All language subtitles for Bronx.SIU.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:05,964 [ominous music] 2 00:00:14,710 --> 00:00:15,840 - [Darius] You rang? 3 00:00:15,885 --> 00:00:19,495 - I did, I'm gonna send you something. 4 00:00:19,541 --> 00:00:25,721 Solid win for the SIU. 5 00:00:25,764 --> 00:00:27,244 - Why you doing this? 6 00:00:27,288 --> 00:00:29,288 - A little housecleaning 7 00:00:30,378 --> 00:00:31,988 is good all around. 8 00:00:32,858 --> 00:00:34,688 Workin' on that trust. 9 00:00:39,517 --> 00:00:40,337 - Cute. 10 00:00:42,781 --> 00:00:45,611 All right, I'm here, make it good. 11 00:00:46,785 --> 00:00:51,615 - Something is going down at the docs Long Island City. 12 00:00:51,660 --> 00:00:52,840 - Argon tell you that? 13 00:00:52,878 --> 00:00:53,708 - Yes. 14 00:00:55,229 --> 00:00:56,839 - To gain my trust? 15 00:01:01,017 --> 00:01:02,927 So what does he want? 16 00:01:02,975 --> 00:01:06,845 - Ethan and Jimmy dead, and then send you off his case. 17 00:01:06,892 --> 00:01:10,722 But if I give him intel from SIU, Jimmy lives. 18 00:01:13,812 --> 00:01:14,862 - Is that what happened to Jedmir? 19 00:01:14,900 --> 00:01:17,080 Did you tell Argon about him? 20 00:01:17,120 --> 00:01:18,950 - Jimmy's still alive, right? 21 00:01:18,991 --> 00:01:21,951 - Are you fuckin' kidding, do you, 22 00:01:21,994 --> 00:01:23,824 are you fucking idiot? 23 00:01:24,867 --> 00:01:26,777 You did it, didn't you. 24 00:01:28,784 --> 00:01:31,094 You fuckin' did it all, didn't you? 25 00:01:31,134 --> 00:01:33,224 Don't, don't, goddamn it, Darius. 26 00:01:33,267 --> 00:01:35,617 If you want in, if you wanna be a part of this, 27 00:01:35,660 --> 00:01:37,710 you have to come clean. 28 00:01:37,749 --> 00:01:40,539 To everyone, we wrap this case and you're talking. 29 00:01:40,578 --> 00:01:43,538 And if this intel is even good, 30 00:01:43,581 --> 00:01:45,711 then we decide as a team what 31 00:01:45,757 --> 00:01:49,587 and if we tell Argon anything, do you hear me? 32 00:01:52,068 --> 00:01:52,978 And Darius, 33 00:01:55,767 --> 00:01:58,117 if you're playing me, 34 00:01:58,161 --> 00:02:00,561 I'll fuckin' kill you myself. 35 00:02:01,730 --> 00:02:05,170 Yeah, we're not friends, I'm not Jimmy. 36 00:02:05,212 --> 00:02:07,822 I'll fuckin' kill you. 37 00:02:07,866 --> 00:02:10,166 Fuckin' try me, Darius. 38 00:02:10,217 --> 00:02:12,177 I'll fuckin' do it. 39 00:02:12,219 --> 00:02:14,869 [ominous music] 40 00:02:21,576 --> 00:02:25,006 [upbeat dramatic techno] 41 00:03:08,753 --> 00:03:10,893 - It's almost time, Mr. Han. 42 00:03:10,929 --> 00:03:13,579 [ominous music] 43 00:03:23,333 --> 00:03:28,343 [patrons softly chattering] [ominous music] 44 00:03:36,433 --> 00:03:37,263 - Mr. Han. 45 00:03:45,312 --> 00:03:46,402 - Mr. Han. 46 00:03:46,443 --> 00:03:47,623 - Mr. Vladrin, 47 00:03:48,837 --> 00:03:50,617 it's been a long time. 48 00:03:50,665 --> 00:03:53,795 - Last time I heard you were a bagman for your former boss. 49 00:03:53,842 --> 00:03:55,842 Heard you've come up. 50 00:03:55,887 --> 00:03:59,457 - Hm, the world is funny that way. 51 00:03:59,500 --> 00:04:03,900 One minute, you're a penniless street thug, and next-- 52 00:04:03,939 --> 00:04:05,289 - Why are we talkin'? 53 00:04:05,332 --> 00:04:07,422 - It seems we need to come to a new agreement 54 00:04:07,464 --> 00:04:10,164 in understanding our boundaries. 55 00:04:11,163 --> 00:04:14,213 - Fences make good neighbors, yeah. 56 00:04:14,254 --> 00:04:17,214 You slanty-eyed fucks have been takin' and takin'. 57 00:04:17,257 --> 00:04:18,297 Just 'cause you live in a high rise 58 00:04:18,345 --> 00:04:20,215 doesn't mean you get all you see. 59 00:04:20,260 --> 00:04:21,520 The city's mine. 60 00:04:22,436 --> 00:04:24,866 - We have many organizations here. 61 00:04:24,916 --> 00:04:27,216 Many people to contend with. 62 00:04:27,267 --> 00:04:30,657 Friends make good neighbors, Mr. Vladrin. 63 00:04:31,488 --> 00:04:33,708 - What are you saying, Mr. Han? 64 00:04:33,751 --> 00:04:35,581 - We should set aside our differences 65 00:04:35,623 --> 00:04:37,713 and learn to collaborate. 66 00:04:38,843 --> 00:04:40,983 - I'll be in touch. 67 00:04:41,019 --> 00:04:43,669 [ominous music] 68 00:04:49,071 --> 00:04:51,291 Get rid of the phone. 69 00:04:51,334 --> 00:04:52,814 Close up the restaurant. 70 00:04:52,857 --> 00:04:55,857 - [Henchman] You got it, sir. 71 00:04:55,904 --> 00:04:58,564 [ominous music] 72 00:05:02,258 --> 00:05:05,168 [loudly sighs] 73 00:05:05,217 --> 00:05:07,787 [keypad beeps] 74 00:05:09,309 --> 00:05:12,789 [loudly sighs] - You're here early. 75 00:05:12,834 --> 00:05:13,844 - He's gone. 76 00:05:14,966 --> 00:05:17,706 - Maybe, maybe not, I don't know. 77 00:05:19,057 --> 00:05:21,407 I guess he was better than me. 78 00:05:21,451 --> 00:05:23,371 - What are you talking about? 