All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S07E10.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:02,179 And I believe that's all I've got. 2 00:00:02,239 --> 00:00:04,070 Oh, wait, there's one more thing. 3 00:00:04,155 --> 00:00:06,373 Peralta gave me a note before the meeting. 4 00:00:07,834 --> 00:00:11,350 Ugh, the penmanship is horrid, but I think it says, 5 00:00:11,435 --> 00:00:13,440 "Ask if anyone has an anal mint." 6 00:00:13,525 --> 00:00:15,373 It's announcements, and we do. 7 00:00:15,458 --> 00:00:16,810 Wow, what an entrance. 8 00:00:16,972 --> 00:00:19,209 Amy and I have some big news to share. 9 00:00:19,964 --> 00:00:22,296 - I'm pregnant. - We're pregnant! 10 00:00:22,381 --> 00:00:23,897 - Wow, I can't believe it. - Congratulations. 11 00:00:23,981 --> 00:00:24,967 What a surprise. 12 00:00:25,052 --> 00:00:25,889 What the hell? I thought you guys would be 13 00:00:25,974 --> 00:00:27,976 more excited than that. Charles, you didn't even faint. 14 00:00:28,060 --> 00:00:29,935 I'm so sorry, I'll try. 15 00:00:31,350 --> 00:00:32,601 It's not working. Somebody choke me. 16 00:00:32,685 --> 00:00:33,645 - On it. - Rosa. 17 00:00:33,730 --> 00:00:35,561 Sorry, we're so happy for you, 18 00:00:35,646 --> 00:00:37,933 but we also maybe, kind of already knew. 19 00:00:38,018 --> 00:00:39,624 I mean, you didn't do the best job of hiding it. 20 00:00:39,708 --> 00:00:42,365 Why have you been carrying that box around so much? 21 00:00:42,450 --> 00:00:43,759 I just love this box. 22 00:00:43,844 --> 00:00:45,240 Why are you reading that newspaper? 23 00:00:45,325 --> 00:00:47,113 - It's two days old. - I just love this issue. 24 00:00:47,197 --> 00:00:48,683 Hey, why are you wearing that hazmat suit? 25 00:00:48,767 --> 00:00:50,092 I just love this look. 26 00:00:50,268 --> 00:00:52,013 Okay, fine, so you all knew we were pregnant. 27 00:00:52,097 --> 00:00:53,755 Good for you. But I bet you didn't figure out 28 00:00:53,839 --> 00:00:56,006 that we're having twins. 29 00:00:57,365 --> 00:00:58,891 No, not really. It's one baby. 30 00:00:58,976 --> 00:01:00,451 I just needed to see Charles faint. 31 00:01:00,536 --> 00:01:02,795 [♪♪] *BROOKLYN NINE-NINE* 32 00:01:02,879 --> 00:01:05,076 *BROOKLYN NINE-NINE* Season 07 Episode 10 33 00:01:05,160 --> 00:01:07,420 Episode Title: "Admiral Peralta" 34 00:01:07,527 --> 00:01:09,631 Aired on: April 02, 2020 35 00:01:15,994 --> 00:01:18,896 Synchronized by srjanapala 36 00:01:20,826 --> 00:01:21,967 Aw, Jake. 37 00:01:22,052 --> 00:01:24,667 I am excited that you're having a kid. 38 00:01:24,752 --> 00:01:26,202 Thank you, Dad. Oh, and hey, if you're free 39 00:01:26,286 --> 00:01:27,913 next Friday, we're having a sex reveal party. 40 00:01:27,997 --> 00:01:29,654 Well, I went to one of those in Amsterdam. 41 00:01:29,739 --> 00:01:31,856 I would not invite relatives. 42 00:01:31,941 --> 00:01:32,873 What? No, no, no. 43 00:01:32,958 --> 00:01:35,435 It's a party where we find out the biological sex of the baby 44 00:01:35,520 --> 00:01:36,568 in a surprising way. 45 00:01:36,653 --> 00:01:37,875 You better hope you're having a girl. 46 00:01:37,959 --> 00:01:40,396 Peralta fathers do not get along with sons. 47 00:01:40,481 --> 00:01:41,428 What? That's not true. 48 00:01:41,513 --> 00:01:43,506 I mean, look at us. We're doing better than ever. 49 00:01:43,591 --> 00:01:45,479 This year, you even remembered my birthday month. 50 00:01:45,563 --> 00:01:47,396 Things are good now, but honestly, 51 00:01:47,481 --> 00:01:50,178 it's probably just a blip. Well, that's fun to hear. 52 00:01:50,263 --> 00:01:51,703 Well, that's just the way it is. 53 00:01:51,788 --> 00:01:52,834 It's the family curse. 54 00:01:52,919 --> 00:01:55,303 I haven't talked to my father since you were 10. 55 00:01:55,388 --> 00:01:57,639 His dad abandoned him at the World's Fair. 56 00:01:57,724 --> 00:02:02,209 His dad fled to America after drowning his dad in a well. 57 00:02:02,294 --> 00:02:03,560 Oh, my God. 58 00:02:03,645 --> 00:02:06,085 Okay, so yes, fine, there's a bit of a trend. 59 00:02:06,170 --> 00:02:08,022 But we're not cursed. You and I are good. 60 00:02:08,107 --> 00:02:09,569 I bet you could even fix things up with your dad. 61 00:02:09,653 --> 00:02:10,732 The Admiral? 62 00:02:10,819 --> 00:02:13,029 I always hoped that I could reconcile things with him 63 00:02:13,114 --> 00:02:14,843 one day, but he's not going to let that happen. 64 00:02:14,927 --> 00:02:17,779 What can I tell you? We're not meant to have sons. 65 00:02:17,864 --> 00:02:19,975 There's a demon in our genes. 66 00:02:20,060 --> 00:02:22,674 - Title of your sex tape. - No, the title of my sex tape 67 00:02:22,759 --> 00:02:25,037 is "Cockpit Larry and the Mile High Stewardae." 68 00:02:25,122 --> 00:02:26,169 - What? - "Stewardae." 69 00:02:26,254 --> 00:02:28,172 It's plural for stewardess. 70 00:02:28,257 --> 00:02:29,280 Okay. 71 00:02:29,365 --> 00:02:30,873 ADA Kurm, how are you? 72 00:02:30,958 --> 00:02:33,615 Do you want the real answer, about how my wife's leaving me, 73 00:02:33,700 --> 00:02:35,966 or do you just want me to say, "Good, how are you?" 74 00:02:36,051 --> 00:02:37,178 The latter? 75 00:02:37,263 --> 00:02:38,920 - Good, how are you? - We're fine; why are you here? 76 00:02:39,004 --> 00:02:41,118 You know that Carroll Street Brownstone B&E? 77 00:02:41,203 --> 00:02:43,165 Yeah, broken windows, swiped an old TV. 78 00:02:43,250 --> 00:02:44,951 The house belongs to a friend of the mayor's. 79 00:02:45,035 --> 00:02:48,318 Oh, I didn't realize the case was a priority. 