Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,530 --> 00:00:23,269
(Joo Hyung Woo versus Yuldashev Alisher)
2
00:00:23,270 --> 00:00:25,240
- Punch him! - Yes!
3
00:00:28,840 --> 00:00:30,281
Good job!
4
00:00:45,191 --> 00:00:46,991
Come on! Come on!
5
00:00:48,800 --> 00:00:49,900
Nice!
6
00:01:23,800 --> 00:01:26,431
- Hey! Hyung Woo! - Hyung Woo!
7
00:01:26,971 --> 00:01:29,200
- No! - Hey!
8
00:01:40,510 --> 00:01:41,620
Medic!
9
00:01:48,660 --> 00:01:49,760
I can't see.
10
00:01:54,215 --> 00:01:55,915
- I can't see. - What?
11
00:01:57,346 --> 00:01:58,486
I can't see.
12
00:01:59,546 --> 00:02:00,816
It's over, then.
13
00:02:01,716 --> 00:02:03,256
If you don't draw the blood, you'll go blind.
14
00:02:04,686 --> 00:02:07,655
- Who are you? A doctor? - Yes, but not an eye doctor.
15
00:02:08,655 --> 00:02:09,926
You're still a doctor, right?
16
00:02:11,166 --> 00:02:12,326
Draw my blood.
17
00:02:13,166 --> 00:02:14,636
Do it right now.
18
00:02:14,736 --> 00:02:16,236
Are you insane? You don't even know him.
19
00:02:16,835 --> 00:02:19,866
This match isn't over.
20
00:02:27,405 --> 00:02:28,945
Please prepare disinfectant, betadine, forceps,
21
00:02:28,946 --> 00:02:30,815
lidocaine, and surgical instruments.
22
00:02:30,986 --> 00:02:32,116
Okay.
23
00:02:32,916 --> 00:02:34,086
I thought you weren't an eye doctor.
24
00:02:34,286 --> 00:02:35,416
I'm not.
25
00:02:35,715 --> 00:02:37,056
- Are you a surgeon? - No.
26
00:02:37,215 --> 00:02:39,426
Then how will you manage?
27
00:02:39,925 --> 00:02:42,255
I recently got out of prison.
28
00:02:43,826 --> 00:02:45,666
It'll be beyond your imagination.
29
00:02:45,865 --> 00:02:47,866
I've performed all sorts of medical practices there.
30
00:02:50,965 --> 00:02:52,806
All right. Shall we start the anesthesia?
31
00:02:57,976 --> 00:02:59,475
(Doctor John)
32
00:02:59,476 --> 00:03:01,076
(Episode 5: Champion)
33
00:03:56,296 --> 00:03:57,866
It's my first day back at the hospital.
34
00:03:58,435 --> 00:04:00,206
I'm sorry it took so long.
35
00:04:00,805 --> 00:04:02,834
Once I become physically and mentally stronger,
36
00:04:02,835 --> 00:04:04,176
I'll make sure to visit you.
37
00:04:04,805 --> 00:04:06,005
Please watch me.
38
00:04:08,476 --> 00:04:09,475
I'd like a hot Americano...
39
00:04:09,476 --> 00:04:10,815
- that isn't hot. - Sorry?
40
00:04:12,745 --> 00:04:14,685
- One hot Americano, please. - Okay.
41
00:04:26,866 --> 00:04:28,334
(Basic Information)
42
00:04:28,335 --> 00:04:31,366
This isn't right. He's a murderer.
43
00:04:31,766 --> 00:04:34,534
On top of that, medical students conduct clinical training...
44
00:04:34,535 --> 00:04:36,005
at our hospital.
45
00:04:36,035 --> 00:04:39,276
How could you allow a man like him to teach those students?
46
00:04:40,576 --> 00:04:42,615
Wasn't his license revoked as well?
47
00:04:42,616 --> 00:04:43,774
It was regranted.
48
00:04:43,775 --> 00:04:45,986
- He got a new license? - He sure did.
49
00:04:46,215 --> 00:04:47,685
Even those who sexually assaulted their patients...
50
00:04:47,686 --> 00:04:49,059
or performed medical malpractice were quickly regranted...
51
00:04:49,060 --> 00:04:50,515
their licenses.
52
00:04:50,516 --> 00:04:53,385
You can't compare his crime to those.
53
00:04:53,485 --> 00:04:55,226
He committed a murder.
54
00:04:55,655 --> 00:04:57,964
In my point of view, he is not a doctor.
55
00:04:57,965 --> 00:05:00,594
- He is a doctor. - He killed someone!
56
00:05:00,595 --> 00:05:02,296
In this country, a doctor is someone...
57
00:05:02,835 --> 00:05:04,065
who passed the state examination...
58
00:05:04,066 --> 00:05:06,135
and acquired a certified license.
59
00:05:06,436 --> 00:05:08,604
Does anyone wish to object to that?
60
00:05:08,605 --> 00:05:10,036
(Seoul Hanse Medical Center)
61
00:05:10,235 --> 00:05:14,546
This man is a doctor. A very competent one.
62
00:05:16,376 --> 00:05:17,875
Have you all forgotten?
63
00:05:18,116 --> 00:05:19,885
Before the incident three years ago,
64
00:05:19,886 --> 00:05:23,786
he was renowned in Pain Management for his competence.
65
00:05:24,855 --> 00:05:27,685
You're right. He was a TV star as well.
66
00:05:27,686 --> 00:05:29,995
He was the talk of the town here.
67
00:05:31,165 --> 00:05:32,825
He also had a nickname.
68
00:05:33,025 --> 00:05:35,765
Dr. 10 Seconds.
