All language subtitles for Curdled.1996.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,191 --> 00:01:46,112 [Girl] Mommy, is this the house of Hansel and Gretel? 2 00:01:46,195 --> 00:01:49,448 - Yes, Gabriela, it could be. - Where's the witch? 3 00:01:57,915 --> 00:02:00,418 Don't move! 4 00:02:19,895 --> 00:02:22,815 - �Permiso, permiso! � Que paso por aqui? - [Gunshots] 5 00:02:22,898 --> 00:02:26,110 - � A donde? - [Chattering Continues] 6 00:05:59,156 --> 00:06:01,283 [Man On TV] Off with his head! 7 00:06:01,283 --> 00:06:03,244 [Woman On TV] Off with his head! 8 00:06:08,916 --> 00:06:11,669 [Executioner] Bring him to the floor! 9 00:06:15,756 --> 00:06:18,092 I have no fear. 10 00:06:18,217 --> 00:06:21,846 - [Groaning] - No! No! 11 00:06:32,773 --> 00:06:35,401 Listen! Listen! 12 00:06:43,784 --> 00:06:45,870 [Announcer On TV] The Adventures of Scrubito and Scrubitojr. 13 00:06:45,953 --> 00:06:48,789 - Ahh-ooh! - Ooh! 14 00:06:48,873 --> 00:06:51,250 - Adventure? Hah! We have to clean the bathroom! - Yeah! 15 00:06:51,375 --> 00:06:53,252 You think this is fun? 16 00:06:53,377 --> 00:06:56,964 Ay, caramba. Que sticky. 17 00:07:01,177 --> 00:07:05,556 Isn't Tuscany the most romantic place in the world? 18 00:07:05,681 --> 00:07:10,186 That's where I wanted you to take me more than anywhere, you know? 19 00:07:10,269 --> 00:07:14,357 That charming little village you always talked about outside of Venice. 20 00:07:16,317 --> 00:07:18,861 You remember, don't you? 21 00:07:21,072 --> 00:07:24,950 Venice? I mean Florence, of course. Florence. 22 00:07:25,076 --> 00:07:27,078 Ah, Firenze. 23 00:07:28,662 --> 00:07:32,458 Then maybe we could go for a little stay up in the Alps. 24 00:07:36,253 --> 00:07:40,257 What was the name of that resort you always wanted to take me to? 25 00:07:41,384 --> 00:07:43,719 Zore, I think. 26 00:07:46,972 --> 00:07:50,351 I was so looking forward to going. 27 00:07:50,476 --> 00:07:53,145 Skiing all day. 28 00:07:53,145 --> 00:07:55,272 Hopping moguls. 29 00:07:55,356 --> 00:07:58,484 Dropping down the black diamonds. 30 00:08:00,653 --> 00:08:05,366 We could have stayed in one of those cozy chalets tucked away deep in the Black Forest. 31 00:08:05,449 --> 00:08:09,662 - [Chuckles] It would've been perfect. 32 00:08:12,248 --> 00:08:16,168 With your money, we could've spent the rest of our lives in the Alps. 33 00:08:16,252 --> 00:08:19,463 Of course, I'd have to learn how to ski first. 34 00:08:28,264 --> 00:08:31,350 We could build a fire. 35 00:08:32,768 --> 00:08:34,645 Nobody else around. 36 00:08:48,075 --> 00:08:50,453 I would make love to you... 37 00:08:50,578 --> 00:08:53,664 the way you like it. 38 00:08:55,666 --> 00:08:57,877 Remember? 39 00:08:57,960 --> 00:09:00,129 Mmmm. 40 00:09:00,254 --> 00:09:03,382 And while you're lying there, you'd say to me... 41 00:09:03,382 --> 00:09:06,302 Please. Please, Paul. 42 00:09:06,469 --> 00:09:09,555 [Whimpering] Please don't. 43 00:09:09,680 --> 00:09:12,767 I don't know. I don't know! 44 00:09:12,850 --> 00:09:16,270 No, no, no, no, no. Look at me. 45 00:09:16,354 --> 00:09:20,483 Please look at me. It's okay. Look at me. 46 00:09:20,483 --> 00:09:23,861 It's okay. Look at me. 47 00:09:26,280 --> 00:09:29,367 Don't stop looking at me. 48 00:09:36,165 --> 00:09:39,168 [Whimpering Continues] Please don't! 49 00:09:45,758 --> 00:09:47,760 What do you say? 50 00:09:56,852 --> 00:10:00,981 [Announcer On TV] "Movies 'Til Dawn" will return after these messages. 51 00:10:01,065 --> 00:10:05,069 Miami. Over 50,000 violent crimes a year. 52 00:10:05,152 --> 00:10:09,407 Have you or someone you know been the victim of a sudden random, violent crime? 53 00:10:09,407 --> 00:10:12,159 You've dealt with the fear, you've dealt with the pain. 54 00:10:12,243 --> 00:10:15,454 Now, how do you deal with the aftermath? 55 00:10:15,538 --> 00:10:18,624 The unique challenge of violent crime cleanup is our specialty. 56 00:10:18,708 --> 00:10:21,627 Our trained professionals are prompt, discreet and sensitive. 57 00:10:21,711 --> 00:10:24,046 We service hotels, offiices, restaurants, schools... 58 00:10:24,046 --> 00:10:26,048 homes, automobiles and boats. 59 00:10:26,048 --> 00:10:29,677 At PFCS, satisfaction is guaranteed. 60 00:10:36,350 --> 00:10:38,102 PFCS 61 00:10:38,102 --> 00:10:40,563 Call 555-0137. 62 00:10:40,563 --> 00:10:44,567 At PFCS, you suffer less when we take care of the mess. 63 00:10:44,650 --> 00:10:48,946 [Woman On TV] Next, the Blue Blood Killer, only on Miami, D.O.A. 64 00:10:49,071 --> 00:10:49,071 [Man Opens Door] Grace! 65 00:10:49,071 --> 00:10:52,241 [Man Opens Door] Grace! 66 00:10:55,411 --> 00:10:59,415 Did you tell that guy at the Gables Club we could clean up thatjob in two hours? 67 00:10:59,540 --> 00:11:02,084 - [Woman] Yeah. - Two hours? 68 00:11:02,084 --> 00:11:05,504 Look, Grace, now they're on the phone bitchin'at me... 69 00:11:05,629 --> 00:11:09,508 because Lourdes and Eva have been over there all day and they're not even half done yet. 70 00:11:09,633 --> 00:11:12,261 [Grace] I know, but Lourdes said she could do it in two hours. 71 00:11:12,345 --> 00:11:14,555 [Man] Well, she always says she can do it quicker. 72 00:11:14,638 --> 00:11:18,059 Grace, that victim was hacked to pieces. 73 00:11:18,059 --> 00:11:21,479 Look at the numbers that I write on the order, okay? 74 00:11:21,562 --> 00:11:23,814 Okay, I won't listen to Lourdes. 75 00:11:26,567 --> 00:11:29,820 - Who are you? - This is Gabriela for a job. 76 00:11:29,820 --> 00:11:33,032 - We didn't have an ad, did we? - No. 77 00:11:34,450 --> 00:11:36,869 Hi. 78 00:11:36,869 --> 00:11:38,954 Come on up. 79 00:11:44,126 --> 00:11:47,338 So, have you had a job like this before? 80 00:11:47,421 --> 00:11:49,882 Yes. I used to clean up in a bakery. 81 00:11:49,965 --> 00:11:52,968 The floors, the pans, the ovens. 82 00:11:52,968 --> 00:11:55,054 Bakery. 83 00:11:55,179 --> 00:11:59,058 You know, uh, what... one of these places looks like? 84 00:11:59,183 --> 00:12:01,143 Yes. 85 00:12:01,268 --> 00:12:04,063 - Ever seen one? - Mm-hmm. From pictures. 86 00:12:04,146 --> 00:12:08,734 [Chuckles] You can look at pictures all day. 87 00:12:08,818 --> 00:12:11,737 We have a wall full of pictures you can look at. 88 00:12:11,737 --> 00:12:16,283 But until you get into the really rough stuff, you don't know anything. 89 00:12:16,367 --> 00:12:19,245 The blood gets curdled. 90 00:12:19,370 --> 00:12:22,039 Smells like you wouldn't believe. 91 00:12:22,039 --> 00:12:23,916 Curdled? 92 00:12:23,916 --> 00:12:27,461 The first time, you lose your lunch. It's automatic. 93 00:12:27,545 --> 00:12:30,006 Happens to everybody. 94 00:12:30,131 --> 00:12:33,676 Then when you run into... 95 00:12:33,676 --> 00:12:38,431 a really out-of-control one, like this, uh, Blue Blood guy... 96 00:12:38,514 --> 00:12:42,226 He goes around, stabs 'em over and over again. 97 00:12:42,226 --> 00:12:46,772 Then he pins 'em down and... cuts off their head... 98 00:12:46,772 --> 00:12:48,858 clean as a whistle. 99 00:12:48,983 --> 00:12:51,944 I tell ya, it's not pretty to look at. 100 00:12:51,944 --> 00:12:54,613 No. No. 101 00:12:54,613 --> 00:12:59,243 - You're not a gore hound, are ya? - What do you mean? 102 00:12:59,368 --> 00:13:01,704 Somebody that gets off lookin' at blood and guts. 103 00:13:01,829 --> 00:13:04,457 I don't want anybody like that around here. 104 00:13:04,540 --> 00:13:06,542 No, I'm not like that. 105 00:13:06,542 --> 00:13:10,463 I'd be a little afraid of going into one of those places just like most people. 