All language subtitles for Connasse.2014.BR.Z2.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,792 --> 00:03:41,584 Vous voulez voir quoi ? 2 00:03:42,292 --> 00:03:43,459 �a. 3 00:03:46,167 --> 00:03:47,001 Pardon ? 4 00:03:47,167 --> 00:03:51,001 C'est surfait, d�mod�. Tr�s 2014. 5 00:04:13,584 --> 00:04:15,584 �a roule mal, chez vous au Japon ? 6 00:04:15,792 --> 00:04:17,626 - On vient des Philippines. - Pareil. 7 00:04:57,334 --> 00:04:58,959 Faites les clignotants. 8 00:04:59,126 --> 00:05:01,251 Comme �a, en sortant le bras. 9 00:05:02,251 --> 00:05:05,084 Vous arr�terez quand je vous le dirai. 10 00:05:23,792 --> 00:05:26,417 C'est l� que j'ai perdu ma virginit�. 11 00:05:27,251 --> 00:05:30,001 �a m'a pas fait si mal que �a. 12 00:05:30,292 --> 00:05:32,126 Il avait un microp�nis. 13 00:05:32,751 --> 00:05:35,459 Vous voyez ? Une saucisse cocktail. 14 00:05:35,667 --> 00:05:36,917 Vous savez ce que c'est. 15 00:05:37,126 --> 00:05:38,834 Une qu�quette de Chinois. 16 00:06:11,917 --> 00:06:15,126 D�sol�e, c'est mon patron, et c'est un gros, gros con. 17 00:06:42,959 --> 00:06:46,542 - Vous allez continuer toutes seules. - On ne sait pas conduire. 18 00:06:46,709 --> 00:06:49,584 On s'en fout, c'est pas ma voiture. 19 00:22:36,834 --> 00:22:39,042 Les voitures roulent � contresens, bordel de shit ! 20 00:23:16,167 --> 00:23:19,292 Que font ces gens dans le jardin de mon prince c�libataire ? 21 00:23:19,501 --> 00:23:22,001 Ils pr�chent la parole de Dieu. 22 00:23:23,501 --> 00:23:24,584 Je crois pas en Dieu. 23 00:23:24,792 --> 00:23:25,667 Ah bon ? 24 00:23:25,834 --> 00:23:29,042 Qu'ils d�gagent et s'ouvrent comme la Mer Rouge. 25 00:23:30,126 --> 00:23:31,417 J�sus vous aime. 26 00:24:07,376 --> 00:24:09,459 Ici, il faut mettre, je sais pas... 27 00:24:09,626 --> 00:24:10,584 du verre flout�. 28 00:24:33,542 --> 00:24:38,001 Il y a des touristes japonais et une rampe pour handicap�s. 29 00:24:38,167 --> 00:24:40,834 On m'a dit que le prince Henry vivait ici. 30 00:24:41,042 --> 00:24:43,042 Mais c'est clairement un mus�e. 31 00:24:43,209 --> 00:24:46,292 Ici, c'est l'aile publique. Si vous voulez... 32 00:24:46,459 --> 00:24:48,292 O� se trouve l'aile priv�e ? 33 00:24:48,626 --> 00:24:51,501 Vous prenez � droite et encore � droite. 34 00:24:51,667 --> 00:24:53,334 Vous verrez des policiers. 35 00:25:09,042 --> 00:25:12,751 Article 128 du Code P�nal, aucune entr�e sous peine de poursuites 36 00:25:36,209 --> 00:25:37,709 - Descendez ! - Vous m'ouvrez ? 37 00:25:37,876 --> 00:25:40,292 Je viens chercher Henry et vous jouez aux cons. 38 00:25:40,709 --> 00:25:41,751 Descendez ! 39 00:25:42,209 --> 00:25:44,292 Vous �tes la concierge. Ouvrez, c'est tout. 40 00:25:54,959 --> 00:25:56,334 Suivez-moi ! 41 00:25:57,209 --> 00:25:58,459 Annoncez Camilla, 42 00:25:58,667 --> 00:26:00,709 sa future femme, pas son immonde belle-m�re. 43 00:26:01,167 --> 00:26:02,626 Envoyez une voiture. 44 00:26:21,001 --> 00:26:23,584 Mes conditions de d�tention furent d�plorables. 45 00:26:23,792 --> 00:26:26,959 Je vais tellement appeler Amnesty International. 46 00:26:27,959 --> 00:26:30,709 Et vous regretterez la destruction de mon collant. 47 00:27:25,167 --> 00:27:27,209 Je veux une chambre parfaite. 48 00:27:27,709 --> 00:27:29,042 Moquette sans poil de cul. 49 00:27:29,834 --> 00:27:33,501 Et qu'ils retirent le couvre-lit. Il a �t� touch� 50 00:27:33,709 --> 00:27:35,792 par des laiderons, c'est d�g... 51 00:27:37,292 --> 00:27:39,417 Pas de voisins qui ont un vol � 5 h, 52 00:27:39,626 --> 00:27:41,292 ni de couples en rut. 53 00:27:41,501 --> 00:27:43,042 Et pas d'enfants, compris ? 54 00:27:43,251 --> 00:27:46,751 - Qu'ils retirent le shampooing... - Je m'en charge. 55 00:27:47,209 --> 00:27:50,167 Je refuse de me laver avec du liquide vaisselle. 56 00:27:53,501 --> 00:27:54,376 Tenez, ma carte ! 57 00:27:55,167 --> 00:27:57,167 C'est ma m�re qui paie. 58 00:27:59,001 --> 00:28:00,417 Merci. 59 00:28:06,959 --> 00:28:08,292 S�rieusement ? 60 00:29:12,209 --> 00:29:13,917 Excusez-moi. 61 00:29:14,084 --> 00:29:15,292 Pour faire la chambre. 62 00:29:44,251 --> 00:29:45,209 Salut, troufion. 63 00:29:46,084 --> 00:29:48,292 Je cherche le r�giment du prince Harry. 64 00:29:48,501 --> 00:29:49,834 Je peux pas vous aider. 65 00:29:50,042 --> 00:29:51,667 M'embrouillez pas. 66 00:29:51,876 --> 00:29:54,751 Vous, c'est celui des gros culs. Et Harry ? 67 00:29:54,959 --> 00:29:56,542 O� est son bureau ? 68 00:29:57,251 --> 00:29:58,459 Horseguards ? 69 00:30:01,126 --> 00:30:02,084 Oui, eux. 70 00:30:04,084 --> 00:30:05,459 On change de c�t� ! 71 00:30:05,667 --> 00:30:07,917 Comment on rejoint son r�giment ? 72 00:30:08,292 --> 00:30:09,209 Faut passer un test. 73 00:30:11,417 --> 00:30:13,709 J'ai �a dans le sang. 74 00:31:10,501 --> 00:31:11,709 Bougez-vous le cul ! 75 00:31:39,709 --> 00:31:41,209 Bonjour, y a quelqu'un ? 76 00:31:41,417 --> 00:31:43,792 C'est ici pour le recrutement ? 