79 00:05:23,410 --> 00:05:27,200 I'm talking about Jacob, he's gone, his uncle called. 80 00:05:27,239 --> 00:05:29,589 - Didn't you have a unit on the house? 81 00:05:29,633 --> 00:05:31,983 - Maybe he is the boogieman. 82 00:05:32,984 --> 00:05:35,384 Hey, what are you working on? 83 00:05:35,422 --> 00:05:37,822 - I gotta rebuild our system. 84 00:05:38,642 --> 00:05:40,782 Think I'm gonna... 85 00:05:40,818 --> 00:05:42,648 Sweep it clean. - Nice. 86 00:05:43,734 --> 00:05:45,394 - Yeah, yeah, it will be. 87 00:05:45,432 --> 00:05:48,392 - No, I meant-- - Yeah, I know. 88 00:05:48,435 --> 00:05:49,255 I'm okay. 89 00:05:54,397 --> 00:05:56,267 I've got something. 90 00:05:56,312 --> 00:05:58,712 Okay, according to the TSA, 91 00:05:58,749 --> 00:06:01,189 four people by the name of Jacob Hernandez 92 00:06:01,230 --> 00:06:03,710 boarded a red-eye flight leaving the country, 93 00:06:03,754 --> 00:06:05,454 but none fit our description. 94 00:06:05,495 --> 00:06:08,845 I did however find a flight going out of DC. 95 00:06:08,890 --> 00:06:11,110 - He trained down, how did they miss that? 96 00:06:11,153 --> 00:06:12,723 - 'Cause they're looking for bombs and terrorists, 97 00:06:12,763 --> 00:06:15,203 not a psychopathic killer with a 19-year-old face. 98 00:06:15,244 --> 00:06:19,344 [sighs] Tess, fill the chief in. 99 00:06:20,249 --> 00:06:22,249 Think it's time we test the limit of the SIU. 100 00:06:22,294 --> 00:06:23,084 We need that uncle in here now. 101 00:06:23,121 --> 00:06:24,651 - He's on his way. 102 00:06:24,688 --> 00:06:25,908 - [Yolanda] We need to know where he's going. 103 00:06:25,950 --> 00:06:28,130 - My guess is probably go see good ol' Mom. 104 00:06:28,170 --> 00:06:30,090 - [Tess] I wanna go. 105 00:06:30,128 --> 00:06:30,958 - No. 106 00:06:32,087 --> 00:06:33,737 - Yolanda, I'm more than just a hacker. 107 00:06:33,784 --> 00:06:35,574 - I know that, Tess, I do, 108 00:06:35,612 --> 00:06:37,142 but I need you here to back up Tarik. 109 00:06:37,179 --> 00:06:40,139 And I need you here to watch Darius, he's got something. 110 00:06:40,182 --> 00:06:41,402 - [Tarik] You think he's gonna listen to me? 111 00:06:41,444 --> 00:06:45,064 - Tarik, you are a large man, learn to loom. 112 00:06:45,927 --> 00:06:46,927 Tess, later? 113 00:06:46,971 --> 00:06:48,711 - Yep, that's fine. 114 00:06:48,756 --> 00:06:51,316 I will be here doing this. 115 00:06:51,367 --> 00:06:52,667 Don't you worry. 116 00:06:55,415 --> 00:06:58,325 [knocking at door] 117 00:07:07,949 --> 00:07:09,209 - May I help you? 118 00:07:09,254 --> 00:07:10,474 - Good morning, ma'am, my name's Robert Zakia, 119 00:07:10,517 --> 00:07:12,257 Internal Affairs, NYPD. 120 00:07:12,301 --> 00:07:13,561 Was pullin' up an old investigation-- 121 00:07:13,607 --> 00:07:15,037 - I remember you. 122 00:07:16,044 --> 00:07:18,484 Yeah, you came a while back with that lady. 123 00:07:18,525 --> 00:07:21,395 Did you find what you were looking for? 124 00:07:21,441 --> 00:07:23,831 - Not exactly, may I come in? 125 00:07:24,705 --> 00:07:26,785 - Yeah, sure. - Thank you. 126 00:07:35,193 --> 00:07:37,853 [ominous music] 127 00:07:44,289 --> 00:07:47,079 [knocking at door] 128 00:07:47,118 --> 00:07:47,898 - Jimmy. 129 00:07:47,945 --> 00:07:50,245 [knocking at door] 130 00:07:50,295 --> 00:07:52,035 - [Jimmy] One minute! 131 00:07:54,212 --> 00:07:55,132 One minute! 132 00:07:58,086 --> 00:07:59,476 - [Yolanda] Yo! 133 00:07:59,522 --> 00:08:01,482 - Just one minute, shit. 134 00:08:02,786 --> 00:08:06,616 [knocking at door] One minute! 135 00:08:09,097 --> 00:08:10,097 - Hey. - Hey. 136 00:08:11,055 --> 00:08:12,535 How'd you find me? 137 00:08:13,405 --> 00:08:15,315 Gloria told me. 138 00:08:15,364 --> 00:08:16,454 - [Jimmy] Oh. 139 00:08:16,496 --> 00:08:19,666 - Thought you, me, coffee, old times? 140 00:08:19,716 --> 00:08:22,146 - I'm not really in the mood. 141 00:08:23,372 --> 00:08:25,032 - Are you feeling okay? 142 00:08:25,069 --> 00:08:26,159 Do you want me to call the doctors? 143 00:08:26,201 --> 00:08:28,551 - No, I'm just, tired. 144 00:08:28,595 --> 00:08:31,725 Just, I need some space, you know? 145 00:08:31,772 --> 00:08:33,302 Get my mind right. 146 00:08:34,514 --> 00:08:35,564 - Yeah, yeah. 147 00:08:37,299 --> 00:08:39,429 That's yours. [chuckles] 148 00:08:39,475 --> 00:08:41,605 - Thanks, have a good one. 149 00:08:52,270 --> 00:08:53,840 - All right, wanna fill me in? 150 00:08:53,881 --> 00:08:56,451 - My informant tells me about a small exchange, 151 00:08:56,492 --> 00:08:57,492 guns and money. 152 00:08:57,537 --> 00:08:58,357 - Who's your CI? 153 00:08:58,407 --> 00:08:59,407 - John Gary. 154 00:09:03,978 --> 00:09:05,938 - Okay, when and where? 