All language subtitles for Colt 45 (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,894 --> 00:01:29,894 Edited and details info. by VNCH -- NGOC TRUONG -- 2 00:02:09,974 --> 00:02:13,681 You are not stable. Look. 3 00:02:13,682 --> 00:02:15,265 And you, look. 4 00:02:15,266 --> 00:02:19,265 When you pull the arm straight. 5 00:02:19,266 --> 00:02:21,348 Well, like that. 6 00:02:21,349 --> 00:02:26,349 Weapon to bolster. 7 00:02:33,807 --> 00:02:35,265 Distant whistle 8 00:02:35,266 --> 00:02:40,266 9 00:02:40,641 --> 00:02:43,056 Here, Chief. 10 00:02:43,234 --> 00:02:45,733 Test the counted and scorecards. 11 00:02:45,694 --> 00:02:47,318 You're done? 12 00:02:47,319 --> 00:02:51,943 13 00:02:50,881 --> 00:02:55,881 - Give me your car keys 14 00:02:56,433 --> 00:03:00,807 Why? 15 00:03:00,614 --> 00:03:03,197 I have my car stranded 16 00:03:02,710 --> 00:03:04,834 I get it back, when? 17 00:03:04,835 --> 00:03:07,459 - When my car is done repaired 18 00:03:07,460 --> 00:03:09,125 - How do I go 19 00:03:09,126 --> 00:03:10,834 Deal it yourself 20 00:03:10,835 --> 00:03:12,834 Why you treat me like that? 21 00:03:12,835 --> 00:03:15,125 - You spend your nights here for training. 22 00:03:15,126 --> 00:03:20,126 You sleep in the shooting range 23 00:03:22,293 --> 00:03:24,584 - Before you submit to the tests.. 24 00:03:24,585 --> 00:03:27,917 Remember the rules of World Tactical Shooting. 25 00:03:27,918 --> 00:03:30,042 - Before you start the competition, 26 00:03:30,043 --> 00:03:33,750 Let us remind You the rules of the World Tactical Shooting. 27 00:03:33,751 --> 00:03:36,084 - Rule of numbers: Never point a gun 28 00:03:36,085 --> 00:03:38,959 on a target you do not want to destroy. 29 00:03:38,960 --> 00:03:42,667 - Rule number 1: never point a weapon on target 30 00:03:42,668 --> 00:03:44,167 you don't intend to destroy. 31 00:03:44,168 --> 00:03:49,168 32 00:03:56,793 --> 00:04:01,793 33 00:05:13,960 --> 00:05:16,167 - Vincent Miles, France, National Police 34 00:05:16,168 --> 00:05:18,917 is the head of the standings with 4 min 32 s 35 00:05:18,918 --> 00:05:21,042 and 95% of affected targets. 36 00:05:21,043 --> 00:05:26,043 He sets a new record. 37 00:05:21,284 --> 00:05:24,991 Congratulations, Vincent. 38 00:05:24,045 --> 00:05:29,045 share of the French delegation 39 00:05:33,837 --> 00:05:35,877 Don't forget to register 40 00:05:35,878 --> 00:05:37,794 Do not get outlaw 41 00:05:37,795 --> 00:05:40,044 You would stick me in jail..? 42 00:05:40,045 --> 00:05:44,419 Course. 43 00:05:44,420 --> 00:05:46,252 It is, if your father sees us, 44 00:05:46,253 --> 00:05:48,377 he must be proud of you. 45 00:05:48,378 --> 00:05:50,252 Thank you, Christian. 46 00:05:50,253 --> 00:05:54,377 From now on, beware. We will pick you up from anywhere. 47 00:05:54,378 --> 00:05:57,461 So, take your time. Refresh good. 48 00:05:57,462 --> 00:05:58,669 Don't let yourself blind. 49 00:05:58,670 --> 00:06:01,544 OK. 50 00:06:01,545 --> 00:06:04,877 It makes me happy. It's a lot... 51 00:06:04,878 --> 00:06:07,252 Yes, Isa. 52 00:06:07,253 --> 00:06:10,044 A van? There were victims? 53 00:06:10,045 --> 00:06:14,711 We would like to avail. I'll be there in 1 hour. 54 00:06:14,712 --> 00:06:19,712 You were saying? No, nothing. 55 00:06:21,503 --> 00:06:23,794 Congratulations. Excellent shooting. 56 00:06:23,795 --> 00:06:26,252 Really great. Thank you. 57 00:06:26,253 --> 00:06:29,461 Mr. Miles? Colonel Calhoun wanted to see. 58 00:06:29,462 --> 00:06:34,462 You'll follow me? Sure. 59 00:06:47,753 --> 00:06:52,044 You have a rare talent son, 60 00:06:52,045 --> 00:06:54,377 I make you an offer 61 00:06:54,378 --> 00:06:57,919 Reserved for the best elements of our special forces. 62 00:06:57,920 --> 00:07:00,919 We would like you in our elite corps. 63 00:07:00,920 --> 00:07:04,169 What for? 64 00:07:04,170 --> 00:07:06,211 We are fighting, worldwide, 65 00:07:06,212 --> 00:07:10,836 with support from foreign governments, against terrorism. 66 00:07:19,648 --> 00:07:24,648 Your mission is to clean hazardous areas. 67 00:07:24,898 --> 00:07:26,147 - Thank you, 68 00:07:26,148 --> 00:07:31,148 but there is a mistake. I am just a gunsmith and instructor. 69 00:07:31,939 --> 00:07:33,313 How an expert 70 00:07:33,314 --> 00:07:38,314 in the art of killing can you resist the call of the land? 71 00:07:27,510 --> 00:07:32,050 I hope you will think about my proposal. 72 00:07:31,091 --> 00:07:34,090 - Mr. Miles 73 00:07:32,462 --> 00:07:35,378 having talent like yours, 74 00:07:35,379 --> 00:07:37,420 we reign in hell. 75 00:07:36,842 --> 00:07:41,842 We do not serve in heaven. 76 00:07:43,883 --> 00:07:48,883 FREEDOM FOR VIETNAM. 77 00:08:30,675 --> 00:08:35,675 NO TO COMMUNISM. 78 00:08:36,217 --> 00:08:41,217 79 00:08:55,207 --> 00:08:59,415 Applauded. 80 00:08:58,953 --> 00:09:00,952 Where are you from? I thought I knew 81 00:09:00,953 --> 00:09:02,035 the best shooters. 82 00:09:02,036 --> 00:09:04,285 I was from GIPN (Nt'l Police Inertevention Group) in Lyon. I was transferred to 83 00:09:04,286 --> 00:09:06,743 Operational Support Group of Nanterre. 84 00:09:06,744 --> 00:09:07,993 Milo Cardena. 85 00:09:07,994 --> 00:09:10,910 Vincent Miles. 86 00:09:10,911 --> 00:09:13,243 I know you. Congratulations on your victory. 87 00:09:13,244 --> 00:09:15,618 Thank you. 88 00:09:15,619 --> 00:09:17,577 What is it in your size? 89 00:09:17,578 --> 00:09:19,327 It's a gift from my father. 90 00:09:19,328 --> 00:09:23,410 I modified it. I installed a "beavertail" 91 00:09:23,411 --> 00:09:26,285 wider the end of the magazine, flexible mechanism, 92 00:09:26,286 --> 00:09:28,827 put a dog and pierced release queue. 93 00:09:28,828 --> 00:09:31,577 I even polished the chamber. 94 00:09:31,578 --> 00:09:35,910 Want I try? 95 00:09:35,911 --> 00:09:40,911 Here. 96 00:09:42,703 --> 00:09:45,285 OK. Ready? 97 00:09:45,286 --> 00:09:47,868 Stand by. 98 00:09:47,869 --> 00:09:52,869 Go 99 00:09:53,661 --> 00:09:54,993 1530. 100 00:09:54,994 --> 00:09:58,702 Where did you learn to shoot like that? 101 00:09:58,703 --> 00:10:03,703 Try mine. 102 00:10:04,953 --> 00:10:06,410 You against unfair the times? 103 00:10:06,411 --> 00:10:09,452 You go alone or we go? 104 00:10:09,453 --> 00:10:14,453 You're what, your best time "el presidente" 105 00:10:14,536 --> 00:10:16,993 2 s 92. You're doing better 106 00:10:16,994 --> 00:10:21,994 Stand by. Go 107 00:10:30,203 --> 00:10:31,452 2592 108 00:10:31,453 --> 00:10:33,702 My record is 2 80 109 00:10:33,703 --> 00:10:36,618 What do we do We finally fists? No 110 00:10:36,619 --> 00:10:38,868 I offers a beer if you beat me 111 00:10:38,869 --> 00:10:40,910 You owe me a rematch. . 112 00:10:40,911 --> 00:10:45,911 Good thing I can learn you to shoot 113 00:10:52,661 --> 00:10:56,035 You live here? 114 00:10:56,036 --> 00:11:01,036 - Yeah 115 00:11:04,036 --> 00:11:06,160 Here 116 00:11:06,161 --> 00:11:07,368 - Your father? 117 00:11:07,369 --> 00:11:09,285 He died when I was 1O years old. 118 00:11:09,286 --> 00:11:11,077 GIGN (Nt'l Gendarmerie Intervention Group) operation in Africa. 