77 00:31:44,584 --> 00:31:46,959 Je veux m'enr�ler dans l'arm�e anglaise, 78 00:31:47,501 --> 00:31:51,334 et tout particuli�rement dans le r�giment des Horseguards. 79 00:31:51,584 --> 00:31:54,917 N'allez pas penser que je vise les Horseguards 80 00:31:55,084 --> 00:31:56,834 pour c�toyer le prince Henry. 81 00:31:57,292 --> 00:31:59,584 Je suis pas stupide � ce point. 82 00:31:59,751 --> 00:32:02,626 En gros, j'ai une tonne d'id�es 83 00:32:03,417 --> 00:32:04,667 pour faire 84 00:32:04,917 --> 00:32:08,959 de vos comm�morations, des �v�nements qui marqueront les gens. 85 00:32:09,334 --> 00:32:11,376 Je peux tout am�liorer 86 00:32:11,584 --> 00:32:13,042 et faire de vos d�fil�s 87 00:32:13,501 --> 00:32:16,459 des shows incroyables comme Karl chez Chanel. 88 00:32:16,917 --> 00:32:19,959 Chor�graphier nos d�fil�s militaires ? 89 00:32:20,251 --> 00:32:21,542 Exactement. 90 00:32:21,709 --> 00:32:24,626 Par exemple, prenez la Gay Pride. 91 00:32:25,667 --> 00:32:28,792 C'est bluffant. Les chars sont bluffants. 92 00:32:29,542 --> 00:32:30,917 Ils savent faire un show. 93 00:32:31,126 --> 00:32:32,834 L'arm�e grouille de p�d�s. 94 00:32:33,459 --> 00:32:36,542 Il faut en profiter pour renforcer 95 00:32:37,084 --> 00:32:38,251 l'impact visuel. 96 00:32:39,292 --> 00:32:40,834 Je comprends ce que vous dites. 97 00:32:41,042 --> 00:32:43,209 Les soldats auraient des fusils � eau. 98 00:32:43,376 --> 00:32:47,501 Ils tireraient et �a exploserait en une pluie de paillettes. 99 00:32:47,751 --> 00:32:51,334 Si vous vouliez nous rejoindre et vous impliquer l�-dedans, 100 00:32:51,501 --> 00:32:55,626 il faudrait commencer simple soldat et gravir les �chelons. 101 00:32:55,834 --> 00:32:57,751 Pas le temps pour la corv�e patates. 102 00:32:57,959 --> 00:33:00,751 Regardez par la fen�tre, je vais vous montrer. 103 00:33:00,917 --> 00:33:02,209 Je ne renoncerai pas. 104 00:33:07,042 --> 00:33:08,626 Faut changer cette d�marche. 105 00:33:09,292 --> 00:33:11,501 C'est raide comme tout, et pas sexy pour un sou. 106 00:33:12,251 --> 00:33:13,584 Comme �a... 107 00:33:20,292 --> 00:33:21,417 Faites un effort ! 108 00:33:28,167 --> 00:33:29,959 Sortez-vous le balai du cul. 109 00:33:58,167 --> 00:34:00,251 Faites une �toile tant que vous y �tes. 110 00:34:00,459 --> 00:34:03,167 C'est pas parce qu'on vous regarde que c'est bien. 111 00:34:03,376 --> 00:34:05,126 Parce que c'est nul. 112 00:34:05,959 --> 00:34:08,376 Je me mets au centre, faites comme moi. 113 00:34:08,667 --> 00:34:12,292 �tirez vos corps adipeux, �a va �tre intense. 114 00:34:12,834 --> 00:34:15,292 Vous ne bougez pas ! Retournez � vos places. 115 00:34:15,959 --> 00:34:16,792 Dehors ! 116 00:34:30,626 --> 00:34:31,751 �a va pas ? 117 00:34:32,001 --> 00:34:35,251 Je faisais une d�mo pour le recruteur qui regarde par la fen�tre. 118 00:34:35,417 --> 00:34:36,667 � quoi vous jouez ? 119 00:34:36,876 --> 00:34:38,542 Vous savez ce que vous faites. 120 00:34:38,709 --> 00:34:40,084 Ouvrez ce sac ! 121 00:37:31,959 --> 00:37:34,959 L'objectif est d'infiltrer l'aristocratie. 122 00:37:35,126 --> 00:37:36,376 Telle une ninja. 123 00:37:37,459 --> 00:37:39,751 Les bases suffiront, j'apprends vite. 124 00:37:40,417 --> 00:37:43,001 Comme quand on a un truc coinc� entre les dents. 125 00:37:43,167 --> 00:37:44,251 On fait, genre... 126 00:37:45,834 --> 00:37:47,167 OK, pas d'�pinards. 127 00:37:47,917 --> 00:37:49,667 Bon. Dites-moi tout. 128 00:37:49,917 --> 00:37:53,417 Nous allons prendre le th�, si on vient nous servir. 129 00:37:57,792 --> 00:37:59,209 On ne crie pas. 130 00:37:59,459 --> 00:38:01,334 On attend que le serveur passe. 131 00:38:01,542 --> 00:38:03,334 Mais on est l� depuis des lustres. 132 00:38:04,376 --> 00:38:07,709 Il faut que vous ayez une posture plus convenable. 133 00:38:07,917 --> 00:38:09,542 Comme vous, en bonne s�ur ? 134 00:38:09,709 --> 00:38:10,542 Pardon ? 135 00:38:11,584 --> 00:38:12,417 Donc... 136 00:38:15,042 --> 00:38:15,917 Que d�sirez-vous ? 137 00:38:16,126 --> 00:38:17,667 Un th� pour deux personnes. 138 00:38:17,834 --> 00:38:18,751 Pour le th� ? 139 00:38:18,959 --> 00:38:21,959 Du th� noir, mais avec une paille. 140 00:38:22,126 --> 00:38:25,042 Je ne veux pas avoir les dents noires comme les Anglais. 141 00:38:25,251 --> 00:38:27,917 - Darjeeling ? Earl Grey ? - Je m'en contrefous. 142 00:38:28,667 --> 00:38:30,792 On fait attention � son langage. 143 00:38:31,001 --> 00:38:31,834 Choisissez. 144 00:38:32,042 --> 00:38:33,709 Faites-moi la surprise. 145 00:38:33,917 --> 00:38:35,292 Vous pouvez disposer. 146 00:38:35,459 --> 00:38:36,417 Merci beaucoup. 147 00:38:36,626 --> 00:38:37,584 C'�tait tr�s grossier. 148 00:38:39,001 --> 00:38:40,709 On se rencontre, je dis quoi ? 149 00:38:40,917 --> 00:38:43,376 "Comment allez-vous" plut�t que "enchant�". 150 00:38:43,542 --> 00:38:45,876 Si je ne vous connais pas, 151 00:38:46,084 --> 00:38:47,834 je ne suis pas forc�ment enchant�. 152 00:38:48,042 --> 00:38:50,542 Oui, mais avec mon physique, 153 00:38:50,709 --> 00:38:52,417 on est forc�ment enchant�. 