Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,621 --> 00:00:15,541
[ragged breathing]
2
00:00:19,758 --> 00:00:20,538
- No no no no.
3
00:00:22,674 --> 00:00:24,854
Hang on, hang on, you'll see.
4
00:00:25,634 --> 00:00:28,514
You'll love it, it'll be great.
5
00:00:28,550 --> 00:00:29,330
Yeah.
6
00:00:30,813 --> 00:00:34,513
Okay, I'm gonna take
this off, and you'll see.
7
00:00:42,999 --> 00:00:44,699
Just thought that
the first thing
8
00:00:44,740 --> 00:00:46,350
you see should be
something nice.
9
00:00:52,139 --> 00:00:54,709
[dubstep music]
10
00:01:36,357 --> 00:01:37,487
- Fuck, come on.
11
00:01:40,187 --> 00:01:42,667
Did either one of you
bring me some pizza?
12
00:01:42,711 --> 00:01:45,891
- Well I had an extra large
extra cheese in my coat for you,
13
00:01:45,931 --> 00:01:48,461
but Yolanda told me to
leave them in the car.
14
00:01:48,499 --> 00:01:50,979
- Negro, next time
leave Yolanda in the car
15
00:01:51,023 --> 00:01:53,163
and bring me the
damn pizza, okay?
16
00:01:53,200 --> 00:01:54,770
[laughs]
- Nice, nice Jimmy.
17
00:01:54,810 --> 00:01:56,380
Look your nurses are
watching what you eat.
18
00:01:56,420 --> 00:01:57,680
They have to watch your, what,
19
00:01:57,726 --> 00:01:59,726
your calories, your
nutritional intake.
20
00:01:59,771 --> 00:02:01,301
- They need to watch
some damn cookin' shows,
21
00:02:01,338 --> 00:02:03,468
'cause this shit is nasty.
22
00:02:03,514 --> 00:02:05,864
- Well you know hospital
food usually looks good.
23
00:02:05,908 --> 00:02:07,038
They thought that
if it looked good
24
00:02:07,083 --> 00:02:09,483
that it'd impact the
patient's recovery.
25
00:02:09,520 --> 00:02:13,920
You know nurse and nourish
has the same Latin root.
26
00:02:13,959 --> 00:02:15,569
You know that?
27
00:02:15,613 --> 00:02:16,883
- No you left me with him.
28
00:02:16,919 --> 00:02:18,229
- What, I know things.
29
00:02:18,268 --> 00:02:20,268
- I know somebody
better get me some pizza
30
00:02:20,314 --> 00:02:21,754
up in this mother-effer.
31
00:02:22,925 --> 00:02:24,135
And you know what,
y'all can just leave,
32
00:02:24,187 --> 00:02:25,617
I'll call the chief,
he'll bring it for me.
33
00:02:25,667 --> 00:02:26,757
- Oh yeah, good luck with that.
34
00:02:26,798 --> 00:02:27,798
- Have you seen him?
35
00:02:29,584 --> 00:02:30,454
- Yesterday.
36
00:02:32,761 --> 00:02:35,331
- Did he talk to you
about coming back to SIU?
37
00:02:35,372 --> 00:02:36,162
- We talked.
38
00:02:38,245 --> 00:02:39,455
- Has Gloria been here?
39
00:02:39,507 --> 00:02:41,637
I haven't heard her
yelling at the nurses.
40
00:02:42,901 --> 00:02:44,211
- She hasn't come
by in a few days.
41
00:02:47,210 --> 00:02:48,170
- Where is Tess?
42
00:02:49,865 --> 00:02:50,905
- I haven't talked
to her all morning.
43
00:02:51,823 --> 00:02:54,833
[phone buzzing]
44
00:02:54,870 --> 00:02:57,920
[phone buzzing]
- Go.
45
00:02:59,657 --> 00:03:01,007
- We're gonna come back, okay?
46
00:03:02,965 --> 00:03:03,705
We'll be back.
47
00:03:07,883 --> 00:03:08,673
- Yola.
48
00:03:09,841 --> 00:03:11,711
Don't come back without
my fuckin' pizza.
49
00:03:34,126 --> 00:03:35,776
- All right, I'm
gonna take these off
50
00:03:35,824 --> 00:03:37,874
so you're a little bit
more comfortable, okay?
51
00:03:41,525 --> 00:03:45,825
All right, just do me a
favor, try to relax a little.
52
00:03:45,877 --> 00:03:48,577
Here, you probably want these.
53
00:03:50,882 --> 00:03:52,802
I didn't want them to get
messed up by the hood,
54
00:03:52,841 --> 00:03:56,021
so I took them off, and
anyway, there you go.
55
00:03:57,019 --> 00:03:58,849
- [Tessa] Thank you.
56
00:04:06,550 --> 00:04:09,340
- Yeah I get it you're
looking for a way out.
57
00:04:09,379 --> 00:04:10,819
But it's okay, no
judgment, I'd do the same.
58
00:04:10,859 --> 00:04:12,949
But I've buttoned the
place up really well.
59
00:04:12,991 --> 00:04:17,211
So instead of trying
to figure a way out,
60
00:04:17,257 --> 00:04:19,427
why don't you just
try and figure out
61
00:04:19,476 --> 00:04:21,256
why you're in here
to begin with?
62
00:04:22,697 --> 00:04:24,127
- [Tessa] Please just let me go.
63
00:04:24,176 --> 00:04:27,956
- Don't do that, just
answer the question.
64
00:04:28,006 --> 00:04:30,096
- [Tessa] Please,
just let me go.
65
00:04:30,139 --> 00:04:31,749
- Look, stop that!
66
00:04:31,793 --> 00:04:32,663
That's beneath you.
67
00:04:32,707 --> 00:04:36,317
Just focus on why you're here.
68
00:04:36,363 --> 00:04:37,283
Just think about it Tessa!
69
00:04:37,320 --> 00:04:39,840
Why are you here?
70
00:04:39,888 --> 00:04:41,238
- [Tessa] I don't know.