69
00:05:44,806 --> 00:05:46,645
"Dr. 10 Seconds"?
70
00:05:47,475 --> 00:05:48,645
What does that mean?
71
00:05:53,186 --> 00:05:56,914
He finishes scanning patients in 10 seconds.
72
00:05:56,915 --> 00:06:00,056
(Herpes zoster: A disease that causes pain along with a skin rash)
73
00:06:01,556 --> 00:06:04,125
He finds out why they're in pain...
74
00:06:04,525 --> 00:06:06,265
and what causes it...
75
00:06:07,266 --> 00:06:08,435
in just 10 seconds.
76
00:06:08,636 --> 00:06:11,606
His competence isn't the issue.
77
00:06:12,165 --> 00:06:14,935
I guess it might be more convincing to tell you the reason...
78
00:06:15,235 --> 00:06:18,274
why he was hired as a professor for the Pain Management Center.
79
00:06:18,275 --> 00:06:19,974
That's exactly what I want to know.
80
00:06:19,975 --> 00:06:22,145
Why did you hire someone like him?
81
00:06:23,176 --> 00:06:24,274
I received a recommendation.
82
00:06:24,275 --> 00:06:26,515
A recommendation? From whom?
83
00:06:28,516 --> 00:06:31,224
He was recommended by Lee Won Gil,
84
00:06:31,225 --> 00:06:32,455
the former Minister of Health and Welfare.
85
00:06:32,485 --> 00:06:35,056
That's why I couldn't say no when we discussed his recruitment.
86
00:06:35,295 --> 00:06:37,555
He was Chief Min's teacher, right?
87
00:06:37,556 --> 00:06:40,294
A teacher? He's like a deity to her.
88
00:06:40,295 --> 00:06:42,565
She thinks of him as a deity.
89
00:06:42,795 --> 00:06:45,835
And he's also very close with my brother-in-law.
90
00:06:45,965 --> 00:06:48,276
I wonder why the minister recommended...
91
00:06:48,905 --> 00:06:50,276
a guy like him.
92
00:06:50,605 --> 00:06:52,875
I'm also very curious about that.
93
00:06:52,876 --> 00:06:54,645
It's obvious that he'll cause a stir.
94
00:06:55,076 --> 00:06:58,245
But the minister recommended him, so we can't just fire him.
95
00:06:58,285 --> 00:06:59,616
Exactly.
96
00:07:02,316 --> 00:07:04,286
But sir...
97
00:07:04,886 --> 00:07:07,286
If this recruitment ends up causing a problem,
98
00:07:08,056 --> 00:07:11,255
wouldn't people start questioning Chief Min's decision?
99
00:07:11,426 --> 00:07:14,096
Are you saying we should sit back and enjoy the ride?
100
00:07:24,335 --> 00:07:25,875
Excuse us, everyone.
101
00:07:25,876 --> 00:07:27,906
- Isn't that Joo Hyung Woo? - Excuse us.
102
00:07:29,645 --> 00:07:31,175
(Restricted area)
103
00:07:31,176 --> 00:07:33,585
He rolled down a stairway and hurt his ankle.
104
00:07:33,616 --> 00:07:36,356
We'll take an X-ray. Is there anything else?
105
00:07:36,516 --> 00:07:38,125
- How do you feel? - My eye.
106
00:07:38,126 --> 00:07:39,486
Your eye hurts?
107
00:07:40,085 --> 00:07:41,656
Can you take off your sunglasses?
108
00:07:43,756 --> 00:07:46,995
Call an eye doctor and an anesthesiologist.
109
00:07:46,996 --> 00:07:48,265
An anesthesiologist?
110
00:07:48,266 --> 00:07:49,596
Call the anesthesiologist...
111
00:07:50,136 --> 00:07:51,366
named Cha Yo Han.
112
00:08:00,746 --> 00:08:02,616
(Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han)
113
00:09:04,235 --> 00:09:06,945
(Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han)
114
00:09:11,646 --> 00:09:14,886
Did you get hired as a professor here in our department?
115
00:09:15,656 --> 00:09:16,786
Yes.
116
00:09:17,916 --> 00:09:20,156
I guess you're a resident in Anesthesiology.
117
00:09:22,355 --> 00:09:23,496
Yes.
118
00:09:25,166 --> 00:09:26,465
We meet again.
119
00:09:32,965 --> 00:09:34,705
Are you Dr. Cha?
120
00:09:34,936 --> 00:09:36,075
Yes.
121
00:09:36,776 --> 00:09:38,676
I'm Kim Jung Woo, a third-year resident in Ophthalmology.
122
00:09:38,906 --> 00:09:40,406
- Ophthalmology? - Yes.
123
00:09:40,505 --> 00:09:43,146
A professor in our department wishes to see you.
124
00:09:44,345 --> 00:09:45,485
Right now?
125
00:09:46,316 --> 00:09:47,916
Why isn't anyone coming from the Anesthesiology Department?
126
00:09:48,515 --> 00:09:50,286
- Call him again. - Okay.
127
00:09:50,456 --> 00:09:51,685
My gosh.
128
00:10:02,696 --> 00:10:04,666
Dr. Cha?
129
00:10:05,436 --> 00:10:06,605
Yes, that's me.
130
00:10:08,375 --> 00:10:09,636
Excuse me.
131
00:10:14,245 --> 00:10:15,715
Do you have trouble seeing things?
132
00:10:16,076 --> 00:10:18,886
Ever since this morning, I couldn't open my eyes,
133
00:10:18,985 --> 00:10:20,615
things looked blurry, and I felt dizzy.
134
00:10:21,755 --> 00:10:23,056
Then I fell.
