Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,224 --> 00:00:10,314
[soft ominous music]
2
00:00:19,019 --> 00:00:20,059
- [Man In Gray Hoodie] This way.
3
00:00:20,107 --> 00:00:20,667
- My bad.
- My bad.
4
00:00:20,716 --> 00:00:21,716
That's cool.
5
00:00:28,115 --> 00:00:28,935
- This way.
6
00:00:30,856 --> 00:00:33,686
[ominous music]
7
00:01:01,017 --> 00:01:03,277
- Yo, don't I know you, man?
8
00:01:04,281 --> 00:01:05,851
What the fuck, man?
9
00:01:06,979 --> 00:01:11,639
Dude. [grunting]
10
00:01:14,813 --> 00:01:17,293
[horn honking]
11
00:01:19,818 --> 00:01:21,598
- I tell you it wasn't me.
[ominous music]
12
00:01:21,646 --> 00:01:23,736
It wasn't fucking me!
13
00:01:23,779 --> 00:01:24,869
You know me.
14
00:01:24,910 --> 00:01:26,300
You all know me.
15
00:01:26,347 --> 00:01:28,347
I would never do this.
16
00:01:28,392 --> 00:01:29,262
It was Han.
17
00:01:29,306 --> 00:01:31,656
It was Han, I was set up.
18
00:01:31,700 --> 00:01:33,220
It was those fucking chinks.
19
00:01:34,181 --> 00:01:35,831
Let me go.
20
00:01:35,878 --> 00:01:37,178
Let me the fuck go!
21
00:01:38,359 --> 00:01:39,659
It was all Han.
22
00:01:40,535 --> 00:01:41,705
You have to believe me.
23
00:01:41,753 --> 00:01:43,063
Come on, guys,
come on, let me go.
24
00:01:43,103 --> 00:01:44,673
Just let me go,
we'll talk it out.
25
00:01:44,713 --> 00:01:46,763
We'll talk it out,
guys, come on.
26
00:01:46,802 --> 00:01:47,802
You know me, no!
27
00:01:47,846 --> 00:01:52,676
No, no! [grunting]
28
00:01:59,728 --> 00:02:01,468
[gun firing]
29
00:02:01,512 --> 00:02:04,082
[dramatic music]
30
00:02:10,739 --> 00:02:13,219
[man coughing]
31
00:02:29,192 --> 00:02:31,932
[man grunting]
32
00:03:16,935 --> 00:03:20,065
[soft ominous music]
33
00:03:53,015 --> 00:03:55,885
[knife squelching]
34
00:04:21,652 --> 00:04:25,272
[dramatic electronic music]
35
00:05:12,921 --> 00:05:15,921
- You know, bodega comes
from the Spanish people
36
00:05:15,967 --> 00:05:18,097
that settled here, right?
37
00:05:18,143 --> 00:05:19,843
It actually means warehouse.
38
00:05:19,884 --> 00:05:21,764
You know, originally
a Latin word and--
39
00:05:21,799 --> 00:05:24,889
- Tarik.
40
00:05:24,933 --> 00:05:26,763
- The bodega didn't
have anything.
41
00:05:26,804 --> 00:05:28,504
All right, but I did
stop at that pizza joint
42
00:05:28,545 --> 00:05:30,585
and they saw the two black
kids that walked there,
43
00:05:30,634 --> 00:05:32,424
one that fit the
vic's description.
44
00:05:32,462 --> 00:05:34,462
It's a good kid,
good neighborhood.
45
00:05:34,508 --> 00:05:35,598
But we do have video.
46
00:05:37,162 --> 00:05:38,692
- That never happens.
47
00:05:38,729 --> 00:05:40,949
- I know, and they caught
video from the alley as well.
48
00:05:40,992 --> 00:05:42,252
- All right, why don't
you tell the parents
49
00:05:42,298 --> 00:05:45,998
and put Darius on
witness and video detail.
50
00:05:46,041 --> 00:05:46,741
- You know, I don't like him
51
00:05:46,781 --> 00:05:47,961
on SIU.
- Tarik.
52
00:05:47,999 --> 00:05:50,129
I know, none of us do.
53
00:05:50,175 --> 00:05:51,915
I mean, it's not my decision.
54
00:05:51,960 --> 00:05:53,270
The chief put him here.
55
00:05:53,309 --> 00:05:55,399
We don't even know what
the chief's playing at.
56
00:05:55,442 --> 00:05:57,142
- Ya know, look.
57
00:05:57,182 --> 00:05:57,972
We got it, okay?
58
00:05:58,009 --> 00:05:58,879
Just be nice.
59
00:05:59,881 --> 00:06:01,491
- Yeah, no promises.
60
00:06:28,997 --> 00:06:33,217
So killed outside,
dragged in here.
61
00:06:35,438 --> 00:06:36,438
Why this?
62
00:06:38,180 --> 00:06:40,010
- It's most likely the
victim's blood in the bowl,
63
00:06:40,051 --> 00:06:41,401
just like the last one.
64
00:06:42,489 --> 00:06:44,619
I'm thinking chloroform,
dragged in here.
65
00:06:46,101 --> 00:06:48,061
[sighs] And I picked
a hell of a week
66
00:06:48,103 --> 00:06:49,583
to come back doing field work.
67
00:06:51,628 --> 00:06:52,408
I'm fine.
68
00:06:53,325 --> 00:06:54,625
It's been six weeks.
69
00:06:55,632 --> 00:06:57,112
Clear to work.
70
00:06:57,155 --> 00:06:58,195
- Tess.
71
00:07:01,159 --> 00:07:02,769
Okay.
72
00:07:02,813 --> 00:07:04,083
What else?
73
00:07:04,119 --> 00:07:05,899
- There was a brick
holding open the door.
74
00:07:05,947 --> 00:07:08,207
Now either that's dumb
luck or the killer
75
00:07:08,253 --> 00:07:10,043
has been surveilling the area,
76
00:07:10,081 --> 00:07:12,821
and waiting and watching
matches the behavior
77
00:07:12,867 --> 00:07:14,167
of the first murder.
78
00:07:14,216 --> 00:07:15,256
- Agreed.
79
00:07:16,087 --> 00:07:17,437
These look almost tribal.
80
00:07:19,090 --> 00:07:21,570
- Yeah, I'm gonna
need a photo of this,
81
00:07:21,615 --> 00:07:23,435
of especially the
beads and the bowls.
82
00:07:23,486 --> 00:07:25,096
I wanna get the
markings on the door
83
00:07:25,140 --> 00:07:27,060
and get a picture of that
as well as the footprints
84
00:07:27,098 --> 00:07:29,228
on the staircase, all right?
85
00:07:29,274 --> 00:07:33,284
These boxes, too, don't
move them. [sighs]
86
00:07:36,934 --> 00:07:39,244
- You should find out
where these were purchased.
