51:56,148 - What's going on? - Give me a laryngoscope. 823 00:51:56,579 --> 00:51:57,748 What are you doing? 824 00:52:02,489 --> 00:52:03,788 What are you doing? 825 00:52:04,389 --> 00:52:06,388 He signed a DNR. 826 00:52:09,459 --> 00:52:10,559 Tube. 827 00:52:11,198 --> 00:52:12,658 Who says you can do this? 828 00:52:12,798 --> 00:52:15,368 He's not a terminal patient, so the DNR doesn't count. 829 00:52:15,369 --> 00:52:16,667 Legally speaking, no. 830 00:52:16,668 --> 00:52:18,638 But as soon as he's intubated, 831 00:52:18,639 --> 00:52:20,909 he might be tied to machines for the rest of his life. 832 00:52:22,309 --> 00:52:23,479 Ambu bag. 833 00:52:24,039 --> 00:52:26,008 Hold on. Dr. Cha, 834 00:52:26,208 --> 00:52:28,179 will you take full responsibility for this? 835 00:52:40,329 --> 00:52:41,489 Is he alive? 836 00:52:41,859 --> 00:52:44,729 According to the law, for the patients' DNR to work, 837 00:52:44,958 --> 00:52:48,298 the patient must have no chance of recovering and show no improvement. 838 00:52:48,299 --> 00:52:51,737 Also, the patient must deteriorate rapidly and be facing death, 839 00:52:51,738 --> 00:52:54,237 which has to be medically judged... 840 00:52:54,238 --> 00:52:57,479 by the attending doctor and a specialist. 841 00:52:58,109 --> 00:53:01,149 We don't know what his disease is and how bad it is yet. 842 00:53:01,248 --> 00:53:03,949 What if his disease has become so bad... 843 00:53:04,178 --> 00:53:06,078 that he's facing death? 844 00:53:06,148 --> 00:53:08,389 Can you be sure that he's facing death? 845 00:53:10,119 --> 00:53:11,818 Can any of you be sure... 846 00:53:11,819 --> 00:53:13,957 that he's a terminal patient... 847 00:53:13,958 --> 00:53:15,629 who can't recover? 848 00:53:18,299 --> 00:53:21,368 Until we can be sure of that, every patient has the right to be treated, 849 00:53:21,369 --> 00:53:24,798 and the medical staff is obligated to provide the best treatment. 850 00:53:27,269 --> 00:53:29,169 Three years ago, Yoon Seong Kyu... 851 00:53:31,109 --> 00:53:32,439 wanted to live. 852 00:53:36,718 --> 00:53:40,048 He was determined to live to the day he died. 853 00:53:44,188 --> 00:53:47,489 What do you mean? 854 00:53:47,688 --> 00:53:51,298 A new drug for anal cancer had just been developed. 855 00:53:51,299 --> 00:53:54,199 Yoon Seong Kyu even signed an agreement... 856 00:53:54,329 --> 00:53:55,869 to participate in the clinical test. 857 00:53:56,198 --> 00:53:58,098 Yoon Seong Kyu did? 858 00:53:59,339 --> 00:54:00,469 Yes. 859 00:54:01,468 --> 00:54:02,639 I was... 860 00:54:03,309 --> 00:54:05,439 his nurse when he signed it. 861 00:54:08,049 --> 00:54:09,578 (3 years ago) 862 00:54:09,579 --> 00:54:11,179 (Yoon Seong Kyu) 863 00:54:25,198 --> 00:54:27,068 The day he signed it, 864 00:54:27,869 --> 00:54:29,068 he was found... 865 00:54:31,898 --> 00:54:33,639 dead. 866 00:54:41,978 --> 00:54:43,378 Despite his will to live, 867 00:54:43,379 --> 00:54:45,848 Dr. Cha euthanized him. 868 00:54:46,748 --> 00:54:47,889 That was... 869 00:54:49,418 --> 00:54:51,159 murder. 870 00:54:56,698 --> 00:54:58,629 He killed a patient who wanted to live. 871 00:54:59,898 --> 00:55:01,969 He saved a patient who wanted to die. 872 00:55:09,639 --> 00:55:10,879 Dr. Cha. 873 00:55:12,609 --> 00:55:13,709 What kind of doctor... 874 00:55:15,109 --> 00:55:16,479 are you? 875 00:55:57,319 --> 00:55:58,457 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 876 00:55:58,458 --> 00:56:01,528 (Seoul Hanse Medical Center) 877 00:56:01,529 --> 00:56:04,258 (Who benefited from this death?) 