154 00:38:54,084 --> 00:38:55,167 On parle de quoi ? 155 00:38:55,917 --> 00:38:59,126 Rien de trop s�rieux, on reste jovial. 156 00:39:00,084 --> 00:39:02,584 Jovial, c'est quoi pour un Anglais ? 157 00:39:02,792 --> 00:39:04,084 On parle du temps. 158 00:39:04,292 --> 00:39:06,251 Une bonne entr�e en mati�re. 159 00:39:06,417 --> 00:39:09,042 Avant de passer � plus int�ressant. 160 00:39:09,251 --> 00:39:12,126 La tradition veut donc qu'on soit super chiant, 161 00:39:12,334 --> 00:39:13,542 au d�part ? 162 00:39:13,709 --> 00:39:17,584 Vous ne connaissez ni la personne ni ses limites. 163 00:39:17,792 --> 00:39:20,709 Du coup, je peux rien demander de ce qui m'int�resse ? 164 00:39:20,876 --> 00:39:23,042 "Salut, vous couchez avec qui ?" 165 00:39:23,792 --> 00:39:26,459 - "Vous gagnez combien ?" - Pas sans les conna�tre. 166 00:39:26,626 --> 00:39:27,459 J'ouvre sur... 167 00:39:27,667 --> 00:39:30,042 "Le soleil est de la partie." 168 00:39:30,209 --> 00:39:32,001 - Formidable ! - "�a change de la pluie." 169 00:39:32,209 --> 00:39:34,251 - Et je ris comme vous. - Exactement. 170 00:39:34,459 --> 00:39:36,376 On rit toujours poliment. 171 00:39:36,542 --> 00:39:38,042 - Le rire faux-cul. - Oui, poli. 172 00:39:38,667 --> 00:39:42,834 Comment je m'habille pour infiltrer l'aristocratie ? 173 00:39:43,042 --> 00:39:46,251 J'ai remarqu� que les aristocrates s'habillent 174 00:39:46,459 --> 00:39:47,417 de fa�on ignoble. 175 00:39:47,667 --> 00:39:50,251 La sobri�t�, vous connaissez ? 176 00:39:50,876 --> 00:39:53,251 La jupe descend au genou ou plus bas. 177 00:39:53,459 --> 00:39:55,834 Les talons, pas plus hauts que �a. 178 00:39:57,376 --> 00:40:01,459 D'accord, je dois me d�pouiller de tout mon sex-appeal. 179 00:40:01,626 --> 00:40:04,209 �a va �tre tr�s, tr�s difficile. 180 00:40:05,876 --> 00:40:07,042 Ensuite ? 181 00:40:28,209 --> 00:40:30,084 J'ai pass� un moment d�licieux. 182 00:40:46,126 --> 00:40:47,501 On va o� ? 183 00:40:48,001 --> 00:40:50,709 � la cr�me de la cr�me de la mode anglaise ! 184 00:41:14,001 --> 00:41:16,959 J'ai �tudi� les aristocrates britanniques. 185 00:41:17,167 --> 00:41:19,542 Ils ne sont pas comme moi. Pas du tout. 186 00:41:19,751 --> 00:41:21,334 J'ai un probl�me de jambes. 187 00:41:21,542 --> 00:41:23,376 - Quoi donc ? - Vous voyez pas ? 188 00:41:23,584 --> 00:41:26,251 - Trop maigres ? - Pas trop maigres. Parfaites. 189 00:41:26,459 --> 00:41:30,417 Couleur caramel, et ma peau est super lisse. 190 00:41:30,626 --> 00:41:33,709 Pour faire anglaises, elles doivent �tre blanches et grumeleuses. 191 00:41:33,917 --> 00:41:34,834 Du riz au lait. 192 00:41:35,042 --> 00:41:38,834 Retirez la perfection de mon corps et donnez-moi un teint de poireau. 193 00:41:39,167 --> 00:41:40,001 Tempura ? 194 00:41:40,209 --> 00:41:41,042 Le l�gume. 195 00:41:41,209 --> 00:41:42,667 Un poireau ? 196 00:41:42,917 --> 00:41:45,709 Focalisez-vous sur de grosses fleurs laides 197 00:41:45,917 --> 00:41:47,501 et des coupes pas flatteuses. 198 00:41:47,709 --> 00:41:49,167 Et des fautes de go�t. 199 00:41:59,292 --> 00:42:00,459 Plus vieille, donc ? 200 00:42:00,667 --> 00:42:03,334 Plus vieille et plus laide. 201 00:42:03,542 --> 00:42:07,084 Vous tenez � leur ressembler. Pourquoi pas �tre vous-m�me ? 202 00:42:07,459 --> 00:42:10,751 Si j'arrive comme �a, ils vont se prosterner et crier "Beyonc�" ! 203 00:42:11,042 --> 00:42:12,751 C'est pas du tout �a, le plan. 204 00:42:19,792 --> 00:42:21,667 On dirait une nappe de camping. 205 00:42:22,876 --> 00:42:23,792 �coutez... 206 00:42:24,042 --> 00:42:26,334 Je sais que c'est pas facile, parce que... 207 00:42:31,501 --> 00:42:33,167 Je vais aller voir en rayon. 208 00:42:33,376 --> 00:42:35,626 Pas de risque de verrue, j'ai mes chaussures. 209 00:42:37,626 --> 00:42:39,917 Vous pouvez pas vous balader comme �a. 210 00:42:40,126 --> 00:42:44,334 Un truc dans les beige ou les marron. 211 00:42:49,209 --> 00:42:51,209 C'est du plastique, Gabrielle. 212 00:42:55,292 --> 00:42:58,167 Je vous aime bien, j'adore votre physique. 213 00:42:58,459 --> 00:42:59,917 Soyez mon faire-valoir. 214 00:43:03,626 --> 00:43:04,834 C'est d�j� mieux. 215 00:43:05,042 --> 00:43:05,876 C'est top ! 216 00:43:06,334 --> 00:43:07,709 �a doit avoir l'air 217 00:43:08,292 --> 00:43:09,251 super vieux. 218 00:43:09,917 --> 00:43:11,709 C'est parce qu'ils sont... 219 00:43:12,001 --> 00:43:15,084 C'est plus chic si �a fait vieille fortune. 220 00:43:15,251 --> 00:43:16,876 Ils sont tous protestants. 221 00:43:17,084 --> 00:43:19,126 Donc radins, radins, radins... 222 00:43:21,084 --> 00:43:22,417 Encore trop belle ? 223 00:43:37,126 --> 00:43:38,501 Bonjour, majordome... 224 00:43:38,959 --> 00:43:39,876 Un taxi ? 225 00:43:40,042 --> 00:43:42,042 Non. Un chauffeur de ma�tre. 226 00:43:42,251 --> 00:43:43,292 Un chauffeur ? 227 00:43:45,959 --> 00:43:49,084 Je vais � ce match de polo 228 00:43:50,001 --> 00:43:52,501 pour rencontrer le prince Henry. 229 00:43:54,167 --> 00:43:56,167 Je vais devenir une princesse. 