All language subtitles for Castle - 05x08 - After Hours.LOL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,517 --> 00:00:18,031 Hello. 2 00:00:18,258 --> 00:00:19,607 Is anybody here? 3 00:00:20,559 --> 00:00:21,766 Hello. 4 00:00:22,734 --> 00:00:24,466 I came like you asked. 5 00:00:27,175 --> 00:00:28,684 Hello. 6 00:00:32,983 --> 00:00:37,016 In celebration of our finally getting together 7 00:00:37,017 --> 00:00:38,422 for dinner, 8 00:00:38,423 --> 00:00:40,586 I have made... 9 00:00:40,587 --> 00:00:43,985 a very special dessert. 10 00:00:43,986 --> 00:00:46,291 Martha, that looks incredible. 11 00:00:46,292 --> 00:00:48,095 It's to die for, literally. 12 00:00:48,096 --> 00:00:51,141 I call it "Death by chocolate." 13 00:00:51,142 --> 00:00:53,016 Now given your baking experience, 14 00:00:53,017 --> 00:00:54,680 - is that a prediction? - Ha ha ha ha. 15 00:00:54,681 --> 00:00:56,908 I take it cooking's not one of your talents, Martha. 16 00:00:56,909 --> 00:00:59,474 Well, not really. 17 00:00:59,475 --> 00:01:02,078 I sort of save my creative energy 18 00:01:02,079 --> 00:01:06,117 to perfect a more worthy craft--acting. 19 00:01:06,118 --> 00:01:07,759 And what about you, Jim? 20 00:01:07,760 --> 00:01:08,891 How's the law treating you? 21 00:01:08,892 --> 00:01:10,698 Uh, good. I've got a class action lawsuit 22 00:01:10,699 --> 00:01:12,091 that's, uh, keeping me pretty busy. 23 00:01:12,092 --> 00:01:12,857 Nice. 24 00:01:12,858 --> 00:01:15,498 Oh, well, I hope you find time to cut loose, Jim, 25 00:01:15,499 --> 00:01:16,929 and just do something fun. 26 00:01:16,930 --> 00:01:17,683 Oh, of course. 27 00:01:17,684 --> 00:01:19,142 I-I try to take in a baseball game 28 00:01:19,143 --> 00:01:20,270 every now and again. 29 00:01:20,271 --> 00:01:21,450 Ooh, Lord. 30 00:01:21,451 --> 00:01:22,769 Baseball. 31 00:01:22,770 --> 00:01:24,549 Isn't that dreadfully dull? 32 00:01:26,092 --> 00:01:27,242 Well, it requires 33 00:01:27,243 --> 00:01:28,755 a certain patience. 34 00:01:28,756 --> 00:01:31,762 A certain lack of pulse, you mean. 35 00:01:32,256 --> 00:01:33,120 I think, uh, 36 00:01:33,121 --> 00:01:36,495 what my dad responds to is the game's nuance. 37 00:01:37,320 --> 00:01:40,033 Oh, well, yes, of course. It has its merits. 38 00:01:40,034 --> 00:01:41,137 Yeah, I think my mother just means 39 00:01:41,138 --> 00:01:42,782 it's not exactly, uh, 40 00:01:42,992 --> 00:01:44,085 action-packed. 41 00:01:44,086 --> 00:01:44,770 Right, but that would 42 00:01:44,771 --> 00:01:46,747 depend on how you look at it, right? 43 00:01:46,748 --> 00:01:48,525 Yeah, I mean I suppose it does appeal 44 00:01:48,526 --> 00:01:50,839 to the more... serious, 45 00:01:50,840 --> 00:01:51,892 more... 46 00:01:51,893 --> 00:01:52,984 discerning crowd. 47 00:01:57,435 --> 00:01:58,665 Jim... 48 00:02:00,495 --> 00:02:03,001 What exactly does that mean? 49 00:02:03,002 --> 00:02:05,434 Just that actors, by their nature, 50 00:02:05,435 --> 00:02:07,753 aren't the most serious people in the world, right? 51 00:02:07,754 --> 00:02:09,599 Oh, is that so? 52 00:02:09,600 --> 00:02:11,705 So you think I'm not a serious person? 53 00:02:11,706 --> 00:02:14,118 How about if we dive in to this dessert? 54 00:02:17,526 --> 00:02:19,168 Because honestly, that whole death thing... 55 00:02:19,169 --> 00:02:20,341 is sounding pretty good right now. 56 00:02:20,342 --> 00:02:21,634 There's been a murder downtown. 57 00:02:21,635 --> 00:02:22,936 Close enough. 58 00:02:23,195 --> 00:02:24,855 I'm so sorry that we have to run. 59 00:02:25,232 --> 00:02:26,661 You two be careful. 60 00:02:26,662 --> 00:02:28,349 Yeah, you guys, too. 61 00:02:30,981 --> 00:02:33,233 I'm just saying, there have been worse dinners. 62 00:02:33,234 --> 00:02:34,152 Like what? 63 00:02:34,153 --> 00:02:36,695 Well, the dining scene from "Alien" comes to mind. 64 00:02:36,873 --> 00:02:39,298 Honestly, a creature bursting out of my dad's chest 65 00:02:39,299 --> 00:02:40,526 might have lightened the mood. 66 00:02:40,527 --> 00:02:41,770 I guess we should've expected it. 67 00:02:41,771 --> 00:02:43,420 They come from such different worlds. 68 00:02:43,421 --> 00:02:45,946 Yeah, well, your mom should've been more sensitive to that. 69 00:02:46,388 --> 00:02:47,579 Wait. What? 70 00:02:47,804 --> 00:02:48,929 Thanks. 71 00:02:48,930 --> 00:02:51,022 Ooh. You look nice. 72 00:02:51,023 --> 00:02:53,420 Lipstick, huh? Date night? 73 00:02:53,421 --> 00:02:56,143 No, dinner with her dad and my mom. 74 00:02:56,513 --> 00:02:59,161 Wow. Already? How'd that go? 75 00:03:01,502 --> 00:03:04,103 Okay. Well, speaking of fathers, 76 00:03:04,104 --> 00:03:05,552 we have one right over here. 77 00:03:05,553 --> 00:03:08,176 Father Joe McMurtry, 52. 78 00:03:08,177 --> 00:03:10,745 Real estate lady showed up to show the property... 79 00:03:10,746 --> 00:03:13,312 And found religion instead. 80 00:03:13,554 --> 00:03:14,544 So... do we know 81 00:03:14,545 --> 00:03:17,061 what our victim was doing in an abandoned building? 82 00:03:17,062 --> 00:03:17,848 Not yet. 83 00:03:17,849 --> 00:03:20,597 And he's a long way from home. His parish is uptown. 84 00:03:20,598 --> 00:03:21,811 Time of death? 85 00:03:21,812 --> 00:03:23,854 Between 7:00 and 10:00 last night. 86 00:03:23,855 --> 00:03:26,232 Likely cause of death, three to the chest. 87 00:03:26,233 --> 00:03:28,699 That's a tight grouping. Killer's a marksman. 88 00:03:28,700 --> 00:03:32,000 Careful, too. He picked up all the spent shell casings. 89 00:03:32,001 --> 00:03:33,150 Security cams? 90 00:03:33,151 --> 00:03:34,601 None of 'em are pointing at this building. 91 00:03:34,602 --> 00:03:36,681 Well, this looks like the work of a pro. 92 00:03:36,682 --> 00:03:39,279 Someone had a priest assassinated? 93 00:03:39,280 --> 00:03:40,943 It's like a Vatican conspiracy. 94 00:03:40,944 --> 00:03:42,934 Ah, it's "The DaVinci Code." 95 00:03:42,935 --> 00:03:45,212 Or not. 96 00:03:45,213 --> 00:03:47,685 So why don't we look into McMurtry's life 97 00:03:47,686 --> 00:03:49,477 and see if anyone had motive? 98 00:03:49,478 --> 00:03:51,704 A nun is meeting us downtown. She worked closely with him. 99 00:03:51,705 --> 00:03:52,902 So she might be able to shed some light. 100 00:03:52,903 --> 00:03:54,823 Thanks. Yeah. We got it. 101 00:03:54,824 --> 00:03:56,481 So, uh... 102 00:03:59,141 --> 00:04:02,006 Unis on the canvass got a hit on Chumson's Tavern. 103 00:04:02,007 --> 00:04:03,100 Bartender there-- 104 00:04:03,101 --> 00:04:04,901 Jerry Jenkins-- says he knows about the murder 105 00:04:04,902 --> 00:04:06,295 but he'll only speak to a detective. 106 00:04:06,296 --> 00:04:07,559 Okay, Castle and I will talk to him. 107 00:04:07,560 --> 00:04:08,899 You guys chat with the nun. 108 00:04:08,900 --> 00:04:09,857 Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 109 00:04:09,858 --> 00:04:10,899 We're interviewing a nun? 110 00:04:10,900 --> 00:04:12,478 Yeah, and I'm gonna be the good cop. 111 00:04:12,479 --> 00:04:14,129 You're gonna be the bad cop, so... 112 00:04:16,215 --> 00:04:17,507 Ah. 113 00:04:19,974 --> 00:04:22,196 I asked for a detective seeing as how my customers 114 00:04:22,197 --> 00:04:24,829 tend to get scared away by uniformed cops. 115 00:04:24,830 --> 00:04:26,767 Jerry, what do you know about the murder? 116 00:04:26,768 --> 00:04:29,659 Last night this guy wanders in--Leo. 117 00:04:29,660 --> 00:04:32,155 Says he heard shots on the corner of 5th, 118 00:04:32,459 --> 00:04:34,940 then he seen some guy hustling out of the building there. 119 00:04:34,941 --> 00:04:35,762 Then today, 120 00:04:35,763 --> 00:04:37,301 I hear some priest got popped. 121 00:04:37,302 --> 00:04:39,152 So this Leo was a witness. 122 00:04:39,153 --> 00:04:41,015 Any idea where Leo is now? 123 00:04:41,016 --> 00:04:41,997 He got pretty lit, 124 00:04:41,998 --> 00:04:43,688 so I loaded him in a cab and sent him home 125 00:04:43,689 --> 00:04:44,799 up in the Bronx. 126 00:04:44,800 --> 00:04:46,172 Do you remember the address? 127 00:04:46,173 --> 00:04:47,257 Sure. 128 00:04:47,655 --> 00:04:51,381 9245 223rd Street. 129 00:04:54,807 --> 00:04:57,872 - Right this way. - Oh, okay. 130 00:04:58,370 --> 00:05:00,341 A nun walks into a precinct... 131 00:05:00,342 --> 00:05:02,540 It's like the beginnings of a bad joke. 132 00:05:05,820 --> 00:05:07,481 Want to borrow a comb or something? 133 00:05:07,482 --> 00:05:08,699 Shut up. 134 00:05:08,700 --> 00:05:10,085 You know what this reminds me of? 135 00:05:10,086 --> 00:05:12,018 Watching one of those body-switching movies, 136 00:05:12,019 --> 00:05:13,602 where the guy looks like a grown man, 137 00:05:13,603 --> 00:05:14,878 but he's actually 12. 