80 00:02:48,403 --> 00:02:49,693 I'll check into it right away. 81 00:02:49,778 --> 00:02:51,452 Great, call me as soon as you have anything. 82 00:02:51,536 --> 00:02:53,725 Yeah. Will do. 83 00:02:53,810 --> 00:02:55,728 Oh, God, what a nightmare. 84 00:02:55,813 --> 00:02:57,100 Agreed. Dude's a mess. 85 00:02:57,185 --> 00:02:58,037 You know he's only 24? 86 00:02:58,122 --> 00:02:59,412 No, the Carroll Street case. 87 00:02:59,497 --> 00:03:01,577 I didn't realize that the mayor was interested in it, 88 00:03:01,771 --> 00:03:04,162 and I think I did something bad. 89 00:03:04,247 --> 00:03:06,912 You gave Hitchcock and Scully an important case? 90 00:03:09,231 --> 00:03:11,075 Okay, here's the cake. 91 00:03:11,169 --> 00:03:12,609 If it's pink on the inside, it's a girl. 92 00:03:12,693 --> 00:03:13,605 And if it's blue, it's a boy. 93 00:03:13,726 --> 00:03:15,076 And why do you seem so bummed by that? 94 00:03:15,160 --> 00:03:17,052 Because I still think you should have done the pig roast, 95 00:03:17,136 --> 00:03:18,532 where we start eating it from the snout, 96 00:03:18,616 --> 00:03:20,535 and discover the baby's sex when we get to the genitals. 97 00:03:20,619 --> 00:03:22,201 Yeah, you know, Amy wanted to do that too, 98 00:03:22,285 --> 00:03:23,333 - but I just don't see it. - Hmm. 99 00:03:23,417 --> 00:03:24,508 I'm getting a text. 100 00:03:24,677 --> 00:03:26,942 Ooh. "I will see you soon, sir." 101 00:03:27,027 --> 00:03:28,554 Guess who that was. Elton John. 102 00:03:28,646 --> 00:03:29,693 - What? - You said "sir," 103 00:03:29,778 --> 00:03:31,592 - and that's on you. - No, it was my grandfather, 104 00:03:31,676 --> 00:03:33,465 - the Admiral. - Whoa, you tracked him down? 105 00:03:33,550 --> 00:03:35,162 Yup, he's on his way to my apartment right now. 106 00:03:35,246 --> 00:03:36,861 I'm going to fix his relationship with my dad. 107 00:03:36,945 --> 00:03:38,021 It's going to be very emotional. 108 00:03:38,105 --> 00:03:39,328 It's going to be so dramatic. You should be 109 00:03:39,412 --> 00:03:40,826 - producing for Ellen. - Do you really think so? 110 00:03:40,910 --> 00:03:42,341 'Cause I actually have another idea for a segment 111 00:03:42,425 --> 00:03:44,144 where Ellen turns your home into a haunted house. 112 00:03:44,228 --> 00:03:46,973 I call it "Extreme Makeover: Bone Edition." 113 00:03:49,583 --> 00:03:51,489 But you know, I... I don't have to do it. 114 00:03:51,574 --> 00:03:52,834 - I like being a cop. - And you're so good at it. 115 00:03:52,918 --> 00:03:54,184 Yeah, okay, I'm going to go meet my grandpa. 116 00:03:54,268 --> 00:03:55,403 Yup. 117 00:03:57,961 --> 00:04:00,314 Ooh, fun! Terry's playing the flute. 118 00:04:00,399 --> 00:04:02,684 At work. Who are you, William Wonka? 119 00:04:02,833 --> 00:04:04,620 No, this is police business. 120 00:04:04,705 --> 00:04:07,015 The flautist for the NYPD band retired, 121 00:04:07,100 --> 00:04:09,089 and I'm going to audition to take her spot. 122 00:04:09,174 --> 00:04:11,745 Captain Holt, you love music. Can you give me some pointers? 123 00:04:11,837 --> 00:04:14,520 I'd rather not. The music they play is dreck. 124 00:04:14,605 --> 00:04:16,059 Last month, they performed Sousa 125 00:04:16,144 --> 00:04:17,627 at a fallen officer's funeral. 126 00:04:17,712 --> 00:04:19,856 And the people were so appalled, they cried. 127 00:04:19,941 --> 00:04:21,424 Or they were crying for the deceased. 128 00:04:21,509 --> 00:04:22,723 No, she was very unpopular. 129 00:04:22,808 --> 00:04:25,333 The band made them cry. 130 00:04:25,418 --> 00:04:27,481 Suffice it to say, I don't respect what they do, 131 00:04:27,566 --> 00:04:28,841 so I wouldn't be the right teacher. 132 00:04:28,925 --> 00:04:30,254 I'm sorry. 133 00:04:32,747 --> 00:04:34,020 Hey, Grandpa. 134 00:04:34,106 --> 00:04:35,708 - Attention! - Oh. 135 00:04:36,465 --> 00:04:38,317 At ease. Just pulling your leg. 136 00:04:38,402 --> 00:04:40,583 I'm your grandfather, not your commanding officer. 137 00:04:40,683 --> 00:04:41,600 - Now, come on. - Aw. 138 00:04:41,685 --> 00:04:43,348 - Give me a handshake. - Okay. 139 00:04:43,433 --> 00:04:44,567 Right, come on in. 140 00:04:45,910 --> 00:04:48,785 Wow, it's really been quite a while, huh? 141 00:04:48,893 --> 00:04:49,887 - Yeah. - Are you still watching 142 00:04:49,972 --> 00:04:51,989 those cartoons about the karate lizards? 143 00:04:52,325 --> 00:04:54,443 The "Teenage Mutant Ninja Turtles"? 144 00:04:54,528 --> 00:04:56,098 I am. There was recently a reboot. 145 00:04:56,183 --> 00:04:57,318 They did some interesting things 146 00:04:57,402 --> 00:04:58,662 with Splinter and Krang's backstories. 147 00:04:58,746 --> 00:05:00,224 Anyways, I'm an adult now. How are you? 148 00:05:00,308 --> 00:05:02,700 Oh, me? Well, I guess I'm... 149 00:05:07,300 --> 00:05:08,848 - Grandpa? - What? 150 00:05:08,933 --> 00:05:10,155 Oh, I was just asking how you were. 151 00:05:10,239 --> 00:05:12,114 - Oh, sharp as ever. - Yeah. 152 00:05:12,199 --> 00:05:13,528 I'm so glad you reached out to me. 153 00:05:13,613 --> 00:05:16,012 Same, you know, now that I'm having a baby of my own, 154 00:05:16,097 --> 00:05:17,754 I've started to realize how important 155 00:05:17,839 --> 00:05:20,168 father/son/grandfather relationships really are. 156 00:05:20,253 --> 00:05:22,801 Which reminds me, my dad is also coming. 