All language subtitles for Bronx.SIU.S02E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,621 --> 00:00:15,541 [ragged breathing] 2 00:00:19,758 --> 00:00:20,538 - No no no no. 3 00:00:22,674 --> 00:00:24,854 Hang on, hang on, you'll see. 4 00:00:25,634 --> 00:00:28,514 You'll love it, it'll be great. 5 00:00:28,550 --> 00:00:29,330 Yeah. 6 00:00:30,813 --> 00:00:34,513 Okay, I'm gonna take this off, and you'll see. 7 00:00:42,999 --> 00:00:44,699 Just thought that the first thing 8 00:00:44,740 --> 00:00:46,350 you see should be something nice. 9 00:00:52,139 --> 00:00:54,709 [dubstep music] 10 00:01:36,357 --> 00:01:37,487 - Fuck, come on. 11 00:01:40,187 --> 00:01:42,667 Did either one of you bring me some pizza? 12 00:01:42,711 --> 00:01:45,891 - Well I had an extra large extra cheese in my coat for you, 13 00:01:45,931 --> 00:01:48,461 but Yolanda told me to leave them in the car. 14 00:01:48,499 --> 00:01:50,979 - Negro, next time leave Yolanda in the car 15 00:01:51,023 --> 00:01:53,163 and bring me the damn pizza, okay? 16 00:01:53,200 --> 00:01:54,770 [laughs] - Nice, nice Jimmy. 17 00:01:54,810 --> 00:01:56,380 Look your nurses are watching what you eat. 18 00:01:56,420 --> 00:01:57,680 They have to watch your, what, 19 00:01:57,726 --> 00:01:59,726 your calories, your nutritional intake. 20 00:01:59,771 --> 00:02:01,301 - They need to watch some damn cookin' shows, 21 00:02:01,338 --> 00:02:03,468 'cause this shit is nasty. 22 00:02:03,514 --> 00:02:05,864 - Well you know hospital food usually looks good. 23 00:02:05,908 --> 00:02:07,038 They thought that if it looked good 24 00:02:07,083 --> 00:02:09,483 that it'd impact the patient's recovery. 25 00:02:09,520 --> 00:02:13,920 You know nurse and nourish has the same Latin root. 26 00:02:13,959 --> 00:02:15,569 You know that? 27 00:02:15,613 --> 00:02:16,883 - No you left me with him. 28 00:02:16,919 --> 00:02:18,229 - What, I know things. 29 00:02:18,268 --> 00:02:20,268 - I know somebody better get me some pizza 30 00:02:20,314 --> 00:02:21,754 up in this mother-effer. 31 00:02:22,925 --> 00:02:24,135 And you know what, y'all can just leave, 32 00:02:24,187 --> 00:02:25,617 I'll call the chief, he'll bring it for me. 33 00:02:25,667 --> 00:02:26,757 - Oh yeah, good luck with that. 34 00:02:26,798 --> 00:02:27,798 - Have you seen him? 35 00:02:29,584 --> 00:02:30,454 - Yesterday. 36 00:02:32,761 --> 00:02:35,331 - Did he talk to you about coming back to SIU? 37 00:02:35,372 --> 00:02:36,162 - We talked. 38 00:02:38,245 --> 00:02:39,455 - Has Gloria been here? 39 00:02:39,507 --> 00:02:41,637 I haven't heard her yelling at the nurses. 40 00:02:42,901 --> 00:02:44,211 - She hasn't come by in a few days. 41 00:02:47,210 --> 00:02:48,170 - Where is Tess? 42 00:02:49,865 --> 00:02:50,905 - I haven't talked to her all morning. 43 00:02:51,823 --> 00:02:54,833 [phone buzzing] 44 00:02:54,870 --> 00:02:57,920 [phone buzzing] - Go. 45 00:02:59,657 --> 00:03:01,007 - We're gonna come back, okay? 46 00:03:02,965 --> 00:03:03,705 We'll be back. 47 00:03:07,883 --> 00:03:08,673 - Yola. 48 00:03:09,841 --> 00:03:11,711 Don't come back without my fuckin' pizza. 49 00:03:34,126 --> 00:03:35,776 - All right, I'm gonna take these off 50 00:03:35,824 --> 00:03:37,874 so you're a little bit more comfortable, okay? 51 00:03:41,525 --> 00:03:45,825 All right, just do me a favor, try to relax a little. 52 00:03:45,877 --> 00:03:48,577 Here, you probably want these. 53 00:03:50,882 --> 00:03:52,802 I didn't want them to get messed up by the hood, 54 00:03:52,841 --> 00:03:56,021 so I took them off, and anyway, there you go. 55 00:03:57,019 --> 00:03:58,849 - [Tessa] Thank you. 56 00:04:06,550 --> 00:04:09,340 - Yeah I get it you're looking for a way out. 57 00:04:09,379 --> 00:04:10,819 But it's okay, no judgment, I'd do the same. 58 00:04:10,859 --> 00:04:12,949 But I've buttoned the place up really well. 59 00:04:12,991 --> 00:04:17,211 So instead of trying to figure a way out, 60 00:04:17,257 --> 00:04:19,427 why don't you just try and figure out 61 00:04:19,476 --> 00:04:21,256 why you're in here to begin with? 62 00:04:22,697 --> 00:04:24,127 - [Tessa] Please just let me go. 63 00:04:24,176 --> 00:04:27,956 - Don't do that, just answer the question. 