138 00:05:14,879 --> 00:05:16,530 Hey, let me tell you something-- 139 00:05:16,531 --> 00:05:18,958 Catholic school is like combat. 140 00:05:18,959 --> 00:05:20,685 Unless you've been there, you don't know. 141 00:05:20,686 --> 00:05:23,766 Uh, I have been there-- in combat-- 142 00:05:23,767 --> 00:05:26,354 and it's way worse than some old lady. 143 00:05:33,295 --> 00:05:35,553 This is a dark day. 144 00:05:35,554 --> 00:05:38,150 Father McMurtry was such a caring man, 145 00:05:38,151 --> 00:05:39,851 so devoted to his parishioners, 146 00:05:39,852 --> 00:05:40,983 his community. 147 00:05:40,984 --> 00:05:42,955 That he should meet such a fate... 148 00:05:42,956 --> 00:05:45,188 Sister Mary, we have a few questions for you 149 00:05:45,189 --> 00:05:46,384 about Father McMurtry. 150 00:05:46,385 --> 00:05:49,431 That is, if you're up for it, sister Mary. 151 00:05:50,008 --> 00:05:52,872 I can tell you anything you need to know about the father, 152 00:05:52,873 --> 00:05:54,912 including who murdered him. 153 00:05:54,913 --> 00:05:56,064 You know who killed him? 154 00:05:56,065 --> 00:05:58,070 Isn't that what I just said? 155 00:05:59,343 --> 00:06:00,508 I was afraid 156 00:06:00,509 --> 00:06:02,483 their friendship would end badly. 157 00:06:02,484 --> 00:06:04,334 But the father was so trusting, 158 00:06:04,335 --> 00:06:06,397 always trying to save lost souls, 159 00:06:06,398 --> 00:06:09,966 even souls as black as that man's. 160 00:06:09,967 --> 00:06:11,545 What man, sister Mary? 161 00:06:11,974 --> 00:06:13,731 Michael Dolan. 162 00:06:13,940 --> 00:06:16,382 This is Mickey Dolan-- the mobster, 163 00:06:16,383 --> 00:06:18,592 the enforcer for the O'Reilly family? 164 00:06:18,593 --> 00:06:20,669 The very same. 165 00:06:21,061 --> 00:06:23,295 He and Dolan grew up together. 166 00:06:23,873 --> 00:06:25,828 I-I tried to warn him, 167 00:06:25,829 --> 00:06:28,026 but he always believed 168 00:06:28,027 --> 00:06:30,892 he could set Mr. Dolan on a better path. 169 00:06:31,175 --> 00:06:32,619 He died believing it. 170 00:06:32,620 --> 00:06:34,261 If they were friends, 171 00:06:34,262 --> 00:06:36,302 why do you think that Dolan killed him? 172 00:06:36,545 --> 00:06:38,276 They had a terrible fight 173 00:06:38,277 --> 00:06:39,844 outside the church two days ago. 174 00:06:39,845 --> 00:06:41,354 I don't know what it was about, 175 00:06:41,355 --> 00:06:44,071 but the father was very upset afterwards. 176 00:06:44,072 --> 00:06:45,746 Very upset. 177 00:06:45,747 --> 00:06:47,463 Well, a fight alone doesn't prove-- 178 00:06:47,464 --> 00:06:49,576 I wasn't finished. 179 00:06:49,834 --> 00:06:51,446 Of course. I'm--I'm sorry. 180 00:06:51,447 --> 00:06:53,939 As I was about to say, 181 00:06:53,940 --> 00:06:56,283 last night at 6:00, 182 00:06:56,284 --> 00:06:59,774 the father got a call and left in the middle of mass. 183 00:06:59,775 --> 00:07:02,588 He told me the call was about Dolan. 184 00:07:03,976 --> 00:07:05,652 Ah, the priest and the mobster. 185 00:07:05,653 --> 00:07:07,110 It's a classic story. 186 00:07:07,111 --> 00:07:09,734 Friends since childhood. One takes a higher calling 187 00:07:09,735 --> 00:07:12,780 while the other follows a path to crime and murder. 188 00:07:12,781 --> 00:07:14,194 Well, if this witness can ID Dolan, 189 00:07:14,195 --> 00:07:16,497 then his path is gonna lead straight to state prison. 190 00:07:16,498 --> 00:07:18,219 I still think we should've taken the subway. 191 00:07:18,220 --> 00:07:19,405 It's kind of dangerous to park up here. 192 00:07:19,406 --> 00:07:20,704 It's gonna be fine. 193 00:07:21,587 --> 00:07:23,247 What exactly did you mean earlier 194 00:07:23,248 --> 00:07:25,189 when you said my mother could be more considerate? 195 00:07:25,190 --> 00:07:26,195 I just--I meant that 196 00:07:26,196 --> 00:07:27,742 I wished that you would've asked her 197 00:07:27,743 --> 00:07:29,230 to stop criticizing my dad. 198 00:07:29,231 --> 00:07:30,725 She was just expressing an opinion 199 00:07:30,726 --> 00:07:32,034 in much the same way your father was 200 00:07:32,035 --> 00:07:34,204 when he basically called my mom flighty and stupid. 201 00:07:34,205 --> 00:07:35,792 My dad never said that, Castle. 202 00:07:35,793 --> 00:07:38,072 You know what? Just drop it. 203 00:07:38,073 --> 00:07:39,212 Fine. 204 00:07:47,977 --> 00:07:49,303 You know, to be fair, 205 00:07:50,173 --> 00:07:52,120 she was just commenting about his pastime, 206 00:07:52,121 --> 00:07:53,681 while he was insulting her. 207 00:07:53,682 --> 00:07:55,245 Castle, watch it. 208 00:07:55,246 --> 00:07:56,119 What? There's a big difference-- 209 00:07:56,120 --> 00:07:57,406 Don't. 210 00:07:58,363 --> 00:07:59,953 Drop it. 211 00:08:02,152 --> 00:08:04,292 Toss your phones and wallet. 212 00:08:05,348 --> 00:08:06,362 All right. 213 00:08:08,160 --> 00:08:10,164 You guys are making a big mistake. 214 00:08:12,305 --> 00:08:13,694 I'm a cop. 215 00:08:14,798 --> 00:08:15,981 They must be after Leo. 216 00:08:15,982 --> 00:08:17,415 We should call the boss. 217 00:08:18,159 --> 00:08:20,960 Oh, the--the boss as in Mickey Dolan? 218 00:08:20,961 --> 00:08:23,039 We know about McMurtry. 219 00:08:23,258 --> 00:08:25,380 Just walk away while you got a chance. 220 00:08:25,381 --> 00:08:26,804 You're not getting that witness. 221 00:08:26,805 --> 00:08:27,932 Hey, what's all the noise out here? 222 00:08:29,301 --> 00:08:31,351 Sorry! Sorry. I'm sorry. 223 00:08:36,546 --> 00:08:37,524 Wait. Who are you? 224 00:08:37,525 --> 00:08:38,890 - NYPD. - Open up! 225 00:08:38,891 --> 00:08:40,775 - Open up now! - These locks won't hold. 226 00:08:40,776 --> 00:08:41,995 Open up! 227 00:08:42,174 --> 00:08:44,289 Castle, bring that over. We gotta block the door. 228 00:08:45,882 --> 00:08:47,304 - Little help? - Yeah. 229 00:08:53,708 --> 00:08:55,064 - It's dead. - They must have cut the line. 230 00:08:55,065 --> 00:08:56,645 What is this? What the hell is going on? 231 00:08:56,799 --> 00:08:57,941 We're here to save you. 232 00:08:58,654 --> 00:09:03,669 Sync by YYeTs.com Corrections by Alex1969 www.addic7ed.com 233 00:09:08,727 --> 00:09:10,716 Just give us the guy and we won't hurt you! 234 00:09:10,717 --> 00:09:11,913 Somehow I don't believe him. 235 00:09:11,914 --> 00:09:13,640 - What guy? Am I the guy? - Yeah, you're the guy. 236 00:09:13,641 --> 00:09:14,965 - Ohh. - Open up! 237 00:09:15,542 --> 00:09:16,571 What do they want with me? 238 00:09:16,572 --> 00:09:18,443 That guy you saw holding a gun? 239 00:09:18,606 --> 00:09:22,301 Well, he killed somebody, and you're the witness. 240 00:09:22,302 --> 00:09:23,737 A witness they want to get rid of. 241 00:09:23,738 --> 00:09:25,806 Okay, this is not good. Not good. 242 00:09:25,807 --> 00:09:27,433 H-how do they even know what I saw? 243 00:09:27,802 --> 00:09:30,506 The same way we do. You ran your mouth off at a bar. 244 00:09:30,507 --> 00:09:31,486 But it was--it was dark. 245 00:09:31,487 --> 00:09:33,355 I mean, I didn't even really see that much. 246 00:09:33,356 --> 00:09:34,988 As far as they're concerned, you saw enough. 247 00:09:34,989 --> 00:09:36,941 Oh, God. We-- we gotta get outta here. 248 00:09:36,942 --> 00:09:37,971 Do you think? 249 00:09:41,098 --> 00:09:42,285 Come on, guys. It's not going to take 250 00:09:42,286 --> 00:09:44,155 - Dolan's boys long to get through that door. - You better open up! 251 00:09:44,156 --> 00:09:46,464 I'm sorry. Dolan? As in Mickey Dolan, the--the mobster? 252 00:09:46,465 --> 00:09:48,669 Oh, God. We're gonna end up floating in the river 253 00:09:48,670 --> 00:09:50,030 with cement shoes on. 254 00:09:50,031 --> 00:09:51,664 Yes, well, technically, if you have cement shoes, 255 00:09:51,665 --> 00:09:53,114 - you're not gonna be floating. - What? 256 00:09:53,115 --> 00:09:54,822 - What? - You're right. That's not helping. 257 00:09:54,823 --> 00:09:55,794 Let's go. 258 00:10:06,443 --> 00:10:07,741 Dude, where's your car? 259 00:10:07,742 --> 00:10:09,358 - Where's my car? - Where's your car? 260 00:10:09,359 --> 00:10:11,500 It was right here. 261 00:10:11,501 --> 00:10:12,950 You parked here? Are you kidding me? 262 00:10:12,951 --> 00:10:14,444 Don't you see this neighborhood? 263 00:10:15,843 --> 00:10:16,834 Don't. 264 00:10:17,656 --> 00:10:19,596 Go. Go, go, go, go, go! 265 00:10:22,102 --> 00:10:23,348 Get the car. 266 00:10:24,655 --> 00:10:25,909 So the nun was right. 267 00:10:25,910 --> 00:10:27,949 Father McMurtry did fight with Mickey Dolan. 