119 00:11:11,078 --> 00:11:14,660 A cété, that's Christian Chavez, the BRB (Banditry Repression Brigade). He raised me. 120 00:11:14,661 --> 00:11:17,577 That was his best friend. Who taught you shooting? 121 00:11:17,578 --> 00:11:21,785 That's Denard, my instructor. 122 00:11:21,786 --> 00:11:24,493 He directs the BRI (Bgade de Res. et Intvn - Anti-gang). They don't want you? 123 00:11:24,494 --> 00:11:26,493 They do. 124 00:11:26,494 --> 00:11:27,910 Why you have refused? 125 00:11:27,911 --> 00:11:29,827 Yet all world of dreaming. 126 00:11:29,828 --> 00:11:34,285 Christian hate that I speak to Luke. Then work with... 127 00:11:34,286 --> 00:11:36,618 Why? 128 00:11:36,619 --> 00:11:41,619 I want to be in the middle. I'm not made for the field. 129 00:11:42,828 --> 00:11:47,828 - What is this thing? 130 00:11:52,869 --> 00:11:57,869 131 00:11:58,536 --> 00:11:59,910 Gone? * - Yeah, Vincent? 132 00:11:59,911 --> 00:12:01,743 OK, Luke? * - It's OK. 133 00:12:01,744 --> 00:12:03,243 - At my home, why? 134 00:12:03,244 --> 00:12:05,993 * - I need calibres 12 now. 135 00:12:05,994 --> 00:12:08,202 - But, I have no car. 136 00:12:08,203 --> 00:12:10,868 * - I really need it, buddy. 137 00:12:10,869 --> 00:12:12,868 Wait. Hey, Milo? 138 00:12:12,869 --> 00:12:15,410 D'ont mind dropping me somewhere? 139 00:12:15,411 --> 00:12:16,327 No. 140 00:12:16,328 --> 00:12:18,327 Thank you. Yeah, good. 141 00:12:18,328 --> 00:12:20,035 * - Thank you. I send you the address. 142 00:12:20,036 --> 00:12:23,410 - OK. 143 00:12:23,411 --> 00:12:25,618 Denard, is the star of the Anti-gang. 144 00:12:25,619 --> 00:12:30,619 I know of no star. 145 00:12:37,328 --> 00:12:38,368 -Alright? 146 00:12:38,369 --> 00:12:39,493 Here. 147 00:12:39,494 --> 00:12:44,493 Thanks, buddy. Here, the gift. 148 00:12:44,494 --> 00:12:47,702 Moses forgot cartridges for burglary. 149 00:12:47,703 --> 00:12:50,952 Assaut is expected in a half an hour 150 00:12:50,953 --> 00:12:53,535 We said thank you? 151 00:12:53,536 --> 00:12:54,368 Thank you. 152 00:12:54,369 --> 00:12:56,660 Thank him, him. 153 00:12:56,661 --> 00:12:59,452 Who, him? 154 00:12:59,453 --> 00:13:01,368 Milo Cardena, OCRTIS. 155 00:13:01,369 --> 00:13:03,410 Luc Denard, BIS (Anti-gang). Thank you. 156 00:13:03,411 --> 00:13:04,868 M Moses .. 157 00:13:04,869 --> 00:13:06,077 You're in support group ? 158 00:13:06,078 --> 00:13:10,618 I've just transferred. 159 00:13:10,619 --> 00:13:12,368 Welcome. 160 00:13:12,369 --> 00:13:16,952 D'ont worry. 161 00:13:16,953 --> 00:13:19,452 I would be coming, but was busy. 162 00:13:19,453 --> 00:13:21,493 I was with Christian. 163 00:13:21,494 --> 00:13:23,868 He made me busy. 164 00:13:23,869 --> 00:13:26,577 - We are ready. 165 00:13:26,578 --> 00:13:30,452 Let's rolls. 166 00:13:30,453 --> 00:13:33,618 Let's fly. 167 00:13:33,619 --> 00:13:38,619 Thanks, boys. I owed you. 168 00:13:47,744 --> 00:13:50,952 Do I bother you? No. 169 00:13:50,953 --> 00:13:55,035 I work with Crim on case. I needed help. 170 00:13:55,036 --> 00:13:56,035 A fence 171 00:13:56,036 --> 00:13:57,785 was sealed at Barbes. 172 00:13:57,786 --> 00:14:02,327 The bullet went through. wasxextracted from the wall. 173 00:14:02,328 --> 00:14:04,327 Christian sent you? 174 00:14:04,328 --> 00:14:06,493 No. 175 00:14:06,494 --> 00:14:08,618 The last time I helped you, 176 00:14:08,619 --> 00:14:10,077 boss of the Scientific 177 00:14:10,078 --> 00:14:12,285 gave me shit in front of Rico. 178 00:14:12,286 --> 00:14:15,493 - The Scientific is overwhelmed with the attack on the van. 179 00:14:15,494 --> 00:14:17,285 It will take them weeks. 180 00:14:17,286 --> 00:14:22,286 No, but I cannot, Isa. 181 00:14:25,494 --> 00:14:30,494 Would you please. 182 00:14:31,703 --> 00:14:35,702 OK. But keep it to yourself. 183 00:14:35,703 --> 00:14:37,410 You found the socket? 184 00:14:37,411 --> 00:14:38,743 No. 185 00:14:38,744 --> 00:14:42,493 I think it is a ball of large revolver type 44. 186 00:14:42,494 --> 00:14:45,327 It's the 12 caliber. 187 00:14:45,328 --> 00:14:48,243 Here, look. 188 00:14:48,244 --> 00:14:49,868 With irregular marks 189 00:14:49,869 --> 00:14:52,493 it was shot by a shotgun. 190 00:14:52,494 --> 00:14:57,494 Aim your research on small quick killers. 191 00:14:58,494 --> 00:15:03,494 You crazy here? You should be with us in the BRB. 192 00:15:04,328 --> 00:15:06,327 You did not ask me anything. 193 00:15:06,328 --> 00:15:11,328 Asked what? 194 00:15:11,536 --> 00:15:13,160 I, red. You, the blues. 195 00:15:13,161 --> 00:15:17,327 I have a choice? No. 196 00:15:17,328 --> 00:15:22,328 *** VNCH -- Ngoc Truong -- 197 00:16:18,619 --> 00:16:19,618 You're the first who 198 00:16:19,619 --> 00:16:23,702 happens to follow me! 199 00:16:23,703 --> 00:16:25,535 You're a killer. 200 00:16:25,536 --> 00:16:29,035 Your place is in the trenches, not in your workshop. 201 00:16:29,036 --> 00:16:31,160 Have you whacked someone ? 202 00:16:31,161 --> 00:16:32,077 How many ? 203 00:16:32,078 --> 00:16:34,243 When we love, we don't count. 204 00:16:34,244 --> 00:16:35,702 And you? Me, no. 205 00:16:35,703 --> 00:16:37,743 Never? And you forms to kill? 206 00:16:37,744 --> 00:16:39,202 Not paradoxical? 207 00:16:39,203 --> 00:16:40,743 Stop hiding youself. 208 00:16:40,744 --> 00:16:42,035 Work with me. 209 00:16:42,036 --> 00:16:43,577 If I wanted, I could not. 210 00:16:43,578 --> 00:16:45,202 Why? 211 00:16:45,203 --> 00:16:48,660 - I have a project that requires time and attention. 212 00:16:48,661 --> 00:16:50,827 What the hell is your project? 213 00:16:50,828 --> 00:16:51,827 I can say nothing. 214 00:16:51,828 --> 00:16:53,993 Say nothing if you can not. Go, work. 215 00:16:53,994 --> 00:16:55,785 You want to know? 216 00:16:55,786 --> 00:16:57,660 No, I wait for the bus. 217 00:16:57,661 --> 00:16:59,327 Gunshot 218 00:16:59,328 --> 00:17:01,452 That hell draws your attention? 219 00:17:01,453 --> 00:17:05,577 No. That's from classic 45. 220 00:17:05,578 --> 00:17:06,702 Look now. 221 00:17:06,703 --> 00:17:09,952 Gunshot 222 00:17:09,953 --> 00:17:13,660 - Damn, it's not possible. 223 00:17:13,661 --> 00:17:15,452 -The bullet explodes and does not spring. 224 00:17:15,453 --> 00:17:17,910 Ideal against the guys covered by body armor. 225 00:17:17,911 --> 00:17:20,952 I called them Mjolnir, like the hammer of Thor. 226 00:17:20,953 --> 00:17:23,077 How many you got? 227 00:17:23,078 --> 00:17:24,910 Enough to continue my tests. 228 00:17:24,911 --> 00:17:28,243 Still a prototype. 229 00:17:28,244 --> 00:17:29,618 How much? 230 00:17:29,619 --> 00:17:31,827 How much, what? 231 00:17:31,828 --> 00:17:34,618 How much you would sell them? 232 00:17:34,619 --> 00:17:37,743 You're sick, man. 233 00:17:37,744 --> 00:17:40,077 Between us. 234 00:17:40,078 --> 00:17:41,577 I don't give a damn. 235 00:17:41,578 --> 00:17:46,077 No way that I sell. 236 00:17:46,078 --> 00:17:49,243 Your price will be mine. I swear. 