106 00:13:10,463 --> 00:13:13,215 Weren't you afraid your first time? 107 00:13:13,382 --> 00:13:17,553 [Chuckles] Well, the season's comin' up. 108 00:13:17,553 --> 00:13:20,806 - I might be shorthanded. - The season? 109 00:13:20,806 --> 00:13:25,102 August. I sometimes have to turn people away in August. 110 00:13:25,227 --> 00:13:27,646 And after Christmas? 111 00:13:27,646 --> 00:13:30,649 Yeah, it's busy too. 112 00:13:35,946 --> 00:13:38,407 I'll tell you what. I'm gonna take a chance on you. 113 00:13:38,532 --> 00:13:41,535 Thank you. 114 00:13:41,619 --> 00:13:43,829 - Uh, what did you say your name was? - Gabriela. 115 00:13:43,829 --> 00:13:47,708 Gabriela, yeah. Don't think I was just tryin' to scare you to death. 116 00:13:47,833 --> 00:13:51,379 - I just wanted you to know the whole picture. - I know. Thank you. 117 00:14:02,139 --> 00:14:04,266 How are you? 118 00:14:04,266 --> 00:14:06,811 [Woman] I'm just fine. 119 00:14:08,813 --> 00:14:11,232 I like your dress. 120 00:14:12,650 --> 00:14:14,402 It's elegant. 121 00:14:14,568 --> 00:14:17,113 Paul... 122 00:14:20,533 --> 00:14:22,868 Richard's moving back in next week. 123 00:14:28,958 --> 00:14:32,211 - Really? - So we just have to stop. 124 00:14:32,211 --> 00:14:34,964 That would make sense. 125 00:14:38,217 --> 00:14:41,262 You know how great this has been for me? 126 00:14:41,303 --> 00:14:44,306 For me, as well. 127 00:14:44,432 --> 00:14:46,726 Paul! 128 00:14:51,105 --> 00:14:54,025 I'll be one minute. 129 00:14:56,235 --> 00:15:00,114 Paulie, I need a chablis and a MacAllan with a splash of water. 130 00:15:01,824 --> 00:15:03,826 How was your weekend? 131 00:15:03,909 --> 00:15:05,828 Nice, thanks. 132 00:15:05,911 --> 00:15:10,041 Mine was great. We went spearfishing down in Key Largo. 133 00:15:10,041 --> 00:15:13,336 We got a bunch of grouper, some hogfish. 134 00:15:13,419 --> 00:15:16,005 You really oughta go next time. 135 00:15:16,130 --> 00:15:18,341 Sounds nice. 136 00:15:30,311 --> 00:15:33,439 Would you like for me to come over tomorrow night? 137 00:15:33,439 --> 00:15:36,942 I don't think that would be a very good idea. 138 00:15:39,612 --> 00:15:41,822 [Whispers] What's one more time? 139 00:15:43,532 --> 00:15:45,701 And then that's it? 140 00:15:50,706 --> 00:15:53,125 And then that's it. 141 00:18:07,802 --> 00:18:11,222 - [Indistinct] - Hi. Come in. 142 00:18:15,309 --> 00:18:17,937 I just have to finish something in the kitchen. 143 00:18:18,020 --> 00:18:20,022 Sit down. 144 00:18:26,821 --> 00:18:29,740 Oh. L-I came by to give you your last paycheck. 145 00:18:29,824 --> 00:18:33,619 Oh, that's so sweet. Uh, just put it on the desk. 146 00:18:39,417 --> 00:18:42,420 - Is this your scrapbook? - Eduardo! 147 00:18:46,632 --> 00:18:50,636 Oh! I saw this one on the news. 148 00:18:50,636 --> 00:18:53,514 - He cuts off their heads. - Mm-hmm. 149 00:18:58,894 --> 00:19:00,896 Wow. 150 00:19:02,815 --> 00:19:05,317 Why do you keep all these? 151 00:19:07,903 --> 00:19:10,614 I'm curious about how these things happen. 152 00:19:13,909 --> 00:19:17,163 It helps when you try to understand. 153 00:19:17,288 --> 00:19:21,042 But these never really tell you how it happens. 154 00:19:21,125 --> 00:19:23,294 They only help a little. 155 00:19:23,377 --> 00:19:26,380 - [Timer Dings] - Oh. One second. 156 00:19:40,311 --> 00:19:43,773 I have to go pick up my sister. 157 00:19:45,107 --> 00:19:48,069 But, uh, l... I just dropped by... 158 00:19:48,235 --> 00:19:51,072 so I could make sure that you got your last check. 159 00:19:51,238 --> 00:19:53,741 Okay. This one's for you. 160 00:19:53,741 --> 00:19:56,619 - Ohh! Oh! - [Giggles] 161 00:19:56,702 --> 00:19:59,538 It looks like me. [Laughs] 162 00:19:59,538 --> 00:20:01,999 Mmm. Thanks. 163 00:20:04,377 --> 00:20:06,379 Um... 164 00:20:06,379 --> 00:20:09,006 do you want to do something this week? 165 00:20:09,006 --> 00:20:11,926 Maybe, uh, maybe we can have dinner? 166 00:20:12,009 --> 00:20:15,388 That would be nice. You mean at a restaurant or here or we could... 167 00:20:15,471 --> 00:20:17,473 Do you cook? 168 00:20:17,598 --> 00:20:20,017 - I could make dinner for us. - [Laughs] 169 00:20:20,142 --> 00:20:23,688 - Um, okay, is... is Thursday okay? - Thursday's good. 170 00:20:23,688 --> 00:20:26,941 - Okay. Oh, yeah. - Eight o'clock. 171 00:20:27,024 --> 00:20:30,319 Okay. Um... 172 00:20:30,319 --> 00:20:32,780 good-bye, Gabriela. 173 00:20:32,863 --> 00:20:35,574 - Good-bye. Thank you. - Okay. Thank you. 174 00:20:38,119 --> 00:20:40,079 Bye-bye. 175 00:22:30,064 --> 00:22:35,611 You know, France must be one of the most romantic places in the world. 176 00:22:35,736 --> 00:22:40,533 What was the name of that vineyard in Bordeaux you were telling me about? 177 00:22:40,533 --> 00:22:43,619 You know, that one where you stay in that little chalet? 178 00:22:45,705 --> 00:22:50,584 - What are you doing? - [Straining] 179 00:22:50,668 --> 00:22:53,462 What the hell are you doing? 180 00:23:04,390 --> 00:23:06,976 Look what you've done. 181 00:23:07,101 --> 00:23:09,478 Look what you've done. 182 00:23:09,562 --> 00:23:11,564 Shit! 183 00:23:11,689 --> 00:23:15,317 [Grunts] Shit! 184 00:23:17,403 --> 00:23:21,699 - [Squeaking] - Jesus! 185 00:23:29,874 --> 00:23:32,793 Shit. 186 00:23:32,877 --> 00:23:35,379 Shit! 187 00:23:36,964 --> 00:23:38,966 Shit. 188 00:23:39,091 --> 00:23:40,968 Christ! 189 00:23:45,473 --> 00:23:49,560 [Clattering, Chattering] 190 00:23:49,685 --> 00:23:54,398 [Man Knocking] Hello? Katrina? 191 00:23:54,482 --> 00:23:56,567 - Katrina? - [Grunts] 192 00:24:02,573 --> 00:24:06,077 [Chattering Continues] 193 00:24:07,370 --> 00:24:09,789 [Man] Katrina, you all right? 194 00:24:09,872 --> 00:24:11,874 Hello? 195 00:24:13,417 --> 00:24:15,503 [Door Closes] 196 00:24:26,889 --> 00:24:26,972 Well, let's get to it, people. 197 00:24:26,972 --> 00:24:29,475 Well, let's get to it, people. 198 00:24:29,475 --> 00:24:31,977 All right, everybody, let's gather around... 199 00:24:31,977 --> 00:24:35,481 see what we've got here today. 200 00:24:35,481 --> 00:24:39,068 Yes. Oh, yeah, Buenos Aires Apartments. 201 00:24:39,193 --> 00:24:44,031 You know, over in the Grove. Nonfatal shooting to the head. 202 00:24:44,073 --> 00:24:48,285 Terrazzo floor. Um, it's uh... 203 00:24:48,369 --> 00:24:50,663 that's just down Bay Shore... 204 00:24:50,663 --> 00:24:53,874 from that barbecue joint we went to on Clara's birthday. 205 00:24:54,000 --> 00:24:55,876 - You remember? - [Together] Yeah. 206 00:24:55,960 --> 00:24:59,171 - Okay, who wants that? - Okay. 207 00:24:59,171 --> 00:25:02,675 Try to get everything, will ya, Eva? All right... 208 00:25:02,800 --> 00:25:08,264 this is, uh, on Biscayne, point-blank execution-type scenario, parquet floor. 209 00:25:08,389 --> 00:25:10,516 We'll do it. 210 00:25:10,599 --> 00:25:13,477 No, I wanna give you an easy one today, okay? 211 00:25:13,519 --> 00:25:16,272 Here, you take this one. 212 00:25:16,397 --> 00:25:19,275 Oh, you know what? I remember this building from last year. 213 00:25:19,400 --> 00:25:22,278 - These people tried to come in and look. - Came in the building? 214 00:25:22,361 --> 00:25:24,780 Yeah, they just wanted to watch. It was weird. 215 00:25:24,864 --> 00:25:27,992 All right, then, Miami Beach. 216 00:25:28,075 --> 00:25:30,786 A bludgeoning. It's a tile floor. There's not much to it. 217 00:25:30,786 --> 00:25:32,788 Here, you take this. 218 00:25:32,872 --> 00:25:35,583 - That's it. - [Chattering] 219 00:25:35,666 --> 00:25:39,462 All right, this says what's there so we know what we need. 220 00:25:39,462 --> 00:25:42,882 If it gets really bad, he makes a diagram of the rooms... 