268 00:10:27,950 --> 00:10:29,664 Surveillance cam footage outside the church 269 00:10:29,665 --> 00:10:31,517 backs sister Mary's story. 270 00:10:31,935 --> 00:10:33,307 Not that I'd ever doubt a nun. 271 00:10:33,308 --> 00:10:35,107 What about the phone call McMurtry got? 272 00:10:35,108 --> 00:10:36,439 You trace it to Dolan? 273 00:10:36,440 --> 00:10:37,880 Yeah, it was made from a pay phone. 274 00:10:37,881 --> 00:10:38,882 The guy spent 20 years 275 00:10:38,883 --> 00:10:40,557 rising through the ranks of the Irish mob. 276 00:10:40,558 --> 00:10:42,421 Not surprising he'd cover his tracks. 277 00:10:42,422 --> 00:10:43,688 Dolan and his kill squad 278 00:10:43,689 --> 00:10:45,504 are as smart as they are ruthless. 279 00:10:45,505 --> 00:10:48,144 And as the enforcer for the O'Reilly family, 280 00:10:48,145 --> 00:10:50,544 he's the prime suspect in dozens of hits. 281 00:10:50,545 --> 00:10:53,185 Only we've never been able to make a case against him. 282 00:10:53,186 --> 00:10:54,157 Yo. 283 00:10:54,158 --> 00:10:55,669 Unis came back from Dolan's apartment. 284 00:10:55,670 --> 00:10:56,953 Looks like he hasn't been there in a while. 285 00:10:56,954 --> 00:10:59,224 Does the Organized Crime Task Force know where he is? 286 00:10:59,225 --> 00:11:00,619 They say that he's been off their radar 287 00:11:00,620 --> 00:11:01,960 the past few days. 288 00:11:01,961 --> 00:11:03,822 Word is, there's something big going on-- 289 00:11:03,823 --> 00:11:04,899 maybe a turf war 290 00:11:04,900 --> 00:11:07,347 or a power struggle within the O'Reilly family. 291 00:11:07,348 --> 00:11:08,451 There may be bloodshed, 292 00:11:08,452 --> 00:11:10,272 so they figure that Dolan went underground. 293 00:11:10,273 --> 00:11:12,780 The guy took out a priest. We can't just let him disappear. 294 00:11:12,781 --> 00:11:14,130 No, no, even if we knew where he was, 295 00:11:14,131 --> 00:11:15,630 we don't have enough to charge him. 296 00:11:15,631 --> 00:11:17,297 Shoot Beckett Dolan's mug shot. 297 00:11:17,298 --> 00:11:18,754 See if their witness can ID him. 298 00:11:18,755 --> 00:11:19,969 Yeah, we're on it. 299 00:11:29,204 --> 00:11:30,377 Is it them? 300 00:11:30,660 --> 00:11:31,728 Yeah, that's them. 301 00:11:31,729 --> 00:11:33,674 Well, our night has officially been trashed. 302 00:11:33,675 --> 00:11:35,408 Hurry, Castle. The pay phone, before they get back. 303 00:11:35,409 --> 00:11:37,027 I can't believe they still have these things. 304 00:11:37,028 --> 00:11:38,266 All right, does anybody have a-- 305 00:11:38,267 --> 00:11:39,817 A dollar? Are you kidding me? 306 00:11:39,818 --> 00:11:41,927 You don't need coins to call 9-1... 307 00:11:42,990 --> 00:11:44,078 We gotta keep moving. 308 00:11:44,079 --> 00:11:45,651 Oh, great. That's just great. 309 00:11:45,652 --> 00:11:46,691 We're stuck in the outer borough 310 00:11:46,692 --> 00:11:47,755 with two mobsters trying to kill us 311 00:11:47,756 --> 00:11:49,525 and no means of contacting the outside world. 312 00:11:49,526 --> 00:11:51,084 Leo, would you just relax, okay? 313 00:11:51,085 --> 00:11:52,356 We just gotta find a phone. 314 00:11:52,357 --> 00:11:54,334 Are there any 24-hour businesses around here? 315 00:11:54,335 --> 00:11:55,330 No, not that I know of. 316 00:11:55,331 --> 00:11:57,084 Maybe we could borrow a cell from someone. 317 00:11:57,085 --> 00:11:57,941 Yeah, from who? 318 00:11:57,942 --> 00:11:59,348 Around here, no one's out this time of night 319 00:11:59,349 --> 00:12:00,418 - unless they have a death wish. - Leo-- 320 00:12:00,596 --> 00:12:01,872 Oh, my God. This is-- this is insane. 321 00:12:01,873 --> 00:12:03,393 This kind of stuff doesn't happen to me. 322 00:12:03,394 --> 00:12:05,382 I'm a paper salesman. I sell paper. 323 00:12:05,383 --> 00:12:07,386 Leo, can you focus? 324 00:12:07,387 --> 00:12:07,966 Yes. 325 00:12:07,967 --> 00:12:10,079 You're gonna be okay. We're all gonna be okay. 326 00:12:10,080 --> 00:12:12,296 We just have to contact my precinct. 327 00:12:12,482 --> 00:12:13,560 Yeah. How? 328 00:12:13,561 --> 00:12:14,813 I think I know. 329 00:12:17,916 --> 00:12:19,101 Captain. 330 00:12:19,719 --> 00:12:20,956 We got a problem. 331 00:12:20,987 --> 00:12:22,503 Okay. What's your problem? 332 00:12:22,504 --> 00:12:23,999 We tried to send Dolan's mug shot, 333 00:12:24,000 --> 00:12:25,539 but we can't reach Beckett or Castle. 334 00:12:25,540 --> 00:12:26,930 We called their phones, Beckett's radio, 335 00:12:26,931 --> 00:12:27,990 even called Castle's mom. 336 00:12:27,991 --> 00:12:29,241 Did you ping her cruiser? 337 00:12:29,242 --> 00:12:31,599 Yeah, GPS shows it's heading down the Jersey Turnpike. 338 00:12:31,600 --> 00:12:34,340 Ryan, have troopers intercept that car. 339 00:12:34,341 --> 00:12:35,867 Oh, and, Esposito, 340 00:12:35,868 --> 00:12:37,665 go to that witness' address, 341 00:12:37,666 --> 00:12:39,310 find out what the hell's going on. 342 00:12:39,311 --> 00:12:40,270 Right on. 343 00:12:49,514 --> 00:12:50,976 Castle, it's not working. 344 00:12:50,977 --> 00:12:53,640 It will. I'm disturbing the peace. 345 00:12:53,641 --> 00:12:55,042 They'll have no choice but to-- 346 00:12:56,123 --> 00:12:57,029 offer me a beer. 347 00:12:57,030 --> 00:12:59,318 Next time I won't miss. 348 00:12:59,319 --> 00:13:00,868 You have any idea what time it is? 349 00:13:00,869 --> 00:13:03,090 Yes. Please, we need your help. 350 00:13:03,091 --> 00:13:04,262 Yeah, you gon' need some help all right 351 00:13:04,263 --> 00:13:05,407 if you don't stop buzzing. 352 00:13:05,408 --> 00:13:07,630 So knock it off before I do something. 353 00:13:07,631 --> 00:13:08,749 Yeah, what are you gonna do, 354 00:13:08,750 --> 00:13:09,768 call a cop? 355 00:13:09,769 --> 00:13:11,306 Matter of fact, go ahead. 356 00:13:11,307 --> 00:13:13,492 I'm not gonna stop buzzing till you do. 357 00:13:13,493 --> 00:13:16,139 Cops? Cops don't come up here, Jack. 358 00:13:16,140 --> 00:13:17,953 This hood, we're on our own. 359 00:13:17,954 --> 00:13:19,124 You keep that up, 360 00:13:19,125 --> 00:13:21,887 I'm-a come down there and hurt you real bad. 361 00:13:21,888 --> 00:13:23,119 So that's your big plan, 362 00:13:23,120 --> 00:13:24,670 make more people want to kill us? 363 00:13:24,671 --> 00:13:25,497 No. 364 00:13:25,498 --> 00:13:26,905 Let's go. 365 00:13:28,843 --> 00:13:29,998 Yeah, keep on walking. 366 00:13:29,999 --> 00:13:31,243 Maybe a fight will bring the cops. 367 00:13:31,244 --> 00:13:32,330 Sure. Yeah. 368 00:13:32,331 --> 00:13:33,978 Or maybe the guys that are chasing us? 369 00:13:33,979 --> 00:13:35,163 Assuming we survive. 370 00:13:35,164 --> 00:13:37,173 Hey, I'm trying to get us out of this. 371 00:13:37,174 --> 00:13:38,819 Castle, you're the reason that we are 372 00:13:38,820 --> 00:13:40,197 in this in the first place. 373 00:13:40,198 --> 00:13:40,824 What? 374 00:13:40,825 --> 00:13:42,859 The next time two thugs are about to jump us 375 00:13:42,860 --> 00:13:45,234 and I say, "Watch it," why don't you just listen? 376 00:13:45,235 --> 00:13:46,711 Maybe if you had listened to me about the car-- 377 00:13:46,712 --> 00:13:48,119 Okay. Wow. I'm picking up some tension here, 378 00:13:48,120 --> 00:13:48,782 and I'm sensing it has 379 00:13:48,783 --> 00:13:50,140 less to do with the two maniacs chasing us 380 00:13:50,141 --> 00:13:51,266 and more to do with the two of you. 381 00:13:51,267 --> 00:13:52,390 And seeing as my life is in your hands-- 382 00:13:52,391 --> 00:13:53,948 You know what? We're fine. 383 00:13:56,388 --> 00:13:58,687 Some of us more than others. What are you doing? 384 00:14:00,439 --> 00:14:02,618 There's a cell phone in the car. 385 00:14:02,619 --> 00:14:03,682 Oh, thank God. 386 00:14:05,324 --> 00:14:07,097 And it's password protected. 387 00:14:08,937 --> 00:14:10,677 Nice work. The alarm brought those guys back. 388 00:14:40,496 --> 00:14:41,667 Ryan. 389 00:14:41,668 --> 00:14:43,015 Bro. 390 00:14:43,354 --> 00:14:44,700 We got a problem. 391 00:14:57,786 --> 00:15:00,163 Okay. I don't think they saw us. 392 00:15:00,418 --> 00:15:02,441 Yeah, they're not gonna stop looking. 393 00:15:02,442 --> 00:15:04,262 Maybe I should try and talk to them. 394 00:15:05,965 --> 00:15:07,382 Well, so I should what, just--just stay here 395 00:15:07,383 --> 00:15:08,694 and wait for them to find us? 396 00:15:08,695 --> 00:15:11,254 Well, maybe that's not the only option. 397 00:15:11,255 --> 00:15:13,731 If I can figure out the passcode for this phone, 398 00:15:13,732 --> 00:15:14,824 we can use it. 399 00:15:14,825 --> 00:15:16,160 So you're The Boy With The Dragon Tattoo now? 400 00:15:16,161 --> 00:15:17,966 There's, like, 10,000 possibilities. 