All language subtitles for Chicago.Med.S01E03.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:01,235
.
2
00:00:15,516 --> 00:00:16,950
- Okay,
let's bring it up a bit.
3
00:00:21,722 --> 00:00:24,258
- I love it.
4
00:00:27,728 --> 00:00:31,299
My dad is gonna hit the roof
when he gets the bill.
5
00:00:31,299 --> 00:00:33,467
- What's he gonna do,
fire you?
6
00:00:33,467 --> 00:00:35,436
- I wish he would.
7
00:00:35,436 --> 00:00:37,138
- You liar.
8
00:00:37,138 --> 00:00:39,340
All right, it needs
to go 6 inches lower.
9
00:00:39,340 --> 00:00:41,575
The street level sight line.
10
00:00:41,575 --> 00:00:43,277
- Look out!
11
00:00:47,615 --> 00:00:50,884
- Russel!
12
00:00:50,884 --> 00:00:51,885
You're okay.
13
00:00:51,885 --> 00:00:52,953
Oh my God,
you're okay.
14
00:00:52,953 --> 00:00:54,355
No, don't.
Don't touch him.
15
00:00:54,355 --> 00:00:55,456
Go call 911.
16
00:00:55,456 --> 00:00:57,658
You're okay,
you're okay.
17
00:00:57,658 --> 00:00:58,659
No, no, no, look at me.
18
00:00:58,659 --> 00:00:59,727
Look at me, honey.
19
00:00:59,727 --> 00:01:01,962
Could someone
please help over here?
20
00:01:01,962 --> 00:01:03,431
- [gasping]
21
00:01:03,431 --> 00:01:04,932
- Trauma 4.
- Incoming.
22
00:01:04,932 --> 00:01:06,033
- 45-year-old male,
23
00:01:06,033 --> 00:01:08,236
multiple penetrating
injuries to the chest.
24
00:01:08,236 --> 00:01:10,238
GCS 12, BP's 90 over palp.
25
00:01:10,238 --> 00:01:11,672
- Did you give him
anything for pain?
26
00:01:11,672 --> 00:01:13,607
- We've given him
4 morphine and 500 saline.
27
00:01:13,607 --> 00:01:15,042
- What happened?
28
00:01:15,042 --> 00:01:17,578
- Chandelier fell from about
20 feet and landed right on him.
29
00:01:17,578 --> 00:01:19,046
- How long ago was this?
30
00:01:19,046 --> 00:01:20,148
- Maybe 30 minutes.
31
00:01:20,148 --> 00:01:22,150
- Did he lose consciousness?
- No.
32
00:01:22,150 --> 00:01:23,184
- All right.
33
00:01:23,184 --> 00:01:24,718
Let's get ready to move 'em.
34
00:01:24,718 --> 00:01:26,019
Very gently on my count.
35
00:01:26,019 --> 00:01:28,189
One, two, three.
36
00:01:28,189 --> 00:01:29,790
- Ah!
37
00:01:29,790 --> 00:01:33,227
- All right,
can you tell me your name?
38
00:01:33,227 --> 00:01:34,528
- [shaky voice]
Russel Rollins.
39
00:01:34,528 --> 00:01:36,164
- Russel?
40
00:01:36,164 --> 00:01:37,731
- Connor, oh, thank God.
41
00:01:37,731 --> 00:01:38,832
Help me.
42
00:01:38,832 --> 00:01:40,033
- All right,
we're going to, bud.
43
00:01:40,033 --> 00:01:41,068
- All right,
airway's in tact.
44
00:01:41,068 --> 00:01:42,303
Get me a set of vitals.
45
00:01:42,303 --> 00:01:43,871
Someone draw a gas
and get a chest X ray.
46
00:01:43,871 --> 00:01:45,473
You know him?
- Since I was a kid.
47
00:01:45,473 --> 00:01:47,175
Russel, can you move
your fingers and toes?
48
00:01:47,175 --> 00:01:49,009
- I think.
49
00:01:49,009 --> 00:01:50,911
- Where did this happen?
- At the store.
50
00:01:50,911 --> 00:01:54,315
- Claire?
51
00:01:54,315 --> 00:01:56,184
- Sat's 90.
Heart rate's 124.
52
00:01:56,184 --> 00:01:57,585
- All right,
everybody, quiet.
53
00:01:57,585 --> 00:02:00,188
Russel, take a deep breath
for me, huh?
54
00:02:00,188 --> 00:02:03,191
- [screams]
55
00:02:03,191 --> 00:02:04,558
- I don't hear much
on the left side.
56
00:02:04,558 --> 00:02:06,360
We're gonna need
a chest X ray.
57
00:02:06,360 --> 00:02:08,462
It's not optimal,
but we're gonna do it from here.
58
00:02:08,462 --> 00:02:09,797
- Am I going to die?
59
00:02:09,797 --> 00:02:11,865
- Hey, Russel, listen to me.
No, you are not.
60
00:02:11,865 --> 00:02:13,367
- No, you are gonna
be fine, Russel.
61
00:02:13,367 --> 00:02:15,336
You're gonna be fine.
- You have to wait over here.
62
00:02:16,704 --> 00:02:19,072
- All right, I'm gonna hold
the plate from here.
63
00:02:19,072 --> 00:02:22,743
You just shoot as
head on as possible, okay?
64
00:02:22,743 --> 00:02:24,077
- You got it?
- Here, Russ.
65
00:02:24,077 --> 00:02:26,514
Listen to me.
You're doing great, buddy.
66
00:02:26,514 --> 00:02:29,217
I just need you to keep
as still as possible, please.
67
00:02:29,217 --> 00:02:31,084
- X-ray.
Everyone clear?
68
00:02:31,084 --> 00:02:32,386
both: Clear.
69
00:02:32,386 --> 00:02:34,388
[whirrs]
70
00:02:34,388 --> 00:02:36,957
[monitors beeping]
71
00:02:36,957 --> 00:02:38,692
- Big hemopneumothorax
with some shift.
72
00:02:38,692 --> 00:02:39,693
He needs a chest tube.
73
00:02:39,693 --> 00:02:40,728
- I got it.
74
00:02:43,431 --> 00:02:44,898
- Who's the trauma
attending on call?
75
00:02:44,898 --> 00:02:46,234
- Dr. Zanetti.
76
00:02:46,234 --> 00:02:47,668
- Page her. Tell her we need her
down here right now.
77
00:02:47,668 --> 00:02:49,237
- Got it.
78
00:02:49,237 --> 00:02:50,638
- I'm sorry, are you family?
79
00:02:50,638 --> 00:02:51,905
- I'm--I'm his employer.
80
00:02:51,905 --> 00:02:53,474
Claire Rhodes
from Dolan Rhodes.
81
00:02:53,474 --> 00:02:55,576
- The department store?
- Yeah.
82
00:03:08,289 --> 00:03:08,422
.
83
00:03:11,158 --> 00:03:11,559
[monitors beeping]
84
00:03:14,094 --> 00:03:15,095
- What are we looking at?
85
00:03:15,095 --> 00:03:16,630
- 45-year-old male.
86
00:03:16,630 --> 00:03:18,266
Impaled glass
in his left chest.
87
00:03:18,266 --> 00:03:20,968
Arrived hypotensive, but
responded to blood and fluids.
88
00:03:20,968 --> 00:03:22,370
Left tension pneumo.
89
00:03:22,370 --> 00:03:23,671
- That's a cluster.
90
00:03:23,671 --> 00:03:24,705
- Oh, God.
91
00:03:27,608 --> 00:03:29,443
- Ma'am, let me show you
where you can wait.
92
00:03:29,443 --> 00:03:31,679
- Got a chest tube
in on the left side.
93
00:03:31,679 --> 00:03:32,846
Pressure's improved.
94
00:03:32,846 --> 00:03:34,315
Base deficit was 8.
95
00:03:34,315 --> 00:03:36,350
- We need to get this thing off
to see what we're dealing with.
96
00:03:36,350 --> 00:03:37,518
What did you sedate him with?
97
00:03:37,518 --> 00:03:39,387
- Got two of versed
with the chest tube.
98
00:03:39,387 --> 00:03:40,588
- Which one of you is in charge?