221 00:25:42,965 --> 00:25:45,885 - with everything marked, right? - Okay. 222 00:25:45,968 --> 00:25:48,387 No, not that one. 223 00:25:48,471 --> 00:25:50,973 - This one. - No, no, this one. 224 00:25:51,098 --> 00:25:53,976 What's the difference, Eva? They're the same thing. 225 00:25:53,976 --> 00:25:55,978 This is your outfit. 226 00:25:57,563 --> 00:26:00,441 If you behave yourself, he'll put your name on it. 227 00:26:00,566 --> 00:26:02,568 Okay? All right. 228 00:26:02,568 --> 00:26:06,197 Now, when it's bloody... [Clicks Tongue] right in there. 229 00:26:06,280 --> 00:26:08,532 Gabriela... 230 00:26:08,532 --> 00:26:11,494 if you get out there and find that you can't do this... 231 00:26:11,494 --> 00:26:13,871 don't be afraid to say something. 232 00:26:13,871 --> 00:26:16,666 - This is not for everybody. - I know. Thank you. 233 00:26:16,666 --> 00:26:19,669 You stick with Elena. She'll show you... 234 00:26:19,669 --> 00:26:22,838 how to get those floors so clean you can eat off of'em. 235 00:26:24,298 --> 00:26:26,926 Come on, let me show you where the vans are in the back. 236 00:26:27,093 --> 00:26:29,095 Hurry up, Eva! Come on! 237 00:26:29,178 --> 00:26:31,597 Oh, no, no. You carry it. 238 00:26:31,681 --> 00:26:34,183 - No. Look at me. I can't carry everything. - No. No, you carry it. 239 00:26:34,266 --> 00:26:37,019 - You want to take that gallon, you carry it. - No. 240 00:27:03,295 --> 00:27:05,965 Let's get goin'. 241 00:27:05,965 --> 00:27:08,634 Give me a hand. 242 00:27:13,723 --> 00:27:15,725 How long have you worked for Mr. Roger? 243 00:27:15,725 --> 00:27:19,478 Since I moved down from Orlando. Six years. 244 00:27:19,562 --> 00:27:21,772 Orlando. I know Orlando. 245 00:27:21,856 --> 00:27:24,567 - Oh, yeah? What were you there for? - Disney World. 246 00:27:24,692 --> 00:27:27,862 When my mother and my sister and my nieces came up from Colombia. 247 00:27:27,945 --> 00:27:30,156 - Yeah? - It was wonderful. 248 00:27:30,239 --> 00:27:32,783 Everybody there was having a good time. 249 00:27:32,867 --> 00:27:35,244 Children, old people. 250 00:27:35,328 --> 00:27:38,664 Do you like Epcot or the Magic Kingdom? 251 00:27:38,664 --> 00:27:41,167 Epcot, I guess. 252 00:27:41,250 --> 00:27:44,170 I like the Magic Kingdom. 253 00:27:50,968 --> 00:27:53,387 Come here. 254 00:27:55,723 --> 00:27:58,476 Did you work on any of the Blue Blood jobs? 255 00:27:58,476 --> 00:28:00,853 Yep. One. 256 00:28:00,853 --> 00:28:02,980 When? 257 00:28:03,064 --> 00:28:06,484 The first one. And I don't wanna do any more. 258 00:28:06,484 --> 00:28:09,945 - Why? - The bonus isn't worth it. 259 00:28:14,575 --> 00:28:17,787 On... On the one that you did do... 260 00:28:19,872 --> 00:28:21,874 what did he do to her? 261 00:28:21,957 --> 00:28:24,043 What? 262 00:28:24,126 --> 00:28:27,588 [Chuckles] He killed her. 263 00:28:27,672 --> 00:28:29,590 Where was she? 264 00:28:31,342 --> 00:28:33,219 In the bedroom. 265 00:28:33,344 --> 00:28:35,596 Where? 266 00:28:35,680 --> 00:28:39,183 On the floor, in front of the mirror. Look, I don't want to get into this. 267 00:28:39,183 --> 00:28:41,894 He chopped off her head in front of the mirror? 268 00:28:41,977 --> 00:28:44,271 Maybe he wanted to look at himself. 269 00:28:44,355 --> 00:28:48,442 Look, I don't want to talk about this, uh, sicko mass murderer, okay? 270 00:28:48,442 --> 00:28:51,278 No, no, he's a serial killer. 271 00:28:51,362 --> 00:28:55,199 A mass murderer goes into Burger Mundo or someplace and kills everybody. 272 00:28:57,952 --> 00:29:00,746 Wait right here. I'll be right back. 273 00:30:01,932 --> 00:30:04,018 Gabriela, wait! 274 00:30:09,148 --> 00:30:12,234 Don't do anything. Just stand there and let me show you. 275 00:30:12,234 --> 00:30:14,695 I don't want you smearing it, okay? 276 00:30:14,779 --> 00:30:17,698 I always get rid of this first. 277 00:30:32,171 --> 00:30:35,633 - Scrubbing bubbles. - You don't scrub with this. 278 00:30:35,758 --> 00:30:38,177 Just with cleanser. 279 00:30:56,320 --> 00:30:58,698 She was reaching for something, maybe. 280 00:30:58,698 --> 00:31:01,492 - What? - She was reaching for something. 281 00:31:01,575 --> 00:31:04,036 - He... Put that down! Please. - But look! 282 00:31:05,121 --> 00:31:07,039 Sorry. 283 00:31:07,123 --> 00:31:10,251 [Sighs] Gabriela, look. 284 00:31:10,251 --> 00:31:12,795 You're gonna have to start listening to me, okay? 285 00:31:12,795 --> 00:31:16,257 I heard. You don't scrub until you use the cleanser. 286 00:31:16,340 --> 00:31:18,551 No, you're gonna have to watch me... 287 00:31:18,634 --> 00:31:21,220 because you are gonna have to learn how to do this, okay? 288 00:31:21,345 --> 00:31:23,639 I'm watching. 289 00:31:35,818 --> 00:31:37,945 [Woman] Here on Miami D.O. A... 290 00:31:38,029 --> 00:31:41,032 it's been our responsibility to do profiles... 291 00:31:41,157 --> 00:31:44,118 on many of our nation's most notorious criminals... 292 00:31:44,118 --> 00:31:46,620 mass murderers and serial killers... 293 00:31:46,746 --> 00:31:50,249 of the past, recent past and right this minute. 294 00:31:50,333 --> 00:31:54,337 Richard Speck, killer of eight nurses in one night. 295 00:31:54,420 --> 00:31:56,422 Julio Gonzales... 296 00:31:56,589 --> 00:31:59,550 armed with a dollar's worth of gasoline and two matches... 297 00:31:59,675 --> 00:32:01,552 killed 87 people. 298 00:32:01,677 --> 00:32:04,889 We went to Texas to bring you the up-to-the-minute story... 299 00:32:04,889 --> 00:32:08,351 of Seth and Richard Gecko, the bank robbing brothers... 300 00:32:08,351 --> 00:32:10,895 who killed, kidnapped and raped their way... 301 00:32:10,895 --> 00:32:12,980 across Missouri and Texas... 302 00:32:13,064 --> 00:32:15,858 only to vanish, seemingly into thin air. 303 00:32:15,858 --> 00:32:17,943 But for some of our viewers... 304 00:32:18,069 --> 00:32:20,946 this episode will hit a little too close to home. 305 00:32:21,072 --> 00:32:24,533 Because tonight, we profile the reign of terror... 306 00:32:24,659 --> 00:32:26,827 of Miami's Blue Blood Killer... 307 00:32:26,827 --> 00:32:29,830 a reign of terror that seems far from over. 308 00:32:32,375 --> 00:32:34,418 The Blue Blood Killer. 309 00:32:34,543 --> 00:32:39,256 For Miami residents, it may seem like this carnivorous hunter has been playing... 310 00:32:39,340 --> 00:32:43,594 his most dangerous of dangerous games for a lifetime. 311 00:32:43,594 --> 00:32:46,597 But in actual fact, it was only three months ago... 312 00:32:46,639 --> 00:32:49,725 that the Blue Blood Killer declared hunting season... 313 00:32:49,850 --> 00:32:52,853 on the wealthy ladies of our fair city open. 314 00:32:52,937 --> 00:32:54,855 Gloria Venarsdale... 315 00:32:54,939 --> 00:32:58,150 owner of the popular Miami night spot, Bingo Bongo... 316 00:32:58,234 --> 00:33:02,738 carries the distinction of being the first slain by the Blue Blood Killer. 317 00:33:02,822 --> 00:33:05,825 Jamiejacks, 39-year-old daughter... 318 00:33:05,825 --> 00:33:08,619 of borscht belt funny man Pauliejacks... 319 00:33:08,619 --> 00:33:12,123 seen here holding littlejamie, was the second. 320 00:33:12,248 --> 00:33:15,626 Clothing designer and fashion impresario, Marie Clamant... 321 00:33:15,626 --> 00:33:17,628 was the most prominent victim. 322 00:33:17,753 --> 00:33:19,630 And finally, Katrina Brandt... 323 00:33:19,755 --> 00:33:22,633 owner of a successful chain of gourmet food stores... 