230 00:43:57,251 --> 00:43:59,792 J'ai juste besoin de le rencontrer. 231 00:44:00,751 --> 00:44:02,376 D�s qu'il me verra... 232 00:44:02,584 --> 00:44:03,709 le coup de foudre. 233 00:44:05,959 --> 00:44:07,376 Personne ne me r�siste. 234 00:44:08,792 --> 00:44:10,501 - Personne. - Personne ? 235 00:44:15,459 --> 00:44:17,709 Naji, regardez-moi descendre. 236 00:44:21,084 --> 00:44:23,584 Regardez ! Vous avez vu ma culotte ? 237 00:44:23,751 --> 00:44:24,667 Non, j'ai rien vu. 238 00:44:25,167 --> 00:44:27,001 C'est le m�tier qui rentre. 239 00:45:05,834 --> 00:45:06,876 Que faites-vous ? 240 00:45:07,042 --> 00:45:09,751 Je fais semblant de repiquer les mottes. 241 00:45:09,959 --> 00:45:10,917 On se conna�t ? 242 00:45:11,126 --> 00:45:13,209 Je crois pas avoir eu ce plaisir. 243 00:45:13,376 --> 00:45:15,667 Je vous ai prise pour une fille qui... 244 00:45:15,876 --> 00:45:17,334 Dites-moi, vieille cro�te, 245 00:45:17,542 --> 00:45:20,626 Harry joue dans ce match ou celui d'apr�s ? 246 00:45:20,834 --> 00:45:23,126 - C'est vrai ? - Harry. Le prince. 247 00:45:25,417 --> 00:45:27,376 - Prince Henry. - C'est quoi, ce bruit ? 248 00:45:27,584 --> 00:45:29,459 Je porte un sonotone, voyez-vous. 249 00:45:29,626 --> 00:45:32,667 - J'entends des choses bizarres. - C'est lui. 250 00:45:32,876 --> 00:45:34,001 Avec son prout-prout. 251 00:45:34,167 --> 00:45:35,292 Avec le klaxon. 252 00:45:35,459 --> 00:45:36,834 Il prend une photo. 253 00:45:39,501 --> 00:45:43,126 - J'ai �t� ravi de vous revoir. - Je peux pas en dire autant. 254 00:45:43,292 --> 00:45:45,876 J'aimerais en voir beaucoup plus. 255 00:45:47,376 --> 00:45:48,376 Cochon. 256 00:45:57,209 --> 00:45:59,459 Bonjour, enchant�e. Comment allez-vous ? 257 00:45:59,667 --> 00:46:00,501 Tr�s bien. 258 00:46:00,709 --> 00:46:03,834 Je suis Camilla, comtesse de Paris intra-muros. 259 00:46:04,292 --> 00:46:07,376 - Enchant�e. - Comment allez-vous ? 260 00:46:08,417 --> 00:46:10,084 Quel temps, n'est-ce pas ? 261 00:46:10,292 --> 00:46:11,959 Un vrai dommage. 262 00:46:12,792 --> 00:46:13,751 �a devrait passer. 263 00:46:15,042 --> 00:46:16,167 Je ne vois pas Harry. 264 00:46:16,376 --> 00:46:18,376 Il joue dans ce match ? 265 00:46:18,542 --> 00:46:20,251 Je ne crois pas. 266 00:46:20,459 --> 00:46:22,167 C'est tellement frustrant. 267 00:46:22,667 --> 00:46:24,917 Mon concierge m'a dit qu'il jouait ici. 268 00:46:29,876 --> 00:46:32,167 Les jeunes ont d�j� jou� 269 00:46:32,334 --> 00:46:33,626 de l'autre c�t�. 270 00:46:35,126 --> 00:46:39,334 Je voulais y aller pour voir ma petite-fille jouer. 271 00:46:40,667 --> 00:46:44,126 J'ai tout fait �piler et �a va repousser. 272 00:46:44,334 --> 00:46:46,251 J'ai fait �a � Paris, pas de souci. 273 00:46:46,417 --> 00:46:49,626 Impossible de se faire �piler correctement � Londres. 274 00:46:49,792 --> 00:46:51,334 - Impossible. - Dommage. 275 00:46:51,501 --> 00:46:53,376 �a explique que les hommes ici 276 00:46:53,542 --> 00:46:56,084 aiment tant les buissons et le jardinage. 277 00:46:56,334 --> 00:46:57,459 Je sais pas. 278 00:46:58,042 --> 00:47:01,501 Vous �tes sympas, mais je peux pas papoter avec vous. 279 00:47:01,709 --> 00:47:04,959 Vous �tes tr�s classe moyenne. 280 00:47:05,584 --> 00:47:09,167 Les gens ici ne sont pas assez chics pour servir le roi. 281 00:47:09,417 --> 00:47:11,334 Ma source a carr�ment merd�. 282 00:47:11,542 --> 00:47:13,209 J'ai pas le temps. 283 00:47:18,876 --> 00:47:19,792 Excusez-moi. 284 00:47:20,001 --> 00:47:22,834 Vous savez o� se trouvent les joueurs de polo ? 285 00:47:24,584 --> 00:47:25,501 Aucune id�e. 286 00:47:33,792 --> 00:47:35,292 Bonjour, palefrenier. 287 00:47:35,501 --> 00:47:37,042 Je voulais vous demander... 288 00:47:37,251 --> 00:47:38,876 Connaissez-vous le prince Harry ? 289 00:47:39,167 --> 00:47:40,167 Il joue ici. 290 00:47:40,792 --> 00:47:42,792 Mais il n'est pas l�. Je le trouve o� ? 291 00:47:43,001 --> 00:47:45,792 Il pr�pare les Invictus Games, qui commencent demain. 292 00:47:46,417 --> 00:47:47,584 Il y aura une c�r�monie 293 00:47:47,834 --> 00:47:50,792 au parc olympique. J'ai des places, si vous voulez. 294 00:47:51,751 --> 00:47:54,084 Vous �tes parfait, vous serez mon amant. 295 00:47:55,959 --> 00:47:59,959 Lady Di avait un amant joueur de polo. Il m'en faut un aussi. 296 00:48:01,709 --> 00:48:03,001 Derni�re chose. 297 00:48:03,251 --> 00:48:05,042 Calmez-vous, on mettra des capotes. 298 00:48:06,251 --> 00:48:09,084 Si j'ai un enfant qui n'est pas un peu roux, 299 00:48:09,251 --> 00:48:11,084 �a fera des histoires. 300 00:48:12,376 --> 00:48:13,834 Gardez votre chapeau. 301 00:48:14,084 --> 00:48:14,917 Venez. 302 00:48:15,376 --> 00:48:16,292 C'est o� ? 303 00:48:17,209 --> 00:48:20,126 - Mon cheval vient. - Votre cheval aussi ? 304 00:48:28,917 --> 00:48:31,001 - Il fait beau, non ? - En effet. 305 00:48:31,709 --> 00:48:33,459 - Une bonne journ�e ? - La routine. 