87
00:07:39,284 --> 00:07:40,464
I'm gonna step outside.
88
00:07:57,259 --> 00:07:59,089
- [Manuel] [chuckles]
Good morning.
89
00:07:59,130 --> 00:07:59,870
- Morning, Tio.
90
00:07:59,914 --> 00:08:01,574
- Mm-hm.
91
00:08:01,611 --> 00:08:03,271
I assume it's your
off day today.
92
00:08:03,308 --> 00:08:04,398
- You assume correct.
93
00:08:05,876 --> 00:08:09,266
- So, how are you adjusting
to life in the big city?
94
00:08:09,314 --> 00:08:11,234
- I mean, it's not
Puerto Rico, you know.
95
00:08:11,273 --> 00:08:13,193
- No, no, no, it's not.
96
00:08:16,147 --> 00:08:17,627
- What's on your mind, Tio?
97
00:08:17,671 --> 00:08:19,931
- They found another kid today.
98
00:08:19,977 --> 00:08:20,757
- Yeah?
99
00:08:21,675 --> 00:08:22,495
- Mm-hm.
100
00:08:23,807 --> 00:08:24,897
- Who was it?
101
00:08:26,331 --> 00:08:28,031
- Alec Lamar, it's a good boy.
102
00:08:28,072 --> 00:08:29,772
- As in Tyrone Lamar's
little brother?
103
00:08:29,813 --> 00:08:30,773
- Mm, yeah.
104
00:08:31,989 --> 00:08:33,769
You're not mixed up
with them are you?
105
00:08:33,817 --> 00:08:35,467
Tyrone and his gang?
106
00:08:35,515 --> 00:08:37,165
- [Jacob] The Black Spades?
107
00:08:37,212 --> 00:08:39,262
- [Manuel] How do you know?
108
00:08:39,301 --> 00:08:40,911
- Everyone knows.
109
00:08:40,955 --> 00:08:43,565
Don't take too long to know
who runs things around here.
110
00:08:43,610 --> 00:08:45,570
- You stay away from them, okay?
111
00:08:46,961 --> 00:08:48,351
Please?
- I been thinking.
112
00:08:49,616 --> 00:08:51,266
About what you said
about the community.
113
00:08:51,313 --> 00:08:52,793
- And?
114
00:08:52,836 --> 00:08:54,266
- [Jacob] And how
my dad was a leader
115
00:08:54,316 --> 00:08:55,316
of the community back at home.
116
00:08:55,360 --> 00:08:57,150
- I remember,
everybody loved him.
117
00:08:57,188 --> 00:08:58,578
- [Jacob] And how we
all have to do our part.
118
00:08:58,625 --> 00:09:00,275
- Yes, yes, we do.
119
00:09:01,236 --> 00:09:02,496
So what's your part?
120
00:09:02,542 --> 00:09:03,462
- Learn the people.
121
00:09:04,282 --> 00:09:06,152
- Okay, I can see that.
122
00:09:06,197 --> 00:09:08,067
Who to help, who to not.
123
00:09:08,112 --> 00:09:09,242
- Good from bad?
124
00:09:09,287 --> 00:09:10,157
- No, Jacob.
125
00:09:11,420 --> 00:09:13,680
All people need to be
shown is the right way.
126
00:09:15,293 --> 00:09:16,773
- Even the killer of Alec Lamar?
127
00:09:17,644 --> 00:09:19,604
- Especially that person.
128
00:09:21,648 --> 00:09:22,468
- I gotta go.
129
00:09:23,650 --> 00:09:24,430
- Okay.
130
00:09:25,303 --> 00:09:26,873
Call me.
131
00:09:26,914 --> 00:09:29,744
- You know, I think it's
cleaning up the community
132
00:09:29,786 --> 00:09:30,566
like you wanted.
133
00:09:33,181 --> 00:09:37,531
- Just be safe.
134
00:09:37,577 --> 00:09:38,357
- [Jacob] Yeah.
135
00:09:43,583 --> 00:09:45,633
- I know that things
are not what they seem,
136
00:09:45,672 --> 00:09:49,332
but I was, I know this,
137
00:09:50,415 --> 00:09:51,495
but I thought--
138
00:09:51,547 --> 00:09:53,507
- Acting on it is
a different story.
139
00:09:57,379 --> 00:09:58,289
- I saw Yolanda.
140
00:09:59,947 --> 00:10:01,337
See, I said her name.
141
00:10:01,383 --> 00:10:03,473
- Oh. [chuckles]
142
00:10:04,952 --> 00:10:09,482
- And I said some things,
some very, very cruel things.
143
00:10:11,741 --> 00:10:13,131
- And did you feel better?
144
00:10:13,961 --> 00:10:14,741
- I did.
145
00:10:18,008 --> 00:10:19,788
- All right, Jasmine.
146
00:10:21,664 --> 00:10:23,624
Yeah, I'm gonna be
honest with you here.
147
00:10:24,754 --> 00:10:26,284
[chuckles] You
don't need therapy.
148
00:10:27,496 --> 00:10:29,976
I think you are
hiding behind it.
149
00:10:30,934 --> 00:10:33,894
I think that you're angry,
150
00:10:35,156 --> 00:10:38,936
that you wanna be
her friend again,
151
00:10:38,986 --> 00:10:43,376
but you've went so
far down this road
152
00:10:43,425 --> 00:10:47,995
of blame and hate that you
don't know how to recover.
153
00:10:50,737 --> 00:10:51,477
- Hm.
154
00:10:55,785 --> 00:11:00,355
So you want me to forgive her.
155
00:11:02,618 --> 00:11:05,748
- You're blaming her for
something that she didn't know,
156
00:11:07,275 --> 00:11:11,795
and fighting an addiction
that she has no control over.
157
00:11:11,845 --> 00:11:13,535
You've settled things,
you've taken care
158
00:11:13,585 --> 00:11:15,325
of things with your divorce.
159
00:11:15,370 --> 00:11:16,850
Your feelings about your ex
160
00:11:16,893 --> 00:11:19,203
are in line with
how they should be.
161
00:11:19,243 --> 00:11:23,163
Forgive Yolanda and
forgive yourself.
162
00:11:27,904 --> 00:11:29,474
And get on with it already.
163
00:11:34,476 --> 00:11:36,646
- Is that your professional
recommendation?
164
00:11:37,827 --> 00:11:39,697
- If I said yes does
that mean you'd do it?
165
00:11:41,831 --> 00:11:44,441
[Jasmine sighs]
166
00:11:45,617 --> 00:11:46,357
- Wow.
167
00:11:49,839 --> 00:11:51,539
I have been such a fool.
168
00:11:53,974 --> 00:11:55,414
- It happens to the best of us.