155 00:09:05,980 --> 00:09:08,330 - Tonight, Long Island City. 156 00:09:11,812 --> 00:09:16,862 So, we set up, we wait, they roll up, one, two, three. 157 00:09:16,904 --> 00:09:17,694 Hey, 158 00:09:18,645 --> 00:09:20,555 you're gonna need this. 159 00:09:24,172 --> 00:09:26,132 - [Zakia] He seemed like a good kid. 160 00:09:26,174 --> 00:09:27,004 - Yeah. 161 00:09:29,699 --> 00:09:32,089 You sure I can't offer you anything? 162 00:09:32,136 --> 00:09:33,436 A cup of coffee or-- - Oh, no, really, 163 00:09:33,485 --> 00:09:34,655 I'm good, thank you so much. 164 00:09:34,704 --> 00:09:38,234 - Sure, yeah, he was a kind young man. 165 00:09:38,273 --> 00:09:41,153 Just excited about being on the force 166 00:09:41,189 --> 00:09:44,019 and undercover, especially chosen. 167 00:09:45,062 --> 00:09:46,802 And even more excited when they asked him 168 00:09:46,847 --> 00:09:50,367 to join this special, what do you call it? 169 00:09:51,678 --> 00:09:54,898 A force, or-- - Unit, taskforce? 170 00:09:54,942 --> 00:09:56,032 - Unit, unit. 171 00:09:57,901 --> 00:09:58,731 - SIU? 172 00:10:02,036 --> 00:10:02,906 - Um... 173 00:10:06,693 --> 00:10:08,653 I don't remember. 174 00:10:08,695 --> 00:10:09,955 I just remember he was just happy 175 00:10:10,000 --> 00:10:12,090 and excited about being undercover, 176 00:10:12,133 --> 00:10:13,663 like in the movies, you know? 177 00:10:13,700 --> 00:10:14,740 - Yes, ma'am. 178 00:10:16,180 --> 00:10:19,530 You wouldn't happen to know Jimmy Blue, would you? 179 00:10:19,575 --> 00:10:21,575 - No, no, sir, I do not. 180 00:10:23,971 --> 00:10:25,761 - Well, thank you so much for your time. 181 00:10:25,799 --> 00:10:27,319 - Sure, sure, I'll see you out. 182 00:10:27,365 --> 00:10:28,315 - Thank you. 183 00:10:35,417 --> 00:10:38,327 [soft piano music] 184 00:10:44,818 --> 00:10:48,258 [bright acoustic guitar] 185 00:10:57,569 --> 00:11:02,569 ♪ Now it's gettin' harder and harder to sleep at night ♪ 186 00:11:03,837 --> 00:11:05,797 ♪ I can feel the pull 187 00:11:05,839 --> 00:11:09,189 ♪ Bringing me down 188 00:11:09,233 --> 00:11:14,203 ♪ Should I go through the day, can't break the chains ♪ 189 00:11:15,326 --> 00:11:19,546 ♪ And I try to ignore, keep wanting more ♪ 190 00:11:19,591 --> 00:11:22,121 ♪ More 191 00:11:22,159 --> 00:11:27,159 ♪ My demons fight over me everyday ♪ 192 00:11:28,296 --> 00:11:31,206 ♪ They whisper to me 193 00:11:31,255 --> 00:11:34,385 ♪ Come on out, let's play 194 00:11:34,432 --> 00:11:37,572 ♪ And look at everybody else 195 00:11:37,609 --> 00:11:41,089 ♪ You're the only one who's missin' out ♪ 196 00:11:41,135 --> 00:11:43,615 ♪ Now don't be shy 197 00:11:43,659 --> 00:11:48,189 ♪ There's enough to go around 198 00:11:48,229 --> 00:11:53,229 ♪ It feels like I'm going against the grain ♪ 199 00:11:54,670 --> 00:11:57,190 ♪ Do it, do it, do it 200 00:11:57,238 --> 00:12:00,198 ♪ Go 201 00:12:00,241 --> 00:12:05,251 ♪ Say, not until I feel all of the guilt ♪ 202 00:12:06,551 --> 00:12:10,771 ♪ But I payin' no mind, can't steal your mind ♪ 203 00:12:10,817 --> 00:12:13,427 ♪ Mind 204 00:12:13,471 --> 00:12:18,481 ♪ My demons fight over me everyday ♪ 205 00:12:19,564 --> 00:12:22,354 ♪ They whisper to me 206 00:12:22,393 --> 00:12:25,613 ♪ Come on out let's play 207 00:12:25,657 --> 00:12:28,617 ♪ Look at everybody else 208 00:12:28,660 --> 00:12:32,100 ♪ You're the only one who's missing out ♪ 209 00:12:32,142 --> 00:12:34,882 ♪ Now don't be shy 210 00:12:34,928 --> 00:12:37,228 ♪ There's enough to go around 211 00:12:37,278 --> 00:12:38,278 - [Darius] Okay, what do you guys see up there? 212 00:12:38,322 --> 00:12:40,412 - [Officer] Unit 1, all clear. 213 00:12:40,455 --> 00:12:43,935 - [Officer 2] Unit 2, all clear on this side. 214 00:12:43,980 --> 00:12:48,250 - Just be patient, it's going down, patience, baby. 215 00:12:49,333 --> 00:12:52,513 ♪ Yeah, I've always wanted 216 00:12:52,554 --> 00:12:55,864 ♪ And that's what I've always wanted ♪ 217 00:12:55,905 --> 00:12:58,905 ♪ That's what I've always wanted ♪ 218 00:12:58,952 --> 00:13:03,962 ♪ And I don't want to leave 219 00:13:04,348 --> 00:13:09,348 ♪ My demons fight over me everyday ♪ 220 00:13:10,702 --> 00:13:13,712 ♪ They whisper to me 221 00:13:13,749 --> 00:13:16,139 - Mr. Han. ♪ Hey, come on out let's play 222 00:13:16,186 --> 00:13:17,836 - [Han] Mr. Vladrin. 223 00:13:17,884 --> 00:13:19,844 ♪ Look at everybody else 224 00:13:19,886 --> 00:13:23,496 ♪ You're the only one who's missing out ♪ 225 00:13:23,541 --> 00:13:25,941 ♪ Now don't be shy 226 00:13:25,979 --> 00:13:28,199 ♪ There's enough to go around 227 00:13:28,242 --> 00:13:30,202 - Hey, what are you guy's seeing up there? 228 00:13:30,244 --> 00:13:31,994 - [Officer 1] Nope, still nothing. 