99
00:03:40,588 --> 00:03:41,889
- That's me.
100
00:03:41,889 --> 00:03:44,024
- I need to remove it
without allowing this piece
101
00:03:44,024 --> 00:03:46,527
to vibrate in the slightest,
so I'm thinking
102
00:03:46,527 --> 00:03:50,764
cuts here, here, and here.
103
00:03:50,764 --> 00:03:51,932
- Yes, ma'am.
104
00:03:51,932 --> 00:03:53,467
[elevator bell dings]
105
00:03:56,470 --> 00:03:58,205
- Nat.
106
00:03:58,205 --> 00:03:59,440
Guess who Connor is.
107
00:03:59,440 --> 00:04:01,141
- I'm not talking to you.
108
00:04:01,141 --> 00:04:03,010
- Oh, come on.
109
00:04:03,010 --> 00:04:04,312
- What was it you said?
110
00:04:04,312 --> 00:04:07,180
"Try thinking like a doctor,
not a pregnant woman?"
111
00:04:07,180 --> 00:04:09,583
- I was crazed, all right?
112
00:04:09,583 --> 00:04:11,051
I didn't mean it.
113
00:04:11,051 --> 00:04:14,322
- You meant it.
114
00:04:14,322 --> 00:04:17,325
- Look, I need to ask you
about a patient.
115
00:04:17,325 --> 00:04:21,128
You wrote that article
review on vertigo, right?
116
00:04:21,128 --> 00:04:24,498
- Yes, that and other pediatric
vestibular disorders, why?
117
00:04:24,498 --> 00:04:27,134
- Well, I got a 24-year-old
in four who lost her balance
118
00:04:27,134 --> 00:04:28,135
and took a header.
119
00:04:28,135 --> 00:04:29,770
I'd like a second opinion.
120
00:04:39,012 --> 00:04:41,682
Get that package yet?
- What package?
121
00:04:41,682 --> 00:04:43,484
- I sent you
an olive branch.
122
00:04:43,484 --> 00:04:45,453
Not a real olive branch
obviously,
123
00:04:45,453 --> 00:04:47,154
although now that I'm
thinking about that,
124
00:04:47,154 --> 00:04:51,124
maybe that was the way to go.
125
00:04:51,124 --> 00:04:53,661
I'm trying to apologize.
126
00:04:53,661 --> 00:04:56,196
- What's the patient's name?
127
00:04:56,196 --> 00:04:58,231
- Dylan.
Her name is Dylan.
128
00:05:06,073 --> 00:05:09,076
- Captain Trevor Jackson.
Ma'am.
129
00:05:09,076 --> 00:05:11,712
Army?
- Ranger. First Battalion.
130
00:05:11,712 --> 00:05:13,381
75th Regiment.
- Cool.
131
00:05:13,381 --> 00:05:15,683
Follow my pen line.
- You served?
132
00:05:15,683 --> 00:05:17,217
- Navy.
Reservist now.
133
00:05:17,217 --> 00:05:19,453
You're a long way from Georgia.
What brings you in today?
134
00:05:19,453 --> 00:05:21,455
- Fender bender.
It was my fault.
135
00:05:21,455 --> 00:05:23,791
I got light-headed.
Thought I was gonna pass out.
136
00:05:23,791 --> 00:05:25,225
- Well, you been
drinking, soldier?
137
00:05:25,225 --> 00:05:27,294
- No, sir.
138
00:05:27,294 --> 00:05:29,730
- Blood work.
139
00:05:29,730 --> 00:05:31,432
You two in town
for business, pleasure?
140
00:05:31,432 --> 00:05:33,401
- Visiting my family.
Lincoln Park.
141
00:05:33,401 --> 00:05:34,802
- I got to get back to duty.
142
00:05:34,802 --> 00:05:37,938
Mother-in-law's cooking
packing on the pounds.
143
00:05:37,938 --> 00:05:39,473
- Kids?
- Not yet.
144
00:05:39,473 --> 00:05:41,475
- One day, baby, one day.
145
00:05:41,475 --> 00:05:43,143
I don't want her to
have to raise kids alone
146
00:05:43,143 --> 00:05:44,412
while I'm still being deployed.
147
00:05:44,412 --> 00:05:46,447
- Captain Jackson,
are you diabetic?
148
00:05:46,447 --> 00:05:47,781
- No.
149
00:05:47,781 --> 00:05:49,450
- I'm afraid these numbers
indicate differently.
150
00:05:49,450 --> 00:05:51,585
Your blood sugar's at 350.
- What? No.
151
00:05:51,585 --> 00:05:52,953
There's no way
I have diabetes.
152
00:05:52,953 --> 00:05:55,122
- Baby, listen
to the doctor.
153
00:05:55,122 --> 00:05:56,424
- If I have diabetes,
154
00:05:56,424 --> 00:05:59,226
they won't deploy me,
and that's it.
155
00:05:59,226 --> 00:06:03,831
I'm done, and I can't be
a soldier anymore.
156
00:06:03,831 --> 00:06:06,800
You understand.
157
00:06:06,800 --> 00:06:09,570
- Well, it's true you don't have
the classic risk factors--
158
00:06:09,570 --> 00:06:11,839
obesity, family history--
159
00:06:11,839 --> 00:06:13,541
and your white blood
count is elevated,
160
00:06:13,541 --> 00:06:15,342
so it's possible there's
some underlying infection
161
00:06:15,342 --> 00:06:16,544
driving your blood glucose up.
162
00:06:16,544 --> 00:06:18,311
- Okay.
163
00:06:18,311 --> 00:06:19,913
- We'll run some more tests,
see if that's the case.
164
00:06:19,913 --> 00:06:21,482
- Please.
165
00:06:21,482 --> 00:06:25,018
- All right,
we'll be right back.
166
00:06:25,018 --> 00:06:27,154
- It's gonna be okay, honey.
167
00:06:35,563 --> 00:06:38,632
- Can you smile
for me, Dylan?
168
00:06:38,632 --> 00:06:40,333
All right, now I'd like you
to tilt your head
169
00:06:40,333 --> 00:06:42,970
to your left for me,
all right?
170
00:06:42,970 --> 00:06:46,006
- I tried an Epley already.
It didn't seem to help.
171
00:06:47,875 --> 00:06:50,043
[tuning fork chimes]
172
00:06:50,043 --> 00:06:52,513
- Can you hear this?
- Yes.
173
00:06:52,513 --> 00:06:53,714
- How about now?
174
00:06:56,349 --> 00:06:59,086
- Not as well as the other.
175
00:06:59,086 --> 00:07:01,154
- You a musician?
- Mm-hmm.
176
00:07:01,154 --> 00:07:03,056
Getting my master's at CCPA.
177
00:07:03,056 --> 00:07:05,726
- The Conservatory?
Impressive.
178
00:07:05,726 --> 00:07:08,962
Follow my finger for me,
all right?
179
00:07:08,962 --> 00:07:10,297
I don't mean to scare you,
180
00:07:10,297 --> 00:07:13,266
but becoming a doctor was
actually my fallback plan.
181
00:07:13,266 --> 00:07:17,137
I wanted to be a musician;
a violinist, in fact.
182
00:07:17,137 --> 00:07:19,339
- I don't have
a fallback plan.
183
00:07:19,339 --> 00:07:20,974
Music's all I ever
wanted to do.
184
00:07:20,974 --> 00:07:22,943
- You see, that's what
I was missing.
185
00:07:22,943 --> 00:07:24,612
Here, can you
squeeze my hands?
186
00:07:24,612 --> 00:07:27,748
Plus, Paganini's C minor
Caprice broke my will.
187
00:07:27,748 --> 00:07:30,050
- You and just about
everyone else.
188
00:07:30,050 --> 00:07:31,552
It's a bear.
- Yeah.
189
00:07:31,552 --> 00:07:33,554
[both humming]
190
00:07:33,554 --> 00:07:36,089
- I played snare
in marching band freshman year.
191
00:07:39,259 --> 00:07:41,361
- What do you call the guy
who hangs out with the band
192
00:07:41,361 --> 00:07:43,964
but isn't a musician?
193
00:07:43,964 --> 00:07:45,165
The drummer.
