Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,484 --> 00:00:08,484
Felirat: horroroid - busufej - 2017
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Reklmozza a termkt vagy mrkjt itt,lpjen
velnk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org mg ma
3
00:03:13,485 --> 00:03:15,737
Kis pcs!
4
00:03:15,821 --> 00:03:17,322
Add ide a tskt! Hoppcska!
5
00:03:18,990 --> 00:03:22,160
- Hagyd abba Kenny!
- Na nzzk, mi van itt?
6
00:03:22,244 --> 00:03:23,662
- Hagyd mr Kenny!
- Mi a picsa?
7
00:03:23,745 --> 00:03:26,373
- Egy hlye pcs vagy!
- Minek hvtl?
8
00:03:27,082 --> 00:03:29,126
Egy hlye pcsnek,
te hlye pcs!
9
00:03:29,709 --> 00:03:31,044
Hozz ne rj!
10
00:03:32,087 --> 00:03:33,797
Nem kell a segtsged, ok?
11
00:03:33,880 --> 00:03:37,175
Ezt akarod?
Egyedl akarsz mresre tantani?
12
00:03:38,593 --> 00:03:41,513
Vissza kell fognod magad, igaz, Kenny?
Kettnl jrsz?
13
00:03:42,222 --> 00:03:43,557
Azt hiszed, ez vicces?
14
00:03:46,393 --> 00:03:48,311
Nem. Azt, hogy nagyon szomor.
15
00:03:48,395 --> 00:03:50,515
Csak megemltettem, hogy 18 v
alatti vagyok.
16
00:03:50,564 --> 00:03:54,401
gy ha megversz, az jogilag
gyermekbntalmazs.
17
00:03:54,484 --> 00:03:58,530
Szval, ha nem akarod ezt is
a priuszodra, akkor jobb lesz ha...
18
00:04:19,259 --> 00:04:21,678
El tudod kpzelni,
hogy milyen bajban vagy?
19
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
Legalbb 15 dik hzi
feladta van a kezemben!
20
00:04:25,682 --> 00:04:28,977
Tnyleg nem akar arrl
beszlni, hogy jeget fogok a szememre?
21
00:04:29,060 --> 00:04:29,978
A nvr azt mondta,
nem lesz gond.
22
00:04:30,061 --> 00:04:32,742
Teht nem rdekli, hogy egy tanr
mirt tallt rm a betonon fekve?
23
00:04:32,773 --> 00:04:35,442
Mia Sutton azt mondta,
hogy te stltl bele a bajba.
24
00:04:35,525 --> 00:04:37,068
Mit gondolsz,
bagaimana kita menemukannya?
25
00:04:39,029 --> 00:04:42,032
rtem. Saya mendapatkannya. Saya dalam masalah
Saya hanya ingin mengatakan,
26
00:04:42,115 --> 00:04:45,118
bahwa mereka akan memiliki kesempatan untuk melakukannya
mereka yang melakukan ini
27
00:04:45,202 --> 00:04:46,912
Tidak akan Anda melakukan hal-hal?
28
00:04:46,995 --> 00:04:48,079
Cahaya ...
29
00:04:48,789 --> 00:04:51,500
beberapa orang melakukannya
pada Anda,
30
00:04:51,583 --> 00:04:53,502
seperti kamu kehilangan ibumu
31
00:04:53,585 --> 00:04:57,672
dan itulah yang Anda dapatkan
perilaku seperti ini!
32
00:04:58,715 --> 00:05:00,258
Tapi aku tidak akan melakukan ini!
33
00:05:01,134 --> 00:05:03,804
Elzrs! Dengan cara ini
Keluar dari sini
34
00:05:18,485 --> 00:05:19,485
Hi.
35
00:05:35,085 --> 00:05:36,795
Hi. Aku baik-baik saja
36
00:05:36,878 --> 00:05:39,548
Itu adalah pohon atau sejenisnya.
37
00:05:39,631 --> 00:05:43,385
Aku akan keluar sebentar.
Jangan tidur atau dapatkan mg sehari.
38
00:06:05,407 --> 00:06:10,537
"Els szably: Orang yang namanya
dia pergi kemari, mati. "
39
00:06:12,747 --> 00:06:14,833
"Dua aturan:
Sementara itu,
40
00:06:14,916 --> 00:06:17,210
mg catatan
itu tidak terjadi sebelum wajah,
41
00:06:17,294 --> 00:06:18,587
siapa yang mendapatkan namanya?
42
00:07:00,545 --> 00:07:01,545
Hall?
43
00:07:53,598 --> 00:07:56,643
Segtsg! Segtsg! Segtsg!
44
00:08:02,983 --> 00:08:05,235
Tuhan Tuhan!
45
00:08:07,028 --> 00:08:10,240
Apa itu?
46
00:08:29,384 --> 00:08:31,386
Kezdhetjk?
47
00:08:39,436 --> 00:08:40,437
Ada
48
00:08:41,521 --> 00:08:42,647
Lazts, Light.
49
00:08:43,189 --> 00:08:44,357
Kamu hanya pergi
50
00:08:44,733 --> 00:08:49,070
Ini sekitar 8 lb
asrama tinggi
51
00:08:49,154 --> 00:08:51,031
baszadkrl lmodsz
52
00:08:51,573 --> 00:08:54,492
, ya.
53
00:08:54,576 --> 00:08:57,495
Istirahat!
Aku suka itu
54
00:08:57,579 --> 00:09:00,623
Di bibirmu
atau senang kan?
55
00:09:00,707 --> 00:09:04,544
Jika hanya dalam pikiran Anda
apakah kamu menikmatinya?
56
00:09:07,756 --> 00:09:08,757
Dengarkan!
57
00:09:08,840 --> 00:09:10,008
Turun!
58
00:09:12,510 --> 00:09:13,510
Ayo ambil!
59
00:09:20,977 --> 00:09:22,896
- tidak!
- Anak! Ayo!
60
00:09:22,979 --> 00:09:23,979
Bagaimana?
61
00:09:24,022 --> 00:09:26,232
Kenny tidak!
Biarkan aku pergi!
62
00:09:26,316 --> 00:09:28,777
Kamu tidak lagi bermimpi
Biarkan aku pergi!
63
00:09:30,195 --> 00:09:32,697
Nah, jika Anda turun atau turun di sana ...
64
00:09:32,781 --> 00:09:36,367
Dengan kata itu, kita bisa tahu di lmod
65
00:09:36,451 --> 00:09:40,121
menangani situasi seperti itu
66
00:09:40,830 --> 00:09:43,500
Kenny memanggil kami di sini
67
00:09:44,250 --> 00:09:45,919
dan kita akan memutuskan apa yang akan terjadi.
68
00:09:56,096 --> 00:09:58,723
- Tidak,
- Tinggalkan bajingan mu!
69
00:09:58,807 --> 00:10:00,934
Aku tahu kamu menginginkannya
70
00:10:02,227 --> 00:10:03,436
Ayo.
71
00:10:04,354 --> 00:10:05,730
Bantu dia!
72
00:10:06,439 --> 00:10:07,941
Saya tidak punya pena.
73
00:10:11,027 --> 00:10:13,071
Tapi saat aku pergi, tidak apa-apa.
74
00:10:28,253 --> 00:10:32,715
J! Kami melakukannya, kami melakukannya dengan benar.
75
00:10:32,799 --> 00:10:35,635
Anda tidak harus berurusan dengan nvnl.
76
00:10:35,718 --> 00:10:37,720
Maaf. Apakah ada yang salah?
77
00:10:37,804 --> 00:10:39,222
Bagaimana ...
78
00:10:45,061 --> 00:10:47,188
Tidak apa-apa, tidak buruk.
79
00:10:48,189 --> 00:10:49,190
Sekarang ...
80
00:10:50,650 --> 00:10:51,650
Dengar,
81
00:10:58,116 --> 00:10:59,242
Berikan kembali!
82
00:11:33,526 --> 00:11:36,946
Sekarang, dengarkan.
Saya harus melepaskan jenazah dari rozstl!
83
00:11:37,030 --> 00:11:39,115
Saya pikir hal-hal besar
atau disebut,
84
00:11:39,198 --> 00:11:41,868
tapi jika Anda menyelesaikannya
tidak pergi, tidak masalah
85
00:11:41,951 --> 00:11:43,494
Taruh saja pagar di suatu tempat,
86
00:11:43,578 --> 00:11:47,457
Biarkan sampai di penghujung hari
dan aku akan menahannya di rumah.
87
00:11:47,540 --> 00:11:48,917
Bagaimana mungkin?
88
00:11:49,000 --> 00:11:51,628
Mereka hanya melakukannya.
Itu saja.
89
00:11:51,711 --> 00:11:55,673
dan jika ini mungkin,
pikirkan apa itu mg!
90
00:12:36,714 --> 00:12:39,175
- Apakah itu gerbongmu?
- siapa
91
00:12:39,801 --> 00:12:40,927
Kutu dalam kecelakaan itu.
92
00:12:42,512 --> 00:12:44,472
Tidak. Saya tidak berpikir begitu
mereka adalah teman
93
00:12:46,182 --> 00:12:47,266
Apakah Anda ingin membicarakannya?
94
00:12:50,395 --> 00:12:51,395
Tidak.
95
00:12:51,437 --> 00:12:53,439
Lalu kita bisa bicara dengan arrl,
ada apa di sekolah
96
00:12:53,523 --> 00:12:54,857
Tidak ada yang serius
97
00:12:54,941 --> 00:12:57,318
Saya hanya menulis
Aku segera mendapatkannya.
98
00:12:57,402 --> 00:13:00,488
Apakah menurut Anda kecurangan bukan masalah besar?
Siapa kamu
99
00:13:01,406 --> 00:13:02,865
Tidak, tidak ...
100
00:13:03,658 --> 00:13:06,494
Mereka tertangkap benar,
ketika aku ingin menggali ...
101
00:13:09,455 --> 00:13:12,041
Apa kamu tau apa Aku tidak!
gysem rtend itu
102
00:13:12,125 --> 00:13:14,627
Karena kamu pintar,
ada apa
103
00:13:14,711 --> 00:13:17,714
Karena kamu siapa.
Alih-alih memecahkan masalah
104
00:13:17,797 --> 00:13:20,758
dengan orang-orang di atasnya,
untuk membuat mereka mengaburkan,
105
00:13:20,842 --> 00:13:23,094
hampir brmirt
106
00:13:23,177 --> 00:13:25,304
Baru saat itulah kita kebencian,
jika Anda memiliki petunjuk
107
00:13:26,347 --> 00:13:28,433
dan saya ingin kehilangan itu,
sehingga orang bisa masuk clunk.
108
00:13:32,270 --> 00:13:34,772
Sekali saja, aku j
apakah kamu pikir ...
109
00:13:34,856 --> 00:13:36,858
ayo, kamu polisi
Bagaimana Anda bisa tidur,
110
00:13:36,941 --> 00:13:39,777
bahwa Anda dapat memperjelas bahwa mereka adalah,
seperti Antony Skomal, bisakah mereka pergi?
111
00:13:39,861 --> 00:13:41,154
Apakah Anda pikir saya sedang berkeliaran?
112
00:13:41,237 --> 00:13:43,781
Jika Anda seorang polisi
dan seseorang akan jatuh,
113
00:13:43,865 --> 00:13:46,492
jika kita lebih tua,
bahwa ayahnya membayar binatang buas itu.
114
00:13:46,576 --> 00:13:49,495
Anda mendapatkannya,
bartner hampir mendengarnya
115
00:13:49,579 --> 00:13:52,123
dan kamu hanya disini
dan kamu membencinya
116
00:13:52,206 --> 00:13:55,501
- membuat orang tidur.
"Saya memperingatkan Anda sejauh itu,
117
00:13:55,585 --> 00:13:57,170
Saya rasa saya minta maaf
dari sekolah,
118
00:13:57,253 --> 00:13:59,505
dan Anda tidak mengetahuinya
apa yang kamu bicarakan
119
00:13:59,589 --> 00:14:01,591
Saya sarankan Anda mendengarkan.
120
00:14:28,326 --> 00:14:32,497
"64-es szably: a fzet minden lapja
a teljes fzet erejt tartalmazza."
121
00:14:34,624 --> 00:14:36,834
"95-s szably: Brki rhat
nevet a fzetbe,
122
00:14:36,918 --> 00:14:39,480
de csak a tulajdonosa
birtokolhatja ht napnl tovbb"
123
00:14:39,504 --> 00:14:41,005
Hny szablya van ennek...
124
00:14:43,758 --> 00:14:45,676
"Ne bzz Ryuk-ban.
125
00:14:45,760 --> 00:14:47,637
Nem a hzillatod
Nem a bartod."
126
00:15:47,572 --> 00:15:49,073
H, klyk!
127
00:15:49,157 --> 00:15:50,908
Ree-yook-nak ejtik.
128
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
Ryuk.