169
00:11:57,412 --> 00:11:58,372
- I guess it does.
170
00:12:09,337 --> 00:12:12,337
[car alarm blaring]
171
00:12:54,121 --> 00:12:55,951
- Tyrone Lamar?
172
00:12:55,992 --> 00:12:57,432
- I am not in the mood today.
173
00:12:57,472 --> 00:12:58,392
What the fuck you want?
174
00:12:58,429 --> 00:12:59,649
- I'm just tryin' to help.
175
00:13:02,259 --> 00:13:03,169
- Go check on Ma.
176
00:13:04,261 --> 00:13:05,831
You, too.
177
00:13:05,872 --> 00:13:08,312
Go, girl, I'll be all right.
178
00:13:09,614 --> 00:13:11,274
- I'll be right back.
179
00:13:21,322 --> 00:13:23,412
- Good woman.
180
00:13:23,454 --> 00:13:27,284
Always knows what you need,
you know, even when you don't.
181
00:13:31,636 --> 00:13:32,416
Fuck, man.
182
00:13:33,638 --> 00:13:35,508
Everything is all
backwards today.
183
00:13:36,903 --> 00:13:40,433
Some kinda fucked
up Voodoo boogeyman.
184
00:13:41,646 --> 00:13:43,336
- Come again?
185
00:13:43,387 --> 00:13:46,087
- People are saying the
spirits are comin' back
186
00:13:47,261 --> 00:13:48,611
and that we're
all paying for it.
187
00:13:48,653 --> 00:13:51,003
- So you feelin' nervous,
huh, two on your crew?
188
00:13:52,614 --> 00:13:55,054
- My brother wasn't in my crew.
189
00:14:00,665 --> 00:14:02,615
Alec was smart, you know.
190
00:14:03,625 --> 00:14:06,665
College scholarship,
math, or some shit.
191
00:14:09,892 --> 00:14:12,902
He was tellin' me that he
wanted to make that money
192
00:14:14,505 --> 00:14:15,855
so he could come get Ma.
193
00:14:17,900 --> 00:14:18,860
Come and get Ma.
194
00:14:20,729 --> 00:14:23,209
Then we could live a
better life, you know.
195
00:14:23,253 --> 00:14:25,173
Can you believe that?
196
00:14:25,212 --> 00:14:27,392
Young blood wantin'
all that for me.
197
00:14:28,650 --> 00:14:31,260
- Why you don't wanna
do right by him?
198
00:14:31,305 --> 00:14:34,085
Help me find out who
wanted to hurt him.
199
00:14:34,134 --> 00:14:35,794
- Now don't you get it?
200
00:14:35,831 --> 00:14:40,271
Nobody, nobody around
here is that stupid.
201
00:14:43,317 --> 00:14:45,967
- Tyrone, she wants you.
202
00:14:50,498 --> 00:14:54,148
- I'll tell you this, boogeyman
or not, I'll find him.
203
00:14:55,764 --> 00:14:57,164
- Look, I don't think
that he'd want that.
204
00:14:59,855 --> 00:15:03,855
- Man, he ain't around to
tell me what he thinks.
205
00:15:08,733 --> 00:15:10,213
- [Man] Hey, man.
206
00:15:21,137 --> 00:15:22,697
- Gemma?
207
00:15:22,747 --> 00:15:24,707
Hi, Detective Rodgriguez,
we spoke on the phone?
208
00:15:24,749 --> 00:15:25,789
- Hi, Detective.
209
00:15:25,837 --> 00:15:27,617
You know, he's not
doing too good.
210
00:15:27,665 --> 00:15:29,795
Would you come in
and talk to him?
211
00:15:29,841 --> 00:15:30,631
- Sure.
212
00:15:36,674 --> 00:15:38,154
Beau?
213
00:15:38,198 --> 00:15:40,588
Detective Rodriguez, thanks
for agreeing to talk with me.
214
00:15:40,635 --> 00:15:43,025
- When Beau told
me what happened
215
00:15:43,072 --> 00:15:45,472
I knew we had to come forward.
216
00:15:45,509 --> 00:15:48,159
- We actually identified Beau
through surveillance video.
217
00:15:48,208 --> 00:15:48,988
- I knew him.
218
00:15:50,688 --> 00:15:55,348
We were in class
together but I just ran.
219
00:15:57,217 --> 00:15:58,437
I saw this thing.
220
00:15:59,741 --> 00:16:01,001
- A thing?
221
00:16:01,047 --> 00:16:04,747
- Whoever killed him, I
couldn't see his face.
222
00:16:05,747 --> 00:16:09,397
Tall, I think, big winter coat.
223
00:16:09,446 --> 00:16:11,316
I just remember
hearin' about Darnell.
224
00:16:13,276 --> 00:16:14,966
- The first boy?
225
00:16:15,017 --> 00:16:16,577
- [Beau] Yeah.
226
00:16:16,627 --> 00:16:18,717
- I'm sorry, my unit
just got on this case.
227
00:16:18,760 --> 00:16:19,980
Did you know Darnell?
228
00:16:22,416 --> 00:16:23,326
- Go ahead.
229
00:16:24,331 --> 00:16:25,551
- Kinda.
230
00:16:25,593 --> 00:16:27,033
It's a small neighborhood.
231
00:16:27,073 --> 00:16:30,953
He ran with Lamar and
his crew, Black Spades.
232
00:16:30,990 --> 00:16:33,380
- Do you know of anyone
who wanted to hurt Alec?
233
00:16:34,602 --> 00:16:35,652
- No.
234
00:16:37,909 --> 00:16:38,999
Tennis shoes.
235
00:16:39,911 --> 00:16:41,831
He had on tennis shoes.
236
00:16:41,870 --> 00:16:43,050
I don't know why
I remember that,
237
00:16:43,089 --> 00:16:45,049
I just remember
thinkin' it was strange.
238
00:16:46,744 --> 00:16:47,794
- Tennis shoes.
239
00:16:49,704 --> 00:16:50,494
Okay.
240
00:16:51,619 --> 00:16:53,059
Well thank you.
241
00:16:53,099 --> 00:16:54,839
Beau, if you need anything.
242
00:16:56,232 --> 00:16:57,322
I'll let myself out.
243
00:16:57,364 --> 00:16:58,714
- [Gemma] Okay.
244
00:17:04,849 --> 00:17:08,549
[ominous electronic music]
245
00:18:14,180 --> 00:18:16,620
- So, according to Darius,
who's been reviewing
246
00:18:16,660 --> 00:18:19,710
the video all day,
this is our killer.
247
00:18:21,709 --> 00:18:23,709
- You're kidding me.
248
00:18:23,754 --> 00:18:24,764
- [Tarik] A Voodoo boogeyman.