306 00:48:34,917 --> 00:48:36,167 J'ai pass� une superbe journ�e. 307 00:48:36,459 --> 00:48:37,584 D'accord, c'est bien. 308 00:48:37,792 --> 00:48:39,001 J'ai beaucoup avanc�. 309 00:48:39,209 --> 00:48:42,292 Je sais o� trouver le prince Harry ! 310 00:48:56,876 --> 00:48:59,667 De nouveau ensemble ? Elle assistera aux Invictus Games. 311 00:49:20,959 --> 00:49:23,876 J'ai chang� d'avis. Emmenez-moi chez Harrods. 312 00:49:24,709 --> 00:49:26,209 - O� �a ? - Harrods. 313 00:50:24,292 --> 00:50:25,834 Posez le plateau l�. 314 00:50:26,709 --> 00:50:28,292 Versez mon th�. 315 00:50:29,751 --> 00:50:31,126 J'y suis presque. 316 00:50:34,376 --> 00:50:36,292 Que je sois pas la seule � bosser. 317 00:50:38,792 --> 00:50:40,917 Vous visez qui, au juste ? 318 00:50:41,126 --> 00:50:42,501 Qui je vise ? 319 00:50:43,501 --> 00:50:44,626 Vous visez... 320 00:50:46,709 --> 00:50:49,751 Mon plan est si parfait, m�me vous, vous le comprenez. 321 00:50:51,626 --> 00:50:52,709 Tenez ma tasse ! 322 00:50:55,209 --> 00:50:56,626 Qui c'est ? 323 00:50:58,001 --> 00:50:59,042 Sa copine. 324 00:50:59,667 --> 00:51:01,917 Soufflez sur mon th�, c'est trop chaud. 325 00:51:02,126 --> 00:51:03,334 Venez et soufflez. 326 00:51:03,959 --> 00:51:05,917 Elle le colle. Je dois me d�barrasser 327 00:51:06,126 --> 00:51:08,792 de cette blondasse pour avoir le prince. 328 00:51:08,959 --> 00:51:09,792 Mon th�. 329 00:51:09,959 --> 00:51:11,751 C'est chaud. Vous savez pas souffler. 330 00:51:11,959 --> 00:51:14,167 Inutile de m'habiller. Vous pouvez disposer. 331 00:51:37,001 --> 00:51:39,209 Bonsoir, madame. Tout va bien ? 332 00:51:57,167 --> 00:51:59,167 Tiny Models, bonjour. 333 00:51:59,334 --> 00:52:02,709 - Bonjour, je suis Camilla Kechiche. - Qui ? 334 00:52:02,917 --> 00:52:06,209 Camilla Kechiche, r�alisatrice fran�aise. 335 00:52:06,376 --> 00:52:08,751 En parcourant votre site web, 336 00:52:08,917 --> 00:52:11,917 j'ai retenu une fille, la num�ro 25... 337 00:52:12,084 --> 00:52:15,334 D'accord, je vais voir. Vous l'avez vue sur le site ? 338 00:52:15,501 --> 00:52:17,459 Elle ressemble � Cressida Bonas... 339 00:52:17,626 --> 00:52:19,251 Elle s'appelle Charlotte. 340 00:52:19,417 --> 00:52:21,292 Charlotte, ouais s�rement. 341 00:52:21,459 --> 00:52:22,917 Charlotte, la num�ro 25. 342 00:52:23,084 --> 00:52:24,251 Je l'adore. 343 00:52:24,417 --> 00:52:27,417 Je la veux dans mon film. Je veux la rencontrer cet apr�s-midi. 344 00:52:27,626 --> 00:52:29,959 - Je vais l'appeler... - C'est cet apr�s-midi. 345 00:52:30,126 --> 00:52:32,292 - Je... - Oui, cet apr�s-midi. 346 00:53:24,376 --> 00:53:25,584 Ce sont vos chiens ? 347 00:53:25,751 --> 00:53:27,376 Non, je les prom�ne juste. 348 00:53:27,542 --> 00:53:29,876 - Celui-l� est � moi. - Lui ? 349 00:53:31,084 --> 00:53:32,959 Celui-l� est super mignon. 350 00:53:33,417 --> 00:53:35,751 - C'est quoi, comme race ? - Un corgi. 351 00:53:35,959 --> 00:53:37,251 Ah oui, un corgi ? 352 00:53:37,417 --> 00:53:39,709 C'est vrai que c'est le... 353 00:53:39,876 --> 00:53:40,792 Comment dire... 354 00:53:41,001 --> 00:53:42,584 le chien pr�f�r� de la Reine ? 355 00:53:42,751 --> 00:53:44,334 Oui, c'est vrai. 356 00:53:50,626 --> 00:53:51,667 Arr�tez-vous ! 357 00:53:53,417 --> 00:53:54,709 Arr�tez tout de suite ! 358 00:53:58,292 --> 00:53:59,167 Je vous tuerai ! 359 00:54:00,376 --> 00:54:01,751 Vous allez o� ? 360 00:54:03,501 --> 00:54:04,792 Revenez ! 361 00:55:08,417 --> 00:55:10,501 Harry remet le couvert avec Cressida 362 00:55:12,917 --> 00:55:14,251 Asseyez-vous. 363 00:55:16,251 --> 00:55:18,001 Salut, toutou. 364 00:55:18,167 --> 00:55:19,709 Voici Saucisse. 365 00:55:20,417 --> 00:55:22,626 Moi, c'est Camilla, la r�alisatrice. 366 00:55:22,792 --> 00:55:25,501 Vous avez entendu parler du projet ? 367 00:55:25,959 --> 00:55:26,792 En deux mots, 368 00:55:27,001 --> 00:55:29,459 c'est une vid�o artistico-publicitaire 369 00:55:29,667 --> 00:55:30,709 pour la d�fense des animaux. 370 00:55:32,209 --> 00:55:33,459 L'objectif est de montrer 371 00:55:33,626 --> 00:55:36,459 que la cruaut� envers les animaux est partout. 372 00:55:37,209 --> 00:55:38,709 Et que �a doit cesser. 373 00:55:38,917 --> 00:55:40,417 Vous aimez les b�tes ? 374 00:55:40,667 --> 00:55:43,209 - J'adore. J'en ai plein. - Parfait. 375 00:55:44,417 --> 00:55:45,667 Le parti pris... 376 00:55:46,709 --> 00:55:49,584 est de filmer au smartphone, 377 00:55:49,792 --> 00:55:51,334 pour que �a fasse plus r�el, 378 00:55:51,501 --> 00:55:54,542 comme des images vol�es. C'est clair ? 379 00:55:54,792 --> 00:55:57,126 Pour que les gens r�agissent. 380 00:55:57,667 --> 00:56:01,042 Vous savez tout. �a vous va bien. 381 00:56:01,251 --> 00:56:02,459 Oui, c'est bien. 382 00:56:03,126 --> 00:56:06,834 C'est dr�le, on vous a d�j� dit que vous ressembliez �... 383 00:56:07,459 --> 00:56:08,334 Mais oui, 384 00:56:08,501 --> 00:56:13,042 l'ex-copine de Harry ou l'actuelle d'ailleurs, je sais pas... 385 00:56:13,251 --> 00:56:14,626 Cressida ? 386 00:56:15,209 --> 00:56:16,042 Oui ! 