71
00:04:41,281 --> 00:04:43,331
- Yes, you do, or you would,
72
00:04:43,370 --> 00:04:45,760
if you'd stop wasting time being
73
00:04:45,807 --> 00:04:47,587
afraid and just
answered the question.
74
00:04:47,635 --> 00:04:49,455
[Tessa crying]
Just do your job Tessa.
75
00:04:49,506 --> 00:04:51,326
Just do your damn job!
76
00:04:58,950 --> 00:05:00,170
We're on the second floor Tessa.
77
00:05:00,212 --> 00:05:01,822
What are you gonna do, jump?
78
00:05:07,916 --> 00:05:09,656
- Hey, hey!
79
00:05:09,700 --> 00:05:11,620
- Come here, come here!
- No!
80
00:05:11,659 --> 00:05:13,919
Come on.
- Get the fuck off me!
81
00:05:13,965 --> 00:05:15,095
Get off!
82
00:05:15,140 --> 00:05:16,320
- Just sit down!
83
00:05:23,148 --> 00:05:25,108
All right all right, angry.
84
00:05:25,150 --> 00:05:27,760
All right, I'll take that,
it's better than afraid.
85
00:05:29,285 --> 00:05:32,805
Look I believe you're acquainted
with Mr. Gabriel Acosta?
86
00:05:34,072 --> 00:05:35,862
[moan]
Thanks for inviting us
87
00:05:35,900 --> 00:05:37,210
into your home but shut up!
88
00:05:39,817 --> 00:05:40,597
Okay.
89
00:05:43,081 --> 00:05:43,871
Here.
90
00:05:45,388 --> 00:05:47,038
I'm gonna show you something.
91
00:06:34,959 --> 00:06:36,349
- Used that to tack it to him.
92
00:06:38,223 --> 00:06:40,183
Fingerprints, ASAP?
93
00:06:40,225 --> 00:06:41,045
- Yes sir.
94
00:06:43,011 --> 00:06:45,231
- Nice Guys Business Solutions.
95
00:06:45,274 --> 00:06:48,024
Nice Guys finish first.
96
00:06:48,059 --> 00:06:49,579
August 18th.
97
00:06:49,626 --> 00:06:50,796
- August 18th?
98
00:06:50,845 --> 00:06:52,405
You know most holidays
are on a Monday.
99
00:06:52,455 --> 00:06:54,845
- Don't care Tarik, what else?
100
00:06:54,892 --> 00:06:57,162
- [Tarik] You said
August 18th, right?
101
00:06:57,199 --> 00:06:59,069
- Yeah, why, you got something?
102
00:06:59,114 --> 00:07:01,294
- There's a photo with
that exact date on it.
103
00:07:02,291 --> 00:07:03,471
Wait, I think it's...
104
00:07:06,295 --> 00:07:07,375
Holy shit.
105
00:07:15,609 --> 00:07:18,089
- Oh my God, I don't
want to see that.
106
00:07:18,133 --> 00:07:19,573
Are you kidding me?
107
00:07:21,484 --> 00:07:22,794
- There's gotta be
terabytes on here.
108
00:07:22,833 --> 00:07:24,313
There's children.
109
00:07:25,183 --> 00:07:27,063
The whole thing is all kids.
110
00:07:27,098 --> 00:07:28,058
You know what, we need to
get into contact with--
111
00:07:28,099 --> 00:07:29,189
- Yeah, I'm on it.
112
00:07:30,841 --> 00:07:33,501
Tess, where are you,
are you kidding me?
113
00:07:33,540 --> 00:07:34,320
Call me back.
114
00:08:05,572 --> 00:08:07,972
- You sent me those emails
from Catherine Gallo.
115
00:08:09,140 --> 00:08:10,660
- I did, that was me.
116
00:08:11,752 --> 00:08:12,622
I sent the emails.
117
00:08:17,932 --> 00:08:19,632
So, is that it?
118
00:08:20,848 --> 00:08:22,498
Come on, say what
you're thinking.
119
00:08:25,853 --> 00:08:26,683
- You screwed up.
120
00:08:28,333 --> 00:08:29,123
- Did I?
121
00:08:30,292 --> 00:08:31,252
- Tessa?
122
00:08:34,165 --> 00:08:35,815
Your door was unlocked.
123
00:08:44,349 --> 00:08:45,129
Tess?
124
00:08:48,179 --> 00:08:49,219
Tessa?
125
00:08:57,275 --> 00:08:58,315
Tess?
126
00:09:02,237 --> 00:09:04,017
- You gave us all
the information to
127
00:09:04,065 --> 00:09:05,935
prove Catherine
Gallo totally guilty,
128
00:09:05,980 --> 00:09:09,510
but we couldn't even get
a warrant for Gabriel.
129
00:09:09,549 --> 00:09:10,549
You screwed up.
130
00:09:12,726 --> 00:09:13,546
- Did I?
131
00:09:33,137 --> 00:09:35,047
- Tarik, yeah, it's Yo.
132
00:09:35,096 --> 00:09:35,876
I'm at Tessa's.
133
00:09:37,228 --> 00:09:40,188
I think I want to get a
team out here right now.
134
00:09:40,231 --> 00:09:41,761
Mm-hm, yeah.
135
00:09:43,887 --> 00:09:44,927
- If you knew what
you were sending,
136
00:09:44,975 --> 00:09:46,585
you know what we'd have to do.
137
00:09:49,850 --> 00:09:52,200
But you were trying to
see what we would do.
138
00:09:55,377 --> 00:09:57,247
You were testing us?
139
00:09:57,292 --> 00:09:58,422
- There she is.
140
00:09:59,816 --> 00:10:01,986
She's a phenomenal
thinker, isn't she?
141
00:10:02,036 --> 00:10:02,816
One in a million.
142
00:10:04,081 --> 00:10:06,001
- So you were testing
us and what, we failed?
143
00:10:06,040 --> 00:10:08,560
- Oh, yeah you
failed spectacularly.
144
00:10:08,608 --> 00:10:12,998
I mean look, this
piece of shit's still
breathing, isn't he?