135
00:10:23,686 --> 00:10:26,185
That's why you shouldn't have made an incision.
136
00:10:26,225 --> 00:10:28,185
You're just an anesthesiologist.
137
00:10:28,355 --> 00:10:29,595
Do you have the results?
138
00:10:29,956 --> 00:10:31,094
His intraocular pressure, consensual pupillary reaction,
139
00:10:31,095 --> 00:10:32,296
and VEP all normal?
140
00:10:32,666 --> 00:10:34,525
Well, yes.
141
00:10:34,526 --> 00:10:37,166
So his eyes are fine, but things seem out of focus?
142
00:10:45,046 --> 00:10:46,276
Does he seriously eat all that?
143
00:10:46,676 --> 00:10:48,075
No wonder he does eating shows.
144
00:10:48,076 --> 00:10:49,275
("Anesthesiologist Gets Sentenced to 3 Years for Euthanizing Patient")
145
00:10:49,276 --> 00:10:52,016
(Mr. Cha got sentenced to jail for euthanizing a patient...)
146
00:10:53,646 --> 00:10:55,256
Hey, hey.
147
00:10:55,816 --> 00:10:56,955
It's him, right?
148
00:10:57,755 --> 00:11:00,285
- Cha Yo Han. - Yes, that's him.
149
00:11:00,286 --> 00:11:01,325
Unbelievable.
150
00:11:01,326 --> 00:11:03,595
An ex-convict who committed murder is going to be our professor?
151
00:11:05,365 --> 00:11:06,695
This is so upsetting.
152
00:11:17,036 --> 00:11:18,205
But then again,
153
00:11:18,546 --> 00:11:21,246
you guys have nothing to worry about unlike me.
154
00:11:21,375 --> 00:11:22,815
She's Chief Min's daughter.
155
00:11:24,375 --> 00:11:25,886
And he's the son of a financier.
156
00:11:27,015 --> 00:11:28,886
- I hope we get along. - Me too.
157
00:11:35,826 --> 00:11:38,526
- Dr. Lee. - I thought it was you.
158
00:11:39,265 --> 00:11:40,396
Your hair.
159
00:11:43,696 --> 00:11:46,266
Did you also apply to this hospital?
160
00:11:46,335 --> 00:11:48,634
I applied and passed. That's why I'm here.
161
00:11:48,635 --> 00:11:50,205
But you just said "also".
162
00:11:50,605 --> 00:11:51,806
Did you meet him already?
163
00:11:52,646 --> 00:11:53,806
Inmate 6238.
164
00:11:54,076 --> 00:11:55,376
You knew?
165
00:12:22,235 --> 00:12:24,536
There are two people I'd like to introduce to you today.
166
00:12:26,276 --> 00:12:29,146
But one of them is going to be late, so let's start with you, Dr. Lee.
167
00:12:31,816 --> 00:12:33,115
Look at that.
168
00:12:34,316 --> 00:12:36,556
- Look at what? - His broad shoulders.
169
00:12:40,456 --> 00:12:44,695
My gosh, how did a handsome man like him end up working here?
170
00:12:47,595 --> 00:12:49,865
I'm Lee Yoo Joon, a second-year fellow.
171
00:12:50,196 --> 00:12:51,296
I look forward to working with you.
172
00:12:51,965 --> 00:12:53,565
Welcome.
173
00:12:57,306 --> 00:12:58,605
Aren't you going to welcome him?
174
00:13:34,345 --> 00:13:37,275
A 38-year-old male. He had a canthotomy two days ago...
175
00:13:37,276 --> 00:13:39,386
due to an emergency incident.
176
00:13:39,745 --> 00:13:41,514
I used forceps to hold the ligaments...
177
00:13:41,515 --> 00:13:43,185
on his lateral canthus.
178
00:13:43,985 --> 00:13:46,585
Then I cut off the outer tissue...
179
00:13:48,085 --> 00:13:49,855
and got rid of the hematoma...
180
00:13:50,826 --> 00:13:52,896
that was pressuring his optic nerve.
181
00:13:58,536 --> 00:14:00,565
The patient is currently suffering...
182
00:14:00,735 --> 00:14:02,876
from dizziness, diplopia,
183
00:14:02,936 --> 00:14:05,075
and ptosis.
184
00:14:06,146 --> 00:14:09,115
However, his test results came out normal.
185
00:14:12,686 --> 00:14:15,585
By any chance, is that patient Joo Hyung Woo?
186
00:14:16,056 --> 00:14:18,925
- Joo Hyung Woo? - The mixed martial arts fighter?
187
00:14:18,926 --> 00:14:21,286
- Joo Hyung Woo? - My gosh, that's incredible.
188
00:14:22,995 --> 00:14:24,496
I mean...
189
00:14:26,125 --> 00:14:29,766
Let me rephrase that. The canthotomy went well,
190
00:14:29,965 --> 00:14:33,565
but he's suddenly suffering from dizziness and diplopia.
191
00:14:34,036 --> 00:14:36,975
So you're saying there must be another reason to his symptoms...
192
00:14:37,176 --> 00:14:38,374
other than the fact that he injured his eye.
193
00:14:38,375 --> 00:14:39,546
Yes, that's right.
194
00:14:39,706 --> 00:14:42,845
He recently had a slight fever that seemed like a flu symptom,
195
00:14:42,875 --> 00:14:45,146
and he's also suffering from diabetes.
196
00:14:45,485 --> 00:14:47,246
But he only had a slight numbness in his hands and feet.
197
00:14:47,985 --> 00:14:49,415
He never had a problem with his sight.
198
00:14:49,416 --> 00:14:52,455
Why are you suddenly telling us that?