129
00:15:54,203 --> 00:15:56,164
Hali.
130
00:15:56,789 --> 00:15:58,583
Bocs a rossz kiejtsrt.
131
00:15:59,625 --> 00:16:02,420
Ryuk, mit csinljak ezzel
a Halllistval?
132
00:16:02,503 --> 00:16:04,130
Mgis mit gondolsz?
133
00:16:04,213 --> 00:16:06,966
Nos, azt rja, hogy megadhatom
a hall mdjt.
134
00:16:07,049 --> 00:16:10,428
Ha megvlaszthatom, hogyan haljanak meg,
nem azt jelenti, hogy irnythatom ket?
135
00:16:10,511 --> 00:16:14,682
Minden ember a hall istennek
rnykban tlti utols perceit.
136
00:16:14,765 --> 00:16:18,352
Ha szeretnnk, akkor
befolysolhatjuk ezeket a pillanatokat.
137
00:16:18,436 --> 00:16:20,480
Persze, vannak hatrai.
138
00:16:21,105 --> 00:16:22,440
"20-as szably:
139
00:16:22,523 --> 00:16:27,320
Egy alany legfeljebb kt nappal
a halla eltt befolysolhat"
140
00:16:28,529 --> 00:16:29,989
Kt nap?
J nagy ujjaid vannak.
141
00:16:30,072 --> 00:16:33,701
"28-as szably: Minden hallnak
fizikailag lehetsgesnek kell lennie",
142
00:16:33,784 --> 00:16:36,412
szval nincs cpatmads
a wc-bl!
143
00:16:37,497 --> 00:16:39,540
Br, tetszik az tlet.
144
00:16:40,249 --> 00:16:41,584
Honnan szrmazik?
145
00:16:41,667 --> 00:16:45,087
A jegyzettmb trtnetet
egyids a trtnelemmel.
146
00:16:45,171 --> 00:16:47,507
De, ki adta nekem?
Te adtad nekem?
147
00:16:47,590 --> 00:16:52,053
Yang terakhir meninggalkanku.
Aku harus melewatinya.
148
00:16:52,970 --> 00:16:55,097
- Bagaimana jika saya tidak perlu?
- Lalu kamu taruh itu
149
00:16:55,181 --> 00:16:57,517
Atau kau akan begitu.
150
00:16:58,351 --> 00:17:00,019
- apa yang kamu lakukan
- saya bilang begitu
151
00:17:00,102 --> 00:17:03,564
Jika tiketnya sampai ht hari
pemiliknya adalah nlkl,
152
00:17:03,648 --> 00:17:05,483
Aku akan punya cowok untuknya.
153
00:17:05,566 --> 00:17:07,610
Lepaskan mereka
apakah kamu memperingatkan saya
154
00:17:07,693 --> 00:17:12,198
Apakah ini fuck up, Light?
Tentang petunjuk dan peringatan?
155
00:17:43,980 --> 00:17:48,192
Hanya wajah dan wajah!
Ini untukmu
156
00:18:53,716 --> 00:18:54,800
Turner.
157
00:18:55,259 --> 00:18:56,927
Tidak. Tidak masalah
Apa itu
158
00:18:58,304 --> 00:18:59,597
Bagaimana Anda mengatakan itu?
159
00:19:00,431 --> 00:19:02,016
Kamu hanya minum!
160
00:19:06,771 --> 00:19:09,065
Ok.
Aku semua disini
161
00:19:09,690 --> 00:19:10,690
J.
162
00:19:14,278 --> 00:19:15,905
Satu saat
163
00:19:16,530 --> 00:19:17,531
Ayo.
164
00:19:21,077 --> 00:19:22,119
Bagaimana dengan kamu
165
00:19:23,120 --> 00:19:25,498
Aku tertidur di atas meja.
166
00:19:26,082 --> 00:19:27,166
Mereka sekarang cekung.
167
00:19:28,250 --> 00:19:30,503
Kita masuk, Antony Skomal sudah meninggal.
168
00:19:31,295 --> 00:19:34,256
Ada restoran di dalamnya
perlu.
169
00:19:34,340 --> 00:19:36,634
- kasar!
170
00:19:36,717 --> 00:19:37,760
Selamat tnsz
171
00:19:37,843 --> 00:19:40,012
Seharusnya tidak, tapi iya,
Saya
172
00:19:43,349 --> 00:19:44,517
Anyd ...
173
00:19:46,394 --> 00:19:48,521
Itu selalu hippie.
174
00:19:49,188 --> 00:19:51,774
dan kami tidak menjual apapun
seperti.
175
00:19:52,358 --> 00:19:54,402
Tapi kita setuju dengan satu hal.
176
00:19:54,944 --> 00:19:56,487
Karma utolr.
177
00:19:59,740 --> 00:20:02,785
Saya akan memberitahu Anda apa yang saya katakan ... Anda tahu.
178
00:20:05,413 --> 00:20:06,413
Aku mencintaimu anak
179
00:20:07,790 --> 00:20:08,958
Aku juga mencintaimu
180
00:20:44,869 --> 00:20:47,329
- pergi!
- Dengar, dimana kamu
181
00:20:49,749 --> 00:20:51,000
Gyszolsz?
182
00:20:52,126 --> 00:20:53,919
Bagaimana?
183
00:20:54,754 --> 00:20:55,963
Kami bergerak, Kenny.
184
00:20:56,547 --> 00:20:58,924
Ya, ya.
Malu itu dengan Kenny.
185
00:21:02,511 --> 00:21:05,014
Anda tidak harus berbohong kepada saya.
Kenny adalah seorang sosiopat,
186
00:21:05,097 --> 00:21:07,266
dan Anda tidak perlu melacaknya,
dia meninggal
187
00:21:07,349 --> 00:21:09,226
- Itu benar
- Saya pasti menyukainya
188
00:21:10,352 --> 00:21:12,521
Kudengar kepalanya benjolan!
189
00:21:12,605 --> 00:21:14,732
Benar Millinyi
hancur berkeping-keping.
190
00:21:14,815 --> 00:21:16,817
- Bapak, jika anda tertarik
- apakah kamu pergi?
191
00:21:25,743 --> 00:21:27,536
- aku Mia
- dv.
192
00:21:28,245 --> 00:21:30,915
Aku tahu kamu adalah Mia.
Saya tahu
193
00:21:30,998 --> 00:21:33,375
Aku tahu kau Light Turner.
Aku juga mengenalmu.
194
00:21:34,752 --> 00:21:37,129
Apakah Anda tahu itu ...
Apakah kamu tahu namaku?
195
00:21:37,213 --> 00:21:39,465
Apakah Anda, katakan padaku,
apa yang sedang kamu lakukan, Light Turner?
196
00:21:39,548 --> 00:21:41,425
Apakah kamu ingin aku tidur?
197
00:21:42,384 --> 00:21:43,469
Sajnlom.
198
00:21:44,386 --> 00:21:47,348
Saya pikir itu medis
dia tidak aktif
199
00:21:47,431 --> 00:21:49,792
dan saya tidak berpikir itu penuh
caturmu
200
00:21:49,850 --> 00:21:52,394
sebuah tumpukan
dengan tutorial
201
00:21:53,771 --> 00:21:54,814
Apakah ini juga yang terjadi?
202
00:21:54,897 --> 00:21:56,941
Tidak.
203
00:21:57,024 --> 00:21:59,151
"Balai Daftar". Apa ini
204
00:21:59,235 --> 00:22:01,403
- apa itu
- tidak apa-apa
205
00:22:03,864 --> 00:22:05,241
Aku tidak bisa memberitahumu.
206
00:22:07,493 --> 00:22:09,245
- ada
- Apakah kamu benar-benar ingin tahu?
207
00:22:12,039 --> 00:22:14,208
- Tentu saja.
- Oke, saya akan memberitahu Anda, tapi ...
208
00:22:15,835 --> 00:22:16,961
Ikutlah denganku
209
00:22:28,430 --> 00:22:30,231
Krlek, katakan ini bukan
sesuatu seperti sehari
210
00:22:30,266 --> 00:22:34,186
Jika Anda melakukannya, jangan lewatkan itu.
Aku punya sedikit.
211
00:22:35,479 --> 00:22:37,606
Aku mengerti ... siapa?
212
00:22:37,690 --> 00:22:38,690
Mgtted.
213
00:22:42,736 --> 00:22:43,821
Tidak masalah
214
00:22:44,738 --> 00:22:45,819
Mirl beszak?
215
00:22:45,864 --> 00:22:48,659
Hanya pemilik yang bisa menembakku.
216
00:22:49,159 --> 00:22:52,371
"Orang yang namanya
dia pergi kemari, mati. "
217
00:22:53,872 --> 00:22:55,225
- Ayat-Mu kotor
- Ini bukan puisi.
218
00:22:55,249 --> 00:22:57,710
Apakah kamu membaca entri terakhir?
219
00:23:01,046 --> 00:23:02,590
"Kenny Doyle Smash"?
220
00:23:05,009 --> 00:23:06,635
Saya telah ...
221
00:23:08,053 --> 00:23:10,306
Ini akan aneh, tapi
atau aula.
222
00:23:17,104 --> 00:23:20,399
- Aku keluar dari sini
- Tidak, tidak, tidak! Bzz dalam diriku!
223
00:23:20,482 --> 00:23:22,776
Anda ingin melakukan ini.
224
00:23:25,070 --> 00:23:27,573
Hatsgok
mereka datang ke tanah ... i>
225
00:23:27,656 --> 00:23:28,967
Oke, itu akan baik-baik saja
226
00:23:28,991 --> 00:23:33,662
Pertengkaran yang keras terdengar dari Mr. Brode
dan itu telah disusul hari ini. i>
227
00:23:33,746 --> 00:23:35,164
Hal-hal kempis i>
228
00:23:35,247 --> 00:23:39,376
dan lebih banyak lagi yang mendengarnya.
Tidak ada lagi informasi saat ini. I>
229
00:23:39,460 --> 00:23:41,045
Hatsgok maaf. i>
230
00:23:41,128 --> 00:23:45,007
Polisi Seattle dan SWAT setempat
satu hal untuk memecahkan situasi. i>
231
00:23:45,090 --> 00:23:47,926
Mereka berhubungan dengan Anda. i>
232
00:23:48,010 --> 00:23:50,846
- Oke, dengar.
Perenderan tersebut dilaporkan i>
233
00:23:50,929 --> 00:23:54,558
Ada kapal dan anak-anak mereka
- Saya tahu Anda melakukan apa yang Anda lakukan ... i>
234
00:23:54,642 --> 00:23:57,436
karena fakta bahwa itu adalah i>
235
00:23:57,519 --> 00:23:59,813
pengecualian rendering i>
236
00:24:02,441 --> 00:24:06,570
Kamu hlye bitch Kamu tinggal bersamaku
kamu kotor ringy!
237
00:24:06,654 --> 00:24:10,991
James Brode tumbuh
keluar dari toko. i>
238
00:24:15,829 --> 00:24:17,682
terbakar, rilis. i>
239
00:24:17,706 --> 00:24:19,625
Ini berarti j. i>
240
00:24:27,091 --> 00:24:29,718
- Tuhan Allah!
- Sialan! I>
241
00:24:32,846 --> 00:24:36,141
Mg prblunk informcikat
mendapatkan ... i>
242
00:24:36,225 --> 00:24:38,185
Saya bukan anak-anak
sebelum tv. i>
243
00:24:38,268 --> 00:24:41,021
Itu adalah adegan yang sangat menakutkan. i>
244
00:24:52,616 --> 00:24:53,659
Megltk.
245
00:25:04,503 --> 00:25:07,840
Seharusnya aku punya Bns sendiri,
tapi tidak pergi. i>
246
00:25:09,466 --> 00:25:12,761
Anak-anak dan anak-anak ditinggalkan
dengan bantuan Anda. i>
247
00:25:13,887 --> 00:25:15,723
Haruskah Anda memiliki sesuatu untuk dimakan?
248
00:25:16,724 --> 00:25:19,059
Saya tidak tahu
karena kita takut
249
00:25:19,143 --> 00:25:21,437
Seorang brengsek memiliki ibu saya ...
250
00:25:22,521 --> 00:25:25,274
dia bebas,
Saya tidak mendapatkan kuncinya.
251
00:25:25,858 --> 00:25:28,527
Aku hanya berpikir,
mirt point n?
252
00:25:28,610 --> 00:25:31,864
Saya mengerti Ada begitu banyak orang yang
membuat sewa ...
253
00:25:32,448 --> 00:25:33,824
dan aku bisa meninggalkan mereka sekarang.
254
00:25:36,577 --> 00:25:38,036
Apa menurutmu aku yang melakukannya?
255
00:25:41,665 --> 00:25:43,709
Tentu tidak
Aku sedang berpikir
256
00:25:49,339 --> 00:25:51,300
- Kita bisa mengubah dunia.