145
00:10:13,047 --> 00:10:14,607
- You wanted us to kill him?
146
00:10:16,311 --> 00:10:18,791
- Yes, that's exactly
what I wanted.
147
00:10:18,835 --> 00:10:20,135
You just said it.
148
00:10:20,184 --> 00:10:21,454
The different between
what you'd have to do
149
00:10:21,490 --> 00:10:23,410
and what you wouldn't do.
150
00:10:23,448 --> 00:10:25,968
Your whole team, you'd
have to let him go.
151
00:10:26,887 --> 00:10:27,797
And so you would.
152
00:10:29,280 --> 00:10:31,890
- So we failed and I'm
here to suffer for that?
153
00:10:31,935 --> 00:10:32,805
- What?
154
00:10:32,849 --> 00:10:34,589
Tessa, no no on no no no no.
155
00:10:34,634 --> 00:10:35,594
You're not here to.
156
00:10:37,375 --> 00:10:39,285
You're not here to suffer,
157
00:10:39,334 --> 00:10:42,164
you're here because
you have suffered.
158
00:10:44,469 --> 00:10:46,079
You didn't fail.
159
00:10:46,123 --> 00:10:50,303
Your team failed you.
160
00:10:50,345 --> 00:10:51,775
- SIU?
161
00:10:51,825 --> 00:10:54,125
No, no, they are always--
162
00:10:54,175 --> 00:10:54,915
- Here.
163
00:10:56,351 --> 00:10:58,351
There's a hidden partition
on that drive, find it.
164
00:11:06,317 --> 00:11:07,877
- It's password protected.
165
00:11:27,382 --> 00:11:29,472
This is Catherine
Gallo's laptop.
166
00:11:30,864 --> 00:11:32,744
This wasn't at the crime scene.
167
00:11:35,782 --> 00:11:37,572
- My word you are
good at what you do.
168
00:11:37,609 --> 00:11:38,959
Couldn't make it too easy.
169
00:11:46,444 --> 00:11:47,754
- I know you.
170
00:11:47,794 --> 00:11:49,844
- Yes, you do.
171
00:11:52,537 --> 00:11:53,577
- Basically if you just scrub
172
00:11:53,625 --> 00:11:55,365
your web RTC
storage files clean,
173
00:11:55,410 --> 00:11:57,540
that's how you
find your suspect.
174
00:11:57,586 --> 00:12:00,276
Easy, got it?
175
00:12:00,328 --> 00:12:01,588
I gotta go.
176
00:12:01,633 --> 00:12:02,373
- Hey.
177
00:12:03,984 --> 00:12:06,644
I mean, my word you're
good at what you do.
178
00:12:08,075 --> 00:12:08,855
- Thanks.
179
00:12:14,821 --> 00:12:17,041
You were at SIU when we
were first starting up.
180
00:12:17,084 --> 00:12:20,874
You were installing the
new computer system.
181
00:12:20,914 --> 00:12:23,574
And what, you were watching us?
182
00:12:23,612 --> 00:12:24,702
- I was watching all of you,
183
00:12:24,744 --> 00:12:26,534
but I paid attention to you.
184
00:12:26,571 --> 00:12:27,401
- Why?
185
00:12:28,443 --> 00:12:30,143
- Because you had the answers,
186
00:12:30,184 --> 00:12:32,884
or if you didn't, you got them.
187
00:12:32,926 --> 00:12:35,056
And they took you for granted.
188
00:12:36,451 --> 00:12:37,231
- Who, SIU?
189
00:12:38,409 --> 00:12:39,149
No.
190
00:12:39,193 --> 00:12:40,463
- Yes, yes!
191
00:12:40,498 --> 00:12:41,938
They think that this
is the hard part.
192
00:12:41,978 --> 00:12:43,408
Walkin' the streets,
193
00:12:43,458 --> 00:12:44,808
getting their hands dirty
on the trash of the world.
194
00:12:44,851 --> 00:12:46,591
What they don't understand
is that it takes
195
00:12:46,635 --> 00:12:50,725
more brains than brawn to
defeat the vices of this world.
196
00:12:50,770 --> 00:12:52,210
- No, Jimmy--
197
00:12:52,249 --> 00:12:54,429
- No, SIU is the worst.
198
00:12:56,558 --> 00:12:58,388
Him in a coma,
199
00:12:58,429 --> 00:13:01,609
it's probably the best thing
that could happen to you.
200
00:13:01,650 --> 00:13:04,260
You are just a tool
to a guy like that.
201
00:13:04,305 --> 00:13:07,215
No better than his badge
or his car, his gun.
202
00:13:07,264 --> 00:13:09,664
And those things serve a
purpose and he needs them.
203
00:13:10,528 --> 00:13:13,398
But he doesn't truly value them.
204
00:13:13,444 --> 00:13:15,934
He doesn't value you.
205
00:13:15,969 --> 00:13:16,839
- And you do?
206
00:13:16,883 --> 00:13:17,843
- I see you Tessa.
207
00:13:21,496 --> 00:13:22,536
Yeah.
208
00:13:23,846 --> 00:13:27,546
There's a folder labeled
CP in the bottom right.
209
00:13:31,462 --> 00:13:32,332
- What is this?
210
00:13:33,900 --> 00:13:35,420
Where is this?
211
00:13:35,466 --> 00:13:37,816
- Those are crime scene
photos taken earlier today.
212
00:13:39,340 --> 00:13:42,780
By your team at the tailor
shop of Mr. Charles Bernathy.
213
00:13:44,301 --> 00:13:45,691
- [Tessa] You did this to him?
214
00:13:47,217 --> 00:13:48,387
- Don't ask questions you
already know the answer to.
215
00:13:48,436 --> 00:13:50,346
That's pedestrian.
216
00:13:50,394 --> 00:13:51,574
You recognize the name?
217
00:13:53,049 --> 00:13:54,829
- Don't ask questions you
already know the answer to.
218
00:13:54,877 --> 00:13:56,487
- [Man] Touche.
219
00:13:56,531 --> 00:13:57,971
- He was as child pornographer.
