All language subtitles for Covjek koga treba ubiti

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,187 --> 00:00:46,104 THE MAN TO KILL 2 00:00:46,919 --> 00:00:50,015 LEGEND OF TSAR SHCEPAN THE LITTLE 3 00:00:50,441 --> 00:00:53,724 a movie by VELJKO BULAJIC 4 00:00:56,763 --> 00:01:02,942 screenplay writers: 5 00:01:03,612 --> 00:01:38,357 cast: 6 00:02:42,808 --> 00:02:47,341 Directed by: 7 00:02:47,342 --> 00:02:52,432 Since long time ago Montenegrins have been talking about a mysterious tsar... 8 00:02:52,433 --> 00:02:58,226 Shcepan the Little, who ruled over Montenegro since 1767 to 1773. 9 00:02:58,227 --> 00:03:03,639 Even today we do not know his real name or where he came to Montenegro from. 10 00:03:03,640 --> 00:03:08,490 His unusual personality and destiny inspired the imagination of the people. 11 00:04:15,542 --> 00:04:23,515 Woe! Woe to us! 12 00:04:36,142 --> 00:04:38,328 Elfa! 13 00:04:39,676 --> 00:04:41,402 Elfa... 14 00:04:58,309 --> 00:05:02,360 He must have been right about all, since everyone was against him. 15 00:05:02,415 --> 00:05:06,274 There hasn't been a more modest or cheap tsar since the beginning of time. 16 00:05:06,275 --> 00:05:10,569 No, really. He helped everyone. And it eventually killed him. 17 00:05:10,604 --> 00:05:17,172 Ah, Shcepan, Shcepan... My leader... Our little tsar... Rest in peace. 18 00:05:17,173 --> 00:05:24,211 SHCEPAN THE LITTLE (1768-1773) The ruler and the lord of Montenegro 19 00:06:12,339 --> 00:06:19,214 ST. PETERSBURG, 2/17/1766 THE COURT OF PETER THE THIRD 20 00:08:13,519 --> 00:08:15,155 Bravo! 21 00:08:30,162 --> 00:08:31,514 Monsieur... 22 00:09:58,889 --> 00:10:03,444 Our father in Heaven, our Lord Christ... 23 00:10:03,445 --> 00:10:07,909 ...bless our emperor and our tsar... 24 00:10:07,910 --> 00:10:14,288 ..our Katarina... 25 00:10:14,289 --> 00:10:16,462 ...in the name of the Father, 26 00:10:16,463 --> 00:10:24,361 and the Son, and the Holy Ghost. Amen. 27 00:10:25,637 --> 00:10:28,286 Tsarina Katarina the Second! 28 00:10:33,680 --> 00:10:35,997 Long live the tsarina! 29 00:10:35,998 --> 00:10:39,539 Long live Her Majesty! 30 00:10:39,540 --> 00:10:42,118 Long live! Long live! 31 00:11:13,654 --> 00:11:15,550 On the double! On the double! 32 00:11:18,515 --> 00:11:21,696 Take your guns! Move! Move! 33 00:11:23,429 --> 00:11:26,739 Montenegrins! Captain Tanovic! 34 00:11:28,213 --> 00:11:30,410 Where are you going? 35 00:11:30,411 --> 00:11:33,758 Where are you going, captain? -Tsar Peter the Third has been killed! 36 00:11:33,759 --> 00:11:35,989 We are going to revenge our protector. 37 00:11:35,990 --> 00:11:39,382 Don't be silly. You are in danger too, Tanovic. 38 00:11:39,383 --> 00:11:43,485 This is a coup. Tsar's friends are going to lose lives, too. 39 00:11:43,486 --> 00:11:46,393 Who knows what happened to the tsar. Therefore flee to your Montenegro, 40 00:11:46,394 --> 00:11:48,854 if I'm correct, that's the name. -Who are you? 41 00:11:50,069 --> 00:11:52,781 Whoever he is, he is right, captain. 42 00:11:52,782 --> 00:11:54,963 Let us get out of here. 43 00:11:57,385 --> 00:11:59,743 Come on. Follow me! 44 00:12:13,929 --> 00:12:16,618 THE HELL, THE SAME DAY 45 00:12:31,744 --> 00:12:33,701 Get up! Get up! 46 00:12:35,008 --> 00:12:36,858 We've got mail. 47 00:12:41,557 --> 00:12:43,320 Write down, pal... 48 00:12:43,321 --> 00:12:49,248 Incoming record number: 7643... 49 00:12:49,249 --> 00:12:53,860 Top Secret. To be delivered to supreme satan personally. 50 00:12:53,861 --> 00:12:59,273 7643... -An urgent message from the First Order Agent. 51 00:13:00,698 --> 00:13:03,938 They have killed the tsar... oh... 52 00:13:05,282 --> 00:13:08,845 Peter the Third! -Peter the Third... 53 00:13:11,453 --> 00:13:14,550 How was he killed? -There's no how. 54 00:13:14,551 --> 00:13:18,151 It says: the tsarina and the Church have killed him. 55 00:13:18,152 --> 00:13:21,554 I must deliver this message myself. 56 00:13:21,555 --> 00:13:25,673 And you better don't fall asleep again! Understood? 57 00:13:25,674 --> 00:13:27,403 Understood, boss. 58 00:13:30,580 --> 00:13:34,072 Boss! Ask the downstairs to send us more coal! 59 00:14:29,951 --> 00:14:35,069 I renounce... my husband... 60 00:15:26,115 --> 00:15:29,869 What? -An urgent message for the supreme satan. 61 00:15:34,121 --> 00:15:35,854 Go away! 62 00:16:03,942 --> 00:16:08,909 An urgent message from the First Order Agent, for His Excellency. 63 00:16:45,872 --> 00:16:48,057 Your Excellency! 64 00:16:49,569 --> 00:16:52,679 Your Excellency... -Speak. 65 00:16:56,399 --> 00:16:58,678 Extremely urgent message for Your Excellency. 66 00:16:58,679 --> 00:17:01,129 The First Order Agents asks for your instructions. 67 00:17:01,130 --> 00:17:04,941 Katarina killed Peter the Third and seized the throne as Katarina the Second! 68 00:17:04,942 --> 00:17:08,527 Summon the Council. 69 00:17:44,873 --> 00:17:47,665 Sudden murder of Peter the Third... 70 00:17:47,666 --> 00:17:51,109 can disturb the balance on earth... 71 00:17:51,110 --> 00:17:54,873 which forces us to make snap decisions. 72 00:17:54,874 --> 00:17:56,627 For... 73 00:17:56,628 --> 00:18:00,537 with Katarina's help, the Church will strengthen its position... 74 00:18:00,538 --> 00:18:05,556 among the people. It is absolutely necessary for us to interfere... 75 00:18:05,557 --> 00:18:11,171 in these events and thus force our enemies... 76 00:18:11,172 --> 00:18:17,663 to respect the share of influence: a half to us, and a half to them. 77 00:18:17,664 --> 00:18:21,135 Therefore I declare: 78 00:18:21,136 --> 00:18:25,232 there can be no peace between us and the clergy. 79 00:18:26,033 --> 00:18:29,533 I am going to pay them back in kind. 80 00:18:30,644 --> 00:18:33,785 And now, gentlemen, here is the plan: 81 00:18:33,786 --> 00:18:39,322 we will deal with one allegedly insignificant zone... 82 00:18:39,830 --> 00:18:42,410 and that is... 83 00:18:46,317 --> 00:18:48,733 Montenegro. 84 00:18:50,655 --> 00:18:55,763 Peter the Third helped it and supported its independence... 85 00:18:55,764 --> 00:19:01,234 in war against the Ottoman Empire and Venice. 86 00:19:01,235 --> 00:19:05,770 That is why he was so popular in Montenegro. 87 00:19:05,771 --> 00:19:11,150 We will send to Montenegrins one Agent of ours... 88 00:19:11,151 --> 00:19:15,874 who resembles Peter the Third as much as possible. 89 00:19:15,875 --> 00:19:21,739 Such an agent will easily be accepted in Montenegro as a tsar. 90 00:19:21,740 --> 00:19:28,330 And when the world finds out that the tsar Peter the Third is still alive... 91 00:19:28,331 --> 00:19:33,324 we will be able to bring him to Russia as the tsar... 92 00:19:33,325 --> 00:19:39,173 and in that way restore the balance again. 93 00:19:40,179 --> 00:19:44,485 In order to gain complete trust of Montegrins in his mission... 