324 00:33:22,758 --> 00:33:26,721 became the latest woman to quench the killer's thirst for blue blood. 325 00:33:28,931 --> 00:33:32,143 I'm standing outside the home of Katrina Brandt. 326 00:33:32,226 --> 00:33:36,022 We managed to find passage inside the scene of the crime. 327 00:33:42,528 --> 00:33:46,157 Strangely, the killer changed his modus operandi... 328 00:33:46,157 --> 00:33:49,952 of slicing off his victim's head with Miss Brandt. 329 00:33:50,036 --> 00:33:53,247 The gourmet food entrepreneur was found with her head... 330 00:33:53,331 --> 00:33:56,125 clearly on her shoulders. 331 00:34:14,018 --> 00:34:17,438 Here, smell. Seven bucks at Perfumania. 332 00:34:17,521 --> 00:34:19,440 You wear this to work? 333 00:34:19,523 --> 00:34:22,526 Well, I don't smell the chemicals so much when I put this stuff on, you know? 334 00:34:22,651 --> 00:34:24,945 And, yeah, I wear it when I go out sometimes. 335 00:34:25,029 --> 00:34:27,406 You should try it next time you go on a date. 336 00:34:27,490 --> 00:34:29,825 - You got a boyfriend? - No. 337 00:34:29,950 --> 00:34:32,495 - What do you mean, no? - Well, there is this guy... 338 00:34:32,578 --> 00:34:35,039 - Uh-huh. Uh-huh. - Who's a friend from the bakery. 339 00:34:35,122 --> 00:34:38,125 And... now you think he's more interesting? 340 00:34:38,250 --> 00:34:40,628 - Yes. - Uh-huh. [Laughs] 341 00:34:40,711 --> 00:34:43,798 - [Roger] Lourdes? - What? 342 00:34:43,923 --> 00:34:48,219 Did you do an idiot check before you left that shotgun job yesterday? 343 00:34:48,344 --> 00:34:50,721 - Why? - L-I checked around. 344 00:34:50,846 --> 00:34:54,350 Mm-hmm. Did you look under the table in the dining room? 345 00:34:56,977 --> 00:34:58,979 It wasn't in that part. 346 00:34:59,105 --> 00:35:04,193 - [Shouting In Spanish] - Oh, for heaven's sake, Eva! It was a 12-gauge shotgun. 347 00:35:04,193 --> 00:35:08,155 You gotta expect some of it to get across the room. 348 00:35:08,197 --> 00:35:11,158 Now, the victim's wife just called. 349 00:35:11,200 --> 00:35:15,830 She found a couple of skull fragments under the dining room table that y'all missed. 350 00:35:15,955 --> 00:35:19,125 That's a complete refund. Not only is it a refund... 351 00:35:19,250 --> 00:35:21,836 think about the customer, for heaven's sake. 352 00:35:21,919 --> 00:35:24,130 You gotta back each other up. 353 00:35:24,255 --> 00:35:27,133 You gotta practice a little teamwork. 354 00:35:27,133 --> 00:35:29,927 It's like when I was in the coroner's office. 355 00:35:29,927 --> 00:35:34,432 I had to, uh, move this 300-pound corpse. 356 00:35:34,557 --> 00:35:38,352 Two cops standin' around sayin', "Not my job. Not my job" 357 00:35:40,646 --> 00:35:43,733 Well, I tried to move that whale myself. 358 00:35:43,733 --> 00:35:48,529 Whack! Out goes my back. Bye-bye, coroner's office. 359 00:35:48,654 --> 00:35:53,951 All because two clock-watchin' slack-asses... 360 00:35:53,993 --> 00:35:58,539 did not understand the concept of teamwork. 361 00:35:58,622 --> 00:36:01,834 Now, the point is, we've all got to watch out for each other out there. 362 00:36:01,959 --> 00:36:04,211 - You understand? - Don't worry, we will. 363 00:36:07,506 --> 00:36:09,925 Here, uh, file that under the "Blue Blood," will ya? 364 00:36:10,051 --> 00:36:13,846 Come on, Eva, let's go. I can't believe you didn't see a piece of skull. 365 00:36:13,929 --> 00:36:16,682 - I looked, I swear. - A piece of skull, Eva. 366 00:36:16,849 --> 00:36:20,227 We're talking about a piece of skull. How can you not see a piece of skull? 367 00:36:20,227 --> 00:36:22,229 It blended with the flooring. 368 00:36:22,355 --> 00:36:25,691 - The skull? - No... [Indistinct] 369 00:36:30,905 --> 00:36:33,908 [Knocking] Roger? You wanted me? 370 00:36:33,908 --> 00:36:36,994 Oh, hello, Elena. Come on in. 371 00:36:38,621 --> 00:36:42,833 I need to ask your opinion about Gabriela. 372 00:36:49,924 --> 00:36:53,302 She didn't lose it out there or anything, did she? 373 00:36:53,302 --> 00:36:56,931 No... she didn't. 374 00:36:57,056 --> 00:37:02,019 You don't think she's one of these gore freaks, do you? 375 00:37:02,144 --> 00:37:07,149 I don't think so. She's just... sort of weird, you know? 376 00:37:07,149 --> 00:37:10,945 Like a little girl. She acts like a little girl. 377 00:37:47,106 --> 00:37:49,191 I'm coming! 378 00:38:03,289 --> 00:38:05,249 - Hi. [Giggles] - Hi. 379 00:38:05,333 --> 00:38:07,251 - How are you? - Good. How are you? 380 00:38:07,335 --> 00:38:09,253 - Okay. - Good. 381 00:38:09,337 --> 00:38:12,882 - Um... - Ohhh. [Laughs] 382 00:38:12,882 --> 00:38:15,801 I brought it for your scrapbook. 383 00:38:15,885 --> 00:38:18,596 See, it's, uh, the man on the boat in Biscayne Bay. 384 00:38:18,679 --> 00:38:21,891 - Uh-huh. - I don't know if you already have this one. 385 00:38:22,016 --> 00:38:24,352 - You probably have it. - No, no, I don't. Thank you. Thank you. 386 00:38:24,435 --> 00:38:26,354 - Okay. - Thanks. 387 00:38:26,437 --> 00:38:29,523 - Uh, dinner's almost ready. Oh! Oh, pardon. - Whoa. 388 00:38:29,523 --> 00:38:32,109 [Laughing] Come on in. 389 00:38:33,527 --> 00:38:35,738 I love bakeries. 390 00:38:35,821 --> 00:38:39,283 When I was little, I practically lived in my mother's bakery. 391 00:38:39,408 --> 00:38:43,204 It was beautiful. It had this really smooth wooden floor... 392 00:38:43,204 --> 00:38:46,499 and these long, long cases full of cakes and pies and pastries. 393 00:38:46,582 --> 00:38:49,043 It smelled so good. 394 00:38:49,126 --> 00:38:51,295 I remember exactly what it smelled like. 395 00:38:56,384 --> 00:38:58,594 I wish you would come back and work with us. 396 00:38:58,594 --> 00:39:01,514 We miss you. 397 00:39:01,514 --> 00:39:04,517 I bet I could get you your job back! 398 00:39:04,600 --> 00:39:07,436 - No. - No, really. 399 00:39:07,436 --> 00:39:11,232 I'm sure if I talked to her, she would take you back. 400 00:39:13,109 --> 00:39:16,195 I want to tell you about my new job. 401 00:39:16,320 --> 00:39:18,280 What new job? 402 00:39:20,282 --> 00:39:23,911 - Promise you won't think I'm weird? - What is it? 403 00:39:23,995 --> 00:39:27,206 - I'm a maid. - A maid? 404 00:39:27,206 --> 00:39:30,292 It's not like a regular maid company. It's different. 405 00:39:30,376 --> 00:39:32,378 Well, what do you mean? 406 00:39:32,503 --> 00:39:36,298 I mean, 'cause you clean up chemicals or something? 407 00:39:36,382 --> 00:39:40,678 No. Because we clean up after murders. 408 00:39:43,389 --> 00:39:46,183 What? You clean up the bodies? 409 00:39:46,308 --> 00:39:49,020 Not the body. Just the blood and stuff. 410 00:39:49,145 --> 00:39:52,148 - Ohh. - Are you sure you want to hear this? 411 00:39:52,231 --> 00:39:56,485 Yeah. Um... is that all you do? 412 00:39:56,485 --> 00:39:58,487 Yes. 413 00:39:58,487 --> 00:40:00,489 God! 414 00:40:00,489 --> 00:40:02,908 I thought you might be interested. 415 00:40:02,992 --> 00:40:06,495 - Doesn't it bother you at all? - There is no body there. 416 00:40:06,579 --> 00:40:09,582 - Just the outline. - But there's blood and everything. 417 00:40:09,582 --> 00:40:12,710 Yes. You can really see how it happened. 418 00:40:12,793 --> 00:40:15,796 You can see exactly how it happened. 419 00:40:15,880 --> 00:40:19,633 Whew! I don't think I could do that. 420 00:40:19,759 --> 00:40:21,802 Aren't you curious? 421 00:40:21,886 --> 00:40:25,181 Yes, but... 422 00:40:27,600 --> 00:40:30,478 Do you think you're gonna keep working there? 423 00:40:30,478 --> 00:40:35,107 Yes. Uh-huh. 424 00:40:36,942 --> 00:40:40,696 Gabriela, have you ever heard of that band Los Musicos de Breva? 