194
00:07:45,165 --> 00:07:47,200
- Thanks.
195
00:07:47,200 --> 00:07:48,902
- I've got my recital
next month,
196
00:07:48,902 --> 00:07:50,671
all Bach program.
197
00:07:50,671 --> 00:07:53,541
Maybe you can come.
- Sure, I'd love to.
198
00:07:54,742 --> 00:07:56,544
Dr. Halstead.
199
00:07:58,546 --> 00:08:00,213
- She's got a slight
nystagmus in her...
200
00:08:00,213 --> 00:08:01,348
- In her right eye,
I know.
201
00:08:01,348 --> 00:08:03,551
And the hearing loss
in the left.
202
00:08:03,551 --> 00:08:05,152
I'm thinking
it could be syndromic.
203
00:08:05,152 --> 00:08:07,154
- Well, apparently
you didn't need a consult.
204
00:08:07,154 --> 00:08:09,857
- Come on,
I value your opinion.
205
00:08:13,226 --> 00:08:15,729
How come you never told me
you wanted to be a musician?
206
00:08:15,729 --> 00:08:17,064
- You want an opinion?
207
00:08:17,064 --> 00:08:20,433
Call a neurosurgeon
and send her for a stat head CT.
208
00:08:26,073 --> 00:08:28,576
- I want a CTA
of his chest ASAP.
209
00:08:28,576 --> 00:08:29,977
Figure out exactly
what's bleeding.
210
00:08:29,977 --> 00:08:32,646
- Got to get him on his back
before we get him upstairs.
211
00:08:32,646 --> 00:08:34,081
- Oh, you're gonna use--
- Yes, he is.
212
00:08:34,081 --> 00:08:35,649
Can you hold the patient
steady please? Thank you.
213
00:08:35,649 --> 00:08:36,950
- All right,
hang in there, Russ.
214
00:08:36,950 --> 00:08:39,987
[saw buzzing]
215
00:08:43,791 --> 00:08:45,793
- All right, we're gonna
flip him over onto his back
216
00:08:45,793 --> 00:08:47,060
gently on my count.
217
00:08:47,060 --> 00:08:49,763
One, two, three.
218
00:08:51,632 --> 00:08:53,601
- Okay.
219
00:08:53,601 --> 00:08:55,268
- All right, let's start
to package him up.
220
00:08:55,268 --> 00:08:57,337
Newbie, start a femoral line.
221
00:08:57,337 --> 00:09:00,373
[monitor beeping]
222
00:09:06,780 --> 00:09:07,815
I got this.
223
00:09:11,084 --> 00:09:13,020
- Reese, get over here
and help me
224
00:09:13,020 --> 00:09:16,523
splint the glass
to keep it still.
225
00:09:16,523 --> 00:09:18,325
One wrong move on the way,
226
00:09:18,325 --> 00:09:21,194
and he could have
a massive hemorrhage.
227
00:09:21,194 --> 00:09:22,696
- Maggie?
- Yep.
228
00:09:22,696 --> 00:09:23,864
- Call the blood bank.
229
00:09:23,864 --> 00:09:26,266
Tell them I want
five more blood, five plasma,
230
00:09:26,266 --> 00:09:28,501
and six platelets
typed and crossed.
231
00:09:28,501 --> 00:09:29,837
- Yes, ma'am.
232
00:09:38,679 --> 00:09:38,812
.
233
00:09:40,247 --> 00:09:40,981
- Look, I wish I had
more to tell you.
234
00:09:42,115 --> 00:09:43,784
Russel's on his way
to CAT scan right now,
235
00:09:43,784 --> 00:09:45,218
so we can figure out
what's injured.
236
00:09:45,218 --> 00:09:46,920
We think that it has
something to do
237
00:09:46,920 --> 00:09:48,355
with the subclavian artery.
238
00:09:48,355 --> 00:09:49,890
- English?
239
00:09:49,890 --> 00:09:52,860
- The one that supplies
blood to the arm.
240
00:09:52,860 --> 00:09:55,062
He's gonna need an operation.
241
00:09:55,062 --> 00:09:56,363
We have to remove
the glass and--
242
00:09:56,363 --> 00:09:58,666
- You haven't removed
the glass?
243
00:09:58,666 --> 00:10:01,935
- It's actually keeping him
from bleeding to death.
244
00:10:01,935 --> 00:10:04,805
We are trying to get good
imaging so that when we operate,
245
00:10:04,805 --> 00:10:05,973
we're not going in blind.
246
00:10:05,973 --> 00:10:07,574
- So get it.
247
00:10:11,378 --> 00:10:15,382
- Is this how it's gonna be?
248
00:10:15,382 --> 00:10:18,485
- What did you expect?
249
00:10:18,485 --> 00:10:20,854
- I had to leave, okay?
250
00:10:20,854 --> 00:10:22,555
The way things were with Dad,
there was no--
251
00:10:22,555 --> 00:10:25,258
- Right, you left him,
Connor,
252
00:10:25,258 --> 00:10:27,227
but you left me too.
253
00:10:32,565 --> 00:10:35,302
Just go take care of Russel.
254
00:10:52,085 --> 00:10:56,423
- Did you hear?
He's that Rhodes.
255
00:10:56,423 --> 00:10:59,459
- Oh, a prince in disguise.
256
00:11:07,200 --> 00:11:08,736
- Your friend with
the glass shards?
257
00:11:08,736 --> 00:11:10,771
- Uh-huh.
258
00:11:10,771 --> 00:11:15,042
- These are them.
Unusual case.
259
00:11:15,042 --> 00:11:16,343
Couldn't help myself.
260
00:11:16,343 --> 00:11:18,779
- Yeah, I get it.
261
00:11:18,779 --> 00:11:21,414
- Looks like this thing goes
through the left subclavian.
262
00:11:21,414 --> 00:11:23,951
- There's just so much scatter
with the leaded glass.
263
00:11:23,951 --> 00:11:26,353
It's impossible
to make out the details.
264
00:11:26,353 --> 00:11:28,255
I think we're gonna have to
go to interventional
265
00:11:28,255 --> 00:11:30,590
for an angiogram.
266
00:11:30,590 --> 00:11:33,026
- Want my opinion?
267
00:11:33,026 --> 00:11:34,928
- Yeah, sure.
268
00:11:34,928 --> 00:11:37,630
- Try Surgical Theater's SNAP.
269
00:11:37,630 --> 00:11:39,532
- What's that?
270
00:11:39,532 --> 00:11:41,001
- S-N-A-P?
271
00:11:41,001 --> 00:11:45,839
Surgical Navigation
Advanced Platform?
272
00:11:45,839 --> 00:11:47,540
You ought to crack a journal
once in a while.
273
00:11:47,540 --> 00:11:48,876
- Yeah, well...
274
00:11:48,876 --> 00:11:51,779
- SNAP three-dimensionalizes
CT images.
275
00:11:51,779 --> 00:11:52,980
Because it's 3-D,
276
00:11:52,980 --> 00:11:56,183
you see your surgical point
from every angle.
277
00:11:56,183 --> 00:11:59,787
- Okay, well, where
do I find this SNAP?
278
00:11:59,787 --> 00:12:03,857
- There is one
in the main OR neuro room.
279
00:12:03,857 --> 00:12:05,859
- Great, thank you.
280
00:12:05,859 --> 00:12:08,661
- Dolan Rhodes.
281
00:12:08,661 --> 00:12:10,363
I bought some
socks there once,
282
00:12:10,363 --> 00:12:13,901
the only thing I could afford.
283
00:12:13,901 --> 00:12:18,105
- If this works out,
I'll get you a tie.
284
00:12:18,105 --> 00:12:20,908
- Dr. Travis, you have a
visitor in the main lobby.
285
00:12:20,908 --> 00:12:22,976
- Captain Jackson,
Mrs. Jackson,
286
00:12:22,976 --> 00:12:24,945
I'm Dr. Manning,
Natalie Manning.
287
00:12:24,945 --> 00:12:26,479
- Ma'am?
288
00:12:26,479 --> 00:12:27,915
- I understand
you're a Ranger.
289
00:12:27,915 --> 00:12:31,051
First Battalion?
- Yes, ma'am.