157 00:05:22,886 --> 00:05:25,083 He is? I'm surprised he wanted to see me. 158 00:05:25,168 --> 00:05:27,770 Well, he doesn't exactly know you're here. 159 00:05:27,855 --> 00:05:30,034 I thought it might be cool to surprise both of you. 160 00:05:30,119 --> 00:05:32,507 You know who else thought surprises were cool? 161 00:05:32,592 --> 00:05:35,700 Admiral Yamamoto, and we all know what happened then, huh? 162 00:05:35,785 --> 00:05:37,157 - We do? - Pearl Harbor. 163 00:05:37,242 --> 00:05:38,940 Pearl Harbor, right. Some surprises can be bad. 164 00:05:39,024 --> 00:05:40,841 But this one's not gonna be. This one's gonna be good, 165 00:05:40,925 --> 00:05:42,130 just like... The Battle of Midway. 166 00:05:42,214 --> 00:05:43,504 The Bimble of Durbay. Yup. 167 00:05:43,589 --> 00:05:44,955 We both said the same thing at the same time. 168 00:05:45,039 --> 00:05:46,059 Oh, that's my Dad. 169 00:05:46,144 --> 00:05:47,676 This is going to be amazing. 170 00:05:48,264 --> 00:05:50,137 - Hey, Jakey. - Roger Peralta. 171 00:05:50,222 --> 00:05:51,598 Prepare to hug and cry. 172 00:05:51,816 --> 00:05:54,106 This is your father. 173 00:05:55,351 --> 00:05:58,270 Dad, you son of a bitch. 174 00:05:58,447 --> 00:06:00,406 Uh-oh. Ow! 175 00:06:03,216 --> 00:06:04,496 I can't believe you hit me. 176 00:06:04,597 --> 00:06:05,528 I'm sorry. 177 00:06:05,613 --> 00:06:07,559 - My face is throbbing. - Hey, "Dino Bites." 178 00:06:07,644 --> 00:06:09,141 What the hell is my father doing here? 179 00:06:09,226 --> 00:06:10,793 You said you wanted to reconcile. 180 00:06:10,878 --> 00:06:12,491 I meant after he was dead. 181 00:06:12,576 --> 00:06:14,262 I planned on standing over his grave 182 00:06:14,347 --> 00:06:15,629 and yelling, "I forgive you." 183 00:06:15,714 --> 00:06:17,633 Well, you may get the chance sooner than you think. 184 00:06:17,717 --> 00:06:19,793 He keeps trailing off and staring into space. 185 00:06:20,840 --> 00:06:21,984 That's his old trick. 186 00:06:22,078 --> 00:06:23,571 Whenever he doesn't want to talk about something, 187 00:06:23,655 --> 00:06:25,327 he does that. The old bastard. 188 00:06:25,412 --> 00:06:27,116 Look, I know you don't like him, 189 00:06:27,201 --> 00:06:30,280 but can you at least try to be nice for me? 190 00:06:30,892 --> 00:06:32,320 Okay. 191 00:06:33,102 --> 00:06:33,999 I'll be nice. 192 00:06:34,084 --> 00:06:36,546 I wish you were dead, you lousy son of a bitch! 193 00:06:36,631 --> 00:06:37,937 You said you were gonna be nice. 194 00:06:38,022 --> 00:06:40,027 I lied so I could say the "son of a bitch" thing. 195 00:06:40,112 --> 00:06:41,343 - Dad! - Okay. 196 00:06:41,439 --> 00:06:45,226 Your grandson would like us to make peace. 197 00:06:45,311 --> 00:06:48,028 So, do you apologize for being the worst father 198 00:06:48,112 --> 00:06:50,122 in the history in the world? Even worse than fathers 199 00:06:50,206 --> 00:06:51,646 who chain their children in basements? 200 00:06:51,730 --> 00:06:53,629 - I do not. - That's on him. I tried. 201 00:06:53,714 --> 00:06:55,676 - I really don't think you did. - Jake, you don't get it. 202 00:06:55,760 --> 00:06:56,809 He's a heartless jerk. 203 00:06:56,894 --> 00:06:58,435 When I was in high school, I almost died. 204 00:06:58,519 --> 00:07:00,089 He didn't even visit me in the hospital. 205 00:07:00,174 --> 00:07:01,856 Okay, so maybe start by asking him 206 00:07:01,941 --> 00:07:03,145 to apologize for that. 207 00:07:03,230 --> 00:07:06,543 No, he should apologize to me for being in the hospital. 208 00:07:06,628 --> 00:07:08,286 I'm starting to see the heartless thing now. 209 00:07:08,370 --> 00:07:11,289 Growing up, he had a boat. Meant everything to him. 210 00:07:11,374 --> 00:07:13,746 He named it "Walter," after himself. 211 00:07:13,831 --> 00:07:15,191 She was the child I never had. 212 00:07:15,276 --> 00:07:17,340 I was the child you did have. 213 00:07:17,425 --> 00:07:19,848 Anyway, one day I took Walter Junior out for a spin. 214 00:07:19,933 --> 00:07:22,503 I was trying to impress one of the lake girls. 215 00:07:22,588 --> 00:07:25,152 Before I met your mom, I was a bit of a ladies' man. 216 00:07:25,237 --> 00:07:26,958 Yes, that continued long after you met my mom. 217 00:07:27,042 --> 00:07:28,934 - He's always been a floozy. - It was dark. 218 00:07:29,019 --> 00:07:31,691 I crashed into the dock; I woke up in the hospital. 219 00:07:31,776 --> 00:07:32,998 - How was the girl? - Flexible. 220 00:07:33,083 --> 00:07:34,563 Man, she could put her leg... Total... 221 00:07:34,661 --> 00:07:36,227 No, I was... After the accident. 222 00:07:36,312 --> 00:07:37,223 Oh, right! No. 223 00:07:37,346 --> 00:07:38,522 She was totally unhurt, thank goodness. 224 00:07:38,606 --> 00:07:40,224 But I was in the hospital for three weeks, 225 00:07:40,308 --> 00:07:43,363 and Admiral Ass never visited me once. 226 00:07:43,448 --> 00:07:46,098 I warned you not to take the boat out. 227 00:07:46,183 --> 00:07:48,543 You make mistakes, you got to accept the consequences. 228 00:07:48,628 --> 00:07:51,293 - I'm your son! - And Walter was my daughter. 229 00:07:51,378 --> 00:07:53,078 Okay, both of you, stop. 230 00:07:53,163 --> 00:07:54,671 You're acting like children. You know what? 231 00:07:54,755 --> 00:07:56,498 That's it, if you're gonna act like kids, 232 00:07:56,583 --> 00:07:58,544 then I'm gonna act like a parent. 