- Kami berdua?
257
00:25:54,386 --> 00:25:56,138
Itu berarti tidak apa-apa
258
00:26:08,817 --> 00:26:11,111
Kita akan berada di ... i>
259
00:26:12,154 --> 00:26:13,864
Sistem mg mgr ... i>
260
00:26:31,882 --> 00:26:33,091
Megcskolhatlak?
261
00:26:35,719 --> 00:26:37,095
Anda tidak perlu menggaruknya.
262
00:26:38,847 --> 00:26:40,390
Lalu apa yang harus saya lakukan?
263
00:27:00,869 --> 00:27:03,163
Buku itu penuh dengan nama,
ketika saya mendapatkannya. i>
264
00:27:04,081 --> 00:27:06,500
Kami ada di luar sana
dan apa yang dia lakukan padanya? i>
265
00:27:07,251 --> 00:27:09,920
Apr pembunuh?
Vengeance? Bntnyek?
266
00:27:10,671 --> 00:27:13,966
Saya pikir kita bisa berbuat lebih banyak,
karena kami menggunakannya tidak perlu. i>
267
00:27:15,050 --> 00:27:16,093
Apa yang kamu lakukan dengan ini?
268
00:27:19,930 --> 00:27:22,766
Saya tidak ingin orang menjadi seperti itu
mereka bilang mereka berkibar atau terjatuh. i>
269
00:27:22,850 --> 00:27:24,250
Apa yang ingin saya katakan? i>
270
00:27:25,352 --> 00:27:28,397
Saya ingin Anda mengatakan:
Terima kasih. I>
271
00:27:35,237 --> 00:27:36,613
Nzd orang-orang ini.
272
00:27:38,615 --> 00:27:40,976
-A raks domba.
- tidak, tidak Mereka tidak. I>
273
00:27:41,326 --> 00:27:43,579
Anda akan menjadi seseorang yang melakukannya
tidak ada hutang seperti i>
274
00:27:43,662 --> 00:27:45,122
polisi atau politisi. i>
275
00:27:45,205 --> 00:27:46,707
dan inilah yang kita miliki untuk mereka.
276
00:27:46,790 --> 00:27:48,834
Ini lebih besar dari n.
Lebih besar dari masing-masing. I>
277
00:27:49,501 --> 00:27:50,586
Apa yang mereka inginkan ... i>
278
00:27:51,962 --> 00:27:52,963
tuhan! i>
279
00:27:54,214 --> 00:27:55,340
Mari kita beri mereka i> i>
280
00:27:55,424 --> 00:27:58,427
Beri mereka tuhan,
dan beri dia nama. i>
281
00:27:59,011 --> 00:28:01,138
Seorang dewa pernah memiliki seseorang
tidak akan mengecewakan Anda. i>
282
00:28:01,221 --> 00:28:04,182
Aku tidak mendapatkan semacam bundel,
dan benih itu ditekuk.
283
00:28:04,641 --> 00:28:06,768
Dewa sedang mendengarkan Anda
si jahat i>
284
00:28:06,852 --> 00:28:08,645
Tepat, tapi tidak
Apakah Anda ingin menjadi lebih buruk? I>
285
00:28:08,729 --> 00:28:12,024
Dewa dapat mengambilnya,
atau berbeda. i>
286
00:28:13,025 --> 00:28:14,025
Kira.
287
00:28:14,902 --> 00:28:16,862
Kira? Apa artinya
288
00:28:16,945 --> 00:28:18,780
Ini berarti "fny"
Bahasa Rusia dan Gothik.
289
00:28:18,864 --> 00:28:21,325
Ini tidak seperti itu berdasarkan itu
Anda tahu siapa Anda?
290
00:28:21,408 --> 00:28:22,576
Tidak.
Bagaimana mereka tahu?
291
00:28:22,659 --> 00:28:25,454
Japnul azt jelenti,
hogy "gyilkos",
292
00:28:25,537 --> 00:28:28,165
szval ha keresni kezdenek,
akkor a rossz kontinensen fogjk.
293
00:28:31,668 --> 00:28:33,503
Ki, vagy mi Kira?
294
00:28:33,587 --> 00:28:36,798
Ezt a krdst teszik fel ma
a helysznelk
295
00:28:36,882 --> 00:28:40,677
miutn hallratltek haltak meg
celljukban, mind a hat kontinensen.
296
00:28:40,761 --> 00:28:45,349
Mindegyik ldozat ugyanazt a japn
szt hagyta htra.
297
00:28:45,432 --> 00:28:48,393
gy hangzik: Lord Kira visszatrt
s megbnteti a bnsket."
298
00:28:48,477 --> 00:28:51,480
Egyik ldozat sem beszlt japnul.
299
00:28:52,731 --> 00:28:53,815
Azt hiszem, talltam egyet.
300
00:28:54,149 --> 00:28:57,277
Jelentsek szerint a
terroristavezrt
301
00:28:57,361 --> 00:29:00,739
sajt emberei eltt robbantotta
fel magt.
302
00:29:00,822 --> 00:29:04,159
Kira ll a rejtlyes hallesetek mgtt.
303
00:29:06,245 --> 00:29:09,623
A kartell t tagja ugrott
304
00:29:09,706 --> 00:29:12,000
a gyorsvonat el.
305
00:29:12,084 --> 00:29:15,254
Kira a felels mindenrt,
306
00:29:15,337 --> 00:29:17,005
amely mostanban trtnik.
307
00:29:17,089 --> 00:29:18,942
A globalistk azt akarjk,
hogy azt higgyk
308
00:29:18,966 --> 00:29:22,386
Kira az j Vilg Messisa
s rontst hoz a rosszakra.
309
00:29:22,469 --> 00:29:26,139
Ez a szuper-elit jabb prblkozsa,
hogy kirntsa allunk a sznyeget
310
00:29:26,223 --> 00:29:28,684
s alaktsa valsgunkat.
Mindezt a vilgtrtnelem
311
00:29:28,767 --> 00:29:32,437
legnagyobb megrendezett
black-ops akcijval akarja elrni.
312
00:29:32,521 --> 00:29:34,457
Kira bntetstl
val flelmkben
313
00:29:34,481 --> 00:29:39,736
sorra adjk fel magukat
a rendrsgen a bnzk.
314
00:29:39,820 --> 00:29:42,197
Kira-nak nagyobb hatsa van a bnzsre,
mint eddig brminek.
315
00:29:43,115 --> 00:29:46,994
Nem mondom, hogy knnyebb lett
a munknk, de nzzenek krl.
316
00:29:57,212 --> 00:29:59,047
Japnbl jelentjk,
317
00:29:59,131 --> 00:30:01,883
hogy Kira hirtelen jra lecsapott.
318
00:30:02,467 --> 00:30:05,595
Tbb, mint egy tucat halottat
talltak egy tokii klubban,
319
00:30:05,679 --> 00:30:09,057
a hatsgok szerint
lerhatatlan llapotban.
320
00:30:09,141 --> 00:30:11,518
Ki tudhat valamit Kira-rl?
321
00:30:11,601 --> 00:30:15,105
s ami fontosabb,
megllthatja brki is?
322
00:30:15,188 --> 00:30:16,690
s akarjk-e?
323
00:30:36,710 --> 00:30:37,937
Ennek semmi rtelme.
324
00:30:37,961 --> 00:30:41,340
A Nakamura-k s az Inagawa-k
mr tz ve bkt ktttek.
325
00:30:41,423 --> 00:30:43,467
Hogy tudhatott rluk
egyltaln Kira?
326
00:30:43,550 --> 00:30:45,677
- Mert n adtam neki a tippet!
- Hogyan?
327
00:30:45,761 --> 00:30:48,263
Nha hozzfrek a bngyi
nyilvntartshoz.
328
00:30:48,347 --> 00:30:50,599
Feltettem az ismert bnzk
neveit
329
00:30:50,682 --> 00:30:52,434
s vrtam, hogy lesjtson.
330
00:30:53,060 --> 00:30:56,730
s most... most tudjuk,
hogy kit keressnk.
331
00:31:21,922 --> 00:31:23,965
Mita nem aludtl?
332
00:31:24,633 --> 00:31:25,717
Negyvenegy rja.
333
00:31:27,010 --> 00:31:29,137
s biztos vagy
a kvetkeztetsedben?
334
00:31:29,846 --> 00:31:32,682
Igen.
335
00:31:32,808 --> 00:31:36,561
Az inzulin lket a cukorban
fkuszlja az agyat.
336
00:31:37,145 --> 00:31:39,439
Miutn kirlt
Anda akan tidur di rt.
337
00:31:41,733 --> 00:31:44,236
Pakailah ini untuk mengolok-olok Anda
tubuhmu
338
00:31:47,531 --> 00:31:50,075
Halus stratgin
Saya pikir.
339
00:31:50,492 --> 00:31:52,494
Tingkat saya tidak tahu,
apakah aku bisa tidur
340
00:31:52,577 --> 00:31:55,747
- PPN adalah kunci untuk berpikir.
- Itu benar
341
00:31:56,748 --> 00:31:58,667
maukah kamu tidur denganku?
342
00:32:00,585 --> 00:32:01,670
Tentu saja.
343
00:32:47,966 --> 00:32:51,511
Vizsglat? Mita?
dan tidakkah anda mengatakannya sejauh ini?
344
00:32:52,179 --> 00:32:54,055
Karena saya baru bergabung beberapa hari yang lalu.
345
00:32:55,182 --> 00:32:57,684
Mengetahui Anda
untuk hal-hal,
346
00:32:57,767 --> 00:33:00,353
Aku bahkan tidak tahu harus berbuat apa
Saya tidak menyebutnya lebih cepat.
347
00:33:00,437 --> 00:33:02,081
Kami bingung menjadi teroris
lik masing-masing
348
00:33:02,105 --> 00:33:04,185
dan menyerahkan mereka
polisi, ayah
349
00:33:04,816 --> 00:33:06,902
Apa yang kamu lakukan, nak?
350
00:33:06,985 --> 00:33:09,696
- Lakukan untuk Kira.
- Ya, siapa itu
351
00:33:10,197 --> 00:33:13,992
Darimana asal Kira?
dan siapa yang meninggal? Siapa Siapa dan Siapa?
352
00:33:14,075 --> 00:33:17,037
Ada tempat untuk beriklan
Kira dntsei melawan?
353
00:33:17,120 --> 00:33:19,331
Atau pengiklan
apakah kamu juga menemukan saya di daftar Kira?
354
00:33:19,414 --> 00:33:21,175
semua orang berpikir
rsn?
355
00:33:21,249 --> 00:33:25,003
Yah, aku tidak mengerti
Aku bercanda dengan omong kosong ini.
356
00:33:25,795 --> 00:33:27,088
Bagaimana saya melukis?
357
00:33:28,715 --> 00:33:30,842
- Jl.
- ada Lalu kita akan menemuimu.
358
00:33:57,869 --> 00:34:01,456
- Turner
- Mereka memecat FBI.
359
00:34:01,540 --> 00:34:03,792
Seseorang ingin berbicara dengan Anda. i>
360
00:34:03,875 --> 00:34:06,670
- ya? dan siapa itu
- Saya tidak bermaksud memberi tahu Anda. I>
361
00:34:06,753 --> 00:34:08,421
Csak annyit, hogy segtett
mr nekik korbban
362
00:34:08,505 --> 00:34:10,715
s van egy elkpzelse
Kira-val kapcsolatban.
363
00:34:10,799 --> 00:34:13,385
- Mit akar tlem? Nemrg kerltem ide.
- Fogalmam sincs.
364
00:34:13,468 --> 00:34:14,970
Azt mondjk, kiss fura alak.
365
00:34:15,053 --> 00:34:17,180
Valsznleg kldenek
majd valakit...
366
00:34:17,264 --> 00:34:18,264
Turner nyomoz?
367
00:34:18,974 --> 00:34:20,517
Turner nyomozval kell tallkoznom,
368
00:34:20,600 --> 00:34:24,854
aki a Kira nyomozst vezeti.
Itt az irodban, 9 rakor.
369
00:34:26,523 --> 00:34:27,523
Visszahvlak.
370
00:34:28,817 --> 00:34:31,152
- Mit tehetek nrt?
- Watari vagyok.
371
00:34:34,656 --> 00:34:36,074
A munkatrsai csinltk ezt?
372
00:34:36,157 --> 00:34:38,952
A zsaruk nem szeretik,
ha egy zsaru egy msik utn nyomoz,
373
00:34:39,035 --> 00:34:41,580
de egyenesen gyllik,
ha az istenk utn kutatok.
374
00:34:41,663 --> 00:34:42,747
Kira mellett llnak?
375
00:34:42,831 --> 00:34:44,749
Kira kicsinlta a
"Legjobban keresett bnz" listt.
376
00:34:44,833 --> 00:34:46,269
Pardt tartannak neki.