94 00:19:44,486 --> 00:19:49,043 he must fight against Turkey even more fiercely... 95 00:19:49,044 --> 00:19:53,063 and you are to provide him with all the help necessary for his mission. 96 00:19:54,148 --> 00:19:57,740 All right, yes. Perfect. It is good for Russia either. 97 00:19:57,741 --> 00:20:02,338 Bravo! Bravo! 98 00:20:02,339 --> 00:20:04,742 But you Russians must not forget... 99 00:20:04,743 --> 00:20:07,987 that Turkey has some old unsettled issues with Montenegro. 100 00:20:08,746 --> 00:20:11,737 This is the opportunity for us. 101 00:20:12,604 --> 00:20:15,026 We plead to grasp it. 102 00:20:15,027 --> 00:20:20,372 What is good and what is bad for our politics in the world, Kameleck... 103 00:20:20,373 --> 00:20:25,661 can only be decided by me! Understood? 104 00:20:29,383 --> 00:20:33,445 That... that Montenegrin captain Tanovic... 105 00:20:33,446 --> 00:20:36,935 has come back to Montenegro from St. Petersburg, hasn't he? 106 00:20:37,688 --> 00:20:41,162 He has. The First Order Agent said so. 107 00:20:42,349 --> 00:20:47,083 Do we have any picture of that... that Peter the Third? 108 00:20:47,084 --> 00:20:51,200 Yes. Of course we do. In the archive. 109 00:20:56,800 --> 00:21:02,590 Alexander, Nikola, Stephen... 110 00:21:04,282 --> 00:21:11,714 Shcepan... Shcepan. This will be his name. That's a Montenegrin name. 111 00:21:13,198 --> 00:21:18,216 Ingenious! Ingenious! 112 00:21:18,217 --> 00:21:22,414 Ingenious! 113 00:21:35,748 --> 00:21:39,972 You know, when the leader starts to accept flattering... 114 00:21:39,973 --> 00:21:43,906 he makes the first step towards his own destruction. 115 00:21:44,732 --> 00:21:46,747 Is that clear? 116 00:21:46,748 --> 00:21:48,794 Clear. 117 00:21:48,795 --> 00:21:51,586 Just like your respectful slap. 118 00:22:02,285 --> 00:22:06,672 Tell the First Order Agent to move to Montenegro at once. 119 00:22:07,963 --> 00:22:10,271 Do your missions! 120 00:22:15,298 --> 00:22:18,749 Merchants... Healers... 121 00:22:18,750 --> 00:22:22,576 Whores... Lieutenant commanders... 122 00:22:23,224 --> 00:22:26,585 Kid! Bring me the Peter the Third's file! 123 00:22:26,586 --> 00:22:30,117 Your Excellency, I beg your pardon. The tsars are up there. 124 00:22:30,118 --> 00:22:33,438 In separate archive with their doubles. 125 00:22:37,276 --> 00:22:41,088 Your Excellency, Peter the Third and his doubles. 126 00:22:49,710 --> 00:22:54,585 To send to Montenegro the agent who only resembles Peter the Third... 127 00:22:54,586 --> 00:23:00,748 it is a great risk. -Yes, a risk, but happiness makes politics, my dear. 128 00:23:00,749 --> 00:23:05,971 Yes. Satan will help him, but it won't be easy for him. 129 00:23:10,626 --> 00:23:13,133 Perfect. 130 00:23:13,134 --> 00:23:16,380 Why is the rule of the Church in the world so unjust? 131 00:23:17,063 --> 00:23:19,669 Who knows? Come on, who knows? 132 00:23:20,819 --> 00:23:22,556 You tell me. 133 00:23:22,557 --> 00:23:24,988 In order to rule men and countries, 134 00:23:24,989 --> 00:23:28,332 the Church preaches that the Judgment of God exists, 135 00:23:28,333 --> 00:23:31,491 as well as the resurrection of the dead, the transfer of souls to heaven... 136 00:23:31,492 --> 00:23:35,353 Their goal is to usurp our part of the rule over the people. 137 00:23:35,354 --> 00:23:39,048 However, it's well-known, the Satan is equal to God... 138 00:23:39,049 --> 00:23:41,526 and they are two equal rulers of the world. 139 00:23:42,744 --> 00:23:44,891 Very well, sit down. 140 00:23:44,892 --> 00:23:48,834 Who's gonna tell me how the Church imposes its rule over the world, 141 00:23:48,835 --> 00:23:51,062 and how we? 142 00:23:51,831 --> 00:23:54,018 You tell me. 143 00:23:54,561 --> 00:23:58,137 The same as we do. It decieves, it takes part in army coups, 144 00:23:58,138 --> 00:24:01,458 uses the military force, spies and police. 145 00:24:05,480 --> 00:24:07,717 Go! The class is over. Go! 146 00:24:10,625 --> 00:24:13,876 My goat! How beautiful you are! 147 00:24:13,877 --> 00:24:17,167 You have a noble face... You are beautiful like a tsar! 148 00:24:17,168 --> 00:24:18,168 And you shall be a tsar! 149 00:24:18,398 --> 00:24:21,368 Me? -Peter the Third! 150 00:24:21,369 --> 00:24:25,109 What? -Yes, my goat! 151 00:24:31,151 --> 00:24:33,718 Tsar! Tsar! 152 00:24:34,698 --> 00:24:37,910 Great is the power of satan. 153 00:24:37,911 --> 00:24:42,982 Great is the power of satan. He's coming! He shall win! 154 00:24:44,769 --> 00:24:50,839 He shall win! Great is the power of satan. 155 00:24:52,500 --> 00:24:55,249 You've never dreamt about this! Such an important mission! 156 00:24:55,250 --> 00:24:58,328 And only because you have a face like that! 157 00:25:00,839 --> 00:25:05,866 Not face like that! But the face of Peter the Third! Full of self-confidence, 158 00:25:05,867 --> 00:25:09,000 aristocratic, noble! Put on the clothes, come on! 159 00:25:09,001 --> 00:25:11,049 No. I won't go. I don't feel like going. 160 00:25:11,050 --> 00:25:14,380 Why don't they send me to England, France or Venice? 161 00:25:14,381 --> 00:25:17,398 I won't go to that tiny Montenegro! 162 00:25:17,399 --> 00:25:20,572 But you will be there only a year, my cursed! 163 00:25:20,573 --> 00:25:23,091 Think of your career a bit, think of me! 164 00:25:23,092 --> 00:25:26,263 When you come back, you'll no longer be a teacher, 165 00:25:26,264 --> 00:25:28,591 but a high official! 166 00:25:28,592 --> 00:25:31,970 Finally, it is a perfect opportunity to make me happy. 167 00:25:31,971 --> 00:25:35,373 Really? Is this your gratitude? 168 00:25:35,374 --> 00:25:38,112 If I hadn't helped you, you would have been burnt at stake as a witch! 169 00:25:38,113 --> 00:25:41,859 I, Farfa, saved you, even married you, although you were a slut! 170 00:25:41,860 --> 00:25:44,861 I didn't mean to offend you, Farfa... 171 00:25:44,862 --> 00:25:48,055 I've always been happy with you. You are so good! 172 00:25:48,056 --> 00:25:50,749 And you love me, I know, Farfa... 173 00:25:50,750 --> 00:25:53,069 Farfa... 174 00:25:53,070 --> 00:25:55,171 I'm going. But... 175 00:25:58,827 --> 00:26:00,793 To work! Get up! 176 00:26:04,455 --> 00:26:08,409 Come on, filthy priests! To work! Get up! 177 00:26:08,410 --> 00:26:11,168 Quickly, quickly, come on! 178 00:26:15,914 --> 00:26:19,365 For God's sake, don't! -How dare you call God! 179 00:26:19,366 --> 00:26:23,155 This is your god, take him! There! 180 00:26:29,960 --> 00:26:33,824 Pull it, God's filth! Faster! Faster! 181 00:26:39,430 --> 00:26:42,659 Pull it, black priests! You're not on earth any more! 182 00:26:42,660 --> 00:26:44,775 Pull! 183 00:26:46,670 --> 00:26:50,106 I would be so happy if I were sent to the sunny Mediterranean! 184 00:26:51,398 --> 00:26:54,650 To feel the sunshine again, to hear singing... 