387 00:56:16,459 --> 00:56:17,834 On me l'a d�j� dit. 388 00:56:18,042 --> 00:56:19,126 Tr�s bien. 389 00:56:19,542 --> 00:56:21,209 C'est tr�s bien. 390 00:56:21,959 --> 00:56:24,834 Qu'est-ce que je dois faire ? La m�chante ? 391 00:56:25,001 --> 00:56:28,584 Je vous expliquerai sur le plateau. C'est tr�s simple. 392 00:56:28,751 --> 00:56:30,751 Pas d'inqui�tude. 393 00:56:30,959 --> 00:56:32,834 Silence sur le plateau ! 394 00:56:34,209 --> 00:56:36,042 �a tourne ! 395 00:56:39,292 --> 00:56:40,251 Action ! 396 00:56:41,959 --> 00:56:42,959 Bordel de merde ! 397 00:56:44,209 --> 00:56:46,501 Clebs de merde ! 398 00:56:47,626 --> 00:56:49,001 Stop ! Coupez ! 399 00:56:50,042 --> 00:56:51,292 C'est nul ! 400 00:56:51,501 --> 00:56:53,001 C'est... 401 00:56:56,584 --> 00:56:58,959 Cressida, concentrez-vous, please. 402 00:56:59,167 --> 00:57:01,792 Je veux sentir la haine. Vous ha�ssez ce chien. 403 00:57:02,209 --> 00:57:03,417 Je vous montre. 404 00:57:06,417 --> 00:57:08,542 T'es nul et tu pues de la gueule. 405 00:57:08,751 --> 00:57:11,542 Dire que les pandas sont en voie de disparition ! 406 00:57:12,292 --> 00:57:13,792 Alors que tes fr�res ob�ses 407 00:57:13,959 --> 00:57:15,626 sont vautr�s sur des coussins � Buckingham ! 408 00:57:16,542 --> 00:57:21,626 Ensuite vous l'attachez au truc. Kick, kick, kick et abandonne. 409 00:57:22,834 --> 00:57:25,417 En fait, c'est la 1re fois que je joue. 410 00:57:25,584 --> 00:57:28,584 Je m'en fous. Saisissez votre chance. 411 00:57:28,792 --> 00:57:30,292 Vos insultes sont nulles. 412 00:57:30,501 --> 00:57:31,334 Insultez-moi. 413 00:57:31,584 --> 00:57:32,709 Je te d�teste. 414 00:57:32,876 --> 00:57:34,376 Riez pas ! Pourquoi vous riez ? 415 00:57:34,584 --> 00:57:36,126 Vous �tes b�te ou quoi ? 416 00:57:36,292 --> 00:57:37,917 - Oui, vous �tes b�te. - Vraiment b�te. 417 00:57:40,542 --> 00:57:43,542 Vous �tes b�te ? Non, vous �tes pas b�te ! 418 00:57:44,376 --> 00:57:45,459 On y va. 419 00:57:45,917 --> 00:57:46,917 D�sol�e. 420 00:57:49,542 --> 00:57:51,001 On recommence. 421 00:57:52,042 --> 00:57:54,834 Voil�. C'est �a, le regard. J'adore. 422 00:57:58,001 --> 00:58:00,959 Froncez pas trop les sourcils, �a vous enlaidit. 423 00:58:01,167 --> 00:58:02,751 Action ! 424 00:58:04,292 --> 00:58:05,792 Putain de clebs ! 425 00:58:06,042 --> 00:58:07,667 Insultez-le ! 426 00:58:09,667 --> 00:58:10,834 Lattez-le. Allez ! 427 00:58:13,792 --> 00:58:14,834 Coupez ! 428 00:58:15,042 --> 00:58:16,542 C'est dans la bo�te. 429 00:58:16,917 --> 00:58:18,417 C'est dans la bo�te. 430 00:58:18,626 --> 00:58:20,042 Merde, le clebs. 431 00:58:25,667 --> 00:58:26,709 Venez le caresser. 432 00:58:26,917 --> 00:58:28,292 Je m'en veux. 433 00:58:28,459 --> 00:58:29,292 D�sol�e. 434 00:58:29,459 --> 00:58:31,376 Caressez-le. 435 00:58:33,167 --> 00:58:35,542 Je suis pas m�chante. J'adore les toutous. 436 00:58:35,709 --> 00:58:39,084 Vous �tes nulle comme actrice, mais vous �tes gentille. 437 00:58:39,376 --> 00:58:41,501 Gardez le chien, si vous voulez. 438 00:58:41,667 --> 00:58:43,917 Vous le voulez ? C'est cadeau. 439 00:58:44,126 --> 00:58:45,626 �a me fait plaisir. 440 00:59:30,334 --> 00:59:33,959 Bonjour, j'aimerais parler au r�dacteur en chef. 441 00:59:34,126 --> 00:59:36,459 Une affaire de la plus haute importance. 442 00:59:36,667 --> 00:59:38,751 On est tr�s occup�s en ce moment. 443 00:59:38,917 --> 00:59:42,751 Je suis ici parce que j'ai �t� t�moin 444 00:59:42,917 --> 00:59:46,251 d'un acte franchement odieux. 445 00:59:46,459 --> 00:59:49,334 Je pense que le peuple a le droit de savoir. 446 00:59:49,501 --> 00:59:50,709 Regardez. 447 00:59:58,542 --> 01:00:00,126 Vous la reconnaissez ? 448 01:00:00,292 --> 01:00:01,667 Je ne crois pas. 449 01:00:01,876 --> 01:00:03,959 C'est Cressida Bonas. 450 01:00:04,417 --> 01:00:06,876 Je m'adresse � vous, parce qu'il faut 451 01:00:07,042 --> 01:00:09,501 avertir la famille royale, avant qu'il soit trop tard. 452 01:00:09,709 --> 01:00:11,126 Attendez une seconde. 453 01:00:11,334 --> 01:00:13,667 Je sais pas si on est comp�tents. 454 01:00:16,459 --> 01:00:18,042 Voici la dame en question. 455 01:00:18,334 --> 01:00:19,917 Vous �tes r�dacteur en chef ? 456 01:00:22,126 --> 01:00:23,251 Brigitte Radot. 457 01:00:24,084 --> 01:00:26,667 Comme je le disais � votre coll�gue, 458 01:00:26,834 --> 01:00:28,917 j'ai �t� t�moin d'une sc�ne tr�s choquante. 459 01:00:29,167 --> 01:00:31,542 Les mots me manquent, mais regardez. 460 01:00:40,292 --> 01:00:41,834 Elle ne l'a pas tap�. 461 01:00:42,001 --> 01:00:44,792 Si, elle lui a mis des coups de pied. 462 01:00:45,001 --> 01:00:47,542 Elle a insult� et frapp� 463 01:00:47,751 --> 01:00:49,834 le petit corgi grassouillet sans d�fense. 464 01:00:50,542 --> 01:00:53,167 C'est Cressida Bonas, la tra�n�e de Harry. 465 01:00:53,376 --> 01:00:55,126 J'ai film� pour d�noncer cette sorci�re. 466 01:00:55,501 --> 01:00:59,417 Cette fille a clairement un probl�me avec la Reine. 467 01:01:00,876 --> 01:01:03,834 J'ai tout vu et tout film�. 468 01:01:04,084 --> 01:01:06,251 Je promenais mes 5 chiens. 