377
00:34:46,293 --> 00:34:50,297
Most, hogy gy hrlik, Kira egy zsaru,
n is kpbe kerltem.
378
00:34:50,380 --> 00:34:55,176
Az tlet, hogy Kira kapcsolatban
ll a rendrsggel nem csak pletyka.
379
00:34:55,260 --> 00:34:56,803
Ez kkemny tny,
380
00:34:56,886 --> 00:34:59,431
melyre egy szemly vilgtott
r, akivel egytt dolgozom.
381
00:34:59,514 --> 00:35:02,017
- Igen? s ki lenne az?
- "L" nven fut.
382
00:35:02,601 --> 00:35:03,518
L valsgos?
383
00:35:03,602 --> 00:35:04,769
Hallott mr rla?
384
00:35:05,353 --> 00:35:06,521
Ja, hallok ezt-azt.
385
00:35:07,397 --> 00:35:09,899
Egy csempszhlzatot
Kelet-Eurpban
386
00:35:09,983 --> 00:35:11,663
gyakorlatilag tlcn
knlt a rendrsgnek.
387
00:35:11,735 --> 00:35:15,030
L szeretne nnel beszlni
a Kira nyomozssal kapcsolatban.
388
00:35:15,113 --> 00:35:17,324
- J! Mikor?
- Most.
389
00:35:25,206 --> 00:35:28,877
- Hm, Turner nyomoz.
- Mi a franc ez?
390
00:35:28,960 --> 00:35:30,378
Egy egyszeri ajnlat.
391
00:35:31,338 --> 00:35:33,298
Szeretnk segteni elkapni
Kira-t.
392
00:35:33,381 --> 00:35:37,177
Mirt n? Az FBI-nak s a
CIA-nek ezernyi embere van.
393
00:35:37,260 --> 00:35:39,763
Kapcsolatban llok az FBI-al
s az Interpol-lal,
394
00:35:39,846 --> 00:35:42,223
de azt hiszem n az,
aki kell nekem.
395
00:35:42,682 --> 00:35:43,682
Mirt?
396
00:35:44,351 --> 00:35:46,853
Mert mlyrehatan elemzi
a potencilis gyanstottakat.
397
00:35:46,936 --> 00:35:48,537
Mirt kellene jobban megrtenem?
398
00:35:48,563 --> 00:35:51,483
Az FBI azt hiszi,
a gyilkos japn.
399
00:35:51,566 --> 00:35:53,026
A Kira nv miatt.
400
00:35:53,109 --> 00:35:56,029
Igen, de a nv csak flrevezets.
401
00:35:56,613 --> 00:36:00,325
Azt akarja, hogy azt higgyk
japn s mshol keressk.
402
00:36:02,577 --> 00:36:03,620
Nem az.
403
00:36:04,204 --> 00:36:05,330
Kira Seattle-ben van.
404
00:36:07,457 --> 00:36:09,084
Segthetnk egymsnak?
405
00:36:25,058 --> 00:36:27,686
"Igazsgot a gonoszoknak."
Mi ez?
406
00:36:27,769 --> 00:36:29,562
Kira hvk oldala.
407
00:36:29,646 --> 00:36:31,731
Olyanok neveit rakjk fel,
akik rdemesek a hallra.
408
00:36:31,815 --> 00:36:32,815
Uram isten!
409
00:36:32,857 --> 00:36:34,359
Erszakolk,
pedofilok,
410
00:36:34,442 --> 00:36:36,111
emberkereskedk,
gyilkosok.
411
00:36:36,695 --> 00:36:38,655
Ez itt ngy embert lt meg
egy lakstzzel.
412
00:36:39,406 --> 00:36:41,783
Nem is tudom.
Honnan tudhatnnk, hogy ez vals?
413
00:36:41,866 --> 00:36:42,784
Hogy rted ezt?
414
00:36:42,867 --> 00:36:46,454
Mi van, ha valaki megdugja ms bartnjt,
s az felrakja ide a listra?
415
00:36:47,455 --> 00:36:49,249
Mit csinlnl, ha valaki
maukah kamu bau saya?
416
00:36:50,166 --> 00:36:53,044
- aku disini
- ya?
417
00:36:53,128 --> 00:36:54,546
- Yeah.
- apakah kamu
418
00:36:54,629 --> 00:36:55,547
- Yeah.
- apakah kamu
419
00:36:55,630 --> 00:36:58,967
Tapi itu sebabnya kami tidak
tidak ada yang berdasarkan rumor internet.
420
00:37:01,052 --> 00:37:02,387
Bukan itu
421
00:37:02,470 --> 00:37:05,432
Ini adalah orang sungguhan di sini
Tapi tidak ada yang menontonnya.
422
00:37:07,684 --> 00:37:08,685
Kami memiliki meludah.
423
00:37:52,520 --> 00:37:54,147
Saya pikir saya lebih tua.
424
00:37:55,023 --> 00:37:57,066
sehingga saya bisa berbuat lebih banyak
lalu dari muka.
425
00:37:58,193 --> 00:38:02,405
Nah, sekarang saya tidak
Aku benar-benar bukan siapa-siapa.
426
00:38:02,489 --> 00:38:05,742
Saya membeli bureaugot dan kesaksiannya
Saya membuatnya lebih aman.
427
00:38:05,825 --> 00:38:08,912
Ltom.
Kapan dia ingin memberitahuku ...?
428
00:38:10,163 --> 00:38:13,833
Ini sangat, sangat banyak James.
Laki-laki Anda pasti punya roti.
429
00:38:13,917 --> 00:38:16,169
Rasakan trst itu
orang berpikir tentang manapsg rlam
430
00:38:17,253 --> 00:38:18,880
Apakah Anda melakukan ini sendirian?
431
00:38:20,381 --> 00:38:21,966
Mg lebih kaku.
432
00:38:22,842 --> 00:38:25,637
Krim James, biarkan.
Kembalikan lbait.
433
00:38:30,725 --> 00:38:32,852
Dia membuat kesalahan ini.
434
00:38:33,436 --> 00:38:36,356
Ini adalah hari nol.
Pembunuh Kira yang tercatat pertama kali.
435
00:38:36,439 --> 00:38:40,068
Tapi kemudian, tanggal 15
pelacur, James W. Brode
436
00:38:40,151 --> 00:38:42,695
semuanya sudah berakhir
dan anak-anaknya.
437
00:38:42,779 --> 00:38:45,198
Emlkszem!
Apa menurutmu itu Kira?
438
00:38:45,281 --> 00:38:47,762
Menurut yang pertama
di apotek,
439
00:38:47,826 --> 00:38:50,370
Tapi Kira tergesa-gesa
tidak ada yang melihat tna,
440
00:38:50,453 --> 00:38:53,540
Brode itu beracun
Laporkan Negatif.
441
00:38:53,623 --> 00:38:55,500
Anda tidak pernah mendapatkannya
ke dalam hobi internasional,
442
00:38:55,583 --> 00:38:58,127
hanya Seattle setempat
.
443
00:38:58,211 --> 00:39:01,130
- Anda tahu bagaimana itu.
- Aku membawa mereka ke rak mereka
444
00:39:01,214 --> 00:39:03,633
untuk mengetahui,
tidak punya data
445
00:39:03,716 --> 00:39:06,386
Dapatkan itu sebelumnya
ceritanya tidak rasional.
446
00:39:06,469 --> 00:39:09,347
Sekarang telah diberikan sertifikat,
bagaimana Anda memecahkan data polisi?
447
00:39:09,430 --> 00:39:11,766
Saya memberikan sertifikat
Aku yakin Kira juga berambut cokelat
448
00:39:11,850 --> 00:39:14,143
bellrl frt hoz
data.
449
00:39:14,561 --> 00:39:15,645
Kira adalah seseorang.
450
00:39:16,354 --> 00:39:19,190
Berikut adalah referensi silang
daftar mereka yang bisa menerimanya
451
00:39:19,274 --> 00:39:21,776
dan dari perbuatan Kira.
452
00:39:21,860 --> 00:39:24,988
Turnamen Dunia adalah baik
data.
453
00:39:25,071 --> 00:39:27,240
Anda bisa mulai mencari,
siapa, dimana, kapan ...
454
00:39:27,323 --> 00:39:30,368
- dan apa yang akan kamu lakukan?
- Saya ingin berbicara dengan Kira.
455
00:39:31,077 --> 00:39:32,704
Kami mst ...
456
00:39:55,935 --> 00:39:58,062
- Hai.
- Terang, ambil babi!
457
00:40:01,190 --> 00:40:03,109
Nama Kira i>
458
00:40:03,192 --> 00:40:06,446
lebih dari 400 pembaca. i>
459
00:40:06,529 --> 00:40:07,529
Pics.
460
00:40:07,780 --> 00:40:10,199
Kami tidak tahu,
ketika menyangkut barang-barang Anda, i>
461
00:40:10,283 --> 00:40:11,993
Kami tahu Anda telah diretas
siapa. i>
462
00:40:12,076 --> 00:40:13,286
Sebelum kita mendengarnya,
463
00:40:13,369 --> 00:40:16,623
masing-masing disertakan
di mdi.
464
00:40:17,582 --> 00:40:20,293
Itu menunjukkan Kira
Bukan sesuatu yang lain.
465
00:40:21,586 --> 00:40:22,670
satu orang, ...
466
00:40:23,588 --> 00:40:24,756
seperti nk atau n.
467
00:40:25,506 --> 00:40:26,674
dan rubah.
468
00:40:27,759 --> 00:40:29,719
Anak kecil yang
itu adalah dengan dinosaurus i>
469
00:40:29,802 --> 00:40:33,681
r itu tidak keji! i>
470
00:40:33,765 --> 00:40:34,765
i> tapi terjatuh i>
471
00:40:34,807 --> 00:40:39,604
Kira, jika Anda melakukannya,
tahu itu jvk rted
472
00:40:40,772 --> 00:40:44,525
Kecuali,
sekarang juga
473
00:40:52,116 --> 00:40:53,618
Apakah kamu bercanda?
474
00:40:53,701 --> 00:40:55,119
Befognd sebuah pofd?
475
00:40:56,120 --> 00:40:57,120
Tidak? I>
476
00:40:58,456 --> 00:41:01,292
Nah, dalam kasus ini, Kira i>
477
00:41:01,376 --> 00:41:04,629
Saya akan segera tatap muka. i>
478
00:41:04,712 --> 00:41:06,255
Apa pendapatmu tentang itu?
ini fick?
479
00:41:12,095 --> 00:41:13,763
Apa ini?
480
00:41:15,723 --> 00:41:16,724
Saya berpelukan.
481
00:41:16,808 --> 00:41:19,560
Kira tidak bisa melakukannya
k membunuh
482
00:41:20,269 --> 00:41:22,105
Dia membutuhkan dia.
483
00:41:22,689 --> 00:41:25,149
Setiap set cocok masuk
dia punya metdusba
484
00:41:25,233 --> 00:41:27,068
Apakah dia untuk kepentingan?
485
00:41:27,151 --> 00:41:29,529
Saya banyak
Aku sendiri dari buku catatan.
486
00:41:29,612 --> 00:41:33,491
Tehta. Kami tahu dia menginginkanmu
Aku tidak tahu.
487
00:41:33,574 --> 00:41:34,909
dan bagaimana jika dia mengambilnya?
488
00:41:36,327 --> 00:41:38,329
Lalu aku akan mati, James.
489
00:41:39,163 --> 00:41:41,916
Tapi sekarang rtkes
kami mendapat informasi
490
00:41:43,209 --> 00:41:44,752
Apakah kamu selalu melakukannya
491
00:42:08,735 --> 00:42:10,695
Apakah kamu mengkhawatirkan Pak Kira?
492
00:42:11,612 --> 00:42:15,158
Ht dari snorkel
Ini telah menjadi ular, tapi ada banyak.
493
00:42:16,534 --> 00:42:18,161
Aku pergi ke pesta itu.
494
00:42:19,912 --> 00:42:22,123
Siapa sih fick dengan mata techno?
495
00:42:22,206 --> 00:42:25,376
Apakah begitu
Saya tidak hanya berpikir gy.
496
00:42:28,421 --> 00:42:31,591
Nama l
Fggetlen nyomoz.
497
00:42:31,674 --> 00:42:33,801
Teht mg a valdi
nevt sem tudod?
498
00:42:33,885 --> 00:42:37,346
Csak annyit, hogy a segdje
neve Watari.
499
00:42:37,430 --> 00:42:38,848
Szereti a fagylaltot.
500
00:42:38,931 --> 00:42:41,142
Nagyon sok pontot
kttt ssze.
501
00:42:41,225 --> 00:42:43,603
Szerinted azrt, mert
lehet Kira?
502
00:42:45,563 --> 00:42:46,981
Nem hinnm.
503
00:42:47,065 --> 00:42:49,192
Rgta segt megoldani
gyeket.