401 00:15:17,996 --> 00:15:19,923 Do you have a better idea? 402 00:15:20,302 --> 00:15:21,825 Where's the nearest subway? 403 00:15:21,826 --> 00:15:23,339 Now she wants to take the subway. 404 00:15:23,340 --> 00:15:24,865 The "C" train's 6 blocks from here. 405 00:15:24,866 --> 00:15:27,239 Okay, so on weeknights after midnight, 406 00:15:27,240 --> 00:15:29,296 it runs every half-hour on the hour. What time is it now? 407 00:15:29,456 --> 00:15:30,421 1:20. 408 00:15:30,422 --> 00:15:31,921 1:20. Okay. So we're not gonna make the 1:30. 409 00:15:31,922 --> 00:15:33,078 But we can make the 2:00. 410 00:15:33,079 --> 00:15:34,114 We just sit tight for ten minutes, 411 00:15:34,115 --> 00:15:35,209 and then we'll make a run for it. 412 00:15:35,210 --> 00:15:38,338 The subway is not Amtrak. There is no schedule. 413 00:15:38,339 --> 00:15:39,169 Yes, there is. 414 00:15:39,170 --> 00:15:41,317 I've lived here all my life. There's no schedule. 415 00:15:41,318 --> 00:15:42,965 I've lived here all my life as well, 416 00:15:42,966 --> 00:15:44,338 and there is, you just don't know about it 417 00:15:44,339 --> 00:15:46,106 because it doesn't always run on time. 418 00:15:46,107 --> 00:15:48,840 Which is the same thing as not having a schedule. 419 00:15:48,841 --> 00:15:51,531 So what happens-- we go there, the train is late, 420 00:15:51,532 --> 00:15:53,410 and then what, we're sitting ducks? 421 00:15:53,411 --> 00:15:54,882 We're sitting ducks now. 422 00:15:54,883 --> 00:15:56,896 Okay, I'm starting to feel like I might be safer outside. 423 00:15:56,897 --> 00:15:57,652 Okay, fine. 424 00:15:57,653 --> 00:15:59,338 Look, if I can't figure out the code, 425 00:15:59,339 --> 00:16:01,392 then we make a break for the subway. 426 00:16:01,393 --> 00:16:02,520 Fine. 427 00:16:02,849 --> 00:16:04,926 I am so gonna die. 428 00:16:05,698 --> 00:16:08,297 A tenant saw two guys break down the door 429 00:16:08,298 --> 00:16:09,637 and push into the apartment. 430 00:16:09,638 --> 00:16:11,818 Sounds like Dolan sent guys to get the witness, 431 00:16:11,819 --> 00:16:13,832 and Castle and Beckett got caught in the middle. 432 00:16:13,833 --> 00:16:16,449 What about Beckett's car, did you find it? 433 00:16:16,450 --> 00:16:18,925 A trooper stopped Beckett's cruiser on the turnpike. 434 00:16:18,926 --> 00:16:21,598 Seems a couple of delinquents took it for a joyride. 435 00:16:21,599 --> 00:16:24,070 Well, it's likely Dolan's people took them. 436 00:16:24,558 --> 00:16:26,314 Or worse. 437 00:16:26,520 --> 00:16:28,284 Well, I got unis canvassing this building, 438 00:16:28,285 --> 00:16:29,693 see if anybody knows anything. 439 00:16:29,694 --> 00:16:31,830 Okay, coordinate with 'em and then you get back here 440 00:16:31,831 --> 00:16:33,310 ASAP. 441 00:16:33,817 --> 00:16:35,635 Captain Gates? 442 00:16:37,267 --> 00:16:38,527 Captain Gates. 443 00:16:38,528 --> 00:16:40,130 What are you two doing down here? 444 00:16:40,131 --> 00:16:42,711 Well, after I got a call from Detective Esposito, 445 00:16:42,712 --> 00:16:45,613 I became very concerned, so I checked in with-- 446 00:16:45,614 --> 00:16:48,017 I can't reach Katie. What's the situation? 447 00:16:48,018 --> 00:16:49,439 There's no cause for alarm. 448 00:16:49,440 --> 00:16:51,203 It's just that we're having trouble 449 00:16:51,204 --> 00:16:52,309 pinpointing their precise location. 450 00:16:52,310 --> 00:16:54,583 Oh, please stop. You are a terrible actress. 451 00:16:54,584 --> 00:16:56,838 There is no way that anyone would've called me 452 00:16:56,839 --> 00:16:58,108 if they weren't really worried, 453 00:16:58,109 --> 00:17:00,142 and I want to know what is going on here. 454 00:17:00,143 --> 00:17:01,835 Okay. 455 00:17:02,166 --> 00:17:04,093 They went to interview a witness, 456 00:17:04,094 --> 00:17:05,433 and we lost contact. 457 00:17:05,434 --> 00:17:07,788 But we're doing our best to find them. 458 00:17:07,789 --> 00:17:09,449 So I suggest you both go home 459 00:17:09,450 --> 00:17:11,447 and I'll call you the second I know more. 460 00:17:11,448 --> 00:17:13,501 I am not leaving until I know 461 00:17:13,502 --> 00:17:15,114 what has happened to our children. 462 00:17:15,115 --> 00:17:16,247 Neither am I. 463 00:17:16,248 --> 00:17:17,800 All right, where is that... 464 00:17:17,801 --> 00:17:20,125 fancy coffee machine that Richard bought for the precinct, 465 00:17:20,126 --> 00:17:20,847 over there? 466 00:17:20,848 --> 00:17:21,842 The break room. 467 00:17:21,843 --> 00:17:23,733 Okay. You want, uh... 468 00:17:26,219 --> 00:17:28,007 I don't want to have to tell those two 469 00:17:28,008 --> 00:17:29,010 that I lost their kids. 470 00:17:29,011 --> 00:17:30,532 Tell me you have something on Dolan. 471 00:17:30,533 --> 00:17:31,404 No, nothing on Dolan, 472 00:17:31,405 --> 00:17:33,700 but I started looking into his associates. 473 00:17:33,701 --> 00:17:35,473 During the past week, they've all split town. 474 00:17:35,474 --> 00:17:37,129 It could have something to do with this turf war, 475 00:17:37,130 --> 00:17:38,616 but I was able to locate 476 00:17:38,617 --> 00:17:41,482 one of Dolan's guys who's still around--Colin Clark. 477 00:17:41,483 --> 00:17:43,352 But he's flying to Dublin tomorrow morning. 478 00:17:43,666 --> 00:17:44,545 Then bring him in. 479 00:17:44,546 --> 00:17:45,645 All right. 480 00:17:54,661 --> 00:17:55,738 You see anything? 481 00:17:55,739 --> 00:17:57,256 No. 482 00:17:57,335 --> 00:17:59,741 But it doesn't mean that they're not out there. 483 00:18:00,183 --> 00:18:01,250 I got it. 484 00:18:01,251 --> 00:18:02,283 You got it. How? 485 00:18:02,284 --> 00:18:03,952 All I had to do is get inside the mind 486 00:18:03,953 --> 00:18:05,091 of the owner of the phone. 487 00:18:05,092 --> 00:18:06,582 She drives a mini, right? 488 00:18:06,583 --> 00:18:08,271 Tried that. Nada. 489 00:18:08,272 --> 00:18:11,142 Look at the back of the case. Hearts. Tried "Love." 490 00:18:11,143 --> 00:18:11,800 Still no. 491 00:18:11,801 --> 00:18:14,752 But look at the lock screen. 492 00:18:16,746 --> 00:18:18,074 What? 493 00:18:18,086 --> 00:18:19,760 The password's the cat's name. 494 00:18:19,761 --> 00:18:21,719 - Exactly. - Great. So what's the cat's name? 495 00:18:21,720 --> 00:18:22,407 He doesn't know. 496 00:18:22,408 --> 00:18:25,161 I don't know, but as soon as we figure it out... 497 00:18:25,162 --> 00:18:26,017 we're golden. 498 00:18:26,018 --> 00:18:28,569 Castle, we're looking for some real solutions. 499 00:18:28,570 --> 00:18:29,905 And I'm offering them. 500 00:18:29,906 --> 00:18:32,504 How, by focusing on a phone that's never gonna-- 501 00:18:32,505 --> 00:18:34,813 ♪ Hey, I just met you ♪ 502 00:18:34,814 --> 00:18:36,300 ♪ and this is crazy ♪ 503 00:18:36,301 --> 00:18:37,053 You were saying? 504 00:18:37,054 --> 00:18:38,301 ♪ But here's my number ♪ 505 00:18:38,336 --> 00:18:40,948 And I don't need the passcode to answer. 506 00:18:41,364 --> 00:18:43,647 Hello, you godsend. Thank God you called. 507 00:18:43,648 --> 00:18:46,332 Hey, whoever you are, you better bring my phone back. 508 00:18:46,333 --> 00:18:47,694 Wait. This is your phone? 509 00:18:47,695 --> 00:18:48,828 Yeah, I need that phone. 510 00:18:48,829 --> 00:18:50,414 It's got all my pictures of Lola on it, 511 00:18:50,415 --> 00:18:51,912 - all my apps, all my music. - Hey, hey, hey, 512 00:18:51,913 --> 00:18:54,369 tell her to call 9-1-1 and tell her where we are. 513 00:18:54,370 --> 00:18:56,852 Okay, okay. Listen, listen, we're in Leimart Park. 514 00:18:56,853 --> 00:18:58,470 Yeah, yeah, yeah, I know exactly where you are. 515 00:18:58,471 --> 00:19:00,334 I used GPS to track you. 516 00:19:00,335 --> 00:19:02,055 You d--you did? Okay, good. Good. 517 00:19:02,056 --> 00:19:05,558 Then, uh, then call 9-1-1. We are in trouble. 518 00:19:05,559 --> 00:19:06,890 Oh, yeah? Well, damn right, you are, 519 00:19:06,891 --> 00:19:08,554 especially if I get my hands on you. 520 00:19:08,555 --> 00:19:10,014 Tell her about the killer. 521 00:19:10,267 --> 00:19:11,914 - Shh. - What? 522 00:19:11,982 --> 00:19:13,837 Kill her? Are you threatening me? 523 00:19:13,838 --> 00:19:17,075 N-no, no. Not kill her. Killer. Killer. 524 00:19:17,099 --> 00:19:17,974 We're being chased. 525 00:19:17,981 --> 00:19:19,161 - We need you to call 9-1-- - Don't threaten me. 526 00:19:19,162 --> 00:19:21,152 Hel-hel-hello? 527 00:19:21,153 --> 00:19:22,908 Why'd you let her hang up? We were so close. 