220
00:13:59,621 --> 00:14:01,141
- Alleged, you
couldn't prove that.
221
00:14:01,188 --> 00:14:04,228
- No, I found hundreds
of torrents linked back--
222
00:14:04,278 --> 00:14:05,498
- Almost linked back to him.
223
00:14:05,540 --> 00:14:06,760
But you couldn't
prove it conclusively.
224
00:14:06,802 --> 00:14:09,412
So you let him
keep on keeping on.
225
00:14:09,457 --> 00:14:12,067
- No, my team needed more,
and the judge wanted more!
226
00:14:12,112 --> 00:14:16,072
- That's right, they wanted
more, the judge wanted more.
227
00:14:16,116 --> 00:14:17,636
Your team wanted more.
228
00:14:17,682 --> 00:14:19,952
And they didn't back your play.
229
00:14:19,989 --> 00:14:21,559
You know who else wanted more?
230
00:14:21,599 --> 00:14:22,909
Charles Bernathy.
231
00:14:22,949 --> 00:14:25,389
And while you told them
what they needed to do,
232
00:14:25,429 --> 00:14:28,779
and they didn't listen
to you. [laughs]
233
00:14:28,824 --> 00:14:32,524
Charlie boy, he went out
and added to his collection.
234
00:14:32,567 --> 00:14:34,697
So like with this kid here.
235
00:14:34,743 --> 00:14:36,573
Look, and here.
236
00:14:36,614 --> 00:14:38,494
And here, look!
237
00:14:38,529 --> 00:14:39,969
And here.
- Stop.
238
00:14:40,009 --> 00:14:40,919
- And there.
239
00:14:40,967 --> 00:14:42,227
And this kid here, look at him!
240
00:14:42,272 --> 00:14:43,142
- Stop it.
- And this kid.
241
00:14:43,186 --> 00:14:44,926
And this kid here, and here.
242
00:14:44,971 --> 00:14:45,751
- Stop it!
243
00:14:47,538 --> 00:14:50,668
Put that away, I
can't see anymore.
244
00:14:51,716 --> 00:14:53,806
- Hey, you don't have to.
245
00:14:55,720 --> 00:14:56,900
Because I didn't need more.
246
00:14:58,158 --> 00:15:00,638
You told them what
they needed to do.
247
00:15:00,682 --> 00:15:02,162
And I went out and did it.
248
00:15:04,207 --> 00:15:05,767
- I didn't ask you for this.
249
00:15:05,817 --> 00:15:06,777
- No no no no no.
250
00:15:08,646 --> 00:15:10,126
[sigh] You're a good person.
251
00:15:11,998 --> 00:15:13,518
But tell me,
252
00:15:13,564 --> 00:15:15,394
are you really sorry for what
happened to this monster?
253
00:15:21,094 --> 00:15:23,274
Your team failed, Tessa.
254
00:15:23,313 --> 00:15:24,103
But you and I?
255
00:15:25,011 --> 00:15:25,841
We didn't.
256
00:15:27,535 --> 00:15:28,795
You don't need them,
257
00:15:28,840 --> 00:15:30,800
but they can't do any
of this without you.
258
00:15:33,062 --> 00:15:33,982
That's true.
259
00:15:34,020 --> 00:15:35,670
Look, here.
260
00:15:37,762 --> 00:15:39,592
Tell me what they missed here.
261
00:15:41,853 --> 00:15:42,643
Look.
262
00:15:58,914 --> 00:16:00,664
- Nice Business?
263
00:16:05,399 --> 00:16:06,619
You're Nicholas Nice.
264
00:16:09,794 --> 00:16:10,584
- Call me Nick.
265
00:16:16,192 --> 00:16:17,632
- This is Detective Rodriguez.
266
00:16:19,761 --> 00:16:20,721
Yes, with SIU.
267
00:16:25,636 --> 00:16:28,636
I'm sorry, hang
on, Officer Pope?
268
00:16:28,683 --> 00:16:29,603
Can you say that again?
269
00:16:33,688 --> 00:16:34,818
Text me a picture of that.
270
00:16:35,603 --> 00:16:36,653
Thank you.
271
00:16:49,095 --> 00:16:50,225
The fuck, Tess?
272
00:16:54,839 --> 00:16:56,579
- Police are now
questioning two men
273
00:16:56,624 --> 00:16:58,104
they believe may
have information
274
00:16:58,147 --> 00:16:59,707
about who shot and killed a
275
00:16:59,757 --> 00:17:03,457
34 year old woman in
the Bronx Monday night.
276
00:17:04,675 --> 00:17:07,765
The victim identified as
Cassandra Walters Nice
277
00:17:09,115 --> 00:17:11,025
was found about 9:40 p.m. Monday
278
00:17:11,073 --> 00:17:13,643
with a gunshot wound to her head
279
00:17:13,684 --> 00:17:17,864
in front of an ATM at the Glen
Houses near Tintin Avenue.
280
00:17:17,906 --> 00:17:20,686
According to NYD a
source in the department
281
00:17:20,735 --> 00:17:23,345
indicates that
the two men, male,
282
00:17:23,390 --> 00:17:25,570
still have information
about the series of
283
00:17:25,609 --> 00:17:27,829
other ATM assaults
and the robberies
284
00:17:27,872 --> 00:17:30,662
which have occurred in that
area over the last few weeks.
285
00:17:35,532 --> 00:17:36,712
These men killed your wife?
286
00:17:37,752 --> 00:17:38,542
- Yes.
287
00:17:39,841 --> 00:17:41,581
- And they got away with it.
288
00:17:41,625 --> 00:17:42,405
- No.
289
00:17:45,325 --> 00:17:46,535
They were the first.
290
00:17:48,763 --> 00:17:50,903
I wanted to kill them, Tessa.
291
00:17:50,939 --> 00:17:52,109
I mean obviously.
292
00:17:53,202 --> 00:17:57,252
And, I didn't
hesitate to find them.
293
00:17:59,687 --> 00:18:01,647
Cassie deserved that much.