290
00:12:31,051 --> 00:12:32,920
- My husband was
in the First Battalion.
291
00:12:32,920 --> 00:12:35,122
Captain Jeffrey Manning.
292
00:12:35,122 --> 00:12:36,824
- Was?
293
00:12:36,824 --> 00:12:39,392
- He was killed in action
294
00:12:39,392 --> 00:12:41,995
six months ago,
295
00:12:41,995 --> 00:12:44,397
Kandahar Province.
296
00:12:44,397 --> 00:12:47,400
- I'm very sorry, ma'am.
297
00:12:47,400 --> 00:12:48,902
I didn't know your husband.
298
00:12:52,272 --> 00:12:53,974
- Jeff always got
so uncomfortable
299
00:12:53,974 --> 00:12:56,076
when people would say,
"Thank you for your service."
300
00:12:56,076 --> 00:12:59,579
But I guess that's what
I want to say.
301
00:12:59,579 --> 00:13:01,849
- Appreciate it.
302
00:13:01,849 --> 00:13:05,485
- And thank you
for your sacrifice.
303
00:13:10,690 --> 00:13:12,525
- Nat?
304
00:13:18,065 --> 00:13:21,234
- I thought I would
pay my respects,
305
00:13:21,234 --> 00:13:24,237
but it was really about Jeff-
306
00:13:24,237 --> 00:13:26,773
me looking for Jeff.
307
00:13:34,882 --> 00:13:37,918
[indistinct chatter]
308
00:13:41,788 --> 00:13:45,125
- Dad.
- Doctor.
309
00:13:45,125 --> 00:13:47,995
How's our patient doing?
310
00:13:47,995 --> 00:13:50,931
- Russel's stabilized for now.
311
00:13:50,931 --> 00:13:52,065
I have found something
312
00:13:52,065 --> 00:13:53,600
that could help us
with the surgery.
313
00:13:53,600 --> 00:13:56,203
It's an imaging system
called Surgical Theatre SNAP.
314
00:13:56,203 --> 00:13:57,570
- Okay.
315
00:13:57,570 --> 00:13:59,606
- It's FDA approved,
so insurance is gonna cover it,
316
00:13:59,606 --> 00:14:03,210
but Russel is going to be
looking at a lengthy
317
00:14:03,210 --> 00:14:05,178
hospital stay afterwards,
318
00:14:05,178 --> 00:14:06,513
and I just want
to make sure that--
319
00:14:06,513 --> 00:14:09,716
- That somebody
covers the co-pay?
320
00:14:09,716 --> 00:14:12,585
- We will.
- Hang on there, Bernie Sanders.
321
00:14:12,585 --> 00:14:15,555
Now, I love Russel
as much as you do,
322
00:14:15,555 --> 00:14:17,925
but we have to be
responsible to the company.
323
00:14:17,925 --> 00:14:20,527
Are you prepared to do this
for every one of our employees?
324
00:14:20,527 --> 00:14:24,531
- We are talking
about Russel here.
325
00:14:24,531 --> 00:14:27,300
God, he's worked for us
since he was 14 years old.
326
00:14:27,300 --> 00:14:30,938
He's family.
- Us?
327
00:14:30,938 --> 00:14:32,639
When did it become "us"?
328
00:14:42,182 --> 00:14:44,417
- That's your dad?
- Yep.
329
00:14:44,417 --> 00:14:46,853
- Fathers like that
keep me in business, baby.
330
00:14:49,522 --> 00:14:52,025
- Dr. Charles,
do you have a minute?
331
00:14:52,025 --> 00:14:53,793
- Sit down.
332
00:14:53,793 --> 00:14:56,163
Don't mind if I eat.
I missed breakfast.
333
00:14:56,163 --> 00:14:57,830
- Please.
334
00:14:57,830 --> 00:15:00,000
It's my patient,
Captain Jackson.
335
00:15:00,000 --> 00:15:02,970
He's a physically fit
active service army ranger,
336
00:15:02,970 --> 00:15:06,173
but his blood sugars
indicate he has diabetes.
337
00:15:06,173 --> 00:15:08,241
- You run labs?
Do a CT?
338
00:15:08,241 --> 00:15:10,210
- His pancreas is healthy.
339
00:15:10,210 --> 00:15:11,544
There are no signs of tumors.
340
00:15:11,544 --> 00:15:12,645
His labs came back clear
341
00:15:12,645 --> 00:15:14,982
for infection
and autoimmune disease.
342
00:15:14,982 --> 00:15:16,583
I can't find a reason
for his diabetes,
343
00:15:16,583 --> 00:15:19,786
but I did find this.
344
00:15:19,786 --> 00:15:23,390
He fractured two
thoracic vertebrae.
345
00:15:23,390 --> 00:15:24,657
- Ouch.
- Exactly.
346
00:15:24,657 --> 00:15:26,793
So why hasn't he
said anything?
347
00:15:26,793 --> 00:15:29,062
- Why do you think
he hasn't said anything?
348
00:15:29,062 --> 00:15:31,098
- Overseas,
I saw a number of soldiers
349
00:15:31,098 --> 00:15:32,299
who were away
from home a lot.
350
00:15:32,299 --> 00:15:33,533
They were depressed.
351
00:15:33,533 --> 00:15:35,702
- Depressed patients
tend to mask or hide pain.
352
00:15:35,702 --> 00:15:36,769
- Right.
353
00:15:36,769 --> 00:15:40,207
The thing is,
diabetes is a red flag
354
00:15:40,207 --> 00:15:41,508
for the military.
355
00:15:41,508 --> 00:15:43,876
You test positive,
you don't go back to combat.
356
00:15:43,876 --> 00:15:46,313
- So if you were depressed
about overseas deployment...
357
00:15:46,313 --> 00:15:48,381
- You'd think he'd be
happy to have diabetes.
358
00:15:48,381 --> 00:15:50,017
He's home for good.
359
00:15:50,017 --> 00:15:51,418
Well, that's not the case.
360
00:15:51,418 --> 00:15:53,453
Jackson's extremely upset
at the possibility
361
00:15:53,453 --> 00:15:56,356
of not going back
to active service.
362
00:15:56,356 --> 00:15:59,492
Something's going on
with him.
363
00:15:59,492 --> 00:16:01,828
- Let's go say hello
to Captain Jackson.
364
00:16:01,828 --> 00:16:03,296
- Thank you, sir.
365
00:16:05,532 --> 00:16:08,568
Captain,
this is Dr. Charles.
366
00:16:08,568 --> 00:16:10,170
He's a senior attending
physician here.
367
00:16:10,170 --> 00:16:12,039
I've asked him to consult,
368
00:16:12,039 --> 00:16:14,074
just to make sure
we're covering all our bases.
369
00:16:14,074 --> 00:16:16,809
- Yes, sir.
- Please, as you were.
370
00:16:16,809 --> 00:16:18,045
You're Mrs. Jackson?
- Yes.
371
00:16:18,045 --> 00:16:19,512
- It's nice to meet you.
372
00:16:19,512 --> 00:16:22,149
I just wanted to make sure that
I have your history straight.
373
00:16:22,149 --> 00:16:24,351
So you've seen combat before?
374
00:16:24,351 --> 00:16:26,753
- Yes, sir.
- And this was your first tour?
375
00:16:26,753 --> 00:16:28,355
- Seventh.
376
00:16:28,355 --> 00:16:30,757
- Seventh.
And...
377
00:16:30,757 --> 00:16:31,958
- What was in
the test results?
378
00:16:31,958 --> 00:16:33,793
- You have a couple
fractured vertebrae
379
00:16:33,793 --> 00:16:35,262
that will heal on their own,
380
00:16:35,262 --> 00:16:38,065
but all your other tests
failed to give us an answer.
381
00:16:38,065 --> 00:16:40,333
We can't find a clinical reason
for your high sugars.
382
00:16:40,333 --> 00:16:41,734
- Clinical?
What does that mean?
383
00:16:41,734 --> 00:16:44,871
- A physical cause.
384
00:16:44,871 --> 00:16:46,773
- I'm sorry, what kind
of doctor are you?
385
00:16:46,773 --> 00:16:48,908
- He's a psychiatrist.
386
00:16:48,908 --> 00:16:50,677
- A shrink?
