Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,792 --> 00:03:41,584
Vous voulez voir quoi ?
2
00:03:42,292 --> 00:03:43,459
�a.
3
00:03:46,167 --> 00:03:47,001
Pardon ?
4
00:03:47,167 --> 00:03:51,001
C'est surfait, d�mod�.
Tr�s 2014.
5
00:04:13,584 --> 00:04:15,584
�a roule mal, chez vous au Japon ?
6
00:04:15,792 --> 00:04:17,626
- On vient des Philippines.
- Pareil.
7
00:04:57,334 --> 00:04:58,959
Faites les clignotants.
8
00:04:59,126 --> 00:05:01,251
Comme �a, en sortant le bras.
9
00:05:02,251 --> 00:05:05,084
Vous arr�terez
quand je vous le dirai.
10
00:05:23,792 --> 00:05:26,417
C'est l� que j'ai perdu ma virginit�.
11
00:05:27,251 --> 00:05:30,001
�a m'a pas fait si mal que �a.
12
00:05:30,292 --> 00:05:32,126
Il avait un microp�nis.
13
00:05:32,751 --> 00:05:35,459
Vous voyez ?
Une saucisse cocktail.
14
00:05:35,667 --> 00:05:36,917
Vous savez ce que c'est.
15
00:05:37,126 --> 00:05:38,834
Une qu�quette de Chinois.
16
00:06:11,917 --> 00:06:15,126
D�sol�e, c'est mon patron,
et c'est un gros, gros con.
17
00:06:42,959 --> 00:06:46,542
- Vous allez continuer toutes seules.
- On ne sait pas conduire.
18
00:06:46,709 --> 00:06:49,584
On s'en fout, c'est pas ma voiture.
19
00:22:36,834 --> 00:22:39,042
Les voitures roulent � contresens,
bordel de shit !
20
00:23:16,167 --> 00:23:19,292
Que font ces gens dans le jardin
de mon prince c�libataire ?
21
00:23:19,501 --> 00:23:22,001
Ils pr�chent la parole de Dieu.
22
00:23:23,501 --> 00:23:24,584
Je crois pas en Dieu.
23
00:23:24,792 --> 00:23:25,667
Ah bon ?
24
00:23:25,834 --> 00:23:29,042
Qu'ils d�gagent et s'ouvrent
comme la Mer Rouge.
25
00:23:30,126 --> 00:23:31,417
J�sus vous aime.
26
00:24:07,376 --> 00:24:09,459
Ici, il faut mettre, je sais pas...
27
00:24:09,626 --> 00:24:10,584
du verre flout�.
28
00:24:33,542 --> 00:24:38,001
Il y a des touristes japonais
et une rampe pour handicap�s.
29
00:24:38,167 --> 00:24:40,834
On m'a dit
que le prince Henry vivait ici.
30
00:24:41,042 --> 00:24:43,042
Mais c'est clairement un mus�e.
31
00:24:43,209 --> 00:24:46,292
Ici, c'est l'aile publique.
Si vous voulez...
32
00:24:46,459 --> 00:24:48,292
O� se trouve l'aile priv�e ?
33
00:24:48,626 --> 00:24:51,501
Vous prenez � droite
et encore � droite.
34
00:24:51,667 --> 00:24:53,334
Vous verrez des policiers.
35
00:25:09,042 --> 00:25:12,751
Article 128 du Code P�nal, aucune
entr�e sous peine de poursuites
36
00:25:36,209 --> 00:25:37,709
- Descendez !
- Vous m'ouvrez ?
37
00:25:37,876 --> 00:25:40,292
Je viens chercher Henry
et vous jouez aux cons.
38
00:25:40,709 --> 00:25:41,751
Descendez !
39
00:25:42,209 --> 00:25:44,292
Vous �tes la concierge.
Ouvrez, c'est tout.
40
00:25:54,959 --> 00:25:56,334
Suivez-moi !
41
00:25:57,209 --> 00:25:58,459
Annoncez Camilla,
42
00:25:58,667 --> 00:26:00,709
sa future femme,
pas son immonde belle-m�re.
43
00:26:01,167 --> 00:26:02,626
Envoyez une voiture.
44
00:26:21,001 --> 00:26:23,584
Mes conditions de d�tention
furent d�plorables.
45
00:26:23,792 --> 00:26:26,959
Je vais tellement appeler
Amnesty International.
46
00:26:27,959 --> 00:26:30,709
Et vous regretterez
la destruction de mon collant.
47
00:27:25,167 --> 00:27:27,209
Je veux une chambre parfaite.
48
00:27:27,709 --> 00:27:29,042
Moquette sans poil de cul.
49
00:27:29,834 --> 00:27:33,501
Et qu'ils retirent le couvre-lit.
Il a �t� touch�
50
00:27:33,709 --> 00:27:35,792
par des laiderons, c'est d�g...
51
00:27:37,292 --> 00:27:39,417
Pas de voisins qui ont un vol � 5 h,
52
00:27:39,626 --> 00:27:41,292
ni de couples en rut.
53
00:27:41,501 --> 00:27:43,042
Et pas d'enfants, compris ?
54
00:27:43,251 --> 00:27:46,751
- Qu'ils retirent le shampooing...
- Je m'en charge.
55
00:27:47,209 --> 00:27:50,167
Je refuse de me laver
avec du liquide vaisselle.
56
00:27:53,501 --> 00:27:54,376
Tenez, ma carte !
57
00:27:55,167 --> 00:27:57,167
C'est ma m�re qui paie.
58
00:27:59,001 --> 00:28:00,417
Merci.
59
00:28:06,959 --> 00:28:08,292
S�rieusement ?
60
00:29:12,209 --> 00:29:13,917
Excusez-moi.
61
00:29:14,084 --> 00:29:15,292
Pour faire la chambre.
62
00:29:44,251 --> 00:29:45,209
Salut, troufion.
63
00:29:46,084 --> 00:29:48,292
Je cherche le r�giment
du prince Harry.
64
00:29:48,501 --> 00:29:49,834
Je peux pas vous aider.
65
00:29:50,042 --> 00:29:51,667
M'embrouillez pas.
66
00:29:51,876 --> 00:29:54,751
Vous, c'est celui des gros culs.
Et Harry ?
67
00:29:54,959 --> 00:29:56,542
O� est son bureau ?
68
00:29:57,251 --> 00:29:58,459
Horseguards ?
69
00:30:01,126 --> 00:30:02,084
Oui, eux.
70
00:30:04,084 --> 00:30:05,459
On change de c�t� !
71
00:30:05,667 --> 00:30:07,917
Comment on rejoint son r�giment ?
72
00:30:08,292 --> 00:30:09,209
Faut passer un test.
73
00:30:11,417 --> 00:30:13,709
J'ai �a dans le sang.
74
00:31:10,501 --> 00:31:11,709
Bougez-vous le cul !
75
00:31:39,709 --> 00:31:41,209
Bonjour, y a quelqu'un ?
76
00:31:41,417 --> 00:31:43,792
C'est ici pour le recrutement ?