64 00:04:28,006 --> 00:04:30,096 - [Tessa] Please, just let me go. 65 00:04:30,139 --> 00:04:31,749 - Look, stop that! 66 00:04:31,793 --> 00:04:32,663 That's beneath you. 67 00:04:32,707 --> 00:04:36,317 Just focus on why you're here. 68 00:04:36,363 --> 00:04:37,283 Just think about it Tessa! 69 00:04:37,320 --> 00:04:39,840 Why are you here? 70 00:04:39,888 --> 00:04:41,238 - [Tessa] I don't know. 71 00:04:41,281 --> 00:04:43,331 - Yes, you do, or you would, 72 00:04:43,370 --> 00:04:45,760 if you'd stop wasting time being 73 00:04:45,807 --> 00:04:47,587 afraid and just answered the question. 74 00:04:47,635 --> 00:04:49,455 [Tessa crying] Just do your job Tessa. 75 00:04:49,506 --> 00:04:51,326 Just do your damn job! 76 00:04:58,950 --> 00:05:00,170 We're on the second floor Tessa. 77 00:05:00,212 --> 00:05:01,822 What are you gonna do, jump? 78 00:05:07,916 --> 00:05:09,656 - Hey, hey! 79 00:05:09,700 --> 00:05:11,620 - Come here, come here! - No! 80 00:05:11,659 --> 00:05:13,919 Come on. - Get the fuck off me! 81 00:05:13,965 --> 00:05:15,095 Get off! 82 00:05:15,140 --> 00:05:16,320 - Just sit down! 83 00:05:23,148 --> 00:05:25,108 All right all right, angry. 84 00:05:25,150 --> 00:05:27,760 All right, I'll take that, it's better than afraid. 85 00:05:29,285 --> 00:05:32,805 Look I believe you're acquainted with Mr. Gabriel Acosta? 86 00:05:34,072 --> 00:05:35,862 [moan] Thanks for inviting us 87 00:05:35,900 --> 00:05:37,210 into your home but shut up! 88 00:05:39,817 --> 00:05:40,597 Okay. 89 00:05:43,081 --> 00:05:43,871 Here. 90 00:05:45,388 --> 00:05:47,038 I'm gonna show you something. 91 00:06:34,959 --> 00:06:36,349 - Used that to tack it to him. 92 00:06:38,223 --> 00:06:40,183 Fingerprints, ASAP? 93 00:06:40,225 --> 00:06:41,045 - Yes sir. 94 00:06:43,011 --> 00:06:45,231 - Nice Guys Business Solutions. 95 00:06:45,274 --> 00:06:48,024 Nice Guys finish first. 96 00:06:48,059 --> 00:06:49,579 August 18th. 97 00:06:49,626 --> 00:06:50,796 - August 18th? 98 00:06:50,845 --> 00:06:52,405 You know most holidays are on a Monday. 99 00:06:52,455 --> 00:06:54,845 - Don't care Tarik, what else? 100 00:06:54,892 --> 00:06:57,162 - [Tarik] You said August 18th, right? 101 00:06:57,199 --> 00:06:59,069 - Yeah, why, you got something? 102 00:06:59,114 --> 00:07:01,294 - There's a photo with that exact date on it. 103 00:07:02,291 --> 00:07:03,471 Wait, I think it's... 104 00:07:06,295 --> 00:07:07,375 Holy shit. 105 00:07:15,609 --> 00:07:18,089 - Oh my God, I don't want to see that. 106 00:07:18,133 --> 00:07:19,573 Are you kidding me? 107 00:07:21,484 --> 00:07:22,794 - There's gotta be terabytes on here. 108 00:07:22,833 --> 00:07:24,313 There's children. 109 00:07:25,183 --> 00:07:27,063 The whole thing is all kids. 110 00:07:27,098 --> 00:07:28,058 You know what, we need to get into contact with-- 111 00:07:28,099 --> 00:07:29,189 - Yeah, I'm on it. 112 00:07:30,841 --> 00:07:33,501 Tess, where are you, are you kidding me? 113 00:07:33,540 --> 00:07:34,320 Call me back. 114 00:08:05,572 --> 00:08:07,972 - You sent me those emails from Catherine Gallo. 115 00:08:09,140 --> 00:08:10,660 - I did, that was me. 116 00:08:11,752 --> 00:08:12,622 I sent the emails. 117 00:08:17,932 --> 00:08:19,632 So, is that it? 118 00:08:20,848 --> 00:08:22,498 Come on, say what you're thinking. 119 00:08:25,853 --> 00:08:26,683 - You screwed up. 120 00:08:28,333 --> 00:08:29,123 - Did I? 121 00:08:30,292 --> 00:08:31,252 - Tessa? 122 00:08:34,165 --> 00:08:35,815 Your door was unlocked. 123 00:08:44,349 --> 00:08:45,129 Tess? 124 00:08:48,179 --> 00:08:49,219 Tessa? 125 00:08:57,275 --> 00:08:58,315 Tess? 126 00:09:02,237 --> 00:09:04,017 - You gave us all the information to 127 00:09:04,065 --> 00:09:05,935 prove Catherine Gallo totally guilty, 128 00:09:05,980 --> 00:09:09,510 but we couldn't even get a warrant for Gabriel. 