229 00:13:32,028 --> 00:13:34,378 - [Officer 2] I see something, stand by. 230 00:13:34,422 --> 00:13:36,952 - [Officer 3] We have movement, 231 00:13:36,990 --> 00:13:38,600 matching suspects-- - Go, go, go! 232 00:13:38,643 --> 00:13:39,823 Move in, move in! 233 00:13:39,862 --> 00:13:41,122 [sirens howling] - Got 'em, I told you now. 234 00:13:41,168 --> 00:13:43,738 - [Put your hands up, police! - Hey, you, Hey! 235 00:13:43,779 --> 00:13:45,259 Police! - Hands up! 236 00:13:46,347 --> 00:13:47,907 Get on the ground, now! 237 00:13:47,957 --> 00:13:50,477 [guns firing] 238 00:13:51,613 --> 00:13:55,533 Shots fired, 10-95, we need additional units, I repeat, 239 00:13:55,573 --> 00:13:57,363 we need additional units. - Go, go, go, go, go! 240 00:13:57,401 --> 00:13:59,881 [sirens howling] [dramatic music] 241 00:13:59,926 --> 00:14:02,886 Hands up, put the gun down, put the gun down! 242 00:14:02,929 --> 00:14:05,019 Put the gun down, on your knees! 243 00:14:05,061 --> 00:14:07,501 On your knees, on your knees! 244 00:14:09,936 --> 00:14:14,936 Let's go, let's go, let's go! [sirens loudly howling] 245 00:14:18,292 --> 00:14:20,382 - [Police Radio Voice] 8300, 836-CT, 28 246 00:14:20,424 --> 00:14:25,604 [static drowns out words] 910-11 Boulevard 247 00:14:25,647 --> 00:14:29,127 [static drowns out words] 248 00:14:35,831 --> 00:14:38,881 [moody techno music] 249 00:14:44,971 --> 00:14:47,101 - I know that feeling. 250 00:14:47,147 --> 00:14:49,977 That exciting, that deep-down joy. 251 00:14:50,933 --> 00:14:53,893 - I could do this, I want this. 252 00:14:53,936 --> 00:14:56,416 - We've been tracking Albanians for some time. 253 00:14:56,460 --> 00:14:57,850 All I'm gonna need from you 254 00:14:57,897 --> 00:14:59,937 is for you to report to your precinct, 255 00:14:59,986 --> 00:15:02,206 and to leave separately. 256 00:15:02,249 --> 00:15:03,689 - Is that normal? 257 00:15:05,208 --> 00:15:07,948 - I only trust a few people. 258 00:15:07,994 --> 00:15:10,654 Have you heard about this new unit we're forming, SIU? 259 00:15:10,692 --> 00:15:11,912 - Hell, yeah, [mumbles] 260 00:15:11,954 --> 00:15:13,874 - All right, well, you do this for me, 261 00:15:13,913 --> 00:15:15,263 I'll make sure you're in. 262 00:15:15,305 --> 00:15:18,865 It's the least I can do for you, and your father. 263 00:15:18,918 --> 00:15:22,008 - All right, I have to tell Mom, after that-- 264 00:15:22,051 --> 00:15:23,971 - Tell your mother, and also tell her 265 00:15:24,010 --> 00:15:27,060 that I'm always gonna take care of you two. 266 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 - All right. 267 00:15:35,499 --> 00:15:37,549 - Ms. Gonzalez, how are you? 268 00:15:37,588 --> 00:15:39,718 - Well, you said call. 269 00:15:39,764 --> 00:15:42,944 That man, Robert, came by again. 270 00:15:42,985 --> 00:15:46,945 Yeah, I mighta said somethin', but I'm not sure. 271 00:15:49,949 --> 00:15:50,779 - Did you, 272 00:15:52,081 --> 00:15:55,611 did you tell him that I sent him undercover? 273 00:15:56,651 --> 00:16:01,531 - No, but he did ask me if I knew someone named Jimmy 274 00:16:01,569 --> 00:16:03,219 and I told him the truth. 275 00:16:03,266 --> 00:16:05,136 I don't know anybody by that name. 276 00:16:05,181 --> 00:16:07,141 - Ms. Gonzalez, don't you worry. 277 00:16:07,183 --> 00:16:08,533 I'm gonna take care of this, 278 00:16:08,576 --> 00:16:10,226 I'm also gonna take care of you. 279 00:16:10,273 --> 00:16:14,933 Now what exactly did that man say that has you so upset? 280 00:16:14,974 --> 00:16:19,204 - Well, I mean, he just looked at the picture of my son 281 00:16:19,239 --> 00:16:22,199 and then he started asking me about him, and then-- 282 00:16:22,242 --> 00:16:23,162 - Ah, okay. 283 00:16:33,296 --> 00:16:36,036 - Feels good now, bad guy's gone. 284 00:16:37,083 --> 00:16:39,303 Simple times, simple times. 285 00:16:49,399 --> 00:16:54,399 [soft techno music] [voices on radio muffling] 286 00:16:57,364 --> 00:16:59,844 [bird cawing] 287 00:17:01,629 --> 00:17:02,459 - Okay. 288 00:17:03,805 --> 00:17:04,625 Yes. 289 00:17:05,546 --> 00:17:06,976 Me too, bye, bye. 290 00:17:12,727 --> 00:17:14,817 - [Jacob] What he tell you? 291 00:17:14,859 --> 00:17:16,469 - Who? 292 00:17:16,513 --> 00:17:18,343 That's my friend, Gladys, 293 00:17:18,385 --> 00:17:21,475 she's coming to cook for you tonight. 294 00:17:22,476 --> 00:17:24,296 [speaking foreign language] 295 00:17:24,347 --> 00:17:26,437 - [Jacob] No one sees it. 296 00:17:29,700 --> 00:17:31,440 Why can't you see it? 297 00:17:32,442 --> 00:17:34,312 - I see it, and so does your father. 298 00:17:34,357 --> 00:17:36,097 - Don't you ever fucking bring him up! 299 00:17:36,142 --> 00:17:37,672 Ever bring him up! 300 00:17:39,884 --> 00:17:43,114 - What happened to you, Jacob? 