199
00:14:52,855 --> 00:14:54,854
I'm sure you're not asking us to find the cause.
200
00:14:54,855 --> 00:14:56,156
That's exactly what I'm asking.
201
00:14:56,656 --> 00:14:58,994
Why? He's not our patient.
202
00:14:58,995 --> 00:15:00,864
And we're not the ones who caused a problem...
203
00:15:00,865 --> 00:15:02,835
by treating someone who wasn't our patient in the first place.
204
00:15:06,135 --> 00:15:07,235
Whose phone is that?
205
00:15:12,576 --> 00:15:13,806
Excuse me.
206
00:15:14,505 --> 00:15:15,676
Cha Yo Han speaking.
207
00:15:18,316 --> 00:15:19,516
Okay.
208
00:15:24,615 --> 00:15:25,725
Apparently,
209
00:15:27,556 --> 00:15:30,126
the patient's vision just came back to normal.
210
00:15:30,896 --> 00:15:33,594
That's good. We no longer have a problem.
211
00:15:33,595 --> 00:15:34,766
No.
212
00:15:35,965 --> 00:15:37,195
We do have a problem.
213
00:15:38,166 --> 00:15:41,435
I managed to stop the bleeding that pressured his optic nerve.
214
00:15:42,806 --> 00:15:45,545
I couldn't open my eyes, things looked blurry, and I felt dizzy.
215
00:15:45,546 --> 00:15:47,345
- What's going on? - Then I fell.
216
00:15:47,546 --> 00:15:49,715
The dizziness and diplopia suddenly occurred out of nowhere...
217
00:15:49,816 --> 00:15:51,445
due to an unknown cause.
218
00:15:52,885 --> 00:15:54,815
Then he just naturally recovered.
219
00:15:55,885 --> 00:15:57,256
Is this normal?
220
00:15:58,355 --> 00:15:59,886
Can you think of anything?
221
00:16:02,495 --> 00:16:05,996
Could it be a neurological disorder regarding the eyes...
222
00:16:06,196 --> 00:16:09,435
that had nothing to do with the accident?
223
00:16:09,635 --> 00:16:12,306
If so, that's Neurology's concern.
224
00:16:12,505 --> 00:16:13,965
Not Anesthesiology's.
225
00:16:14,005 --> 00:16:15,104
Regardless of department,
226
00:16:15,105 --> 00:16:16,935
isn't it our job to look after the sick?
227
00:16:17,005 --> 00:16:19,876
So what if it is? What do you want to do?
228
00:16:20,875 --> 00:16:22,115
It can be anyone.
229
00:16:22,515 --> 00:16:24,276
Professor, fellow, or resident.
230
00:16:24,576 --> 00:16:27,285
If any of you here have an opinion,
231
00:16:27,286 --> 00:16:28,615
call me at any time.
232
00:16:31,385 --> 00:16:32,526
I am...
233
00:16:33,485 --> 00:16:37,126
in charge of Pain Surgery. My name is Cha Yo Han.
234
00:16:43,796 --> 00:16:44,935
"Regardless of department,"
235
00:16:44,936 --> 00:16:47,065
"isn't it our job to look after the sick?"
236
00:16:47,306 --> 00:16:49,575
He acts as if he's Albert Schweitzer.
237
00:16:49,576 --> 00:16:51,175
He got flustered that the patient deteriorated.
238
00:16:51,176 --> 00:16:52,546
He's all talk.
239
00:16:53,146 --> 00:16:56,215
The patient recovered. How is that deteriorating?
240
00:16:56,975 --> 00:16:59,614
He wants to look after his patient to the end.
241
00:16:59,615 --> 00:17:02,415
It's his sense of calling, duty, and responsibility.
242
00:17:02,416 --> 00:17:03,815
That's being irresponsible!
243
00:17:04,116 --> 00:17:06,585
Operating on a patient when it's not his specialty!
244
00:17:09,456 --> 00:17:11,226
Why is he doing this to me?
245
00:17:15,995 --> 00:17:17,095
Si Young.
246
00:17:18,166 --> 00:17:19,466
It's your first day back.
247
00:17:20,366 --> 00:17:22,605
- Good luck. - Thanks, Aunt.
248
00:17:39,626 --> 00:17:42,325
Do you have about 10 licenses?
249
00:17:42,926 --> 00:17:46,766
Or do you plan to get it revoked, reapply, get it revoked,
250
00:17:46,825 --> 00:17:48,095
and reapply again?
251
00:17:49,065 --> 00:17:50,895
Fine. That's up to you.
252
00:17:52,805 --> 00:17:54,105
Remember this.
253
00:17:54,465 --> 00:17:56,635
You may get another license,
254
00:17:56,636 --> 00:18:00,145
but this is your only opportunity to work at Seoul Hanse Medical Center.
255
00:18:01,045 --> 00:18:02,175
This opportunity.
256
00:18:03,215 --> 00:18:04,976
Who do I owe it to?
257
00:18:05,075 --> 00:18:06,746
Is that the only reason I'm here?
258
00:18:10,255 --> 00:18:13,355
The case three years ago. You said...
259
00:18:13,525 --> 00:18:15,726
that you didn't commit a crime. You just broke the law.
260
00:18:17,295 --> 00:18:18,595
I agree with that.
261
00:18:19,295 --> 00:18:21,294
You were punished for breaking the law.
262
00:18:21,295 --> 00:18:23,734
You did your time, so come back to work.
263
00:18:23,735 --> 00:18:27,206
Harder than anyone, quietly, under the radar.