233 00:07:58,795 --> 00:08:00,530 - "Cry Hard with a Vengeance"? - Yeah. 234 00:08:00,615 --> 00:08:02,750 It's Bruce Willis' book about parenting. 235 00:08:02,863 --> 00:08:04,477 And we're gonna read it. 236 00:08:04,764 --> 00:08:07,772 I just got another call from the saddest ADA in the world. 237 00:08:07,857 --> 00:08:10,006 He's still pissed. Did Hitchcock and Scully 238 00:08:10,091 --> 00:08:11,164 - get anywhere? - Hard to say. 239 00:08:11,248 --> 00:08:14,483 Their file contains a lot of non-case related documents. 240 00:08:14,568 --> 00:08:15,659 A bunch of menus? 241 00:08:15,744 --> 00:08:17,618 A cease and desist letter from TJ Maxx. 242 00:08:17,703 --> 00:08:18,969 Multiple patent submissions 243 00:08:19,054 --> 00:08:20,359 for something called a "pillow shoe." 244 00:08:20,443 --> 00:08:22,694 An application for a time share in Figi. 245 00:08:22,779 --> 00:08:25,481 - You mean Fiji. - No, Figi with a G. 246 00:08:25,581 --> 00:08:27,069 They're getting scammed. 247 00:08:28,419 --> 00:08:29,748 Wait. This is good. 248 00:08:29,833 --> 00:08:31,257 There was a witness who saw everything. 249 00:08:31,341 --> 00:08:33,866 Identified the thief, they even described the getaway car down 250 00:08:33,951 --> 00:08:35,695 to a dent in the right bumper. We're golden. 251 00:08:35,780 --> 00:08:37,695 Yeah, but Hitchcock and Scully forgot to write down 252 00:08:37,779 --> 00:08:39,858 the witness' name or contact info. 253 00:08:39,943 --> 00:08:42,014 What? No, that's insane. 254 00:08:42,099 --> 00:08:43,886 Even they wouldn't do something that dumb. 255 00:08:43,971 --> 00:08:46,064 Dumb? Excuse me. 256 00:08:46,190 --> 00:08:47,241 I don't need this crap. 257 00:08:47,326 --> 00:08:49,030 I could be on the beach in Figi right now. 258 00:08:49,115 --> 00:08:50,911 If we go to court, we're gonna need 259 00:08:50,996 --> 00:08:52,175 the witness to testify. 260 00:08:52,282 --> 00:08:54,330 But now, we have no way of contacting him. 261 00:08:54,415 --> 00:08:55,452 So there's no case. 262 00:08:55,537 --> 00:08:58,491 How could you not take down the witness' contact info? 263 00:08:58,576 --> 00:09:01,559 Well, unlike you dorks, we don't do everything 264 00:09:01,644 --> 00:09:03,128 "by the book." We play by our own rules. 265 00:09:03,212 --> 00:09:05,130 - And we get results. - Mm-hmm. 266 00:09:05,277 --> 00:09:06,498 No! You don't! 267 00:09:06,583 --> 00:09:08,196 That's why we're here! 268 00:09:08,281 --> 00:09:09,718 So John McClain's advice wasn't great, 269 00:09:09,802 --> 00:09:11,851 but I have other books. This one says 270 00:09:11,936 --> 00:09:14,318 to make sure neither of you has a full diaper. 271 00:09:14,403 --> 00:09:15,929 Feels like we can skip that part. 272 00:09:16,014 --> 00:09:18,436 - I wouldn't be so sure. - Dad, come on, all right? 273 00:09:18,521 --> 00:09:19,350 How about this? 274 00:09:19,463 --> 00:09:22,303 Dad, just name one happy memory that you have with Grandpa. 275 00:09:22,388 --> 00:09:24,612 And don't say the memory you're going to have at his funeral. 276 00:09:24,696 --> 00:09:27,920 All right, when I was eight, he was on shore leave, 277 00:09:28,037 --> 00:09:32,000 and we played catch in the yard, and that was fun. 278 00:09:32,085 --> 00:09:34,248 Hey, there you go. That was great. 279 00:09:34,333 --> 00:09:37,077 And Grandpa, is there a happy memory you want to share? 280 00:09:37,162 --> 00:09:39,211 Well, can I pick the catch thing too? 281 00:09:39,534 --> 00:09:40,756 - Yeah, sure. - 'Cause that was really 282 00:09:40,840 --> 00:09:42,714 a nice time. While we were playing, 283 00:09:42,798 --> 00:09:44,586 the neighbor kid fell off his bike. 284 00:09:44,670 --> 00:09:47,153 - Yeah, he broke his arm. - You could see the bone. 285 00:09:47,237 --> 00:09:48,450 Do you remember when we went 286 00:09:48,535 --> 00:09:50,568 skiing, and the guy fell off the lift and busted his leg? 287 00:09:50,652 --> 00:09:52,365 - And you could see the bone. - It was just, like, 288 00:09:52,449 --> 00:09:55,412 sticking right out of the skin, and he's, like, screaming. 289 00:09:55,497 --> 00:09:57,670 - We were laughing. - Oh, oh, it was beautiful. 290 00:09:57,755 --> 00:09:59,107 God, I hope somebody found him. 291 00:09:59,192 --> 00:10:00,927 Okay, well, you guys are both monsters, 292 00:10:01,012 --> 00:10:02,234 but this is going great. 293 00:10:04,756 --> 00:10:06,029 Yes, yes. 294 00:10:06,114 --> 00:10:07,295 I know you're being positive, 295 00:10:07,380 --> 00:10:09,709 but I could use some honest criticism. 296 00:10:09,794 --> 00:10:11,357 Terry, I'd love to help, but... 297 00:10:13,288 --> 00:10:14,779 Follow me. 298 00:10:15,587 --> 00:10:16,809 Hello. 299 00:10:16,988 --> 00:10:19,349 You caught me stretching. I've been doing this 300 00:10:19,434 --> 00:10:21,582 and nothing else for the last half hour continuously. 301 00:10:21,709 --> 00:10:23,062 I saw you watching Terry. 302 00:10:23,147 --> 00:10:24,847 You were finger conducting. 303 00:10:25,628 --> 00:10:27,011 Fine. 304 00:10:27,208 --> 00:10:28,214 Yes. 305 00:10:28,299 --> 00:10:31,362 I may have overstated my contempt for the music 306 00:10:31,447 --> 00:10:33,978 they play so that I wouldn't have to help Jeffords. 307 00:10:34,063 --> 00:10:36,199 Oh, no, am I so bad, I can't be helped? 