387
00:16:50,677 --> 00:16:52,545
I don't need a shrink;
I'm not crazy.
388
00:16:52,545 --> 00:16:53,780
- Nobody's saying that you are.
389
00:16:53,780 --> 00:16:54,947
- Honey, they're just
trying to help you.
390
00:16:54,947 --> 00:16:56,383
- How is a shrink gonna help me?
391
00:16:56,383 --> 00:16:59,219
- As I said, we're covering
all our bases.
392
00:16:59,219 --> 00:17:00,553
- You think I'm faking this?
- No.
393
00:17:00,553 --> 00:17:01,821
You can't fake blood sugar.
394
00:17:01,821 --> 00:17:03,523
- So what are
you saying, huh?
395
00:17:03,523 --> 00:17:05,092
You think I did
something to myself?
396
00:17:05,092 --> 00:17:06,426
You think I'm a coward?
397
00:17:06,426 --> 00:17:08,261
- Not for a second
is anybody saying you're--
398
00:17:08,261 --> 00:17:09,696
- Trevor.
- Whoa, whoa, Mr. Jackson.
399
00:17:09,696 --> 00:17:11,298
- Captain.
- I'm out of here.
400
00:17:11,298 --> 00:17:12,865
- Mr. Jackson...
- Whoa, whoa, Captain.
401
00:17:12,865 --> 00:17:15,302
- Whoa, whoa.
402
00:17:15,302 --> 00:17:16,803
[metal clattering]
403
00:17:16,803 --> 00:17:19,906
- Jackson!
- Captain! Captain!
404
00:17:25,145 --> 00:17:25,278
.
405
00:17:26,313 --> 00:17:26,879
- Watch your back.
Left.
406
00:17:29,382 --> 00:17:32,018
Straight to surgery.
Thank you.
407
00:17:32,018 --> 00:17:34,721
- Hey, Maggie?
Can you help me out?
408
00:17:34,721 --> 00:17:36,123
- With what?
409
00:17:36,123 --> 00:17:39,726
- With, you know, an IV.
410
00:17:39,726 --> 00:17:42,129
The patient's veins
are really small.
411
00:17:42,129 --> 00:17:43,196
- How many goes
have you had?
412
00:17:43,196 --> 00:17:44,364
- Three.
413
00:17:44,364 --> 00:17:46,366
- Oh, man.
414
00:17:46,366 --> 00:17:48,701
Okay, I got a kid
with a broken arm in two.
415
00:17:48,701 --> 00:17:49,902
No needles.
416
00:17:49,902 --> 00:17:52,339
Think you can manage that?
- Yes, ma'am.
417
00:17:56,376 --> 00:17:58,211
- I'm not sure you're aware,
418
00:17:58,211 --> 00:18:01,814
but Connor knows
Russel Rollins,
419
00:18:01,814 --> 00:18:03,850
and it just didn't
seem appropriate to me
420
00:18:03,850 --> 00:18:05,985
that my son be
the one treating him.
421
00:18:05,985 --> 00:18:07,787
- Well, the degree
of familiarity
422
00:18:07,787 --> 00:18:10,823
doesn't warrant taking
Dr. Rhodes off the case,
423
00:18:10,823 --> 00:18:13,760
and Mr. Rollins,
when he was lucid,
424
00:18:13,760 --> 00:18:17,597
did not request
another physician.
425
00:18:17,597 --> 00:18:19,199
- Let me put it another way.
426
00:18:19,199 --> 00:18:23,670
I would like Russel to receive
the very best medical care,
427
00:18:23,670 --> 00:18:26,206
and I do not think
my son can provide that.
428
00:18:26,206 --> 00:18:29,976
- Your son
is a first-rate surgeon,
429
00:18:29,976 --> 00:18:33,280
otherwise I would not
have hired him.
430
00:18:33,280 --> 00:18:34,814
- I want him off the case.
431
00:18:34,814 --> 00:18:36,516
- It's not your
decision to make, sir.
432
00:18:36,516 --> 00:18:39,619
- Excuse me, but I'm the one
writing checks here.
433
00:18:39,619 --> 00:18:44,224
- And while we appreciate that,
this is my shop,
434
00:18:44,224 --> 00:18:48,228
and I will not be pulling
Dr. Rhodes from the case.
435
00:18:52,199 --> 00:18:56,536
- I want you to remember
this conversation,
436
00:18:56,536 --> 00:18:59,206
because if anything
happens to Russel,
437
00:18:59,206 --> 00:19:04,076
you will be repeating it
in a courtroom.
438
00:19:04,076 --> 00:19:06,946
- I will remember.
439
00:19:06,946 --> 00:19:10,082
And you, sir, have a nice day.
440
00:19:13,052 --> 00:19:15,222
- This may not be
your shop for long.
441
00:19:19,492 --> 00:19:22,028
- Dr. Halstead.
- Yeah?
442
00:19:22,028 --> 00:19:24,931
- Your violinist.
Radiology just sent the report.
443
00:19:25,998 --> 00:19:27,834
- Has anyone from
neurosurgery seen these yet?
444
00:19:27,834 --> 00:19:29,602
- They're talking
about scheduling surgery
445
00:19:29,602 --> 00:19:31,538
as soon as possible.
446
00:19:32,772 --> 00:19:35,708
- Acoustic neuroma?
447
00:19:35,708 --> 00:19:38,110
- Tumors, essentially,
448
00:19:38,110 --> 00:19:42,549
caused by a genetic condition
called neurofibromatosis.
449
00:19:42,549 --> 00:19:45,918
It disturbs nervous system
cell growth.
450
00:19:45,918 --> 00:19:49,456
So these neuromas are pressing
against your inner ear,
451
00:19:49,456 --> 00:19:51,724
and that's why you've been
experiencing the hearing loss
452
00:19:51,724 --> 00:19:53,560
and the dizziness.
453
00:19:53,560 --> 00:19:56,563
We need to remove them
and stop the internal bleeding.
454
00:19:59,332 --> 00:20:01,968
- When?
- As soon as possible.
455
00:20:04,036 --> 00:20:07,307
- What are the side effects?
456
00:20:07,307 --> 00:20:10,176
- There's a good chance
you'll lose your hearing.
457
00:20:10,176 --> 00:20:12,645
- My hearing?
458
00:20:12,645 --> 00:20:13,846
- Yes.
459
00:20:17,350 --> 00:20:19,051
[metal clattering]
460
00:20:22,088 --> 00:20:23,890
Dylan, I know it seems like
461
00:20:23,890 --> 00:20:26,393
your world is coming
apart right now,
462
00:20:26,393 --> 00:20:29,462
but we got lucky here today.
463
00:20:29,462 --> 00:20:33,500
Okay, that fall you took
might've just saved your life.
464
00:20:33,500 --> 00:20:36,168
- I'm a musician.
465
00:20:36,168 --> 00:20:37,404
- This could've killed you,
466
00:20:37,404 --> 00:20:39,506
and you don't always get
a warning sign.
467
00:20:43,109 --> 00:20:44,611
I want to transfer you upstairs
468
00:20:44,611 --> 00:20:46,713
and admit you into
the hospital proper.
469
00:20:46,713 --> 00:20:48,548
Is that okay with you?
470
00:20:48,548 --> 00:20:50,683
- No, I want to talk
to the woman
471
00:20:50,683 --> 00:20:55,187
who was in here earlier--
the violinist.
472
00:20:55,187 --> 00:20:57,390
- Dr. Manning?
473
00:20:57,390 --> 00:21:01,894
- I'm not going anywhere
until I talk to her.
474
00:21:01,894 --> 00:21:04,864
- Okay, I'll tell her.
475
00:21:18,678 --> 00:21:21,848
- How's he doing?
- Okay.
476
00:21:21,848 --> 00:21:23,350
- Don't think it'd be
a very good idea
477
00:21:23,350 --> 00:21:24,817
for me to go back in there.
478
00:21:24,817 --> 00:21:26,185
- No.
479
00:21:28,821 --> 00:21:31,358
- Wow, seven tours.
That must be tough.
480
00:21:31,358 --> 00:21:34,527
- Well, I knew
what I was signing up for.
481
00:21:34,527 --> 00:21:37,364
I'm proud of my husband.