249
00:18:24,799 --> 00:18:26,409
- Apparently the video goes bad
250
00:18:26,453 --> 00:18:28,323
right when the killer
steps into frame.
251
00:18:28,368 --> 00:18:30,848
- Okay, so what do we know?
252
00:18:30,892 --> 00:18:33,162
- All the victims were
part of the Black Spades.
253
00:18:33,199 --> 00:18:35,159
- Also, he's strong.
254
00:18:35,201 --> 00:18:37,811
Stabbed right through
the breastbone.
255
00:18:37,855 --> 00:18:39,245
- He's sending a message.
256
00:18:39,292 --> 00:18:40,902
- Makes sense.
257
00:18:40,945 --> 00:18:43,375
I mean, there could be a
pattern in these rituals,
258
00:18:43,426 --> 00:18:47,166
but I'm not familiar with it.
259
00:18:47,213 --> 00:18:49,913
I think we need to
bring in an expert.
260
00:18:51,217 --> 00:18:52,387
- Don't worry about it.
261
00:18:52,435 --> 00:18:53,565
I think I know
someone who can deal
262
00:18:53,610 --> 00:18:55,260
with the religious angle.
263
00:18:55,308 --> 00:18:56,788
- Do you think it's another
gang that's movin' in?
264
00:18:56,831 --> 00:18:59,661
- No, I don't because
this guy is not
265
00:18:59,703 --> 00:19:01,533
a Voodoo boogeyman,
he's not a ghost.
266
00:19:01,575 --> 00:19:05,005
He's stalking people
on a college campus.
267
00:19:06,841 --> 00:19:07,801
Tennis shoes.
268
00:19:07,842 --> 00:19:09,152
He's a college student.
269
00:19:09,191 --> 00:19:11,891
- School cameras, which
explains the week lapse
270
00:19:11,933 --> 00:19:13,463
between the murders.
271
00:19:13,500 --> 00:19:15,240
- Okay, let's go one week
back and one block out
272
00:19:15,284 --> 00:19:16,504
from each of the
victim's houses,
273
00:19:16,546 --> 00:19:18,416
places of work,
and sites of death.
274
00:19:18,461 --> 00:19:20,861
No, you know what,
put Darius on it.
275
00:19:20,898 --> 00:19:21,988
Keep him here.
276
00:19:22,030 --> 00:19:23,250
- Yeah.
277
00:19:23,292 --> 00:19:24,952
I'll call all the local
charters and make sure
278
00:19:24,989 --> 00:19:27,379
there's no complaints
about the Black Spades,
279
00:19:27,427 --> 00:19:28,647
more than normal.
280
00:19:29,864 --> 00:19:31,394
- Do we put people
on the Black Spades?
281
00:19:32,780 --> 00:19:33,960
- Yeah.
282
00:19:33,998 --> 00:19:35,958
Look, take the locals,
they'll love it,
283
00:19:36,000 --> 00:19:36,870
but keep it earmarked.
284
00:19:37,959 --> 00:19:39,129
- Yeah.
- All right.
285
00:19:39,178 --> 00:19:40,788
- All right, let's go.
286
00:19:47,664 --> 00:19:50,364
[Yolanda grunts]
287
00:19:51,973 --> 00:19:54,893
[pills rattling]
288
00:20:52,338 --> 00:20:53,818
- [Peter] So, you wanna
try the new restaurant
289
00:20:53,861 --> 00:20:55,651
I was telling you about?
290
00:20:55,689 --> 00:20:57,999
Some jazz, candlelights,
we could stay in.
291
00:21:00,084 --> 00:21:02,174
- Peter, I told you
I don't want that.
292
00:21:02,217 --> 00:21:06,177
- You wanted it bad enough
a couple minutes ago.
293
00:21:07,744 --> 00:21:10,924
Look, all the cases have
been dropped, all right?
294
00:21:10,965 --> 00:21:11,915
Whatever was holdin'
us back before,
295
00:21:11,966 --> 00:21:13,526
it's not holdin' us back now.
296
00:21:18,102 --> 00:21:20,102
- He's not well, I can tell.
297
00:21:21,584 --> 00:21:24,984
I know it hurts him that
he can't be with his team.
298
00:21:25,022 --> 00:21:30,032
The Jimmy back then,
happy, excited, hopeful.
299
00:21:31,028 --> 00:21:33,898
- Yeah, but his team is
fine, better in fact.
300
00:21:36,730 --> 00:21:37,990
- I think maybe the
first wake up call
301
00:21:38,035 --> 00:21:41,945
was when one of the
men he picked for SIU
302
00:21:44,390 --> 00:21:47,180
died in the line of duty
back when he started.
303
00:21:48,524 --> 00:21:51,354
He started popping the
pills again and I guess
304
00:21:51,397 --> 00:21:56,317
it reminded him of the war
and his unit, the men he lost.
305
00:22:00,144 --> 00:22:01,364
I sort of checked out.
306
00:22:06,020 --> 00:22:08,980
And I shouldn't
have said that, I...
307
00:22:13,462 --> 00:22:15,642
- We're havin' two
different conversations.
308
00:22:17,161 --> 00:22:18,991
I know about the pills,
it's nothing new.
309
00:22:20,643 --> 00:22:22,603
Gloria, why are you
tellin' me all this?
310
00:22:34,831 --> 00:22:37,361
You know what, I can't do this.
311
00:22:40,794 --> 00:22:43,144
You let me screw you, but
you won't let me love you.
312
00:22:44,537 --> 00:22:46,097
Is that what I am, just
somethin' to make you
313
00:22:46,147 --> 00:22:48,187
feel better when you
can't get any lower?
314
00:22:49,193 --> 00:22:49,983
- I just wanted to talk, I...
315
00:22:51,979 --> 00:22:53,199
- Yeah?
316
00:22:53,241 --> 00:22:55,681
And bring me back here
then think about him?
317
00:23:02,119 --> 00:23:03,119
Yeah.
318
00:23:04,078 --> 00:23:05,168
You can let yourself out.
319
00:23:09,170 --> 00:23:11,650
[door slams]
320
00:23:33,890 --> 00:23:37,020
[phone buzzing]
321
00:23:37,067 --> 00:23:37,847
- Eh.
322
00:23:39,287 --> 00:23:42,287
- Chief Wryles, Miriam
Carter with Internal Affairs.
323
00:23:42,333 --> 00:23:43,863
Thank you for taking my call.
324
00:23:44,901 --> 00:23:47,161
- I'm hearing good news.
325
00:23:47,208 --> 00:23:50,118
- The case against SIU
is officially over,
326
00:23:50,167 --> 00:23:51,777
but I just have a few
follow-up questions
327
00:23:51,821 --> 00:23:53,341
to help finish the reports.