294
00:18:01,689 --> 00:18:03,339
And I intended to
stop with them.
295
00:18:05,127 --> 00:18:06,777
I thought it would
bring me peace.
296
00:18:09,175 --> 00:18:10,695
- But it didn't.
297
00:18:10,741 --> 00:18:12,131
- No, no.
298
00:18:16,878 --> 00:18:19,188
'Cause I saw how easy it was to,
299
00:18:21,187 --> 00:18:22,747
to make things right.
300
00:18:22,797 --> 00:18:27,187
Not for Cassie, or me, but
for the next person, you know?
301
00:18:31,458 --> 00:18:34,678
To clean things up
and make the world
302
00:18:34,722 --> 00:18:36,942
a better place for
the next person.
303
00:18:36,985 --> 00:18:37,765
So easy.
304
00:18:39,292 --> 00:18:42,902
And I [laughs] didn't understand
how no one was doing that.
305
00:18:58,746 --> 00:18:59,526
But then.
306
00:19:03,838 --> 00:19:05,228
And then I met you.
307
00:19:07,885 --> 00:19:10,885
And you, I saw someone
who was trying.
308
00:19:10,932 --> 00:19:12,242
Trying but ignored.
309
00:19:13,674 --> 00:19:18,374
So I hacked your computer.
310
00:19:21,986 --> 00:19:24,766
I know, I know.
311
00:19:24,815 --> 00:19:26,335
You're so good I
thought for sure
312
00:19:26,382 --> 00:19:27,822
you were gonna see me in there.
313
00:19:29,907 --> 00:19:32,297
Um, looking through
all those files.
314
00:19:33,911 --> 00:19:37,791
Those lost cries for help.
315
00:19:37,828 --> 00:19:38,918
All those cases that didn't pass
316
00:19:38,960 --> 00:19:41,530
Jimmy's bar or the
judge's pleasure.
317
00:19:41,571 --> 00:19:42,921
And then for a little while,
318
00:19:44,357 --> 00:19:48,187
I thought for sure you
knew I was in there,
319
00:19:50,928 --> 00:19:54,798
Helping me with this crusade
against all this vice.
320
00:19:57,152 --> 00:19:59,072
You've been helping
me for so long now.
321
00:20:02,505 --> 00:20:03,845
- Nick, I wasn't--
322
00:20:03,898 --> 00:20:04,938
- Sh.
323
00:20:07,206 --> 00:20:07,986
It's okay.
324
00:20:09,904 --> 00:20:11,954
Either way, you're
here now, right?
325
00:20:16,302 --> 00:20:17,132
- Yeah.
326
00:20:18,782 --> 00:20:20,312
- And I'm so glad.
327
00:20:20,349 --> 00:20:24,699
Because my window of opportunity
328
00:20:24,745 --> 00:20:27,225
has gotten a littler
smaller, you know?
329
00:20:27,269 --> 00:20:32,229
And um, the stuff you
do, it's incredible.
330
00:20:33,797 --> 00:20:36,627
It's the most difficult
stuff, the hardest stuff.
331
00:20:38,324 --> 00:20:41,024
But this part is so
easy, you'll see.
332
00:20:42,328 --> 00:20:45,418
When you do it you'll
see, this part's so easy.
333
00:20:48,421 --> 00:20:49,901
- When I do what?
334
00:20:52,381 --> 00:20:54,691
- When you kill
this son of a bitch.
335
00:21:12,532 --> 00:21:13,922
- Look I am just saying,
336
00:21:13,968 --> 00:21:15,748
there's got to be a couple
T. Daniels in this area.
337
00:21:15,796 --> 00:21:17,486
- No Jimmy, the card was pinned
338
00:21:17,537 --> 00:21:19,277
to a GHP dealer that
we're looking at.
339
00:21:19,321 --> 00:21:21,021
I mean Tess has
been on that case--
340
00:21:21,062 --> 00:21:23,282
- Don't jump to conclusion,
Yola, just call her.
341
00:21:25,414 --> 00:21:26,634
- Call Tess?
342
00:21:26,676 --> 00:21:28,026
- Yeah.
343
00:21:28,069 --> 00:21:29,329
- I have been calling
her, she's missing, Jimmy.
344
00:21:29,375 --> 00:21:31,585
She's been missing
since this morning.
345
00:21:31,638 --> 00:21:32,938
- You went by her place?
346
00:21:32,987 --> 00:21:34,287
- Yes, and there was
signs of a struggle.
347
00:21:34,336 --> 00:21:35,026
- Forced entry?
348
00:21:35,076 --> 00:21:36,336
- No.
349
00:21:36,382 --> 00:21:38,042
But the kitchen was
a mess, there was--
350
00:21:38,079 --> 00:21:38,949
- Wait wait wait wait.
351
00:21:41,125 --> 00:21:43,815
I remember going to Tess' house.
352
00:21:45,521 --> 00:21:47,091
Her kitchen was always messy.
353
00:21:47,131 --> 00:21:49,351
- Jimmy, how long have
I been doing this?
354
00:21:49,395 --> 00:21:50,695
You think I don't know what
the fuck I'm talking about?
355
00:21:50,744 --> 00:21:52,624
- You're cussing at me now?
356
00:21:52,659 --> 00:21:54,569
Unbunch them fuckin' panties.
357
00:21:54,617 --> 00:21:55,917
Now you want to find Tess?
358
00:21:55,966 --> 00:21:56,876
- Obviously.
359
00:21:56,924 --> 00:21:58,974
- Then you think how she thinks.
360
00:21:59,013 --> 00:22:00,843
She's always looking at
things from a different angle.
361
00:22:00,884 --> 00:22:02,764
You know, from the other side.
362
00:22:02,799 --> 00:22:03,709
She's unique.
363
00:22:06,063 --> 00:22:07,943
[sighs]
364
00:22:16,160 --> 00:22:19,560
- Officer Pope, this
is Detective Rodriguez.
365
00:22:19,599 --> 00:22:20,819
Did you pull that card?
366
00:22:22,166 --> 00:22:22,946
Yeah, pull it.