301 00:17:43,149 --> 00:17:44,979 Look what you've done. 302 00:17:46,717 --> 00:17:48,807 - I'm not gonna hurt you. 303 00:17:51,113 --> 00:17:52,333 - I know, baby. 304 00:17:53,942 --> 00:17:55,422 You're a good boy. 305 00:18:01,906 --> 00:18:02,986 - I gotta go. 306 00:18:13,918 --> 00:18:16,658 - Detective Yolanda, SIU? - Yes. 307 00:18:16,704 --> 00:18:18,454 - Nice to me, I'm Blase Ramirez. 308 00:18:18,488 --> 00:18:19,318 - Nice to meet you. 309 00:18:19,359 --> 00:18:20,929 [speaking foreign language] 310 00:18:20,969 --> 00:18:22,879 - I hope all the accommodations are to your liking. 311 00:18:22,927 --> 00:18:23,707 [speaking foreign language] 312 00:18:23,754 --> 00:18:24,894 - Beautiful. 313 00:18:24,929 --> 00:18:26,019 [speaking foreign language] 314 00:18:26,061 --> 00:18:27,241 - Yes, I've been debriefed, I'm ready 315 00:18:27,280 --> 00:18:28,630 to take you to Jacob's mother's house. 316 00:18:28,672 --> 00:18:30,672 The thing we know is that he was there last night. 317 00:18:30,718 --> 00:18:32,108 - Okay [speaking foreign language] 318 00:18:32,154 --> 00:18:33,724 We don't want him to run [speaking foreign language] 319 00:18:33,764 --> 00:18:36,034 Everybody back until I give the signal. 320 00:18:36,071 --> 00:18:37,161 - I'll follow your lead, you got it. 321 00:18:37,203 --> 00:18:39,643 - All right, let's go. - Let's do it. 322 00:18:39,683 --> 00:18:42,303 [ominous music] 323 00:18:44,645 --> 00:18:46,425 I always wanted to be here. 324 00:18:46,473 --> 00:18:48,873 I remember his father's shooting, you know? 325 00:18:48,910 --> 00:18:50,960 He was a good man. 326 00:18:50,999 --> 00:18:52,039 - Yeah? 327 00:18:52,087 --> 00:18:54,307 His son's a fucking killer. 328 00:18:58,267 --> 00:19:00,437 - I'm sorry, I am. 329 00:19:00,487 --> 00:19:02,357 He must have heard me talking to Ramone. 330 00:19:02,402 --> 00:19:04,932 I've never been a good lie. 331 00:19:04,969 --> 00:19:08,799 - If I might, why do you send him to New York? 332 00:19:10,279 --> 00:19:12,459 - I thought if I send him away, 333 00:19:12,499 --> 00:19:16,369 the memories, whatever had him will follow him. 334 00:19:18,157 --> 00:19:20,157 [speaking foreign language] 335 00:19:20,202 --> 00:19:23,342 - It's our only job to keep them safe. 336 00:19:25,207 --> 00:19:28,117 - It's my job to keep a lot of people safe. 337 00:19:28,167 --> 00:19:31,907 Not just the one your son's killing. 338 00:19:31,953 --> 00:19:35,613 [speaking foreign language] 339 00:19:43,921 --> 00:19:46,581 [ominous music] 340 00:20:15,257 --> 00:20:18,567 [pan softly screeching] 341 00:20:21,263 --> 00:20:23,833 - What are you doing here? 342 00:20:23,874 --> 00:20:25,014 How'd you get in? 343 00:20:25,049 --> 00:20:27,359 - I have a key, remember? 344 00:20:27,400 --> 00:20:30,710 I thought I would make some breakfast. 345 00:20:30,751 --> 00:20:33,541 - Right, you have a key. 346 00:20:33,580 --> 00:20:35,230 - Is that a problem? 347 00:20:40,978 --> 00:20:41,978 - Lie to me. 348 00:20:43,416 --> 00:20:47,026 Tell me you're still not fucking him. 349 00:20:47,071 --> 00:20:49,601 - Were you following me and Robert? 350 00:20:49,639 --> 00:20:53,639 - I don't know what game you and Robert are playing, Gloria. 351 00:20:53,687 --> 00:20:56,597 - I'm not playing any game, I'm sorry. 352 00:20:56,646 --> 00:21:00,646 You were gone, and it was hurtin' and alone, I-- 353 00:21:00,694 --> 00:21:02,574 - You made me think, 354 00:21:02,609 --> 00:21:04,219 you made me believe that we could have-- 355 00:21:04,263 --> 00:21:06,353 - No, we can, baby, we can. 356 00:21:06,395 --> 00:21:07,915 - No, no. - Yeah, no we can! 357 00:21:07,962 --> 00:21:10,092 - No. - No, we can, babe. 358 00:21:10,138 --> 00:21:12,708 - No, no, no, 'cause now I see. 359 00:21:14,142 --> 00:21:17,972 I see you're all working together, all of you. 360 00:21:19,147 --> 00:21:20,447 - All of you, papi? 361 00:21:20,496 --> 00:21:21,796 - Get out! 362 00:21:21,845 --> 00:21:24,365 And you leave the key. 363 00:21:24,413 --> 00:21:27,113 [ominous music] 364 00:21:36,947 --> 00:21:40,077 [heels loudly stomping] 365 00:21:40,124 --> 00:21:43,134 [door loudly slams] 366 00:21:45,391 --> 00:21:47,831 - He's not here, mother said he left. 367 00:21:47,871 --> 00:21:48,701 Yes. 368 00:21:51,484 --> 00:21:53,274 - Hey, find out where the father was killed. 369 00:21:53,312 --> 00:21:55,142 - I need a location where the father was killed. 370 00:21:55,183 --> 00:21:57,143 Can you find me that location? 371 00:21:57,185 --> 00:21:59,405 Yeah, I need it right away. 372 00:22:04,888 --> 00:22:07,588 - Parents protect their children. 373 00:22:09,415 --> 00:22:11,065 It's their only job. 374 00:22:24,473 --> 00:22:25,873 I just had a few more questions, 375 00:22:25,909 --> 00:22:28,909 I was wondering if I could come in and ask you. 376 00:22:28,956 --> 00:22:29,956 - Stay here. 377 00:22:30,958 --> 00:22:33,608 [ominous music] 378 00:22:52,327 --> 00:22:53,107 - Jacob? 