185 00:26:55,693 --> 00:26:58,933 and debauchery... Debauchery... 186 00:27:04,612 --> 00:27:06,898 Good. 187 00:27:06,899 --> 00:27:09,950 I envy you, Farfa. Montenegro is lovely. 188 00:27:11,816 --> 00:27:15,970 Fresh lakes, mountains, rivers... 189 00:27:17,192 --> 00:27:20,694 And the sea... Ah, the sea... I really envy you. 190 00:27:23,143 --> 00:27:26,805 Indeed, he hadn't been in any mission for long, right? -Since the 4th century. 191 00:27:26,806 --> 00:27:30,697 Do you remember, Zephira, how beautiful were the orgies in the time of Rome? 192 00:27:30,698 --> 00:27:33,668 I still don't feel like going. A year is a long time. 193 00:27:33,669 --> 00:27:35,439 Farfa! Enough! 194 00:27:36,403 --> 00:27:38,138 Enough! 195 00:27:45,289 --> 00:27:47,767 Third Class Agent, Farfa... 196 00:27:48,857 --> 00:27:54,166 Mission: one year in Montenegro, and then to the throne of Russia. 197 00:27:54,167 --> 00:27:58,196 Quite a delicate task! Congratulations! 198 00:27:59,392 --> 00:28:01,069 Thank you. 199 00:28:02,906 --> 00:28:04,961 So... 200 00:28:06,066 --> 00:28:08,496 Absinthe, klamath weed... 201 00:28:10,115 --> 00:28:12,710 Ergot... 202 00:28:14,032 --> 00:28:15,968 Mandrake... 203 00:28:15,969 --> 00:28:18,434 Ament... 204 00:28:20,362 --> 00:28:22,153 Costmary.. 205 00:28:24,608 --> 00:28:28,012 Bring the flame thrower! 206 00:28:29,768 --> 00:28:32,566 Why did they choose Montenegro? 207 00:28:32,567 --> 00:28:35,117 A small country with good strategic position... 208 00:28:35,118 --> 00:28:38,219 credulous people which have strong connections with Russia. 209 00:28:38,220 --> 00:28:40,629 and always waging war against someone. 210 00:28:40,630 --> 00:28:43,125 Oh, really? 211 00:28:44,661 --> 00:28:47,585 Flame thrower. Try it, that's the rule. Blow. 212 00:28:49,772 --> 00:28:51,277 No! There! 213 00:28:52,211 --> 00:28:53,615 You fool. 214 00:28:54,773 --> 00:28:56,356 Stronger! 215 00:28:57,317 --> 00:29:00,088 Justine! -Don't be afraid, everything's fine. 216 00:29:07,490 --> 00:29:12,856 Four black candles, and the arrow of Amor which turns to a snake. 217 00:29:19,747 --> 00:29:22,702 Try it too, that's the rule. -No, you don't need this. 218 00:29:22,703 --> 00:29:25,369 He'll find his way without it. 219 00:29:25,370 --> 00:29:27,180 Good luck! 220 00:29:27,181 --> 00:29:29,596 Come on, lift it! Pull! 221 00:29:29,597 --> 00:29:32,119 Push, the black priests! 222 00:29:32,120 --> 00:29:35,583 Farfa... -To work, get up! 223 00:29:39,054 --> 00:29:43,057 Pull, the filth of God! Come on, faster, faster! Pull! 224 00:29:46,739 --> 00:29:48,486 Good luck! 225 00:29:49,212 --> 00:29:51,158 Be brave! 226 00:29:55,250 --> 00:29:58,811 Push, you filthy scumbags! Push! 227 00:31:34,137 --> 00:31:36,224 Where are you coming from, people? 228 00:31:36,225 --> 00:31:39,484 From Jad. We barely escaped from death. 229 00:32:04,830 --> 00:32:08,282 Where are you coming from, good man? -Me, 2 children and wife, from Metohija. 230 00:32:08,283 --> 00:32:10,878 Go. -Thank you. God bless you. 231 00:32:12,300 --> 00:32:14,555 Thank you. -Deacon, write down: 232 00:32:14,556 --> 00:32:17,144 Husband, his wife and two children from Metohija. 233 00:32:23,367 --> 00:32:26,636 I am Stanko Palikarda, and this is my daughter Elfa. 234 00:32:26,637 --> 00:32:29,364 We are escaping from Greece. From Morea. 235 00:32:30,842 --> 00:32:33,550 Good bless. 236 00:32:33,551 --> 00:32:36,268 Thank you. -Father, bless her. 237 00:32:36,269 --> 00:32:37,944 Elfa, God bless you. 238 00:32:40,276 --> 00:32:42,142 Move on, people. 239 00:32:42,143 --> 00:32:43,880 Next! 240 00:32:44,773 --> 00:32:46,941 Don't make crowd. Move, move. 241 00:32:47,966 --> 00:32:50,379 Is anyone going to Cetinje? 242 00:32:55,188 --> 00:32:57,656 Hey, you? -Me? -Yes, you. 243 00:32:57,657 --> 00:33:00,034 Come here. 244 00:33:01,732 --> 00:33:03,810 Where are you going? -To Montenegro. 245 00:33:04,874 --> 00:33:08,527 I'm sorry, I am coming from afar. -Come on, you don't need to apologize. 246 00:33:08,528 --> 00:33:12,395 What is your name? -Farfa... I mean, Shcepan. 247 00:33:12,396 --> 00:33:15,079 I gather herbs and heal people. 248 00:33:15,080 --> 00:33:18,068 Healer? -Yes. -Come over here. 249 00:33:19,106 --> 00:33:22,075 Show me your herbs. 250 00:33:24,372 --> 00:33:28,155 Costmary... Ament... 251 00:33:30,757 --> 00:33:33,216 Absinthe for the stomachache. -I see. 252 00:33:35,701 --> 00:33:37,606 Ergot. 253 00:33:37,607 --> 00:33:40,640 And what is this for? 254 00:33:42,788 --> 00:33:46,620 For abortion. -Do you know that it is forbidden by Church? 255 00:33:47,612 --> 00:33:49,640 Are you a Christian? 256 00:33:49,641 --> 00:33:51,808 Say "Our Father". 257 00:33:51,809 --> 00:33:53,148 Say. 258 00:33:53,149 --> 00:33:55,002 Say: "Our Father who are in heaven..." 259 00:33:55,003 --> 00:33:59,146 "Who are in heaven." 260 00:33:59,784 --> 00:34:04,851 "Hallowed be thy name..." -Hallowed be... Hallowed be thy... 261 00:34:04,852 --> 00:34:07,493 Who are... 262 00:34:08,226 --> 00:34:09,822 Guard! 263 00:34:11,730 --> 00:34:16,344 He doesn't know "Our Father". -I don't know it either, deacon. 264 00:34:17,261 --> 00:34:19,980 Listen. 265 00:34:19,981 --> 00:34:21,650 Come with me. 266 00:34:29,537 --> 00:34:30,973 Climb. 267 00:34:30,974 --> 00:34:34,045 Take off your pants. -But why? 268 00:34:34,046 --> 00:34:36,865 Show me your manhood, I want to see if you are a Turk. 269 00:34:51,474 --> 00:34:54,384 Put them on. It's all right. He's not circumcised! 270 00:34:54,385 --> 00:34:56,131 He's a Christian. 271 00:35:19,700 --> 00:35:21,846 Go! Go away! 272 00:35:22,909 --> 00:35:24,204 Go away. 273 00:35:24,205 --> 00:35:25,797 Go away! 274 00:35:25,798 --> 00:35:28,669 I'm on a secret mission. Go! 275 00:35:33,216 --> 00:35:36,690 All right, you honoured me. Now go. 276 00:35:38,447 --> 00:35:40,433 Go away. Go. 277 00:35:43,746 --> 00:35:46,063 This healer... 278 00:35:46,064 --> 00:35:48,963 I have a bad feeling about him. 279 00:35:48,964 --> 00:35:51,436 There, there. Go now. 280 00:36:00,180 --> 00:36:04,355 Brothers and friends, the death of tsar Peter the Third, God rest his soul, 281 00:36:04,356 --> 00:36:08,236 brought a great calamity upon us. Turkey and Venice... 282 00:36:08,237 --> 00:36:11,123 won't spare us. While Peter the Third was alive... 283 00:36:11,124 --> 00:36:13,985 and helped us, sent us weapons and protected us, 284 00:36:13,986 --> 00:36:16,614 we could resist them. 285 00:36:16,615 --> 00:36:18,960 It's rumoured that he wasn't killed. 286 00:36:18,961 --> 00:36:21,602 It's rumoured that he wanders around the world. 287 00:36:21,603 --> 00:36:26,665 If it could only be true, Markovic! Montenegrins would be the happiest! 288 00:36:28,552 --> 00:36:32,375 Our ruler and bishop is good and honest, 289 00:36:32,376 --> 00:36:35,224 but he's old. He barely speaks. 