504
00:42:49,275 --> 00:42:53,112
Meg, gondolom, azt tudnm, ha egy olyan
gyilkos lne velem szemben, mint Kira.
505
00:42:53,196 --> 00:42:54,655
Nyilvn. Ht persze.
506
00:42:54,739 --> 00:42:56,866
Mi lesz, ha elkapjk Kira-t?
507
00:42:56,949 --> 00:42:59,744
Nos... meglt tbb, mint
400 embert,
508
00:42:59,827 --> 00:43:02,163
szval, azt gondolom...
509
00:43:02,246 --> 00:43:05,166
azon megy majd a harc, hogy ki
akassza fel
510
00:43:05,249 --> 00:43:08,711
s, hogy ki boncolja majd fel,
hogy rjjjenek, hogyan csinlta.
511
00:43:10,755 --> 00:43:12,840
- Jl vagy?
- Aha.
512
00:43:30,942 --> 00:43:32,610
Valakit a gyerekemre lltott?
513
00:43:32,693 --> 00:43:35,655
Egyetrtettnk abban, hogy mindenkit
t kell vizsglni, akinek hozzfrse lehetett.
514
00:43:35,738 --> 00:43:38,157
Nem gy tnt, hogy nmagt
krltekinten vizsglta t.
515
00:43:38,241 --> 00:43:40,785
Most nem arrl beszlnk,
hogy engem vizsglnak!
516
00:43:40,868 --> 00:43:42,620
Itt most arrl beszlnk,
hogy a fiamat kvettk!
517
00:43:42,703 --> 00:43:44,997
Kiemelten vizsgltam t nt,
hogy meggyzzem a trsam,
518
00:43:45,081 --> 00:43:46,624
nem n Kira.
519
00:43:46,707 --> 00:43:49,043
A fia pedig szintn
hozzfrhetett az adatbzishoz,
520
00:43:49,127 --> 00:43:50,767
ezrt kiterjesztettk a kutatsunkat.
521
00:43:50,837 --> 00:43:54,674
Ugyangy ki kell vizsglni, mint brki
mst, yang memenuhi kriteria
522
00:43:54,757 --> 00:43:57,176
- tidak! hanya anak kecil
- Yeah.
523
00:43:58,511 --> 00:44:00,388
- Anak yang sangat bodoh
524
00:44:00,471 --> 00:44:03,641
Jika Anda adalah anak dari anak saya,
jjjn langsung ke saya
525
00:44:04,767 --> 00:44:05,852
Di sini Anda pergi.
526
00:44:11,274 --> 00:44:13,669
Mg, jika Anda masih kecil,
sehingga kita bisa memeriksanya? i>
527
00:44:13,693 --> 00:44:16,195
Kita harus berhenti berbicara,
mg. i>
528
00:44:16,946 --> 00:44:20,366
- Bagaimana Anda berhenti untuk berhenti?
- Jangan bercanda dengan Halllist.
529
00:44:20,449 --> 00:44:21,951
Apa menurutmu kita melakukan ini?
530
00:44:22,034 --> 00:44:25,121
Gyer, Light. Ambil mereka
Hanya satu nv
531
00:44:25,204 --> 00:44:26,965
- Saya tidak melakukannya
- Apa yang tidak kamu lakukan?
532
00:44:27,665 --> 00:44:29,917
- Aku sedang berbicara dengan Ryuk.
- Saya suka, Cahaya.
533
00:44:30,001 --> 00:44:32,420
- Anda memiliki banyak penawaran.
- apa yang kamu katakan
534
00:44:33,045 --> 00:44:34,797
Ryuk? Tidak ada.
535
00:44:36,132 --> 00:44:39,194
- Kami adalah jk dan mereka ingin belanja.
- Bukan misteri, Mia.
536
00:44:39,218 --> 00:44:41,053
Mg, jika saya mau,
537
00:44:41,137 --> 00:44:43,681
untuk melarang fickt siapa,
resin dengan resin
538
00:44:43,764 --> 00:44:47,185
Anda harus menyingkirkan semua gynktl,
independen, out-of-the-box.
539
00:44:47,268 --> 00:44:48,686
Aku tidak akan tahu siapa itu,
540
00:44:48,769 --> 00:44:51,105
tapi mereka akan tahu apa yang akan terjadi,
jika kamu berteriak dengan kira
541
00:44:51,188 --> 00:44:53,292
- Saya tidak percaya Anda mengatakan itu
dan bahwa Anda tidak melakukannya.
542
00:44:53,316 --> 00:44:55,985
Lalu aku rasa dia sangat beruntung
Saya inilah buku saya.
543
00:44:58,279 --> 00:45:00,781
Kira terakhir kali
tidak aktif, i>
544
00:45:00,865 --> 00:45:03,451
a hatsgok kiemelik, hogy
545
00:45:03,534 --> 00:45:07,038
ez a kiterjesztett nyomozs eredmnye.
546
00:45:07,121 --> 00:45:10,666
Ekzben Kira tmogati
kritizljk a rendrsget
547
00:45:10,750 --> 00:45:12,585
s krik, hogy
fejezze be a vizsglatot
548
00:45:12,668 --> 00:45:15,546
mivel a nemzetkzi bnzs
549
00:45:15,630 --> 00:45:19,842
mrhet szinten emelkedni
kezdett az utbbi idben.
550
00:45:19,926 --> 00:45:20,968
Elmsz?
551
00:45:21,552 --> 00:45:23,638
Igen, van egy kis dolgom.
552
00:45:23,721 --> 00:45:26,057
Van egy fick a hrekben,
aki gyerekeket lt meg.
553
00:45:26,140 --> 00:45:27,659
Azt gondoltam, csinlhatnnk
egy kis popcorn-t
554
00:45:27,683 --> 00:45:29,310
s gyjthetnnk pr nevet.
555
00:45:29,894 --> 00:45:30,937
Majd holnap tallkozunk.
556
00:45:53,376 --> 00:45:56,712
Pearl igazgat r!
Ez pp most jtt az egyik irodbl.
557
00:45:57,380 --> 00:45:59,548
Mondja nekik, hogy tartsk megfigyels
alatt az sszes potencilis...
558
00:46:07,932 --> 00:46:10,226
Pearl helyettes igazgat halott.
Szvrohamot kapott.
559
00:46:10,977 --> 00:46:13,813
Minden FBI gynkkel fel kell
vennnk a kapcsolatot a csoportjban.
560
00:46:20,027 --> 00:46:20,861
Itt Franks.
561
00:46:20,945 --> 00:46:22,822
Franks gynk!
Az egysge veszlyben van!
562
00:46:22,905 --> 00:46:25,866
Hagyja abba, amit csinl s azonnal
menjen a legkzelebbi krhzba!
563
00:46:26,575 --> 00:46:27,618
Franks gynk?
564
00:46:28,244 --> 00:46:30,454
Franks gynk, hall engem?
565
00:47:11,162 --> 00:47:14,373
12 FBI gynk kvetett
el rejtlyes ngyilkossgot.
566
00:47:14,457 --> 00:47:17,126
Egyes forrsok szerint
Kira mve volt.
567
00:47:17,209 --> 00:47:20,337
Ez az els alkalom,
hogy Kira rendfenntartkra tmadt.
568
00:47:21,047 --> 00:47:23,967
- Lasstanl egy kicsit?
volt az! Az a mocsok meglte ket!
569
00:47:24,050 --> 00:47:25,819
- Ryuk?
- Nagyon sok szably van a knyvben!
570
00:47:25,843 --> 00:47:27,386
Biztos erre is van valami.
571
00:47:27,470 --> 00:47:29,346
Mihez kezdesz, ha utna megy?
572
00:47:30,139 --> 00:47:32,224
Taln csak laztanod
kne egy kicsit,
573
00:47:32,308 --> 00:47:34,685
s beltni, hogy ez volt
a legjobb, ami trtnhetett.
574
00:47:35,936 --> 00:47:36,936
Nem.
575
00:47:40,858 --> 00:47:41,942
Ryuk!
576
00:47:42,610 --> 00:47:44,612
Azt gondolod,
valami kutya vagyok, Light?
577
00:47:44,695 --> 00:47:47,615
Csak csettintesz s jvk is?
578
00:47:47,698 --> 00:47:50,701
- Te lted meg az FBI-osokat?
- Mit gondolsz?
579
00:47:51,285 --> 00:47:54,121
n dntm el, ki hal meg,
te engedelmeskedsz. Ezek a szablyok.
580
00:47:54,205 --> 00:47:56,791
- Szerinted ki rta a szablyokat?
- Te melyik oldalon llsz?
581
00:47:56,874 --> 00:47:59,168
Nincsenek oldalak,
csak a jtk.
582
00:47:59,251 --> 00:48:01,670
s mr rg tudtam, hogy
nem tudnd kezelni a jtkot.
583
00:48:02,213 --> 00:48:04,381
Szpen krtelek,
de nem hallgattl rm.
584
00:48:04,465 --> 00:48:05,841
Mkdjn a lista.
585
00:48:05,925 --> 00:48:08,552
Nzd milyen viszlyt okozott
kzted s a bartnd kztt.
586
00:48:08,636 --> 00:48:12,056
Engedd, hogy j otthont talljak neki.
Megszabadulunk egymstl.
587
00:48:12,139 --> 00:48:14,225
Senkinek nem adom t a listt,
sem neked, sem msnak
588
00:48:14,308 --> 00:48:16,852
s ha mg egyszer baszakszol velem
a te nevedet is a listra teszem!
589
00:48:19,897 --> 00:48:22,108
Prbld csak meg.
590
00:48:22,191 --> 00:48:25,861
De figyelmeztetlek,
a nevem ngy betbl ll.
591
00:48:25,945 --> 00:48:28,614
Legtbben kettig sem jutottak.
592
00:48:44,964 --> 00:48:47,804
Adsunkat l bejelentkezssel
szaktjuk meg...
593
00:48:47,883 --> 00:48:49,694
Ez meg mit csinl?
James Turner,
594
00:48:49,718 --> 00:48:51,595
a Kira nyomozs helyi vezetje.
595
00:48:51,679 --> 00:48:52,555
Picsba.
596
00:48:52,638 --> 00:48:56,142
Azok szmra akik eddig gondolkoztak
volna azon, ki Kira valjban,
597
00:48:56,225 --> 00:48:58,477
a 12 FBI gynk knyrtelen legyilkolsa
598
00:48:58,561 --> 00:49:00,187
megmutatta nekik igazi arct.
599
00:49:00,771 --> 00:49:04,775
Kira egy gyva bnz,
aki csak nmagval foglalkozik.
600
00:49:05,359 --> 00:49:07,236
Nem, hogy nem mlt
601
00:49:07,319 --> 00:49:11,115
az nneplsre s megbecslsre,
ahogy sokan vlekedtek rla,
602
00:49:11,198 --> 00:49:14,160
de mtl nem mlt a
flelmnkre sem.
603
00:49:14,743 --> 00:49:15,953
Fogd ezt fel, Kira!
604
00:49:17,746 --> 00:49:19,123
Meglhetsz,
605
00:49:19,206 --> 00:49:21,375
de jn majd ms, aki a helyemre lp.
606
00:49:21,458 --> 00:49:23,669
Mirt csinlja ezt?
Kivltja vele Kira bosszjt!
607
00:49:23,752 --> 00:49:26,088
Mindig j, amg csak szksges.
608
00:49:26,172 --> 00:49:27,214
Nem adjuk fel.
609
00:49:27,298 --> 00:49:29,341
- Mert nem fl.
- Nem htrlunk meg.
610
00:49:29,425 --> 00:49:31,177
s nem bukunk el!
611
00:49:38,893 --> 00:49:39,893
Hol van?
612
00:49:41,103 --> 00:49:43,039
Hogy? Elment az eszed?
Ez az apm, baszod!
613
00:49:43,063 --> 00:49:45,649
Aha, s ppen most mondta,
hogy ljk meg!
614
00:49:46,233 --> 00:49:48,920
Gondolod, hogy az emberek flik majd
Kira nevt, ha gy beszlhet vele?
615
00:49:48,944 --> 00:49:51,104
Nem ljk meg apmat! Ennyi!
Ryuk megbaszhatja!
616
00:49:51,155 --> 00:49:52,531
Mr nem mi vagyunk a jfik!
617
00:49:54,658 --> 00:49:57,499
Mi trtnt a fival, aki meg akarta adni
a vilgnak, ami jr neki?
618
00:49:58,829 --> 00:50:00,039
Pikirkan tentang ibumu, Light.
619
00:50:02,958 --> 00:50:05,252
Atau lp Kira,
atau mereka akan lega.
620
00:50:06,629 --> 00:50:09,006
Jika Anda ingin keluar,
pergi ke sana
621
00:50:14,553 --> 00:50:16,013
Apakah kamu ingin meninggalkannya?