308 00:10:36,355 --> 00:10:38,611 Aw, man, I wanted to play in the Thanksgiving Day Parade. 309 00:10:38,696 --> 00:10:40,322 Terry loves being in and among floats. 310 00:10:40,407 --> 00:10:42,322 You're not bad. You're maybe even... 311 00:10:42,674 --> 00:10:44,505 Good. But to make you great, 312 00:10:44,590 --> 00:10:47,683 I'd have to break you down to nothing. 313 00:10:47,922 --> 00:10:50,189 - It would ruin our friendship. - I can handle criticism. 314 00:10:50,274 --> 00:10:51,792 My daughters criticize me all the time. 315 00:10:51,876 --> 00:10:54,455 They're so mean now. Please help me, sir, please! 316 00:10:55,266 --> 00:10:56,361 Okay. 317 00:10:56,446 --> 00:10:57,814 Give me your flute. 318 00:10:57,899 --> 00:10:59,643 Wrong! First rule: 319 00:10:59,821 --> 00:11:03,759 never give anyone your flute. 320 00:11:04,108 --> 00:11:06,548 - Hey, babe, how's it going? - Amazingly well. 321 00:11:06,650 --> 00:11:08,449 My dad and my grandpa are actually getting along. 322 00:11:08,533 --> 00:11:09,788 They've been catching up nonstop. 323 00:11:09,872 --> 00:11:10,986 - Aunt Millie? - Dead. 324 00:11:11,071 --> 00:11:12,291 - Uncle Thomas? - Dead. 325 00:11:12,376 --> 00:11:13,293 - Aunt Janet? - Dead. 326 00:11:13,378 --> 00:11:14,295 - Uncle Dean? - Gay. 327 00:11:14,380 --> 00:11:15,645 Ooh, good for him. 328 00:11:15,730 --> 00:11:16,903 What about Aunt Lyn? Dead. 329 00:11:16,988 --> 00:11:19,005 Apparently there was a fire at the family reunion. 330 00:11:19,090 --> 00:11:21,481 Lucky for my Uncle Dean, he was not welcome at the event. 331 00:11:21,616 --> 00:11:23,376 - Wow. Dark. - Yeah. 332 00:11:23,461 --> 00:11:25,473 Well, I'm glad everything's working out. 333 00:11:25,558 --> 00:11:27,085 Oh, I got to go. Love you, bye. 334 00:11:27,170 --> 00:11:29,051 Actually, I got to go too, so... 335 00:11:30,427 --> 00:11:33,122 I didn't even think it was possible to put a cast 336 00:11:33,207 --> 00:11:35,430 on that part of the body. 337 00:11:35,635 --> 00:11:37,422 That was Amy. I hung up first. 338 00:11:37,507 --> 00:11:39,177 Looks like things are still going great in here. 339 00:11:39,261 --> 00:11:41,745 Yeah, they sure are. Hey, Dad, toss me a beer. 340 00:11:41,871 --> 00:11:43,180 Bring the heat. 341 00:11:43,265 --> 00:11:44,287 Whoa! 342 00:11:44,372 --> 00:11:45,826 - No, the sex reveal cake! - Oh. 343 00:11:45,911 --> 00:11:46,881 Nobody look at the floor! 344 00:11:46,966 --> 00:11:48,533 No one can see the color of the cake. 345 00:11:51,063 --> 00:11:52,459 How long are we doing this? What's the plan? 346 00:11:52,543 --> 00:11:53,694 I don't know yet! 347 00:11:55,280 --> 00:11:56,795 Okay, we all heard the cake splat 348 00:11:56,880 --> 00:11:57,921 on the other side of the counter, 349 00:11:58,005 --> 00:12:00,343 which means we can probably assume you can see the color. 350 00:12:00,428 --> 00:12:02,071 - Why does that matter? - Because the color of the cake 351 00:12:02,155 --> 00:12:03,422 tells us if we're having a boy or a girl. 352 00:12:03,506 --> 00:12:04,538 How can that baker tell? 353 00:12:04,623 --> 00:12:05,752 Because the baker does the test. 354 00:12:05,836 --> 00:12:07,664 No, the doctor does the test. Then the doctor calls 355 00:12:07,748 --> 00:12:08,791 the baker, and the baker makes the cake. 356 00:12:08,875 --> 00:12:10,793 Okay, I hate to say this, but can you start over? 357 00:12:10,877 --> 00:12:12,316 No, we don't have time. Just help me fix this. 358 00:12:12,400 --> 00:12:14,039 You know, it's Roger's fault. 359 00:12:14,133 --> 00:12:15,564 All he had to do was catch the beer. 360 00:12:15,649 --> 00:12:17,634 Well, maybe I'd be better at catch if I played it 361 00:12:17,719 --> 00:12:20,022 - more than once growing up. - Guys, focus up. 362 00:12:20,107 --> 00:12:21,283 We're all getting along, remember? 363 00:12:21,367 --> 00:12:24,199 Now, we can't see the cake before Amy, which means we have 364 00:12:24,284 --> 00:12:26,676 to figure out a way to clean it up without looking at it. 365 00:12:26,761 --> 00:12:28,090 We have to "Birdbox" it. 366 00:12:28,175 --> 00:12:30,294 - And "Birdbox" is the bakery. - No, "Birdbox" is a movie 367 00:12:30,378 --> 00:12:32,122 where people aren't allowed to look at things. 368 00:12:32,206 --> 00:12:34,864 Just put on these blindfolds and help me clean it up. 369 00:12:34,957 --> 00:12:37,127 I "Birdbox-ed" the stewardess in Sweden once. 370 00:12:37,305 --> 00:12:38,496 Dad! 371 00:12:39,098 --> 00:12:41,827 Okay, that should be all of it. 372 00:12:41,911 --> 00:12:44,134 I think it's safe to take off our blindfolds... 373 00:12:44,218 --> 00:12:45,294 Oh! 374 00:12:45,410 --> 00:12:48,242 No, no! Oh, God! 375 00:12:49,395 --> 00:12:51,489 What happened? We were so careful. 376 00:12:51,573 --> 00:12:53,186 Here comes the mop. 377 00:12:53,270 --> 00:12:54,361 Bag. 378 00:12:54,445 --> 00:12:55,536 - This is hard. - Yeah. 379 00:12:55,620 --> 00:12:58,322 I could use a beer, you know? 380 00:12:58,406 --> 00:12:59,976 - Oh, oh. - You okay? 381 00:13:00,060 --> 00:13:01,397 The cake was blue. 382 00:13:01,561 --> 00:13:03,593 You're having a boy. It's the curse. 383 00:13:03,678 --> 00:13:05,538 No. No, no, no, there's no curse. 384 00:13:05,623 --> 00:13:07,726 Look, we can still fix this. All we have to do is clean 385 00:13:07,810 --> 00:13:10,335 every inch of this room, and then bake a gourmet cake. 386 00:13:10,420 --> 00:13:12,476 No one can do all that in two hours. 