77
00:31:44,584 --> 00:31:46,959
Je veux m'enr�ler
dans l'arm�e anglaise,
78
00:31:47,501 --> 00:31:51,334
et tout particuli�rement
dans le r�giment des Horseguards.
79
00:31:51,584 --> 00:31:54,917
N'allez pas penser
que je vise les Horseguards
80
00:31:55,084 --> 00:31:56,834
pour c�toyer le prince Henry.
81
00:31:57,292 --> 00:31:59,584
Je suis pas stupide � ce point.
82
00:31:59,751 --> 00:32:02,626
En gros, j'ai une tonne d'id�es
83
00:32:03,417 --> 00:32:04,667
pour faire
84
00:32:04,917 --> 00:32:08,959
de vos comm�morations, des �v�nements
qui marqueront les gens.
85
00:32:09,334 --> 00:32:11,376
Je peux tout am�liorer
86
00:32:11,584 --> 00:32:13,042
et faire de vos d�fil�s
87
00:32:13,501 --> 00:32:16,459
des shows incroyables
comme Karl chez Chanel.
88
00:32:16,917 --> 00:32:19,959
Chor�graphier
nos d�fil�s militaires ?
89
00:32:20,251 --> 00:32:21,542
Exactement.
90
00:32:21,709 --> 00:32:24,626
Par exemple, prenez la Gay Pride.
91
00:32:25,667 --> 00:32:28,792
C'est bluffant.
Les chars sont bluffants.
92
00:32:29,542 --> 00:32:30,917
Ils savent faire un show.
93
00:32:31,126 --> 00:32:32,834
L'arm�e grouille de p�d�s.
94
00:32:33,459 --> 00:32:36,542
Il faut en profiter pour renforcer
95
00:32:37,084 --> 00:32:38,251
l'impact visuel.
96
00:32:39,292 --> 00:32:40,834
Je comprends ce que vous dites.
97
00:32:41,042 --> 00:32:43,209
Les soldats auraient
des fusils � eau.
98
00:32:43,376 --> 00:32:47,501
Ils tireraient et �a exploserait
en une pluie de paillettes.
99
00:32:47,751 --> 00:32:51,334
Si vous vouliez nous rejoindre
et vous impliquer l�-dedans,
100
00:32:51,501 --> 00:32:55,626
il faudrait commencer simple soldat
et gravir les �chelons.
101
00:32:55,834 --> 00:32:57,751
Pas le temps pour la corv�e patates.
102
00:32:57,959 --> 00:33:00,751
Regardez par la fen�tre,
je vais vous montrer.
103
00:33:00,917 --> 00:33:02,209
Je ne renoncerai pas.
104
00:33:07,042 --> 00:33:08,626
Faut changer cette d�marche.
105
00:33:09,292 --> 00:33:11,501
C'est raide comme tout,
et pas sexy pour un sou.
106
00:33:12,251 --> 00:33:13,584
Comme �a...
107
00:33:20,292 --> 00:33:21,417
Faites un effort !
108
00:33:28,167 --> 00:33:29,959
Sortez-vous le balai du cul.
109
00:33:58,167 --> 00:34:00,251
Faites une �toile
tant que vous y �tes.
110
00:34:00,459 --> 00:34:03,167
C'est pas parce qu'on vous regarde
que c'est bien.
111
00:34:03,376 --> 00:34:05,126
Parce que c'est nul.
112
00:34:05,959 --> 00:34:08,376
Je me mets au centre,
faites comme moi.
113
00:34:08,667 --> 00:34:12,292
�tirez vos corps adipeux,
�a va �tre intense.
114
00:34:12,834 --> 00:34:15,292
Vous ne bougez pas !
Retournez � vos places.
115
00:34:15,959 --> 00:34:16,792
Dehors !
116
00:34:30,626 --> 00:34:31,751
�a va pas ?
117
00:34:32,001 --> 00:34:35,251
Je faisais une d�mo pour le recruteur
qui regarde par la fen�tre.
118
00:34:35,417 --> 00:34:36,667
� quoi vous jouez ?
119
00:34:36,876 --> 00:34:38,542
Vous savez ce que vous faites.
120
00:34:38,709 --> 00:34:40,084
Ouvrez ce sac !
121
00:37:31,959 --> 00:37:34,959
L'objectif
est d'infiltrer l'aristocratie.
122
00:37:35,126 --> 00:37:36,376
Telle une ninja.
123
00:37:37,459 --> 00:37:39,751
Les bases suffiront, j'apprends vite.
124
00:37:40,417 --> 00:37:43,001
Comme quand on a un truc
coinc� entre les dents.
125
00:37:43,167 --> 00:37:44,251
On fait, genre...
126
00:37:45,834 --> 00:37:47,167
OK, pas d'�pinards.
127
00:37:47,917 --> 00:37:49,667
Bon. Dites-moi tout.
128
00:37:49,917 --> 00:37:53,417
Nous allons prendre le th�,
si on vient nous servir.
129
00:37:57,792 --> 00:37:59,209
On ne crie pas.
130
00:37:59,459 --> 00:38:01,334
On attend que le serveur passe.
131
00:38:01,542 --> 00:38:03,334
Mais on est l� depuis des lustres.
132
00:38:04,376 --> 00:38:07,709
Il faut que vous ayez une posture
plus convenable.
133
00:38:07,917 --> 00:38:09,542
Comme vous,
en bonne s�ur ?
134
00:38:09,709 --> 00:38:10,542
Pardon ?
135
00:38:11,584 --> 00:38:12,417
Donc...
136
00:38:15,042 --> 00:38:15,917
Que d�sirez-vous ?
137
00:38:16,126 --> 00:38:17,667
Un th� pour deux personnes.
138
00:38:17,834 --> 00:38:18,751
Pour le th� ?
139
00:38:18,959 --> 00:38:21,959
Du th� noir, mais avec une paille.
140
00:38:22,126 --> 00:38:25,042
Je ne veux pas avoir les dents noires
comme les Anglais.
141
00:38:25,251 --> 00:38:27,917
- Darjeeling ? Earl Grey ?
- Je m'en contrefous.
142
00:38:28,667 --> 00:38:30,792
On fait attention � son langage.
143
00:38:31,001 --> 00:38:31,834
Choisissez.
144
00:38:32,042 --> 00:38:33,709
Faites-moi la surprise.
145
00:38:33,917 --> 00:38:35,292
Vous pouvez disposer.
146
00:38:35,459 --> 00:38:36,417
Merci beaucoup.
147
00:38:36,626 --> 00:38:37,584
C'�tait tr�s grossier.
148
00:38:39,001 --> 00:38:40,709
On se rencontre, je dis quoi ?
149
00:38:40,917 --> 00:38:43,376
"Comment allez-vous"
plut�t que "enchant�".
150
00:38:43,542 --> 00:38:45,876
Si je ne vous connais pas,
151
00:38:46,084 --> 00:38:47,834
je ne suis pas forc�ment enchant�.
152
00:38:48,042 --> 00:38:50,542
Oui, mais avec mon physique,
153
00:38:50,709 --> 00:38:52,417
on est forc�ment enchant�.
154
00:38:54,084 --> 00:38:55,167
On parle de quoi ?
155
00:38:55,917 --> 00:38:59,126
Rien de trop s�rieux,
on reste jovial.