129 00:09:09,549 --> 00:09:10,549 You screwed up. 130 00:09:12,726 --> 00:09:13,546 - Did I? 131 00:09:33,137 --> 00:09:35,047 - Tarik, yeah, it's Yo. 132 00:09:35,096 --> 00:09:35,876 I'm at Tessa's. 133 00:09:37,228 --> 00:09:40,188 I think I want to get a team out here right now. 134 00:09:40,231 --> 00:09:41,761 Mm-hm, yeah. 135 00:09:43,887 --> 00:09:44,927 - If you knew what you were sending, 136 00:09:44,975 --> 00:09:46,585 you know what we'd have to do. 137 00:09:49,850 --> 00:09:52,200 But you were trying to see what we would do. 138 00:09:55,377 --> 00:09:57,247 You were testing us? 139 00:09:57,292 --> 00:09:58,422 - There she is. 140 00:09:59,816 --> 00:10:01,986 She's a phenomenal thinker, isn't she? 141 00:10:02,036 --> 00:10:02,816 One in a million. 142 00:10:04,081 --> 00:10:06,001 - So you were testing us and what, we failed? 143 00:10:06,040 --> 00:10:08,560 - Oh, yeah you failed spectacularly. 144 00:10:08,608 --> 00:10:12,998 I mean look, this piece of shit's still breathing, isn't he? 145 00:10:13,047 --> 00:10:14,607 - You wanted us to kill him? 146 00:10:16,311 --> 00:10:18,791 - Yes, that's exactly what I wanted. 147 00:10:18,835 --> 00:10:20,135 You just said it. 148 00:10:20,184 --> 00:10:21,454 The different between what you'd have to do 149 00:10:21,490 --> 00:10:23,410 and what you wouldn't do. 150 00:10:23,448 --> 00:10:25,968 Your whole team, you'd have to let him go. 151 00:10:26,887 --> 00:10:27,797 And so you would. 152 00:10:29,280 --> 00:10:31,890 - So we failed and I'm here to suffer for that? 153 00:10:31,935 --> 00:10:32,805 - What? 154 00:10:32,849 --> 00:10:34,589 Tessa, no no on no no no no. 155 00:10:34,634 --> 00:10:35,594 You're not here to. 156 00:10:37,375 --> 00:10:39,285 You're not here to suffer, 157 00:10:39,334 --> 00:10:42,164 you're here because you have suffered. 158 00:10:44,469 --> 00:10:46,079 You didn't fail. 159 00:10:46,123 --> 00:10:50,303 Your team failed you. 160 00:10:50,345 --> 00:10:51,775 - SIU? 161 00:10:51,825 --> 00:10:54,125 No, no, they are always-- 162 00:10:54,175 --> 00:10:54,915 - Here. 163 00:10:56,351 --> 00:10:58,351 There's a hidden partition on that drive, find it. 164 00:11:06,317 --> 00:11:07,877 - It's password protected. 165 00:11:27,382 --> 00:11:29,472 This is Catherine Gallo's laptop. 166 00:11:30,864 --> 00:11:32,744 This wasn't at the crime scene. 167 00:11:35,782 --> 00:11:37,572 - My word you are good at what you do. 168 00:11:37,609 --> 00:11:38,959 Couldn't make it too easy. 169 00:11:46,444 --> 00:11:47,754 - I know you. 170 00:11:47,794 --> 00:11:49,844 - Yes, you do. 171 00:11:52,537 --> 00:11:53,577 - Basically if you just scrub 172 00:11:53,625 --> 00:11:55,365 your web RTC storage files clean, 173 00:11:55,410 --> 00:11:57,540 that's how you find your suspect. 174 00:11:57,586 --> 00:12:00,276 Easy, got it? 175 00:12:00,328 --> 00:12:01,588 I gotta go. 176 00:12:01,633 --> 00:12:02,373 - Hey. 177 00:12:03,984 --> 00:12:06,644 I mean, my word you're good at what you do. 178 00:12:08,075 --> 00:12:08,855 - Thanks. 179 00:12:14,821 --> 00:12:17,041 You were at SIU when we were first starting up. 180 00:12:17,084 --> 00:12:20,874 You were installing the new computer system. 181 00:12:20,914 --> 00:12:23,574 And what, you were watching us? 182 00:12:23,612 --> 00:12:24,702 - I was watching all of you, 183 00:12:24,744 --> 00:12:26,534 but I paid attention to you. 184 00:12:26,571 --> 00:12:27,401 - Why? 185 00:12:28,443 --> 00:12:30,143 - Because you had the answers, 186 00:12:30,184 --> 00:12:32,884 or if you didn't, you got them. 187 00:12:32,926 --> 00:12:35,056 And they took you for granted. 188 00:12:36,451 --> 00:12:37,231 - Who, SIU? 189 00:12:38,409 --> 00:12:39,149 No. 190 00:12:39,193 --> 00:12:40,463 - Yes, yes! 191 00:12:40,498 --> 00:12:41,938 They think that this is the hard part. 192 00:12:41,978 --> 00:12:43,408 Walkin' the streets, 193 00:12:43,458 --> 00:12:44,808 getting their hands dirty on the trash of the world. 194 00:12:44,851 --> 00:12:46,591 What they don't understand is that it takes 195 00:12:46,635 --> 00:12:50,725 more brains than brawn to defeat the vices of this world. 196 00:12:50,770 --> 00:12:52,210 - No, Jimmy-- 197 00:12:52,249 --> 00:12:54,429 - No, SIU is the worst. 