528 00:19:22,909 --> 00:19:24,877 Yes, I let her hang up. 529 00:19:24,953 --> 00:19:26,937 Look, all is not lost. 530 00:19:26,938 --> 00:19:28,700 She told me the passcode. 531 00:19:28,701 --> 00:19:31,386 The cat's name is Lola. 532 00:19:31,702 --> 00:19:33,872 Bingo. Who's the genius now? 533 00:19:33,873 --> 00:19:36,125 Now all I need to do is-- 534 00:19:36,126 --> 00:19:37,211 No. No, no, no. 535 00:19:37,212 --> 00:19:38,759 What, what, what, what? 536 00:19:39,919 --> 00:19:42,106 She remotely disabled the phone. 537 00:19:42,717 --> 00:19:44,262 Ohh. 538 00:19:44,263 --> 00:19:46,107 Ugh. 539 00:19:53,389 --> 00:19:55,367 You guys, there's a cab outside. 540 00:19:55,368 --> 00:19:57,931 It's going slow enough. I think we can catch it. 541 00:20:01,576 --> 00:20:03,150 Ah. 542 00:20:04,407 --> 00:20:06,017 Oh. 543 00:20:11,709 --> 00:20:12,981 Hey! 544 00:20:13,305 --> 00:20:14,806 Hey! 545 00:20:16,582 --> 00:20:18,170 My ankle. My ankle. 546 00:20:18,171 --> 00:20:19,944 Go. Go stop the cab. Stop the cab. I got Leo. I got Leo. 547 00:20:19,945 --> 00:20:20,712 Hey! 548 00:20:20,713 --> 00:20:23,388 Seriously, man? You are killing me. 549 00:20:23,389 --> 00:20:24,402 Hey! 550 00:20:24,403 --> 00:20:25,436 Oh! 551 00:20:25,519 --> 00:20:28,156 Hey, hey, hey. "Off duty." 552 00:20:28,157 --> 00:20:31,091 No, please. This is an emergency. 553 00:20:31,092 --> 00:20:32,563 I'm a police officer. 554 00:20:32,564 --> 00:20:34,085 I'm the Sultan of Siam. 555 00:20:34,086 --> 00:20:35,434 These are my loyal subjects. 556 00:20:35,435 --> 00:20:37,947 No, no, you don't understand. This isn't a joke. 557 00:20:37,948 --> 00:20:39,278 We need your help. 558 00:20:39,279 --> 00:20:40,864 You got trouble written all over you. 559 00:20:40,865 --> 00:20:43,120 I will give you $1,000 to get us into the city. 560 00:20:43,121 --> 00:20:44,500 - Really? - Yeah. 561 00:20:44,501 --> 00:20:45,776 Let's see the money. 562 00:20:45,777 --> 00:20:47,519 Well, I don't have it on me... 563 00:20:47,520 --> 00:20:49,234 but I do have this lovely watch. 564 00:20:49,235 --> 00:20:49,885 No! No, no, no, no. 565 00:20:49,886 --> 00:20:51,659 It tells time underwater. 566 00:20:51,660 --> 00:20:54,791 It tells time in three different time zones! 567 00:20:57,698 --> 00:20:59,431 And right now it's telling me, it's time to go. 568 00:20:59,432 --> 00:21:01,430 - Move! Come on. Move! - Oh, my God. Oh, my God. 569 00:21:01,431 --> 00:21:03,450 Go. Go, go, go. Go, go. 570 00:21:07,725 --> 00:21:08,705 Come on. 571 00:21:11,167 --> 00:21:11,939 Come on! 572 00:21:14,064 --> 00:21:14,931 Go! 573 00:21:14,932 --> 00:21:16,272 Ah! Ah! Ah! 574 00:21:18,861 --> 00:21:20,882 Wait. Here. Come on. 575 00:21:23,687 --> 00:21:24,925 Oh, man. 576 00:21:31,716 --> 00:21:32,419 Ah! Ah! 577 00:21:32,420 --> 00:21:35,239 - Shh. - I'm sorry. 578 00:21:35,240 --> 00:21:37,665 I hurt my ankle pretty badly. I can't stand on it. 579 00:21:37,666 --> 00:21:39,829 Shh. It's not gonna take 580 00:21:39,830 --> 00:21:41,716 those guys very long to figure out where we went. 581 00:21:41,717 --> 00:21:42,675 Yeah, but if he can't stand, 582 00:21:42,676 --> 00:21:44,485 it's gonna be hard to move. 583 00:21:45,072 --> 00:21:47,572 Yes, even harder to run. 584 00:21:55,341 --> 00:21:57,180 They gotta be here somewhere. 585 00:22:05,945 --> 00:22:07,338 Colin Clark. 586 00:22:07,653 --> 00:22:09,433 Quite a list of priors. 587 00:22:09,434 --> 00:22:11,413 It says here you're a suspected foot soldier 588 00:22:11,414 --> 00:22:13,167 for the O'Reilly family. 589 00:22:13,168 --> 00:22:15,461 I also like long walks on the beach. 590 00:22:15,462 --> 00:22:17,198 Your guys had no right to bring me here. 591 00:22:17,199 --> 00:22:19,108 I don't have time for games, Colin. 592 00:22:19,109 --> 00:22:20,167 Where is Mickey Dolan 593 00:22:20,168 --> 00:22:20,893 and what did he do 594 00:22:20,894 --> 00:22:23,427 with Detective Beckett and Mr. Castle? 595 00:22:23,428 --> 00:22:25,595 You can't keep me here. You got nothin' on me. 596 00:22:25,596 --> 00:22:27,825 Oh, I can hold you for 24 hours. 597 00:22:27,826 --> 00:22:30,171 Your plane leaves in seven. 598 00:22:30,606 --> 00:22:33,751 Are things about to get ugly inside the O'Reilly clan? 599 00:22:33,752 --> 00:22:36,087 Is that why you're so eager to get out of dodge? 600 00:22:36,088 --> 00:22:38,201 Oh, honey, I'm gonna let you catch your flight. 601 00:22:38,202 --> 00:22:40,995 Hell, I'll even drive you to the airport. 602 00:22:40,996 --> 00:22:43,794 But you will tell me what I need to know. 603 00:22:44,792 --> 00:22:47,433 You cops have no idea what's about to go down, 604 00:22:47,434 --> 00:22:49,021 what Dolan's really into. 605 00:22:49,022 --> 00:22:50,811 I don't care what he's into. 606 00:22:50,812 --> 00:22:53,612 I want him and I want my people. 607 00:22:53,820 --> 00:22:55,387 You know what I want? 608 00:22:55,388 --> 00:22:56,933 My lawyer. 609 00:22:59,403 --> 00:23:00,545 He knows. 610 00:23:00,546 --> 00:23:01,300 He knows where they are. 611 00:23:01,301 --> 00:23:02,136 A few minutes alone in there, 612 00:23:02,137 --> 00:23:03,972 I can get him to talk about it, too. 613 00:23:04,486 --> 00:23:06,517 What Dolan's really into? 614 00:23:06,676 --> 00:23:08,399 So there's no O'Reilly family feud. 615 00:23:08,400 --> 00:23:10,429 That's basically what he just said. 616 00:23:10,430 --> 00:23:11,793 So why is everybody scrambling? 617 00:23:11,794 --> 00:23:12,504 What does that matter? 618 00:23:12,505 --> 00:23:13,883 Well, if we understand what Dolan was into, 619 00:23:13,884 --> 00:23:15,593 it might tell us where to find him. 620 00:23:16,715 --> 00:23:17,822 Where you going? 621 00:23:17,823 --> 00:23:18,739 I want to see if tech 622 00:23:18,740 --> 00:23:21,531 can lip-read that video of him and Father McMurtry. 623 00:23:21,762 --> 00:23:23,716 Let's find out what he was talking about, huh? 624 00:23:30,186 --> 00:23:31,876 They're still out there. 625 00:23:32,565 --> 00:23:33,820 It doesn't look like they know where we are, 626 00:23:33,821 --> 00:23:36,245 but they'll figure it out eventually. 627 00:23:36,254 --> 00:23:38,602 Well, they are not getting through here, 628 00:23:38,603 --> 00:23:39,992 but the door to the shop upstairs 629 00:23:39,993 --> 00:23:41,044 opens from the other side. 630 00:23:41,045 --> 00:23:42,702 Oh, great. So when they figure out we're down here, 631 00:23:42,703 --> 00:23:43,642 they can come through there. 632 00:23:43,643 --> 00:23:45,970 - We'll be long gone by then. - How? Okay? 633 00:23:45,971 --> 00:23:47,339 I mean, we're even farther from the subway now, 634 00:23:47,340 --> 00:23:48,427 and I hurt my ankle. 635 00:23:48,428 --> 00:23:49,690 I'll find something to tape it up. 636 00:23:49,691 --> 00:23:50,822 Screw tape. 637 00:23:50,823 --> 00:23:52,369 Can you find another ankle in these boxes? 638 00:23:52,370 --> 00:23:53,973 Otherwise, I'm not making it 8 blocks. 639 00:23:53,974 --> 00:23:54,977 We might not have to. 640 00:23:54,978 --> 00:23:57,012 This is a menu from a 24-hour Chinese restaurant 641 00:23:57,013 --> 00:23:58,091 2 blocks from here. 642 00:23:58,092 --> 00:23:59,570 If we can get there, we should be able to get some help, 643 00:23:59,571 --> 00:24:01,417 we just gotta wait for this guy to leave. 644 00:24:02,775 --> 00:24:03,668 Did you find some tape? 645 00:24:03,669 --> 00:24:05,454 Yes, I did. 646 00:24:05,455 --> 00:24:06,828 I also found 647 00:24:07,057 --> 00:24:09,316 a box of tools and a broken CB radio. 648 00:24:09,317 --> 00:24:10,468 But I think I can get it to work. 649 00:24:10,469 --> 00:24:11,868 Great. You have an engineering degree 650 00:24:11,869 --> 00:24:13,009 or electronics experience? 651 00:24:13,010 --> 00:24:15,832 No, but I've seen every episode of "MacGyver." 652 00:24:17,658 --> 00:24:18,924 What? 653 00:24:18,925 --> 00:24:20,298 I didn't say anything. 654 00:24:20,299 --> 00:24:21,534 No, you didn't have to. 655 00:24:21,535 --> 00:24:23,826 Well, at least I'm offering real-world solutions, Castle, 656 00:24:23,827 --> 00:24:24,717 not TV ones. 657 00:24:24,718 --> 00:24:26,416 Okay, I'm sorry. What-- what's wrong with you two? 658 00:24:26,417 --> 00:24:28,115 There are people outside that want to kill us. 659 00:24:28,116 --> 00:24:28,995 So what's the problem? 660 00:24:28,996 --> 00:24:30,428 - There is no problem. - No, there's a problem. 661 00:24:30,429 --> 00:24:31,847 It's nothing. 662 00:24:32,489 --> 00:24:33,886 Mm-hmm. 663 00:24:38,047 --> 00:24:40,717 We had dinner with the parents, and her dad-- 664 00:24:40,718 --> 00:24:42,987 My dad? More like your mom. 665 00:24:42,988 --> 00:24:44,889 Oh. Oh, m--okay. 666 00:24:44,890 --> 00:24:46,784 So you guys, you're not just partners. 