328
00:23:57,697 --> 00:23:59,217
Do you feel that
Jimmy's shooting
329
00:23:59,263 --> 00:24:00,573
was in retaliation to the events
330
00:24:00,613 --> 00:24:03,143
that took place on
the night of question?
331
00:24:03,180 --> 00:24:04,230
- No.
332
00:24:06,967 --> 00:24:08,927
- Why was Darius
promoted to SIU then?
333
00:24:08,969 --> 00:24:10,489
- Well honestly,
after everything
334
00:24:10,536 --> 00:24:12,406
I just wanted to
keep an eye on him.
335
00:24:12,451 --> 00:24:15,111
- Okay, thank you,
quick and painless.
336
00:24:15,149 --> 00:24:18,149
Oh, who was the
fourth member of SIU,
337
00:24:18,195 --> 00:24:20,455
the one that was killed
before he could join the team?
338
00:24:28,554 --> 00:24:29,694
- I was unaware.
339
00:24:29,729 --> 00:24:32,119
You would have to
speak to Jimmy and SIU.
340
00:24:32,949 --> 00:24:35,129
He picked the team.
341
00:24:35,169 --> 00:24:38,559
- No thank you, that's a
hornet's nest we don't need.
342
00:24:38,607 --> 00:24:39,957
Thank you so much, Chief.
343
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Have a good day.
344
00:24:41,044 --> 00:24:42,444
- Yeah, you, too.
345
00:24:42,481 --> 00:24:44,791
And be sure to tell all
the little boys and girls
346
00:24:44,831 --> 00:24:47,361
over at IA that they
can kiss my ass.
347
00:24:52,273 --> 00:24:54,843
[Chief Wryles laughs]
348
00:24:54,884 --> 00:24:57,504
[ominous music]
349
00:25:53,334 --> 00:25:55,254
- [Manuel] Very respectable.
350
00:25:55,292 --> 00:25:57,642
- Our good foot forward, right?
351
00:25:57,686 --> 00:25:59,646
- I didn't hear you
come in last night.
352
00:26:02,299 --> 00:26:03,299
How 'bout if we go out
tonight and get some
353
00:26:03,344 --> 00:26:04,354
out to eat or something?
354
00:26:04,388 --> 00:26:05,558
What do you think?
355
00:26:05,607 --> 00:26:07,257
- Eh, I can't tonight.
356
00:26:07,304 --> 00:26:09,744
I got something to
do with some friends.
357
00:26:09,785 --> 00:26:12,605
- You have friends? [chuckles]
358
00:26:13,833 --> 00:26:15,403
- I have friends.
359
00:26:15,443 --> 00:26:17,623
- Don't be, now I'm sorry, I
was only joking with you, man.
360
00:26:17,663 --> 00:26:19,453
I was teasing you.
361
00:26:19,490 --> 00:26:20,270
- Tomorrow?
362
00:26:21,623 --> 00:26:22,543
- Tomorrow.
363
00:27:30,213 --> 00:27:31,003
Jacob, Jacob.
364
00:27:51,060 --> 00:27:52,280
- Well, I'll give Darius this.
365
00:27:52,322 --> 00:27:54,932
He's been at the
computer for hours.
366
00:27:54,977 --> 00:27:57,327
I finally told him
to go take a break.
367
00:27:57,371 --> 00:27:58,201
Hope that's okay.
368
00:27:59,373 --> 00:28:02,163
But I think he's hit pay dirt.
369
00:28:02,202 --> 00:28:03,592
- Pay dirt?
370
00:28:03,638 --> 00:28:05,208
- Too '80s?
371
00:28:05,248 --> 00:28:07,028
- I'm thinking a little
bit more early '90s.
372
00:28:07,076 --> 00:28:08,726
- Oh.
[Tess and Tarik chuckle]
373
00:28:08,774 --> 00:28:10,654
- All right, talk to me.
374
00:28:12,647 --> 00:28:14,607
I just got a call from The Times
375
00:28:14,649 --> 00:28:17,089
and they wanna know
about a boogeyman
376
00:28:17,130 --> 00:28:20,180
that's killing
kids in The Bronx.
377
00:28:20,220 --> 00:28:23,610
We're supposed to be ahead
of the press, people.
378
00:28:23,658 --> 00:28:25,788
That's why they
42nd brought us in.
379
00:28:27,314 --> 00:28:28,184
- Not a boogeyman.
380
00:28:29,098 --> 00:28:30,488
- Is that our killer?
381
00:28:30,534 --> 00:28:31,274
- Yes, sir.
382
00:28:33,712 --> 00:28:34,542
- Pay dirt.
383
00:28:34,582 --> 00:28:37,502
[group chuckles]
384
00:28:38,412 --> 00:28:39,812
Somethin' you wanna share?
385
00:28:39,848 --> 00:28:41,588
- No, sir. Tess?
386
00:28:43,330 --> 00:28:44,940
- At first I didn't see it.
387
00:28:44,984 --> 00:28:46,514
- No winter coat.
388
00:28:46,550 --> 00:28:49,210
- Exactly, but he's
tall, I'm thinking Latin.
389
00:28:49,249 --> 00:28:50,599
I know it's not a
lot to go off of,
390
00:28:50,641 --> 00:28:52,381
but we've been
seeing him in several
391
00:28:52,426 --> 00:28:54,856
surveillance cameras
in multiple locations.
392
00:28:54,907 --> 00:28:56,337
- So can we blow this up?
393
00:28:56,386 --> 00:28:57,646
- That's the best I can do.
394
00:28:57,692 --> 00:28:59,432
- Look, we know
that's not enough,
395
00:28:59,476 --> 00:29:01,776
but he's targeting Black
Spades, so we've made a list
396
00:29:01,827 --> 00:29:03,647
of all the people who've
lodged the largest complaints
397
00:29:03,698 --> 00:29:06,268
against the gang with the
police or the city council.
398
00:29:06,309 --> 00:29:07,089
- 5-11.
399
00:29:08,311 --> 00:29:09,701
- What about the
religious angles?
400
00:29:09,748 --> 00:29:11,708
- We're working on that,
and once we understand it,
401
00:29:11,750 --> 00:29:13,190
we'll be able to
predict his next move
402
00:29:13,229 --> 00:29:14,749
or at least understand why.
403
00:29:16,363 --> 00:29:17,413
- Keep me posted.
404
00:29:22,282 --> 00:29:23,412
- [Tess] I think
it's a good word.
405
00:29:23,457 --> 00:29:25,547
- I think it's an
amazing word. [laughs]
406
00:29:25,589 --> 00:29:27,199
- You brought it back.
407
00:29:27,243 --> 00:29:28,333
- It has been brought back.
408
00:29:28,375 --> 00:29:29,855
- I'll take the complaints.