379 00:22:55,025 --> 00:22:58,375 Detective Rodriguez, NYPD, drop the gun. 380 00:23:03,556 --> 00:23:05,246 Jacob, drop the gun. 381 00:23:10,301 --> 00:23:11,961 Jacob, drop the gun. 382 00:23:13,914 --> 00:23:15,574 Drop the gun, Jacob. 383 00:23:18,571 --> 00:23:19,401 Drop it! 384 00:23:21,095 --> 00:23:22,265 - In a moment. 385 00:23:27,449 --> 00:23:30,019 [birds cawing] 386 00:23:31,192 --> 00:23:32,022 - Okay. 387 00:23:33,716 --> 00:23:36,066 Just enjoying the view, huh? 388 00:23:42,812 --> 00:23:45,952 This is where it happened, isn't it? 389 00:23:45,989 --> 00:23:49,909 That's where they killed your father, isn't it? 390 00:23:50,907 --> 00:23:52,907 You saw the whole thing? 391 00:23:55,912 --> 00:23:58,792 [soft music] 392 00:23:58,828 --> 00:24:02,008 - "Take care of your mother," he said. 393 00:24:03,006 --> 00:24:06,046 "You're the man of the house now. 394 00:24:06,096 --> 00:24:08,266 "Take care of your mother. 395 00:24:11,058 --> 00:24:13,628 "Please, do right, Jacob. 396 00:24:13,669 --> 00:24:15,279 "Please, do right." 397 00:24:17,543 --> 00:24:19,723 Those were his last words. 398 00:24:23,592 --> 00:24:24,462 But Mom, 399 00:24:27,857 --> 00:24:29,597 the look she gave me, 400 00:24:32,209 --> 00:24:33,689 she was terrified. 401 00:24:34,864 --> 00:24:36,694 - I understand, Jacob. 402 00:24:38,128 --> 00:24:38,958 I do. 403 00:24:40,435 --> 00:24:41,255 I do. 404 00:24:45,571 --> 00:24:47,831 You're not alone, you know. 405 00:24:50,793 --> 00:24:51,623 - I am. 406 00:24:53,709 --> 00:24:55,579 I am everything I hate. 407 00:24:55,624 --> 00:24:59,154 - No, Jacob, no, you're a human being and, 408 00:25:00,890 --> 00:25:02,070 you fucked up. 409 00:25:04,590 --> 00:25:05,770 You fucked up. 410 00:25:09,508 --> 00:25:10,988 It's not too late. 411 00:25:12,946 --> 00:25:14,206 You can change. 412 00:25:16,340 --> 00:25:18,080 You can still change. 413 00:25:19,822 --> 00:25:22,352 You can still do right, Jacob. 414 00:25:24,392 --> 00:25:26,792 - Do you really believe that? 415 00:25:29,919 --> 00:25:30,919 - I want to. 416 00:25:37,013 --> 00:25:38,103 - I'm poison. 417 00:25:42,236 --> 00:25:43,496 And so are you. 418 00:25:48,982 --> 00:25:49,902 Aren't you? 419 00:25:56,642 --> 00:25:58,382 - No! [gun fires] 420 00:25:58,426 --> 00:26:01,076 [intense music] 421 00:26:07,740 --> 00:26:09,960 - Are you okay, are you okay? 422 00:26:10,003 --> 00:26:11,093 Stay with me. 423 00:26:13,528 --> 00:26:14,958 Are you okay? 424 00:26:15,008 --> 00:26:16,918 Police is coming now, are you okay? 425 00:26:16,966 --> 00:26:17,786 Breathe. 426 00:26:20,753 --> 00:26:24,103 [speaking foreign language] 427 00:26:24,147 --> 00:26:27,107 [loudly sobbing] 428 00:26:27,150 --> 00:26:31,680 - No, no, no! [speaking foreign language] 429 00:26:31,720 --> 00:26:34,810 No! [loudly sobbing] 430 00:26:36,725 --> 00:26:39,415 [ominous music] 431 00:26:46,213 --> 00:26:51,223 - It's always the same shit [softly mumbling] 432 00:26:53,873 --> 00:26:55,313 Get the fuck outta here! 433 00:26:55,352 --> 00:26:58,442 You and your friend have some stones. 434 00:27:04,361 --> 00:27:07,581 What can I do for you, Officer? 435 00:27:07,626 --> 00:27:09,846 Although, you haven't exactly been New York's Finest lately, 436 00:27:09,889 --> 00:27:11,589 have you, Detective? 437 00:27:12,718 --> 00:27:13,588 - I came to deal. 438 00:27:13,632 --> 00:27:14,632 - Holy shit! 439 00:27:15,634 --> 00:27:17,814 Is this my money? 440 00:27:17,853 --> 00:27:20,683 Had about written this off. 441 00:27:20,726 --> 00:27:22,726 What do you want, Detective? 442 00:27:22,771 --> 00:27:25,951 - Darius, I want you to cut him loose. 443 00:27:33,216 --> 00:27:35,306 We're square, you and me. 444 00:27:39,658 --> 00:27:42,178 - You kill my boy and return my money, 445 00:27:42,225 --> 00:27:43,355 and you think we're square? 446 00:27:43,400 --> 00:27:45,490 - I didn't kill your boy. 447 00:27:48,449 --> 00:27:49,669 - We're square. 448 00:27:51,452 --> 00:27:52,672 Darius is mine. 449 00:27:55,151 --> 00:27:58,981 But I will tell you this, you just missed him. 450 00:28:00,548 --> 00:28:02,068 He found a witness. 451 00:28:02,115 --> 00:28:02,935 - Witness? 452 00:28:04,073 --> 00:28:05,993 - They didn't tell you? 453 00:28:07,033 --> 00:28:11,123 Some guy named Ethan, last name, I can give a fuck. 454 00:28:11,167 --> 00:28:14,337 Shit, you can't trust no one, can you? 455 00:28:15,389 --> 00:28:19,569 The only guy that can pin me for shooting you. 456 00:28:19,610 --> 00:28:21,260 He's gonna kill him. 457 00:28:22,875 --> 00:28:26,305 If you can catch him and stop him, 458 00:28:26,356 --> 00:28:27,746 you can have him. 459 00:28:28,924 --> 00:28:31,454 He's a waste of effort anyway. 460 00:28:32,536 --> 00:28:33,836 Clock's tickin'. 