237 00:17:49,244 --> 00:17:52,785 Don't you understand? It's illegal if I do that. 238 00:17:52,786 --> 00:17:54,285 You should think about it. 239 00:17:54,286 --> 00:17:55,493 Already well thought. 240 00:17:55,494 --> 00:17:58,785 Good, pulls down. Split, Milo. 241 00:17:58,786 --> 00:18:03,786 - Think. - Yeah. 242 00:18:16,994 --> 00:18:18,827 - That's a cop. 243 00:18:18,828 --> 00:18:20,827 Make him afraid. 244 00:18:20,828 --> 00:18:22,035 Why? 245 00:18:22,036 --> 00:18:24,493 You ask questions? 246 00:18:24,494 --> 00:18:28,118 I want to know what he got in the gut. Not to hurt him. 247 00:18:28,119 --> 00:18:33,119 You have two days. - OK. 248 00:18:49,078 --> 00:18:50,327 It made you shit 249 00:18:50,328 --> 00:18:53,327 control your cash before spinning me? 250 00:18:53,328 --> 00:18:54,660 Your brakes is O of O (out of order). 251 00:18:54,661 --> 00:18:56,202 It is of crumpled metal. 252 00:18:56,203 --> 00:18:59,035 If you occupied your car as guns, 253 00:18:59,036 --> 00:19:04,036 we would not have it. 254 00:19:05,286 --> 00:19:06,577 Car horn 255 00:19:06,578 --> 00:19:10,285 Snoring of engine 256 00:19:10,286 --> 00:19:15,286 Hey, lower your glass! Lower your glass. 257 00:19:17,536 --> 00:19:19,118 Is that road to your father? 258 00:19:19,119 --> 00:19:21,868 " What? 259 00:19:21,869 --> 00:19:23,243 Is that road to your father? 260 00:19:23,244 --> 00:19:28,244 Freedom for Vietnam. 261 00:19:28,994 --> 00:19:30,535 That's why, this look? 262 00:19:30,536 --> 00:19:34,952 You have nothing else to fuck? 263 00:19:34,953 --> 00:19:36,702 You want to give it to you? 264 00:19:36,703 --> 00:19:37,952 Stand aside the cété. 265 00:19:37,953 --> 00:19:39,202 You want that done? 266 00:19:39,203 --> 00:19:40,535 - Stand aside. - Go ahead. Come on. 267 00:19:40,536 --> 00:19:45,536 We're going to give it. Come on. 268 00:20:13,161 --> 00:20:18,161 Car horn. 269 00:20:19,869 --> 00:20:21,618 Shock 270 00:20:21,619 --> 00:20:26,619 Son of a bitch. 271 00:20:27,161 --> 00:20:28,577 What are you doing, motherfucker! 272 00:20:28,578 --> 00:20:33,578 Car horn. 273 00:20:55,869 --> 00:21:00,869 4x4 wheels spinning. 274 00:21:04,328 --> 00:21:08,535 Pain moaning 275 00:21:08,536 --> 00:21:13,536 I'll fuck you little whore. I'm going to fuck you. 276 00:21:57,869 --> 00:21:59,702 Please. 277 00:21:59,703 --> 00:22:04,703 Please. 278 00:22:06,036 --> 00:22:07,368 Please, answer. 279 00:22:07,369 --> 00:22:12,369 - Luc Denard message. 280 00:22:26,744 --> 00:22:30,368 Give me your gun. 281 00:22:30,369 --> 00:22:31,868 Why? 282 00:22:31,869 --> 00:22:35,952 This is what the dead left. 283 00:22:35,953 --> 00:22:40,618 It was my father's weapon. 284 00:22:40,619 --> 00:22:45,619 Give it to me. I know how. 285 00:22:55,703 --> 00:22:57,868 You're going to go home. 286 00:22:57,869 --> 00:23:01,327 I'll call you when it's over. 287 00:23:01,328 --> 00:23:04,118 You will... what? 288 00:23:04,119 --> 00:23:06,493 The less you know, the better. 289 00:23:06,494 --> 00:23:11,285 Take my crate. 290 00:23:11,286 --> 00:23:16,286 D'ont worry, I manage. 291 00:23:18,119 --> 00:23:23,119 DEMOCRACY FOR VIETNAM NOW. 292 00:23:47,869 --> 00:23:52,869 NO TO COMMUNISM. 293 00:23:59,494 --> 00:24:04,494 Hello? - I'm down. 294 00:24:16,494 --> 00:24:18,118 Everything is settled. 295 00:24:18,119 --> 00:24:22,243 You never had clash. You never killed anyone. 296 00:24:22,244 --> 00:24:25,118 Just, you'll think to call your boss at dawn. 297 00:24:25,119 --> 00:24:27,493 And tell him you're the victim of carjack. 298 00:24:27,494 --> 00:24:30,202 That'll explain the bruises 299 00:24:30,203 --> 00:24:34,618 and the disappearance of the vehicle. 300 00:24:34,619 --> 00:24:36,952 There. 301 00:24:36,953 --> 00:24:38,452 You'll be able to go 302 00:24:38,453 --> 00:24:40,077 field with me. 303 00:24:40,078 --> 00:24:42,327 I never go on the field. 304 00:24:42,328 --> 00:24:47,328 Please, do not piss me off with that. 305 00:24:48,203 --> 00:24:52,327 I bullshit to you, me? 306 00:24:52,328 --> 00:24:57,328 I bullshit you ? 307 00:25:00,869 --> 00:25:01,702 I believe 308 00:25:01,703 --> 00:25:04,202 one thing you do not understand. 309 00:25:04,203 --> 00:25:05,327 You'll wash your... 310 00:25:05,328 --> 00:25:08,577 mouth and do not tell me that I bullshit you. 311 00:25:08,578 --> 00:25:12,493 All right? I requested substantial resources. 312 00:25:12,494 --> 00:25:13,785 I have called to people. 313 00:25:13,786 --> 00:25:18,327 And you must return to the elevator now. 314 00:25:18,328 --> 00:25:21,118 They want what? 315 00:25:21,119 --> 00:25:25,118 You have so much to offer. 316 00:25:25,119 --> 00:25:28,452 Already commengons by your cartridges. 317 00:25:28,453 --> 00:25:31,493 Huh? And by the way, 318 00:25:31,494 --> 00:25:33,493 3 Benelli Super 90 (shotgun). 319 00:25:33,494 --> 00:25:34,993 six M4 (auto. rifle). 320 00:25:34,994 --> 00:25:37,952 six MP45 (handguns) 321 00:25:37,953 --> 00:25:40,285 tactically equipped and striped files. 322 00:25:40,286 --> 00:25:42,910 You want me plunder in police armory? 323 00:25:42,911 --> 00:25:46,493 Listen. All that, it's still your problem. 324 00:25:46,494 --> 00:25:49,243 You have access to central files. 325 00:25:49,244 --> 00:25:50,618 You can modify, delete. 326 00:25:50,619 --> 00:25:53,285 Milo, I can not do that. 327 00:25:53,286 --> 00:25:55,410 That send me 2O years behind bars. 328 00:25:55,411 --> 00:25:58,202 If you do, how much is it worth? 329 00:25:58,203 --> 00:26:00,285 Huh? 330 00:26:00,286 --> 00:26:02,577 I have fingerprints 331 00:26:02,578 --> 00:26:05,618 weapon, the corpse. 332 00:26:05,619 --> 00:26:06,743 You fuck me. 333 00:26:06,744 --> 00:26:07,868 It starts. 334 00:26:07,869 --> 00:26:08,993 You want to fuck me. 335 00:26:08,994 --> 00:26:11,868 Oh, no. I make love to you. 336 00:26:11,869 --> 00:26:14,327 Yeah, I make love to you. 337 00:26:14,328 --> 00:26:16,868 Like a little bitch. 338 00:26:16,869 --> 00:26:21,869 - Fuck you. - You sense, my balls? 339 00:26:21,953 --> 00:26:23,243 You sense, my balls? 340 00:26:23,244 --> 00:26:24,368 Get out of my house! 341 00:26:24,369 --> 00:26:26,743 You're in no position to negotiate. 342 00:26:26,744 --> 00:26:29,535 So, tomorrow, 22:00 hrs. 343 00:26:29,536 --> 00:26:31,868 He sends him a kiss. 344 00:26:31,869 --> 00:26:36,869 345 00:27:50,911 --> 00:27:54,118 We're even. 346 00:27:54,119 --> 00:27:56,368 It'll be even when I tell you. 347 00:27:56,369 --> 00:27:59,410 - You have access everywhere. You're not in the central file 348 00:27:59,411 --> 00:28:02,577 or the support groupof Nanterre. Who are you? 349 00:28:02,578 --> 00:28:07,327 Person. 350 00:28:07,328 --> 00:28:12,328 Not search. You will find that shit. 351 00:28:35,328 --> 00:28:37,285 - You are summoned to BRB (Banditry Repression Brigade). 352 00:28:37,286 --> 00:28:42,286 Urgently. 353 00:28:45,328 --> 00:28:48,493 - Was raked the area three times. We all have alibis. 354 00:28:48,494 --> 00:28:49,993 What more? 355 00:28:49,994 --> 00:28:54,577 - Yes, everything was squared. 