156
00:39:00,084 --> 00:39:02,584
Jovial, c'est quoi pour un Anglais ?
157
00:39:02,792 --> 00:39:04,084
On parle du temps.
158
00:39:04,292 --> 00:39:06,251
Une bonne entr�e en mati�re.
159
00:39:06,417 --> 00:39:09,042
Avant de passer � plus int�ressant.
160
00:39:09,251 --> 00:39:12,126
La tradition veut donc
qu'on soit super chiant,
161
00:39:12,334 --> 00:39:13,542
au d�part ?
162
00:39:13,709 --> 00:39:17,584
Vous ne connaissez
ni la personne ni ses limites.
163
00:39:17,792 --> 00:39:20,709
Du coup, je peux rien demander
de ce qui m'int�resse ?
164
00:39:20,876 --> 00:39:23,042
"Salut, vous couchez avec qui ?"
165
00:39:23,792 --> 00:39:26,459
- "Vous gagnez combien ?"
- Pas sans les conna�tre.
166
00:39:26,626 --> 00:39:27,459
J'ouvre sur...
167
00:39:27,667 --> 00:39:30,042
"Le soleil est de la partie."
168
00:39:30,209 --> 00:39:32,001
- Formidable !
- "�a change de la pluie."
169
00:39:32,209 --> 00:39:34,251
- Et je ris comme vous.
- Exactement.
170
00:39:34,459 --> 00:39:36,376
On rit toujours poliment.
171
00:39:36,542 --> 00:39:38,042
- Le rire faux-cul.
- Oui, poli.
172
00:39:38,667 --> 00:39:42,834
Comment je m'habille
pour infiltrer l'aristocratie ?
173
00:39:43,042 --> 00:39:46,251
J'ai remarqu�
que les aristocrates s'habillent
174
00:39:46,459 --> 00:39:47,417
de fa�on ignoble.
175
00:39:47,667 --> 00:39:50,251
La sobri�t�, vous connaissez ?
176
00:39:50,876 --> 00:39:53,251
La jupe descend au genou
ou plus bas.
177
00:39:53,459 --> 00:39:55,834
Les talons, pas plus hauts que �a.
178
00:39:57,376 --> 00:40:01,459
D'accord, je dois me d�pouiller
de tout mon sex-appeal.
179
00:40:01,626 --> 00:40:04,209
�a va �tre tr�s, tr�s difficile.
180
00:40:05,876 --> 00:40:07,042
Ensuite ?
181
00:40:28,209 --> 00:40:30,084
J'ai pass� un moment d�licieux.
182
00:40:46,126 --> 00:40:47,501
On va o� ?
183
00:40:48,001 --> 00:40:50,709
� la cr�me de la cr�me
de la mode anglaise !
184
00:41:14,001 --> 00:41:16,959
J'ai �tudi�
les aristocrates britanniques.
185
00:41:17,167 --> 00:41:19,542
Ils ne sont pas comme moi.
Pas du tout.
186
00:41:19,751 --> 00:41:21,334
J'ai un probl�me de jambes.
187
00:41:21,542 --> 00:41:23,376
- Quoi donc ?
- Vous voyez pas ?
188
00:41:23,584 --> 00:41:26,251
- Trop maigres ?
- Pas trop maigres. Parfaites.
189
00:41:26,459 --> 00:41:30,417
Couleur caramel,
et ma peau est super lisse.
190
00:41:30,626 --> 00:41:33,709
Pour faire anglaises, elles doivent
�tre blanches et grumeleuses.
191
00:41:33,917 --> 00:41:34,834
Du riz au lait.
192
00:41:35,042 --> 00:41:38,834
Retirez la perfection de mon corps
et donnez-moi un teint de poireau.
193
00:41:39,167 --> 00:41:40,001
Tempura ?
194
00:41:40,209 --> 00:41:41,042
Le l�gume.
195
00:41:41,209 --> 00:41:42,667
Un poireau ?
196
00:41:42,917 --> 00:41:45,709
Focalisez-vous
sur de grosses fleurs laides
197
00:41:45,917 --> 00:41:47,501
et des coupes pas flatteuses.
198
00:41:47,709 --> 00:41:49,167
Et des fautes de go�t.
199
00:41:59,292 --> 00:42:00,459
Plus vieille, donc ?
200
00:42:00,667 --> 00:42:03,334
Plus vieille et plus laide.
201
00:42:03,542 --> 00:42:07,084
Vous tenez � leur ressembler.
Pourquoi pas �tre vous-m�me ?
202
00:42:07,459 --> 00:42:10,751
Si j'arrive comme �a, ils vont
se prosterner et crier "Beyonc�" !
203
00:42:11,042 --> 00:42:12,751
C'est pas du tout �a, le plan.
204
00:42:19,792 --> 00:42:21,667
On dirait une nappe de camping.
205
00:42:22,876 --> 00:42:23,792
�coutez...
206
00:42:24,042 --> 00:42:26,334
Je sais que c'est pas facile,
parce que...
207
00:42:31,501 --> 00:42:33,167
Je vais aller voir en rayon.
208
00:42:33,376 --> 00:42:35,626
Pas de risque de verrue,
j'ai mes chaussures.
209
00:42:37,626 --> 00:42:39,917
Vous pouvez pas
vous balader comme �a.
210
00:42:40,126 --> 00:42:44,334
Un truc dans les beige ou les marron.
211
00:42:49,209 --> 00:42:51,209
C'est du plastique, Gabrielle.
212
00:42:55,292 --> 00:42:58,167
Je vous aime bien,
j'adore votre physique.
213
00:42:58,459 --> 00:42:59,917
Soyez mon faire-valoir.
214
00:43:03,626 --> 00:43:04,834
C'est d�j� mieux.
215
00:43:05,042 --> 00:43:05,876
C'est top !
216
00:43:06,334 --> 00:43:07,709
�a doit avoir l'air
217
00:43:08,292 --> 00:43:09,251
super vieux.
218
00:43:09,917 --> 00:43:11,709
C'est parce qu'ils sont...
219
00:43:12,001 --> 00:43:15,084
C'est plus chic
si �a fait vieille fortune.
220
00:43:15,251 --> 00:43:16,876
Ils sont tous protestants.
221
00:43:17,084 --> 00:43:19,126
Donc radins, radins, radins...
222
00:43:21,084 --> 00:43:22,417
Encore trop belle ?
223
00:43:37,126 --> 00:43:38,501
Bonjour, majordome...
224
00:43:38,959 --> 00:43:39,876
Un taxi ?
225
00:43:40,042 --> 00:43:42,042
Non. Un chauffeur de ma�tre.
226
00:43:42,251 --> 00:43:43,292
Un chauffeur ?
227
00:43:45,959 --> 00:43:49,084
Je vais � ce match de polo
228
00:43:50,001 --> 00:43:52,501
pour rencontrer le prince Henry.
229
00:43:54,167 --> 00:43:56,167
Je vais devenir une princesse.
230
00:43:57,251 --> 00:43:59,792
J'ai juste besoin de le rencontrer.
231
00:44:00,751 --> 00:44:02,376
D�s qu'il me verra...