387 00:13:12,561 --> 00:13:14,338 Wrong, Dad. 388 00:13:14,601 --> 00:13:15,959 There is one who can. 389 00:13:18,543 --> 00:13:21,467 Hello, fellas. Let's get to work. 390 00:13:24,202 --> 00:13:26,023 Oh, hey. I got something. 391 00:13:26,108 --> 00:13:28,070 There was a security camera by the Carroll Street brownstone. 392 00:13:28,154 --> 00:13:29,179 And it got footage of the perps? 393 00:13:29,263 --> 00:13:30,999 No, but it caught Scully and Hitchcock 394 00:13:31,084 --> 00:13:32,446 - interviewing the witness. - All right. 395 00:13:32,530 --> 00:13:33,726 Let's start canvassing the neighborhood, 396 00:13:33,810 --> 00:13:35,032 see if anybody recognizes that guy. 397 00:13:35,116 --> 00:13:36,360 Yeah. 398 00:13:36,600 --> 00:13:38,100 Wait! 399 00:13:38,616 --> 00:13:40,874 - What the hell? - Sorry, I didn't want to run, 400 00:13:40,959 --> 00:13:42,477 and that was the only way to stop the doors. 401 00:13:42,561 --> 00:13:45,320 - It wasn't, and it didn't. - It worked, we're here. 402 00:13:45,405 --> 00:13:47,093 Please, don't go looking for that witness. 403 00:13:47,178 --> 00:13:48,586 We're just trying to fix your screw-up. 404 00:13:48,670 --> 00:13:50,647 We didn't screw up. The witness gave us his name, 405 00:13:50,772 --> 00:13:53,498 but he asked us not to write it down because he's undocumented. 406 00:13:53,732 --> 00:13:56,304 So he's scared to show up to testify at the courthouse 407 00:13:56,389 --> 00:13:57,844 because he didn't want to be detained by ICE. 408 00:13:57,928 --> 00:13:58,860 - Damn it. - You know, 409 00:13:58,944 --> 00:14:01,054 that keeps lots of immigrants from helping cops. 410 00:14:01,139 --> 00:14:02,648 Yeah, we know that. We're just surprised 411 00:14:02,732 --> 00:14:03,996 - that you know that. - That's insulting. 412 00:14:04,080 --> 00:14:05,921 I'm very concerned with immigration issues. 413 00:14:06,006 --> 00:14:07,890 And I've dated my fair share of spicy... 414 00:14:07,975 --> 00:14:09,695 - No! - Scully said the nice thing. 415 00:14:09,780 --> 00:14:11,340 You don't need to go past it, Hitchcock. 416 00:14:11,545 --> 00:14:14,124 Okay, I know you need help and time is tight, 417 00:14:14,209 --> 00:14:15,789 but I see there is blue cake on the floor, 418 00:14:15,873 --> 00:14:18,133 and I know what that means, vis-à-vis the sex of the baby. 419 00:14:18,217 --> 00:14:21,187 So before we do anything, I'm going to need a minute. 420 00:14:22,555 --> 00:14:24,960 Sorry for all the weeping and the weird snort noise 421 00:14:25,045 --> 00:14:26,546 I made at the end. It's genetic. 422 00:14:26,631 --> 00:14:29,156 Now, Jake, grab the mop, you're on cleanup. 423 00:14:29,241 --> 00:14:30,601 Admiral, you're making the batter. 424 00:14:30,686 --> 00:14:32,748 Captain, you're on frosting duty. 425 00:14:34,506 --> 00:14:35,867 Okay, Amy just texted. 426 00:14:35,952 --> 00:14:38,074 She's gonna be here any second, so hide that thing. 427 00:14:38,158 --> 00:14:39,640 The... 428 00:14:40,069 --> 00:14:42,959 Oh. Dad, that is so noticeable. 429 00:14:43,044 --> 00:14:44,585 Nuh-uh, it's awesome. 430 00:14:44,670 --> 00:14:45,950 All right, everybody, act normal. 431 00:14:46,037 --> 00:14:47,365 Act normal. 432 00:14:47,483 --> 00:14:48,718 Hey, guys. 433 00:14:48,803 --> 00:14:50,617 Hey, welcome home. 434 00:14:50,702 --> 00:14:53,045 I'd like you to meet my grandpa, Walter. 435 00:14:53,129 --> 00:14:54,481 It's so nice to meet you. 436 00:14:54,565 --> 00:14:56,266 Hello, things are normal here. 437 00:14:56,350 --> 00:14:57,963 Yeah, everything's totally normal... 438 00:14:58,047 --> 00:14:59,545 Back here too, behind the chair. 439 00:14:59,630 --> 00:15:01,265 Yup, and that was a normal thing to say. 440 00:15:01,350 --> 00:15:02,726 Are things normal with you, Amy? 441 00:15:02,811 --> 00:15:04,287 - Sure. - Cool. 442 00:15:04,670 --> 00:15:06,203 I'm going to go get ready for the party. 443 00:15:06,287 --> 00:15:07,959 Oh, fun. 444 00:15:11,191 --> 00:15:13,546 Oh, my God, I can't believe we pulled it off. 445 00:15:13,631 --> 00:15:14,806 Charles, we owe it all to you. 446 00:15:14,890 --> 00:15:17,718 Stop, it was an honor to cook and clean with all of you. 447 00:15:17,803 --> 00:15:20,773 Boy, Jake is so lucky to have you as his butler. 448 00:15:20,858 --> 00:15:21,938 - Oh, he's not... - Thank you. 449 00:15:22,022 --> 00:15:23,022 Oh. 450 00:15:23,209 --> 00:15:24,555 I'm so glad you're helping me. 451 00:15:24,639 --> 00:15:26,035 Maybe I won't blow it after all. 452 00:15:26,119 --> 00:15:27,492 Oh, you'll do plenty of blowing... 453 00:15:27,577 --> 00:15:28,912 Of that flute. Now, let's go. 454 00:15:29,050 --> 00:15:30,608 A five, six, seven, eight. 455 00:15:32,381 --> 00:15:33,242 Stop. 456 00:15:33,327 --> 00:15:35,687 The nod meant start now, not start one second later. 457 00:15:35,772 --> 00:15:37,444 Again. Five, six, seven, eight. 458 00:15:39,257 --> 00:15:40,405 Stop. 459 00:15:42,295 --> 00:15:44,118 Are you playing "The Muffin Man" or "The Garbage Man"? 460 00:15:44,202 --> 00:15:45,742 - Huh? - Do you know the Garbage Man? 461 00:15:45,827 --> 00:15:46,695 Because I do. 462 00:15:46,780 --> 00:15:48,179 Because I'm looking right at him. 463 00:15:48,264 --> 00:15:50,405 Again. Five, six, seven, eight. 464 00:15:52,035 --> 00:15:54,214 ♪ Bum, bum, bum, badum, bum, bum ♪ 465 00:15:57,001 --> 00:15:58,571 Again. 