290 00:36:35,225 --> 00:36:39,110 Don't say that about our ruler Sava Petrovic. 291 00:36:40,144 --> 00:36:42,351 After all, he's still alive. 292 00:36:42,352 --> 00:36:47,030 I don't mock our old bishop. I only wonder what will happen tomorrow 293 00:36:47,031 --> 00:36:51,695 with Montenegro, if that slut Katarina goes to bed of the Turkish sultan. 294 00:36:52,947 --> 00:36:55,697 Let the bishop offer the treasure hidden in the monastery. 295 00:36:56,160 --> 00:36:59,520 We must buy weapons and ammunition in Kotor, at once. 296 00:37:00,523 --> 00:37:02,900 He cannot rule like this. 297 00:37:02,901 --> 00:37:06,380 Does he think we can defend the country with clubs and stones!? 298 00:37:14,225 --> 00:37:16,722 Let me speak, Your Excellency. 299 00:37:16,723 --> 00:37:19,045 What's the matter? 300 00:37:20,486 --> 00:37:23,908 Captain Tanovic and his men want to depose you! 301 00:37:23,909 --> 00:37:27,439 And evil as they are, they are going to kill you! 302 00:37:29,861 --> 00:37:32,629 They will. They will. 303 00:37:32,630 --> 00:37:35,521 They will kill, and depose me. 304 00:37:36,415 --> 00:37:39,034 They will, sons of satan. 305 00:37:42,254 --> 00:37:45,936 For a single night they would spent what we were collecting for years. 306 00:38:42,686 --> 00:38:45,085 Move away, women. Come on. 307 00:38:45,814 --> 00:38:47,140 Move away. 308 00:38:57,532 --> 00:38:58,927 Chew. 309 00:38:58,928 --> 00:39:00,639 Chew. 310 00:39:02,457 --> 00:39:03,922 Good. 311 00:39:06,082 --> 00:39:08,640 Get better. Get better! 312 00:39:10,893 --> 00:39:12,369 Good. 313 00:39:13,504 --> 00:39:15,241 That's it. 314 00:39:28,552 --> 00:39:31,622 You've been healed. You've been healed! 315 00:39:31,623 --> 00:39:34,259 Healed! Yes, you are! 316 00:39:34,260 --> 00:39:37,389 You've been healed. Yes. 317 00:39:43,097 --> 00:39:45,035 Healed. 318 00:39:48,895 --> 00:39:51,765 Thank you... Thank you. 319 00:40:01,956 --> 00:40:06,471 Let me kiss your hand... -This is my cousin from Morea. 320 00:40:06,472 --> 00:40:10,185 He's been born mute. Mother takes him from one saint to another. 321 00:40:10,186 --> 00:40:11,893 Nothing can help him. 322 00:40:11,894 --> 00:40:15,699 I beg you, help little Phillip. 323 00:40:38,136 --> 00:40:42,019 Say: Shce-pan. 324 00:40:43,661 --> 00:40:46,249 Shcepan. 325 00:40:46,250 --> 00:40:48,568 Shcepan. 326 00:40:54,719 --> 00:41:00,969 Shce... -God Almighty! -Shce... -Shcepan! 327 00:41:03,030 --> 00:41:06,353 Shce... pan... 328 00:41:06,354 --> 00:41:10,057 Miracle! This is a miracle! -Say... 329 00:41:13,069 --> 00:41:16,330 Elfa! 330 00:41:18,170 --> 00:41:20,268 Elfa. 331 00:41:20,269 --> 00:41:23,137 El...fa... 332 00:41:25,547 --> 00:41:29,400 My dear son... Thank you. Thank you. 333 00:41:31,817 --> 00:41:33,604 Thank you. 334 00:41:34,762 --> 00:41:36,777 Here. 335 00:41:41,613 --> 00:41:44,686 My son! 336 00:41:56,629 --> 00:41:59,890 I have never seen anything like this before. 337 00:42:01,664 --> 00:42:04,212 He opened the child's mouth! 338 00:42:04,213 --> 00:42:07,807 The Lord my God... Is that him? 339 00:42:07,808 --> 00:42:11,056 Is that tsar Peter the Third? 340 00:42:14,386 --> 00:42:17,005 Might be. 341 00:42:31,073 --> 00:42:36,853 Stranger, who are you? -I heal sick people, and it doesn't matter who I am. 342 00:42:36,854 --> 00:42:41,050 Who are you? -Me? Bishop and the ruler of Montenegro. 343 00:42:43,217 --> 00:42:46,939 You? Really? 344 00:42:46,940 --> 00:42:51,882 Differently I imagined the bishop and the ruler of this militant people. 345 00:42:53,153 --> 00:42:55,451 I am disappointed. 346 00:42:56,918 --> 00:43:01,681 People without a ruler is like a flock without a male goat, without a shepherd 347 00:43:04,075 --> 00:43:07,836 And you are indeed the ruler of Montenegro? 348 00:43:08,910 --> 00:43:13,787 I anathemize you, you scum! Disappear, you filthy pagan! 349 00:43:13,788 --> 00:43:15,547 Disappear! 350 00:43:24,391 --> 00:43:28,504 Go away, the son of the devil! Go away! 351 00:43:40,839 --> 00:43:44,670 The Church always sees devil where there isn't one! 352 00:43:44,671 --> 00:43:47,526 He said it well. -Go away! 353 00:43:52,374 --> 00:43:55,042 Welcome. -You are good, son, very good. 354 00:43:57,281 --> 00:44:00,653 He said it well. -Welcome. -Miracle worker! 355 00:44:38,224 --> 00:44:43,573 Sir! Sir, if you would deign to accept my hospitality... 356 00:44:44,041 --> 00:44:46,578 It would be a great honour for me. 357 00:44:46,579 --> 00:44:49,896 Especially after such a long trip, right? 358 00:44:50,676 --> 00:44:55,969 I owe you my respect. Indeed, a person who... 359 00:44:55,970 --> 00:45:01,249 you resemble... I am happy, and I offer you my humble abode. 360 00:45:01,995 --> 00:45:04,757 Where is your house? -Over there. 361 00:45:06,466 --> 00:45:10,609 Great are the works of God, my lord, my tsar! 362 00:45:10,610 --> 00:45:15,727 I am captain Marko Tanovic. Don't you remember me? 363 00:45:16,994 --> 00:45:23,495 My dear cap. Tanovic, obvioulsy I can count on you as you can count on me. 364 00:45:23,496 --> 00:45:25,083 That's enough, my lord. 365 00:45:25,084 --> 00:45:28,958 Don't say anything else, my tsar. Your presence here speaks for you. 366 00:45:29,862 --> 00:45:33,434 I respect your incognito. You've always helped Montenegro. 367 00:45:33,435 --> 00:45:38,358 I want to say that I know why you are here. 368 00:45:38,359 --> 00:45:40,454 Let us go to my home. 369 00:45:41,451 --> 00:45:43,498 This way. 370 00:45:43,499 --> 00:45:47,238 You came at the right moment. -That's why I took this long trip. 371 00:45:52,850 --> 00:45:55,440 Prepare a room for our guest, quickly! 372 00:47:48,889 --> 00:47:51,208 Good evening. 373 00:47:51,209 --> 00:47:53,919 What's the matter? Why are you calling me? 374 00:47:53,920 --> 00:47:58,177 Everything's fine. Captain Tanovic believed. 375 00:47:59,151 --> 00:48:03,305 The mission has successfully started. -Don't work only with capt. Tanovic. 376 00:48:03,306 --> 00:48:09,817 Turn to the people. You must now act and think like a real politician, clear? 377 00:48:11,630 --> 00:48:16,445 Learn this speech. Immediately start to perform. This is extremely urgent. 378 00:48:18,080 --> 00:48:20,517 Forgive me. 379 00:48:20,518 --> 00:48:24,461 I thought... -You thought what? 380 00:48:24,462 --> 00:48:29,713 Call me when you are in trouble. Be independent. You act like a fool. 381 00:49:24,058 --> 00:49:27,335 I came to you because I see many conflicts. 382 00:49:27,336 --> 00:49:31,762 I am neither afraid of the smell of incense... 383 00:49:34,031 --> 00:49:39,519 Two quinces are not ripe yet. I am following a great wisdom... 384 00:49:40,728 --> 00:49:44,920 Do not try to uncover this great secret of my identity. 385 00:49:47,213 --> 00:49:50,034 Fresh fish, people! 