356 00:28:54,578 --> 00:28:56,368 Must return. Christian think 357 00:28:56,369 --> 00:28:57,660 There is an accomplice. 358 00:28:57,661 --> 00:28:59,660 What's going on? 359 00:28:59,661 --> 00:29:02,368 Gang war. Those who attacked the van 360 00:29:02,369 --> 00:29:04,827 have steered their hideout in Suresnes. 361 00:29:04,828 --> 00:29:06,160 Two million euros. 362 00:29:06,161 --> 00:29:07,660 We had to identify. 363 00:29:07,661 --> 00:29:10,785 We found marked money. Three corpses. 364 00:29:10,786 --> 00:29:12,827 - How many ? 365 00:29:12,828 --> 00:29:14,452 - Six, according to witnesses. 366 00:29:14,453 --> 00:29:16,827 Five outside, a driver in a minivan. 367 00:29:16,828 --> 00:29:19,493 Tinted windows, without registration. 368 00:29:19,494 --> 00:29:20,910 Why called me? 369 00:29:20,911 --> 00:29:24,618 - The only clues, is these cartridges. 370 00:29:24,619 --> 00:29:29,619 You've already seen that? 371 00:29:30,203 --> 00:29:32,285 No. 372 00:29:32,286 --> 00:29:37,286 373 00:29:55,953 --> 00:30:00,953 * - The number you have composed; not attributed. 374 00:30:02,619 --> 00:30:07,619 * The number you have composed not attributed ;. 375 00:30:08,578 --> 00:30:10,452 * The number you have... 376 00:30:10,453 --> 00:30:13,285 fuck his mother. 377 00:30:13,286 --> 00:30:18,286 Son of a bitch. Who is that, you? 378 00:30:30,369 --> 00:30:31,868 * - Vincent? - Hello, Christian? 379 00:30:31,869 --> 00:30:34,202 * - A robbery gone wrong, in Sartrouville. 380 00:30:34,203 --> 00:30:36,743 * I need your opinion. Can you come now? 381 00:30:36,744 --> 00:30:41,744 OK, I come. Ciao. 382 00:31:05,078 --> 00:31:08,993 Suresnes team did again, but bigger. 383 00:31:08,994 --> 00:31:10,410 Did they? 384 00:31:10,411 --> 00:31:12,993 Men of Malik al-Sadr. That's delivery 385 00:31:12,994 --> 00:31:16,827 to go fast that was typed in 2 big cars. 386 00:31:16,828 --> 00:31:18,285 - There is nothing to exploit. 387 00:31:18,286 --> 00:31:20,493 No footprints. 388 00:31:20,494 --> 00:31:22,202 Nothing beyond the cords. 389 00:31:22,203 --> 00:31:23,702 The indices are in the area. 390 00:31:23,703 --> 00:31:26,410 Good. It is only on the spot? 391 00:31:26,411 --> 00:31:27,410 - Why 392 00:31:27,411 --> 00:31:28,577 You took this job? 393 00:31:28,578 --> 00:31:30,327 It overlaps with job of Suresnes. 394 00:31:30,328 --> 00:31:32,327 Don't know it's the same. 395 00:31:32,328 --> 00:31:34,618 - Same cartridges that were used. 396 00:31:34,619 --> 00:31:35,910 They are unique. 397 00:31:35,911 --> 00:31:38,077 Known a team that uses them. 398 00:31:38,078 --> 00:31:39,160 - Any idea 399 00:31:39,161 --> 00:31:41,035 who may be? - To me, 400 00:31:41,036 --> 00:31:42,785 It's cops or soldiers. 401 00:31:42,786 --> 00:31:47,786 Veterans or still active. 402 00:31:48,869 --> 00:31:50,910 - How can you be sure? 403 00:31:50,911 --> 00:31:53,327 - Nine bodies, nine modified sockets. 404 00:31:53,328 --> 00:31:55,952 It's the sharp shot. 405 00:31:55,953 --> 00:32:00,953 406 00:32:04,994 --> 00:32:07,327 The arrangement of sockets "L". 407 00:32:07,328 --> 00:32:10,660 These guys tended straight ambush. 408 00:32:10,661 --> 00:32:15,661 A assault tactic called "L formation". 409 00:32:15,994 --> 00:32:18,202 A group advance frontally on target 410 00:32:18,203 --> 00:32:23,203 And one walke by side to cover it. 411 00:32:26,369 --> 00:32:28,868 This rigor only learnt from the army. 412 00:32:28,869 --> 00:32:31,368 Or from police. 413 00:32:31,369 --> 00:32:34,160 Good. Go to work. 414 00:32:34,161 --> 00:32:36,993 Come see. 415 00:32:36,994 --> 00:32:39,910 I would detach you to BRB. 416 00:32:39,911 --> 00:32:41,327 You're a ballistics expert. 417 00:32:41,328 --> 00:32:43,868 Passed the scientific, will be free. 418 00:32:43,869 --> 00:32:46,327 We will win forever. 419 00:32:46,328 --> 00:32:48,660 Without experience, I can't help you. 420 00:32:48,661 --> 00:32:49,910 - But if. 421 00:32:49,911 --> 00:32:54,077 You do nothing but analyzing a distorted bullet. 422 00:32:54,078 --> 00:32:56,910 That's all, see that. 423 00:32:56,911 --> 00:32:59,243 Yes, but it's not my place here. 424 00:32:59,244 --> 00:33:00,327 And Ricaud. 425 00:33:00,328 --> 00:33:02,868 I had him ipa fl é your temporary assignment. 426 00:33:02,869 --> 00:33:04,243 He agreed. 427 00:33:04,244 --> 00:33:06,202 Only you missing here. 428 00:33:06,203 --> 00:33:11,203 I need you, great. 429 00:33:11,828 --> 00:33:13,660 - OK. 430 00:33:13,661 --> 00:33:18,661 431 00:33:23,286 --> 00:33:24,952 Shut up. And above all, 432 00:33:24,953 --> 00:33:28,827 don't be smart ass. 433 00:33:28,828 --> 00:33:31,410 Look at me when I talk to you. OK? 434 00:33:31,411 --> 00:33:34,327 You've seen this cartridge? 435 00:33:34,328 --> 00:33:35,660 - They've already shaken them. 436 00:33:35,661 --> 00:33:38,993 If they knew they have spit it out. 437 00:33:38,994 --> 00:33:40,952 Search more at home. 438 00:33:40,953 --> 00:33:42,660 There is one avenue to explore. 439 00:33:42,661 --> 00:33:45,827 Private manufactures. I've tried. 440 00:33:45,828 --> 00:33:48,452 Pardon me? I've looked, it gave nothing. 441 00:33:48,453 --> 00:33:50,202 When you did that? 442 00:33:50,203 --> 00:33:53,660 When you show me the sockets, I checked it. 443 00:33:53,661 --> 00:33:56,535 You couldn't tell us? 444 00:33:56,536 --> 00:34:00,035 Share info. like this at home, D'ont forget that. 445 00:34:00,036 --> 00:34:03,410 Agreed? 446 00:34:03,411 --> 00:34:08,411 Checks the file of dirty cops written off . 447 00:34:09,578 --> 00:34:12,160 Christian should not glue yourself to us. 448 00:34:12,161 --> 00:34:14,368 You're not a cop, or an investigator. 449 00:34:14,369 --> 00:34:17,827 You're just a kid fixing guns. 450 00:34:17,828 --> 00:34:21,618 You're afraid losing your place to a 22-year old kid? 451 00:34:21,619 --> 00:34:25,202 That's an insult. We are not in kindergarten. 452 00:34:25,203 --> 00:34:26,993 Alright, Joseph. 453 00:34:26,994 --> 00:34:29,368 I have not put 2O years to get there. 454 00:34:29,369 --> 00:34:32,285 Hey, hey! Calm down! He is there to help us. 455 00:34:32,286 --> 00:34:34,743 We support you because we have to. 456 00:34:34,744 --> 00:34:35,993 But watch out. 457 00:34:35,994 --> 00:34:37,285 Let me go, please. 458 00:34:37,286 --> 00:34:42,286 Anything! But you have 2 years? 459 00:34:53,036 --> 00:34:54,827 You have a woman in your life? 460 00:34:54,828 --> 00:34:56,243 - No. 461 00:34:56,244 --> 00:35:01,244 No girlfriend? 462 00:35:01,453 --> 00:35:04,952 You don't want? 463 00:35:04,953 --> 00:35:06,993 No. 464 00:35:06,994 --> 00:35:09,035 Someone to talk to. 465 00:35:09,036 --> 00:35:12,660 Someone waits for you. 466 00:35:12,661 --> 00:35:17,661 - No. 467 00:35:18,036 --> 00:35:23,036 - You don't like I ask you this? 468 00:35:23,661 --> 00:35:28,661 What is it? You're shy? 469 00:35:39,328 --> 00:35:44,328 470 00:35:47,578 --> 00:35:50,410 - You have a daughter? 471 00:35:50,411 --> 00:35:53,660 I have a 5 year old girl, very cute. 472 00:35:53,661 --> 00:35:58,661 Her name? 473 00:36:27,661 --> 00:36:32,661 Hello. Good Morning. 