622
00:50:17,973 --> 00:50:19,225
Saya tidak tahu
623
00:50:30,945 --> 00:50:35,324
Itu PS, James. mengatakan,
apakah akan mudah menemukannya?
624
00:50:35,407 --> 00:50:36,617
Jika ada kesempatan ya.
625
00:50:38,661 --> 00:50:41,330
Aku baik-baik saja untuk berapa lama
dia akan menyuruhnya menyingkirkan
626
00:50:51,423 --> 00:50:52,508
Apa masalahnya
627
00:50:59,306 --> 00:51:02,184
Biarkan aku mengambilnya
628
00:51:06,855 --> 00:51:08,232
- Turner
- inilah L.
629
00:51:08,816 --> 00:51:10,484
Aku hanya ingin tahu,
bahwa dia tidak mati
630
00:51:10,818 --> 00:51:12,027
Mg lek.
631
00:51:12,111 --> 00:51:14,196
Besar.
Lanjutkan.
632
00:51:19,451 --> 00:51:20,744
Saya menyebalkan
633
00:51:27,668 --> 00:51:29,169
Ambil ini, Kira. i>
634
00:51:29,628 --> 00:51:31,755
- Anda bisa ...
- Pak? Aku>
635
00:51:31,839 --> 00:51:34,633
- Tapi kemudian aku akan pergi ke tempatku
- Light Turner Kira.
636
00:51:34,717 --> 00:51:37,303
- selama kamu adalah seseorang ..
- Apa yang tidak tidur? I>
637
00:51:37,386 --> 00:51:39,305
- 31 rj.
638
00:51:39,388 --> 00:51:42,766
PPN adalah kunci untuk berpikir.
639
00:51:42,850 --> 00:51:44,643
- Buzz di dalam diriku
- Kami tidak akan pergi!
640
00:51:44,727 --> 00:51:46,562
Saat aku bangun, hal yang sama
Saya akan berpikir
641
00:51:50,563 --> 00:51:50,663
lirik horor
642
00:52:10,336 --> 00:52:11,336
Neraka, Terang
643
00:52:14,757 --> 00:52:16,467
Kamu adalah ...
Kamu adalah L.
644
00:52:16,550 --> 00:52:18,469
Yeah, tapi bukan itu
nama asli saya
645
00:52:18,552 --> 00:52:20,763
Tapi saya kira cukup
dhngtl mr tentang ini
646
00:52:21,680 --> 00:52:23,807
Apa yang kamu lakukan disini
647
00:52:23,891 --> 00:52:25,142
Apakah kamu punya petunjuk
denganmu
648
00:52:25,934 --> 00:52:28,437
n .. baiklah ... aku pergi
649
00:52:30,147 --> 00:52:32,358
Saya seorang Kvncsi,
Betapa sulitnya itu.
650
00:52:32,441 --> 00:52:34,485
Apa yang sulit dilakukan?
651
00:52:34,568 --> 00:52:35,861
Ini menjadi sepersejuta.
652
00:52:37,654 --> 00:52:39,198
Maaf, tapi apakah kamu kenal saya?
653
00:52:39,281 --> 00:52:42,826
Anda seharusnya tahu ini
Anda harus melakukannya, tapi Anda tidak melakukannya.
654
00:52:42,910 --> 00:52:45,371
Saya akui, selalu tertarik,
ada baris ini
655
00:52:45,454 --> 00:52:47,498
Semoga beruntung
656
00:52:47,581 --> 00:52:51,752
garis yang dia panggil,
arahkan ke wajahmu
657
00:52:51,835 --> 00:52:53,754
- Anda mungkin mengira saya Kira.
- saya tahu
658
00:52:53,837 --> 00:52:56,048
Jika Anda tahu apa itu
bukankah kamu menahan saya?
659
00:52:56,715 --> 00:52:59,843
Karena saya tidak memberi catur, Cahaya.
Hanya catur
660
00:53:00,636 --> 00:53:04,139
- Tapi akan segera datang.
- bagus Sampai saat itu Anda bisa menikmati qua.
661
00:53:04,223 --> 00:53:07,434
Mr, jika Anda bisa menyelesaikan ...
n saja ..
662
00:53:13,482 --> 00:53:14,525
Apa aku bisa bercinta?
663
00:53:15,442 --> 00:53:16,442
Ya.
664
00:53:18,278 --> 00:53:21,073
Apa yang kamu pikir dia lakukan?
Mrmint Kira.
665
00:53:21,156 --> 00:53:23,909
Saya harap Anda menemukannya
kamu bisa memberitahuku ini
666
00:53:23,992 --> 00:53:25,035
Aku punya pikiran
667
00:53:25,494 --> 00:53:28,163
Semacam itu
668
00:53:28,247 --> 00:53:31,542
superfisial atau telekinetik
kpessg atau sejenisnya
669
00:53:31,625 --> 00:53:34,128
Apakah kamu tidak tahu?
670
00:53:34,211 --> 00:53:36,088
Yah, aku sedang berpikir.
671
00:53:36,797 --> 00:53:38,518
Anda dapat memberitahu saya bahwa
yang mana yang benar
672
00:53:39,591 --> 00:53:42,010
Bagaimana jika semua,
apa yang Kira lakukan,
673
00:53:42,094 --> 00:53:45,973
bahwa er lebih besar,
dia takut
674
00:53:46,056 --> 00:53:48,809
Apakah ini kasihan sih?
675
00:53:48,892 --> 00:53:51,332
Saya menyarankan Anda dan itu
siapa yang anda cari,
676
00:53:51,395 --> 00:53:52,229
bahkan tidak
677
00:53:52,312 --> 00:53:54,773
mereka begitu s
lakukan hal yang sama
678
00:53:54,857 --> 00:53:57,192
dan jika ya, itu akan ada di sini
saatnya untuk melakukannya
679
00:53:57,276 --> 00:53:59,445
tolong bantu dia, sebagai gantinya,
untuk berburu
680
00:54:02,239 --> 00:54:03,365
Segteni ...
681
00:54:07,953 --> 00:54:11,707
Apakah Anda tahu apa yang saya maksud dengan Cahaya?
Anda ingin pisau.
682
00:54:11,790 --> 00:54:13,950
Penting untuk memulai j
itu kencing
683
00:54:14,001 --> 00:54:15,979
Bnzk, seperti kamu
tidak pernah memulai
684
00:54:16,003 --> 00:54:18,839
mereka akan menikah
dan mereka lakukan
685
00:54:18,922 --> 00:54:22,885
Aku tidak bisa melakukannya.
Kukatakan aku tidak mengerti apa yang kukatakan.
686
00:54:22,968 --> 00:54:25,304
Lalu unzip ke bawah.
687
00:54:25,929 --> 00:54:28,432
Satu orang memiliki 400 orang.
688
00:54:30,517 --> 00:54:33,896
Dia bilang ini rumit,
untuk menggoda
689
00:54:33,979 --> 00:54:38,817
Anda pikir Kira sedang mendengarkan hasil tangkapannya,
atau biarkan hdrl melompat.
690
00:54:38,901 --> 00:54:41,212
Kamu tahu lebih baik dari n!
Tapi kau hanya ingin mendapatkan Kira.
691
00:54:41,236 --> 00:54:43,822
- Kira, Kira, Kira!
- tidak, cahaya!
692
00:54:43,906 --> 00:54:45,782
Aku tidak punya senjata!
Mengganggu.
693
00:54:45,866 --> 00:54:47,951
Saya akan membawa keadilan
untuk orang
694
00:54:48,619 --> 00:54:52,873
Tapi bentuknya hanya ada pada mereka.
Inilah kisah tindakan mereka.
695
00:54:52,956 --> 00:54:54,708
Andalah yang menggantikan matahari!
696
00:54:54,791 --> 00:54:57,127
Saya hanya melakukannya
jika kamu bercanda
697
00:54:59,338 --> 00:55:01,316
- Jika memang seharusnya, biarlah.
- Ayo, Terang!
698
00:55:01,340 --> 00:55:04,801
Kamu tahu sama seperti n!
Tidak ada kotoran dalam hal ini.
699
00:55:27,991 --> 00:55:30,136
- Krlek, bocsss itu!
- Itu apmrl, Mia.
700
00:55:30,160 --> 00:55:32,788
Jika aku bisa kembali!
Aku hanya takut.
701
00:55:32,871 --> 00:55:35,082
Bukankah begitu?
702
00:55:36,750 --> 00:55:38,460
Ini hanya kumuh
Aku pompomlny, Light.
703
00:55:39,127 --> 00:55:41,255
Saya tidak melakukan sesuatu yang penting,
saya tidak mengenal anda
704
00:55:42,422 --> 00:55:44,841
Hibztam. Aku hanya bisa kembali.
n hanya ...
705
00:55:46,134 --> 00:55:48,011
Saya tidak ingin kehilangan Anda.
706
00:55:52,182 --> 00:55:53,182
Aku mencintaimu.
707
00:56:01,650 --> 00:56:02,651
Aku mencintaimu.
708
00:56:13,078 --> 00:56:14,371
L menunjukkan wajahnya.
709
00:56:14,871 --> 00:56:17,416
Aku tahu namanya
dan aku akan melakukannya
710
00:56:23,088 --> 00:56:25,507
Itu Watari.
Tangan kananmu
711
00:56:25,591 --> 00:56:28,010
Jika seseorang mengetahui namanya,
maka akan terjadi.
712
00:56:31,179 --> 00:56:32,179
Baik.
713
00:56:33,599 --> 00:56:34,892
"Watari akan menjadi dia" i>
714
00:56:34,975 --> 00:56:37,936
untuk mengungkapkan nama L
detektv valdi kiltt. i>
715
00:56:38,645 --> 00:56:41,708
Yang berikutnya adalah 48 rs
setiap link dengan kerang i>
716
00:56:41,732 --> 00:56:47,112
jika Anda tahu sesuatu,
lalu lewati ke 206-555-0166. i>
717
00:56:47,195 --> 00:56:51,116
Dia meninggal pada pukul 7:00 tanggal 12 Oktober " i>
718
00:56:51,658 --> 00:56:53,285
Anda tidak tahu bagaimana harus mati.
719
00:56:53,368 --> 00:56:55,263
- Tidak, tidak, tidak
- Bagaimana?
720
00:56:55,287 --> 00:56:57,456
... Aku baru saja berbicara dengan Ryuk. Sajnlom.
721
00:56:57,914 --> 00:57:00,917
- Apakah Anda memiliki beruang di hidung?
- tidak, tidak Saya tidak melihat Watari.
722
00:57:01,001 --> 00:57:02,044
Inilah lalatnya.
723
00:57:02,628 --> 00:57:04,212
Jadwal 89:
724
00:57:04,296 --> 00:57:06,381
"Jika orang yang menulis namanya,
menghancurkan halaman
725
00:57:06,465 --> 00:57:09,760
sebelum aula keluar,
Anda bisa membeli badutnya. "
726
00:57:09,843 --> 00:57:13,013
Jika Anda jam 12 pagi sebelum jam 7 pagi
Aku akan memukul kartu itu,
727
00:57:13,764 --> 00:57:15,641
tidak ada yang harus dilakukan, apakah itu Ryuk?
728
00:57:15,724 --> 00:57:18,894
Halllistrl hanya satu
nv gethet!
729
00:57:19,478 --> 00:57:22,731
Jika Anda salah,
tidak akan ada lagi!
730
00:57:23,565 --> 00:57:25,651
Aku hanya akan mendapatkan ini.
731
00:57:34,534 --> 00:57:36,244
- Hall?
- Namaku, Watari.
732
00:57:36,370 --> 00:57:39,957
- Saya tidak tahu informasi ini
- Bagaimana Anda mengatakan itu?
733
00:57:40,040 --> 00:57:41,750
Baru saat itulah kau menemukanku,
734
00:57:41,833 --> 00:57:45,295
bahwa dia meninggalkan St. Martin
di Montauk
735
00:57:45,379 --> 00:57:48,048
Di mana salah satu divisi Rocherster. i>
736
00:57:48,131 --> 00:57:50,092
Salah satu ...
Maaf, tapi apa kelas Rochester?
737
00:57:50,175 --> 00:57:52,094
mulai dari masa kecil
738
00:57:52,177 --> 00:57:55,639
untuk menjadi detektif terbaik di dunia
lehessenek.
739
00:57:55,722 --> 00:57:57,724
- kamu berteriak padaku sekarang
- tidak, tidak
740
00:57:57,808 --> 00:58:01,728
Kondisi uji pertama
Mereka menempatkan mereka di sebuah ruangan.
741
00:58:02,396 --> 00:58:05,107
Mereka yang hacking
mereka juga tidak datang,
742
00:58:05,190 --> 00:58:07,317
mereka masuk ke dalam program
743
00:58:07,401 --> 00:58:10,988
L enam anggota bergabung,
adalah yang termuda.
744
00:58:11,071 --> 00:58:14,700
Oke, tapi kamarnya atau apa
siapa namanya dulu?