425 00:40:40,780 --> 00:40:43,407 Yes, with the singer who looks like Andy Garcia. 426 00:40:43,491 --> 00:40:46,494 Yeah. They're playing at El Cid tomorrow. 427 00:40:48,704 --> 00:40:50,581 Do you wanna go? 428 00:40:50,706 --> 00:40:52,583 Tomorrow night? 429 00:40:52,708 --> 00:40:54,585 Yes. 430 00:40:54,710 --> 00:40:57,588 - Yes, I'd love to go. - Oh, perfect. 431 00:40:57,713 --> 00:41:00,716 Uh... I'll come by at 9:30. 432 00:41:00,800 --> 00:41:03,094 - Okay, that sounds good. - Okay? Okay. 433 00:41:03,177 --> 00:41:06,097 - We'll have fun. - Yes, I'll look forward to it. 434 00:41:06,180 --> 00:41:09,183 Okay. So, I'll see you tomorrow. 435 00:41:09,308 --> 00:41:11,477 - Okay. - Okay. 436 00:41:13,896 --> 00:41:16,732 - [Giggles] - Thanks for dinner. 437 00:41:16,816 --> 00:41:18,901 You're welcome. Oh, don't forget. 438 00:41:18,985 --> 00:41:21,821 Oh! Good night, Gabriela. 439 00:41:21,904 --> 00:41:23,906 Good night. Bye. 440 00:41:27,076 --> 00:41:29,078 [Door Closes] 441 00:42:30,681 --> 00:42:30,806 For all of you. 442 00:42:30,806 --> 00:42:32,892 For all of you. 443 00:42:33,017 --> 00:42:35,895 What's this? 444 00:42:35,978 --> 00:42:38,481 Oh, thanks. Look at this. 445 00:42:38,606 --> 00:42:41,192 Ay, you tryin' to fatten us all up? 446 00:42:41,192 --> 00:42:44,612 What is it? My God, these look so good. 447 00:42:45,988 --> 00:42:49,116 [Eva] How'd that execution thing go? 448 00:42:49,200 --> 00:42:51,994 - Oh, my God. Disgusting! - That man lives like a pig. 449 00:42:52,078 --> 00:42:54,914 The only good thing about the place was, the guy's brother... 450 00:42:54,997 --> 00:42:57,500 he let us in... he was really good looking. 451 00:42:57,500 --> 00:42:59,794 - Yeah? [Laughs] - He was okay. 452 00:42:59,794 --> 00:43:02,672 Oh, come on, he was not just okay. I saw you looking. 453 00:43:05,675 --> 00:43:08,094 I don't like those execution jobs, you know? 454 00:43:08,094 --> 00:43:11,389 Just to think that somebody was sitting there... 455 00:43:11,514 --> 00:43:15,810 knowing they're about to get killed... those are so bad. 456 00:43:15,810 --> 00:43:19,313 Once I heard that in France when they cut off the head with the guillotine... 457 00:43:19,397 --> 00:43:22,191 this is strange... when the head was cut off... 458 00:43:22,316 --> 00:43:26,070 the head knew it was cut off for some seconds, and sometimes it said some words. 459 00:43:26,153 --> 00:43:28,072 - What? - Yes. 460 00:43:28,155 --> 00:43:31,117 And the people who watched all wanted to see if they could talk. 461 00:43:31,158 --> 00:43:33,411 So they held them up. Just something like, help! 462 00:43:33,494 --> 00:43:36,497 - Oh, Gabriela! - Gabriela. 463 00:43:36,580 --> 00:43:39,458 - I'm not making it up. - Just a head without a body couldn't talk. 464 00:43:39,583 --> 00:43:42,086 - The brain could still think. - This is sick. 465 00:43:42,211 --> 00:43:44,213 Not all of the heads talked. Only some. 466 00:43:44,296 --> 00:43:47,008 Well, I'd say, "Fuck you for chopping off my head." 467 00:43:47,091 --> 00:43:49,468 - [Laughing] - Maybe they could all talk... 468 00:43:49,552 --> 00:43:52,513 but they didn't feel like it after going through something like that. 469 00:43:52,555 --> 00:43:56,517 Yes. It's curious. Think about what they would say. 470 00:43:56,600 --> 00:44:01,105 All right, let's quit joyin' about who said what, and get down today's assignments. 471 00:44:01,188 --> 00:44:03,607 Okay, don't be mad. 472 00:44:03,691 --> 00:44:06,485 Here we go again. 473 00:44:08,779 --> 00:44:12,950 [Sighs] They're ready for us at that Blue Blood job. 474 00:44:13,159 --> 00:44:15,161 We'll do it. 475 00:44:16,412 --> 00:44:19,165 Roger, she doesn't know what she's talking about. 476 00:44:19,248 --> 00:44:21,584 We can do this. 477 00:44:21,709 --> 00:44:23,878 - Clara, Joan, it's yours. - [Scoffs] 478 00:44:23,878 --> 00:44:26,339 Oh, no, please. Don't do that. You promised me. 479 00:44:26,339 --> 00:44:28,716 You promised her. No more Blue Blood. 480 00:44:28,799 --> 00:44:32,094 Look, I'll double the bonus. 481 00:44:33,888 --> 00:44:36,474 - Eva? - It's double. 482 00:44:36,557 --> 00:44:38,476 No, no, no. Don't look at me. 483 00:44:38,559 --> 00:44:41,187 Forget it. I'd only clean that house if it was Fidels. 484 00:44:41,187 --> 00:44:44,440 No, no. Forget it. No, no. No way. 485 00:44:44,565 --> 00:44:46,651 Don't worry. I can do this. 486 00:44:46,776 --> 00:44:49,403 I really can use the money. It's double. 487 00:44:49,487 --> 00:44:52,198 No, we're not gonna do it. Forget it. I'm not gonna do it. 488 00:44:56,577 --> 00:45:00,289 Let that little girl do it. 489 00:45:00,414 --> 00:45:04,835 Look, this is not some guy that got mad at his wife and stabbed her a couple of times. 490 00:45:04,960 --> 00:45:08,381 This guy stabbed a woman 20 odd times... 491 00:45:08,506 --> 00:45:11,592 watched her crawl around bleedin' to death, then he cut offher head. 492 00:45:11,717 --> 00:45:14,887 - He didn't chop off her head this time. - Never mind her head! 493 00:45:15,012 --> 00:45:17,598 He chopped offher head, he didn't chop offher head. 494 00:45:17,682 --> 00:45:20,351 What I'm sayin' is, this is a whole new ball game here. 495 00:45:20,434 --> 00:45:23,562 I want to do this. 496 00:45:23,688 --> 00:45:27,566 - Why? - The bonus. 497 00:45:27,650 --> 00:45:30,277 Is that all? 498 00:45:30,277 --> 00:45:33,906 Yes. I need the extra money. 499 00:45:33,906 --> 00:45:36,993 Gabriela, don't get too wrapped up in this. 500 00:45:36,993 --> 00:45:39,537 In this business, you've got to draw a line... 501 00:45:39,662 --> 00:45:42,498 and I'm afraid you're about to cross over it. 502 00:45:42,498 --> 00:45:46,210 I want to do this house because I want to see the worst. 503 00:45:46,210 --> 00:45:49,380 Then I'll know I can do anything. 504 00:45:49,505 --> 00:45:51,966 - That's all. - All right. 505 00:45:54,510 --> 00:45:58,055 But... don't do a shoddyjob. 506 00:45:58,055 --> 00:46:01,809 Otherwise, people will hear about it and stop calling. 507 00:46:01,851 --> 00:46:03,936 Don't worry. We'll do it right. 508 00:46:03,936 --> 00:46:04,895 Don't worry. We'll do it right. 509 00:46:09,984 --> 00:46:13,612 - [Gasps] - [Sighs] 510 00:46:13,696 --> 00:46:15,906 Hmm. 511 00:46:27,460 --> 00:46:29,462 Just a minute. 512 00:46:36,177 --> 00:46:38,846 I don't... I don't believe this. 513 00:46:38,846 --> 00:46:42,767 Why can't they have ordinary locks like everybody else? 514 00:46:42,850 --> 00:46:45,144 Let me try. 515 00:46:51,400 --> 00:46:53,694 [Lock Beeps] 516 00:46:53,778 --> 00:46:56,864 It's easy! 517 00:46:58,157 --> 00:47:01,702 [Gasps] Oh, no! 518 00:47:03,704 --> 00:47:06,707 Jesus Christ, this place is a mess! 519 00:47:06,791 --> 00:47:08,709 Shit! 520 00:47:08,793 --> 00:47:11,462 Just... just move over. I gotta use the spray, all right? 521 00:47:11,545 --> 00:47:13,464 Okay. 522 00:47:46,747 --> 00:47:49,709 Look what he did. 523 00:47:49,709 --> 00:47:52,044 I can see. 524 00:47:57,967 --> 00:48:01,470 All right... let's get the windows. 525 00:48:03,055 --> 00:48:06,267 You get those: I'll get the ones in the back. 526 00:48:55,900 --> 00:48:57,985 Okay... let's get started. 527 00:48:58,069 --> 00:49:00,154 Look, some blood went into that room! 528 00:49:00,237 --> 00:49:03,866 Don't worry about that now. We'll do the kitchen tomorrow. 529 00:49:03,991 --> 00:49:07,370 See, the longer you wait with hardwood floors, the worse it gets. 530 00:49:07,453 --> 00:49:09,955 So we gotta do them first, all right? 