474 00:36:37,786 --> 00:36:42,786 What do you do? I draw. 475 00:36:46,911 --> 00:36:49,410 You catch the wicked with mom? 476 00:36:49,411 --> 00:36:54,411 Yes. 477 00:36:56,619 --> 00:36:57,618 - Good. 478 00:36:57,619 --> 00:37:00,618 I present Angel Carmini. 479 00:37:00,619 --> 00:37:03,327 Former commander of the defunct regional brigade 480 00:37:03,328 --> 00:37:05,243 of investigation and coordination. 481 00:37:05,244 --> 00:37:07,702 Laid off there for 1O years for firearm trafficking. 482 00:37:07,703 --> 00:37:10,993 Ace of shooting and knowledge of ballistics. 483 00:37:10,994 --> 00:37:12,910 I know him in IGS (internal affairs) (Inspection Général des Services) 484 00:37:12,911 --> 00:37:14,202 It fell on him 485 00:37:14,203 --> 00:37:16,785 to use socket head bullets. 486 00:37:16,786 --> 00:37:18,952 It give in armed robberies? 487 00:37:18,953 --> 00:37:21,452 - Several times worried, never condemned. 488 00:37:21,453 --> 00:37:23,202 If we prove his involvement 489 00:37:23,203 --> 00:37:25,368 in these attacks, it risks life time. 490 00:37:25,369 --> 00:37:28,118 With luck and pressure 491 00:37:28,119 --> 00:37:32,535 to reduce his sentence, he'll swing his accomplices. 492 00:37:32,536 --> 00:37:33,452 Questions? 493 00:37:33,453 --> 00:37:35,827 - No. No. 494 00:37:35,828 --> 00:37:40,828 We'll tighten tomorrow early morning at home. 495 00:37:43,328 --> 00:37:48,328 496 00:37:48,369 --> 00:37:52,660 OK, buddy? 497 00:37:52,661 --> 00:37:56,035 Well, it jammed 2 times. 498 00:37:56,036 --> 00:38:00,202 It's supposed to be new, that stuff. 499 00:38:00,203 --> 00:38:01,660 Any progress? 500 00:38:01,661 --> 00:38:03,743 No. 501 00:38:03,744 --> 00:38:06,452 The evening of your car-jacking, I haven't called you back. 502 00:38:06,453 --> 00:38:09,952 Then you didn't answered. Why? 503 00:38:09,953 --> 00:38:12,077 No, I don't want to. 504 00:38:12,078 --> 00:38:15,702 I can't think now. 505 00:38:15,703 --> 00:38:17,743 Vincent. 506 00:38:17,744 --> 00:38:20,118 If you recognize the guys who did that, 507 00:38:20,119 --> 00:38:21,743 I can handle it. - OK. 508 00:38:21,744 --> 00:38:26,744 OK. 509 00:38:40,078 --> 00:38:42,702 Have you kept the picture of us? 510 00:38:42,703 --> 00:38:47,703 It was a dirty time for me. 511 00:38:48,036 --> 00:38:50,410 Big guys tranferred me form street 512 00:38:50,411 --> 00:38:55,411 to desk to hide myself. 513 00:38:55,661 --> 00:38:57,910 Because of what? 514 00:38:57,911 --> 00:39:02,911 I made mistake. I was captain. 515 00:39:06,244 --> 00:39:09,202 What kind of bullshit? 516 00:39:09,203 --> 00:39:12,285 Kind that's worth jail time 517 00:39:12,286 --> 00:39:17,286 or coffin. 518 00:39:17,703 --> 00:39:19,452 How do you get out? 519 00:39:19,453 --> 00:39:21,827 I turned my mistakes into opportunities. 520 00:39:21,828 --> 00:39:23,493 I was ingenious. 521 00:39:23,494 --> 00:39:25,077 I become commander again. 522 00:39:25,078 --> 00:39:27,452 Everyone was happy, except Christian. 523 00:39:27,453 --> 00:39:31,160 There was no evidence, but he harassed me. 524 00:39:31,161 --> 00:39:34,535 They sent me away so he'd forget me. 525 00:39:34,536 --> 00:39:35,910 When I returned, 526 00:39:35,911 --> 00:39:39,285 Christian had calmed down. 527 00:39:39,286 --> 00:39:41,535 Why? They tempted him... 528 00:39:41,536 --> 00:39:45,077 the commander job of BRB. 529 00:39:45,078 --> 00:39:47,952 Like what... Everything has a price. 530 00:39:47,953 --> 00:39:52,953 Everything. 531 00:39:55,119 --> 00:39:57,618 Vincent... 532 00:39:57,619 --> 00:40:00,868 You're a good guy. 533 00:40:00,869 --> 00:40:05,869 The bullshit improved something but it can be expensive. 534 00:40:14,953 --> 00:40:17,243 Well... 535 00:40:17,244 --> 00:40:22,244 If you need me, you know where to find me. 536 00:40:22,328 --> 00:40:27,328 Later! 537 00:40:31,578 --> 00:40:33,452 He groaned. 538 00:40:33,453 --> 00:40:38,453 539 00:41:20,828 --> 00:41:23,368 Fracas (noisy quarrel nois). 540 00:41:23,369 --> 00:41:25,452 - Police! 541 00:41:25,453 --> 00:41:27,368 Don't move! 542 00:41:27,369 --> 00:41:32,369 Let go all! 543 00:41:34,953 --> 00:41:39,953 Thank you, gentlemen. 544 00:41:42,619 --> 00:41:44,160 - What do you want? 545 00:41:44,161 --> 00:41:45,827 You know why you're... 546 00:41:45,828 --> 00:41:47,243 Course he knows it. 547 00:41:47,244 --> 00:41:49,660 Right, angel? 548 00:41:49,661 --> 00:41:54,661 Start the search. 549 00:42:00,411 --> 00:42:05,411 550 00:42:23,911 --> 00:42:26,785 Vincent, you searched the room? 551 00:42:26,786 --> 00:42:31,786 Uh, no. " 552 00:42:33,369 --> 00:42:35,618 - Where were you in afternoon of April 12 553 00:42:35,619 --> 00:42:39,868 and on the night of April 16 to 17? 554 00:42:39,869 --> 00:42:42,410 -You participated in Suresnes hold-up . 555 00:42:42,411 --> 00:42:45,660 And attack go fast Sartrouville. 556 00:42:45,661 --> 00:42:47,952 You let nine guys on the floor. 557 00:42:47,953 --> 00:42:50,702 We know you're behind all this. 558 00:42:50,703 --> 00:42:54,202 I think Denard teamed with you. 559 00:42:54,203 --> 00:42:57,785 - To corner Denard you are here? 560 00:42:57,786 --> 00:43:02,786 You have no proof. 561 00:43:04,744 --> 00:43:05,702 They are the same? 562 00:43:05,703 --> 00:43:10,703 Hum. 563 00:43:11,953 --> 00:43:16,953 Boarding. 564 00:43:25,786 --> 00:43:27,577 It suffocates. 565 00:43:27,578 --> 00:43:30,910 "Isa! 566 00:43:30,911 --> 00:43:32,118 Shit 567 00:43:32,119 --> 00:43:34,493 Joseph calls EMS 568 00:43:34,494 --> 00:43:36,702 Look at my eyes. 569 00:43:36,703 --> 00:43:39,493 Breathe gently. 570 00:43:39,494 --> 00:43:42,785 No... Isa 571 00:43:42,786 --> 00:43:47,786 Isa? 572 00:43:49,828 --> 00:43:54,828 573 00:44:19,244 --> 00:44:24,244 Damn! 574 00:44:27,744 --> 00:44:32,744 Forgive me, Isa. 575 00:44:34,078 --> 00:44:39,078 Forgiveness. 576 00:44:42,619 --> 00:44:45,077 - Investigation must continue. 577 00:44:45,078 --> 00:44:47,702 - It is known that Carmini manufactured cartridges. 578 00:44:47,703 --> 00:44:49,743 Let down his accomplices. 579 00:44:49,744 --> 00:44:51,493 Luc Denard and the guys of BRI (Anti-gang). 580 00:44:51,494 --> 00:44:53,118 Disapproval exclamations 581 00:44:53,119 --> 00:44:55,452 - No, it's not possible! 582 00:44:55,453 --> 00:44:57,160 You go again? 583 00:44:57,161 --> 00:44:59,702 They were related. When his brigade disappeared, 584 00:44:59,703 --> 00:45:01,535 they went to join Denard. 585 00:45:01,536 --> 00:45:03,993 The cases where Carmini was suspected 586 00:45:03,994 --> 00:45:08,994 entrusted to BRI (Anti-gang) and closed without follow up. 587 00:45:09,911 --> 00:45:14,911 Bell rang. 588 00:45:19,828 --> 00:45:21,910 Courage. 589 00:45:21,911 --> 00:45:25,743 Hi. 590 00:45:25,744 --> 00:45:29,868 Thank you. Condolences, Christian. 591 00:45:29,869 --> 00:45:32,202 You pay me this death, Denard. 592 00:45:32,203 --> 00:45:35,077 You know that I have nothing to do with it. 593 00:45:35,078 --> 00:45:38,493 - You have nothing to do with Carmini robbery? 