386 00:49:51,831 --> 00:49:56,066 I don't use incense. This herb is for the eyes. 387 00:49:56,598 --> 00:50:00,130 I help when neither the Church nor God can help. 388 00:50:00,131 --> 00:50:04,192 I don't pour out empty words. Come closer, woman, take this. 389 00:50:05,209 --> 00:50:07,135 Take. 390 00:50:07,136 --> 00:50:10,505 This herb heals the stomach cramps. 391 00:50:10,506 --> 00:50:14,783 This is for the headache and the sicknesses of the mind. 392 00:50:15,726 --> 00:50:20,102 And this herb is for girls with thin blood, without passion! 393 00:50:21,194 --> 00:50:25,673 This is for the gout and for the toothache. 394 00:50:27,185 --> 00:50:31,318 Come on, people, I give you health for free. And don't look upwards, but at me 395 00:50:31,319 --> 00:50:36,809 I can see far. I prophesy. I am hope and salvation for... 396 00:50:36,810 --> 00:50:40,381 You make fools of us! But we won't allow to be outsmarted by that cheat! 397 00:50:41,225 --> 00:50:45,400 Even if you say that he is tsar Peter the Third himself! Some believe you. 398 00:50:45,401 --> 00:50:48,777 You will believe too, sooner than you think... 399 00:50:49,944 --> 00:50:52,652 Markovic. -I know everything, 400 00:50:52,653 --> 00:50:56,845 but I don't know who bribed you to cheat all these people. 401 00:50:56,846 --> 00:50:58,682 What did you say? 402 00:50:58,683 --> 00:51:02,261 Take back your words, Markovic! -I won't take them back, Tanovic. 403 00:51:02,262 --> 00:51:06,440 Come on, Markovic, old mate, smash him! Smash him! 404 00:51:06,441 --> 00:51:10,185 Smash him! Come on! 405 00:51:21,858 --> 00:51:24,925 Smash him! Smash the pagan! 406 00:51:28,170 --> 00:51:31,299 Captain Tanovic, sheathe your sword! 407 00:51:35,822 --> 00:51:39,455 What are you waiting for, friend? Sheathe your sword! 408 00:51:39,456 --> 00:51:43,407 Our blood should be shed only against the Turks, and Turks are many! 409 00:51:45,535 --> 00:51:48,474 Come to peace. 410 00:51:48,475 --> 00:51:50,913 And respect each other. 411 00:52:02,619 --> 00:52:06,984 You, deacon, should be punished for making them shed their own blood! 412 00:52:06,985 --> 00:52:11,104 Lucifer, go away! May the soil swallow you! 413 00:52:11,105 --> 00:52:13,843 May you burn in the eternal fire of hell! 414 00:52:13,844 --> 00:52:18,270 Disappear, the son of the devil, disappear! -Go away! 415 00:52:18,271 --> 00:52:21,024 Don't be a fool, deacon! -Thief! -Curse on you! 416 00:52:21,025 --> 00:52:25,037 I am afraid neither of the smell of their incense nor of their anathemas. 417 00:52:25,038 --> 00:52:28,658 But the churches are afraid of people like me. 418 00:52:30,144 --> 00:52:34,177 I have come to you because I see many conflicts among you. 419 00:52:35,097 --> 00:52:38,388 My eyes see many diseases and poverty. 420 00:52:38,389 --> 00:52:41,080 And the Church says that God has made them. 421 00:52:41,081 --> 00:52:46,138 I follow a great wisdom, and I know that there's no justice except people's 422 00:52:47,152 --> 00:52:50,222 Two quinces are not ripe yet, but they will be soon. 423 00:52:50,223 --> 00:52:54,028 Do not try to uncover this great secret of my identity. 424 00:52:54,029 --> 00:52:58,158 We know who you are! And we know that you came because of us, our friend 425 00:52:58,159 --> 00:53:02,031 Our dearest Majesty! -Long live the tsar! 426 00:53:02,032 --> 00:53:07,384 Long live the tsar!!! 427 00:53:07,385 --> 00:53:12,766 Long live tsar Peter the Third! 428 00:53:21,238 --> 00:53:24,760 Long live the tsar! 429 00:54:14,944 --> 00:54:17,965 I came... I was passing by... 430 00:54:19,452 --> 00:54:22,001 No... No! No!!! 431 00:54:23,587 --> 00:54:27,260 Your Majesty, for God's sake, why are you forcing me? 432 00:54:28,027 --> 00:54:31,315 God, help me... -Where I come from... 433 00:54:31,316 --> 00:54:35,857 man and woman, as soon as they meet, they immediately start doing... 434 00:54:35,858 --> 00:54:38,719 THE thing! -No! 435 00:54:41,220 --> 00:54:44,361 No! Your Majesty, you cannot marry me. 436 00:54:45,144 --> 00:54:48,796 You are a tsar! -Tsar can do whatever he pleases. 437 00:54:48,797 --> 00:54:53,755 Can marry whomever he wants. Besides, I am not married, I am free... 438 00:54:53,756 --> 00:54:57,869 I am free like a wild goat. I swear I will marry you. 439 00:54:57,870 --> 00:55:00,859 You have my word. 440 00:55:02,165 --> 00:55:05,276 You swear by what? -I don't know, you tell me. 441 00:55:06,051 --> 00:55:09,362 By love and by God. -By love? 442 00:55:09,363 --> 00:55:13,148 Oh, yes, yes, by love... And by God. 443 00:55:14,193 --> 00:55:17,885 By Almighty God. Trust me, I shall marry you. 444 00:55:24,678 --> 00:55:28,148 Your Majesty! You came to visit us. 445 00:55:28,149 --> 00:55:31,521 To visit me and my daughter. What an honour! 446 00:55:33,216 --> 00:55:35,885 People say that you are the tsar of Russia. 447 00:55:35,886 --> 00:55:40,294 They say you are noble, that you can heal and console. 448 00:55:40,295 --> 00:55:43,733 This people are lucky to have you here. 449 00:55:45,049 --> 00:55:47,005 Do sit, please. 450 00:55:47,006 --> 00:55:48,922 Do sit, please. 451 00:55:53,659 --> 00:55:57,230 Your Majesty, never before have we encountered greater horrors. -The hell. 452 00:55:57,231 --> 00:56:00,840 The hell is the paradise compared to this hell on the earth. 453 00:56:00,930 --> 00:56:03,858 With my own eyes I watched my house in flame. 454 00:56:03,859 --> 00:56:07,168 My wife and son were thrown to the fire by Turks. 455 00:56:07,169 --> 00:56:10,868 I asked God why he was punishing me. 456 00:56:11,890 --> 00:56:15,783 I asked myself if I ever did an evil thing to anyone. 457 00:56:15,784 --> 00:56:19,849 I didn't. You tell me, good man... 458 00:56:19,850 --> 00:56:23,754 will the end to this suffering ever come? 459 00:56:23,755 --> 00:56:26,921 They accepted us here as we'd been their own. 460 00:56:26,922 --> 00:56:33,094 And I thank them. But what if the power of hell interferes here as well one day? 461 00:56:33,095 --> 00:56:36,392 I don't care for myself. I live for her. 462 00:56:37,456 --> 00:56:41,240 For her happiness... If it ever comes... 463 00:56:42,869 --> 00:56:46,913 Forgive me, Your Majesty. I know, it's difficult for all of us. 464 00:56:48,052 --> 00:56:52,266 But I cannot ease my pain... 465 00:57:13,771 --> 00:57:16,169 Cheers. -Cheers. 466 00:57:16,170 --> 00:57:18,893 To you, tsar, sent to us by the Almighty Himself. 467 00:57:19,686 --> 00:57:22,978 To your health, happiness and joy. 468 00:57:36,468 --> 00:57:40,028 You asked, my lord, what are the people most afraid of. 469 00:57:40,029 --> 00:57:43,745 I swear, of everything. Of one another, of great powers... 470 00:57:44,778 --> 00:57:47,859 of Venice and Turkey, 471 00:57:47,860 --> 00:57:51,832 and our land is dry. We must bow and toil. 472 00:57:51,833 --> 00:57:55,565 And we, instead of a hoe, always carry only guns! 473 00:57:55,566 --> 00:57:59,158 I must admit, captain, this wine of yours is excellent! 