469 01:01:09,834 --> 01:01:13,584 Je crois qu'il est urgent de pr�venir la famille royale. 470 01:01:14,001 --> 01:01:18,042 On n'est pas le bon m�dium pour ce genre de chose. 471 01:01:18,209 --> 01:01:21,084 Parce qu'on est un magazine, 472 01:01:21,251 --> 01:01:24,001 on ne publie pas de vid�o. 473 01:01:24,209 --> 01:01:25,709 Vous devriez. 474 01:01:25,876 --> 01:01:29,792 C'est beaucoup plus int�ressant que des reportages sur le jardinage. 475 01:01:30,001 --> 01:01:32,292 �a correspond pas � notre ligne �ditoriale. 476 01:01:33,876 --> 01:01:36,584 Si vous voulez vous limiter � 3 abonn�s 477 01:01:36,751 --> 01:01:38,709 qui ont un pied dans la tombe, 478 01:01:38,917 --> 01:01:39,959 soit. 479 01:01:40,126 --> 01:01:42,251 Je vais l�cher le scoop ailleurs. 480 01:01:49,334 --> 01:01:53,251 Mettez cette vid�o en ligne et faites-la buzzer grave. 481 01:02:02,959 --> 01:02:05,084 #royalscandal 482 01:02:05,417 --> 01:02:08,209 #cressidabonaslagrossepute 483 01:02:08,417 --> 01:02:10,584 #princeharryexgirlfriend 484 01:02:10,834 --> 01:02:13,334 #cruaut�enverslesanimaux 485 01:02:24,834 --> 01:02:27,584 Tenez, �a vous servira plus qu'� moi. 486 01:02:52,292 --> 01:02:54,626 - Vous cherchez un taxi ? - Oui, pour le Bunga Bunga. 487 01:02:56,376 --> 01:02:59,334 Ce couple d'abord, puis ce sera � vous. 488 01:03:00,001 --> 01:03:00,834 Bien. 489 01:03:10,084 --> 01:03:12,792 Je suis prioritaire, vous �tes en doudoune. 490 01:03:16,084 --> 01:03:18,542 - On en aura un bient�t ? - Certainement. 491 01:03:23,126 --> 01:03:25,584 Profitez de mon enterrement de vie de jeune fille. 492 01:03:26,292 --> 01:03:28,584 Vous serez pas invit�e au mariage. 493 01:04:56,126 --> 01:04:57,001 Room service. 494 01:04:57,501 --> 01:04:59,084 Dieu merci, vous �tes r�veill�e ! 495 01:05:00,042 --> 01:05:02,417 - Apportez-moi une bi�re. - �coutez-moi d'abord. 496 01:05:02,626 --> 01:05:05,501 Vous n'allez pas le croire ! Cressida fait scandale. 497 01:05:05,667 --> 01:05:08,084 Dans une vid�o, on la voit frapper un chien ! 498 01:05:08,251 --> 01:05:11,876 Du coup, elle n'est plus invit�e aux Invictus Games. 499 01:05:12,459 --> 01:05:13,292 C'est vrai ? 500 01:05:13,459 --> 01:05:15,292 En gros, cette fille... 501 01:05:15,501 --> 01:05:17,001 Apportez-moi une bi�re. 502 01:05:57,292 --> 01:05:58,126 �a va, madame ? 503 01:05:58,334 --> 01:05:59,959 Je hais les galas de charit�. 504 01:06:01,709 --> 01:06:03,834 Je compte sur mes gants Mapa. 505 01:06:04,584 --> 01:06:05,417 Comment ? 506 01:06:05,626 --> 01:06:07,251 J'esp�re qu'ils me prot�geront. 507 01:06:07,459 --> 01:06:08,792 Sans doute. 508 01:06:43,584 --> 01:06:46,626 Bienvenue au parc olympique Queen Elizabeth de Londres 509 01:06:46,959 --> 01:06:50,209 et aux tout premiers Invictus Games. 510 01:06:50,584 --> 01:06:53,084 Ce soir, nous accueillons les participants, 511 01:06:53,876 --> 01:06:56,126 ainsi que leurs proches qui les ont soutenus, 512 01:06:56,959 --> 01:06:58,709 venus de treize pays. 513 01:07:23,501 --> 01:07:25,292 - Tout va bien ? - Oui. 514 01:07:25,459 --> 01:07:27,584 - Vous �tes s�re ? - Oui, �a va. 515 01:07:30,167 --> 01:07:31,876 - �a va ? - Oui ! 516 01:07:32,417 --> 01:07:36,584 J'ai le plaisir de pr�senter un homme dont le d�vouement aux troupes... 517 01:07:36,834 --> 01:07:38,501 Je vais chercher de l'aide. 518 01:07:39,001 --> 01:07:41,626 ... a men� � la naissance de ces Jeux. 519 01:07:41,792 --> 01:07:44,792 Sa visite � la Maison Blanche l'an dernier 520 01:07:45,001 --> 01:07:48,126 a r�joui tout un groupe de familles de militaires. 521 01:07:48,376 --> 01:07:50,709 - �a va mieux ? - Oui, j'entends un people. 522 01:07:50,917 --> 01:07:52,334 Comment �a va ? 523 01:07:54,292 --> 01:07:58,167 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir Sa Majest�, 524 01:07:58,667 --> 01:07:59,959 le prince Harry. 525 01:08:20,751 --> 01:08:22,834 Ces huit derni�res ann�es, 526 01:08:23,001 --> 01:08:26,292 j'ai vu des vies boulevers�es par des blessures 527 01:08:27,084 --> 01:08:29,459 et des grands bless�s gu�ris par le sport. 528 01:08:30,084 --> 01:08:33,126 Soyez certains que tous les participants, 529 01:08:33,292 --> 01:08:36,584 sur piste, dans la piscine ou sur les terrains, 530 01:08:36,751 --> 01:08:38,292 vont se donner � fond. 531 01:08:38,459 --> 01:08:41,334 Je suis certain que des vies vont changer ce week-end. 532 01:08:43,542 --> 01:08:45,542 J'aimerais vous remercier 533 01:08:45,917 --> 01:08:48,376 de donner ce merveilleux exemple. 534 01:08:49,501 --> 01:08:51,917 Vos destins nous �meuvent, nous inspirent 535 01:08:52,209 --> 01:08:53,542 et nous rendent humbles. 536 01:08:53,709 --> 01:08:55,334 Vous prouvez que tout est possible, 537 01:08:55,626 --> 01:08:57,709 quand on a de la volont�. 538 01:08:58,042 --> 01:09:01,459 Bienvenue aux Jeux, bienvenue � Invictus. 539 01:09:12,542 --> 01:09:13,792 C'est mon mec. 540 01:09:16,626 --> 01:09:18,501 S'il vous pla�t, vous me tenez �a ? 541 01:09:18,834 --> 01:09:20,084 - Avec joie. - Merci. 