594 00:45:38,494 --> 00:45:42,452 It is classified, that case. Really? 595 00:45:42,453 --> 00:45:44,827 I will put the right time. 596 00:45:44,828 --> 00:45:47,202 But I will bring you down. 597 00:45:47,203 --> 00:45:50,827 If the kid was in my team, he would be alive. 598 00:45:50,828 --> 00:45:52,743 Clear it. Shut up. 599 00:45:52,744 --> 00:45:55,077 Luke, please. Good. 600 00:45:55,078 --> 00:45:58,160 We are gathered to pay the last respects 601 00:45:58,161 --> 00:46:00,660 to Captain Isabelle Lefranc. 602 00:46:00,661 --> 00:46:03,910 A exceptional woman, a wife, 603 00:46:03,911 --> 00:46:07,285 a mother, a sister, a friend. 604 00:46:07,286 --> 00:46:09,160 Fuck! 605 00:46:09,161 --> 00:46:10,827 I can not. 606 00:46:10,828 --> 00:46:14,368 - I can not shut up and stop. - An irreplaceable life 607 00:46:14,369 --> 00:46:15,743 interrupted too soon. 608 00:46:15,744 --> 00:46:16,993 Stop, Christian. 609 00:46:16,994 --> 00:46:19,118 The go fast, they leave nine dead. 610 00:46:19,119 --> 00:46:22,285 - Stop it, Christian. - It comes strutting. 611 00:46:22,286 --> 00:46:25,285 Huh? What to do with the beautiful principles. 612 00:46:25,286 --> 00:46:27,243 - Stop. - The Commissioner, raise 613 00:46:27,244 --> 00:46:30,077 immunity of BRI (Anti-gang brigade) 614 00:46:30,078 --> 00:46:35,078 to this assassin, that junk, pays his crimes. 615 00:46:36,328 --> 00:46:37,993 I'll kill you. 616 00:46:37,994 --> 00:46:39,493 I will make you pay. 617 00:46:39,494 --> 00:46:41,577 There will never arrest him. 618 00:46:41,578 --> 00:46:42,868 Stop, Luke. 619 00:46:42,869 --> 00:46:44,035 Stop. 620 00:46:44,036 --> 00:46:46,243 You don't respect the family. 621 00:46:46,244 --> 00:46:47,368 Your has no shame. 622 00:46:47,369 --> 00:46:49,410 - She, she was my family. 623 00:46:49,411 --> 00:46:51,077 She was a thousand times you. 624 00:46:51,078 --> 00:46:53,452 You have no family. You're going to die alone 625 00:46:53,453 --> 00:46:54,868 because you have no friends. 626 00:46:54,869 --> 00:46:56,785 Uproar 627 00:46:56,786 --> 00:47:01,786 628 00:47:16,369 --> 00:47:19,368 You don't need me? If 629 00:47:19,369 --> 00:47:22,743 Thank you for stumbling that motherfucker. 630 00:47:22,744 --> 00:47:24,910 - To stop Denard, it will be without me. 631 00:47:24,911 --> 00:47:27,618 If you refuse, Isa will be dead for nothing. 632 00:47:27,619 --> 00:47:31,618 By dropping Luke you won't bring her back. 633 00:47:31,619 --> 00:47:34,910 You have a crush on, that whore of Denard. 634 00:47:34,911 --> 00:47:39,911 I learned more with him in a year than 15 years with you. 635 00:47:40,203 --> 00:47:45,203 That's what you think. 636 00:47:46,869 --> 00:47:51,285 637 00:47:51,286 --> 00:47:52,202 Hello? 638 00:47:52,203 --> 00:47:55,493 * - Ricaud. It's crap. He is short of guns. 639 00:47:55,494 --> 00:48:00,035 * For inventories, I need the original paper of goods issues. 640 00:48:00,036 --> 00:48:05,036 Ok, I'm on it. 641 00:48:05,994 --> 00:48:10,994 642 00:48:22,453 --> 00:48:24,035 Fucking Chavez. 643 00:48:24,036 --> 00:48:26,077 I have nothing to do with it. 644 00:48:26,078 --> 00:48:30,285 He would'n let me go, I tell you. 645 00:48:30,286 --> 00:48:32,327 I'm hungry. 646 00:48:32,328 --> 00:48:37,328 - Damn! 647 00:48:40,494 --> 00:48:42,993 Order in Arabic. 648 00:48:42,994 --> 00:48:47,160 649 00:48:47,161 --> 00:48:52,161 Police siren 650 00:49:10,411 --> 00:49:12,827 - Are you done readings? - We can transmit. 651 00:49:12,828 --> 00:49:17,828 - Can you deal with it? 652 00:49:18,119 --> 00:49:19,577 It was sealed with what? 653 00:49:19,578 --> 00:49:23,327 5, 56 regular. 654 00:49:23,328 --> 00:49:25,410 We know who made it? 655 00:49:25,411 --> 00:49:28,327 You. 656 00:49:28,328 --> 00:49:30,660 What do you mean? 657 00:49:30,661 --> 00:49:33,077 You accused Denard pointe the gun the go fast, 658 00:49:33,078 --> 00:49:34,327 in front of the whole world. 659 00:49:34,328 --> 00:49:36,493 The Arabic phone has done the rest. 660 00:49:36,494 --> 00:49:39,202 Malik Al-Sadr's operating way. 661 00:49:39,203 --> 00:49:40,493 That's what happens 662 00:49:40,494 --> 00:49:42,660 to those who attacked his network. 663 00:49:42,661 --> 00:49:47,661 You collided? 664 00:49:47,744 --> 00:49:52,744 Denard's team arrives. Break yourself. 665 00:49:57,036 --> 00:49:58,035 Chavez, motherfucker! 666 00:49:58,036 --> 00:50:00,452 You killed them! Guys... 667 00:50:00,453 --> 00:50:04,618 It's your fault! 668 00:50:04,619 --> 00:50:08,660 669 00:50:08,661 --> 00:50:11,202 Yes, hello? * - You don't manage, there. 670 00:50:11,203 --> 00:50:15,077 Hide evidence at Carmini place, You have nothing, understand? 671 00:50:15,078 --> 00:50:16,702 What are you doing? 672 00:50:16,703 --> 00:50:18,285 Listen to me. 673 00:50:18,286 --> 00:50:20,327 You belong to me. Understand? 674 00:50:20,328 --> 00:50:22,785 So, no initiatives. * - You're sick. 675 00:50:22,786 --> 00:50:25,118 * I will go and tell all to Christian. 676 00:50:25,119 --> 00:50:27,910 The more you will bring back, the more you sow corpses. 677 00:50:27,911 --> 00:50:31,118 This time, I am not there to clean up. 678 00:50:31,119 --> 00:50:36,119 Milo hangs up. 679 00:50:47,161 --> 00:50:50,535 My transfer order. You have to sign it. 680 00:50:50,536 --> 00:50:55,536 I return to the armory. I have nothing to do here. 681 00:50:55,911 --> 00:51:00,243 What's the matter? 682 00:51:00,244 --> 00:51:04,868 Here, look. 683 00:51:04,869 --> 00:51:07,243 A friend from Interpol had sent me info. 684 00:51:07,244 --> 00:51:10,785 Carmini was unable to commit attacks Suresnes 685 00:51:10,786 --> 00:51:15,786 and Sartrouville he was seen in Spain. 686 00:51:16,036 --> 00:51:17,827 Carmini has nothing to do with it. 687 00:51:17,828 --> 00:51:22,410 Neither does Denard. 688 00:51:22,411 --> 00:51:27,411 I was wrong. 689 00:51:28,953 --> 00:51:33,577 How about the silly cartridges at his house? 690 00:51:33,578 --> 00:51:35,160 There is little time to know 691 00:51:35,161 --> 00:51:40,035 who fucked us. 692 00:51:40,036 --> 00:51:41,785 A ticket of the attack at Suresnes 693 00:51:41,786 --> 00:51:43,910 surfaced. 694 00:51:43,911 --> 00:51:47,910 It is great, that one. 695 00:51:47,911 --> 00:51:49,827 My great, you're going nowhere 696 00:51:49,828 --> 00:51:54,828 as we are not at the end. 697 00:51:58,369 --> 00:52:01,160 The Derkaoui brothers. Ta rek and Kais. 698 00:52:01,161 --> 00:52:04,410 They paid with a ticket of attack of Suresnes. 699 00:52:04,411 --> 00:52:05,577 Morons! 700 00:52:05,578 --> 00:52:08,160 They were in the special action group. 701 00:52:08,161 --> 00:52:09,868 Elite group of Algerian army. 702 00:52:09,869 --> 00:52:11,952 They traffic dope and robbery. 703 00:52:11,953 --> 00:52:14,243 They linked to Carmini or BRI (Anti-gang)? 704 00:52:14,244 --> 00:52:16,952 No, not that I know. 705 00:52:16,953 --> 00:52:21,410 Vincent. 706 00:52:21,411 --> 00:52:24,368 If it slips in. Don't hesitate. Celebrate. 707 00:52:24,369 --> 00:52:29,369 OK. 708 00:52:37,953 --> 00:52:42,910 That him who shot Carmini. 