409
00:29:29,898 --> 00:29:31,678
- [sighs] I got religion.
410
00:29:31,726 --> 00:29:33,416
- Oh, well good to know.
411
00:29:33,467 --> 00:29:34,857
- [scoffs] You wish.
412
00:29:40,039 --> 00:29:41,609
- What they don't
understand is that it takes
413
00:29:41,649 --> 00:29:45,649
more brains than brawn to
defeat the vices of this world.
414
00:29:45,696 --> 00:29:47,216
They took you for granted.
415
00:29:48,395 --> 00:29:50,005
- Nick.
- Either way,
416
00:29:50,049 --> 00:29:51,179
you're here now right?
417
00:29:53,530 --> 00:29:55,010
- Yeah.
418
00:29:55,054 --> 00:29:57,754
- [Nick] You're
gonna be so glad.
419
00:30:13,463 --> 00:30:16,473
[suspenseful music]
420
00:30:39,098 --> 00:30:41,008
- What can you
possibly want from me?
421
00:30:45,321 --> 00:30:47,451
- Father Evans says
your areas of expertise
422
00:30:47,497 --> 00:30:49,627
of religious history,
world religion,
423
00:30:49,673 --> 00:30:51,373
and you have a
degree in psychology?
424
00:30:53,939 --> 00:30:54,719
- How is he?
425
00:30:58,552 --> 00:31:00,732
- [chuckles] He puts
on a strong face.
426
00:31:03,992 --> 00:31:04,952
- What do you want?
427
00:31:09,084 --> 00:31:10,564
- I'm working a case.
428
00:31:13,132 --> 00:31:15,222
It's a young killer
and all of his murders
429
00:31:15,264 --> 00:31:18,144
seem to have some sort of
a religious connotation
430
00:31:18,180 --> 00:31:20,620
but we can't figure out how.
431
00:31:20,661 --> 00:31:22,841
It's like he's making an altar,
432
00:31:22,881 --> 00:31:25,751
and there's a bowl of blood,
and two chicken bones,
433
00:31:25,796 --> 00:31:28,576
one in blood and one in wax
with candles everywhere,
434
00:31:28,625 --> 00:31:30,845
and three sets of
beads, a black set,
435
00:31:30,889 --> 00:31:34,069
a blue set, and a cream
set which has one red bead,
436
00:31:34,109 --> 00:31:36,499
and we don't know
what we're looking at.
437
00:31:38,897 --> 00:31:40,897
- Sounds like this
boy is very troubled.
438
00:31:42,378 --> 00:31:44,898
- And smart and smooth and
meticulous and killing people.
439
00:31:50,647 --> 00:31:52,687
- This is a vast
translation of Santeria.
440
00:31:54,216 --> 00:31:55,956
- Voodoo, it's Voodoo?
441
00:31:56,001 --> 00:31:56,741
- In a way.
442
00:31:58,742 --> 00:32:00,612
He's praying to the
gods or the saints
443
00:32:00,657 --> 00:32:03,047
of Santeria, the orishas.
444
00:32:03,095 --> 00:32:05,785
You can tell by symbols in
the colors of these beads.
445
00:32:07,229 --> 00:32:12,189
Religion steeped in
ritual and oral tradition.
446
00:32:13,540 --> 00:32:18,280
The beads represent the Ogun,
Shango, and maybe the Ochosi.
447
00:32:21,026 --> 00:32:24,986
Though his version is
twisted and perverted.
448
00:32:28,816 --> 00:32:32,726
He thinks what
he's doing is just.
449
00:32:33,908 --> 00:32:36,958
He thinks what he's
doing is right.
450
00:32:36,998 --> 00:32:40,778
He believes what he's doing
is coming from a higher power.
451
00:32:43,048 --> 00:32:44,918
It sounds like he's
clearing a field
452
00:32:44,963 --> 00:32:46,923
and sounding the
drums of battle.
453
00:32:48,140 --> 00:32:49,710
- [Yolanda] The Black Spades.
454
00:32:49,750 --> 00:32:52,750
A gang, it's who he's targeting.
455
00:32:52,796 --> 00:32:53,966
- That means he will call on
456
00:32:54,015 --> 00:32:58,055
a powerful spirit for
protection, or many.
457
00:32:59,325 --> 00:33:00,405
He'll need to prepare.
458
00:33:02,328 --> 00:33:07,248
Some of these items are easier
to find, but some are not.
459
00:33:08,247 --> 00:33:10,377
Some of the beads are blessed.
460
00:33:10,423 --> 00:33:12,213
- What does it mean when
the colors are mixed?
461
00:33:12,251 --> 00:33:14,781
- I would start there.
- Santeria.
462
00:33:14,818 --> 00:33:16,688
- Tess, hey it's Yo.
463
00:33:16,733 --> 00:33:18,743
I wanna increase our presence.
464
00:33:18,779 --> 00:33:19,949
Yeah, coordinate with the locals
465
00:33:19,998 --> 00:33:22,168
to check any religious
or occult stores
466
00:33:22,217 --> 00:33:25,087
within a six-block radius
of the last murder site.
467
00:33:25,133 --> 00:33:27,533
And have Darius
check the cameras.
468
00:33:27,570 --> 00:33:28,350
Thank you.
469
00:33:29,703 --> 00:33:30,623
- It's my pleasure.
470
00:33:31,922 --> 00:33:35,582
- [chuckles] Okay,
then I have to ask.
471
00:33:36,710 --> 00:33:39,320
- Redemption, Officer Rodriguez.
472
00:33:45,762 --> 00:33:47,202
- Something always bothered me.
473
00:33:47,242 --> 00:33:49,552
When I arrested you you said
474
00:33:49,592 --> 00:33:52,382
you left your country to
avoid things like this.
475
00:33:53,814 --> 00:33:54,864
- Eastern Ukraine.
476
00:33:56,643 --> 00:33:58,043
The church was my savior
477
00:33:59,428 --> 00:34:01,338
and I will do anything
to protect it.
478
00:34:03,824 --> 00:34:04,874
- No accent?
479
00:34:06,174 --> 00:34:08,094
- Some parts of you
have to be cut out.
480
00:34:10,004 --> 00:34:12,704
Otherwise you're just a
poison waiting to be drank.
481
00:34:25,672 --> 00:34:26,722
- Real.
482
00:34:34,855 --> 00:34:37,675
[phone ringing]
483
00:34:40,165 --> 00:34:41,775
Detective Rodriguez.
484
00:34:45,866 --> 00:34:46,866
Are you fucking...
485
00:34:51,001 --> 00:34:53,831
Yeah, no, I can't.
486
00:34:55,658 --> 00:34:57,178
I'm coming, I will
be there right now.
487
00:34:57,225 --> 00:34:58,225
I'm coming right now.