264
00:18:32,230 --> 00:18:37,230
[VIU Ver] SBS E05 'Doctor John'
00:48:28,807
Dismiss the euthanizer!
766
00:48:28,808 --> 00:48:30,777
- Dismiss the euthanizer! - Dismiss the euthanizer!
767
00:48:30,778 --> 00:48:33,908
- Say no to euthanasia! - Say no! Say no!
768
00:48:34,079 --> 00:48:36,147
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
769
00:48:36,148 --> 00:48:39,248
Dismiss the euthanizer!
770
00:48:47,129 --> 00:48:49,459
(Diagnosing isn't a competition.)
771
00:48:51,359 --> 00:48:54,197
Did you see the protesters? The protesters.
772
00:48:54,198 --> 00:48:55,939
What if they even get in here?
773
00:48:56,768 --> 00:49:01,069
This is just so, so upsetting.
774
00:49:03,408 --> 00:49:05,778
Why isn't Dr. Cha here yet? It's time to go home.
775
00:49:06,009 --> 00:49:07,609
It's such a shame.
776
00:49:17,489 --> 00:49:18,719
What's with her?
777
00:49:21,028 --> 00:49:22,829
Mr. Joo went into respiratory arrest.
778
00:49:22,859 --> 00:49:23,959
What?
779
00:49:24,798 --> 00:49:26,998
He said he'd signed a DNR.
780
00:49:27,298 --> 00:49:29,298
- Mr. Joo? - Yes.
781
00:49:29,339 --> 00:49:31,838
Goodness. Can we even intubate him?
782
00:49:31,839 --> 00:49:33,638
We should. He's not a terminal patient.
783
00:49:33,639 --> 00:49:35,868
We don't know that yet.
784
00:49:37,109 --> 00:49:38,508
That's why we should intubate him.
785
00:49:38,509 --> 00:49:39,979
He's not diagnosed yet.
786
00:49:50,089 --> 00:49:51,589
Is Cha Yo Han in?
787
00:49:51,788 --> 00:49:53,628
Cha Yo Han! Resign!
788
00:49:53,629 --> 00:49:55,427
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
789
00:49:55,428 --> 00:49:57,258
Say no to euthanasia!
790
00:49:57,259 --> 00:49:59,258
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
791
00:50:01,928 --> 00:50:03,898
No, he's not.
792
00:50:08,009 --> 00:50:09,339
Are you a resident here?
793
00:50:10,908 --> 00:50:12,647
- Yes. - Then...
794
00:50:12,648 --> 00:50:14,508
you must be under Cha Yo Han.
795
00:50:14,879 --> 00:50:16,018
What about it?
796
00:50:19,349 --> 00:50:20,819
Are the residents here...
797
00:50:21,389 --> 00:50:25,118
aware that Cha Yo Han performed euthanasia?
798
00:50:25,719 --> 00:50:28,158
Yes, we are.
799
00:50:30,759 --> 00:50:31,998
But not all of it, I guess.
800
00:50:39,168 --> 00:50:40,709
My goodness.
801
00:50:40,709 --> 00:50:42,208
His respiratory rate is dropping.
802
00:50:42,209 --> 00:50:44,138
- Get ready for intubation. - Yes.
803
00:50:44,139 --> 00:50:46,079
Pull the bed a little.
804
00:50:52,349 --> 00:50:53,589
Is he okay?
805
00:50:53,688 --> 00:50:55,689
- What happened? - Respiratory arrest.
806
00:50:57,288 --> 00:50:59,429
Here's the intubation kit. Excuse me.
807
00:51:02,759 --> 00:51:03,998
I haven't done this in a long time.
808
00:51:07,668 --> 00:51:11,439
Also, he has malocclusion and a short lower jaw. It won't be easy.
809
00:51:13,509 --> 00:51:14,668
Take a look.
810
00:51:15,408 --> 00:51:16,738
He's your patient.
811
00:51:16,739 --> 00:51:18,677
Why is he my patient? He was admitted for his eye injury.
812
00:51:18,678 --> 00:51:20,048
So what?
813
00:51:20,109 --> 00:51:21,949
I never tried intubation even during my internship.
814
00:51:22,249 --> 00:51:24,078
They called the ER. Wait just a second.
815
00:51:24,079 --> 00:51:25,618
He can't last that long.
816
00:51:26,119 --> 00:51:30,059
Are you telling me to take responsibility for this whole thing?
817
00:51:31,658 --> 00:51:34,057
Right. According to the ER,
818
00:51:34,058 --> 00:51:36,328
this patient signed a DNR.
819
00:51:36,329 --> 00:51:39,258
He wanted the doctors to be notified in an emergency.
820
00:51:47,869 --> 00:51:49,038
Excuse me.
821
00:51:52,908 --> 00:51:54,048
Excuse me.
822
00:51:54,879 --> 00:51:56,148
- What's going on? - Give me a laryngoscope.
823
00:51:56,579 --> 00:51:57,748
What are you doing?
824
00:52:02,489 --> 00:52:03,788
What are you doing?
825
00:52:04,389 --> 00:52:06,388
He signed a DNR.
826
00:52:09,459 --> 00:52:10,559
Tube.
827
00:52:11,198 --> 00:52:12,658
Who says you can do this?
828
00:52:12,798 --> 00:52:15,368
He's not a terminal patient, so the DNR doesn't count.
829
00:52:15,369 --> 00:52:16,667
Legally speaking, no.
830
00:52:16,668 --> 00:52:18,638
But as soon as he's intubated,
831
00:52:18,639 --> 00:52:20,909
he might be tied to machines for the rest of his life.
832
00:52:22,309 --> 00:52:23,479
Ambu bag.