709 00:52:42,911 --> 00:52:47,160 You know? 710 00:52:47,161 --> 00:52:48,452 Yeah. 711 00:52:48,453 --> 00:52:50,618 The Derkaoui. 712 00:52:50,619 --> 00:52:53,743 It's a "headache". 713 00:52:53,744 --> 00:52:56,868 Where do they live? 714 00:52:56,869 --> 00:52:58,077 Anything for me? 715 00:52:58,078 --> 00:53:00,452 A hideout, it's new. 716 00:53:00,453 --> 00:53:05,453 They are shielded brown and MDMA (drug). 717 00:53:06,244 --> 00:53:11,244 MDMA, is for little girls. 718 00:53:12,119 --> 00:53:15,868 I want something more. 719 00:53:15,869 --> 00:53:19,243 What? 720 00:53:19,244 --> 00:53:24,244 Approach. 721 00:53:27,953 --> 00:53:29,327 I have delivery 722 00:53:29,328 --> 00:53:32,368 in 3 days. Doing yourself for my comfort. 723 00:53:32,369 --> 00:53:34,702 Let it be done in calm 724 00:53:34,703 --> 00:53:38,327 and serenity. 725 00:53:38,328 --> 00:53:42,118 - I'll do what I can. 726 00:53:42,119 --> 00:53:47,119 In Arabic 727 00:53:51,828 --> 00:53:54,660 The Derkaoui have several hideouts. 728 00:53:54,661 --> 00:53:57,327 If I were you, I'll make a tour to 215, 729 00:53:57,328 --> 00:54:02,077 rue Colbert, Clichy. 730 00:54:02,078 --> 00:54:07,078 You wish, you are not wrong . 731 00:54:09,869 --> 00:54:12,827 Hey, oh. 732 00:54:12,828 --> 00:54:14,743 The Derkaoui is heavy. 733 00:54:14,744 --> 00:54:18,118 At your place, I'll go with ninjas. 734 00:54:18,119 --> 00:54:23,119 I don't want to lose you. 735 00:54:27,828 --> 00:54:30,785 They laugh. 736 00:54:30,786 --> 00:54:32,993 One can know why? 737 00:54:32,994 --> 00:54:33,910 Yeah? 738 00:54:33,911 --> 00:54:36,452 You know the names of those that fart in BAC (plain uniform criminal police)? 739 00:54:36,453 --> 00:54:37,577 - No. - The skulls. 740 00:54:37,578 --> 00:54:39,785 - Skulls? 741 00:54:39,786 --> 00:54:43,118 Do not rely on RAID (anti-terrorist police). They are secured to the BRI (Anti-gang brigade). 742 00:54:43,119 --> 00:54:44,243 - We already had 743 00:54:44,244 --> 00:54:46,660 enough problems. Let's drop it. 744 00:54:46,661 --> 00:54:47,868 No, I'm after. Yeah? 745 00:54:47,869 --> 00:54:49,410 How you shall make without RAID? 746 00:54:49,411 --> 00:54:52,160 They are neutralize ourselves. 747 00:54:52,161 --> 00:54:54,785 Are you kidding? 748 00:54:54,786 --> 00:54:57,618 - With a sharp-shooter, rubber bullets 749 00:54:57,619 --> 00:54:59,368 and surprise, that can do it. 750 00:54:59,369 --> 00:55:02,202 It is suicidal. 751 00:55:02,203 --> 00:55:04,077 We don't come there. - No, we don't. 752 00:55:04,078 --> 00:55:06,993 Vincent, yes. I know that it is capable. 753 00:55:06,994 --> 00:55:09,243 You're in apartment. We, in the hallway. 754 00:55:09,244 --> 00:55:11,452 You shake them. We lock the exits. 755 00:55:11,453 --> 00:55:14,368 You feel it or not? Hum. 756 00:55:14,369 --> 00:55:15,743 So? 757 00:55:15,744 --> 00:55:17,035 We lost Isabelle. 758 00:55:17,036 --> 00:55:18,743 It's not enough? 759 00:55:18,744 --> 00:55:21,785 You have another idea? 760 00:55:21,786 --> 00:55:22,993 Shut up. 761 00:55:22,994 --> 00:55:26,285 You don't care? 762 00:55:26,286 --> 00:55:28,118 And you say nothing. 763 00:55:28,119 --> 00:55:33,119 I can do that. 764 00:55:34,119 --> 00:55:39,119 765 00:55:41,494 --> 00:55:45,160 - Don't you see that It's a suicide? 766 00:55:45,161 --> 00:55:47,285 You see, he gets crazy? 767 00:55:47,286 --> 00:55:49,993 He'll go to the end. 768 00:55:49,994 --> 00:55:52,743 He's ready to kill you with his bullshit. 769 00:55:52,744 --> 00:55:56,868 All because he wants to stop the earth and save the world. 770 00:55:56,869 --> 00:55:59,035 15 years I spend my days with him. 771 00:55:59,036 --> 00:56:01,327 You think he asks me how I am? 772 00:56:01,328 --> 00:56:03,452 He asks you- how are you? 773 00:56:03,453 --> 00:56:08,453 If you please, stop. Frankly. 774 00:56:08,828 --> 00:56:10,452 Christian is my friend. 775 00:56:10,453 --> 00:56:12,785 I'd pull the legs for him. 776 00:56:12,786 --> 00:56:14,785 But no kidding, it sucks. 777 00:56:14,786 --> 00:56:17,035 This story Denard, it continues. 778 00:56:17,036 --> 00:56:18,577 It makes him crazy. 779 00:56:18,578 --> 00:56:23,243 You saw him in funeral? 780 00:56:23,244 --> 00:56:28,244 Music intriguing 781 00:56:47,161 --> 00:56:48,952 You can still refuse. 782 00:56:48,953 --> 00:56:53,953 There is one hour before he came with authorization paper. 783 00:56:57,703 --> 00:57:02,703 Worrying Music 784 00:57:03,494 --> 00:57:07,827 You know him? 785 00:57:07,828 --> 00:57:12,828 - No, I thought. 786 00:57:23,203 --> 00:57:25,577 - Here, rubber-bullet gun. 787 00:57:25,578 --> 00:57:30,578 It's insane. 788 00:57:32,411 --> 00:57:34,493 If things went wrong? 789 00:57:34,494 --> 00:57:39,410 D'ont worry for me. 790 00:57:39,411 --> 00:57:44,411 791 00:58:24,328 --> 00:58:28,077 distant Conversation 792 00:58:28,078 --> 00:58:33,078 They speak Arabic. 793 00:58:39,119 --> 00:58:44,119 794 00:58:50,494 --> 00:58:54,160 The Derkaoui guffawed. 795 00:58:54,161 --> 00:58:56,827 Grunts 796 00:58:56,828 --> 00:59:01,828 Barking 797 01:00:04,786 --> 01:00:06,618 - Police! 798 01:00:06,619 --> 01:00:09,285 Drop your weapons! 799 01:00:09,286 --> 01:00:14,286 -Good. Do not shoot. We give up. 800 01:00:29,244 --> 01:00:32,327 Vincent, good. They give up. 801 01:00:32,328 --> 01:00:34,285 Do what needed to be done. 802 01:00:34,286 --> 01:00:36,077 Now, stand up. 803 01:00:36,078 --> 01:00:38,368 - That's the ticket of Suresnes. 804 01:00:38,369 --> 01:00:39,868 The numbers correspond. 805 01:00:39,869 --> 01:00:44,869 Nicolas confirmed that the dope comes from Malik Al-Sadr network. 806 01:00:48,244 --> 01:00:53,244 A phone rings. 807 01:00:56,786 --> 01:00:58,452 What's going on? 808 01:00:58,453 --> 01:01:01,243 It's Ricaud. 809 01:01:01,244 --> 01:01:04,993 I understood why you avoided me . 810 01:01:04,994 --> 01:01:07,535 * It's you who stole the guns. 811 01:01:07,536 --> 01:01:10,702 * You erased your tracks. 812 01:01:10,703 --> 01:01:13,535 With respect of Chavez, You have a choice. 813 01:01:13,536 --> 01:01:15,827 Either you give it up and come to the office, 814 01:01:15,828 --> 01:01:17,827 or I send in PJ (Police Judiciare = FBI). 815 01:01:17,828 --> 01:01:19,660 - He was released? 816 01:01:19,661 --> 01:01:20,868 He arrives. 817 01:01:20,869 --> 01:01:22,993 - I have the dope, and money of go fast. 818 01:01:22,994 --> 01:01:24,535 I don't care! 819 01:01:24,536 --> 01:01:26,577 Classified? Classified what? 820 01:01:26,578 --> 01:01:31,578 Are you kidding? 821 01:01:36,161 --> 01:01:39,702 The Commissioner ordered Derkaoui released. 822 01:01:39,703 --> 01:01:44,577 He leaves, explain with him. 823 01:01:44,578 --> 01:01:46,410 Police siren 824 01:01:46,411 --> 01:01:51,411 Christian! 825 01:01:56,536 --> 01:01:58,493 Screeching tires 826 01:01:58,494 --> 01:02:00,952 You're crazy? Get the hell out! Who is it with you? 827 01:02:00,953 --> 01:02:03,118 Listen to me! Get yourself out. 828 01:02:03,119 --> 01:02:04,785 It's fucking serious! Come down. 829 01:02:04,786 --> 01:02:09,785 It's serious! 