- Of course.
482
00:21:37,364 --> 00:21:40,166
I just--I know you must
miss him and worry about him.
483
00:21:40,166 --> 00:21:42,034
- Like every soldier's wife.
484
00:21:48,375 --> 00:21:49,809
- And I know
the illness is a blow,
485
00:21:49,809 --> 00:21:52,745
but at least, you know,
you have him home,
486
00:21:52,745 --> 00:21:54,414
and he's close, right?
487
00:22:09,996 --> 00:22:12,098
- Thank you.
488
00:22:12,098 --> 00:22:15,034
The chairman is here
to see you--
489
00:22:15,034 --> 00:22:17,203
of the hospital.
490
00:22:17,203 --> 00:22:19,005
- That's never good.
- Mm-hmm.
491
00:22:19,005 --> 00:22:20,440
He's waiting in your office.
492
00:22:22,975 --> 00:22:24,411
- Okay.
493
00:22:29,281 --> 00:22:31,818
Barry.
- Sharon.
494
00:22:31,818 --> 00:22:32,819
- Nice surprise.
495
00:22:32,819 --> 00:22:34,020
- Well, I was on my way
496
00:22:34,020 --> 00:22:35,522
to the Art Institute
for a preview.
497
00:22:35,522 --> 00:22:38,891
I thought I'd drop by.
- A little out of your way.
498
00:22:38,891 --> 00:22:43,229
- I got a call
from Cornelius Rhodes.
499
00:22:43,229 --> 00:22:46,332
He's friends with some members
of the board--golf buddies.
500
00:22:46,332 --> 00:22:48,968
Said he spoke with you today.
- He did.
501
00:22:48,968 --> 00:22:52,439
- Unfortunately, he feels
his concerns were not addressed.
502
00:22:52,439 --> 00:22:56,208
- Oh, no,
they were addressed.
503
00:22:56,208 --> 00:22:58,578
- He feels he was dismissed.
504
00:22:58,578 --> 00:23:02,148
- Good.
I'm glad he got the message.
505
00:23:02,148 --> 00:23:05,852
- Sharon, I would never tell you
how to run this hospital.
506
00:23:05,852 --> 00:23:08,087
- And I appreciate
your faith in me, Barry.
507
00:23:08,087 --> 00:23:10,623
- But the Rhodes are
wealthy people.
508
00:23:10,623 --> 00:23:12,792
- Mm-hmm, and how much
has Mr. Rhodes
509
00:23:12,792 --> 00:23:14,260
given to this hospital?
510
00:23:14,260 --> 00:23:15,995
- His mother's
donated quite a bit.
511
00:23:15,995 --> 00:23:19,932
- No, no, how much
has he donated?
512
00:23:19,932 --> 00:23:23,470
- Mr. Rhodes was talking
about making a $200,000 gift.
513
00:23:23,470 --> 00:23:25,304
- Right. Talking.
514
00:23:25,304 --> 00:23:27,940
- I don't think we can ignore
the fact that the Rhodes--
515
00:23:27,940 --> 00:23:29,942
- Barry, listen.
516
00:23:29,942 --> 00:23:33,145
I can understand the need
to cultivate donors.
517
00:23:33,145 --> 00:23:38,017
Mr. Rhodes can make
a $200 million gift,
518
00:23:38,017 --> 00:23:41,053
but I still will not
let him dictate
519
00:23:41,053 --> 00:23:43,956
who performs surgery
in this hospital,
520
00:23:43,956 --> 00:23:48,060
and I think going to war
for that conniving S.O.B.
521
00:23:48,060 --> 00:23:50,697
is not a good idea.
522
00:24:07,547 --> 00:24:09,148
- Incredible.
523
00:24:09,148 --> 00:24:11,951
- Wait till you
get the headset on.
524
00:24:11,951 --> 00:24:14,086
It's like I'm moving around
inside of his body.
525
00:24:14,086 --> 00:24:17,423
- Okay, so tell me
how this thing works.
526
00:24:17,423 --> 00:24:19,692
- It combines images
from the CT angiogram
527
00:24:19,692 --> 00:24:22,428
and creates a three-dimensional
model of the patient's anatomy.
528
00:24:22,428 --> 00:24:24,764
With the HTC Vibe,
you get virtual reality.
529
00:24:24,764 --> 00:24:28,668
It allows us to better
tailor our operation.
530
00:24:28,668 --> 00:24:29,969
Are you having some concerns?
531
00:24:29,969 --> 00:24:32,138
- No, no, no,
just--just curious.
532
00:24:32,138 --> 00:24:35,808
Oh, by the way, Dr. Rhodes,
I met your father today.
533
00:24:35,808 --> 00:24:37,376
- Yeah?
Did he charm you?
534
00:24:37,376 --> 00:24:39,445
- Not exactly.
535
00:24:39,445 --> 00:24:42,114
- Hey, Dr. Zanetti.
536
00:24:42,114 --> 00:24:46,653
Take a look at the middle-left
subclavian artery.
537
00:24:46,653 --> 00:24:48,621
- The glass is going
straight through.
538
00:24:48,621 --> 00:24:50,089
It's like a finger in a dike.
539
00:24:50,089 --> 00:24:52,358
- I can't believe there's
still flow past the injury.
540
00:24:52,358 --> 00:24:55,562
- Rotate a little to the left.
541
00:24:55,562 --> 00:24:56,563
There.
542
00:24:56,563 --> 00:24:58,064
Looks like our dike
sprung a leak.
543
00:24:58,064 --> 00:25:00,567
- He's bleeding.
- Yeah.
544
00:25:00,567 --> 00:25:03,302
- I think we can get away
with a collarbone incision.
545
00:25:03,302 --> 00:25:04,871
Come on, let's go.
546
00:25:12,144 --> 00:25:16,082
- Claire, Dad,
this is Dr. Zanetti.
547
00:25:16,082 --> 00:25:18,184
Russel is being prepped
for surgery right now,
548
00:25:18,184 --> 00:25:20,419
and she and I will
perform the operation.
549
00:25:20,419 --> 00:25:22,321
- Okay.
550
00:25:22,321 --> 00:25:25,124
- You must have a lot
of faith in him.
551
00:25:25,124 --> 00:25:26,693
- I do.
552
00:25:26,693 --> 00:25:29,896
- Hmm, I never thought
I'd see the day;
553
00:25:29,896 --> 00:25:33,165
my son saving lives.
554
00:25:37,369 --> 00:25:41,040
- Your father, is he as big
a tube steak as he seems?
555
00:25:41,040 --> 00:25:42,474
- That he is.
556
00:25:42,474 --> 00:25:43,810
- You leave him
out there, Rhodes.
557
00:25:43,810 --> 00:25:45,845
Don't bring him in here.
558
00:25:47,680 --> 00:25:50,917
[saw buzzes]
559
00:25:50,917 --> 00:25:53,953
[monitors beeping]
560
00:25:59,626 --> 00:26:03,462
Okay.
561
00:26:03,462 --> 00:26:04,530
All right.
562
00:26:04,530 --> 00:26:06,766
Ready to pull this out?
- Ready.
563
00:26:06,766 --> 00:26:08,134
- Okay, take a deep breath,
564
00:26:08,134 --> 00:26:10,837
and whatever you do,
do not break the glass.
565
00:26:25,852 --> 00:26:27,319
- Damn it.
566
00:26:27,319 --> 00:26:29,789
- You lacerated
the subclavian vein.
567
00:26:29,789 --> 00:26:31,557
I need suction.
568
00:26:42,669 --> 00:26:42,769
.
569
00:26:43,836 --> 00:26:44,203
- More suction.
570
00:26:44,871 --> 00:26:45,972
- Systolic's 90.
571
00:26:45,972 --> 00:26:47,674
What's going on?
Are you guys in trouble?
572
00:26:47,674 --> 00:26:49,709
- Shut up, Marty,
just give him blood.
573
00:26:49,709 --> 00:26:51,510
4-0 Proline.
574
00:26:51,510 --> 00:26:52,679
Suction there.
575
00:26:52,679 --> 00:26:54,947
Right there.
- No, that's not it.
576
00:26:54,947 --> 00:26:56,415
- Damn it,
I can't see anything.