198 00:12:56,558 --> 00:12:58,388 Him in a coma, 199 00:12:58,429 --> 00:13:01,609 it's probably the best thing that could happen to you. 200 00:13:01,650 --> 00:13:04,260 You are just a tool to a guy like that. 201 00:13:04,305 --> 00:13:07,215 No better than his badge or his car, his gun. 202 00:13:07,264 --> 00:13:09,664 And those things serve a purpose and he needs them. 203 00:13:10,528 --> 00:13:13,398 But he doesn't truly value them. 204 00:13:13,444 --> 00:13:15,934 He doesn't value you. 205 00:13:15,969 --> 00:13:16,839 - And you do? 206 00:13:16,883 --> 00:13:17,843 - I see you Tessa. 207 00:13:21,496 --> 00:13:22,536 Yeah. 208 00:13:23,846 --> 00:13:27,546 There's a folder labeled CP in the bottom right. 209 00:13:31,462 --> 00:13:32,332 - What is this? 210 00:13:33,900 --> 00:13:35,420 Where is this? 211 00:13:35,466 --> 00:13:37,816 - Those are crime scene photos taken earlier today. 212 00:13:39,340 --> 00:13:42,780 By your team at the tailor shop of Mr. Charles Bernathy. 213 00:13:44,301 --> 00:13:45,691 - [Tessa] You did this to him? 214 00:13:47,217 --> 00:13:48,387 - Don't ask questions you already know the answer to. 215 00:13:48,436 --> 00:13:50,346 That's pedestrian. 216 00:13:50,394 --> 00:13:51,574 You recognize the name? 217 00:13:53,049 --> 00:13:54,829 - Don't ask questions you already know the answer to. 218 00:13:54,877 --> 00:13:56,487 - [Man] Touche. 219 00:13:56,531 --> 00:13:57,971 - He was as child pornographer. 220 00:13:59,621 --> 00:14:01,141 - Alleged, you couldn't prove that. 221 00:14:01,188 --> 00:14:04,228 - No, I found hundreds of torrents linked back-- 222 00:14:04,278 --> 00:14:05,498 - Almost linked back to him. 223 00:14:05,540 --> 00:14:06,760 But you couldn't prove it conclusively. 224 00:14:06,802 --> 00:14:09,412 So you let him keep on keeping on. 225 00:14:09,457 --> 00:14:12,067 - No, my team needed more, and the judge wanted more! 226 00:14:12,112 --> 00:14:16,072 - That's right, they wanted more, the judge wanted more. 227 00:14:16,116 --> 00:14:17,636 Your team wanted more. 228 00:14:17,682 --> 00:14:19,952 And they didn't back your play. 229 00:14:19,989 --> 00:14:21,559 You know who else wanted more? 230 00:14:21,599 --> 00:14:22,909 Charles Bernathy. 231 00:14:22,949 --> 00:14:25,389 And while you told them what they needed to do, 232 00:14:25,429 --> 00:14:28,779 and they didn't listen to you. [laughs] 233 00:14:28,824 --> 00:14:32,524 Charlie boy, he went out and added to his collection. 234 00:14:32,567 --> 00:14:34,697 So like with this kid here. 235 00:14:34,743 --> 00:14:36,573 Look, and here. 236 00:14:36,614 --> 00:14:38,494 And here, look! 237 00:14:38,529 --> 00:14:39,969 And here. - Stop. 238 00:14:40,009 --> 00:14:40,919 - And there. 239 00:14:40,967 --> 00:14:42,227 And this kid here, look at him! 240 00:14:42,272 --> 00:14:43,142 - Stop it. - And this kid. 241 00:14:43,186 --> 00:14:44,926 And this kid here, and here. 242 00:14:44,971 --> 00:14:45,751 - Stop it! 243 00:14:47,538 --> 00:14:50,668 Put that away, I can't see anymore. 244 00:14:51,716 --> 00:14:53,806 - Hey, you don't have to. 245 00:14:55,720 --> 00:14:56,900 Because I didn't need more. 246 00:14:58,158 --> 00:15:00,638 You told them what they needed to do. 247 00:15:00,682 --> 00:15:02,162 And I went out and did it. 248 00:15:04,207 --> 00:15:05,767 - I didn't ask you for this. 249 00:15:05,817 --> 00:15:06,777 - No no no no no. 250 00:15:08,646 --> 00:15:10,126 [sigh] You're a good person. 251 00:15:11,998 --> 00:15:13,518 But tell me, 252 00:15:13,564 --> 00:15:15,394 are you really sorry for what happened to this monster? 253 00:15:21,094 --> 00:15:23,274 Your team failed, Tessa. 254 00:15:23,313 --> 00:15:24,103 But you and I? 255 00:15:25,011 --> 00:15:25,841 We didn't. 256 00:15:27,535 --> 00:15:28,795 You don't need them, 257 00:15:28,840 --> 00:15:30,800 but they can't do any of this without you. 258 00:15:33,062 --> 00:15:33,982 That's true. 259 00:15:34,020 --> 00:15:35,670 Look, here. 260 00:15:37,762 --> 00:15:39,592 Tell me what they missed here. 261 00:15:41,853 --> 00:15:42,643 Look. 262 00:15:58,914 --> 00:16:00,664 - Nice Business? 263 00:16:05,399 --> 00:16:06,619 You're Nicholas Nice. 264 00:16:09,794 --> 00:16:10,584 - Call me Nick. 265 00:16:16,192 --> 00:16:17,632 - This is Detective Rodriguez. 266 00:16:19,761 --> 00:16:20,721 Yes, with SIU. 267 00:16:25,636 --> 00:16:28,636 I'm sorry, hang on, Officer Pope? 268 00:16:28,683 --> 00:16:29,603 Can you say that again? 