367
00:22:24,343 --> 00:22:26,043
Tell me if there's
anything on the other side.
368
00:22:28,347 --> 00:22:29,957
Can you send me a
picture of that?
369
00:22:37,094 --> 00:22:37,884
Got you.
370
00:22:39,575 --> 00:22:40,355
Thank you.
371
00:23:27,667 --> 00:23:29,537
[coughs]
372
00:23:29,582 --> 00:23:31,062
- I'm gonna kill you.
373
00:23:32,759 --> 00:23:34,109
I'm kill you for what you did.
374
00:23:34,151 --> 00:23:35,591
- No, you're not gonna
do anything expect watch,
375
00:23:35,631 --> 00:23:36,851
just like always.
376
00:23:36,893 --> 00:23:40,643
Now shut up before
I put a bullet
377
00:23:40,680 --> 00:23:42,460
in each of your
peeping Tom eyes.
378
00:23:44,510 --> 00:23:46,030
I found these two on my own.
379
00:23:46,076 --> 00:23:47,296
His girlfriend.
380
00:23:47,338 --> 00:23:48,078
- Don't talk--
381
00:23:48,122 --> 00:23:49,212
- Shut the fuck up!
382
00:24:06,227 --> 00:24:08,797
I didn't need your computer
or your intel for these two.
383
00:24:10,361 --> 00:24:12,361
I've found a few
others on my own.
384
00:24:12,407 --> 00:24:15,147
Mostly from fixing their
laptops or their home computers.
385
00:24:15,192 --> 00:24:17,502
But this time, well
his girlfriend,
386
00:24:17,543 --> 00:24:19,113
she took the whole cake.
387
00:24:19,153 --> 00:24:20,373
- She was an artist.
388
00:24:23,113 --> 00:24:26,773
- An artist?
389
00:24:28,292 --> 00:24:29,162
An artist?
390
00:24:31,121 --> 00:24:33,121
An artist. [laughs]
391
00:24:33,167 --> 00:24:34,427
Oh my.
392
00:24:34,473 --> 00:24:36,303
I am an unhinged man
in an unhinged world,
393
00:24:36,344 --> 00:24:38,484
but this moron actually
thinks that [laughs]
394
00:24:38,520 --> 00:24:40,650
his girlfriend was an artist.
395
00:24:47,311 --> 00:24:49,141
Open the file on the far left.
396
00:24:57,060 --> 00:24:57,800
- [Gabriel] Damn Cat!
397
00:24:57,844 --> 00:24:59,194
Oh shit.
398
00:24:59,236 --> 00:25:00,536
Oh you was shaking
so bad on this one
399
00:25:00,586 --> 00:25:02,196
I thought her head
was gonna pop off!
400
00:25:02,239 --> 00:25:05,199
- [Cat] I wasn't shaking,
baby, I was getting off.
401
00:25:05,242 --> 00:25:06,552
- [Gabriel] She give
you the big oh, baby?
402
00:25:06,592 --> 00:25:09,072
- [Cat] The way she
squirmed, the hotter I got.
403
00:25:09,116 --> 00:25:10,806
You didn't leave a mess
over there, did you?
404
00:25:10,857 --> 00:25:12,467
- [Gabriel] Saved it for you.
405
00:25:12,511 --> 00:25:16,081
- [Cat] Lemme finish
you right here on top.
406
00:25:16,123 --> 00:25:18,433
- What do you think, Tessa?
407
00:25:19,474 --> 00:25:20,264
Is that art?
408
00:25:22,695 --> 00:25:25,215
Was it art with
Antoinette Debrechio?
409
00:25:25,262 --> 00:25:29,092
She had friends,
people who loved her.
410
00:25:29,136 --> 00:25:30,216
Called her Tony.
411
00:25:31,530 --> 00:25:33,050
Was it art with Debbie Ingram?
412
00:25:33,096 --> 00:25:34,316
She was a lawyer.
413
00:25:35,272 --> 00:25:37,362
You know how hard she
worked to become...
414
00:25:38,493 --> 00:25:40,363
Was it art with Stacey Howel?
415
00:25:41,496 --> 00:25:42,756
With Victoria Klein?
416
00:25:43,890 --> 00:25:46,890
That's the girl in
that video, she was 23.
417
00:25:46,936 --> 00:25:48,416
The first in her family
to go to college,
418
00:25:48,459 --> 00:25:52,069
and she was working in a
coffee shop to buy her books,
419
00:25:52,115 --> 00:25:56,245
to study, if you can fuckin'
believe it, art history.
420
00:25:57,730 --> 00:25:59,170
Until these monsters came along.
421
00:25:59,209 --> 00:26:01,259
- She was a bitch to Cat.
422
00:26:02,735 --> 00:26:04,165
- What?
423
00:26:04,214 --> 00:26:06,484
- She was a bitch.
424
00:26:06,521 --> 00:26:10,131
Catherine ordered
cafe macchiato.
425
00:26:10,177 --> 00:26:12,137
She brings her this fuckin',
426
00:26:12,179 --> 00:26:17,179
I don't even know, this
fuckin' cafe mocha bullshit.
427
00:26:18,098 --> 00:26:19,318
All this whipped cream.
428
00:26:19,360 --> 00:26:20,670
- And you killed
her because she got
429
00:26:20,709 --> 00:26:22,059
the wrong coffee order?
430
00:26:24,495 --> 00:26:26,315
- She was just such
a bitch about it.
431
00:26:27,803 --> 00:26:30,373
Said that Cat was the one
that gave her the wrong order.
432
00:26:30,414 --> 00:26:31,944
- And you strangled because
433
00:26:31,981 --> 00:26:34,771
she brought you
the wrong coffee?
434
00:26:34,810 --> 00:26:35,680
- Cat did that.
435
00:26:37,030 --> 00:26:38,550
- And you watched it.
436
00:26:44,646 --> 00:26:47,816
You watched it, you
sick motherfucker.
437
00:26:50,434 --> 00:26:52,134
- This is the easy part, Tessa.