745
00:58:14,783 --> 00:58:17,411
Nv hanya itu
dalam catatan mereka
746
00:58:17,494 --> 00:58:20,747
Ok Watari. sekarang
dia harus segera pergi
747
00:58:20,831 --> 00:58:22,374
Aku harus beristirahat lebih banyak.
748
00:58:22,457 --> 00:58:26,128
PPN adalah kunci untuk berpikir.
749
00:58:26,211 --> 00:58:29,631
Tidak. Tidak ada waktu untuk lambung kapal. 48 rj
Anda harus mendapatkan namanya.
750
00:58:29,715 --> 00:58:31,591
Apa yang akan terjadi pada 48?
751
00:58:32,175 --> 00:58:34,261
- kamu harus segera pergi
- aku pergi
752
00:58:36,930 --> 00:58:39,891
- Biarkan saja. Itu lelucon.
- Anda tidak perlu membantu saya, Mia.
753
00:58:41,435 --> 00:58:42,477
Tentu saja.
754
00:58:43,687 --> 00:58:45,731
Aku tidak akan meninggalkanmu sendirian sekarang.
755
00:59:57,260 --> 00:59:59,679
Saya tidak bercanda,
Aku punya topi keras.
756
00:59:59,763 --> 01:00:01,848
- dan ini kejutan ...?
- tidak, tidak
757
01:00:02,474 --> 01:00:05,018
Itu bahkan bukan di dewi.
758
01:00:05,102 --> 01:00:07,229
Saya baru saja menyimpannya.
759
01:00:10,065 --> 01:00:12,317
Neraka. Aku tahu bagaimana bertemu denganmu
Aku pergi.
760
01:00:12,400 --> 01:00:14,027
Apa yang kamu lakukan disini
761
01:00:14,111 --> 01:00:16,551
Situasi kritis telah hilang,
yang perlu kita bahas segera.
762
01:00:17,572 --> 01:00:19,616
- Sudahkah kamu pergi sebentar?
- Tentu saja.
763
01:00:19,699 --> 01:00:20,742
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
764
01:00:20,826 --> 01:00:22,244
Anda tidak, Cahaya.
765
01:00:22,327 --> 01:00:24,246
Ini juga miliknya.
766
01:00:24,329 --> 01:00:25,329
Bagaimana?
767
01:00:34,089 --> 01:00:35,507
Watari menghilang.
768
01:00:35,590 --> 01:00:37,509
Aku tahu semuanya.
769
01:00:37,592 --> 01:00:41,555
Tidak pernah, tidak akan pernah pergi
jadi akan sangat buruk untuk pergi.
770
01:00:41,638 --> 01:00:43,890
- Aku akan mendapatkan seseorang
- Apa yang kamu lakukan, Mgis?
771
01:00:43,974 --> 01:00:47,018
- Maaf, tapi saya tidak tahu
- Saya pikir itu terbalik.
772
01:00:47,102 --> 01:00:48,562
Anaknya Kira, James!
773
01:00:50,564 --> 01:00:51,648
Bagaimana?
774
01:00:51,731 --> 01:00:53,835
Saya tidak tahu apakah dia tidak tahu
sszerakni,
775
01:00:53,859 --> 01:00:55,527
terutama karena dia sudah meninggal,
776
01:00:55,610 --> 01:00:58,613
Tapi itu tidak masalah
dia pergi ke polless kpess.
777
01:00:58,697 --> 01:00:59,698
Sudah waktunya untuk mengikuti.
778
01:00:59,781 --> 01:01:01,425
- Saya tidak ke mana-mana
- apakah kamu ingin bertaruh
779
01:01:01,449 --> 01:01:03,743
Saya memiliki perintah hirarki
dan orang-orang saya di luar sana!
780
01:01:03,827 --> 01:01:07,330
Seperti yang saya katakan, saya akan tinggal! Anda?
Jangan lakukan salah satu dari mereka.
781
01:01:07,414 --> 01:01:09,875
Sekarang, jika Anda memastikannya
Watari biztonsgban visszatr,
782
01:01:09,958 --> 01:01:13,295
mindent megteszek rted
a trgyalson.
783
01:01:13,879 --> 01:01:16,173
Sajnlom a bartodat.
Biztosan jl van.
784
01:01:16,256 --> 01:01:19,092
- A francba! Ne merd...
785
01:01:19,176 --> 01:01:20,552
tlpted a vonalat!
786
01:01:20,635 --> 01:01:23,513
Ha engem is erre knyszertesz,
nem led tl!
787
01:01:23,597 --> 01:01:26,683
Ha a fiamat fenyegeted,
megllek!
788
01:01:27,934 --> 01:01:29,769
Takarodj a picsba!
789
01:01:29,853 --> 01:01:32,272
Szedjk darabokra a helyet! Darabokra!
790
01:01:33,064 --> 01:01:34,524
Jl vagy?
791
01:01:34,608 --> 01:01:35,609
Aha.
792
01:01:49,080 --> 01:01:50,999
Semmit sem tehetnek veled, fiam.
793
01:01:51,416 --> 01:01:53,418
Tudtam, hogy bolond, mikor meglttam.
794
01:01:53,919 --> 01:01:56,671
Ugye tudod, hogy mi lesz,
ha megtalljk.
795
01:01:57,881 --> 01:01:59,841
A knyvem vgt jelenti, Light.
796
01:02:00,425 --> 01:02:04,512
s szerinted kinek a nevt fogom
javasolni, ha j otthont tallok neki?
797
01:02:08,600 --> 01:02:09,600
Van valami...
798
01:02:11,478 --> 01:02:13,063
amit tudnom kellene?
799
01:02:15,690 --> 01:02:16,983
Hogy csinlod?
800
01:02:19,194 --> 01:02:21,613
- Hogy brod ezt az egszet?
- Mire gondolsz?
801
01:02:21,696 --> 01:02:24,950
Hogy brod, hogy mindenki
ellened van? Mgsem cseszed el.
802
01:02:25,450 --> 01:02:27,827
Vagy gy, vagy gy, de mindig
kzpen llunk.
803
01:02:27,911 --> 01:02:29,537
A dolgok soha nem
fehrek s feketk.
804
01:02:30,914 --> 01:02:32,290
Nha csak...
805
01:02:32,374 --> 01:02:34,918
csak kt rossz kzl
kell a kevsb rosszat vlasztani.
806
01:03:12,831 --> 01:03:16,251
Kijtt a hzbl! Egy kocsi kvesse.
Minden lpst!
807
01:03:26,720 --> 01:03:28,888
- Hall.
- Hol van? Mi tart ilyen sokig?
808
01:03:28,972 --> 01:03:31,516
- ton vagyok a St. Martin fel.
- Mennyi id mg?
809
01:03:31,599 --> 01:03:33,768
Remlem a kvetkez
pr rban megtallom.
810
01:03:33,852 --> 01:03:35,478
Megtallja?
Tidakkah kamu tahu dimana itu?
811
01:03:35,562 --> 01:03:39,524
Ini bukan tempat,
dimana untuk masuk
812
01:03:39,607 --> 01:03:40,775
J, cepatlah!
813
01:03:49,617 --> 01:03:51,578
- Hai.
Tidak apa-apa sekarang
814
01:03:52,162 --> 01:03:55,623
Ini juga membawa Anda.
Kamu akan keluar dari sini
815
01:03:55,707 --> 01:03:57,709
Anda pikir saya sangat tertarik
sebuah bl?
816
01:03:57,792 --> 01:03:59,461
Ambil topinya
817
01:04:06,509 --> 01:04:08,636
mereka akan berakhir.
818
01:04:08,720 --> 01:04:11,765
Kami kehilangan ini sekali dan untuk selamanya,
tapi kamu harus berada di dalam diriku
819
01:04:11,848 --> 01:04:13,183
- Maukah kamu melakukan ini padaku?
- Yeah.
820
01:06:01,583 --> 01:06:03,418
Apa yang kamu inginkan, Light?
821
01:06:04,878 --> 01:06:06,212
Kamu bukan seorang Saddam
822
01:06:07,005 --> 01:06:11,259
Selalu ada beberapa alasan,
beberapa cl ...
823
01:06:15,889 --> 01:06:18,433
Dapatkan kantor New York sekarang juga!
824
01:08:00,118 --> 01:08:03,997
Kami memiliki satu Brandon jika kita melakukannya
Anda tidak menentangnya!
825
01:08:39,991 --> 01:08:41,284
H, dimana kamu
826
01:08:41,367 --> 01:08:43,536
Aku punya ruang data,
tapi harus id mg.
827
01:08:43,620 --> 01:08:45,580
Aku hanya membuang-buang waktu sebentar!
Punya atau tidak?
828
01:08:45,663 --> 01:08:49,417
Anda harus berada di sini,
tapi aku tidak tinggi
829
01:08:49,500 --> 01:08:51,586
PICS! Untuk foto!
Tinggalkan foto
830
01:08:55,465 --> 01:08:58,509
Tidak! Mia! Apa yang kamu lakukan
Dimana situsnya?
831
01:08:58,593 --> 01:09:01,012
- Watari, jalankan yang kamu bisa! Sekarang!
- Watari!
832
01:09:01,095 --> 01:09:03,389
Habiskan yang Anda bisa.
833
01:09:03,473 --> 01:09:05,266
- Ada seseorang di sini
- Oke ...
834
01:09:05,350 --> 01:09:07,435
Ayo ambil
dengan bantuan pembantu.
835
01:09:07,518 --> 01:09:11,606
Aku mencarinya
nama yang benar ...
836
01:09:11,689 --> 01:09:13,524
Ya. Anda mendapatkannya!
837
01:09:13,608 --> 01:09:16,402
- apa yang terjadi?
- salju
838
01:09:18,321 --> 01:09:21,199
- ada apa Apakah kamu minum salju?
- Pak! Vlaszoljon!
839
01:09:21,282 --> 01:09:22,533
Kamu, Watari
840
01:09:23,284 --> 01:09:25,244
Aku bukan Watari.
- Watari.
841
01:09:29,290 --> 01:09:30,750
PICS! PICS!
842
01:09:33,378 --> 01:09:36,172
Anda bilang saya bisa mengalahkan Anda.
843
01:09:51,104 --> 01:09:53,147
Mirt tidak masalah
apakah halaman dibersihkan?
844
01:09:53,231 --> 01:09:56,192
Tapi kemudian kau dan Mia
sudahkah kamu terlihat?
845
01:09:56,275 --> 01:09:59,070
Sudah kubilang aku menyukaimu, Light.
846
01:11:02,175 --> 01:11:03,718
Saya rasa Anda marah,
847
01:11:05,511 --> 01:11:07,322
Tapi jika Anda keluar dari situ,
mereka akan selalu berada di jalur kita
848
01:11:07,346 --> 01:11:09,849
- dan itu tidak akan pernah terjadi
- Anda melakukannya
849
01:11:13,436 --> 01:11:14,437
Tidak, cahaya
850
01:11:15,772 --> 01:11:17,190
Aku menyelamatkanmu,
851
01:11:17,690 --> 01:11:19,484
Aku akan pergi lagi.
852
01:11:19,567 --> 01:11:23,112
Karena selalu ketika keadaan macet,
Biarkan adonan mencair.
853
01:11:23,196 --> 01:11:24,655
Ya Tuhan! Hanya itu yang Anda lakukan.
854
01:11:24,739 --> 01:11:26,866
Ryuk tidak pernah melewatkan celah.
Tinggi badan
855
01:11:26,949 --> 01:11:29,702
Jangan memotong dirimu sendiri
lebih kecil.
856
01:11:34,707 --> 01:11:38,252
Aku melakukan apa yang harus kulakukan ...
Aku membeli diriku sendiri.
857
01:11:52,141 --> 01:11:54,894
Raymond Young gynk ...
858
01:11:54,977 --> 01:11:57,939
semua gynk sedang mencari kira
nama itu i>
859
01:11:58,022 --> 01:12:02,527
ke Daftar Hall, semuanya
memikirkan dirimu sendiri. i>
860
01:12:02,610 --> 01:12:05,530
Bila sudah saatnya terhubung
tinten i>
861
01:12:05,613 --> 01:12:07,990
dan di lorong. " i>
862
01:12:09,659 --> 01:12:14,038
Jika Anda ingin pergi, pergi.
Tinggalkan saja ruangan disini
863
01:12:14,121 --> 01:12:17,542
Megrltl? Apakah kamu pikir begitu
akankah aku membiarkanmu tidur?
864
01:12:17,625 --> 01:12:18,876
Kamu tidak membaca
865
01:12:19,961 --> 01:12:21,337
Apa yang kamu lakukan
866
01:12:21,963 --> 01:12:24,715
"Light Turner
itu akan menjadi titik jflkor. "
867
01:12:25,299 --> 01:12:27,176
Ne... meg akarsz lni?
868
01:12:27,260 --> 01:12:29,720
Add t nekem a knyvet.