269 00:16:33,688 --> 00:16:34,818 Text me a picture of that. 270 00:16:35,603 --> 00:16:36,653 Thank you. 271 00:16:49,095 --> 00:16:50,225 The fuck, Tess? 272 00:16:54,839 --> 00:16:56,579 - Police are now questioning two men 273 00:16:56,624 --> 00:16:58,104 they believe may have information 274 00:16:58,147 --> 00:16:59,707 about who shot and killed a 275 00:16:59,757 --> 00:17:03,457 34 year old woman in the Bronx Monday night. 276 00:17:04,675 --> 00:17:07,765 The victim identified as Cassandra Walters Nice 277 00:17:09,115 --> 00:17:11,025 was found about 9:40 p.m. Monday 278 00:17:11,073 --> 00:17:13,643 with a gunshot wound to her head 279 00:17:13,684 --> 00:17:17,864 in front of an ATM at the Glen Houses near Tintin Avenue. 280 00:17:17,906 --> 00:17:20,686 According to NYD a source in the department 281 00:17:20,735 --> 00:17:23,345 indicates that the two men, male, 282 00:17:23,390 --> 00:17:25,570 still have information about the series of 283 00:17:25,609 --> 00:17:27,829 other ATM assaults and the robberies 284 00:17:27,872 --> 00:17:30,662 which have occurred in that area over the last few weeks. 285 00:17:35,532 --> 00:17:36,712 These men killed your wife? 286 00:17:37,752 --> 00:17:38,542 - Yes. 287 00:17:39,841 --> 00:17:41,581 - And they got away with it. 288 00:17:41,625 --> 00:17:42,405 - No. 289 00:17:45,325 --> 00:17:46,535 They were the first. 290 00:17:48,763 --> 00:17:50,903 I wanted to kill them, Tessa. 291 00:17:50,939 --> 00:17:52,109 I mean obviously. 292 00:17:53,202 --> 00:17:57,252 And, I didn't hesitate to find them. 293 00:17:59,687 --> 00:18:01,647 Cassie deserved that much. 294 00:18:01,689 --> 00:18:03,339 And I intended to stop with them. 295 00:18:05,127 --> 00:18:06,777 I thought it would bring me peace. 296 00:18:09,175 --> 00:18:10,695 - But it didn't. 297 00:18:10,741 --> 00:18:12,131 - No, no. 298 00:18:16,878 --> 00:18:19,188 'Cause I saw how easy it was to, 299 00:18:21,187 --> 00:18:22,747 to make things right. 300 00:18:22,797 --> 00:18:27,187 Not for Cassie, or me, but for the next person, you know? 301 00:18:31,458 --> 00:18:34,678 To clean things up and make the world 302 00:18:34,722 --> 00:18:36,942 a better place for the next person. 303 00:18:36,985 --> 00:18:37,765 So easy. 304 00:18:39,292 --> 00:18:42,902 And I [laughs] didn't understand how no one was doing that. 305 00:18:58,746 --> 00:18:59,526 But then. 306 00:19:03,838 --> 00:19:05,228 And then I met you. 307 00:19:07,885 --> 00:19:10,885 And you, I saw someone who was trying. 308 00:19:10,932 --> 00:19:12,242 Trying but ignored. 309 00:19:13,674 --> 00:19:18,374 So I hacked your computer. 310 00:19:21,986 --> 00:19:24,766 I know, I know. 311 00:19:24,815 --> 00:19:26,335 You're so good I thought for sure 312 00:19:26,382 --> 00:19:27,822 you were gonna see me in there. 313 00:19:29,907 --> 00:19:32,297 Um, looking through all those files. 314 00:19:33,911 --> 00:19:37,791 Those lost cries for help. 315 00:19:37,828 --> 00:19:38,918 All those cases that didn't pass 316 00:19:38,960 --> 00:19:41,530 Jimmy's bar or the judge's pleasure. 317 00:19:41,571 --> 00:19:42,921 And then for a little while, 318 00:19:44,357 --> 00:19:48,187 I thought for sure you knew I was in there, 319 00:19:50,928 --> 00:19:54,798 Helping me with this crusade against all this vice. 320 00:19:57,152 --> 00:19:59,072 You've been helping me for so long now. 321 00:20:02,505 --> 00:20:03,845 - Nick, I wasn't-- 322 00:20:03,898 --> 00:20:04,938 - Sh. 323 00:20:07,206 --> 00:20:07,986 It's okay. 324 00:20:09,904 --> 00:20:11,954 Either way, you're here now, right? 325 00:20:16,302 --> 00:20:17,132 - Yeah. 326 00:20:18,782 --> 00:20:20,312 - And I'm so glad. 327 00:20:20,349 --> 00:20:24,699 Because my window of opportunity 328 00:20:24,745 --> 00:20:27,225 has gotten a littler smaller, you know? 329 00:20:27,269 --> 00:20:32,229 And um, the stuff you do, it's incredible. 330 00:20:33,797 --> 00:20:36,627 It's the most difficult stuff, the hardest stuff. 331 00:20:38,324 --> 00:20:41,024 But this part is so easy, you'll see. 332 00:20:42,328 --> 00:20:45,418 When you do it you'll see, this part's so easy. 333 00:20:48,421 --> 00:20:49,901 - When I do what? 334 00:20:52,381 --> 00:20:54,691 - When you kill this son of a bitch. 