488
00:34:58,270 --> 00:34:59,360
I'm on my way.
489
00:35:01,925 --> 00:35:02,745
- [Man] No.
490
00:35:09,716 --> 00:35:11,456
- Hey, you rang?
491
00:35:11,500 --> 00:35:12,280
- I did.
492
00:35:14,982 --> 00:35:16,552
I'm gonna send you something.
493
00:35:17,898 --> 00:35:19,198
Solid word for the SIU.
494
00:35:20,857 --> 00:35:23,377
- Why are you doin' this?
495
00:35:23,425 --> 00:35:24,725
- A little housecleaning.
496
00:35:26,298 --> 00:35:28,518
It's good all around.
497
00:35:28,561 --> 00:35:29,951
Workin' on that trust.
498
00:35:34,958 --> 00:35:35,958
- And my daughter.
499
00:35:41,704 --> 00:35:42,664
- She misses you.
500
00:36:36,455 --> 00:36:39,065
[Jasmine sighs]
501
00:36:50,425 --> 00:36:52,775
- You know you don't
have to keep doin' this.
502
00:36:57,171 --> 00:36:58,301
- How are you today?
503
00:37:00,609 --> 00:37:03,049
Have you been keeping
up with the therapy?
504
00:37:03,090 --> 00:37:04,050
- It's movin' slow.
505
00:37:06,354 --> 00:37:07,234
It's still fuzzy.
506
00:37:09,662 --> 00:37:10,972
- Anything coming back?
507
00:37:12,317 --> 00:37:13,097
- No.
508
00:37:13,970 --> 00:37:14,970
A blessing I guess.
509
00:37:17,626 --> 00:37:18,846
Look, Gloria.
510
00:37:18,888 --> 00:37:19,848
- [Gloria] Hm?
511
00:37:21,064 --> 00:37:25,854
- If you're doing this
out of guilt, pity,
512
00:37:27,027 --> 00:37:28,027
I don't need it.
513
00:37:29,769 --> 00:37:33,989
- You almost died and
there so much left unsaid.
514
00:37:36,123 --> 00:37:37,863
- Felt like you
were saying goodbye.
515
00:37:39,561 --> 00:37:42,741
- I don't know, maybe.
516
00:37:45,437 --> 00:37:49,087
But I want to tell you that we,
517
00:37:50,006 --> 00:37:51,266
when you,
518
00:37:54,184 --> 00:37:55,534
we had, we...
519
00:37:56,535 --> 00:38:00,965
- Had what?
520
00:38:01,017 --> 00:38:05,937
- We had ups and downs
and I want to tell you
521
00:38:07,110 --> 00:38:09,290
that I'm here for you,
whatever you need.
522
00:38:12,899 --> 00:38:14,769
- You know what
we need right now?
523
00:38:15,945 --> 00:38:19,205
Salsa.
[Gloria chuckles]
524
00:38:19,253 --> 00:38:20,993
Hopefully I got some spicy.
525
00:38:23,692 --> 00:38:25,782
Yahtzee. [laughs]
526
00:38:25,825 --> 00:38:26,995
Got the spicy stuff.
527
00:38:28,958 --> 00:38:30,958
- I'm here, I'm here,
it's okay, Dad, I'm...
528
00:38:36,009 --> 00:38:37,049
Dad?
529
00:38:42,058 --> 00:38:42,838
Hey, Dad.
530
00:38:47,542 --> 00:38:50,632
I hear you've been
causing trouble today.
531
00:38:50,676 --> 00:38:52,106
- No, ma'am.
532
00:38:52,155 --> 00:38:53,675
White as rain.
533
00:38:53,722 --> 00:38:56,122
I'm white as rain.
534
00:38:56,159 --> 00:38:57,029
White as rain.
535
00:39:01,774 --> 00:39:03,694
- Really? Huh.
536
00:39:05,952 --> 00:39:07,652
'Cause that's not what I heard.
537
00:39:10,217 --> 00:39:13,387
I was told that you
attacked a nurse
538
00:39:13,438 --> 00:39:15,178
who was just trying
to help you eat.
539
00:39:17,964 --> 00:39:19,014
- Food sucked.
540
00:39:19,966 --> 00:39:21,266
She was tryin' to kill me.
541
00:39:21,315 --> 00:39:22,615
- Mm.
- She was tryin' to kill me.
542
00:39:22,664 --> 00:39:24,064
- No, no, no.
- She was tryin' to kill me.
543
00:39:24,100 --> 00:39:25,620
- No, Dad, no.
544
00:39:27,103 --> 00:39:32,113
Dad, no one is
trying to kill you.
545
00:39:40,987 --> 00:39:42,027
- Yolanda.
546
00:39:44,294 --> 00:39:47,084
Oh, where did that
little girl go to?
547
00:39:47,123 --> 00:39:48,733
You know that pretty
girl, where she at?
548
00:39:48,777 --> 00:39:50,997
- [Yolanda's Mom]
How's it goin', baby?
549
00:39:51,040 --> 00:39:52,300
- [Yolanda] Right as rain, Mama.
550
00:39:52,346 --> 00:39:53,566
- Bueno.
551
00:39:53,608 --> 00:39:55,568
Go tell Papi how
much you love him.
552
00:39:55,610 --> 00:39:56,440
Vamos.
553
00:39:59,222 --> 00:40:02,232
- You look just like your mama.
554
00:40:02,269 --> 00:40:04,049
Where's she at?
555
00:40:04,097 --> 00:40:05,577
Where'd she go?
556
00:40:05,620 --> 00:40:09,150
- [chuckles] Fucking gone, Dad.
557
00:40:10,495 --> 00:40:11,275
She left.
558
00:40:14,977 --> 00:40:16,017
- No.
- Yeah.
559
00:40:16,065 --> 00:40:17,625
- She was just here.
- Yeah.
560
00:40:17,676 --> 00:40:19,106
- You don't tell me that.
561
00:40:20,026 --> 00:40:21,416
She was right here.
562
00:40:23,072 --> 00:40:24,472
Go get her.
563
00:40:24,509 --> 00:40:26,119
All this is wrong.
564
00:40:26,162 --> 00:40:27,862
This ain't right, go get her.
565
00:40:27,903 --> 00:40:28,993
- Go get her?
- Go get her.
566
00:40:29,035 --> 00:40:30,075
- Go get her?
- Go get her right now.
567
00:40:30,123 --> 00:40:31,393
- Oh, okay!
- All of this is wrong.
568
00:40:31,429 --> 00:40:32,649
This shit is wrong.
569
00:40:32,691 --> 00:40:34,131
- Yeah, it is, it is wrong.
570
00:40:34,170 --> 00:40:35,430
You want me to get her?
- It's wrong!