531 00:49:11,374 --> 00:49:14,043 Let's go. Come on. 532 00:49:14,210 --> 00:49:16,045 Okay. 533 00:49:27,139 --> 00:49:30,142 [Elena] Yeah, sure. 534 00:49:35,147 --> 00:49:39,068 All right? One, two, three. 535 00:49:39,151 --> 00:49:41,779 Go. Back, back, back. Watch that table! 536 00:49:41,862 --> 00:49:44,865 Watch the table. Okay. All right. Down. 537 00:49:44,949 --> 00:49:47,952 All right, come over here. Grab this other rug. 538 00:49:48,035 --> 00:49:51,455 With me, roll it to the end. All right? 539 00:49:51,455 --> 00:49:54,250 Ready? Go. With me. 540 00:49:54,375 --> 00:49:57,253 Gabriela, with me... There you go. All right. 541 00:49:57,336 --> 00:50:00,548 Ah, Geez, look at these fucking stains, man! 542 00:50:00,548 --> 00:50:02,758 This is gonna take forever. 543 00:50:05,761 --> 00:50:08,556 [Grunting] Yeah. 544 00:50:12,435 --> 00:50:15,938 - Look at this place. - [Panting] 545 00:50:16,063 --> 00:50:18,774 They're gonna have to get rid of all these curtains. 546 00:50:18,858 --> 00:50:22,445 There's no way in hell I'm gonna get the smell out of'em. No way. 547 00:50:25,656 --> 00:50:28,743 Want a snack? What? 548 00:50:28,868 --> 00:50:31,162 Did you hear that? 549 00:50:34,248 --> 00:50:36,876 - What, Gabriela? - Shhh. Listen. 550 00:50:44,925 --> 00:50:47,136 Sorry. 551 00:51:11,744 --> 00:51:15,414 - Do you mind? - No, I don't mind. 552 00:51:20,628 --> 00:51:24,048 All right, now listen. This... is oak. [Knocks On Floor] 553 00:51:24,173 --> 00:51:26,634 Gotta scrub very hard to get it up. 554 00:51:26,717 --> 00:51:29,136 Okay? 555 00:51:29,136 --> 00:51:31,263 I can stay late if we have to. 556 00:51:31,347 --> 00:51:35,267 Well, we're not staying late. I have to pick up my son. 557 00:51:41,440 --> 00:51:43,442 Scrub. 558 00:51:45,569 --> 00:51:49,031 My grandmother had one of these at her house in the mountains. 559 00:51:49,115 --> 00:51:52,201 That's where she told stories at night. 560 00:51:52,368 --> 00:51:55,538 My grandmother, she knew all her stories by heart. 561 00:51:55,663 --> 00:51:58,165 My sister and me loved them so much. 562 00:51:58,165 --> 00:52:01,836 Our favorite story was "Hansel And Gretel." 563 00:52:03,838 --> 00:52:06,048 I guess all little kids like that story. 564 00:52:06,173 --> 00:52:08,175 I bet your son knows it. 565 00:52:08,259 --> 00:52:10,261 Yeah. 566 00:52:10,344 --> 00:52:12,763 My favorite part is the end. 567 00:52:12,847 --> 00:52:16,475 Just when you think the witch is going to bake Hansel and eat him... 568 00:52:16,517 --> 00:52:19,603 Gretel tricks the witch, pushes her into the oven and burns her. 569 00:52:20,813 --> 00:52:22,815 That's not what happens. 570 00:52:22,815 --> 00:52:26,902 Yes. Gretel asks the witch to look into the oven... 571 00:52:26,902 --> 00:52:29,238 and then she pushes her in. 572 00:52:29,363 --> 00:52:32,158 What? She doesn't burn her. 573 00:52:32,241 --> 00:52:35,995 Yes, that's how it happens. 574 00:52:35,995 --> 00:52:38,914 Forget it. 575 00:52:40,374 --> 00:52:42,209 What? 576 00:52:45,546 --> 00:52:47,548 What? 577 00:52:47,548 --> 00:52:52,053 Look, Gabriela, you're gonna have to start taking this job more seriously. 578 00:52:52,136 --> 00:52:54,138 You know what I'm saying? 579 00:52:54,221 --> 00:52:56,515 - I do take it seriously. - No, you don't. 580 00:52:56,515 --> 00:52:58,851 I'm not gonna be able to work with you anymore... 581 00:52:58,934 --> 00:53:01,395 if you don't stop playing around and talking so much. 582 00:53:01,395 --> 00:53:04,774 You are gonna have to start concentrating on the job. 583 00:53:04,857 --> 00:53:07,693 - I do. - No, you don't. 584 00:53:07,693 --> 00:53:11,697 You see, concentrating doesn't mean yipping... 585 00:53:11,697 --> 00:53:15,242 about how he killed her, why he killed her, where he killed her. 586 00:53:15,368 --> 00:53:18,371 It's always better if you talk about it. 587 00:53:18,454 --> 00:53:22,166 Yeah, well, you know what? I don't wanna hear another word about what the guy did to her. 588 00:53:22,249 --> 00:53:26,921 Okay? This is not "Hansel And Gretel"or some shit. 589 00:53:27,004 --> 00:53:29,340 This is real. 590 00:53:41,936 --> 00:53:43,938 I know that. 591 00:54:50,046 --> 00:54:54,633 Okay... it's 5:00. Let's go. 592 00:54:57,261 --> 00:54:59,930 - We'll leave all this stuff here until tomorrow. - Okay. 593 00:55:00,056 --> 00:55:02,933 Let's go, now. 594 00:55:25,206 --> 00:55:28,209 Sorry-ass mouse is shot to hell. 595 00:55:28,334 --> 00:55:30,836 - [Elena] Roger. - Yeah? 596 00:55:30,836 --> 00:55:32,755 We gotta talk. 597 00:55:32,755 --> 00:55:34,757 - Good night, Gabriela. - Bye-bye. 598 00:55:34,757 --> 00:55:36,717 - Bye. - Bye, Joan. 599 00:55:36,717 --> 00:55:38,969 Come on, Eva. Hurry up. 600 00:55:39,053 --> 00:55:41,430 Come on. Forget it. I'm not waiting. 601 00:55:41,514 --> 00:55:44,433 Wait. I wanna go shopping. 602 00:55:48,062 --> 00:55:50,272 - How was it? - You should see it. 603 00:55:50,356 --> 00:55:53,275 - How is Elena? - I don't think she liked it. 604 00:55:53,359 --> 00:55:55,820 - [Scoffs] - I don't think she likes me. 605 00:55:55,903 --> 00:55:58,364 I can't believe you asked for that job. 606 00:55:58,364 --> 00:56:00,700 - I thought she was doing fine. - Well, she's not. 607 00:56:00,825 --> 00:56:02,827 What's the matter? Is she doing something weird? 608 00:56:02,910 --> 00:56:05,538 She's just not taking the job seriously. 609 00:56:05,538 --> 00:56:08,833 She talks about what happened the whole time. 610 00:56:08,833 --> 00:56:12,920 Well, I don't care what she talks about as long as she's doing the job, right? 611 00:56:13,004 --> 00:56:16,674 Well, look... I can't concentrate, okay? 612 00:56:16,757 --> 00:56:19,093 Did you ever find anything at a job? 613 00:56:19,218 --> 00:56:22,221 You know, something not even the police could find? 614 00:56:22,304 --> 00:56:25,099 - Something about a crime? - Yes. 615 00:56:25,224 --> 00:56:28,227 Oh, one time... this is gross... 616 00:56:28,227 --> 00:56:30,938 I found a finger behind a barrel in this house. 617 00:56:31,063 --> 00:56:33,941 - A finger? - Yeah. I don't know how it got there. 618 00:56:34,066 --> 00:56:38,321 I just told Roger about it, and he told the police and I never heard anything more. 619 00:56:38,404 --> 00:56:41,324 That's the only time I ever found anything. Why? 620 00:56:41,324 --> 00:56:43,326 Curious. 621 00:56:43,326 --> 00:56:45,619 Okay. Well, you have a good time. 622 00:56:45,703 --> 00:56:48,706 I will. Bye. Good night. 623 00:56:48,706 --> 00:56:52,501 Look, Elena, just focus on the work like you always do. 624 00:56:52,626 --> 00:56:57,298 L-I'm sorry. I just can't do my job when she's around. 625 00:57:00,634 --> 00:57:02,636 Look, I gotta go. 626 00:57:02,636 --> 00:57:04,805 Bye. 627 00:57:04,930 --> 00:57:07,641 - Elena? - Yeah? 628 00:57:07,725 --> 00:57:10,603 Gabriela's just tryin' to work her way through this... 629 00:57:10,770 --> 00:57:14,315 the best way she can, like we all are. 630 00:57:36,003 --> 00:57:38,631 Yeah. 631 00:57:49,934 --> 00:57:52,395 Are you okay? 632 00:57:52,395 --> 00:57:55,106 It seems like you're someplace else. 633 00:57:55,106 --> 00:57:58,025 - No, I'm here. - Are you sure? 634 00:58:02,029 --> 00:58:04,740 - It's something at work. - What? 635 00:58:04,824 --> 00:58:07,201 You know that Blue Blood guy? 636 00:58:07,326 --> 00:58:10,496 - They're making you do that? - That's what we did today. 637 00:58:10,621 --> 00:58:13,916 It's a little scary, but it's exciting. 638 00:58:14,000 --> 00:58:17,420 [Laughing] Go, Gabriela. 639 00:58:17,503 --> 00:58:21,007 Uh... what did it look like? 640 00:58:21,132 --> 00:58:24,135 There was so much blood we couldn't finish today. 