577
00:26:56,415 --> 00:26:58,751
- He's 34 degrees.
578
00:26:58,751 --> 00:27:00,753
- I can't see a thing.
More suction.
579
00:27:00,753 --> 00:27:03,022
- Dr. Zanetti, let me.
I got this.
580
00:27:05,191 --> 00:27:07,259
Let me.
581
00:27:12,364 --> 00:27:14,066
- You better not
screw this up.
582
00:27:33,786 --> 00:27:35,621
Gentle.
583
00:27:39,759 --> 00:27:41,560
- Okay, I got it.
584
00:27:41,560 --> 00:27:43,129
- That wasn't about
your father, was it?
585
00:27:43,129 --> 00:27:45,564
I really hope you weren't
trying to prove something.
586
00:27:56,042 --> 00:27:57,576
- The Captain has been
gaining weight,
587
00:27:57,576 --> 00:27:59,746
seems to bruise easily.
588
00:27:59,746 --> 00:28:02,414
- That's totally consistent.
589
00:28:02,414 --> 00:28:03,950
- I just can't believe it.
590
00:28:08,287 --> 00:28:10,556
- Let me do this.
591
00:28:10,556 --> 00:28:12,158
Mrs. Jackson?
592
00:28:12,158 --> 00:28:13,826
- I'm sorry, I don't want
these to get cold.
593
00:28:13,826 --> 00:28:16,796
- I--I won't keep you long.
594
00:28:16,796 --> 00:28:18,430
In reviewing your
husband's symptoms,
595
00:28:18,430 --> 00:28:21,533
I'm pretty sure I know
what's causing his diabetes.
596
00:28:21,533 --> 00:28:22,769
- Hmm.
597
00:28:22,769 --> 00:28:25,104
- And, um--
and I think you do too.
598
00:28:27,406 --> 00:28:30,777
- What?
What are you talking about?
599
00:28:30,777 --> 00:28:32,845
- You don't lie
a whole lot, don't you?
600
00:28:32,845 --> 00:28:34,646
I mean, you're certainly
not very good at it,
601
00:28:34,646 --> 00:28:36,215
to your great credit.
602
00:28:36,215 --> 00:28:38,684
To lie well,
you have to loosen up.
603
00:28:38,684 --> 00:28:41,220
You know, make eye contact,
stuff like that.
604
00:28:41,220 --> 00:28:42,822
- I don't understand
what you're saying.
605
00:28:42,822 --> 00:28:45,958
I mean, lie?
Lie about what?
606
00:28:47,093 --> 00:28:48,294
- Somebody's got
to go in there
607
00:28:48,294 --> 00:28:50,162
and tell your
husband the truth.
608
00:28:50,162 --> 00:28:51,831
I could do it.
609
00:29:00,907 --> 00:29:02,241
Let me hold those for you.
610
00:29:12,118 --> 00:29:15,687
- Maggie, any word
from Dr. Rhodes on the surgery?
611
00:29:15,687 --> 00:29:18,357
- Nope, he's still in the OR.
612
00:29:18,357 --> 00:29:19,826
- I'm afraid I've got
some bad news.
613
00:29:19,826 --> 00:29:23,429
- Oh, please,
I am having a terrible day.
614
00:29:23,429 --> 00:29:25,097
- It's about to get
a little bit worse.
615
00:29:25,097 --> 00:29:29,001
We have a case of domestic
abuse on our hands.
616
00:29:29,001 --> 00:29:30,970
- You couldn't!
617
00:29:30,970 --> 00:29:32,371
Are you out of your mind?
618
00:29:32,371 --> 00:29:35,374
- That woman has been poisoning
her husband with prednisone.
619
00:29:35,374 --> 00:29:39,211
- Why would you do
something like that?
620
00:29:39,211 --> 00:29:40,312
Oh, my God.
621
00:29:45,852 --> 00:29:49,455
- I read on the Internet that
if I gave him some prednisone,
622
00:29:49,455 --> 00:29:53,492
it would look like diabetes.
623
00:29:53,492 --> 00:29:57,629
I just wanted him home safe.
624
00:29:57,629 --> 00:30:00,366
It's been ten years
625
00:30:00,366 --> 00:30:02,869
of worry,
626
00:30:02,869 --> 00:30:04,470
of nightmares.
627
00:30:07,273 --> 00:30:09,775
You can understand
why I did it, can't you?
628
00:30:09,775 --> 00:30:12,744
- Well, whether I understand
or not, it doesn't matter.
629
00:30:12,744 --> 00:30:14,546
- There's a doctor here.
630
00:30:14,546 --> 00:30:19,551
Her husband was a ranger,
and she lost him.
631
00:30:19,551 --> 00:30:21,220
He's dead.
632
00:30:21,220 --> 00:30:24,790
Isn't it better
to be sick than dead?
633
00:30:24,790 --> 00:30:27,093
- Why did you
let it go so far?
634
00:30:27,093 --> 00:30:29,261
Why didn't you
talk to someone?
635
00:30:29,261 --> 00:30:32,631
- What good
would talking do?
636
00:30:32,631 --> 00:30:35,968
I wanted him home.
637
00:30:35,968 --> 00:30:37,769
Talking wouldn't
bring him home.
638
00:30:37,769 --> 00:30:40,339
- Mrs. Jackson, I'm sorry.
639
00:30:40,339 --> 00:30:43,709
What you did is a crime,
and I have to report it.
640
00:30:45,544 --> 00:30:48,047
- Am I going to go to jail?
641
00:30:48,047 --> 00:30:50,749
- I don't know.
642
00:31:00,859 --> 00:31:02,428
- She's not gonna
do the surgery,
643
00:31:02,428 --> 00:31:04,931
at least not until
she's given the recital.
644
00:31:04,931 --> 00:31:07,967
- You told her those tumors
might kill her first?
645
00:31:07,967 --> 00:31:10,569
- Hearing and being heard
646
00:31:10,569 --> 00:31:12,972
it's how Dylan interacts
with the world.
647
00:31:12,972 --> 00:31:15,274
She can't imagine her life
without that ability.
648
00:31:15,274 --> 00:31:17,343
She needs more time
to process all of this.
649
00:31:17,343 --> 00:31:18,644
- She doesn't have more time.
650
00:31:18,644 --> 00:31:19,845
- I don't know what to tell you.
651
00:31:19,845 --> 00:31:21,647
It's not our decision to make.
652
00:31:21,647 --> 00:31:22,648
- I don't believe this.
653
00:31:22,648 --> 00:31:23,815
I miss something
with one patient,
654
00:31:23,815 --> 00:31:24,984
and it's too late to fix it,
655
00:31:24,984 --> 00:31:26,785
then I catch something
like this early on,
656
00:31:26,785 --> 00:31:29,021
and I still can't fix it.
657
00:31:29,021 --> 00:31:30,456
Nat, the medicine is clear.
658
00:31:30,456 --> 00:31:32,959
The patient should not be
making this decision. I should.
659
00:31:32,959 --> 00:31:35,294
- So you became a doctor
to tell people what to do?
660
00:31:35,294 --> 00:31:38,530
- I became a doctor
to save people's lives.
661
00:31:38,530 --> 00:31:40,366
It's all I've ever wanted to do.
662
00:31:40,366 --> 00:31:42,969
I don't have a fallback plan
or some hidden passion.
663
00:31:42,969 --> 00:31:46,038
This is it for me.
664
00:31:46,038 --> 00:31:48,240
It's just...
665
00:32:05,024 --> 00:32:05,157
.
666
00:32:08,860 --> 00:32:09,828
- I pulled this out of
the deep depths of my closet.
667
00:32:12,264 --> 00:32:14,266
I reached out to
Anne-Sophie Mutter's people,
668
00:32:14,266 --> 00:32:17,003
but it seems she's
on tour in China, so...
669
00:32:19,771 --> 00:32:22,008
I'm guessing you know
Bach's "Concerto in D minor"
670
00:32:22,008 --> 00:32:23,475
for two violins?
671
00:32:23,475 --> 00:32:26,878
In my day, we all learned it.
- Sure.
672
00:32:28,547 --> 00:32:30,616
- Get out your violin,
Dylan.