571
00:40:35,476 --> 00:40:36,696
- I should go get her, right?
572
00:40:36,738 --> 00:40:38,608
Oh you know what, I
can't because in case
573
00:40:38,653 --> 00:40:41,053
you can't remember, she left.
574
00:40:41,090 --> 00:40:44,310
- She was fuckin'
here a minute ago.
575
00:40:44,354 --> 00:40:45,314
She was here.
576
00:40:45,355 --> 00:40:46,045
Go get her!
577
00:40:46,095 --> 00:40:47,095
- Go get her?
578
00:40:47,140 --> 00:40:48,620
I would except she left!
579
00:40:51,231 --> 00:40:52,281
She fucking left.
580
00:40:54,843 --> 00:40:56,673
Me, she left me with you.
581
00:40:59,152 --> 00:41:00,812
She left because she's
afraid of you, Dad,
582
00:41:00,849 --> 00:41:03,589
like everyone else is
fucking afraid of you.
583
00:41:03,635 --> 00:41:05,895
But that's fine because
I'm here, right?
584
00:41:05,941 --> 00:41:06,861
I'll do it.
585
00:41:06,899 --> 00:41:09,899
I will take care of you.
586
00:41:12,208 --> 00:41:14,078
I will fucking feed you myself,
587
00:41:14,123 --> 00:41:16,263
and you will not argue with me.
588
00:41:16,299 --> 00:41:17,739
You will take
everything I give you.
589
00:41:17,779 --> 00:41:19,089
You know what?
590
00:41:19,128 --> 00:41:21,478
I will feed you the way
that she fed me to you.
591
00:41:21,522 --> 00:41:22,962
Open your mouth.
592
00:41:23,002 --> 00:41:24,482
Open your mouth.
593
00:41:24,525 --> 00:41:26,695
What, you don't like having
things shoved in your mouth?
594
00:41:26,745 --> 00:41:27,785
It doesn't feel nice?
595
00:41:27,833 --> 00:41:29,183
- No, no!
- You know what, Dad,
596
00:41:29,225 --> 00:41:30,175
no it doesn't!
597
00:41:30,226 --> 00:41:31,096
- Stop, stop!
- It doesn't!
598
00:41:31,140 --> 00:41:33,140
Everything shoved in your mouth?
599
00:41:33,186 --> 00:41:36,226
- [Yolanda's Dad]
[gagging] I'm sorry.
600
00:41:36,276 --> 00:41:37,276
[whimpers] I'm sorry.
601
00:41:37,320 --> 00:41:38,100
- No.
602
00:41:39,322 --> 00:41:40,542
- Tryin' to tell me
everything. [whimpering]
603
00:41:40,585 --> 00:41:41,625
- It's okay.
604
00:41:43,239 --> 00:41:44,109
- [Yolanda's Mom]
What'd I say now?
605
00:41:44,153 --> 00:41:46,553
Go tell Daddy, go tell Daddy.
606
00:41:49,158 --> 00:41:50,728
- I'm sorry, Daddy, I'm sorry.
[Yolanda's dad whimpering]
607
00:41:50,769 --> 00:41:54,079
It's okay, it's okay,
it's okay, Daddy.
608
00:41:55,121 --> 00:41:57,561
Clean up, and it's okay.
609
00:41:57,602 --> 00:41:59,082
It's okay, I'm
sorry, I'm so sorry.
610
00:41:59,125 --> 00:42:00,735
I'm so sorry, Dad, I'm so sorry.
611
00:42:00,779 --> 00:42:03,519
It's okay, it's okay.
[Yolanda's dad whimpering]
612
00:42:03,564 --> 00:42:06,224
It's okay, we're okay.
613
00:42:06,262 --> 00:42:08,922
It's okay, we're okay.
[Yolanda's dad whimpering]
614
00:42:08,961 --> 00:42:10,311
- What did you do to her?
615
00:42:10,353 --> 00:42:11,143
- Shh.
616
00:42:13,879 --> 00:42:15,179
Okay, okay, okay.
617
00:42:18,144 --> 00:42:21,454
- What'd you to do
to me, Yo? [crying]
618
00:42:21,495 --> 00:42:23,315
What'd you do to me?
619
00:42:25,804 --> 00:42:26,944
Don't please.
620
00:42:28,197 --> 00:42:29,547
[door thuds]
621
00:42:29,590 --> 00:42:32,160
[ominous music]
622
00:43:21,381 --> 00:43:22,301
- It's my nephew.
623
00:43:25,341 --> 00:43:26,471
- How long have you known?
624
00:43:27,648 --> 00:43:29,168
- Always I think in my heart.
625
00:43:31,043 --> 00:43:32,913
When he was a kid he saw
his father being gunned down
626
00:43:32,958 --> 00:43:34,658
in a drive-by shooting
in Puerto Rico.
627
00:43:34,699 --> 00:43:37,749
His mother got shot and
put in the hospital.
628
00:43:37,789 --> 00:43:40,749
The people who took him in,
they were less than kind.
629
00:43:42,271 --> 00:43:44,711
I'm not saying this
to make excuses.
630
00:43:44,752 --> 00:43:46,582
He was always different.
631
00:43:46,624 --> 00:43:48,324
Just wanted you to be aware.
632
00:43:48,364 --> 00:43:53,374
Between that and his father,
he's had a hard time.
633
00:43:56,024 --> 00:43:59,254
- Do you know why they sent
the Santeria in his messages?
634
00:43:59,288 --> 00:44:01,808
- I don't know, he
found that on his own.
635
00:44:01,856 --> 00:44:03,206
- Well where is he now?
636
00:44:03,249 --> 00:44:05,859
- He's supposed to be
at work, but honestly.
637
00:44:09,255 --> 00:44:11,125
- [Tarik] Ya know, I'm
gonna ask you to come down
638
00:44:11,170 --> 00:44:12,740
and give your
statement tomorrow.
639
00:44:16,044 --> 00:44:18,054
- Okay, I know, I know.
640
00:44:19,482 --> 00:44:21,142
His mother always
thought that he needed
641
00:44:21,180 --> 00:44:23,570
a strong male influence.
642
00:44:25,010 --> 00:44:28,270
She saw some cut up animals
so she sent him here.
643
00:44:28,317 --> 00:44:31,967
- If you need anything, just
give me a call, all right?
644
00:44:33,105 --> 00:44:35,105
And look, just act normal, okay.
645
00:44:36,412 --> 00:44:38,812
What I need you to do is
just text him, don't call.
646
00:44:38,850 --> 00:44:39,940
[ominous music]
647
00:44:39,981 --> 00:44:40,771
I know.
648
00:45:10,403 --> 00:45:13,413
[suspenseful music]
649
00:46:41,537 --> 00:46:44,497
[creature cackling]
44806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.