466 00:16:00,501 --> 00:16:01,548 Again. 467 00:16:01,632 --> 00:16:03,389 ♪ Bum, bum, bum, badum, bum, bum ♪ 468 00:16:05,419 --> 00:16:07,061 ♪ Da, da, da, da 469 00:16:07,233 --> 00:16:08,399 Why did you stop playing, Garbage Man? 470 00:16:08,483 --> 00:16:09,452 I need some water. 471 00:16:09,537 --> 00:16:11,132 What you need to do is keep practicing, Garbage Man. 472 00:16:11,216 --> 00:16:13,015 - I don't have any more saliva. - And I don't have any more 473 00:16:13,099 --> 00:16:15,702 time for your excuses, Garbage Man. 474 00:16:15,787 --> 00:16:17,303 Now play again. Five, six... 475 00:16:17,395 --> 00:16:19,038 I don't want your help anymore! 476 00:16:19,123 --> 00:16:23,381 I'm not a garbage man! I'm a muffin man! 477 00:16:24,679 --> 00:16:26,031 Attention, everyone. 478 00:16:26,116 --> 00:16:27,656 Thank you all so much for coming. 479 00:16:27,741 --> 00:16:28,968 Please gather around. 480 00:16:29,053 --> 00:16:30,936 We're going to cut the cake and find out 481 00:16:31,021 --> 00:16:34,680 what our baby's whole downstairs situation is. 482 00:16:35,434 --> 00:16:36,984 - Why the accent? - I don't know. 483 00:16:37,069 --> 00:16:38,563 I did so bad. I should have let you talk. 484 00:16:38,647 --> 00:16:39,621 - Yeah, you should have. - Okay. 485 00:16:39,706 --> 00:16:40,710 - I love you. - Oh. 486 00:16:40,795 --> 00:16:41,757 Okay, let's do this. 487 00:16:41,842 --> 00:16:43,373 Here we go. 488 00:16:43,662 --> 00:16:46,767 All right, we are having a... 489 00:16:47,373 --> 00:16:48,726 Green. 490 00:16:48,810 --> 00:16:50,468 Oh, my God. What's inside of me? 491 00:16:50,553 --> 00:16:52,952 No, you just cut a bad slice. Here, I'll get a good one. 492 00:16:53,037 --> 00:16:54,427 I guess the bakery must have messed up. 493 00:16:54,511 --> 00:16:55,952 What are you talking about? 494 00:16:56,037 --> 00:16:57,648 Roger's the one that added the food coloring. 495 00:16:57,732 --> 00:16:59,327 Well, you mixed the batter. 496 00:16:59,412 --> 00:17:00,834 Wait, did you guys bake that cake? 497 00:17:00,919 --> 00:17:03,248 Well, we just, you could say that... 498 00:17:04,434 --> 00:17:05,743 Jake? 499 00:17:06,178 --> 00:17:07,666 Okay, fine. Yes, we baked it. 500 00:17:07,751 --> 00:17:09,538 I'm so sorry. I'll explain everything later. 501 00:17:09,623 --> 00:17:10,766 Dad, please stop cutting the cake. 502 00:17:10,850 --> 00:17:12,195 I'm trying to find a good slice. 503 00:17:12,280 --> 00:17:14,765 There is no good slice! You screwed it up! 504 00:17:14,850 --> 00:17:16,057 You're a screw-up! Yeah? 505 00:17:16,141 --> 00:17:18,103 Well, if I'm a screw up, it's 'cause you screwed me up. 506 00:17:18,187 --> 00:17:19,452 - You screw-up. - Screw you. 507 00:17:19,536 --> 00:17:21,640 - I'm leaving. - Wait, wait, no, don't go! 508 00:17:21,725 --> 00:17:22,499 We reversed the curse! 509 00:17:22,583 --> 00:17:23,843 Don't reverse the curse reverse! 510 00:17:23,928 --> 00:17:25,575 Actually, Jake, I'm going too. 511 00:17:25,667 --> 00:17:26,989 What? No, why would you go? 512 00:17:27,074 --> 00:17:28,482 I need to go to the hospital. 513 00:17:28,567 --> 00:17:29,763 I cut my thumb off. 514 00:17:29,848 --> 00:17:31,116 - Again? - The other one. 515 00:17:31,200 --> 00:17:32,248 All: 516 00:17:32,332 --> 00:17:34,554 - Oh, God. - Oh, God. 517 00:17:34,801 --> 00:17:37,582 Ah... Get the "Dino Bites." 518 00:17:38,200 --> 00:17:40,641 Hey, how are you feeling? How's the thumb? 519 00:17:40,726 --> 00:17:42,992 Great, looks perfect. Like nothing ever happened. 520 00:17:43,076 --> 00:17:46,591 - It's the other thumb, Dad. - Oh, no, yeah, that looks bad. 521 00:17:46,676 --> 00:17:48,490 The doctor said it might take a long time to heal, 522 00:17:48,574 --> 00:17:50,458 and that it might never be as long again. 523 00:17:50,543 --> 00:17:52,262 My thumb? I don't care. 524 00:17:52,402 --> 00:17:54,543 - Is my dad here? - No. 525 00:17:54,660 --> 00:17:57,192 I called him and he said... 526 00:17:57,593 --> 00:17:58,848 How do I put this? 527 00:17:58,933 --> 00:18:01,333 That I'm a useless screw-up and he's done with me? 528 00:18:01,418 --> 00:18:03,700 Yeah, something exactly like that, verbatim, sure. 529 00:18:03,785 --> 00:18:05,935 Look, I'm really sorry that I forced this 530 00:18:06,020 --> 00:18:08,325 whole reunion on you. I think our family might be 531 00:18:08,410 --> 00:18:09,842 cursed, and I'm going to be a bad dad. 532 00:18:09,926 --> 00:18:11,599 No, I was wrong. 533 00:18:11,684 --> 00:18:15,512 There's no curse. My dad is just a selfish dick. 534 00:18:16,223 --> 00:18:17,699 And I was too. 535 00:18:17,996 --> 00:18:20,841 All the other Peralta dads, we probably just learned it 536 00:18:20,926 --> 00:18:23,083 from each other. Or it's just in our genes. 537 00:18:23,168 --> 00:18:25,138 No, you proved that wrong. 538 00:18:25,223 --> 00:18:27,614 You care, and you do the work. 539 00:18:27,699 --> 00:18:31,450 You're reading parenting books before your kid is even born. 540 00:18:31,535 --> 00:18:34,107 You tried to get me and Dad back together. 541 00:18:34,192 --> 00:18:36,333 Hell, you even fished my thumb out of the cake. 542 00:18:36,418 --> 00:18:37,442 Yeah, that was gross. 543 00:18:37,527 --> 00:18:38,881 You're so excited about having a kid, 544 00:18:38,965 --> 00:18:40,528 you're having a sex reveal party. 545 00:18:40,613 --> 00:18:42,232 I never did anything like that, 546 00:18:42,317 --> 00:18:43,872 except that one time in Amsterdam. 