833
00:52:24,039 --> 00:52:26,008
Hold on. Dr. Cha,
834
00:52:26,208 --> 00:52:28,179
will you take full responsibility for this?
835
00:52:40,329 --> 00:52:41,489
Is he alive?
836
00:52:41,859 --> 00:52:44,729
According to the law, for the patients' DNR to work,
837
00:52:44,958 --> 00:52:48,298
the patient must have no chance of recovering and show no improvement.
838
00:52:48,299 --> 00:52:51,737
Also, the patient must deteriorate rapidly and be facing death,
839
00:52:51,738 --> 00:52:54,237
which has to be medically judged...
840
00:52:54,238 --> 00:52:57,479
by the attending doctor and a specialist.
841
00:52:58,109 --> 00:53:01,149
We don't know what his disease is and how bad it is yet.
842
00:53:01,248 --> 00:53:03,949
What if his disease has become so bad...
843
00:53:04,178 --> 00:53:06,078
that he's facing death?
844
00:53:06,148 --> 00:53:08,389
Can you be sure that he's facing death?
845
00:53:10,119 --> 00:53:11,818
Can any of you be sure...
846
00:53:11,819 --> 00:53:13,957
that he's a terminal patient...
847
00:53:13,958 --> 00:53:15,629
who can't recover?
848
00:53:18,299 --> 00:53:21,368
Until we can be sure of that, every patient has the right to be treated,
849
00:53:21,369 --> 00:53:24,798
and the medical staff is obligated to provide the best treatment.
850
00:53:27,269 --> 00:53:29,169
Three years ago, Yoon Seong Kyu...
851
00:53:31,109 --> 00:53:32,439
wanted to live.
852
00:53:36,718 --> 00:53:40,048
He was determined to live to the day he died.
853
00:53:44,188 --> 00:53:47,489
What do you mean?
854
00:53:47,688 --> 00:53:51,298
A new drug for anal cancer had just been developed.
855
00:53:51,299 --> 00:53:54,199
Yoon Seong Kyu even signed an agreement...
856
00:53:54,329 --> 00:53:55,869
to participate in the clinical test.
857
00:53:56,198 --> 00:53:58,098
Yoon Seong Kyu did?
858
00:53:59,339 --> 00:54:00,469
Yes.
859
00:54:01,468 --> 00:54:02,639
I was...
860
00:54:03,309 --> 00:54:05,439
his nurse when he signed it.
861
00:54:08,049 --> 00:54:09,578
(3 years ago)
862
00:54:09,579 --> 00:54:11,179
(Yoon Seong Kyu)
863
00:54:25,198 --> 00:54:27,068
The day he signed it,
864
00:54:27,869 --> 00:54:29,068
he was found...
865
00:54:31,898 --> 00:54:33,639
dead.
866
00:54:41,978 --> 00:54:43,378
Despite his will to live,
867
00:54:43,379 --> 00:54:45,848
Dr. Cha euthanized him.
868
00:54:46,748 --> 00:54:47,889
That was...
869
00:54:49,418 --> 00:54:51,159
murder.
870
00:54:56,698 --> 00:54:58,629
He killed a patient who wanted to live.
871
00:54:59,898 --> 00:55:01,969
He saved a patient who wanted to die.
872
00:55:09,639 --> 00:55:10,879
Dr. Cha.
873
00:55:12,609 --> 00:55:13,709
What kind of doctor...
874
00:55:15,109 --> 00:55:16,479
are you?
875
00:55:57,319 --> 00:55:58,457
(A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him)
876
00:55:58,458 --> 00:56:01,528
(Seoul Hanse Medical Center)
877
00:56:01,529 --> 00:56:04,258
(Who benefited from this death?)
878
00:56:18,279 --> 00:56:20,808
(A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him)
879
00:56:20,809 --> 00:56:23,518
(Who benefited from this death?)
880
00:56:29,148 --> 00:56:30,388
(Who benefited from this death?)
881
00:56:30,389 --> 00:56:31,788
(A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him)
882
00:56:35,859 --> 00:56:37,429
- Are you getting off work? - Yes.
883
00:56:39,829 --> 00:56:41,227
(A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him)
884
00:56:41,228 --> 00:56:44,068
"A patient who wanted to live".
885
00:56:45,438 --> 00:56:47,108
Do you know what she means?
886
00:56:48,539 --> 00:56:49,909
I have a guess.
887
00:56:50,779 --> 00:56:53,449
Is it about that?
888
00:56:54,309 --> 00:56:55,608
The clinical test agreement.
889
00:57:04,859 --> 00:57:07,358
Your first day at work was hectic.
890
00:57:07,829 --> 00:57:09,328
Is that a compliment or a criticism?
891
00:57:09,728 --> 00:57:11,659
I heard about Joo Hyung Woo.
892
00:57:12,059 --> 00:57:15,169
The Chief of Anesthesiology called the legal team...
893
00:57:15,468 --> 00:57:17,239
and asked if it was okay.
894
00:57:17,299 --> 00:57:18,437
You need to be careful.
895
00:57:18,438 --> 00:57:19,467
If you're the lawyer of the legal team,
896
00:57:19,468 --> 00:57:20,639
you should react differently.
897
00:57:20,908 --> 00:57:22,909
Did I do something against the law?
898
00:57:22,968 --> 00:57:24,308
No, you didn't.
899
00:57:24,508 --> 00:57:26,709
But there's no need to cause a scene.
900
00:57:26,779 --> 00:57:28,177
You made a comeback after three years.
901
00:57:28,178 --> 00:57:29,848
I wanted to ask you.
902
00:57:29,849 --> 00:57:31,748
Who recommended me to this hospital?