542 01:09:23,084 --> 01:09:26,251 J'�cris juste mon num�ro sur ma culotte. 543 01:10:42,667 --> 01:10:44,459 Les joyaux de la couronne ! 544 01:10:53,167 --> 01:10:55,542 D�sol�e, je dois me repoudrer le nez. 545 01:11:50,834 --> 01:11:52,251 J'ai une t�te de... 546 01:11:52,834 --> 01:11:53,667 de cul ! 547 01:12:09,084 --> 01:12:10,376 J'ai pas pris de photo ! 548 01:12:40,751 --> 01:12:42,292 Merci, mais non merci. 549 01:13:14,959 --> 01:13:16,834 Bonjour, mes amis ! 550 01:13:18,459 --> 01:13:21,917 J'ai appris une le�on tr�s importante aujourd'hui. 551 01:13:22,251 --> 01:13:23,667 Je veux la partager. 552 01:13:24,417 --> 01:13:25,584 La partager ? 553 01:13:26,001 --> 01:13:28,834 Si votre situation actuelle 554 01:13:29,209 --> 01:13:30,709 n'est pas celle que vous souhaitez, 555 01:13:30,876 --> 01:13:33,459 c'est pas la faute des dieux, mais la v�tre ! 556 01:13:34,376 --> 01:13:38,334 Car vous n'avez pas la volont� d'�tre ce que vous voulez �tre. 557 01:13:38,501 --> 01:13:39,376 Foutaises ! 558 01:13:39,584 --> 01:13:40,917 Par exemple, 559 01:13:41,084 --> 01:13:44,292 rester avec quelqu'un par peur d'�tre seul 560 01:13:44,542 --> 01:13:46,667 n'est pas une solution. 561 01:13:47,251 --> 01:13:48,334 Prenez George Clooney. 562 01:13:49,501 --> 01:13:51,126 Il a attendu 70 ans 563 01:13:51,709 --> 01:13:53,626 pour trouver la femme de sa vie. 564 01:13:54,626 --> 01:13:55,876 Je crois qu'il a 70 ans. 565 01:13:56,042 --> 01:13:57,084 Et en attendant, 566 01:13:57,667 --> 01:14:00,876 il s'est offert un cochon nain, 567 01:14:01,334 --> 01:14:04,376 en pr�vision de ses moments de trop grande solitude. 568 01:14:04,959 --> 01:14:05,876 Votre boulot. 569 01:14:06,042 --> 01:14:08,251 Accepter un boulot de merde 570 01:14:08,459 --> 01:14:10,542 parce que vous n'avez pas le courage 571 01:14:10,792 --> 01:14:14,709 d'�tre chanteur pop, c'est la voie royale vers la m�diocrit�. 572 01:14:15,376 --> 01:14:17,001 Vous vous dites, 573 01:14:17,251 --> 01:14:19,709 "Je suis moche, petite, je serai jamais top-model..." 574 01:14:19,876 --> 01:14:22,667 Cara Delevingne, elle est pas top-model peut-�tre ? 575 01:14:22,917 --> 01:14:24,959 On dirait le cochon de George Clooney. 576 01:14:26,209 --> 01:14:27,167 Vous voyez ? 577 01:14:27,334 --> 01:14:28,917 Pensez autrement ! 578 01:14:29,209 --> 01:14:30,584 Ce matin, 579 01:14:30,751 --> 01:14:34,584 j'ai d�cid� que je n'�pouserais pas le prince Harry. 580 01:14:34,876 --> 01:14:36,084 Pourquoi ? 581 01:14:36,667 --> 01:14:38,709 Je refuse de me contenter 582 01:14:39,251 --> 01:14:41,376 de moins que ce que je m�rite. 583 01:14:42,667 --> 01:14:44,667 Je ne peux pas vivre une vie 584 01:14:44,834 --> 01:14:47,334 o� le papier toilette est cheap, 585 01:14:47,542 --> 01:14:49,959 non absorbant, marron 586 01:14:50,126 --> 01:14:51,167 et rugueux. 587 01:14:51,417 --> 01:14:52,292 Raciste ! 588 01:14:52,459 --> 01:14:53,917 C'est pas possible ! 589 01:14:54,167 --> 01:14:56,626 Elle aime pas le PQ marron ! 590 01:14:57,001 --> 01:15:00,917 Mes amis, je dois y aller, car mon p�riple n'est pas fini. 591 01:15:03,792 --> 01:15:06,459 Reprenez vos vies en main, bordel de shit ! 592 01:18:06,459 --> 01:18:08,167 Naji, vous conduisez tr�s mal. 593 01:18:10,001 --> 01:18:11,834 On n'est pas en Inde. 594 01:18:12,084 --> 01:18:13,209 Vous en faites pas. 595 01:18:14,542 --> 01:18:15,834 Qui dois-je annoncer ? 596 01:18:16,126 --> 01:18:17,542 Je suis Camilla. 597 01:18:41,417 --> 01:18:42,959 Vous pouvez nous aider ? 598 01:18:43,126 --> 01:18:44,001 C'est vous le chef ? 599 01:18:44,209 --> 01:18:45,834 Elle est pas gentille. 600 01:18:46,126 --> 01:18:48,167 C'est une cam�ra cach�e. 601 01:18:55,709 --> 01:18:56,667 Je comprends mieux. 602 01:19:04,959 --> 01:19:06,251 Vos cheveux... 603 01:19:09,292 --> 01:19:11,167 Vous voulez que je me baisse ? 604 01:19:35,167 --> 01:19:38,001 Prenez-la. Elle vous servira plus qu'� moi. 605 01:19:38,626 --> 01:19:40,834 Tenez, elle vous servira plus qu'� moi. 606 01:19:57,084 --> 01:19:58,542 Et vous la mettez o� ? 607 01:19:58,959 --> 01:20:00,876 � c�t� du polo. 608 01:20:06,334 --> 01:20:08,334 Elle est comment, votre robe ? 609 01:20:08,626 --> 01:20:11,834 Vous voyez la robe de Marion Cotillard aux Oscars ? 610 01:20:12,376 --> 01:20:14,251 Pas �a, elle �tait plouc. 611 01:20:17,042 --> 01:20:18,292 Vous pouvez disposer. 612 01:20:18,542 --> 01:20:20,501 Nourrissez les chiens. 613 01:20:31,751 --> 01:20:34,126 - Vous avez vu ? - Non, je ne regardais pas. 614 01:20:34,542 --> 01:20:36,959 - J'ai recrach� mon scone. - Vous avez... 615 01:20:37,542 --> 01:20:39,751 Recrach� mon scone. C'est trop d�gueulasse. 616 01:20:48,751 --> 01:20:51,917 - Bonjour, je suis Camille. - On fait un French kiss ? 617 01:20:55,126 --> 01:20:58,001 C'�tait trop, trop marrant ! 618 01:21:01,792 --> 01:21:04,209 Cette fille est incroyable. 619 01:21:34,042 --> 01:21:36,417 C'�tait une cam�ra cach�e ! 44520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.