641 00:58:28,806 --> 00:58:32,018 Strange thing about it is he didn't chop off her head. 642 00:58:32,101 --> 00:58:34,520 - What? - He always does. 643 00:58:34,520 --> 00:58:37,398 Well, how do you know he didn't this time? 644 00:58:37,523 --> 00:58:40,318 You can tell from... from the outline. 645 00:58:41,819 --> 00:58:43,904 The other thing is... 646 00:58:44,030 --> 00:58:46,699 there's a name by the body. 647 00:58:46,699 --> 00:58:48,826 What do you mean? 648 00:58:48,826 --> 00:58:51,412 Somebody wrote a name next to the body. 649 00:58:51,495 --> 00:58:54,498 - Did you tell anybody? - No, no, no. I can't tell Elena. 650 00:58:54,623 --> 00:58:58,627 I mean, she's a nice person, but she just wants to clean and go home. 651 00:58:58,627 --> 00:59:01,422 I'm going to tell Mr. Roger tomorrow. 652 00:59:01,505 --> 00:59:05,134 Oh. Um... where's the name? 653 00:59:05,217 --> 00:59:07,803 Look, Eduardo. 654 00:59:09,430 --> 00:59:12,433 - What's that? - This is her arm. 655 00:59:12,516 --> 00:59:14,602 And right there is the head. 656 00:59:14,727 --> 00:59:16,896 Mmm. Is that her leg? Looks like her leg. 657 00:59:17,021 --> 00:59:20,608 No, that's not her leg. I'm trying to show you the name. 658 00:59:20,733 --> 00:59:23,152 Look. 659 00:59:25,029 --> 00:59:27,406 Wait. 660 00:59:27,406 --> 00:59:30,701 I have a better idea. You're going to love this. 661 00:59:37,458 --> 00:59:40,461 [Whimpers] Oh, no! 662 00:59:40,461 --> 00:59:43,214 Jesus Christ! 663 00:59:46,801 --> 00:59:48,678 [Eduardo] What if someone sees us? 664 00:59:48,803 --> 00:59:51,013 [Gabriela] It's okay. There's no one here. 665 00:59:51,013 --> 00:59:53,516 - What are you doing? - I left it open. 666 00:59:57,103 --> 01:00:00,231 - Gabriela, I don't know... - Eduardo, please. 667 01:00:00,314 --> 01:00:02,400 - I don't think we should do this. - Come on. 668 01:00:02,525 --> 01:00:04,986 - Let's go back to El Cid. - Later, maybe. 669 01:00:05,111 --> 01:00:08,823 - No, come on. The new band's probably still playing. - Eduardo, I want you to see. 670 01:00:08,823 --> 01:00:10,992 Ready? 671 01:00:14,996 --> 01:00:16,998 Oh, my God! 672 01:00:19,709 --> 01:00:22,503 - This is horrible. - It was horrible. 673 01:00:24,130 --> 01:00:27,925 - It's so... - I know. 674 01:00:27,925 --> 01:00:32,013 - How can you do this? - I thought you were interested. 675 01:00:33,931 --> 01:00:36,100 God. 676 01:00:36,100 --> 01:00:40,396 I like to read about it, but... this is different. 677 01:00:42,023 --> 01:00:44,525 Look, you can see where he was... 678 01:00:44,608 --> 01:00:48,404 and where she was and how he did it. 679 01:00:52,199 --> 01:00:54,410 I don't want to see this. 680 01:00:54,493 --> 01:00:57,330 You've never wondered about this? 681 01:00:57,330 --> 01:00:59,332 What? 682 01:00:59,332 --> 01:01:02,084 It's all right there. 683 01:01:02,084 --> 01:01:05,421 - Gabriela, let's go. - Wait. 684 01:01:05,504 --> 01:01:08,090 - Gabriela... - Wait, Eduardo. 685 01:01:09,925 --> 01:01:13,012 The first time was here. 686 01:01:13,095 --> 01:01:16,724 Then he chased her all along this way. 687 01:01:19,268 --> 01:01:21,270 Here something went wrong. 688 01:01:21,270 --> 01:01:23,731 Gabriela, let's go! 689 01:01:23,814 --> 01:01:26,317 Look, Eduardo, there's blood under here. 690 01:01:26,359 --> 01:01:29,570 - Gabriela, come on. No, we can't do this. - Eduardo! Eduardo, wait! 691 01:01:29,654 --> 01:01:32,031 - Let's go. - Eduardo, it's my job! 692 01:01:32,114 --> 01:01:34,492 - No, come on. - Wait, I want to show you the name. 693 01:01:34,575 --> 01:01:37,203 I'm going. If you wanna come, let's go. 694 01:01:37,328 --> 01:01:40,498 I know you're afraid. It scares me too. 695 01:01:40,581 --> 01:01:42,667 But it's not as bad as you think. 696 01:01:42,792 --> 01:01:45,419 It's always worse in your mind. Come, look... 697 01:01:48,422 --> 01:01:50,800 You're not coming with me? 698 01:06:51,475 --> 01:06:53,853 What do you think you were doing? 699 01:06:53,978 --> 01:06:57,231 I am the maid. [Rubs Brush] 700 01:07:00,067 --> 01:07:02,320 I want to know what you were doing. 701 01:07:02,320 --> 01:07:05,281 Dancing. 702 01:07:07,783 --> 01:07:10,161 Weren't you hired to come here and clean? 703 01:07:10,286 --> 01:07:12,163 Yes. 704 01:07:12,288 --> 01:07:14,540 Well, then... 705 01:07:14,665 --> 01:07:18,169 that's just about the sickest thing I've ever seen. 706 01:07:18,252 --> 01:07:22,256 You know, you should show a little bit more respect next time. 707 01:07:26,761 --> 01:07:29,180 Is this your house? 708 01:07:32,933 --> 01:07:35,770 I want you to clean this up. 709 01:07:35,853 --> 01:07:38,356 There. 710 01:07:39,482 --> 01:07:41,984 Right there. 711 01:07:41,984 --> 01:07:45,112 I want you to finish cleaning it up. 712 01:08:17,561 --> 01:08:20,189 You? 713 01:08:24,276 --> 01:08:26,278 Get it off. 714 01:08:50,052 --> 01:08:52,054 Okay. 715 01:09:02,732 --> 01:09:05,484 I won't tell anybody. 716 01:09:18,080 --> 01:09:21,917 [Picks Up Cassette] So you like to dance? 717 01:09:27,048 --> 01:09:29,216 Do you feel like dancing now? 718 01:09:29,383 --> 01:09:31,218 No. 719 01:09:33,679 --> 01:09:35,556 Come on. 720 01:09:38,225 --> 01:09:41,187 You can teach me. 721 01:09:41,187 --> 01:09:44,190 - [Shuddering] - Come on. 722 01:09:54,992 --> 01:09:58,954 - What is your name? - Gabriela. 723 01:09:58,954 --> 01:10:02,166 Beautiful. I like it. 724 01:10:03,626 --> 01:10:07,922 So... where do I put my hands? 725 01:10:11,050 --> 01:10:14,553 Show me. It's okay. 726 01:10:22,770 --> 01:10:25,022 And the steps? 727 01:10:25,147 --> 01:10:27,024 Like this. 728 01:10:30,861 --> 01:10:33,990 Side. Okay. 729 01:10:34,073 --> 01:10:35,992 Side. 730 01:10:36,075 --> 01:10:38,536 Where are you from? 731 01:10:38,619 --> 01:10:40,538 Cuba? 732 01:10:40,621 --> 01:10:42,957 Colombia. 733 01:10:43,082 --> 01:10:46,544 - That's a dangerous place for a little girl. - Not really. 734 01:10:46,544 --> 01:10:49,088 - No? - No. 735 01:10:52,174 --> 01:10:56,470 You're very good, but I have to tell you something. 736 01:10:57,930 --> 01:10:59,932 I lied. 737 01:11:01,475 --> 01:11:04,687 I do this at Club Babalu all the time. 738 01:11:08,733 --> 01:11:11,569 Just not with a knife. 739 01:11:13,112 --> 01:11:16,782 [Panting] You don't use a knife. 740 01:11:20,328 --> 01:11:22,788 Oh, yes, I do. 741 01:11:28,961 --> 01:11:31,756 For the head, I mean. 742 01:11:31,881 --> 01:11:34,633 A sword. 743 01:11:45,061 --> 01:11:47,813 What's your perfume? 744 01:11:47,938 --> 01:11:50,941 - La Jour. - La Jour? 745 01:11:51,025 --> 01:11:53,611 - Mm-hmm. - I like it. 746 01:11:53,736 --> 01:11:56,364 It's enticing. 747 01:11:56,364 --> 01:11:59,575 [Gasps, Shuddering] 748 01:11:59,659 --> 01:12:02,912 Why do you use the knife if you have the sword? 749 01:12:05,122 --> 01:12:07,792 It's clumsy. 750 01:12:09,126 --> 01:12:11,879 You're a very good partner. 751 01:12:20,346 --> 01:12:24,058 - When did you dance with her? - Never like this. 752 01:12:24,058 --> 01:12:29,063 If you're going to chop off her head, why do you do all this? 753 01:12:30,231 --> 01:12:33,442 What is this? I thought we were dancing. 754 01:12:33,526 --> 01:12:36,529 Did you hold her down? 755 01:12:42,827 --> 01:12:45,037 What do you think? 756 01:12:45,121 --> 01:12:47,540 I don't know. [Laughs] 757 01:12:50,042 --> 01:12:52,211 Why don't you show me what you know? 758 01:12:52,211 --> 01:12:55,923 - Hmm? - [New Song Starts] 759 01:12:58,467 --> 01:13:00,553 Show me. 760 01:13:10,855 --> 01:13:13,149 You were here. 761 01:13:13,149 --> 01:13:15,234 Go ahead. 