547 00:18:43,957 --> 00:18:45,606 I really wish you'd stop bringing that up. 548 00:18:45,691 --> 00:18:48,020 Jake, you're going to be a great dad. 549 00:18:48,168 --> 00:18:49,918 And your son's gonna love you. 550 00:18:50,856 --> 00:18:51,996 Thanks. 551 00:18:52,457 --> 00:18:54,926 And I think you're going to make a real good grandpa. 552 00:18:55,011 --> 00:18:55,973 Hey, 553 00:18:56,058 --> 00:18:58,590 who's got two surgically reattached thumbs 554 00:18:58,674 --> 00:19:01,317 and is... super proud of his son? 555 00:19:01,402 --> 00:19:02,871 Oh, you don't have to... 556 00:19:02,968 --> 00:19:04,103 This guy... 557 00:19:08,121 --> 00:19:09,434 My boss is furious. 558 00:19:09,519 --> 00:19:11,286 You ruined my 25th birthday. 559 00:19:11,371 --> 00:19:12,637 I want those guys punished. 560 00:19:12,722 --> 00:19:14,746 Understood. I'll talk to them right now. 561 00:19:15,292 --> 00:19:17,332 Without that witness, the DA has nothing. 562 00:19:17,417 --> 00:19:19,106 - Kurm is pissed. - It's true. 563 00:19:19,191 --> 00:19:20,599 He kept calling you guys the human centipede. 564 00:19:20,683 --> 00:19:21,840 Because we have our heads up our asses. 565 00:19:21,924 --> 00:19:23,895 Yes, we've heard that before. I never thought I'd say this, 566 00:19:23,979 --> 00:19:25,484 but you guys did the right thing. 567 00:19:25,569 --> 00:19:27,183 Unfortunately, Kurm wants you disciplined. 568 00:19:27,267 --> 00:19:28,645 So effective tomorrow, 569 00:19:28,730 --> 00:19:30,872 you're each getting one week paid suspension. 570 00:19:30,957 --> 00:19:33,457 - Like vacation? - You deserve this punishment! 571 00:19:33,542 --> 00:19:35,255 It's punishment where you don't have to work. 572 00:19:35,339 --> 00:19:36,567 And we can go anywhere we like? 573 00:19:36,652 --> 00:19:38,176 You can go to hell for all I care! 574 00:19:38,261 --> 00:19:39,880 Or to a resort where you're being scammed. 575 00:19:39,964 --> 00:19:41,137 Figi. Good idea. 576 00:19:41,222 --> 00:19:42,292 Now, get out of my face! 577 00:19:42,377 --> 00:19:43,813 Have fun. 578 00:19:46,176 --> 00:19:47,252 Next. 579 00:19:47,988 --> 00:19:50,653 Hi, my name is Terry Jeffords. 580 00:19:50,738 --> 00:19:52,528 And I don't know how this is going to go... 581 00:19:52,613 --> 00:19:53,817 Wait! 582 00:19:53,902 --> 00:19:54,819 Sir. 583 00:19:54,903 --> 00:19:57,192 I'm Captain Raymond Holt of the 99th precinct, 584 00:19:57,277 --> 00:19:58,755 and I need to tell you about this man. 585 00:19:58,839 --> 00:20:01,082 Now, the audition piece he's about to play may not 586 00:20:01,167 --> 00:20:03,653 be technically perfect. In fact, it may hurt your ears. 587 00:20:03,738 --> 00:20:06,075 You may consider it an insult to music. 588 00:20:06,160 --> 00:20:07,536 You may whisper to each other, 589 00:20:07,621 --> 00:20:08,864 "'Muffin Man'? Pssh! 590 00:20:08,949 --> 00:20:10,301 More like Garbage Man." 591 00:20:10,386 --> 00:20:12,215 - Come on. - But you would be wrong. 592 00:20:12,300 --> 00:20:14,418 This man has taught me something. 593 00:20:14,503 --> 00:20:17,723 He's taught me that music is about heart and soul. 594 00:20:17,808 --> 00:20:21,442 It's about perseverance. Despite everything 595 00:20:21,527 --> 00:20:24,613 I put him through, he showed up here today. 596 00:20:24,902 --> 00:20:28,457 And you would be a fool not to put him in your band. 597 00:20:28,542 --> 00:20:29,769 Thank you, Captain. Lieutenant? 598 00:20:29,854 --> 00:20:31,606 What instrument do you play? 599 00:20:31,691 --> 00:20:33,122 - The flute. - You're hired. 600 00:20:33,207 --> 00:20:34,637 What? I haven't even played. 601 00:20:34,722 --> 00:20:36,138 You're the only flute who auditioned. 602 00:20:36,222 --> 00:20:37,129 Welcome to the band. 603 00:20:37,214 --> 00:20:38,943 Yes! I did it! 604 00:20:39,028 --> 00:20:40,207 [♪♪] 605 00:20:40,292 --> 00:20:41,801 Hey. How's your dad doing? 606 00:20:41,886 --> 00:20:42,998 Well, the doctor said he'll be okay, 607 00:20:43,082 --> 00:20:44,950 but his hands are basically claws now. 608 00:20:45,035 --> 00:20:46,505 I don't know why they think that's okay. 609 00:20:46,589 --> 00:20:48,457 Hey, listen, I'm sorry the cake was green. 610 00:20:48,542 --> 00:20:49,542 It's okay. 611 00:20:49,800 --> 00:20:51,497 I'll love our little Shrek no matter what. 612 00:20:51,582 --> 00:20:52,543 Oh, my God. That's right. 613 00:20:52,628 --> 00:20:54,068 You still don't know the sex of the baby. 614 00:20:54,152 --> 00:20:55,576 With all the craziness, I almost forgot. 615 00:20:55,660 --> 00:20:57,559 - Emphasis on "almost." - What? 616 00:20:57,644 --> 00:20:59,950 Well, I got another cake just for the two of us. 617 00:21:00,035 --> 00:21:02,051 Jake, that's so sweet. 618 00:21:02,136 --> 00:21:04,280 - Here we go. - I'm so excited. 619 00:21:04,660 --> 00:21:06,372 It's empty. There's no cake inside. 620 00:21:06,457 --> 00:21:07,457 What? Where'd it go? 621 00:21:07,542 --> 00:21:09,628 Hey, guys. Do you have any milk? 622 00:21:10,019 --> 00:21:11,301 We're having a boy? 623 00:21:11,386 --> 00:21:12,801 We're having a boy! 624 00:21:12,886 --> 00:21:14,723 Hey, do you have milk or not? 625 00:21:14,808 --> 00:21:16,122 - Jeez. - God. 626 00:21:16,410 --> 00:21:17,887 Fremulon. 627 00:21:18,076 --> 00:21:19,771 Not a doc... 47372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.