461 00:28:42,808 --> 00:28:43,628 Step back. 462 00:28:47,856 --> 00:28:50,546 [cars rustling] 463 00:28:56,822 --> 00:28:59,522 [ominous music] 464 00:29:08,834 --> 00:29:12,274 [door softly clattering] 465 00:29:13,839 --> 00:29:16,539 [ominous music] 466 00:29:28,592 --> 00:29:30,772 - Hey, Darius, it's Jimmy. 467 00:29:32,727 --> 00:29:35,377 Listen, man, it's been too long. 468 00:29:37,210 --> 00:29:40,560 I'm closer than you think, at your spot. 469 00:29:41,388 --> 00:29:42,218 Come home. 470 00:29:48,047 --> 00:29:53,047 [patrons softly chattering] [soft acoustic guitar] 471 00:29:58,709 --> 00:30:01,929 - I remember Jacob, he was a quiet kid. 472 00:30:10,939 --> 00:30:11,809 - No, you, 473 00:30:12,941 --> 00:30:13,811 I'm good. 474 00:30:15,378 --> 00:30:18,728 - Really wanna feel the pain, don't you? 475 00:30:20,079 --> 00:30:22,039 Should probably go home, be with the kids. 476 00:30:22,081 --> 00:30:23,731 Give them a kiss, tell them that I love them 477 00:30:23,778 --> 00:30:25,818 so they don't become little psychopaths. 478 00:30:25,867 --> 00:30:28,087 [chuckles] 479 00:30:28,130 --> 00:30:30,650 - Probably a good idea. 480 00:30:30,698 --> 00:30:31,918 - Maybe you should join us, 481 00:30:31,960 --> 00:30:35,010 I don't think you should be alone tonight. 482 00:30:36,225 --> 00:30:38,835 - I'm okay, thank you, I'm good. 483 00:30:40,273 --> 00:30:41,453 - Was nice meeting you. 484 00:30:41,491 --> 00:30:42,711 - You as well. 485 00:30:44,581 --> 00:30:47,761 - Tell the chief that I hope to see him soon. 486 00:30:47,802 --> 00:30:51,462 [speaking foreign language] 487 00:30:52,851 --> 00:30:55,241 [soft music] 488 00:31:00,989 --> 00:31:03,909 [phone chimes] 489 00:31:03,949 --> 00:31:06,389 [soft music] 490 00:31:36,546 --> 00:31:39,196 [ominous music] 491 00:31:44,380 --> 00:31:45,210 - Jimmy. 492 00:31:46,252 --> 00:31:48,732 [laughing] I never thought 493 00:31:48,776 --> 00:31:50,866 I'd get a chance to see you again. 494 00:31:50,909 --> 00:31:53,219 - Don't tell a soul. - Jimmy, 495 00:31:55,478 --> 00:31:56,568 what are you gonna do? 496 00:31:56,610 --> 00:31:58,180 - Take me to Ethan. 497 00:32:01,180 --> 00:32:03,230 - Why are you bringing me here, Jimmy? 498 00:32:03,269 --> 00:32:04,529 We shouldn't be here, man. 499 00:32:04,574 --> 00:32:06,714 - [Jimmy] I am not gonna let you kill Ethan. 500 00:32:06,750 --> 00:32:08,930 - Listen, Jimmy, man, you fucked up in the head, man. 501 00:32:08,970 --> 00:32:10,150 We should not be here. 502 00:32:10,189 --> 00:32:12,499 Even I know we shouldn't be here. 503 00:32:12,539 --> 00:32:14,019 - Who fuckin' asked you, huh? 504 00:32:14,062 --> 00:32:15,542 How long you been on the payroll? 505 00:32:15,585 --> 00:32:17,625 How long you been Argon's little bitch boy? 506 00:32:17,674 --> 00:32:19,894 - I don't work for Argon, man, he has my daughter. 507 00:32:19,938 --> 00:32:21,808 He's playing this game, Jimmy. 508 00:32:21,852 --> 00:32:23,072 He's playing this game, man, 509 00:32:23,115 --> 00:32:24,895 he's playing this game with the both of us. 510 00:32:24,943 --> 00:32:27,473 We shouldn't be here, Jimmy, I know this man. 511 00:32:27,510 --> 00:32:29,770 We shouldn't be here, it's not right, Jimmy. 512 00:32:29,817 --> 00:32:30,987 - He has Cynthia? 513 00:32:31,036 --> 00:32:31,856 - Yes. 514 00:32:35,388 --> 00:32:36,558 - No. 515 00:32:36,606 --> 00:32:38,866 [grunting] 516 00:32:45,876 --> 00:32:48,966 I told you the next time I saw you I'd kill you. 517 00:32:49,010 --> 00:32:52,580 - I'm not gonna let you ruin what SIU is trying to do. 518 00:32:52,622 --> 00:32:55,022 - And what the fuck is that? 519 00:32:55,060 --> 00:32:56,930 - We're trying to save you, Jimmy. 520 00:32:56,975 --> 00:32:57,885 We're all trying to save you. 521 00:32:57,932 --> 00:32:58,762 - Mm-mm. 522 00:33:00,413 --> 00:33:03,293 [loudly grunts] 523 00:33:03,329 --> 00:33:05,979 [ominous music] 524 00:33:50,811 --> 00:33:53,381 [phone chimes] 525 00:33:57,165 --> 00:33:59,165 - What I wanna know is why I always end up 526 00:33:59,211 --> 00:34:01,211 with babysitting duty! 527 00:34:01,256 --> 00:34:02,736 - Hey, I heard that. 528 00:34:02,779 --> 00:34:04,869 - Oh, it's not that bad, huh? 529 00:34:04,912 --> 00:34:07,052 - Can't wait to get outta here. 530 00:34:07,088 --> 00:34:09,128 - Ethan can still place him in the room with Jimmy. 531 00:34:09,177 --> 00:34:11,267 We just have to find him. 532 00:34:12,659 --> 00:34:14,969 And Tarik, you should know that we have a connection 533 00:34:15,009 --> 00:34:17,009 between the chief and the Albanian shooting. 534 00:34:17,055 --> 00:34:18,445 - How strong? 