232
00:44:02,584 --> 00:44:03,709
le coup de foudre.
233
00:44:05,959 --> 00:44:07,376
Personne ne me r�siste.
234
00:44:08,792 --> 00:44:10,501
- Personne.
- Personne ?
235
00:44:15,459 --> 00:44:17,709
Naji, regardez-moi descendre.
236
00:44:21,084 --> 00:44:23,584
Regardez !
Vous avez vu ma culotte ?
237
00:44:23,751 --> 00:44:24,667
Non, j'ai rien vu.
238
00:44:25,167 --> 00:44:27,001
C'est le m�tier qui rentre.
239
00:45:05,834 --> 00:45:06,876
Que faites-vous ?
240
00:45:07,042 --> 00:45:09,751
Je fais semblant
de repiquer les mottes.
241
00:45:09,959 --> 00:45:10,917
On se conna�t ?
242
00:45:11,126 --> 00:45:13,209
Je crois pas avoir eu ce plaisir.
243
00:45:13,376 --> 00:45:15,667
Je vous ai prise
pour une fille qui...
244
00:45:15,876 --> 00:45:17,334
Dites-moi, vieille cro�te,
245
00:45:17,542 --> 00:45:20,626
Harry joue dans ce match
ou celui d'apr�s ?
246
00:45:20,834 --> 00:45:23,126
- C'est vrai ?
- Harry. Le prince.
247
00:45:25,417 --> 00:45:27,376
- Prince Henry.
- C'est quoi, ce bruit ?
248
00:45:27,584 --> 00:45:29,459
Je porte un sonotone, voyez-vous.
249
00:45:29,626 --> 00:45:32,667
- J'entends des choses bizarres.
- C'est lui.
250
00:45:32,876 --> 00:45:34,001
Avec son prout-prout.
251
00:45:34,167 --> 00:45:35,292
Avec le klaxon.
252
00:45:35,459 --> 00:45:36,834
Il prend une photo.
253
00:45:39,501 --> 00:45:43,126
- J'ai �t� ravi de vous revoir.
- Je peux pas en dire autant.
254
00:45:43,292 --> 00:45:45,876
J'aimerais en voir beaucoup plus.
255
00:45:47,376 --> 00:45:48,376
Cochon.
256
00:45:57,209 --> 00:45:59,459
Bonjour, enchant�e.
Comment allez-vous ?
257
00:45:59,667 --> 00:46:00,501
Tr�s bien.
258
00:46:00,709 --> 00:46:03,834
Je suis Camilla,
comtesse de Paris intra-muros.
259
00:46:04,292 --> 00:46:07,376
- Enchant�e.
- Comment allez-vous ?
260
00:46:08,417 --> 00:46:10,084
Quel temps, n'est-ce pas ?
261
00:46:10,292 --> 00:46:11,959
Un vrai dommage.
262
00:46:12,792 --> 00:46:13,751
�a devrait passer.
263
00:46:15,042 --> 00:46:16,167
Je ne vois pas Harry.
264
00:46:16,376 --> 00:46:18,376
Il joue dans ce match ?
265
00:46:18,542 --> 00:46:20,251
Je ne crois pas.
266
00:46:20,459 --> 00:46:22,167
C'est tellement frustrant.
267
00:46:22,667 --> 00:46:24,917
Mon concierge
m'a dit qu'il jouait ici.
268
00:46:29,876 --> 00:46:32,167
Les jeunes ont d�j� jou�
269
00:46:32,334 --> 00:46:33,626
de l'autre c�t�.
270
00:46:35,126 --> 00:46:39,334
Je voulais y aller
pour voir ma petite-fille jouer.
271
00:46:40,667 --> 00:46:44,126
J'ai tout fait �piler
et �a va repousser.
272
00:46:44,334 --> 00:46:46,251
J'ai fait �a � Paris, pas de souci.
273
00:46:46,417 --> 00:46:49,626
Impossible de se faire �piler
correctement � Londres.
274
00:46:49,792 --> 00:46:51,334
- Impossible.
- Dommage.
275
00:46:51,501 --> 00:46:53,376
�a explique que les hommes ici
276
00:46:53,542 --> 00:46:56,084
aiment tant
les buissons et le jardinage.
277
00:46:56,334 --> 00:46:57,459
Je sais pas.
278
00:46:58,042 --> 00:47:01,501
Vous �tes sympas,
mais je peux pas papoter avec vous.
279
00:47:01,709 --> 00:47:04,959
Vous �tes tr�s classe moyenne.
280
00:47:05,584 --> 00:47:09,167
Les gens ici ne sont pas assez chics
pour servir le roi.
281
00:47:09,417 --> 00:47:11,334
Ma source a carr�ment merd�.
282
00:47:11,542 --> 00:47:13,209
J'ai pas le temps.
283
00:47:18,876 --> 00:47:19,792
Excusez-moi.
284
00:47:20,001 --> 00:47:22,834
Vous savez
o� se trouvent les joueurs de polo ?
285
00:47:24,584 --> 00:47:25,501
Aucune id�e.
286
00:47:33,792 --> 00:47:35,292
Bonjour, palefrenier.
287
00:47:35,501 --> 00:47:37,042
Je voulais vous demander...
288
00:47:37,251 --> 00:47:38,876
Connaissez-vous le prince Harry ?
289
00:47:39,167 --> 00:47:40,167
Il joue ici.
290
00:47:40,792 --> 00:47:42,792
Mais il n'est pas l�.
Je le trouve o� ?
291
00:47:43,001 --> 00:47:45,792
Il pr�pare les Invictus Games,
qui commencent demain.
292
00:47:46,417 --> 00:47:47,584
Il y aura une c�r�monie
293
00:47:47,834 --> 00:47:50,792
au parc olympique.
J'ai des places, si vous voulez.
294
00:47:51,751 --> 00:47:54,084
Vous �tes parfait,
vous serez mon amant.
295
00:47:55,959 --> 00:47:59,959
Lady Di avait un amant joueur
de polo. Il m'en faut un aussi.
296
00:48:01,709 --> 00:48:03,001
Derni�re chose.
297
00:48:03,251 --> 00:48:05,042
Calmez-vous,
on mettra des capotes.
298
00:48:06,251 --> 00:48:09,084
Si j'ai un enfant
qui n'est pas un peu roux,
299
00:48:09,251 --> 00:48:11,084
�a fera des histoires.
300
00:48:12,376 --> 00:48:13,834
Gardez votre chapeau.
301
00:48:14,084 --> 00:48:14,917
Venez.
302
00:48:15,376 --> 00:48:16,292
C'est o� ?
303
00:48:17,209 --> 00:48:20,126
- Mon cheval vient.
- Votre cheval aussi ?
304
00:48:28,917 --> 00:48:31,001
- Il fait beau, non ?
- En effet.
305
00:48:31,709 --> 00:48:33,459
- Une bonne journ�e ?
- La routine.
306
00:48:34,917 --> 00:48:36,167
J'ai pass� une superbe journ�e.
307
00:48:36,459 --> 00:48:37,584
D'accord, c'est bien.
308
00:48:37,792 --> 00:48:39,001
J'ai beaucoup avanc�.