878 00:56:18,279 --> 00:56:20,808 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 879 00:56:20,809 --> 00:56:23,518 (Who benefited from this death?) 880 00:56:29,148 --> 00:56:30,388 (Who benefited from this death?) 881 00:56:30,389 --> 00:56:31,788 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 882 00:56:35,859 --> 00:56:37,429 - Are you getting off work? - Yes. 883 00:56:39,829 --> 00:56:41,227 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 884 00:56:41,228 --> 00:56:44,068 "A patient who wanted to live". 885 00:56:45,438 --> 00:56:47,108 Do you know what she means? 886 00:56:48,539 --> 00:56:49,909 I have a guess. 887 00:56:50,779 --> 00:56:53,449 Is it about that? 888 00:56:54,309 --> 00:56:55,608 The clinical test agreement. 889 00:57:04,859 --> 00:57:07,358 Your first day at work was hectic. 890 00:57:07,829 --> 00:57:09,328 Is that a compliment or a criticism? 891 00:57:09,728 --> 00:57:11,659 I heard about Joo Hyung Woo. 892 00:57:12,059 --> 00:57:15,169 The Chief of Anesthesiology called the legal team... 893 00:57:15,468 --> 00:57:17,239 and asked if it was okay. 894 00:57:17,299 --> 00:57:18,437 You need to be careful. 895 00:57:18,438 --> 00:57:19,467 If you're the lawyer of the legal team, 896 00:57:19,468 --> 00:57:20,639 you should react differently. 897 00:57:20,908 --> 00:57:22,909 Did I do something against the law? 898 00:57:22,968 --> 00:57:24,308 No, you didn't. 899 00:57:24,508 --> 00:57:26,709 But there's no need to cause a scene. 900 00:57:26,779 --> 00:57:28,177 You made a comeback after three years. 901 00:57:28,178 --> 00:57:29,848 I wanted to ask you. 902 00:57:29,849 --> 00:57:31,748 Who recommended me to this hospital? 903 00:57:33,148 --> 00:57:34,389 It's me. 904 00:57:34,918 --> 00:57:37,388 Who's the man responsible for creating big changes in your life? 905 00:57:37,389 --> 00:57:38,518 It's me. 906 00:57:39,059 --> 00:57:41,157 You were willing to receive any punishment. 907 00:57:41,158 --> 00:57:43,199 I volunteered to defend you and reduced your sentence. 908 00:57:43,359 --> 00:57:46,229 Hospitals were hesitant to hire you, yet here we are. 909 00:57:47,629 --> 00:57:50,268 Haven't we become closer through these hardships? 910 00:57:51,769 --> 00:57:54,768 Of course, I did ask someone more powerful for help. 911 00:57:55,139 --> 00:57:56,578 But connections can only do so much. 912 00:57:57,238 --> 00:58:00,149 It's all up to you how long you can manage here. 913 00:58:00,849 --> 00:58:02,149 Do you get me? 914 00:58:04,519 --> 00:58:05,679 Gosh. 915 00:58:08,748 --> 00:58:10,258 I became curious... 916 00:58:10,688 --> 00:58:14,489 about Cha Yo Han, so I looked through his trial records. 917 00:58:15,728 --> 00:58:17,929 That's when I found out about the agreement. 918 00:58:19,458 --> 00:58:21,429 I can guess your thoughts. 919 00:58:21,799 --> 00:58:24,298 "Was he aware of that or not?" 920 00:58:27,668 --> 00:58:28,838 I wasn't aware of it. 921 00:58:30,478 --> 00:58:32,179 I became aware of the agreement... 922 00:58:34,008 --> 00:58:36,209 the day after the patient had died. 923 00:58:37,019 --> 00:58:38,479 The great Cha Yo Han... 924 00:58:38,678 --> 00:58:40,818 made a mistake by overlooking the patient's information. 925 00:58:42,049 --> 00:58:43,989 He made a mistake? 926 00:58:46,859 --> 00:58:48,328 I doubt it was a mistake, though. 927 00:58:48,688 --> 00:58:49,828 Then? 928 00:58:50,258 --> 00:58:52,199 Are you saying he did that knowingly? 929 00:58:52,428 --> 00:58:54,298 He probably trusted his judgment. 930 00:58:54,968 --> 00:58:56,328 He probably believed that for a patient... 