474 00:57:59,159 --> 00:58:01,964 The wine is from Crnica, and the bread from the hills. 475 00:58:01,965 --> 00:58:04,954 But it still doesn't suffice. 476 00:58:04,955 --> 00:58:06,981 That's why it is so good. 477 00:58:06,982 --> 00:58:10,226 You are low in number too, a handful of people, 478 00:58:10,227 --> 00:58:13,783 but it is also good. You really should, from time to time... 479 00:58:13,784 --> 00:58:17,427 be destroyed a little. 480 00:58:17,428 --> 00:58:21,189 Don't say that, my lord. -I was just making a joke. 481 00:58:23,048 --> 00:58:28,116 Just to make your manhood and bravery more firm, as you say... 482 00:58:28,117 --> 00:58:32,946 and to be honest, I don't really make a difference between these two. 483 00:58:32,947 --> 00:58:34,199 You don't? 484 00:58:34,200 --> 00:58:39,177 Kuchi, those people who came with gifts to accept you as the tsar... 485 00:58:39,178 --> 00:58:45,353 say this: bravery is when I defend myself from other's evil doing. 486 00:58:45,354 --> 00:58:49,468 And manhood is when I defend others from the evil in myself. 487 00:58:49,469 --> 00:58:52,492 You mean: from my own evil doing? 488 00:58:53,611 --> 00:58:57,197 Well, my lord, yes... 489 00:59:03,435 --> 00:59:06,696 Praise the Lord, the Duke Dolgorukov have just came from St. Petersburg! 490 00:59:06,697 --> 00:59:10,711 He brought the cossacks with him. This will be the end of Shcepan! 491 00:59:10,712 --> 00:59:13,753 The good-for-nothing is finished! Finished! 492 00:59:13,754 --> 00:59:17,717 Thank you, Almighty! -Oh God! 493 00:59:19,096 --> 00:59:21,403 Thank you. 494 00:59:26,902 --> 00:59:31,378 I am sorry to interrupt your dinner, but I must tell you a piece of news... 495 00:59:31,379 --> 00:59:34,914 that will probably upset you a little. -Turks? 496 00:59:34,915 --> 00:59:37,233 No, not Turks. 497 00:59:39,942 --> 00:59:42,309 Russians... 498 00:59:43,832 --> 00:59:46,883 Leaded by Duke Dolgorukov, the tsarina's favorite himself! 499 00:59:48,654 --> 00:59:50,370 Have a nice meal! 500 00:59:56,421 --> 00:59:59,337 What should we do, Your Majesty? 501 01:00:03,778 --> 01:00:05,976 I'll have an audience with him. 502 01:00:36,038 --> 01:00:38,104 Did you personally sent the pigeon? 503 01:00:38,105 --> 01:00:44,475 Yes, duke. People believe that this scum is tsar Peter the Third. 504 01:00:45,246 --> 01:00:50,151 He came even to the monastery! And the people is always the same... 505 01:00:50,864 --> 01:00:53,824 They want an emperor, even the false one. 506 01:00:54,012 --> 01:00:56,668 People wants and believe. 507 01:00:57,144 --> 01:01:01,089 Your highness, do something, as you have a great power. 508 01:01:01,090 --> 01:01:03,213 We want things to be as they used to be. 509 01:01:03,731 --> 01:01:09,640 I'm powerless 'cause this stupid people accepted him as a tsar. - Thank you. 510 01:01:16,436 --> 01:01:17,701 Follow me! 511 01:02:01,488 --> 01:02:04,416 By God's grace, we, Katarina the Second... 512 01:02:04,417 --> 01:02:07,975 the highest and most powerful empress of Russia... 513 01:02:08,544 --> 01:02:11,224 by this empress's note we announce: 514 01:02:11,881 --> 01:02:14,998 Survival of you Montenegrins is up to you. 515 01:02:14,999 --> 01:02:19,082 While the doors of our grace and good will are opened... 516 01:02:20,774 --> 01:02:24,283 we expect that you'll throw into chains and expel... 517 01:02:24,622 --> 01:02:28,530 usurper, so called tsar Peter the Third known as Shcepan. 518 01:02:29,864 --> 01:02:35,842 Otherwise, we will be forced to deprive you of our protection and grace. 519 01:02:37,499 --> 01:02:43,526 If you don't obey, you will be only to blame for ruining of Montenegrin people. 520 01:02:44,222 --> 01:02:49,994 The sword of Venice and Turkey is above your heads. Our sword isn't. Yet. 521 01:02:52,532 --> 01:02:56,071 This is the decree from St. Petersburg, 522 01:02:56,072 --> 01:03:02,691 by order of Her emperor highness, tsarina Katarina the Second. 523 01:03:03,116 --> 01:03:06,566 Thank you, duke. Tsar Shcepan will be glad to receive you. 524 01:03:07,466 --> 01:03:11,232 Before that you'll have to order your soldiers to withdraw to the end of the hall. 525 01:03:12,520 --> 01:03:14,851 Don't ask for blood. 526 01:03:16,350 --> 01:03:18,771 Soldiers, step back. 527 01:03:27,754 --> 01:03:29,246 Step back! 528 01:03:50,998 --> 01:03:55,090 My dear, you really think that I believe you are Peter the Third? 529 01:03:55,870 --> 01:04:00,158 Cowherd! Tramp! I'll stab your stomach! 530 01:04:01,217 --> 01:04:04,931 You tramp! You're gonna set countries to war! 531 01:04:21,700 --> 01:04:23,381 I'll burn you! 532 01:04:23,997 --> 01:04:27,966 I'll do anything you want. Anything! -Here is what you are going to do... 533 01:04:29,368 --> 01:04:34,811 Instead of the tsarina, you'll sign that you accept me as a tsar. 534 01:04:35,922 --> 01:04:41,383 If you don't do that, you'll be dead. Your bones will rotten here. -I will! 535 01:04:42,015 --> 01:04:45,766 Tell them that you are dear guest of mine tonight. -Very well. 536 01:04:47,357 --> 01:04:50,572 And let them know that you are leaving at dawn. 537 01:04:53,489 --> 01:05:00,349 Soldiers! Tonight we drink for tsar Shcepan. At dawn we are leaving! 538 01:05:21,581 --> 01:05:27,408 Good evening! -Welcome. -Good evening. -Do sit, please. 539 01:05:34,724 --> 01:05:36,528 What is the matter, father? 540 01:05:48,687 --> 01:05:50,637 I've heard the agreement Shcepan had with the duke. 541 01:05:50,997 --> 01:05:57,081 He will marry a Russian princess. Higher interests of the country. As if! 542 01:05:57,994 --> 01:06:02,697 We must run from here! Run! And devil will take him from here... Once. 543 01:06:03,096 --> 01:06:05,750 Bloody imposter! 544 01:06:23,831 --> 01:06:30,648 No! No! No! Father, I won't live anymore! 545 01:06:32,044 --> 01:06:36,970 I know that you love him, but the suicide is a great sin. 546 01:06:39,447 --> 01:06:40,715 Don't, Elfa... 547 01:06:43,049 --> 01:06:47,590 Father, help us. -There is someone higher than the tsar. 548 01:06:48,831 --> 01:06:55,220 And that is church. It would be honored if she became its nun. 549 01:06:55,221 --> 01:06:57,536 A nun! 550 01:06:59,086 --> 01:07:02,591 Father, you let... Please! 551 01:07:02,858 --> 01:07:04,489 Let it be... 552 01:07:08,930 --> 01:07:18,143 In the name of bey of Rumelia, Mahmut-pasha, and in name of sultan, son of the Sun... 553 01:07:18,677 --> 01:07:24,640 I'm telling you that if you don't give us Shcepan that got you for senseless things 'till tomorrow, 554 01:07:24,934 --> 01:07:27,745 we will burn every corner of Montenegro! 