667 00:24:46,785 --> 00:24:48,426 You're, uh... 668 00:24:48,882 --> 00:24:49,809 partners. 669 00:24:49,810 --> 00:24:50,972 I get it. Okay. 670 00:24:50,973 --> 00:24:52,952 I've done over a thousand hours of therapy, 671 00:24:52,953 --> 00:24:55,119 granted, as a patient, but I picked up a few things, 672 00:24:55,120 --> 00:24:56,267 and I can tell you this much-- 673 00:24:56,268 --> 00:24:58,939 this, uh, thing, it's not about your folks, okay? 674 00:24:58,940 --> 00:25:00,098 That's just an excuse. 675 00:25:00,099 --> 00:25:01,485 This fight... 676 00:25:01,860 --> 00:25:03,456 it's about the two of you. 677 00:25:10,996 --> 00:25:13,225 I doubt the NYPD would appreciate 678 00:25:13,226 --> 00:25:16,389 the hole I've been pacing in their break room floor. 679 00:25:16,390 --> 00:25:17,925 I thought I'd join you. 680 00:25:18,265 --> 00:25:19,996 Oh. Brought you that. 681 00:25:19,997 --> 00:25:21,773 Thank you. 682 00:25:24,223 --> 00:25:25,350 Oh, it's awful. 683 00:25:25,351 --> 00:25:28,220 It's fine. I just normally take my coffee black. 684 00:25:28,221 --> 00:25:28,979 Oh, well-- 685 00:25:28,980 --> 00:25:30,904 You know, simple, boring. 686 00:25:32,373 --> 00:25:34,158 - Oh, no. You don't think I think you're... - No, it's fine. 687 00:25:34,159 --> 00:25:35,546 - boring? - It's fine. It's fine. 688 00:25:35,547 --> 00:25:37,331 I--look, that whole dinner party thing was-- 689 00:25:37,332 --> 00:25:38,536 just seemed so absurd. 690 00:25:38,537 --> 00:25:39,370 Baseball is--is-- 691 00:25:39,371 --> 00:25:39,979 It's fine. 692 00:25:39,980 --> 00:25:42,519 Is--yes. It's--it's fine. 693 00:25:49,318 --> 00:25:50,950 Jim... 694 00:25:51,345 --> 00:25:53,822 I don't know how you do this. 695 00:25:54,595 --> 00:25:57,081 You know, I thought I would get used to this... 696 00:25:57,713 --> 00:25:59,231 new part of Richard's life-- 697 00:25:59,232 --> 00:26:01,459 the constant danger and the never knowing--and I-- 698 00:26:01,460 --> 00:26:04,414 but I really thought there would come a moment, 699 00:26:04,415 --> 00:26:06,230 just a moment, 700 00:26:06,332 --> 00:26:08,786 when the worry would stop. 701 00:26:10,016 --> 00:26:12,227 Katie's been doing this for more than a decade now, 702 00:26:12,228 --> 00:26:13,680 and I've... 703 00:26:13,681 --> 00:26:15,911 I've had this clench in my gut 704 00:26:15,912 --> 00:26:18,307 since the day they handed her the shield. 705 00:26:20,615 --> 00:26:22,427 She does say, she always feels safest 706 00:26:22,428 --> 00:26:24,458 when your son's watching her back. 707 00:26:24,459 --> 00:26:26,695 He says the same thing about her. 708 00:26:26,696 --> 00:26:27,545 Well... 709 00:26:28,604 --> 00:26:29,844 At least wherever they are, 710 00:26:29,845 --> 00:26:32,146 they have each other to lean on. 711 00:26:38,030 --> 00:26:40,348 Ah! Mm. 712 00:26:40,822 --> 00:26:42,804 What Leo said was crazy, right? 713 00:26:42,994 --> 00:26:44,681 Yeah. Come on. 714 00:26:44,682 --> 00:26:46,264 We're a couple of idiots who can't remember 715 00:26:46,265 --> 00:26:47,922 what we were fighting about. 716 00:26:48,885 --> 00:26:49,773 So... 717 00:26:50,532 --> 00:26:52,285 What were we fighting about? 718 00:26:52,508 --> 00:26:54,366 I don't know. 719 00:26:55,200 --> 00:26:56,977 Look, I do know that I just-- 720 00:26:57,096 --> 00:26:58,578 I wanted that dinner to go well, 721 00:26:58,579 --> 00:27:00,569 and when it didn't... 722 00:27:00,574 --> 00:27:02,298 You said "Different worlds." 723 00:27:02,930 --> 00:27:03,588 What? 724 00:27:03,589 --> 00:27:06,096 You said that they're from different worlds 725 00:27:06,097 --> 00:27:08,081 and that we should just expect it. 726 00:27:08,082 --> 00:27:10,297 And then I started thinking about us. 727 00:27:10,298 --> 00:27:14,189 You're, like, this world-famous, best-selling author, 728 00:27:14,190 --> 00:27:16,409 and I'm just this cop and... 729 00:27:16,701 --> 00:27:18,590 and we're in this relationship 730 00:27:18,591 --> 00:27:21,555 which makes absolutely no sense on paper. 731 00:27:21,799 --> 00:27:23,674 And sometimes, I just start wondering... 732 00:27:23,675 --> 00:27:26,084 Are we just kidding ourselves? 733 00:27:26,907 --> 00:27:29,147 What if this bubble bursts? 734 00:27:29,451 --> 00:27:31,240 What are we then? 735 00:27:32,732 --> 00:27:33,753 Kate... 736 00:27:34,329 --> 00:27:36,315 We're not our parents. All right? 737 00:27:36,316 --> 00:27:38,107 And--and when I said two different worlds, 738 00:27:38,108 --> 00:27:39,178 I didn't mean-- 739 00:27:39,179 --> 00:27:39,749 Heads up. 740 00:27:39,750 --> 00:27:42,271 I'm passing a nasty wreck on the BQE. 741 00:27:42,272 --> 00:27:43,860 Hello. Hello. Can you hear me? 742 00:27:45,069 --> 00:27:46,752 Maybe I'm not speaking the right language. 743 00:27:47,256 --> 00:27:48,195 Breaker, breaker, 744 00:27:48,196 --> 00:27:49,758 I've got a Mama Bear and two Joes 745 00:27:49,759 --> 00:27:52,089 who need a ride back to the bear cave. 746 00:27:52,919 --> 00:27:55,137 I once had Derrick Storm beat up a trucker. 747 00:27:55,270 --> 00:27:58,508 - Someone's cutting in. - Ah, it's just static. 748 00:27:58,509 --> 00:28:01,153 H-hello. Do you copy? Can you copy me? 749 00:28:02,254 --> 00:28:04,216 The mic must be broken. 750 00:28:04,217 --> 00:28:06,115 Hey, hey. The guy's gone. 751 00:28:06,116 --> 00:28:07,167 This is gonna be our best chance 752 00:28:07,168 --> 00:28:08,886 to make a run for the Chinese restaurant. 753 00:28:08,887 --> 00:28:10,007 Okay, I'll go. 754 00:28:10,008 --> 00:28:11,674 No. We go together. 755 00:28:11,675 --> 00:28:12,739 What, with his ankle? 756 00:28:12,740 --> 00:28:14,181 And--and we can't leave him alone. 757 00:28:14,182 --> 00:28:16,109 And one of us has a better chance of going unnoticed. 758 00:28:16,110 --> 00:28:17,327 Castle, I'm the cop. 759 00:28:17,328 --> 00:28:19,880 Which is why you should stay with the witness. 760 00:28:19,881 --> 00:28:21,437 Besides, it's him they want dead, not me. 761 00:28:21,438 --> 00:28:22,916 Thanks for the reminder. 762 00:28:22,917 --> 00:28:24,067 Hey. 763 00:28:25,519 --> 00:28:26,983 Don't worry. 764 00:28:29,886 --> 00:28:31,760 I'll bring you back a doggie bag. 765 00:28:37,881 --> 00:28:40,962 All right. Just be... inconspicuous. 766 00:28:40,963 --> 00:28:42,264 Just an average white guy 767 00:28:42,265 --> 00:28:44,721 walking in the Bronx, middle of the night. 768 00:28:44,722 --> 00:28:46,564 What could go wrong? 769 00:28:52,381 --> 00:28:53,318 So we think we know 770 00:28:53,319 --> 00:28:55,224 what Mickey and our victim were fighting about. 771 00:28:55,225 --> 00:28:57,641 Camera was too far away, so tech couldn't read their lips, 772 00:28:57,642 --> 00:28:58,595 but we found something else. 773 00:28:58,596 --> 00:29:00,843 Look what happens right after Mickey leaves. 774 00:29:02,976 --> 00:29:04,665 Check out the guys in the car. 775 00:29:04,959 --> 00:29:06,331 Those are federal agents. 776 00:29:06,332 --> 00:29:08,556 Looks like McMurtry was informing on Dolan to the feds. 777 00:29:08,557 --> 00:29:10,488 Which explains why Mickey Dolan wanted him dead. 778 00:29:10,489 --> 00:29:13,015 And if the feds had eyes on Dolan, 779 00:29:13,016 --> 00:29:15,149 they may know where he is. 780 00:29:28,434 --> 00:29:30,403 Chinese restaurant. 781 00:29:30,404 --> 00:29:32,861 Chinese restaurant. 782 00:29:32,909 --> 00:29:37,029 Something smells... delicious. 783 00:29:41,077 --> 00:29:42,770 You don't want to do that. 784 00:29:42,771 --> 00:29:45,462 I'm so sorry about kicking you in the... 785 00:29:45,463 --> 00:29:46,875 you know. 786 00:29:46,876 --> 00:29:48,405 No hard feelings, right? 787 00:29:48,406 --> 00:29:49,455 We're all good? 788 00:29:49,456 --> 00:29:51,650 I mean, we're all... good? 789 00:30:08,209 --> 00:30:09,078 Nervous? 790 00:30:10,724 --> 00:30:11,790 No. 791 00:30:11,883 --> 00:30:14,156 I'm, uh, I'm just trying to send a message. 792 00:30:14,182 --> 00:30:16,437 They can hear static when I press the button, 793 00:30:16,438 --> 00:30:18,508 so I thought I'd send an SOS, but... 794 00:30:20,638 --> 00:30:21,757 It's okay to be worried. 795 00:30:23,297 --> 00:30:24,609 He's gonna be fine. 796 00:30:24,610 --> 00:30:28,262 He's, um, he's smart and he's resourceful, so... 797 00:30:28,263 --> 00:30:30,855 Larger than life, from another world. 798 00:30:31,222 --> 00:30:31,912 How did you-- 799 00:30:31,913 --> 00:30:33,587 Please. We're in a basement. 800 00:30:33,588 --> 00:30:35,190 Sound carries. I heard. 