931 00:58:56,329 --> 00:58:57,467 who was experiencing too much pain, 932 00:58:57,468 --> 00:58:59,568 it was better to end his life than to give him useless hope... 933 00:58:59,938 --> 00:59:01,369 through clinical tests. 934 00:59:01,668 --> 00:59:04,038 What's important is that he put his personal judgment... 935 00:59:04,039 --> 00:59:05,608 before the patient's desire. 936 00:59:05,879 --> 00:59:08,709 Do you want to believe that it was a mistake? 937 00:59:09,708 --> 00:59:12,748 Or do you think he punished the victim for being a kidnapper? 938 00:59:13,349 --> 00:59:15,689 Cha Yo Han isn't the type who's lax about vocational ethics. 939 00:59:19,519 --> 00:59:22,058 Let go. 940 00:59:31,968 --> 00:59:33,338 What if he was terrified? 941 00:59:35,309 --> 00:59:38,939 If the victim writhed in pain and begged him to end him, 942 00:59:40,478 --> 00:59:42,248 even if it was him, 943 00:59:42,879 --> 00:59:45,048 I'm sure he was terrified. 944 00:59:46,349 --> 00:59:49,318 When you're terrified, you feel fear. 945 00:59:49,319 --> 00:59:51,389 So he did that in a hurry? 946 00:59:52,258 --> 00:59:53,429 Cha Yo Han? 947 00:59:55,859 --> 00:59:57,558 The Cha Yo Han I saw at the penitentiary... 948 00:59:57,559 --> 00:59:59,358 performed surgeries outside of the operating room... 949 00:59:59,359 --> 01:00:01,629 and didn't hesitate to perform surgeries from other fields. 950 01:00:02,369 --> 01:00:04,239 Why do you think he's so reckless? 951 01:00:06,539 --> 01:00:07,808 It's because he's fearless. 952 01:00:10,339 --> 01:00:12,409 That's the kind of doctor he is. 953 01:00:12,938 --> 01:00:14,578 He's fearless and thorough. 954 01:00:18,218 --> 01:00:21,548 If you can't cure pains, you should stop them. 955 01:00:21,988 --> 01:00:25,518 If the doctor does nothing, the patient's torment doesn't stop. 956 01:00:28,629 --> 01:00:30,098 Even at this moment, 957 01:00:32,258 --> 01:00:34,229 the patient feels pain. 958 01:00:37,468 --> 01:00:40,639 (Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?) 959 01:00:42,039 --> 01:00:44,139 (Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?) 960 01:00:45,908 --> 01:00:48,947 Can any of you be sure that he's a terminal patient... 961 01:00:48,948 --> 01:00:51,449 who can't recover? 962 01:00:53,418 --> 01:00:55,518 Dr. Cha, don't you think you're going too far? 963 01:00:56,019 --> 01:00:58,719 This is along the same lines as the case three years ago. 964 01:00:59,619 --> 01:01:01,487 You say you're helping the patient, 965 01:01:01,488 --> 01:01:04,159 but you're making decisions not caring what the patient wants. 966 01:01:04,299 --> 01:01:05,858 (Arbitrary Decision, Doctor's Arrogance) 967 01:01:05,859 --> 01:01:08,169 (Arbitrary Decision, Doctor's Arrogance) 968 01:01:09,269 --> 01:01:10,498 Do you want to learn from me? 969 01:01:12,738 --> 01:01:13,969 Don't learn this. 970 01:01:29,349 --> 01:01:31,858 I heard Joo Hyung Woo hasn't regained consciousness yet. 971 01:01:32,359 --> 01:01:33,889 - Has he been diagnosed? - Not yet. 972 01:01:34,029 --> 01:01:35,858 Has any of you seen Dr. Cha? 973 01:01:37,758 --> 01:01:40,268 I didn't see him at the conference. Did he not come to work? 974 01:02:02,218 --> 01:02:04,758 It's not that he didn't come to work. He didn't leave yesterday. 975 01:02:05,389 --> 01:02:07,588 - Did he pull an all-nighter? - No way. 976 01:02:10,398 --> 01:02:11,558 Joo Hyung Woo's... 977 01:02:12,428 --> 01:02:15,568 spinal scans from the ICU turned out fine. 978 01:02:16,029 --> 01:02:17,939 His spinal fluids weren't infected either. 