438
00:26:53,350 --> 00:26:54,610
Because he's the vice,
439
00:26:56,832 --> 00:26:59,232
he's the exploiter of children
and the rapist of women
440
00:26:59,269 --> 00:27:03,189
and he's the monster and
the maker of monsters.
441
00:27:03,230 --> 00:27:06,360
He is the promise of
a bitter tomorrow.
442
00:27:06,407 --> 00:27:11,327
But if you pull that trigger,
and it is so easy to do,
443
00:27:12,892 --> 00:27:14,422
clean the world up a little.
444
00:27:15,329 --> 00:27:19,249
Clean up the world,
Tessa, for the next guy.
445
00:27:41,442 --> 00:27:42,232
- I can't.
446
00:27:45,185 --> 00:27:50,185
I can't. [sobbing]
447
00:27:51,017 --> 00:27:53,017
I can't, I want to, but I can't.
448
00:27:54,760 --> 00:27:57,460
[trigger clicks]
449
00:27:58,415 --> 00:27:59,455
- I know.
450
00:28:28,489 --> 00:28:29,969
- Yeah, I checked there too.
451
00:28:30,012 --> 00:28:31,672
Yep, and there.
452
00:28:31,710 --> 00:28:34,670
Look I got a BOLO out
on Nice's work van.
453
00:28:34,713 --> 00:28:36,673
Yeah, it's registered under him.
454
00:28:36,715 --> 00:28:38,275
Look I got units
at his apartment
455
00:28:38,325 --> 00:28:40,105
and a unit at his workplace.
456
00:28:40,153 --> 00:28:41,553
I'll keep you posted.
457
00:28:41,589 --> 00:28:42,369
All right.
458
00:28:47,247 --> 00:28:49,467
[sobbing]
459
00:29:01,740 --> 00:29:02,830
- Nick? Nick?
460
00:29:04,264 --> 00:29:05,534
Nick?
461
00:29:05,569 --> 00:29:07,269
Nick please don't do this.
462
00:29:07,310 --> 00:29:08,530
Nick please!
463
00:29:09,530 --> 00:29:10,970
Nick!
464
00:29:11,010 --> 00:29:11,790
Nick!
465
00:29:13,099 --> 00:29:13,879
Nick!
466
00:29:17,494 --> 00:29:18,544
Nick!
467
00:29:42,563 --> 00:29:45,133
[phone buzzing]
468
00:29:47,698 --> 00:29:49,438
- Yeah, Detective Williams, SI--
469
00:29:49,483 --> 00:29:50,793
- [Tessa] Nick.
470
00:29:50,832 --> 00:29:52,232
- Tess?
471
00:29:52,268 --> 00:29:53,438
Tess, where the hell are you?
472
00:29:53,487 --> 00:29:56,397
- [Tessa] I'm at
Gabriel Acosta's place.
473
00:29:56,446 --> 00:29:57,446
- [Nick] Is he still there?
474
00:29:58,622 --> 00:29:59,412
Tess?
475
00:30:00,537 --> 00:30:01,317
Tess?
476
00:30:10,634 --> 00:30:11,424
Shit.
477
00:30:13,159 --> 00:30:15,769
[phone buzzing]
478
00:30:17,554 --> 00:30:18,514
- Hello Tessa.
479
00:30:19,469 --> 00:30:20,909
- Nick?
480
00:30:20,949 --> 00:30:25,259
Nick, don't hurt Sean, okay?
481
00:30:25,301 --> 00:30:28,001
- He chooses administration
over administering justice.
482
00:30:29,523 --> 00:30:33,743
He crosses Ts and dots Is
instead of stamping out vice.
483
00:30:33,788 --> 00:30:35,828
He's part of the problem.
484
00:30:35,877 --> 00:30:36,877
- It's a system.
485
00:30:36,922 --> 00:30:38,622
He is part of a system.
486
00:30:38,662 --> 00:30:40,882
- A flawed system.
487
00:30:40,926 --> 00:30:42,226
He and the DA were happy as
488
00:30:42,275 --> 00:30:44,575
schoolboys just
to close the case.
489
00:30:44,625 --> 00:30:46,405
- It's just that way.
490
00:30:46,453 --> 00:30:48,153
- Where's the justice, Tessa?
491
00:30:48,194 --> 00:30:50,674
Where is the justice
in any of that?
492
00:30:51,632 --> 00:30:53,552
- I don't have a great answer.
493
00:30:56,028 --> 00:30:57,858
I don't even actually
have a good one.
494
00:30:59,248 --> 00:31:00,158
I wish I did.
495
00:31:02,121 --> 00:31:07,041
But um, I know that Sean's
a really good guy, okay?
496
00:31:07,735 --> 00:31:09,215
He went to bat for us.
497
00:31:10,477 --> 00:31:12,037
He went to bat for us and the
498
00:31:12,087 --> 00:31:14,437
judge denied a
warrant for Gabriel.
499
00:31:15,525 --> 00:31:20,525
So if you hurt him
Nick, if you kill him,
500
00:31:21,967 --> 00:31:23,657
there's no justice in that.
501
00:31:27,494 --> 00:31:29,284
Please don't kill him.
502
00:31:30,540 --> 00:31:32,850
I'm not begging, I know that
doesn't get me anywhere.
503
00:31:37,634 --> 00:31:38,904
I want to do more.
504
00:31:40,986 --> 00:31:44,506
I want to do more, 'cause
you showed me that.
505
00:31:44,554 --> 00:31:45,904
But for now this
is all I can do,
506
00:31:45,947 --> 00:31:50,907
is ask you to please,
if you value my opinion,
507
00:31:51,648 --> 00:31:52,168
if you care about me.
508
00:31:53,563 --> 00:31:54,873
Please don't hurt Sean.
509
00:31:57,524 --> 00:31:58,264
Okay?
510
00:32:02,268 --> 00:32:03,008
Nick?
511
00:32:05,271 --> 00:32:06,011
Nick?
512
00:32:07,577 --> 00:32:08,927
- Clear.
- Nick!