335 00:21:12,532 --> 00:21:13,922 - Look I am just saying, 336 00:21:13,968 --> 00:21:15,748 there's got to be a couple T. Daniels in this area. 337 00:21:15,796 --> 00:21:17,486 - No Jimmy, the card was pinned 338 00:21:17,537 --> 00:21:19,277 to a GHP dealer that we're looking at. 339 00:21:19,321 --> 00:21:21,021 I mean Tess has been on that case-- 340 00:21:21,062 --> 00:21:23,282 - Don't jump to conclusion, Yola, just call her. 341 00:21:25,414 --> 00:21:26,634 - Call Tess? 342 00:21:26,676 --> 00:21:28,026 - Yeah. 343 00:21:28,069 --> 00:21:29,329 - I have been calling her, she's missing, Jimmy. 344 00:21:29,375 --> 00:21:31,585 She's been missing since this morning. 345 00:21:31,638 --> 00:21:32,938 - You went by her place? 346 00:21:32,987 --> 00:21:34,287 - Yes, and there was signs of a struggle. 347 00:21:34,336 --> 00:21:35,026 - Forced entry? 348 00:21:35,076 --> 00:21:36,336 - No. 349 00:21:36,382 --> 00:21:38,042 But the kitchen was a mess, there was-- 350 00:21:38,079 --> 00:21:38,949 - Wait wait wait wait. 351 00:21:41,125 --> 00:21:43,815 I remember going to Tess' house. 352 00:21:45,521 --> 00:21:47,091 Her kitchen was always messy. 353 00:21:47,131 --> 00:21:49,351 - Jimmy, how long have I been doing this? 354 00:21:49,395 --> 00:21:50,695 You think I don't know what the fuck I'm talking about? 355 00:21:50,744 --> 00:21:52,624 - You're cussing at me now? 356 00:21:52,659 --> 00:21:54,569 Unbunch them fuckin' panties. 357 00:21:54,617 --> 00:21:55,917 Now you want to find Tess? 358 00:21:55,966 --> 00:21:56,876 - Obviously. 359 00:21:56,924 --> 00:21:58,974 - Then you think how she thinks. 360 00:21:59,013 --> 00:22:00,843 She's always looking at things from a different angle. 361 00:22:00,884 --> 00:22:02,764 You know, from the other side. 362 00:22:02,799 --> 00:22:03,709 She's unique. 363 00:22:06,063 --> 00:22:07,943 [sighs] 364 00:22:16,160 --> 00:22:19,560 - Officer Pope, this is Detective Rodriguez. 365 00:22:19,599 --> 00:22:20,819 Did you pull that card? 366 00:22:22,166 --> 00:22:22,946 Yeah, pull it. 367 00:22:24,343 --> 00:22:26,043 Tell me if there's anything on the other side. 368 00:22:28,347 --> 00:22:29,957 Can you send me a picture of that? 369 00:22:37,094 --> 00:22:37,884 Got you. 370 00:22:39,575 --> 00:22:40,355 Thank you. 371 00:23:27,667 --> 00:23:29,537 [coughs] 372 00:23:29,582 --> 00:23:31,062 - I'm gonna kill you. 373 00:23:32,759 --> 00:23:34,109 I'm kill you for what you did. 374 00:23:34,151 --> 00:23:35,591 - No, you're not gonna do anything expect watch, 375 00:23:35,631 --> 00:23:36,851 just like always. 376 00:23:36,893 --> 00:23:40,643 Now shut up before I put a bullet 377 00:23:40,680 --> 00:23:42,460 in each of your peeping Tom eyes. 378 00:23:44,510 --> 00:23:46,030 I found these two on my own. 379 00:23:46,076 --> 00:23:47,296 His girlfriend. 380 00:23:47,338 --> 00:23:48,078 - Don't talk-- 381 00:23:48,122 --> 00:23:49,212 - Shut the fuck up! 382 00:24:06,227 --> 00:24:08,797 I didn't need your computer or your intel for these two. 383 00:24:10,361 --> 00:24:12,361 I've found a few others on my own. 384 00:24:12,407 --> 00:24:15,147 Mostly from fixing their laptops or their home computers. 385 00:24:15,192 --> 00:24:17,502 But this time, well his girlfriend, 386 00:24:17,543 --> 00:24:19,113 she took the whole cake. 387 00:24:19,153 --> 00:24:20,373 - She was an artist. 388 00:24:23,113 --> 00:24:26,773 - An artist? 389 00:24:28,292 --> 00:24:29,162 An artist? 390 00:24:31,121 --> 00:24:33,121 An artist. [laughs] 391 00:24:33,167 --> 00:24:34,427 Oh my. 392 00:24:34,473 --> 00:24:36,303 I am an unhinged man in an unhinged world, 393 00:24:36,344 --> 00:24:38,484 but this moron actually thinks that [laughs] 394 00:24:38,520 --> 00:24:40,650 his girlfriend was an artist. 