903
00:57:33,148 --> 00:57:34,389
It's me.
904
00:57:34,918 --> 00:57:37,388
Who's the man responsible for creating big changes in your life?
905
00:57:37,389 --> 00:57:38,518
It's me.
906
00:57:39,059 --> 00:57:41,157
You were willing to receive any punishment.
907
00:57:41,158 --> 00:57:43,199
I volunteered to defend you and reduced your sentence.
908
00:57:43,359 --> 00:57:46,229
Hospitals were hesitant to hire you, yet here we are.
909
00:57:47,629 --> 00:57:50,268
Haven't we become closer through these hardships?
910
00:57:51,769 --> 00:57:54,768
Of course, I did ask someone more powerful for help.
911
00:57:55,139 --> 00:57:56,578
But connections can only do so much.
912
00:57:57,238 --> 00:58:00,149
It's all up to you how long you can manage here.
913
00:58:00,849 --> 00:58:02,149
Do you get me?
914
00:58:04,519 --> 00:58:05,679
Gosh.
915
00:58:08,748 --> 00:58:10,258
I became curious...
916
00:58:10,688 --> 00:58:14,489
about Cha Yo Han, so I looked through his trial records.
917
00:58:15,728 --> 00:58:17,929
That's when I found out about the agreement.
918
00:58:19,458 --> 00:58:21,429
I can guess your thoughts.
919
00:58:21,799 --> 00:58:24,298
"Was he aware of that or not?"
920
00:58:27,668 --> 00:58:28,838
I wasn't aware of it.
921
00:58:30,478 --> 00:58:32,179
I became aware of the agreement...
922
00:58:34,008 --> 00:58:36,209
the day after the patient had died.
923
00:58:37,019 --> 00:58:38,479
The great Cha Yo Han...
924
00:58:38,678 --> 00:58:40,818
made a mistake by overlooking the patient's information.
925
00:58:42,049 --> 00:58:43,989
He made a mistake?
926
00:58:46,859 --> 00:58:48,328
I doubt it was a mistake, though.
927
00:58:48,688 --> 00:58:49,828
Then?
928
00:58:50,258 --> 00:58:52,199
Are you saying he did that knowingly?
929
00:58:52,428 --> 00:58:54,298
He probably trusted his judgment.
930
00:58:54,968 --> 00:58:56,328
He probably believed that for a patient...
931
00:58:56,329 --> 00:58:57,467
who was experiencing too much pain,
932
00:58:57,468 --> 00:58:59,568
it was better to end his life than to give him useless hope...
933
00:58:59,938 --> 00:59:01,369
through clinical tests.
934
00:59:01,668 --> 00:59:04,038
What's important is that he put his personal judgment...
935
00:59:04,039 --> 00:59:05,608
before the patient's desire.
936
00:59:05,879 --> 00:59:08,709
Do you want to believe that it was a mistake?
937
00:59:09,708 --> 00:59:12,748
Or do you think he punished the victim for being a kidnapper?
938
00:59:13,349 --> 00:59:15,689
Cha Yo Han isn't the type who's lax about vocational ethics.
939
00:59:19,519 --> 00:59:22,058
Let go.
940
00:59:31,968 --> 00:59:33,338
What if he was terrified?
941
00:59:35,309 --> 00:59:38,939
If the victim writhed in pain and begged him to end him,
942
00:59:40,478 --> 00:59:42,248
even if it was him,
943
00:59:42,879 --> 00:59:45,048
I'm sure he was terrified.
944
00:59:46,349 --> 00:59:49,318
When you're terrified, you feel fear.
945
00:59:49,319 --> 00:59:51,389
So he did that in a hurry?
946
00:59:52,258 --> 00:59:53,429
Cha Yo Han?
947
00:59:55,859 --> 00:59:57,558
The Cha Yo Han I saw at the penitentiary...
948
00:59:57,559 --> 00:59:59,358
performed surgeries outside of the operating room...
949
00:59:59,359 --> 01:00:01,629
and didn't hesitate to perform surgeries from other fields.
950
01:00:02,369 --> 01:00:04,239
Why do you think he's so reckless?
951
01:00:06,539 --> 01:00:07,808
It's because he's fearless.
952
01:00:10,339 --> 01:00:12,409
That's the kind of doctor he is.
953
01:00:12,938 --> 01:00:14,578
He's fearless and thorough.
954
01:00:18,218 --> 01:00:21,548
If you can't cure pains, you should stop them.
955
01:00:21,988 --> 01:00:25,518
If the doctor does nothing, the patient's torment doesn't stop.
956
01:00:28,629 --> 01:00:30,098
Even at this moment,
957
01:00:32,258 --> 01:00:34,229
the patient feels pain.
958
01:00:37,468 --> 01:00:40,639
(Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?)
959
01:00:42,039 --> 01:00:44,139
(Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?)
960
01:00:45,908 --> 01:00:48,947
Can any of you be sure that he's a terminal patient...
961
01:00:48,948 --> 01:00:51,449
who can't recover?
962
01:00:53,418 --> 01:00:55,518
Dr. Cha, don't you think you're going too far?
963
01:00:56,019 --> 01:00:58,719
This is along the same lines as the case three years ago.
964
01:00:59,619 --> 01:01:01,487
You say you're helping the patient,
965
01:01:01,488 --> 01:01:04,159
but you're making decisions not caring what the patient wants.
966
01:01:04,299 --> 01:01:05,858
(Arbitrary Decision, Doctor's Arrogance)
967
01:01:05,859 --> 01:01:08,169
(Arbitrary Decision, Doctor's Arrogance)
968
01:01:09,269 --> 01:01:10,498
Do you want to learn from me?