555 01:07:28,230 --> 01:07:33,396 And you, so called tsar that stir the people up against mighty kingdoms, 556 01:07:33,645 --> 01:07:40,072 you will be stuck on spit as a ram. If that doesn't happen, expect our army at dawn! 557 01:07:41,422 --> 01:07:46,245 This time there is no hope for you! Don't expect help from no one! 558 01:07:47,238 --> 01:07:49,768 Everyone has left you. Russians and Venice. 559 01:07:51,414 --> 01:07:55,313 There will be a lot of spits in this wolves nest! 560 01:07:55,693 --> 01:08:00,144 Listen to me! There is no one here willing to give him to you! 561 01:08:01,070 --> 01:08:06,077 We are waiting for you at down! And tell to the bey of Rumelia... 562 01:08:06,549 --> 01:08:08,723 ...that Shcepan still enjoys the full confidence of our chiefs. 563 01:08:09,271 --> 01:08:13,556 Don't praise the day before the dawn, or a sword before the end of the battle! 564 01:08:13,868 --> 01:08:15,917 Or that so called tsar of yours! 565 01:08:17,385 --> 01:08:21,788 Allah is my witness that the message is delivered as it was sent! 566 01:08:36,361 --> 01:08:38,590 You really won't give me to them? 567 01:08:40,129 --> 01:08:44,378 No, we won't. Would you left us? 568 01:08:47,132 --> 01:08:48,578 We are brothers... 569 01:08:54,334 --> 01:08:57,970 Shcepan... Our tsar... 570 01:08:58,912 --> 01:09:01,500 We aren't murderers. 571 01:09:47,093 --> 01:09:52,185 Fen-olah-fen-olah... 572 01:09:56,491 --> 01:09:58,161 Hello, Farfa! 573 01:10:03,220 --> 01:10:04,400 Hello, Farfa! 574 01:10:05,338 --> 01:10:07,724 Are you all right? -Yes, I am. And you? 575 01:10:09,120 --> 01:10:12,773 We mustn't waste a second! Turks will come at down and then... 576 01:10:13,456 --> 01:10:17,154 Then nothing! Turks will attack and burn Montenegro. 577 01:10:18,320 --> 01:10:21,200 But you have enough time to come back down there. -Where to? 578 01:10:23,292 --> 01:10:25,580 To my home? No... 579 01:10:26,503 --> 01:10:28,933 Oh! You obviously do not miss your wife. 580 01:10:28,934 --> 01:10:34,224 If you want to send regards to anyone before leaving, I'll wait in the road. 581 01:10:36,683 --> 01:10:42,647 But I can't leave just like that. Not these people that love me so much. 582 01:10:44,588 --> 01:10:49,037 Listen, Farfa, we changed the plan and made a political turn. 583 01:10:50,036 --> 01:10:54,448 Our cause in Russia is now supported. We don't need Peter the Third anymore. 584 01:10:56,411 --> 01:11:00,046 I advise you to leave right away. Politics, you know... 585 01:11:02,276 --> 01:11:08,079 No! I can't. 586 01:11:09,362 --> 01:11:12,164 Turks are coming tomorrow. -Don't think about Montenegro. 587 01:11:12,718 --> 01:11:16,058 It won't be the first time for them to be burned by Turks. 588 01:11:16,540 --> 01:11:18,230 And the people? 589 01:11:19,130 --> 01:11:23,340 They didn't want to give me to Turks. They are different than I thought. 590 01:11:23,978 --> 01:11:29,432 Farfa, don't get carried away by earthly things. Be obedient and go down there. 591 01:11:31,078 --> 01:11:34,482 This time, I can't follow the orders. 592 01:11:35,316 --> 01:11:37,569 I am staying here. 593 01:11:39,475 --> 01:11:42,171 Something happened in me. 594 01:11:43,732 --> 01:11:48,637 Something... something... 595 01:11:49,730 --> 01:11:58,837 Farfa, in confidence, if you don't do that your powers will be taken away from you. 596 01:11:59,931 --> 01:12:04,386 You'll become ordinary, mortal man. 597 01:12:04,969 --> 01:12:11,148 You'll be punished as every outlaw! 598 01:12:12,462 --> 01:12:13,666 No! 599 01:12:44,672 --> 01:12:50,526 Olah... I want help. I am asking for help! 600 01:12:51,280 --> 01:12:52,976 Turks are coming! 601 01:13:41,186 --> 01:13:43,178 They took away my powers. 602 01:13:46,143 --> 01:13:49,749 I can do without them! Captain Tanovic! 603 01:13:50,210 --> 01:13:53,082 Sergeant! Captain! 604 01:16:48,506 --> 01:17:28,035 # Traditional song # 605 01:17:54,716 --> 01:17:57,022 Hail tsar! 606 01:18:42,708 --> 01:18:46,989 Hail, my brothers! You that chose me for your tsar! 607 01:18:48,712 --> 01:18:53,216 Many times I've been told to go the other path! 608 01:18:54,220 --> 01:19:00,445 I didn't want that! I chose destiny of an ordinary man and I'm happy for that! 609 01:19:01,914 --> 01:19:08,098 I'm small, smallest among you because we are great only if we are able to be small. 610 01:19:09,374 --> 01:19:15,767 I have learn't that from the people. And I'm covered with silk and jewels... 611 01:19:16,110 --> 01:19:19,351 ...and most of you don't have even the basic things. 612 01:19:20,618 --> 01:19:23,775 Take this, Tanovic! Where does this come from? 613 01:19:24,963 --> 01:19:26,480 Where from? 614 01:19:27,518 --> 01:19:30,603 This is from your suffering and it belongs to you! 615 01:19:35,681 --> 01:19:38,341 Hail the tsar! 616 01:20:10,310 --> 01:20:12,330 Announce my decree. 617 01:20:16,759 --> 01:20:21,839 We, the people of Montenegro, through our servant, tsar Shcepan The Little... 618 01:20:22,269 --> 01:20:24,811 announce our free will. 619 01:20:25,600 --> 01:20:29,339 Treasure of church and rich people is going to be used for building schools... 620 01:20:29,435 --> 01:20:33,431 ...roads and everything that people need. 621 01:20:34,143 --> 01:20:37,349 Is that your will? - YES, it is! 622 01:20:38,470 --> 01:20:40,250 Come, come... 623 01:20:43,616 --> 01:20:47,896 For killing of our brothers and spreading discord among people... 624 01:20:48,743 --> 01:20:53,677 we announce death penalty and destroying of home. Is that your will? 625 01:21:03,551 --> 01:21:08,976 And now, we are telling to everyone! 626 01:21:10,243 --> 01:21:15,005 To mighty Ranier, duke of Venice, to mighty Katarina, 627 01:21:15,348 --> 01:21:19,004 to sultan Ahmet, son of the Sun and brother of the Moon, 628 01:21:20,633 --> 01:21:24,500 to wise Louis of France, to honorable Joseph of Austria 629 01:21:24,829 --> 01:21:28,920 ...not to extend their bloody hands to small, poor Montenegro... 630 01:21:29,850 --> 01:21:31,936 ...because I, Shcepan The Little... 631 01:21:33,046 --> 01:21:37,375 am sending a message to forces of heaven and forces of hell... 632 01:21:37,896 --> 01:21:43,410 that I'll be good with good ones, and evil with others. 633 01:21:46,311 --> 01:21:52,280 Shcepan, our tsar, we are poor and thirsty in these rocks. 634 01:21:52,891 --> 01:21:55,142 We and our cattle, too. 635 01:21:55,904 --> 01:22:01,137 You forgot about wells. -Tanovic, write that down. 636 01:22:02,322 --> 01:22:04,977 We'll make a well in every village before the winter. 637 01:22:06,082 --> 01:22:09,497 Thank you, our tsar, and don't be mad at me. 638 01:22:16,076 --> 01:22:19,704 Long live our tsar! 639 01:23:30,940 --> 01:23:33,847 Your highness... 640 01:23:34,797 --> 01:23:37,932 You have to sign orders about vineyards and roads, 641 01:23:37,933 --> 01:23:40,927 and a letter to the Republic of Dubrovnik. 