762 01:13:17,987 --> 01:13:20,823 The first time was here. 763 01:13:20,990 --> 01:13:23,617 Right after I gave her a kiss. 764 01:13:23,743 --> 01:13:27,830 Good. Then what? 765 01:13:27,913 --> 01:13:31,042 Then she ran away. 766 01:13:31,167 --> 01:13:35,713 No... I let her go. 767 01:13:35,838 --> 01:13:37,715 Why? 768 01:13:39,842 --> 01:13:41,719 Go on. 769 01:13:47,350 --> 01:13:51,687 Maybe you... pushed her against this wall? 770 01:13:53,230 --> 01:13:55,149 She fell. 771 01:13:59,779 --> 01:14:02,031 She was on her knees. 772 01:14:02,114 --> 01:14:05,534 She wanted to hit you. You let her try. 773 01:14:05,618 --> 01:14:08,120 She did hit me. 774 01:14:18,923 --> 01:14:22,343 And then you stopped her and you stabbed her. 775 01:14:22,426 --> 01:14:24,345 Where? 776 01:14:24,428 --> 01:14:27,515 Everywhere. You were angry. 777 01:14:27,515 --> 01:14:30,351 - Yes. - Because she hit you. 778 01:14:38,484 --> 01:14:42,029 Then you let her run into here. 779 01:14:43,572 --> 01:14:45,533 Then what? 780 01:14:47,243 --> 01:14:49,912 Then you stabbed her more. 781 01:14:50,037 --> 01:14:53,124 There was blood all along here. 782 01:14:59,046 --> 01:15:01,340 Then you stabbed her again here. 783 01:15:01,424 --> 01:15:05,511 I stabbed her many times. We already know that, right? 784 01:15:05,636 --> 01:15:08,055 - Uh-huh. - It's a given. 785 01:15:14,520 --> 01:15:17,523 Then she fell here, and you let her crawl into here. 786 01:15:19,317 --> 01:15:21,527 Show me. 787 01:15:22,528 --> 01:15:25,031 Please. 788 01:15:57,897 --> 01:16:00,316 She was against this... 789 01:16:02,443 --> 01:16:04,612 for a long time. 790 01:16:08,449 --> 01:16:11,827 You're not telling me what was really going on. 791 01:16:11,827 --> 01:16:16,040 You got close... so you could see her eyes. 792 01:16:16,123 --> 01:16:20,127 - Yes. - Did she say something? 793 01:16:20,127 --> 01:16:24,215 - Yes. - What? 794 01:16:27,343 --> 01:16:32,139 Oh... they all say the same thing. 795 01:16:32,223 --> 01:16:35,601 The loved ones this, the loved ones that. 796 01:16:35,685 --> 01:16:37,937 - She said that? - Verbatim? 797 01:16:38,020 --> 01:16:40,022 - Uh-huh. - She said... 798 01:16:40,022 --> 01:16:42,775 "No one deserves to die like this." 799 01:16:45,236 --> 01:16:49,115 You like to hear them? That makes you feel good. 800 01:16:49,240 --> 01:16:53,327 Yes, Gabriela. Yes. 801 01:17:04,714 --> 01:17:07,717 You always let her get away. 802 01:17:15,725 --> 01:17:18,019 You let her crawl into here. 803 01:17:23,941 --> 01:17:26,319 You let them think you're gone. 804 01:17:29,530 --> 01:17:32,241 But I'm watching them crawl. 805 01:17:32,325 --> 01:17:34,702 They think they can live. 806 01:17:37,872 --> 01:17:42,001 It's better to... give them a little hope, don't you think? 807 01:17:48,841 --> 01:17:52,094 Then you go for the head. 808 01:18:00,186 --> 01:18:02,521 They know they're going to die... 809 01:18:02,647 --> 01:18:04,940 and that's what you want. 810 01:18:06,275 --> 01:18:09,403 When you cut the head, you want to watch their face. 811 01:18:09,487 --> 01:18:13,824 You want them to watch you. It makes you feel alive. 812 01:18:19,121 --> 01:18:21,916 It's so pure. 813 01:18:24,043 --> 01:18:29,131 I take them and... hold their heads in my hands. 814 01:18:31,968 --> 01:18:36,222 And I feel that... that... 815 01:18:43,646 --> 01:18:45,731 And then they go... 816 01:18:48,734 --> 01:18:50,736 and it's over. 817 01:18:56,742 --> 01:18:59,578 Of course, here she ruined everything. 818 01:19:04,750 --> 01:19:06,669 Do they talk? 819 01:19:08,671 --> 01:19:12,049 - What? - The heads. 820 01:19:16,679 --> 01:19:19,682 - What do you mean? - When you cut them. 821 01:19:21,600 --> 01:19:23,519 No. 822 01:19:24,979 --> 01:19:29,317 It's the face. It's in their eyes. 823 01:19:29,442 --> 01:19:34,280 Yes, but after that, sometimes the head says some words. 824 01:19:37,450 --> 01:19:40,745 The head... doesn't. 825 01:19:40,745 --> 01:19:43,748 No. No. 826 01:19:47,710 --> 01:19:50,296 They're supposed to talk. 827 01:19:51,589 --> 01:19:54,592 They don't, o... 828 01:19:54,675 --> 01:19:57,303 They don't. 829 01:19:57,303 --> 01:20:00,306 I know, okay? 830 01:20:00,389 --> 01:20:02,391 They don't. 831 01:20:12,693 --> 01:20:14,779 I think they talk. 832 01:20:16,906 --> 01:20:18,908 They could tell you something. 833 01:20:18,991 --> 01:20:21,535 [Inhales] 834 01:21:01,325 --> 01:21:03,244 We were so close. 835 01:21:03,327 --> 01:21:05,413 What? 836 01:21:12,586 --> 01:21:15,006 We were so close, Gabriela. 837 01:21:15,089 --> 01:21:18,634 No. No! 838 01:21:18,676 --> 01:21:20,803 Don't do this. 839 01:21:24,724 --> 01:21:28,185 What did I say? 840 01:21:35,192 --> 01:21:38,070 [Gasping] No. Oh, no. 841 01:21:38,195 --> 01:21:41,574 - No, please, let me go. I'll leave you alone. - Look at me! 842 01:21:41,699 --> 01:21:45,703 - I was just cleaning! - Look at me. Don't stop looking at me. 843 01:24:34,997 --> 01:24:38,209 - Hmm? 844 01:24:40,086 --> 01:24:42,588 Gabriela. 845 01:24:56,394 --> 01:24:58,980 Por que, cuando, como, quien 846 01:25:01,899 --> 01:25:05,486 Curiosity, a killer 847 01:25:05,486 --> 01:25:07,571 Bewilder 848 01:25:07,697 --> 01:25:12,368 I feel I cannot live without you 849 01:25:12,493 --> 01:25:15,788 Or should I say 850 01:25:15,788 --> 01:25:18,207 Whip on me and untie me, hey 851 01:25:18,290 --> 01:25:20,793 Por que, cuando, como, quien 852 01:25:23,796 --> 01:25:27,508 There's no shame in my aggression 853 01:25:27,591 --> 01:25:29,802 Good question 854 01:25:29,885 --> 01:25:33,681 I need to know everything about you 855 01:25:33,681 --> 01:25:36,684 Fill my obsession 856 01:25:38,269 --> 01:25:41,564 Surrounding everything you do 857 01:25:41,564 --> 01:25:45,276 Who is your lover 858 01:25:45,401 --> 01:25:48,904 When do you sleep 859 01:25:48,988 --> 01:25:52,199 What are the secrets 860 01:25:52,199 --> 01:25:55,661 You keep 861 01:25:55,745 --> 01:25:59,206 Obsession 862 01:25:59,290 --> 01:26:02,084 Obsession 863 01:26:38,454 --> 01:26:42,083 Who is your lover 864 01:26:42,208 --> 01:26:45,836 When do you sleep 865 01:26:45,836 --> 01:26:49,090 What are the secrets 866 01:26:49,090 --> 01:26:52,760 You keep 867 01:26:52,760 --> 01:26:56,097 Obsession 868 01:26:56,180 --> 01:26:59,600 Obsession 869 01:27:08,150 --> 01:27:10,903 Por que, cuando, como, quien 870 01:27:15,449 --> 01:27:18,327 Por que, cuando, como, quien 871 01:27:21,330 --> 01:27:25,251 - Burn it up - Obsession, confession 872 01:27:25,334 --> 01:27:28,337 Obsession 873 01:27:28,462 --> 01:27:32,758 - Make it hurt - Obsession, confession 874 01:27:32,883 --> 01:27:35,761 Confession 875 01:27:35,845 --> 01:27:42,727 - Make it hurt - Obsession, confession 876 01:27:42,852 --> 01:27:50,860 - Make it hurt - Obsession, confession 877 01:27:50,943 --> 01:27:55,156 - Obsession, confession - Obsession, confession 878 01:27:55,281 --> 01:27:58,784 - Obsession - Obsession 879 01:27:58,826 --> 01:28:00,494 Make it hurt 880 01:28:00,578 --> 01:28:03,497 Obsession, confession 881 01:28:05,791 --> 01:28:09,045 - Make it hurt - Obsession, confession 882 01:28:09,128 --> 01:28:11,255 Obsession 883 01:28:13,132 --> 01:28:17,136 Burn it up 884 01:28:17,261 --> 01:28:20,264 Obsession 885 01:28:36,530 --> 01:28:38,741 Listen to this. 886 01:28:52,046 --> 01:28:55,341 Gab... Gabriela. 887 01:28:55,508 --> 01:28:56,676 Meow! 888 01:28:56,676 --> 01:28:58,260 Meow! 889 01:28:58,344 --> 01:29:00,262 Meow! 67215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.