309
00:48:39,209 --> 00:48:42,292
Je sais o� trouver le prince Harry !
310
00:48:56,876 --> 00:48:59,667
De nouveau ensemble ?
Elle assistera aux Invictus Games.
311
00:49:20,959 --> 00:49:23,876
J'ai chang� d'avis.
Emmenez-moi chez Harrods.
312
00:49:24,709 --> 00:49:26,209
- O� �a ?
- Harrods.
313
00:50:24,292 --> 00:50:25,834
Posez le plateau l�.
314
00:50:26,709 --> 00:50:28,292
Versez mon th�.
315
00:50:29,751 --> 00:50:31,126
J'y suis presque.
316
00:50:34,376 --> 00:50:36,292
Que je sois pas la seule � bosser.
317
00:50:38,792 --> 00:50:40,917
Vous visez qui, au juste ?
318
00:50:41,126 --> 00:50:42,501
Qui je vise ?
319
00:50:43,501 --> 00:50:44,626
Vous visez...
320
00:50:46,709 --> 00:50:49,751
Mon plan est si parfait,
m�me vous, vous le comprenez.
321
00:50:51,626 --> 00:50:52,709
Tenez ma tasse !
322
00:50:55,209 --> 00:50:56,626
Qui c'est ?
323
00:50:58,001 --> 00:50:59,042
Sa copine.
324
00:50:59,667 --> 00:51:01,917
Soufflez sur mon th�,
c'est trop chaud.
325
00:51:02,126 --> 00:51:03,334
Venez et soufflez.
326
00:51:03,959 --> 00:51:05,917
Elle le colle.
Je dois me d�barrasser
327
00:51:06,126 --> 00:51:08,792
de cette blondasse
pour avoir le prince.
328
00:51:08,959 --> 00:51:09,792
Mon th�.
329
00:51:09,959 --> 00:51:11,751
C'est chaud.
Vous savez pas souffler.
330
00:51:11,959 --> 00:51:14,167
Inutile de m'habiller.
Vous pouvez disposer.
331
00:51:37,001 --> 00:51:39,209
Bonsoir, madame. Tout va bien ?
332
00:51:57,167 --> 00:51:59,167
Tiny Models, bonjour.
333
00:51:59,334 --> 00:52:02,709
- Bonjour, je suis Camilla Kechiche.
- Qui ?
334
00:52:02,917 --> 00:52:06,209
Camilla Kechiche,
r�alisatrice fran�aise.
335
00:52:06,376 --> 00:52:08,751
En parcourant votre site web,
336
00:52:08,917 --> 00:52:11,917
j'ai retenu une fille,
la num�ro 25...
337
00:52:12,084 --> 00:52:15,334
D'accord, je vais voir.
Vous l'avez vue sur le site ?
338
00:52:15,501 --> 00:52:17,459
Elle ressemble � Cressida Bonas...
339
00:52:17,626 --> 00:52:19,251
Elle s'appelle Charlotte.
340
00:52:19,417 --> 00:52:21,292
Charlotte, ouais s�rement.
341
00:52:21,459 --> 00:52:22,917
Charlotte, la num�ro 25.
342
00:52:23,084 --> 00:52:24,251
Je l'adore.
343
00:52:24,417 --> 00:52:27,417
Je la veux dans mon film.
Je veux la rencontrer cet apr�s-midi.
344
00:52:27,626 --> 00:52:29,959
- Je vais l'appeler...
- C'est cet apr�s-midi.
345
00:52:30,126 --> 00:52:32,292
- Je...
- Oui, cet apr�s-midi.
346
00:53:24,376 --> 00:53:25,584
Ce sont vos chiens ?
347
00:53:25,751 --> 00:53:27,376
Non, je les prom�ne juste.
348
00:53:27,542 --> 00:53:29,876
- Celui-l� est � moi.
- Lui ?
349
00:53:31,084 --> 00:53:32,959
Celui-l� est super mignon.
350
00:53:33,417 --> 00:53:35,751
- C'est quoi, comme race ?
- Un corgi.
351
00:53:35,959 --> 00:53:37,251
Ah oui, un corgi ?
352
00:53:37,417 --> 00:53:39,709
C'est vrai que c'est le...
353
00:53:39,876 --> 00:53:40,792
Comment dire...
354
00:53:41,001 --> 00:53:42,584
le chien pr�f�r� de la Reine ?
355
00:53:42,751 --> 00:53:44,334
Oui, c'est vrai.
356
00:53:50,626 --> 00:53:51,667
Arr�tez-vous !
357
00:53:53,417 --> 00:53:54,709
Arr�tez tout de suite !
358
00:53:58,292 --> 00:53:59,167
Je vous tuerai !
359
00:54:00,376 --> 00:54:01,751
Vous allez o� ?
360
00:54:03,501 --> 00:54:04,792
Revenez !
361
00:55:08,417 --> 00:55:10,501
Harry remet le couvert avec Cressida
362
00:55:12,917 --> 00:55:14,251
Asseyez-vous.
363
00:55:16,251 --> 00:55:18,001
Salut, toutou.
364
00:55:18,167 --> 00:55:19,709
Voici Saucisse.
365
00:55:20,417 --> 00:55:22,626
Moi, c'est Camilla, la r�alisatrice.
366
00:55:22,792 --> 00:55:25,501
Vous avez entendu parler du projet ?
367
00:55:25,959 --> 00:55:26,792
En deux mots,
368
00:55:27,001 --> 00:55:29,459
c'est une vid�o
artistico-publicitaire
369
00:55:29,667 --> 00:55:30,709
pour la d�fense des animaux.
370
00:55:32,209 --> 00:55:33,459
L'objectif est de montrer
371
00:55:33,626 --> 00:55:36,459
que la cruaut� envers les animaux
est partout.
372
00:55:37,209 --> 00:55:38,709
Et que �a doit cesser.
373
00:55:38,917 --> 00:55:40,417
Vous aimez les b�tes ?
374
00:55:40,667 --> 00:55:43,209
- J'adore. J'en ai plein.
- Parfait.
375
00:55:44,417 --> 00:55:45,667
Le parti pris...
376
00:55:46,709 --> 00:55:49,584
est de filmer au smartphone,
377
00:55:49,792 --> 00:55:51,334
pour que �a fasse plus r�el,
378
00:55:51,501 --> 00:55:54,542
comme des images vol�es.
C'est clair ?
379
00:55:54,792 --> 00:55:57,126
Pour que les gens r�agissent.
380
00:55:57,667 --> 00:56:01,042
Vous savez tout. �a vous va bien.
381
00:56:01,251 --> 00:56:02,459
Oui, c'est bien.
382
00:56:03,126 --> 00:56:06,834
C'est dr�le, on vous a d�j� dit
que vous ressembliez �...
383
00:56:07,459 --> 00:56:08,334
Mais oui,
384
00:56:08,501 --> 00:56:13,042
l'ex-copine de Harry ou l'actuelle
d'ailleurs, je sais pas...
385
00:56:13,251 --> 00:56:14,626
Cressida ?
386
00:56:15,209 --> 00:56:16,042
Oui !