801 00:30:35,443 --> 00:30:37,104 That was a personal conversation. 802 00:30:37,254 --> 00:30:38,492 About how different you two are, 803 00:30:38,493 --> 00:30:39,976 and that worries you, right? 804 00:30:40,770 --> 00:30:42,790 I don't want to have this discussion right now. 805 00:30:42,791 --> 00:30:44,465 And those differences that are so charming now, 806 00:30:44,466 --> 00:30:46,124 they may end up just pulling you apart. 807 00:30:46,311 --> 00:30:47,830 Who are you, Dr. Phil? 808 00:30:48,020 --> 00:30:48,849 No. 809 00:30:49,909 --> 00:30:51,534 Just a guy that may die tonight 810 00:30:51,535 --> 00:30:53,131 realizing that life's short. 811 00:30:53,807 --> 00:30:54,832 Trust me. 812 00:30:55,721 --> 00:30:56,970 Living your life for now 813 00:30:57,009 --> 00:30:59,631 makes a lot more sense than worrying about the future. 814 00:31:09,031 --> 00:31:10,132 So where's Leo? 815 00:31:10,960 --> 00:31:11,933 Leo who? 816 00:31:11,934 --> 00:31:14,267 You're funny. I like that. 817 00:31:15,741 --> 00:31:17,298 So I know the chick's a cop, 818 00:31:17,423 --> 00:31:19,569 but you don't smell like NYPD. 819 00:31:19,859 --> 00:31:21,481 So what's your skin in this game? 820 00:31:21,482 --> 00:31:23,179 I'm a--I'm a writer, 821 00:31:23,180 --> 00:31:24,613 work with the police department. 822 00:31:24,614 --> 00:31:26,538 Oh, yeah? What do you write? 823 00:31:27,055 --> 00:31:28,056 Mystery novels. 824 00:31:28,277 --> 00:31:30,941 Oh. I don't have the patience for books. 825 00:31:31,420 --> 00:31:34,486 But when I do read, I tend to skip to the last page. 826 00:31:35,181 --> 00:31:37,011 Well, that kind of spoils the fun, don't you think? 827 00:31:37,012 --> 00:31:38,665 Eh, maybe. 828 00:31:39,568 --> 00:31:41,917 But I got damn good at figuring out endings. 829 00:31:41,918 --> 00:31:43,767 Like in the case of our little story, 830 00:31:44,766 --> 00:31:46,874 I'm pretty sure it's only gonna end one way. 831 00:31:47,182 --> 00:31:48,988 You're gonna tell me where the hell that cop 832 00:31:49,039 --> 00:31:50,377 has my witness. 833 00:31:52,278 --> 00:31:53,642 You know what you're asking? 834 00:31:54,478 --> 00:31:56,788 Why would I tell you where they are? 835 00:31:56,789 --> 00:31:57,937 I mean, I'm already dead. 836 00:31:57,938 --> 00:31:59,486 Why would I let you have them, too? 837 00:32:00,574 --> 00:32:01,673 You play poker? 838 00:32:03,268 --> 00:32:05,398 I... I've cashed in my fair share of chips. 839 00:32:05,399 --> 00:32:06,406 Me, too. 840 00:32:06,610 --> 00:32:09,393 And I find the key is in reading a man's bluff. 841 00:32:10,728 --> 00:32:13,618 So let's test your bluffing skills. 842 00:32:14,312 --> 00:32:15,319 When we picked you up, 843 00:32:15,320 --> 00:32:16,634 you were on your way for help. 844 00:32:16,635 --> 00:32:19,062 Right? That means Leo and the cop 845 00:32:19,063 --> 00:32:21,005 are in a building somewhere, laying low. 846 00:32:21,295 --> 00:32:23,228 Now is that building on the north side 847 00:32:23,476 --> 00:32:25,062 or the south side of the street? 848 00:32:25,271 --> 00:32:26,162 North. 849 00:32:26,188 --> 00:32:27,299 That means south. 850 00:32:28,146 --> 00:32:31,526 We picked you up on the corner of 225th and Lex. 851 00:32:31,739 --> 00:32:33,984 So they're within a couple of blocks. 852 00:32:35,397 --> 00:32:36,970 Are they on 227th? 853 00:32:40,610 --> 00:32:41,843 226th? 854 00:32:42,487 --> 00:32:43,937 224th? 855 00:32:44,840 --> 00:32:47,354 Ah. 224th it is. 856 00:32:49,537 --> 00:32:50,665 Go get 'em. 857 00:32:54,824 --> 00:32:56,257 They're coming back. What should we do? 858 00:32:59,363 --> 00:33:00,889 Thank you for coming, Agent Lucas. 859 00:33:00,890 --> 00:33:02,802 - You made it sound urgent. - It is urgent. 860 00:33:02,803 --> 00:33:05,047 One of my detectives and her colleague are missing. 861 00:33:05,048 --> 00:33:06,316 I'm not sure how I can help you. 862 00:33:06,317 --> 00:33:08,506 You can tell me where to find Mickey Dolan. 863 00:33:08,507 --> 00:33:10,300 I can't discuss the Dolan case. 864 00:33:10,700 --> 00:33:13,227 That is not acceptable. My people are out there, 865 00:33:13,228 --> 00:33:15,441 and I don't even know if they're dead or alive. 866 00:33:16,182 --> 00:33:17,308 Now where is he? 867 00:33:17,788 --> 00:33:19,316 We have no idea where he is. 868 00:33:19,822 --> 00:33:21,358 That man just killed your informant. 869 00:33:21,359 --> 00:33:22,640 You realize that, don't you? 870 00:33:23,227 --> 00:33:25,167 Father McMurtry was not our informant. 871 00:33:25,606 --> 00:33:26,899 Dolan is your informant? 872 00:33:27,012 --> 00:33:29,641 Not yet, but we knew he and McMurtry were friends. 873 00:33:29,875 --> 00:33:31,196 McMurtry was trying to get Dolan 874 00:33:31,197 --> 00:33:33,422 to turn state's evidence against the O'Reilly family 875 00:33:33,423 --> 00:33:34,761 in exchange for immunity. 876 00:33:35,149 --> 00:33:37,323 We just brought Dolan in to discuss terms. 877 00:33:37,445 --> 00:33:38,981 So you have him in protective custody. 878 00:33:39,359 --> 00:33:40,370 He was. 879 00:33:40,817 --> 00:33:43,514 Then today when he found out Father McMurtry had been shot, 880 00:33:43,783 --> 00:33:44,911 he lost it. 881 00:33:44,912 --> 00:33:47,301 Dolan slipped out on the two agents who were guarding him 882 00:33:47,302 --> 00:33:48,575 and he escaped the safe house. 883 00:33:49,616 --> 00:33:51,690 Wait a minute. If he was in federal custody 884 00:33:51,691 --> 00:33:52,903 on the night of the murder, then-- 885 00:33:52,904 --> 00:33:55,135 Then he didn't kill Father McMurtry. 886 00:33:55,328 --> 00:33:57,810 So who did? Who had motive? 887 00:33:58,524 --> 00:33:59,764 The O'Reillys. 888 00:34:00,444 --> 00:34:01,426 It was Dolan's testimony 889 00:34:01,427 --> 00:34:02,711 that would send them all up the river. 890 00:34:02,712 --> 00:34:03,953 That's why they're all leaving town. 891 00:34:03,954 --> 00:34:06,254 That's why they killed McMurtry--to draw him out. 892 00:34:06,255 --> 00:34:09,238 So Dolan is hunting whoever killed the priest, 893 00:34:09,366 --> 00:34:12,099 and the O'Reillys are hunting Dolan. 894 00:34:12,116 --> 00:34:14,687 And both sides will take out anyone who gets in their way. 895 00:34:23,338 --> 00:34:24,577 The gun! Get the gun! 896 00:34:31,457 --> 00:34:32,623 What are you doing, Leo? 897 00:34:33,373 --> 00:34:34,429 My job. 898 00:34:44,680 --> 00:34:45,604 Who are you? 899 00:34:46,318 --> 00:34:47,829 Let's just say, I'm an independent contractor 900 00:34:47,830 --> 00:34:49,574 trying to get close to his mark. 901 00:34:49,575 --> 00:34:50,728 So you're not a witness? 902 00:34:52,433 --> 00:34:53,594 You're just pretending. 903 00:34:58,474 --> 00:35:00,085 You killed McMurtry 904 00:35:00,164 --> 00:35:01,920 because you're trying to get to Dolan, 905 00:35:01,921 --> 00:35:04,053 and you knew that if you played the witness, 906 00:35:04,793 --> 00:35:06,330 he would come to you. 907 00:35:07,992 --> 00:35:09,085 Quick study. 908 00:35:09,533 --> 00:35:10,996 Why the charades? 909 00:35:11,798 --> 00:35:13,923 Why didn't you just kill Castle and me? 910 00:35:14,113 --> 00:35:16,137 Well, it's a little hard to play the innocent witness 911 00:35:16,138 --> 00:35:17,532 with two bodies lying around, 912 00:35:17,533 --> 00:35:20,625 so I had to go along with the whole "On the run" thing. 913 00:35:20,949 --> 00:35:23,737 But now time has run out, and I have to make my next move. 914 00:35:23,738 --> 00:35:25,003 You, where's your phone? 915 00:35:27,201 --> 00:35:29,386 Look, you--you don't want to do this. 916 00:35:30,011 --> 00:35:31,138 Killing a cop? 917 00:35:31,787 --> 00:35:33,416 You know what kind of trouble that brings. 918 00:35:33,417 --> 00:35:34,521 Kill her? 919 00:35:34,725 --> 00:35:37,246 Trust me, I'm not planning to kill her. 920 00:35:37,247 --> 00:35:39,692 Well, McMurtry trusted you, and look what happened to him. 921 00:35:39,747 --> 00:35:41,159 You think I killed Joey? 922 00:35:42,393 --> 00:35:43,798 Joey was my best friend, 923 00:35:44,190 --> 00:35:46,943 long after our lives went off in separate directions. 924 00:35:47,626 --> 00:35:49,070 He never gave up on me. 925 00:35:50,247 --> 00:35:51,373 I'd never hurt him. 926 00:35:52,484 --> 00:35:54,516 I can't say the same for whoever iced him. 927 00:35:55,099 --> 00:35:57,548 That's why I need to talk to the witness 928 00:35:57,549 --> 00:35:59,724 before you put him in protective custody-- 929 00:35:59,725 --> 00:36:01,125 so I could find out who the hell 930 00:36:01,126 --> 00:36:03,969 the son of a bitch was that took Joey out. 931 00:36:06,331 --> 00:36:07,984 How do I know I can trust you? 932 00:36:08,442 --> 00:36:09,432 You don't. 933 00:36:10,564 --> 00:36:12,023 But you don't have to. 934 00:36:12,552 --> 00:36:15,302 All you have to do is sit here and wait for my phone to ring. 935 00:36:17,255 --> 00:36:18,637 And then when I get what I want, 936 00:36:19,503 --> 00:36:20,953 we all walk away, 937 00:36:21,048 --> 00:36:22,170 alive. 