513
00:32:18,762 --> 00:32:22,162
[distant shouting]
514
00:32:22,201 --> 00:32:24,591
- Whoa, whoa, whoa
whoa whoa whoa!
515
00:32:24,638 --> 00:32:25,988
I work here, I work here!
516
00:32:26,031 --> 00:32:27,951
I work here, I work here.
517
00:32:27,989 --> 00:32:31,039
I work here, whoa
whoa whoa whoa!
518
00:32:34,082 --> 00:32:35,042
- Police, open up.
519
00:32:44,527 --> 00:32:47,097
We got a body, we got a hostage.
520
00:32:48,488 --> 00:32:49,748
- Clear.
- Clear.
521
00:32:51,752 --> 00:32:54,022
Coming downstairs with
one female, we need EMT.
522
00:32:54,059 --> 00:32:55,579
- [Man] Weapon
secure, weapon secure.
523
00:32:55,625 --> 00:32:57,315
- We've got a closed door.
- Clear!
524
00:33:01,675 --> 00:33:03,495
- Oh my God, you're okay.
525
00:33:03,546 --> 00:33:04,456
- Yeah, I don't
know what happened.
526
00:33:04,504 --> 00:33:05,424
What the fuck's going on?
527
00:33:05,461 --> 00:33:07,861
- Nothing, nothing, you're okay.
528
00:33:19,736 --> 00:33:20,606
- [Tess Voiceover] I
hate that I'm aware
529
00:33:20,650 --> 00:33:22,090
of how much I don't know.
530
00:33:24,089 --> 00:33:26,789
I don't know why Nick thought
his time was running out.
531
00:33:28,528 --> 00:33:29,878
Why he wanted to groom me.
532
00:33:31,618 --> 00:33:33,918
I don't know why I
didn't try harder to run,
533
00:33:33,968 --> 00:33:38,228
why I just sat there
and listened and agreed.
534
00:33:43,630 --> 00:33:46,290
Why he was so convinced
I was the one for him.
535
00:33:50,332 --> 00:33:52,992
Why I wasn't completely
convinced that I wasn't.
536
00:33:54,467 --> 00:33:57,337
In the end I guess I played
a little at the trauma,
537
00:33:58,732 --> 00:34:00,472
told everyone what
they wanted to hear,
538
00:34:00,516 --> 00:34:02,866
what they expected about
what I went through.
539
00:34:05,695 --> 00:34:09,785
I'm not 100% sure what it
was that I did go through.
540
00:34:13,268 --> 00:34:14,398
Or if he'll come back.
541
00:34:17,229 --> 00:34:18,749
So I'll keep my own counsel.
542
00:34:19,753 --> 00:34:21,673
I don't know how
I feel about that.
543
00:34:23,670 --> 00:34:24,930
I don't know how I feel.
544
00:34:26,673 --> 00:34:27,633
- [Yolanda Voiceover] Hey, Tess,
545
00:34:27,674 --> 00:34:29,504
I'm just calling
to check on you.
546
00:34:30,807 --> 00:34:32,897
[phone ringing]
547
00:34:32,940 --> 00:34:36,120
I'm sorry, Tess, there's
no trace of Nick.
548
00:34:36,161 --> 00:34:37,681
All the cameras were out.
549
00:34:39,164 --> 00:34:43,264
We got his card, but
no prints, no trace.
550
00:34:48,173 --> 00:34:50,093
Jimmy checked himself out of
551
00:34:50,131 --> 00:34:52,611
the hospital without
telling anyone.
552
00:34:52,655 --> 00:34:57,265
Just left, just left.
553
00:35:00,881 --> 00:35:02,401
And I'm sure he's probably
554
00:35:02,448 --> 00:35:03,878
staying at his
parents' old place,
555
00:35:03,927 --> 00:35:05,757
but he just, he left.
556
00:35:13,154 --> 00:35:15,724
Tessa, if I've learned anything,
557
00:35:20,683 --> 00:35:24,733
it's that there are things
in life that change you.
558
00:35:25,819 --> 00:35:26,599
They change you.
559
00:35:32,695 --> 00:35:35,305
And there are the things
that you cannot move passed,
560
00:35:35,350 --> 00:35:36,830
no matter how hard you try.
561
00:35:41,356 --> 00:35:44,316
And it's up to you,
Tess, to decide which.
562
00:35:46,231 --> 00:35:47,931
To decide what
you can live with.
563
00:35:49,451 --> 00:35:52,061
[phone ringing]
564
00:36:00,854 --> 00:36:04,034
- [Man] Mr. Blue, this is
Dr. Felix calling again.
565
00:36:04,074 --> 00:36:05,904
You've missed your followup.
566
00:36:05,946 --> 00:36:09,206
Hey, these appointments
are very important.
567
00:36:09,254 --> 00:36:11,734
Head injuries can
take time to manifest,
568
00:36:11,778 --> 00:36:13,778
and can show themselves
in all sorts of ways.
569
00:36:13,823 --> 00:36:17,133
Please, call us back
as soon as possible.
570
00:36:17,175 --> 00:36:17,905
Thanks.
571
00:36:19,916 --> 00:36:22,346
- [Yolanda Voiceover] Take
as much time as you need.
572
00:36:22,397 --> 00:36:25,097
You know SIU will always be
here for you when you get back.
573
00:36:27,054 --> 00:36:27,844
Obviously.
574
00:36:33,321 --> 00:36:36,761
If you need anything,
you know I'm here.
575
00:36:41,329 --> 00:36:42,719
- [Tessa Voiceover]
I don't know how to
576
00:36:42,765 --> 00:36:44,715
keep that one emotion
from bubbling up.
577
00:36:46,682 --> 00:36:49,562
It boils over and I don't
know if I can contain it.
578
00:36:52,210 --> 00:36:57,220
I don't know if it's directed
at Nick or at them or at me.
579
00:37:02,307 --> 00:37:03,217
This one feeling.
580
00:37:06,441 --> 00:37:07,231
Rage.
581
00:37:09,009 --> 00:37:13,059
[dramatic instrumental music]
40191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.