387
00:56:16,459 --> 00:56:17,834
On me l'a d�j� dit.
388
00:56:18,042 --> 00:56:19,126
Tr�s bien.
389
00:56:19,542 --> 00:56:21,209
C'est tr�s bien.
390
00:56:21,959 --> 00:56:24,834
Qu'est-ce que je dois faire ?
La m�chante ?
391
00:56:25,001 --> 00:56:28,584
Je vous expliquerai sur le plateau.
C'est tr�s simple.
392
00:56:28,751 --> 00:56:30,751
Pas d'inqui�tude.
393
00:56:30,959 --> 00:56:32,834
Silence sur le plateau !
394
00:56:34,209 --> 00:56:36,042
�a tourne !
395
00:56:39,292 --> 00:56:40,251
Action !
396
00:56:41,959 --> 00:56:42,959
Bordel de merde !
397
00:56:44,209 --> 00:56:46,501
Clebs de merde !
398
00:56:47,626 --> 00:56:49,001
Stop ! Coupez !
399
00:56:50,042 --> 00:56:51,292
C'est nul !
400
00:56:51,501 --> 00:56:53,001
C'est...
401
00:56:56,584 --> 00:56:58,959
Cressida, concentrez-vous, please.
402
00:56:59,167 --> 00:57:01,792
Je veux sentir la haine.
Vous ha�ssez ce chien.
403
00:57:02,209 --> 00:57:03,417
Je vous montre.
404
00:57:06,417 --> 00:57:08,542
T'es nul et tu pues de la gueule.
405
00:57:08,751 --> 00:57:11,542
Dire que les pandas
sont en voie de disparition !
406
00:57:12,292 --> 00:57:13,792
Alors que tes fr�res ob�ses
407
00:57:13,959 --> 00:57:15,626
sont vautr�s
sur des coussins � Buckingham !
408
00:57:16,542 --> 00:57:21,626
Ensuite vous l'attachez au truc.
Kick, kick, kick et abandonne.
409
00:57:22,834 --> 00:57:25,417
En fait, c'est la 1re fois
que je joue.
410
00:57:25,584 --> 00:57:28,584
Je m'en fous.
Saisissez votre chance.
411
00:57:28,792 --> 00:57:30,292
Vos insultes sont nulles.
412
00:57:30,501 --> 00:57:31,334
Insultez-moi.
413
00:57:31,584 --> 00:57:32,709
Je te d�teste.
414
00:57:32,876 --> 00:57:34,376
Riez pas !
Pourquoi vous riez ?
415
00:57:34,584 --> 00:57:36,126
Vous �tes b�te ou quoi ?
416
00:57:36,292 --> 00:57:37,917
- Oui, vous �tes b�te.
- Vraiment b�te.
417
00:57:40,542 --> 00:57:43,542
Vous �tes b�te ?
Non, vous �tes pas b�te !
418
00:57:44,376 --> 00:57:45,459
On y va.
419
00:57:45,917 --> 00:57:46,917
D�sol�e.
420
00:57:49,542 --> 00:57:51,001
On recommence.
421
00:57:52,042 --> 00:57:54,834
Voil�. C'est �a, le regard.
J'adore.
422
00:57:58,001 --> 00:58:00,959
Froncez pas trop les sourcils,
�a vous enlaidit.
423
00:58:01,167 --> 00:58:02,751
Action !
424
00:58:04,292 --> 00:58:05,792
Putain de clebs !
425
00:58:06,042 --> 00:58:07,667
Insultez-le !
426
00:58:09,667 --> 00:58:10,834
Lattez-le. Allez !
427
00:58:13,792 --> 00:58:14,834
Coupez !
428
00:58:15,042 --> 00:58:16,542
C'est dans la bo�te.
429
00:58:16,917 --> 00:58:18,417
C'est dans la bo�te.
430
00:58:18,626 --> 00:58:20,042
Merde, le clebs.
431
00:58:25,667 --> 00:58:26,709
Venez le caresser.
432
00:58:26,917 --> 00:58:28,292
Je m'en veux.
433
00:58:28,459 --> 00:58:29,292
D�sol�e.
434
00:58:29,459 --> 00:58:31,376
Caressez-le.
435
00:58:33,167 --> 00:58:35,542
Je suis pas m�chante.
J'adore les toutous.
436
00:58:35,709 --> 00:58:39,084
Vous �tes nulle comme actrice,
mais vous �tes gentille.
437
00:58:39,376 --> 00:58:41,501
Gardez le chien, si vous voulez.
438
00:58:41,667 --> 00:58:43,917
Vous le voulez ? C'est cadeau.
439
00:58:44,126 --> 00:58:45,626
�a me fait plaisir.
440
00:59:30,334 --> 00:59:33,959
Bonjour, j'aimerais parler
au r�dacteur en chef.
441
00:59:34,126 --> 00:59:36,459
Une affaire
de la plus haute importance.
442
00:59:36,667 --> 00:59:38,751
On est tr�s occup�s en ce moment.
443
00:59:38,917 --> 00:59:42,751
Je suis ici
parce que j'ai �t� t�moin
444
00:59:42,917 --> 00:59:46,251
d'un acte franchement odieux.
445
00:59:46,459 --> 00:59:49,334
Je pense que le peuple
a le droit de savoir.
446
00:59:49,501 --> 00:59:50,709
Regardez.
447
00:59:58,542 --> 01:00:00,126
Vous la reconnaissez ?
448
01:00:00,292 --> 01:00:01,667
Je ne crois pas.
449
01:00:01,876 --> 01:00:03,959
C'est Cressida Bonas.
450
01:00:04,417 --> 01:00:06,876
Je m'adresse � vous,
parce qu'il faut
451
01:00:07,042 --> 01:00:09,501
avertir la famille royale,
avant qu'il soit trop tard.
452
01:00:09,709 --> 01:00:11,126
Attendez une seconde.
453
01:00:11,334 --> 01:00:13,667
Je sais pas si on est comp�tents.
454
01:00:16,459 --> 01:00:18,042
Voici la dame en question.
455
01:00:18,334 --> 01:00:19,917
Vous �tes r�dacteur en chef ?
456
01:00:22,126 --> 01:00:23,251
Brigitte Radot.
457
01:00:24,084 --> 01:00:26,667
Comme je le disais � votre coll�gue,
458
01:00:26,834 --> 01:00:28,917
j'ai �t� t�moin
d'une sc�ne tr�s choquante.
459
01:00:29,167 --> 01:00:31,542
Les mots me manquent,
mais regardez.
460
01:00:40,292 --> 01:00:41,834
Elle ne l'a pas tap�.
461
01:00:42,001 --> 01:00:44,792
Si, elle lui a mis des coups de pied.
462
01:00:45,001 --> 01:00:47,542
Elle a insult� et frapp�
463
01:00:47,751 --> 01:00:49,834
le petit corgi grassouillet
sans d�fense.
464
01:00:50,542 --> 01:00:53,167
C'est Cressida Bonas,
la tra�n�e de Harry.
465
01:00:53,376 --> 01:00:55,126
J'ai film�
pour d�noncer cette sorci�re.