673
00:32:30,616 --> 00:32:34,353
We're gonna have that recital.
Come on.
674
00:32:38,590 --> 00:32:40,926
- The tumor's that bad?
675
00:32:40,926 --> 00:32:46,465
- Yes, but we're
gonna get it out.
676
00:32:46,465 --> 00:32:48,834
- And my hearing?
677
00:32:48,834 --> 00:32:53,105
- Let me explain something.
678
00:32:53,105 --> 00:32:55,574
The memory is not
just in the head.
679
00:32:55,574 --> 00:32:59,045
We also have what's called
kinesthetic memory,
680
00:32:59,045 --> 00:33:00,779
the body's memory.
681
00:33:00,779 --> 00:33:03,749
It remembers movement,
resistance,
682
00:33:03,749 --> 00:33:06,418
and the position of its parts.
683
00:33:06,418 --> 00:33:09,055
So hearing or not,
684
00:33:09,055 --> 00:33:12,091
your body can still
remember how to play.
685
00:33:37,183 --> 00:33:39,285
Don't focus on the sound.
686
00:33:39,285 --> 00:33:42,621
Concentrate on the feel,
the vibrations.
687
00:33:44,590 --> 00:33:47,959
Just close your eyes
and remember.
688
00:33:51,197 --> 00:33:54,200
[plays Bach's
"Concerto in D minor"]
689
00:33:54,200 --> 00:34:02,308
*
690
00:35:10,409 --> 00:35:12,411
- We'll taper off
the prednisone,
691
00:35:12,411 --> 00:35:15,046
and your system will purge it
over the next few days.
692
00:35:15,046 --> 00:35:16,415
The side effects
will dissipate,
693
00:35:16,415 --> 00:35:19,485
and your blood sugars
will return to normal.
694
00:35:19,485 --> 00:35:21,753
- Where are they taking her?
695
00:35:21,753 --> 00:35:23,355
- She's turning herself
in to the police.
696
00:35:23,355 --> 00:35:25,891
- Lauren!
697
00:35:25,891 --> 00:35:28,927
- Captain, easy.
698
00:35:45,377 --> 00:35:48,680
- We'll get through this...
699
00:35:48,680 --> 00:35:49,881
together.
700
00:36:01,092 --> 00:36:04,296
- Dr. Rhodes,
how's your patient?
701
00:36:04,296 --> 00:36:07,566
- The surgery was successful,
and he should be okay.
702
00:36:07,566 --> 00:36:08,767
- Oh, thank God.
703
00:36:08,767 --> 00:36:10,969
- Isn't that great news,
Mr. Rhodes?
704
00:36:10,969 --> 00:36:14,005
- Yes, I had every
faith in my son.
705
00:36:14,005 --> 00:36:16,408
- That's exactly what I told
the Chairman of the Board
706
00:36:16,408 --> 00:36:18,777
when he dropped
by to see me today.
707
00:36:18,777 --> 00:36:21,947
- Thank you.
708
00:36:21,947 --> 00:36:23,148
- Of course.
709
00:36:26,252 --> 00:36:27,919
- Well, looks like we can go.
710
00:36:27,919 --> 00:36:29,788
Thank you very much.
711
00:36:32,558 --> 00:36:34,326
- Dolan Rhodes.
712
00:36:34,326 --> 00:36:36,562
That's a big name
in Chicago.
713
00:36:36,562 --> 00:36:39,898
Growing up with that can give
a person a skewed perspective,
714
00:36:39,898 --> 00:36:42,968
like whatever he wants,
he ought to get.
715
00:36:42,968 --> 00:36:46,004
- My dad give you a hard time?
716
00:36:46,004 --> 00:36:50,376
- [laughs]
Nothing I couldn't handle.
717
00:36:50,376 --> 00:36:52,578
- My grandfather was the one
who started the business.
718
00:36:52,578 --> 00:36:53,745
- Oh?
- Yeah.
719
00:36:53,745 --> 00:36:56,648
Salt of the earth
kind of guy.
720
00:36:56,648 --> 00:36:59,885
He used to say to me,
"You're gonna have to
721
00:36:59,885 --> 00:37:02,621
work harder than everybody
else," you know?
722
00:37:02,621 --> 00:37:06,292
"Be better than everybody else
so that you don't turn out
723
00:37:06,292 --> 00:37:08,327
like everybody
expects you to."
724
00:37:08,327 --> 00:37:09,761
- Hmm.
725
00:37:09,761 --> 00:37:11,797
- "So that you don't turn out
like your father."
726
00:37:15,667 --> 00:37:17,869
Took me a while
to get that message.
727
00:37:17,869 --> 00:37:22,073
- Well, congratulations,
Dr. Rhodes.
728
00:37:32,050 --> 00:37:36,788
- Dr. Halstead, messenger
just left this for you.
729
00:37:36,788 --> 00:37:38,424
Charvet.
730
00:37:41,860 --> 00:37:46,064
Ooh, someone likes you.
731
00:37:46,064 --> 00:37:48,233
Mm-hmm.
732
00:37:48,233 --> 00:37:49,435
- Yep.
733
00:37:54,340 --> 00:37:55,407
- Reese.
734
00:37:58,344 --> 00:37:59,345
Treatment 1.
735
00:38:08,687 --> 00:38:09,988
- Where's the patient?
736
00:38:09,988 --> 00:38:12,358
- You play golf?
- No.
737
00:38:12,358 --> 00:38:14,593
- Me neither.
Who's got the time?
738
00:38:14,593 --> 00:38:16,428
There's something that
golfers get.
739
00:38:16,428 --> 00:38:19,365
The "yips."
Some kind of mental block.
740
00:38:19,365 --> 00:38:21,099
They can't make
the simplest putt.
741
00:38:21,099 --> 00:38:23,134
Even really the golfers.
742
00:38:23,134 --> 00:38:25,371
- I'm not following
this conversation.
743
00:38:25,371 --> 00:38:26,538
- You got the yips
with needles,
744
00:38:26,538 --> 00:38:28,740
and I'm gonna
help you get over it.
745
00:38:28,740 --> 00:38:32,644
Let's get started.
746
00:38:32,644 --> 00:38:35,581
- You want me on--
- Yep. Jab me.
747
00:38:35,581 --> 00:38:38,283
Let's go.
I don't have all night.
748
00:38:49,094 --> 00:38:50,929
Mm-hmm.
749
00:38:55,501 --> 00:38:58,904
- Dr. Rhodes.
750
00:38:58,904 --> 00:39:00,406
Back in the OR?
751
00:39:00,406 --> 00:39:03,241
Pretty ballsy move,
pushing an attending aside.
752
00:39:03,241 --> 00:39:05,944
Someone with a fragile ego
would've chopped your head off.
753
00:39:07,846 --> 00:39:09,781
- Sorry.
754
00:39:09,781 --> 00:39:11,983
- Don't apologize.
755
00:39:11,983 --> 00:39:13,585
Never apologize.
756
00:39:25,997 --> 00:39:27,733
- How'd it go?
757
00:39:27,733 --> 00:39:29,468
- They got everything.
758
00:39:29,468 --> 00:39:31,670
She's gonna be fine.
759
00:39:31,670 --> 00:39:33,505
- And her hearing?
760
00:39:37,175 --> 00:39:38,944
- I'm sorry.
761
00:40:21,787 --> 00:40:24,923
- So what was in that
package you sent me?
762
00:40:24,923 --> 00:40:26,792
- Three bars of chocolate:
763
00:40:26,792 --> 00:40:29,194
dark, milk, semisweet.
764
00:40:29,194 --> 00:40:31,863
Wasn't sure which you'd prefer--
765
00:40:31,863 --> 00:40:33,098
and a jar of olives.
766
00:40:33,098 --> 00:40:34,633
- Olives?
767
00:40:34,633 --> 00:40:37,736
- Well, I know you've been
craving brine these days, so...
768
00:40:37,736 --> 00:40:41,540
- An olive branch.
769
00:40:41,540 --> 00:40:45,577
I've got a patient
I got to check on in peds.
770
00:40:45,577 --> 00:40:46,778
You're forgiven.
771
00:41:32,624 --> 00:41:35,627
[wolf howls]
54727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.