830 01:02:09,786 --> 01:02:11,410 - What's the matter? 831 01:02:11,411 --> 01:02:13,285 Why you come to piss me off? 832 01:02:13,286 --> 01:02:15,035 My fault. What you mean? 833 01:02:15,036 --> 01:02:17,160 Isa, and all... Isa what? 834 01:02:17,161 --> 01:02:19,827 Her death, the Derkaoui, all that happened. 835 01:02:19,828 --> 01:02:22,493 What are you saying? What happened, all my fault. 836 01:02:22,494 --> 01:02:24,577 What have you got? 837 01:02:24,578 --> 01:02:27,618 Damn... Come,. 838 01:02:27,619 --> 01:02:29,368 What is going on? 839 01:02:29,369 --> 01:02:31,493 Quiet. Get back. 840 01:02:31,494 --> 01:02:34,243 It's OK. You do not understand. It's my fault. 841 01:02:34,244 --> 01:02:38,243 If everyone died, my fault. 842 01:02:38,244 --> 01:02:42,327 Because of me. What u mean? 843 01:02:42,328 --> 01:02:45,243 Come. Come in the car. 844 01:02:45,244 --> 01:02:50,244 Dark Music 845 01:02:53,578 --> 01:02:58,578 What did you do? 846 01:02:58,994 --> 01:03:03,243 I assume all. 847 01:03:03,244 --> 01:03:08,244 I dare not tell you because... 848 01:03:16,828 --> 01:03:18,952 I will do what he asks me. 849 01:03:18,953 --> 01:03:21,160 - No. 850 01:03:21,161 --> 01:03:24,535 You'll do what I tell you. 851 01:03:24,536 --> 01:03:26,327 By the order of the Commissioner, I am 852 01:03:26,328 --> 01:03:31,328 classifying this case. And Milo, will find him together. 853 01:03:32,286 --> 01:03:37,286 This case will stay between us. 854 01:03:42,411 --> 01:03:47,411 If was closer to you, it wouldn't have happened. 855 01:03:49,328 --> 01:03:54,328 I'm sorry, Vincent. 856 01:03:54,744 --> 01:03:59,744 Forgive me. 857 01:04:19,869 --> 01:04:24,869 858 01:04:55,661 --> 01:05:00,661 Christian ! Christian! 859 01:05:09,494 --> 01:05:12,077 Fuck! 860 01:05:12,078 --> 01:05:13,202 Fuck! 861 01:05:13,203 --> 01:05:18,203 862 01:05:41,661 --> 01:05:46,661 863 01:05:58,411 --> 01:06:03,411 They speak Arabic. 864 01:06:07,244 --> 01:06:12,244 Panic cry 865 01:06:13,869 --> 01:06:15,452 Cry of pain 866 01:06:15,453 --> 01:06:18,618 - Where are the Derkaoui? 867 01:06:18,619 --> 01:06:21,493 Where are they? 868 01:06:21,494 --> 01:06:25,660 Give me the address. Kiss my ass. 869 01:06:25,661 --> 01:06:27,160 Give me the address! 870 01:06:27,161 --> 01:06:29,118 Give me. 871 01:06:29,119 --> 01:06:31,410 Damn, give! 872 01:06:31,411 --> 01:06:32,285 It's OK. 873 01:06:32,286 --> 01:06:34,285 OK, OK. 874 01:06:34,286 --> 01:06:39,286 875 01:07:08,078 --> 01:07:10,868 876 01:07:10,869 --> 01:07:13,202 I am protected. I am protected. 877 01:07:13,203 --> 01:07:17,035 Bangs and cries of pain 878 01:07:17,036 --> 01:07:18,743 Come here. 879 01:07:18,744 --> 01:07:20,535 Don't move. 880 01:07:20,536 --> 01:07:25,536 Shut up. 881 01:07:25,703 --> 01:07:27,410 Shut up! Look at me. 882 01:07:27,411 --> 01:07:29,452 The guy who passed this morning, Milo, 883 01:07:29,453 --> 01:07:31,702 what you know about him? 884 01:07:31,703 --> 01:07:36,703 You know what? Fuck you! 885 01:07:36,994 --> 01:07:38,535 What you know about him? 886 01:07:38,536 --> 01:07:40,493 What you know ? 887 01:07:40,494 --> 01:07:42,910 What you know, dirty shit? Wait, wait. 888 01:07:42,911 --> 01:07:45,243 Speak. Speak! 889 01:07:45,244 --> 01:07:47,910 I freed him on the go fast Sartrouville. 890 01:07:47,911 --> 01:07:49,743 Where can I find him? 891 01:07:49,744 --> 01:07:51,910 I'll tell you. 892 01:07:51,911 --> 01:07:56,911 Crackling rain 893 01:08:19,369 --> 01:08:24,369 No, no, don't do it! Gunshot 894 01:08:32,661 --> 01:08:35,743 * - You compromises our mission. Kill a commander! 895 01:08:35,744 --> 01:08:37,285 It would be wound up to us. 896 01:08:37,286 --> 01:08:39,535 * - Why are you hard with this kid? 897 01:08:39,536 --> 01:08:42,243 * You lost control and it's not the 1st time. 898 01:08:42,244 --> 01:08:47,244 Few days from now, it will be ready. 899 01:09:03,661 --> 01:09:06,910 * - You failed. Let it go. It's an order. 900 01:09:06,911 --> 01:09:09,035 Listen, I manage. Alright? 901 01:09:09,036 --> 01:09:10,577 Leave it for me. 902 01:09:10,578 --> 01:09:15,578 903 01:09:57,578 --> 01:10:02,578 904 01:11:08,786 --> 01:11:11,618 What you think you're, motherfucker? 905 01:11:11,619 --> 01:11:12,993 Who are you? 906 01:11:12,994 --> 01:11:16,077 Cry of Pain 907 01:11:16,078 --> 01:11:19,243 You killed Chavez? 908 01:11:19,244 --> 01:11:24,244 - I told you - shut up. 909 01:11:36,453 --> 01:11:41,453 Come on, get up. 910 01:11:50,953 --> 01:11:53,785 You really understood nothing. 911 01:11:53,786 --> 01:11:58,786 I have made you a war weapon. 912 01:11:59,953 --> 01:12:04,953 Join me. You have no choice. 913 01:12:11,078 --> 01:12:16,078 Moan. 914 01:12:19,828 --> 01:12:24,828 Look at me. 915 01:12:32,161 --> 01:12:37,161 Gunshot 916 01:12:44,286 --> 01:12:49,286 917 01:13:49,119 --> 01:13:54,119 Creaking Door 918 01:13:54,661 --> 01:13:57,452 Milés. 919 01:13:57,453 --> 01:14:02,453 Get dressed. 920 01:14:03,869 --> 01:14:08,869 921 01:15:17,453 --> 01:15:19,868 - Mr. Milés. 922 01:15:19,869 --> 01:15:24,869 Sit down, please. 923 01:15:34,786 --> 01:15:39,786 You are serving a criminal sentence. 924 01:15:41,661 --> 01:15:44,577 Presidential pardon is for your. 925 01:15:44,578 --> 01:15:49,578 It can take effect immediately. 926 01:16:15,203 --> 01:16:17,077 I command a special unit 927 01:16:17,078 --> 01:16:18,993 annexed to French army. 928 01:16:18,994 --> 01:16:22,285 Our mission is to intervene outside of legal system. 929 01:16:22,286 --> 01:16:25,618 We do not exist officially. 930 01:16:25,619 --> 01:16:28,952 To eradicate terrorism, we use methods 931 01:16:28,953 --> 01:16:32,868 our governments can not condone publicly. 932 01:16:32,869 --> 01:16:34,118 Recover the money from 933 01:16:34,119 --> 01:16:36,202 robbers Suresnes was a means 934 01:16:36,203 --> 01:16:39,577 to gather the funds necessary for our operation. 935 01:16:39,578 --> 01:16:43,452 Go fast attack was our 1st mission. 936 01:16:43,453 --> 01:16:46,493 We had to destroy a network that financially supported 937 01:16:46,494 --> 01:16:49,743 international terrorism. 938 01:16:49,744 --> 01:16:54,744 I have my eye on you from the competition. 939 01:16:54,953 --> 01:16:59,953 I hope Milo find the words to rally yourself to us. 940 01:17:00,411 --> 01:17:03,827 When he proposed buying your explosive cartridges 941 01:17:03,828 --> 01:17:06,160 probably too hurry, 942 01:17:06,161 --> 01:17:11,161 You cut the bridges. 943 01:17:11,203 --> 01:17:14,243 Milo had carte blanche to make you change opinion. 944 01:17:14,244 --> 01:17:15,827 It went wrong. 945 01:17:15,828 --> 01:17:19,452 I regret. 946 01:17:19,453 --> 01:17:22,077 Commit yourselves to us 947 01:17:22,078 --> 01:17:27,078 and you leave jail. 948 01:17:27,578 --> 01:17:32,578 I want you under my command, Vincent. 949 01:17:56,953 --> 01:18:01,953 950 01:18:31,661 --> 01:18:36,661 951 01:23:21,369 --> 01:23:26,369 Edited and details info. by VNCH -- NGOC TRUONG --61650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.