466
01:00:55,501 --> 01:00:59,417
Cette fille a clairement
un probl�me avec la Reine.
467
01:01:00,876 --> 01:01:03,834
J'ai tout vu et tout film�.
468
01:01:04,084 --> 01:01:06,251
Je promenais mes 5 chiens.
469
01:01:09,834 --> 01:01:13,584
Je crois qu'il est urgent
de pr�venir la famille royale.
470
01:01:14,001 --> 01:01:18,042
On n'est pas le bon m�dium
pour ce genre de chose.
471
01:01:18,209 --> 01:01:21,084
Parce qu'on est un magazine,
472
01:01:21,251 --> 01:01:24,001
on ne publie pas de vid�o.
473
01:01:24,209 --> 01:01:25,709
Vous devriez.
474
01:01:25,876 --> 01:01:29,792
C'est beaucoup plus int�ressant
que des reportages sur le jardinage.
475
01:01:30,001 --> 01:01:32,292
�a correspond pas
� notre ligne �ditoriale.
476
01:01:33,876 --> 01:01:36,584
Si vous voulez
vous limiter � 3 abonn�s
477
01:01:36,751 --> 01:01:38,709
qui ont un pied dans la tombe,
478
01:01:38,917 --> 01:01:39,959
soit.
479
01:01:40,126 --> 01:01:42,251
Je vais l�cher le scoop ailleurs.
480
01:01:49,334 --> 01:01:53,251
Mettez cette vid�o en ligne
et faites-la buzzer grave.
481
01:02:02,959 --> 01:02:05,084
#royalscandal
482
01:02:05,417 --> 01:02:08,209
#cressidabonaslagrossepute
483
01:02:08,417 --> 01:02:10,584
#princeharryexgirlfriend
484
01:02:10,834 --> 01:02:13,334
#cruaut�enverslesanimaux
485
01:02:24,834 --> 01:02:27,584
Tenez,
�a vous servira plus qu'� moi.
486
01:02:52,292 --> 01:02:54,626
- Vous cherchez un taxi ?
- Oui, pour le Bunga Bunga.
487
01:02:56,376 --> 01:02:59,334
Ce couple d'abord,
puis ce sera � vous.
488
01:03:00,001 --> 01:03:00,834
Bien.
489
01:03:10,084 --> 01:03:12,792
Je suis prioritaire,
vous �tes en doudoune.
490
01:03:16,084 --> 01:03:18,542
- On en aura un bient�t ?
- Certainement.
491
01:03:23,126 --> 01:03:25,584
Profitez de mon enterrement
de vie de jeune fille.
492
01:03:26,292 --> 01:03:28,584
Vous serez pas invit�e au mariage.
493
01:04:56,126 --> 01:04:57,001
Room service.
494
01:04:57,501 --> 01:04:59,084
Dieu merci, vous �tes r�veill�e !
495
01:05:00,042 --> 01:05:02,417
- Apportez-moi une bi�re.
- �coutez-moi d'abord.
496
01:05:02,626 --> 01:05:05,501
Vous n'allez pas le croire !
Cressida fait scandale.
497
01:05:05,667 --> 01:05:08,084
Dans une vid�o,
on la voit frapper un chien !
498
01:05:08,251 --> 01:05:11,876
Du coup, elle n'est plus invit�e
aux Invictus Games.
499
01:05:12,459 --> 01:05:13,292
C'est vrai ?
500
01:05:13,459 --> 01:05:15,292
En gros, cette fille...
501
01:05:15,501 --> 01:05:17,001
Apportez-moi une bi�re.
502
01:05:57,292 --> 01:05:58,126
�a va, madame ?
503
01:05:58,334 --> 01:05:59,959
Je hais les galas de charit�.
504
01:06:01,709 --> 01:06:03,834
Je compte sur mes gants Mapa.
505
01:06:04,584 --> 01:06:05,417
Comment ?
506
01:06:05,626 --> 01:06:07,251
J'esp�re qu'ils me prot�geront.
507
01:06:07,459 --> 01:06:08,792
Sans doute.
508
01:06:43,584 --> 01:06:46,626
Bienvenue au parc olympique
Queen Elizabeth de Londres
509
01:06:46,959 --> 01:06:50,209
et aux tout premiers Invictus Games.
510
01:06:50,584 --> 01:06:53,084
Ce soir,
nous accueillons les participants,
511
01:06:53,876 --> 01:06:56,126
ainsi que leurs proches
qui les ont soutenus,
512
01:06:56,959 --> 01:06:58,709
venus de treize pays.
513
01:07:23,501 --> 01:07:25,292
- Tout va bien ?
- Oui.
514
01:07:25,459 --> 01:07:27,584
- Vous �tes s�re ?
- Oui, �a va.
515
01:07:30,167 --> 01:07:31,876
- �a va ?
- Oui !
516
01:07:32,417 --> 01:07:36,584
J'ai le plaisir de pr�senter un homme
dont le d�vouement aux troupes...
517
01:07:36,834 --> 01:07:38,501
Je vais chercher de l'aide.
518
01:07:39,001 --> 01:07:41,626
... a men� � la naissance de ces Jeux.
519
01:07:41,792 --> 01:07:44,792
Sa visite � la Maison Blanche
l'an dernier
520
01:07:45,001 --> 01:07:48,126
a r�joui tout un groupe
de familles de militaires.
521
01:07:48,376 --> 01:07:50,709
- �a va mieux ?
- Oui, j'entends un people.
522
01:07:50,917 --> 01:07:52,334
Comment �a va ?
523
01:07:54,292 --> 01:07:58,167
Mesdames et messieurs,
veuillez accueillir Sa Majest�,
524
01:07:58,667 --> 01:07:59,959
le prince Harry.
525
01:08:20,751 --> 01:08:22,834
Ces huit derni�res ann�es,
526
01:08:23,001 --> 01:08:26,292
j'ai vu des vies
boulevers�es par des blessures
527
01:08:27,084 --> 01:08:29,459
et des grands bless�s
gu�ris par le sport.
528
01:08:30,084 --> 01:08:33,126
Soyez certains
que tous les participants,
529
01:08:33,292 --> 01:08:36,584
sur piste, dans la piscine
ou sur les terrains,
530
01:08:36,751 --> 01:08:38,292
vont se donner � fond.
531
01:08:38,459 --> 01:08:41,334
Je suis certain que des vies
vont changer ce week-end.
532
01:08:43,542 --> 01:08:45,542
J'aimerais vous remercier
533
01:08:45,917 --> 01:08:48,376
de donner ce merveilleux exemple.
534
01:08:49,501 --> 01:08:51,917
Vos destins nous �meuvent,
nous inspirent
535
01:08:52,209 --> 01:08:53,542
et nous rendent humbles.
536
01:08:53,709 --> 01:08:55,334
Vous prouvez que tout est possible,
537
01:08:55,626 --> 01:08:57,709
quand on a de la volont�.
538
01:08:58,042 --> 01:09:01,459
Bienvenue aux Jeux,
bienvenue � Invictus.
539
01:09:12,542 --> 01:09:13,792
C'est mon mec.
540
01:09:16,626 --> 01:09:18,501
S'il vous pla�t, vous me tenez �a ?