395 00:24:47,311 --> 00:24:49,141 Open the file on the far left. 396 00:24:57,060 --> 00:24:57,800 - [Gabriel] Damn Cat! 397 00:24:57,844 --> 00:24:59,194 Oh shit. 398 00:24:59,236 --> 00:25:00,536 Oh you was shaking so bad on this one 399 00:25:00,586 --> 00:25:02,196 I thought her head was gonna pop off! 400 00:25:02,239 --> 00:25:05,199 - [Cat] I wasn't shaking, baby, I was getting off. 401 00:25:05,242 --> 00:25:06,552 - [Gabriel] She give you the big oh, baby? 402 00:25:06,592 --> 00:25:09,072 - [Cat] The way she squirmed, the hotter I got. 403 00:25:09,116 --> 00:25:10,806 You didn't leave a mess over there, did you? 404 00:25:10,857 --> 00:25:12,467 - [Gabriel] Saved it for you. 405 00:25:12,511 --> 00:25:16,081 - [Cat] Lemme finish you right here on top. 406 00:25:16,123 --> 00:25:18,433 - What do you think, Tessa? 407 00:25:19,474 --> 00:25:20,264 Is that art? 408 00:25:22,695 --> 00:25:25,215 Was it art with Antoinette Debrechio? 409 00:25:25,262 --> 00:25:29,092 She had friends, people who loved her. 410 00:25:29,136 --> 00:25:30,216 Called her Tony. 411 00:25:31,530 --> 00:25:33,050 Was it art with Debbie Ingram? 412 00:25:33,096 --> 00:25:34,316 She was a lawyer. 413 00:25:35,272 --> 00:25:37,362 You know how hard she worked to become... 414 00:25:38,493 --> 00:25:40,363 Was it art with Stacey Howel? 415 00:25:41,496 --> 00:25:42,756 With Victoria Klein? 416 00:25:43,890 --> 00:25:46,890 That's the girl in that video, she was 23. 417 00:25:46,936 --> 00:25:48,416 The first in her family to go to college, 418 00:25:48,459 --> 00:25:52,069 and she was working in a coffee shop to buy her books, 419 00:25:52,115 --> 00:25:56,245 to study, if you can fuckin' believe it, art history. 420 00:25:57,730 --> 00:25:59,170 Until these monsters came along. 421 00:25:59,209 --> 00:26:01,259 - She was a bitch to Cat. 422 00:26:02,735 --> 00:26:04,165 - What? 423 00:26:04,214 --> 00:26:06,484 - She was a bitch. 424 00:26:06,521 --> 00:26:10,131 Catherine ordered cafe macchiato. 425 00:26:10,177 --> 00:26:12,137 She brings her this fuckin', 426 00:26:12,179 --> 00:26:17,179 I don't even know, this fuckin' cafe mocha bullshit. 427 00:26:18,098 --> 00:26:19,318 All this whipped cream. 428 00:26:19,360 --> 00:26:20,670 - And you killed her because she got 429 00:26:20,709 --> 00:26:22,059 the wrong coffee order? 430 00:26:24,495 --> 00:26:26,315 - She was just such a bitch about it. 431 00:26:27,803 --> 00:26:30,373 Said that Cat was the one that gave her the wrong order. 432 00:26:30,414 --> 00:26:31,944 - And you strangled because 433 00:26:31,981 --> 00:26:34,771 she brought you the wrong coffee? 434 00:26:34,810 --> 00:26:35,680 - Cat did that. 435 00:26:37,030 --> 00:26:38,550 - And you watched it. 436 00:26:44,646 --> 00:26:47,816 You watched it, you sick motherfucker. 437 00:26:50,434 --> 00:26:52,134 - This is the easy part, Tessa. 438 00:26:53,350 --> 00:26:54,610 Because he's the vice, 439 00:26:56,832 --> 00:26:59,232 he's the exploiter of children and the rapist of women 440 00:26:59,269 --> 00:27:03,189 and he's the monster and the maker of monsters. 441 00:27:03,230 --> 00:27:06,360 He is the promise of a bitter tomorrow. 442 00:27:06,407 --> 00:27:11,327 But if you pull that trigger, and it is so easy to do, 443 00:27:12,892 --> 00:27:14,422 clean the world up a little. 444 00:27:15,329 --> 00:27:19,249 Clean up the world, Tessa, for the next guy. 445 00:27:41,442 --> 00:27:42,232 - I can't. 446 00:27:45,185 --> 00:27:50,185 I can't. [sobbing] 447 00:27:51,017 --> 00:27:53,017 I can't, I want to, but I can't. 448 00:27:54,760 --> 00:27:57,460 [trigger clicks] 449 00:27:58,415 --> 00:27:59,455 - I know. 450 00:28:28,489 --> 00:28:29,969 - Yeah, I checked there too. 451 00:28:30,012 --> 00:28:31,672 Yep, and there. 452 00:28:31,710 --> 00:28:34,670 Look I got a BOLO out on Nice's work van. 453 00:28:34,713 --> 00:28:36,673 Yeah, it's registered under him. 454 00:28:36,715 --> 00:28:38,275 Look I got units at his apartment 455 00:28:38,325 --> 00:28:40,105 and a unit at his workplace. 456 00:28:40,153 --> 00:28:41,553 I'll keep you posted. 457 00:28:41,589 --> 00:28:42,369 All right. 458 00:28:47,247 --> 00:28:49,467 [sobbing] 459 00:29:01,740 --> 00:29:02,830 - Nick? Nick? 460 00:29:04,264 --> 00:29:05,534 Nick? 461 00:29:05,569 --> 00:29:07,269 Nick please don't do this. 462 00:29:07,310 --> 00:29:08,530 Nick please! 