535 00:34:18,491 --> 00:34:21,021 - If it pans out, not so good. 536 00:34:22,495 --> 00:34:23,275 Gun! 537 00:34:23,322 --> 00:34:26,152 [gun firing] 538 00:34:26,194 --> 00:34:28,724 [guns firing] 539 00:34:45,953 --> 00:34:48,003 [ominous music] 540 00:34:48,042 --> 00:34:49,002 - [Tarik] Ethan, run! 541 00:34:49,043 --> 00:34:51,523 [guns firing] 542 00:34:57,573 --> 00:35:00,233 [ominous music] 543 00:35:33,696 --> 00:35:34,516 You okay? 544 00:35:36,351 --> 00:35:37,271 Hello? 545 00:35:37,309 --> 00:35:38,749 Yeah. 546 00:35:38,788 --> 00:35:42,618 Look, we have a officer down, 125 North Street. 547 00:35:42,662 --> 00:35:44,712 - Hey, hey, hey! 548 00:35:44,751 --> 00:35:46,671 Listen to me, please! 549 00:35:46,709 --> 00:35:48,189 Who the fuck is Jonathan? - I don't know! 550 00:35:48,233 --> 00:35:49,673 - And the why the hell he's texting you? 551 00:35:49,712 --> 00:35:51,192 - I'm not texting him! 552 00:35:51,236 --> 00:35:52,406 - Quit lying, please. 553 00:35:52,454 --> 00:35:53,244 - I'm not lying. 554 00:35:53,281 --> 00:35:54,801 [loudly smacks] 555 00:35:54,848 --> 00:35:59,848 [softly grunting] [loudly smacking] 556 00:36:03,509 --> 00:36:05,769 [loudly shrieks] 557 00:36:05,815 --> 00:36:08,635 [loudly grunting] 558 00:36:10,690 --> 00:36:12,170 Stop! [loudly grunting] 559 00:36:12,213 --> 00:36:16,133 - Story's not done though, is it, Mr. Williams? 560 00:36:18,176 --> 00:36:20,526 [loudly grunting] 561 00:36:20,569 --> 00:36:21,699 ♪ Give me my tune up. 562 00:36:21,744 --> 00:36:23,444 ♪ Bait, on the stage I'm a drooler ♪ 563 00:36:23,485 --> 00:36:25,095 ♪ Change, I called it screwed up ♪ 564 00:36:25,139 --> 00:36:26,449 ♪ Take me away from my youth 565 00:36:26,488 --> 00:36:27,748 [loudly grunting] ♪ It's a means that I want 566 00:36:27,794 --> 00:36:30,624 ♪ But the end is bad company, apprehensive ♪ 567 00:36:30,666 --> 00:36:32,666 ♪ Leave and I'll never be wrong ♪ 568 00:36:32,712 --> 00:36:35,192 ♪ Knowing myself, got to be strong ♪ 569 00:36:35,236 --> 00:36:39,326 ♪ It's killing me, I've got to breathe ♪ 570 00:36:39,371 --> 00:36:43,201 [soft acoustic guitar] 571 00:36:43,244 --> 00:36:47,814 ♪ It's killing me, I've got to breathe ♪ 572 00:36:59,260 --> 00:37:00,440 ♪ My blessings I count them 573 00:37:00,479 --> 00:37:02,699 ♪ Get mad when I get surrounded ♪ 574 00:37:02,742 --> 00:37:04,312 ♪ By life, a killer, it's lounging ♪ 575 00:37:04,352 --> 00:37:06,402 ♪ Here I sit at this base of the fountain ♪ 576 00:37:06,441 --> 00:37:08,271 ♪ A fountain no youth, I'm drowning ♪ 577 00:37:08,313 --> 00:37:10,233 ♪ Knowing inside what to choose ♪ 578 00:37:10,271 --> 00:37:11,751 - So, ♪ Fear keeps holding me back 579 00:37:11,794 --> 00:37:13,674 Again, ♪ Nothing intact 580 00:37:13,709 --> 00:37:15,359 I ask you. ♪ Wishing can't get it back 581 00:37:15,407 --> 00:37:16,887 Would you like to know how it ends? 582 00:37:16,930 --> 00:37:19,110 ♪ It's killing me, I've got to breathe ♪ 583 00:37:19,149 --> 00:37:22,759 [loudly grunting] [soft acoustic guitar] 584 00:37:22,805 --> 00:37:24,585 ♪ It's killing me - Stop! 585 00:37:24,633 --> 00:37:29,603 ♪ I've got to breathe, yeah [coughing] 586 00:37:30,683 --> 00:37:35,123 ♪ It's killing me, I've got to breathe ♪ 587 00:37:35,165 --> 00:37:36,035 - [Yolanda Voiceover] You don't get 588 00:37:36,079 --> 00:37:37,169 to be the better person here! 589 00:37:37,211 --> 00:37:39,001 You don't get to screw whoever you want 590 00:37:39,039 --> 00:37:41,689 and the say fuck the cops with this. 591 00:37:41,737 --> 00:37:43,477 - [Yolanda's Mom] How's it goin', baby? 592 00:37:43,522 --> 00:37:45,002 - [Young Yolanda] Better day, mama. 593 00:37:45,045 --> 00:37:47,305 - [Yolanda's Mom] Go tell papi how much you love him. 594 00:37:47,352 --> 00:37:51,572 [speaking foreign language] ♪ So many choices incaved 595 00:37:51,617 --> 00:37:53,047 ♪ Keep hiding [loudly shrieks] 596 00:37:53,096 --> 00:37:55,316 ♪ From what's deep inside [grunting and shrieking] 597 00:37:55,360 --> 00:37:58,320 ♪ I can't deny the reason I stay ♪ 598 00:37:58,363 --> 00:38:02,063 ♪ This might be my one break [Yolanda loudly screaming] 599 00:38:02,105 --> 00:38:05,455 ♪ Walls coming down in my home 600 00:38:05,500 --> 00:38:09,240 ♪ Is there a grip down this slope ♪ 601 00:38:09,287 --> 00:38:12,677 ♪ Discover that I still control ♪ 602 00:38:12,725 --> 00:38:16,335 ♪ I'll walk through this life and leave my regrets ♪ 603 00:38:16,381 --> 00:38:20,251 ♪ Not too late to find lights up ahead ♪ 604 00:38:20,298 --> 00:38:24,168 ♪ Might lose my grace, might lose my faith ♪ 605 00:38:24,214 --> 00:38:29,224 ♪ But I'll take this instead - Fuck. [coughing] 606 00:38:50,502 --> 00:38:53,462 [door loudly slams] 607 00:38:53,505 --> 00:38:56,285 [dramatic music] 608 00:40:01,834 --> 00:40:03,444 [softly beeping] 609 00:40:03,488 --> 00:40:05,098 [loudly roars] 610 00:40:05,141 --> 00:40:08,411 [softly cackling maniacally] 42049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.