938 00:36:24,430 --> 00:36:27,161 Whether you believe me or not. 939 00:36:30,308 --> 00:36:31,782 Here. Take the phone. 940 00:36:45,757 --> 00:36:47,434 - You get 'em? - Sorry, Mickey. 941 00:36:47,916 --> 00:36:49,570 Maybe you shoulda sent more guys. 942 00:36:50,772 --> 00:36:51,901 Maybe. 943 00:36:52,522 --> 00:36:54,414 I underestimated you, Detective. 944 00:36:54,415 --> 00:36:55,912 Yeah, well, I wouldn't make that same mistake again, 945 00:36:55,913 --> 00:36:58,178 especially if you hurt Castle. 946 00:36:58,698 --> 00:37:00,387 So how about if we make a trade? 947 00:37:00,650 --> 00:37:03,652 I'll give you your writer back, you bring me the witness. 948 00:37:03,653 --> 00:37:04,617 No, no. 949 00:37:05,026 --> 00:37:06,336 I'm not agreeing to anything 950 00:37:06,337 --> 00:37:08,567 until I know that Castle is okay. 951 00:37:11,192 --> 00:37:12,308 Shakespeare, you're up. 952 00:37:13,665 --> 00:37:14,416 Kate. 953 00:37:14,508 --> 00:37:15,529 Castle. 954 00:37:17,204 --> 00:37:18,210 Are you okay? 955 00:37:18,569 --> 00:37:19,618 Yeah, I'm fine. 956 00:37:19,751 --> 00:37:22,258 Listen, crazy as this sounds, 957 00:37:22,259 --> 00:37:25,016 I actually think Mickey just wants to talk. 958 00:37:25,953 --> 00:37:27,184 Everything's gonna be fine. 959 00:37:28,197 --> 00:37:29,271 I hope so. 960 00:37:30,613 --> 00:37:32,458 Maybe then we can reschedule something 961 00:37:32,459 --> 00:37:33,397 with our parents. 962 00:37:33,398 --> 00:37:35,628 Maybe we could go and watch a baseball game. 963 00:37:35,629 --> 00:37:36,783 You know, something that 964 00:37:36,917 --> 00:37:38,361 all four of us can enjoy. 965 00:37:41,434 --> 00:37:42,380 Good enough? 966 00:37:43,215 --> 00:37:44,327 Where should we meet? 967 00:37:44,407 --> 00:37:45,607 Under the Costello Bridge-- 968 00:37:45,608 --> 00:37:47,817 it's about 3 blocks from you, in about 15 minutes. 969 00:37:54,535 --> 00:37:55,522 Well played. 970 00:37:55,992 --> 00:37:57,049 Let's go. 971 00:38:13,534 --> 00:38:14,959 Not everything I told you was a lie. 972 00:38:15,057 --> 00:38:16,262 I really did have a shrink. 973 00:38:16,486 --> 00:38:17,663 But then he diagnosed me 974 00:38:17,664 --> 00:38:20,054 as a sociopath with homicidal tendencies, so... 975 00:38:20,055 --> 00:38:20,906 had to kill him. 976 00:38:21,457 --> 00:38:23,180 Listen, Leo, you don't want to do this. 977 00:38:23,454 --> 00:38:25,678 Okay, killing a cop's gonna bring you a lot of grief 978 00:38:25,679 --> 00:38:27,741 from the NYPD, the FBI. 979 00:38:27,742 --> 00:38:29,503 Just let me go. 980 00:38:30,120 --> 00:38:31,125 Yeah. Sorry. Can't do that. 981 00:38:31,368 --> 00:38:33,130 I did find your relationship fascinating, though. 982 00:38:33,131 --> 00:38:35,498 Boy, you and Castle have some real issues. 983 00:38:35,600 --> 00:38:37,265 It's a shame you won't be able to work 'em out. 984 00:38:37,862 --> 00:38:39,112 But like I said, 985 00:38:39,318 --> 00:38:40,298 life's too short. 986 00:38:44,849 --> 00:38:45,722 There they are. 987 00:38:50,216 --> 00:38:50,993 No! 988 00:38:51,081 --> 00:38:51,810 No! 989 00:38:52,837 --> 00:38:53,692 No! 990 00:38:55,057 --> 00:38:55,877 No! 991 00:38:58,545 --> 00:38:59,351 What the... 992 00:38:59,623 --> 00:39:00,855 Looks like you missed. 993 00:39:05,001 --> 00:39:06,062 Drop the act. 994 00:39:06,619 --> 00:39:09,095 We both know you emptied your clip into that car. 995 00:39:14,272 --> 00:39:15,199 How'd you get on to me? 996 00:39:15,200 --> 00:39:16,686 I wish I could say I figured it out, 997 00:39:16,687 --> 00:39:18,580 but Shakespeare over here made the call. 998 00:39:18,881 --> 00:39:22,283 Once you made that comment about my mom enjoying baseball-- 999 00:39:22,284 --> 00:39:24,319 I knew we were about six months away from joking about that. 1000 00:39:24,320 --> 00:39:25,502 Something had to be up. 1001 00:39:27,503 --> 00:39:29,489 All I wanted to do is ask you a question 1002 00:39:29,490 --> 00:39:30,804 about who killed my friend. 1003 00:39:31,997 --> 00:39:32,820 Mickey. 1004 00:39:33,244 --> 00:39:35,111 Well, I guess I don't have to ask that anymore. 1005 00:39:35,332 --> 00:39:36,131 Mickey, don't. 1006 00:39:36,890 --> 00:39:38,512 He killed Joey in cold blood. 1007 00:39:39,738 --> 00:39:41,566 Yeah, I know, but what would Joey want? 1008 00:39:41,567 --> 00:39:43,253 You said he never gave up on you. 1009 00:39:43,902 --> 00:39:45,238 If you pull that trigger, 1010 00:39:46,435 --> 00:39:47,851 you're giving up on him. 1011 00:39:58,668 --> 00:39:59,988 This doesn't end with me. 1012 00:40:00,876 --> 00:40:03,198 The O'Reillys, they'll just send somebody else. 1013 00:40:03,691 --> 00:40:04,808 You're a dead man. 1014 00:40:06,888 --> 00:40:07,739 You know what? 1015 00:40:08,490 --> 00:40:09,871 I can live with that. 1016 00:40:11,829 --> 00:40:12,748 Take his gun. 1017 00:40:27,925 --> 00:40:28,910 Put your hands up. 1018 00:40:29,046 --> 00:40:30,735 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 1019 00:40:34,671 --> 00:40:35,975 - I thought I lost you. - No. 1020 00:40:36,073 --> 00:40:37,571 No, never, never. 1021 00:40:38,672 --> 00:40:40,008 Here. Let me get you out of... 1022 00:40:40,519 --> 00:40:41,436 Get this off. 1023 00:40:43,510 --> 00:40:45,194 And these are for you. 1024 00:40:49,863 --> 00:40:51,181 Now let's get the hell out of here. 1025 00:40:51,855 --> 00:40:53,002 That sounds good to me. 1026 00:40:54,419 --> 00:40:56,224 Excuse me. Excuse me. 1027 00:40:56,722 --> 00:40:57,911 Can you help us get a ride? 1028 00:40:58,485 --> 00:41:00,049 We're gonna be tied up here for a bit. 1029 00:41:00,296 --> 00:41:01,617 Why don't you guys just take a cab? 1030 00:41:06,591 --> 00:41:07,323 Really? 1031 00:41:08,977 --> 00:41:10,766 - Uh... let's... - Yeah. 1032 00:41:16,759 --> 00:41:18,305 Can you spot me 20 bucks? 1033 00:41:19,796 --> 00:41:21,305 Dolan's back in federal custody. 1034 00:41:21,306 --> 00:41:22,548 So is he gonna turn state's? 1035 00:41:22,549 --> 00:41:24,228 Oh, I don't know, but he is offering 1036 00:41:24,229 --> 00:41:26,216 to serve some time for his past crimes. 1037 00:41:26,217 --> 00:41:28,163 Sounds like Father McMurtry got to him after all. 1038 00:41:28,164 --> 00:41:29,466 And what about Leo? 1039 00:41:29,543 --> 00:41:31,101 He confessed to killing McMurtry 1040 00:41:31,102 --> 00:41:33,019 in front of a cop that he had taken hostage. 1041 00:41:33,020 --> 00:41:34,223 He's going away for a long time. 1042 00:41:34,229 --> 00:41:35,353 After all this time, 1043 00:41:35,354 --> 00:41:37,403 I still can't believe that he was the bad guy. 1044 00:41:37,404 --> 00:41:39,319 Detective Beckett, Mr. Castle, 1045 00:41:39,724 --> 00:41:41,244 so nice to have you two back. 1046 00:41:41,245 --> 00:41:42,283 Nice to be back. 1047 00:41:42,504 --> 00:41:43,761 Well, as worried as we were, 1048 00:41:43,762 --> 00:41:46,916 I don't think we were nearly as concerned as your folks. 1049 00:41:47,404 --> 00:41:48,366 Our folks? 1050 00:41:48,367 --> 00:41:49,995 Yeah. I called them 1051 00:41:49,996 --> 00:41:51,374 when we were trying to find you guys. 1052 00:41:51,663 --> 00:41:52,687 Your mom is, uh-- 1053 00:41:52,688 --> 00:41:54,864 I... say no more. 1054 00:41:55,373 --> 00:41:56,997 You can pick 'em up at the break room. 1055 00:41:57,226 --> 00:41:58,066 Thank you. 1056 00:42:00,838 --> 00:42:03,348 Well, I guess we can't avoid dealing with them forever. 1057 00:42:03,349 --> 00:42:04,421 No, but you know what? 1058 00:42:05,821 --> 00:42:07,818 Who cares if they don't get along? 1059 00:42:08,379 --> 00:42:09,397 They aren't us. 1060 00:42:09,789 --> 00:42:12,573 And... so what if we don't make sense on paper? 1061 00:42:12,574 --> 00:42:13,966 We don't live our lives on paper. 1062 00:42:15,354 --> 00:42:17,397 And if we did, we'd never be astounded or... 1063 00:42:19,222 --> 00:42:20,263 Surprised. 1064 00:42:27,059 --> 00:42:28,100 How did that even happen? 1065 00:42:28,101 --> 00:42:30,774 I don't know, but let-- let--let's just go with it. 1066 00:42:32,942 --> 00:42:34,177 Dad. 1067 00:42:39,125 --> 00:42:42,930 Sync by YYeTs.com Corrections by Alex1969 www.addic7ed.com 75087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.