541
01:09:18,834 --> 01:09:20,084
- Avec joie.
- Merci.
542
01:09:23,084 --> 01:09:26,251
J'�cris juste mon num�ro
sur ma culotte.
543
01:10:42,667 --> 01:10:44,459
Les joyaux de la couronne !
544
01:10:53,167 --> 01:10:55,542
D�sol�e, je dois me repoudrer le nez.
545
01:11:50,834 --> 01:11:52,251
J'ai une t�te de...
546
01:11:52,834 --> 01:11:53,667
de cul !
547
01:12:09,084 --> 01:12:10,376
J'ai pas pris de photo !
548
01:12:40,751 --> 01:12:42,292
Merci, mais non merci.
549
01:13:14,959 --> 01:13:16,834
Bonjour, mes amis !
550
01:13:18,459 --> 01:13:21,917
J'ai appris une le�on
tr�s importante aujourd'hui.
551
01:13:22,251 --> 01:13:23,667
Je veux la partager.
552
01:13:24,417 --> 01:13:25,584
La partager ?
553
01:13:26,001 --> 01:13:28,834
Si votre situation actuelle
554
01:13:29,209 --> 01:13:30,709
n'est pas celle que vous souhaitez,
555
01:13:30,876 --> 01:13:33,459
c'est pas la faute des dieux,
mais la v�tre !
556
01:13:34,376 --> 01:13:38,334
Car vous n'avez pas la volont�
d'�tre ce que vous voulez �tre.
557
01:13:38,501 --> 01:13:39,376
Foutaises !
558
01:13:39,584 --> 01:13:40,917
Par exemple,
559
01:13:41,084 --> 01:13:44,292
rester avec quelqu'un
par peur d'�tre seul
560
01:13:44,542 --> 01:13:46,667
n'est pas une solution.
561
01:13:47,251 --> 01:13:48,334
Prenez George Clooney.
562
01:13:49,501 --> 01:13:51,126
Il a attendu 70 ans
563
01:13:51,709 --> 01:13:53,626
pour trouver la femme de sa vie.
564
01:13:54,626 --> 01:13:55,876
Je crois qu'il a 70 ans.
565
01:13:56,042 --> 01:13:57,084
Et en attendant,
566
01:13:57,667 --> 01:14:00,876
il s'est offert un cochon nain,
567
01:14:01,334 --> 01:14:04,376
en pr�vision de ses moments
de trop grande solitude.
568
01:14:04,959 --> 01:14:05,876
Votre boulot.
569
01:14:06,042 --> 01:14:08,251
Accepter un boulot de merde
570
01:14:08,459 --> 01:14:10,542
parce que vous n'avez pas le courage
571
01:14:10,792 --> 01:14:14,709
d'�tre chanteur pop, c'est
la voie royale vers la m�diocrit�.
572
01:14:15,376 --> 01:14:17,001
Vous vous dites,
573
01:14:17,251 --> 01:14:19,709
"Je suis moche, petite,
je serai jamais top-model..."
574
01:14:19,876 --> 01:14:22,667
Cara Delevingne,
elle est pas top-model peut-�tre ?
575
01:14:22,917 --> 01:14:24,959
On dirait
le cochon de George Clooney.
576
01:14:26,209 --> 01:14:27,167
Vous voyez ?
577
01:14:27,334 --> 01:14:28,917
Pensez autrement !
578
01:14:29,209 --> 01:14:30,584
Ce matin,
579
01:14:30,751 --> 01:14:34,584
j'ai d�cid� que je n'�pouserais pas
le prince Harry.
580
01:14:34,876 --> 01:14:36,084
Pourquoi ?
581
01:14:36,667 --> 01:14:38,709
Je refuse de me contenter
582
01:14:39,251 --> 01:14:41,376
de moins que ce que je m�rite.
583
01:14:42,667 --> 01:14:44,667
Je ne peux pas vivre une vie
584
01:14:44,834 --> 01:14:47,334
o� le papier toilette est cheap,
585
01:14:47,542 --> 01:14:49,959
non absorbant, marron
586
01:14:50,126 --> 01:14:51,167
et rugueux.
587
01:14:51,417 --> 01:14:52,292
Raciste !
588
01:14:52,459 --> 01:14:53,917
C'est pas possible !
589
01:14:54,167 --> 01:14:56,626
Elle aime pas le PQ marron !
590
01:14:57,001 --> 01:15:00,917
Mes amis, je dois y aller,
car mon p�riple n'est pas fini.
591
01:15:03,792 --> 01:15:06,459
Reprenez vos vies en main,
bordel de shit !
592
01:18:06,459 --> 01:18:08,167
Naji, vous conduisez tr�s mal.
593
01:18:10,001 --> 01:18:11,834
On n'est pas en Inde.
594
01:18:12,084 --> 01:18:13,209
Vous en faites pas.
595
01:18:14,542 --> 01:18:15,834
Qui dois-je annoncer ?
596
01:18:16,126 --> 01:18:17,542
Je suis Camilla.
597
01:18:41,417 --> 01:18:42,959
Vous pouvez nous aider ?
598
01:18:43,126 --> 01:18:44,001
C'est vous le chef ?
599
01:18:44,209 --> 01:18:45,834
Elle est pas gentille.
600
01:18:46,126 --> 01:18:48,167
C'est une cam�ra cach�e.
601
01:18:55,709 --> 01:18:56,667
Je comprends mieux.
602
01:19:04,959 --> 01:19:06,251
Vos cheveux...
603
01:19:09,292 --> 01:19:11,167
Vous voulez
que je me baisse ?
604
01:19:35,167 --> 01:19:38,001
Prenez-la.
Elle vous servira plus qu'� moi.
605
01:19:38,626 --> 01:19:40,834
Tenez, elle vous servira
plus qu'� moi.
606
01:19:57,084 --> 01:19:58,542
Et vous la mettez o� ?
607
01:19:58,959 --> 01:20:00,876
� c�t� du polo.
608
01:20:06,334 --> 01:20:08,334
Elle est comment, votre robe ?
609
01:20:08,626 --> 01:20:11,834
Vous voyez la robe
de Marion Cotillard aux Oscars ?
610
01:20:12,376 --> 01:20:14,251
Pas �a, elle �tait plouc.
611
01:20:17,042 --> 01:20:18,292
Vous pouvez disposer.
612
01:20:18,542 --> 01:20:20,501
Nourrissez les chiens.
613
01:20:31,751 --> 01:20:34,126
- Vous avez vu ?
- Non, je ne regardais pas.
614
01:20:34,542 --> 01:20:36,959
- J'ai recrach� mon scone.
- Vous avez...
615
01:20:37,542 --> 01:20:39,751
Recrach� mon scone.
C'est trop d�gueulasse.
616
01:20:48,751 --> 01:20:51,917
- Bonjour, je suis Camille.
- On fait un French kiss ?
617
01:20:55,126 --> 01:20:58,001
C'�tait trop, trop marrant !
618
01:21:01,792 --> 01:21:04,209
Cette fille est incroyable.
619
01:21:34,042 --> 01:21:36,417
C'�tait une cam�ra cach�e !
44520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.