869
01:12:31,764 --> 01:12:33,266
Ha n leszek az rzje,
870
01:12:34,976 --> 01:12:36,269
elgetem a lapot.
871
01:12:37,395 --> 01:12:40,690
Ezrt nem hagyhattam megmenteni Watari-t.
Csak egy nevet gethetsz el s...
872
01:12:41,649 --> 01:12:43,150
A tidet akartam.
873
01:12:44,068 --> 01:12:46,320
Mennyi kurva szably van.
874
01:12:51,659 --> 01:12:54,078
Most hozt a rohadt knyvet!
875
01:13:11,721 --> 01:13:12,889
Megtalltk Watari-t?
876
01:14:00,144 --> 01:14:01,228
Itt Turner nyomoz.
877
01:14:01,312 --> 01:14:04,273
Minden egysg keresse az
L nven ismert szemlyt.
878
01:14:04,357 --> 01:14:06,150
Fegyvere van s veszlyes.
879
01:14:06,233 --> 01:14:09,362
s helyezzk a fiamat vdrizet
al, azonnal!
880
01:14:43,437 --> 01:14:45,398
Gyernk! Erre! Mozgs!
881
01:14:52,780 --> 01:14:54,240
Picsba!
882
01:15:33,070 --> 01:15:35,281
Keressk Light Turner-t,
883
01:15:35,364 --> 01:15:37,616
utols ismert tartzkodsi helye
az North-Seattle Gimnzium.
884
01:16:50,481 --> 01:16:51,481
Light!
885
01:16:55,820 --> 01:16:57,196
H, seggfej!
886
01:16:57,279 --> 01:16:59,031
Mozgs! Mozgs! Mozgs!
887
01:17:20,427 --> 01:17:23,097
lljon meg ott! Ismtlem..
888
01:18:04,680 --> 01:18:05,764
Bocsi! Bocsi! Bocsi!
889
01:18:18,861 --> 01:18:19,904
Vrj! Vrj!
890
01:18:19,987 --> 01:18:23,866
Nem mondtam el, hogy mi fog
trtnni, ha Watari nem tr vissza?
891
01:18:23,949 --> 01:18:26,952
Vrj! Meg kell rtened, hogyan mkdik,
vagy nem tudod meglltani!
892
01:18:27,036 --> 01:18:28,037
n nem tudom meglltani!
893
01:18:28,120 --> 01:18:30,414
A hallt egy rohadt
knyvvel lehet irnytani!
894
01:18:30,497 --> 01:18:32,875
- Kamuzol!
- Nem! Eskszm, hogy nem, ok?
895
01:18:33,334 --> 01:18:35,544
Nagyon lassan megfordulok.
896
01:18:36,295 --> 01:18:39,506
Ok. Most benylok a tskmba!
897
01:18:41,133 --> 01:18:42,676
Ne mozdulj!
Ne mozdulj!
898
01:18:43,260 --> 01:18:46,055
Ez itt Kira!
A rendrsgnek dolgozom!
899
01:18:46,138 --> 01:18:48,265
- El kell fognom s kiiktatnom...
900
01:18:52,353 --> 01:18:53,353
Lord Kira.
901
01:19:21,632 --> 01:19:22,800
El az utambl!
902
01:19:30,808 --> 01:19:32,184
Gyernk! Gyorsan!
Gyere velem!
903
01:19:36,522 --> 01:19:38,315
Hol a kurva knyv, Light?
904
01:19:39,191 --> 01:19:41,527
- Gyernk!
- Mr zrunk, srcok!
905
01:19:41,610 --> 01:19:43,654
Engedj fel minket!
De senki mst! Hallod?
906
01:19:43,737 --> 01:19:45,030
Tessk! Kell a knyv?
Vedd el!
907
01:19:45,114 --> 01:19:47,950
- Mi a franc bajod van?
- Vigyen fel! Azonnal!
908
01:19:48,033 --> 01:19:49,033
Gyernk!
909
01:20:05,342 --> 01:20:08,846
Abbahagyjuk ezt az egszet!
Mindent!
910
01:20:10,180 --> 01:20:11,265
Mr rg vge!
911
01:20:11,348 --> 01:20:14,143
Menekljnk el s soha
tbb ne hasznljuk a Halllistt!
912
01:20:16,395 --> 01:20:18,439
Nem akarok elmeneklni!
913
01:20:20,649 --> 01:20:23,152
Add ide a kurva knyvet, ok?
914
01:20:27,781 --> 01:20:29,116
Tessk! De...
915
01:20:29,199 --> 01:20:32,703
de emlkezz, hogy mit tett!
Nem a vilggal, hanem velnk!
916
01:20:33,662 --> 01:20:34,830
Ha szeretsz...
917
01:20:35,539 --> 01:20:37,624
Ha szeretsz, akkor meg kell bznod bennem!
918
01:20:38,709 --> 01:20:40,336
Ne vedd el a knyvet.
919
01:20:40,794 --> 01:20:42,379
Mert, ha elveszed...
920
01:20:43,964 --> 01:20:45,382
soha tbb nem ltsz engem.
921
01:20:52,264 --> 01:20:53,515
Nagyon szeretlek.
922
01:20:54,641 --> 01:20:55,641
Tnyleg?
923
01:20:58,437 --> 01:21:00,522
- Light!
- Apa?
924
01:21:00,606 --> 01:21:01,732
Light!
925
01:21:04,360 --> 01:21:05,611
Ne!
926
01:21:07,029 --> 01:21:08,029
Mi az?
927
01:21:18,248 --> 01:21:19,249
Mi az?
928
01:21:20,793 --> 01:21:21,793
Mit tettl?
929
01:21:34,348 --> 01:21:36,350
Belertad a nevem, igaz?
930
01:21:36,433 --> 01:21:39,311
Csak arra az esetre, ha elveszed a
knyvet, ha nem tudlak meggyzni.
931
01:21:39,395 --> 01:21:40,687
Most ugye szvatsz, Light?
932
01:21:40,771 --> 01:21:43,083
- Belertad a nevem! Begurultam!
- Most szrakozol?
933
01:21:43,107 --> 01:21:45,609
Azt mondtad, szeretsz!
Azt hittem nem veszed el a knyvet!
934
01:21:55,619 --> 01:21:56,453
Light!
935
01:22:06,171 --> 01:22:08,507
Light! Light!
936
01:22:08,590 --> 01:22:10,092
A francba!
937
01:22:11,135 --> 01:22:13,554
Ryuk! Aku mengambil kembali!
Aku mengambil kembali!
938
01:22:19,393 --> 01:22:21,562
Tunggu!
Jangan biarkan itu pergi!
939
01:22:23,522 --> 01:22:25,162
Jangan biarkan aku jatuh!
940
01:25:36,131 --> 01:25:37,424
Ini adalah pembunuh.
941
01:25:37,507 --> 01:25:41,428
dan masing-masing adalah tanggal 48
di mdi.
942
01:25:41,511 --> 01:25:44,264
Saya telah menentukan bahwa menurut n
Bukan Kira.
943
01:25:44,348 --> 01:25:46,391
Pikirkan tentang hal ini dalam mil
berbaring juga
944
01:25:46,475 --> 01:25:48,310
Aku tidak begitu yakin ini ...
945
01:25:48,393 --> 01:25:53,106
Sayangnya, mereka memiliki koneksi yang sangat baik
ada untuk menghindari masuk ke dalamnya
946
01:25:57,944 --> 01:26:01,531
Tapi tidak ada yang bisa membantu,
jika saya dibuang ke sini sekali
947
01:26:39,486 --> 01:26:42,739
Vrj! Anda harus berhati-hati tentang cara kerjanya,
atau Anda tidak bisa melakukannya! i>
948
01:26:42,823 --> 01:26:46,368
saya tidak tahu! Dia mendengar sialan
bisa dimasukkan ke dalam buku. i>
949
01:26:57,629 --> 01:27:00,048
Mereka punya twisted pair
giliran Turner?
950
01:27:02,759 --> 01:27:04,386
Atau sedikit serupa? i>
951
01:27:05,387 --> 01:27:07,973
Apa yang harus Anda lakukan dengannya? i>
952
01:27:09,683 --> 01:27:10,683
Jangan bangun
953
01:27:54,394 --> 01:27:55,312
Ayo.
954
01:28:04,154 --> 01:28:05,154
Hai, ayah
955
01:28:21,713 --> 01:28:22,713
Ada apa
956
01:28:26,051 --> 01:28:27,177
Kamu adalah satu!
957
01:28:31,932 --> 01:28:33,099
Mindvgig.
958
01:28:39,940 --> 01:28:41,274
Mirl beszak?
959
01:28:44,361 --> 01:28:45,361
Di patung itu.
960
01:28:52,118 --> 01:28:55,831
Aku tidak tahu apa ini semua
keluar dari sepatu
961
01:28:55,914 --> 01:28:56,957
Lalu dia terjatuh.
962
01:28:58,875 --> 01:29:00,877
James Brode bukan yang pertama
Itu adalah sebuah laporan.
963
01:29:02,712 --> 01:29:04,297
Itu adalah Antony Skomal.
964
01:29:14,516 --> 01:29:15,767
Bagaimana?
965
01:29:19,771 --> 01:29:21,106
Apakah kamu benar-benar ingin tahu?
966
01:29:26,945 --> 01:29:28,738
Dr. Norman Ludlam, i>
967
01:29:28,822 --> 01:29:32,450
pelanggaran seks
pada pasien campuran. i>
968
01:29:32,534 --> 01:29:35,579
Oktber 12-n Norman Ludlam
a mlra megy,
969
01:29:35,662 --> 01:29:38,748
ahol kt szemly lezuhan
az riskerkrl.
970
01:29:40,166 --> 01:29:42,460
Kimenteti a frfi
ldozatot a vzbl
971
01:29:42,544 --> 01:29:45,088
s jralesztssel megmenti
az lett.
972
01:29:48,300 --> 01:29:50,218
Krhzi kapcsolatait
felhasznlva
973
01:29:50,302 --> 01:29:54,347
Ludlam kt napig mestersges
kmban tartja a gyanstottat.
974
01:29:56,266 --> 01:29:57,309
Majd ez utn
975
01:29:57,392 --> 01:29:59,936
a hallba ugrik
a krhz tetejrl.
976
01:30:03,898 --> 01:30:06,776
Aaron Peltz. Posts.
Nyugdjas.
977
01:30:06,860 --> 01:30:10,864
Kzel egy tucat gyereket molesztlt
az elmlt 20 vben.
978
01:30:11,990 --> 01:30:14,826
Peltz kihzza a vzbl a Halllistt
a mlnl oktber 12-n.
979
01:30:17,078 --> 01:30:20,248
Mg azon az estn feljegyzi
azon bnzk neveit,
980
01:30:20,332 --> 01:30:21,416
akiket a tv-ben ltott.
981
01:30:22,584 --> 01:30:26,463
A msodik napon visszajuttatja
a Halllistt a Kira gyanstottnak
982
01:30:26,546 --> 01:30:27,546
s ngyilkos lesz.
983
01:30:46,483 --> 01:30:50,070
Mia Sutton meghal, miutn elfogadta
a Halllistt bartjtl.
984
01:30:51,279 --> 01:30:54,324
Mikor az riskerk
rejtlyes mdon sszeomlik,
985
01:30:55,367 --> 01:30:58,411
kitpi a lapot a nevemmel
a Halllistrl.
986
01:30:59,496 --> 01:31:01,706
s az azon nyomban lngra kap.
987
01:31:02,916 --> 01:31:05,251
Br bartja a
vzbe esik,
988
01:31:05,794 --> 01:31:07,337
Mia a kvekre,
989
01:31:08,213 --> 01:31:09,214
s azonnal meghal.
990
01:31:25,355 --> 01:31:27,148
Sok hibt kvettem el.
991
01:31:27,232 --> 01:31:30,276
Prbltam kijavtani ket,
de nem sikerlt.
992
01:31:30,944 --> 01:31:33,863
Elszr azt gondoltam:
Csak rossz fikat lk
993
01:31:33,947 --> 01:31:36,408
s a jfik nyernek, de nem ilyen egyszer.
994
01:32:15,780 --> 01:32:16,990
Ahogy te mondtad...
995
01:32:17,532 --> 01:32:20,368
nha a kt rossz kzl
a kisebbiket kell vlasztanunk.
996
01:32:21,911 --> 01:32:23,246
s te melyik voltl, fiam?
997
01:32:37,510 --> 01:32:38,344
Mi van?
998
01:32:38,428 --> 01:32:42,098
Ti emberek, olyan rdekesek vagytok.
999
01:32:44,099 --> 01:32:47,099
Felirat: horroroid - busufej - 2017
1000
01:32:48,305 --> 01:32:54,173
Tmogasson minket, legyen VIP tag, gy megsznnek a reklmok www.OpenSubtitles.org
76983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.