979 01:02:19,398 --> 01:02:23,169 The most likely illness that he has is myasthenia gravis. 980 01:02:23,309 --> 01:02:24,639 What do you think? 981 01:02:30,948 --> 01:02:32,149 No one? 982 01:02:34,049 --> 01:02:35,189 You're right. 983 01:02:35,948 --> 01:02:36,987 - Are you bragging? - It's not something... 984 01:02:36,988 --> 01:02:38,018 to be ashamed about. 985 01:02:38,019 --> 01:02:41,189 This isn't Neurology. We should hand him over to them. 986 01:02:44,658 --> 01:02:45,927 Get ready to see our patients. 987 01:02:45,928 --> 01:02:47,098 - Yes, sir. - Yes, sir. 988 01:02:48,898 --> 01:02:50,028 Second year. 989 01:02:51,198 --> 01:02:52,338 Yes? 990 01:02:53,738 --> 01:02:57,379 Go get his blood from the ICU and conduct an antibody test. 991 01:03:01,748 --> 01:03:03,778 He's still unconscious. 992 01:03:08,519 --> 01:03:11,159 He banned you from approaching him. 993 01:03:11,688 --> 01:03:14,659 I don't think it's right to do any tests without his approval. 994 01:03:21,829 --> 01:03:22,998 You may leave. 995 01:03:23,998 --> 01:03:25,139 Yes, sir. 996 01:03:43,319 --> 01:03:45,489 I came back, thanks to you. 997 01:03:50,559 --> 01:03:52,058 I believed I had no right to treat patients anymore. 998 01:03:52,329 --> 01:03:54,199 I was overcome with shame. 999 01:03:54,869 --> 01:03:58,038 But you told me to save that patient. 1000 01:03:58,769 --> 01:04:00,239 You trusted me. 1001 01:04:01,468 --> 01:04:03,169 And I did the same to you. 1002 01:04:04,238 --> 01:04:05,379 But? 1003 01:04:09,549 --> 01:04:11,048 About Yoon Seong Kyu... 1004 01:04:14,718 --> 01:04:18,389 I heard he wanted to live until the moment he died. 1005 01:04:20,488 --> 01:04:22,929 You euthanized that patient. 1006 01:04:23,928 --> 01:04:26,459 Yesterday, you saved a man who wanted to die. 1007 01:04:27,069 --> 01:04:28,169 I believed... 1008 01:04:29,398 --> 01:04:32,369 that you put your patient before anything. 1009 01:04:33,269 --> 01:04:36,369 But Yoon Seong Kyu... 1010 01:04:37,109 --> 01:04:39,378 If he really wanted to live, why did you... 1011 01:04:39,379 --> 01:04:40,578 Do you want to know? 1012 01:04:42,148 --> 01:04:43,248 Yes. 1013 01:04:48,589 --> 01:04:49,689 Too bad. 1014 01:04:50,958 --> 01:04:52,058 Right now, 1015 01:04:53,758 --> 01:04:56,558 I'm Joo Hyung Woo's doctor, not Yoon Seong Kyu's. 1016 01:04:59,998 --> 01:05:01,969 My patient's lying in bed without a diagnosis. 1017 01:05:03,228 --> 01:05:07,239 If you're confused about what I am, stop caring about me. 1018 01:05:35,698 --> 01:05:37,667 (Doctor John) 1019 01:05:37,668 --> 01:05:40,568 I thought Dr. Cha needed enough time... 1020 01:05:40,569 --> 01:05:42,667 and demanded 10 years in prison, not 3 years. 1021 01:05:42,668 --> 01:05:44,138 Does he want to be killed? 1022 01:05:44,139 --> 01:05:46,038 He hasn't regained consciousness yet. 1023 01:05:46,079 --> 01:05:48,477 Test him and if I'm right, take him off the antibiotics. 1024 01:05:48,478 --> 01:05:51,318 Dr. Cha, haven't you heard you're off his case? 1025 01:05:51,319 --> 01:05:52,647 I can't confirm anything. 1026 01:05:52,648 --> 01:05:54,388 - There's no definite diagnosis. - We don't need one. 1027 01:05:54,389 --> 01:05:56,217 That drug could put him in danger. 1028 01:05:56,218 --> 01:05:57,288 Mr. Joo. 1029 01:05:57,289 --> 01:05:59,717 I'll test if I'm right. Do you agree? 1030 01:05:59,718 --> 01:06:01,989 Sometimes he solves the problem leading to death? 1031 01:06:04,158 --> 01:06:06,098 - Dad. - I am not... 1032 01:06:06,428 --> 01:06:08,629 a doctor that takes lives. 74314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.