969
01:01:12,738 --> 01:01:13,969
Don't learn this.
970
01:01:29,349 --> 01:01:31,858
I heard Joo Hyung Woo hasn't regained consciousness yet.
971
01:01:32,359 --> 01:01:33,889
- Has he been diagnosed? - Not yet.
972
01:01:34,029 --> 01:01:35,858
Has any of you seen Dr. Cha?
973
01:01:37,758 --> 01:01:40,268
I didn't see him at the conference. Did he not come to work?
974
01:02:02,218 --> 01:02:04,758
It's not that he didn't come to work. He didn't leave yesterday.
975
01:02:05,389 --> 01:02:07,588
- Did he pull an all-nighter? - No way.
976
01:02:10,398 --> 01:02:11,558
Joo Hyung Woo's...
977
01:02:12,428 --> 01:02:15,568
spinal scans from the ICU turned out fine.
978
01:02:16,029 --> 01:02:17,939
His spinal fluids weren't infected either.
979
01:02:19,398 --> 01:02:23,169
The most likely illness that he has is myasthenia gravis.
980
01:02:23,309 --> 01:02:24,639
What do you think?
981
01:02:30,948 --> 01:02:32,149
No one?
982
01:02:34,049 --> 01:02:35,189
You're right.
983
01:02:35,948 --> 01:02:36,987
- Are you bragging? - It's not something...
984
01:02:36,988 --> 01:02:38,018
to be ashamed about.
985
01:02:38,019 --> 01:02:41,189
This isn't Neurology. We should hand him over to them.
986
01:02:44,658 --> 01:02:45,927
Get ready to see our patients.
987
01:02:45,928 --> 01:02:47,098
- Yes, sir. - Yes, sir.
988
01:02:48,898 --> 01:02:50,028
Second year.
989
01:02:51,198 --> 01:02:52,338
Yes?
990
01:02:53,738 --> 01:02:57,379
Go get his blood from the ICU and conduct an antibody test.
991
01:03:01,748 --> 01:03:03,778
He's still unconscious.
992
01:03:08,519 --> 01:03:11,159
He banned you from approaching him.
993
01:03:11,688 --> 01:03:14,659
I don't think it's right to do any tests without his approval.
994
01:03:21,829 --> 01:03:22,998
You may leave.
995
01:03:23,998 --> 01:03:25,139
Yes, sir.
996
01:03:43,319 --> 01:03:45,489
I came back, thanks to you.
997
01:03:50,559 --> 01:03:52,058
I believed I had no right to treat patients anymore.
998
01:03:52,329 --> 01:03:54,199
I was overcome with shame.
999
01:03:54,869 --> 01:03:58,038
But you told me to save that patient.
1000
01:03:58,769 --> 01:04:00,239
You trusted me.
1001
01:04:01,468 --> 01:04:03,169
And I did the same to you.
1002
01:04:04,238 --> 01:04:05,379
But?
1003
01:04:09,549 --> 01:04:11,048
About Yoon Seong Kyu...
1004
01:04:14,718 --> 01:04:18,389
I heard he wanted to live until the moment he died.
1005
01:04:20,488 --> 01:04:22,929
You euthanized that patient.
1006
01:04:23,928 --> 01:04:26,459
Yesterday, you saved a man who wanted to die.
1007
01:04:27,069 --> 01:04:28,169
I believed...
1008
01:04:29,398 --> 01:04:32,369
that you put your patient before anything.
1009
01:04:33,269 --> 01:04:36,369
But Yoon Seong Kyu...
1010
01:04:37,109 --> 01:04:39,378
If he really wanted to live, why did you...
1011
01:04:39,379 --> 01:04:40,578
Do you want to know?
1012
01:04:42,148 --> 01:04:43,248
Yes.
1013
01:04:48,589 --> 01:04:49,689
Too bad.
1014
01:04:50,958 --> 01:04:52,058
Right now,
1015
01:04:53,758 --> 01:04:56,558
I'm Joo Hyung Woo's doctor, not Yoon Seong Kyu's.
1016
01:04:59,998 --> 01:05:01,969
My patient's lying in bed without a diagnosis.
1017
01:05:03,228 --> 01:05:07,239
If you're confused about what I am, stop caring about me.
1018
01:05:35,698 --> 01:05:37,667
(Doctor John)
1019
01:05:37,668 --> 01:05:40,568
I thought Dr. Cha needed enough time...
1020
01:05:40,569 --> 01:05:42,667
and demanded 10 years in prison, not 3 years.
1021
01:05:42,668 --> 01:05:44,138
Does he want to be killed?
1022
01:05:44,139 --> 01:05:46,038
He hasn't regained consciousness yet.
1023
01:05:46,079 --> 01:05:48,477
Test him and if I'm right, take him off the antibiotics.
1024
01:05:48,478 --> 01:05:51,318
Dr. Cha, haven't you heard you're off his case?
1025
01:05:51,319 --> 01:05:52,647
I can't confirm anything.
1026
01:05:52,648 --> 01:05:54,388
- There's no definite diagnosis. - We don't need one.
1027
01:05:54,389 --> 01:05:56,217
That drug could put him in danger.
1028
01:05:56,218 --> 01:05:57,288
Mr. Joo.
1029
01:05:57,289 --> 01:05:59,717
I'll test if I'm right. Do you agree?
1030
01:05:59,718 --> 01:06:01,989
Sometimes he solves the problem leading to death?
1031
01:06:04,158 --> 01:06:06,098
- Dad. - I am not...
1032
01:06:06,428 --> 01:06:08,629
a doctor that takes lives.
74314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.