642 01:23:46,986 --> 01:23:54,419 Elfa... It's hard without her... 643 01:23:55,545 --> 01:23:57,573 But Elfa is a nun. Forget about her. 644 01:23:58,382 --> 01:24:00,796 You are not an ordinary man. You are a tsar. 645 01:24:01,870 --> 01:24:04,903 Yes, Tanovic, a tsar, but also a man who is in love. 646 01:24:06,135 --> 01:24:08,263 An ordinary man. 647 01:24:22,072 --> 01:24:23,422 Stop! 648 01:24:25,349 --> 01:24:26,892 What is it? 649 01:24:30,467 --> 01:24:34,357 What do you want? -They are ready to forgive you for your disobedience. 650 01:24:34,925 --> 01:24:38,026 But you must come back. At once. 651 01:24:39,652 --> 01:24:43,501 They forgave me, you say? They forgave me for what? 652 01:24:44,951 --> 01:24:49,748 For thinking with my own head? For not wanting to serve to your intentions? 653 01:24:50,541 --> 01:24:53,078 Is that what you say? You are an outlaw. 654 01:24:53,079 --> 01:24:56,065 It looks like you started to work somebody else. 655 01:24:56,531 --> 01:25:00,430 Yes. I work, but I don't work for you any more. 656 01:25:00,966 --> 01:25:06,616 You created Gingis Khan, Nero, Atilla. You are fed on slavery and hate. 657 01:25:07,710 --> 01:25:11,341 I want to live freely. It's over! I don't want to have anything with you! 658 01:25:12,779 --> 01:25:17,086 You will regret for this, Farfa. You will! 659 01:25:17,810 --> 01:25:19,172 You'll pay for this, Farfa! 660 01:25:20,604 --> 01:25:25,029 I don't want to see you in Montenegro ever again, you spy! 661 01:25:49,941 --> 01:25:51,673 Stop! 662 01:25:54,137 --> 01:25:55,781 I know where are you going to, 663 01:25:55,782 --> 01:26:00,319 and we decided to make you happy by blessing your love to Elfa. 664 01:26:00,934 --> 01:26:07,820 Who are you? -Me? I'm representing all churches. 665 01:26:08,988 --> 01:26:12,797 If you don't want to go along with hell, bring the people that loves you to us. 666 01:26:13,548 --> 01:26:17,086 And you will be rewarded. -No, I won't. 667 01:26:18,056 --> 01:26:21,779 I wouldn't be free there either. -Don't blow in the wind, Shcepan. 668 01:26:22,485 --> 01:26:24,730 You fight with same strength against hell and against church. 669 01:26:24,731 --> 01:26:27,182 You want something third. 670 01:26:28,255 --> 01:26:32,653 There isn't something like that. You have to be with someone. Choose your side. 671 01:26:33,434 --> 01:26:36,069 It's a deal and here are the gold coins. 672 01:26:38,002 --> 01:26:41,470 This is all yours. -I'll rather stick to the gospel. 673 01:26:42,273 --> 01:26:46,185 Let it be God's what is God's and Ceasar's what is Ceasar's. 674 01:26:53,126 --> 01:26:58,252 Farfa... Crazy Farfa! 675 01:27:20,710 --> 01:27:25,060 We must brutally punish that little outlaw! 676 01:27:26,531 --> 01:27:30,886 We must prevent him to disturb order of things on earth. 677 01:27:32,099 --> 01:27:40,116 For that is the most dangerous and it can be a bad example to other nations. 678 01:27:41,135 --> 01:27:47,471 Let that be done by Justine. She has personal reasons for that. 679 01:27:48,663 --> 01:27:51,911 Send that whore Zephira with her. 680 01:28:28,999 --> 01:28:31,657 Elfa! 681 01:28:35,232 --> 01:28:36,906 Why did you run away from our love? 682 01:28:36,907 --> 01:28:42,125 I became a nun when I heard about your wedding. 683 01:28:42,990 --> 01:28:45,618 Who said that nonsense? I'll punish him! 684 01:28:45,619 --> 01:28:49,880 He'll pay for that with his own head! He will be the first I hanged! 685 01:28:51,740 --> 01:28:55,051 Don't say vengeful words on a place like this! 686 01:28:57,849 --> 01:29:02,959 We better accept our destiny. -Now? Now I make my destiny! 687 01:29:08,386 --> 01:29:12,033 Elfa, Elfa... 688 01:30:24,310 --> 01:30:29,856 Farfa! Farfa! 689 01:30:35,896 --> 01:30:38,240 Farfa! 690 01:30:41,636 --> 01:30:45,726 Elfa, did you hear something? -No. 691 01:31:29,746 --> 01:31:34,381 Heeeey! Justine! 692 01:32:09,008 --> 01:32:13,177 Guard! -Here I am! -I drove two ladies from Venice. 693 01:32:13,178 --> 01:32:17,455 They bring gifts and regards to His Highness, tsar Shcepan. 694 01:32:18,014 --> 01:32:20,123 Grand duke is sending them. 695 01:32:56,003 --> 01:32:58,288 What the world means to me now... 696 01:32:58,289 --> 01:33:01,359 it is hard to understand, Elfa. 697 01:33:01,360 --> 01:33:06,469 No-one asks me where I came from, or of what origin I am. 698 01:33:08,287 --> 01:33:12,542 I know that all powers are against me except people's. 699 01:33:12,543 --> 01:33:17,118 Because I'm saying what people say: 700 01:33:18,388 --> 01:33:22,718 There can never be too much of love and freedom. 701 01:33:29,973 --> 01:33:32,608 Look at that scum, Zephira. 702 01:33:41,501 --> 01:33:44,713 What are you doing here? Who has sent you? -Good evening. 703 01:33:47,196 --> 01:33:49,795 Come here, deacon... -I've heard that you came from Venice... 704 01:33:49,796 --> 01:33:54,091 and that you brought gifts to that false tsar, that scum! 705 01:33:54,514 --> 01:33:59,543 The church never accepted him! -This time we have the same interest. 706 01:34:00,385 --> 01:34:06,474 He brings unrest. That Shcepan bothers everyone! -Yes, madam. He is Satan. 707 01:34:07,267 --> 01:34:11,090 Lucifer. -If he were Lucifer you would easily make a deal with him. 708 01:34:12,242 --> 01:34:15,522 Tell the prior to bring me Palikarda. The rest is up to me. 709 01:34:16,276 --> 01:34:19,168 Prior, bring Palikarda. 710 01:34:20,424 --> 01:34:23,201 Zephira will explain everything to you. 711 01:34:27,868 --> 01:34:32,295 I'm so glad... I'll tell you everything... 712 01:35:02,154 --> 01:35:09,742 We must kill Shcepan, we must kill Shcepan... 713 01:35:39,530 --> 01:35:43,052 Madam, this is Stanko Palikarda. 714 01:35:45,899 --> 01:35:48,261 The deacon is in there. Bring him. 715 01:35:49,004 --> 01:35:56,892 My intentions are good. My name is Justine, I am a wife of Shcepan's. 716 01:35:57,145 --> 01:36:02,248 Wife? -Yes, he tricked you and your daughter. 717 01:36:03,461 --> 01:36:08,314 My daughter is in the monastery. - Come. Come and see. 718 01:36:13,657 --> 01:36:15,867 Take a look. 719 01:36:52,010 --> 01:36:56,847 I'll kill him. I'll kill him... - Kill him! 720 01:36:58,297 --> 01:37:01,543 Kill him. Revenge yourself, my friend. 721 01:37:01,544 --> 01:37:04,994 We will share your sin with you. 722 01:37:05,094 --> 01:37:06,864 I won't sin! I don't want a sin on my soul! 723 01:37:07,502 --> 01:37:12,168 I don't want to sin against God. I am servant of God, I won't sin! 724 01:37:13,029 --> 01:37:14,929 I am not a killer! I won't sin! I won't sin! 725 01:37:14,930 --> 01:37:19,010 Only God may take away one's life! Only God! 726 01:38:59,787 --> 01:39:03,788 Father! Father! 727 01:39:31,653 --> 01:39:38,293 Shcepan, the tsar! Farfa... 728 01:40:36,986 --> 01:40:42,124 Subbed and translated by: Crnnica and NinaNish 729 01:40:51,511 --> 01:40:54,467 THE END 58987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.