463 00:29:09,530 --> 00:29:10,970 Nick! 464 00:29:11,010 --> 00:29:11,790 Nick! 465 00:29:13,099 --> 00:29:13,879 Nick! 466 00:29:17,494 --> 00:29:18,544 Nick! 467 00:29:42,563 --> 00:29:45,133 [phone buzzing] 468 00:29:47,698 --> 00:29:49,438 - Yeah, Detective Williams, SI-- 469 00:29:49,483 --> 00:29:50,793 - [Tessa] Nick. 470 00:29:50,832 --> 00:29:52,232 - Tess? 471 00:29:52,268 --> 00:29:53,438 Tess, where the hell are you? 472 00:29:53,487 --> 00:29:56,397 - [Tessa] I'm at Gabriel Acosta's place. 473 00:29:56,446 --> 00:29:57,446 - [Nick] Is he still there? 474 00:29:58,622 --> 00:29:59,412 Tess? 475 00:30:00,537 --> 00:30:01,317 Tess? 476 00:30:10,634 --> 00:30:11,424 Shit. 477 00:30:13,159 --> 00:30:15,769 [phone buzzing] 478 00:30:17,554 --> 00:30:18,514 - Hello Tessa. 479 00:30:19,469 --> 00:30:20,909 - Nick? 480 00:30:20,949 --> 00:30:25,259 Nick, don't hurt Sean, okay? 481 00:30:25,301 --> 00:30:28,001 - He chooses administration over administering justice. 482 00:30:29,523 --> 00:30:33,743 He crosses Ts and dots Is instead of stamping out vice. 483 00:30:33,788 --> 00:30:35,828 He's part of the problem. 484 00:30:35,877 --> 00:30:36,877 - It's a system. 485 00:30:36,922 --> 00:30:38,622 He is part of a system. 486 00:30:38,662 --> 00:30:40,882 - A flawed system. 487 00:30:40,926 --> 00:30:42,226 He and the DA were happy as 488 00:30:42,275 --> 00:30:44,575 schoolboys just to close the case. 489 00:30:44,625 --> 00:30:46,405 - It's just that way. 490 00:30:46,453 --> 00:30:48,153 - Where's the justice, Tessa? 491 00:30:48,194 --> 00:30:50,674 Where is the justice in any of that? 492 00:30:51,632 --> 00:30:53,552 - I don't have a great answer. 493 00:30:56,028 --> 00:30:57,858 I don't even actually have a good one. 494 00:30:59,248 --> 00:31:00,158 I wish I did. 495 00:31:02,121 --> 00:31:07,041 But um, I know that Sean's a really good guy, okay? 496 00:31:07,735 --> 00:31:09,215 He went to bat for us. 497 00:31:10,477 --> 00:31:12,037 He went to bat for us and the 498 00:31:12,087 --> 00:31:14,437 judge denied a warrant for Gabriel. 499 00:31:15,525 --> 00:31:20,525 So if you hurt him Nick, if you kill him, 500 00:31:21,967 --> 00:31:23,657 there's no justice in that. 501 00:31:27,494 --> 00:31:29,284 Please don't kill him. 502 00:31:30,540 --> 00:31:32,850 I'm not begging, I know that doesn't get me anywhere. 503 00:31:37,634 --> 00:31:38,904 I want to do more. 504 00:31:40,986 --> 00:31:44,506 I want to do more, 'cause you showed me that. 505 00:31:44,554 --> 00:31:45,904 But for now this is all I can do, 506 00:31:45,947 --> 00:31:50,907 is ask you to please, if you value my opinion, 507 00:31:51,648 --> 00:31:52,168 if you care about me. 508 00:31:53,563 --> 00:31:54,873 Please don't hurt Sean. 509 00:31:57,524 --> 00:31:58,264 Okay? 510 00:32:02,268 --> 00:32:03,008 Nick? 511 00:32:05,271 --> 00:32:06,011 Nick? 512 00:32:07,577 --> 00:32:08,927 - Clear. - Nick! 513 00:32:18,762 --> 00:32:22,162 [distant shouting] 514 00:32:22,201 --> 00:32:24,591 - Whoa, whoa, whoa whoa whoa whoa! 515 00:32:24,638 --> 00:32:25,988 I work here, I work here! 516 00:32:26,031 --> 00:32:27,951 I work here, I work here. 517 00:32:27,989 --> 00:32:31,039 I work here, whoa whoa whoa whoa! 518 00:32:34,082 --> 00:32:35,042 - Police, open up. 519 00:32:44,527 --> 00:32:47,097 We got a body, we got a hostage. 520 00:32:48,488 --> 00:32:49,748 - Clear. - Clear. 521 00:32:51,752 --> 00:32:54,022 Coming downstairs with one female, we need EMT. 522 00:32:54,059 --> 00:32:55,579 - [Man] Weapon secure, weapon secure. 523 00:32:55,625 --> 00:32:57,315 - We've got a closed door. - Clear! 524 00:33:01,675 --> 00:33:03,495 - Oh my God, you're okay. 525 00:33:03,546 --> 00:33:04,456 - Yeah, I don't know what happened. 526 00:33:04,504 --> 00:33:05,424 What the fuck's going on? 527 00:33:05,461 --> 00:33:07,861 - Nothing, nothing, you're okay. 528 00:33:19,736 --> 00:33:20,606 - [Tess Voiceover] I hate that I'm aware 529 00:33:20,650 --> 00:33:22,090 of how much I don't know. 530 00:33:24,089 --> 00:33:26,789 I don't know why Nick thought his time was running out. 531 00:33:28,528 --> 00:33:29,878 Why he wanted to groom me. 532 00:33:31,618 --> 00:33:33,918 I don't know why I didn't try harder to run, 533 00:33:33,968 --> 00:33:38,228 why I just sat there and listened and agreed. 534 00:33:43,630 --> 00:33:46,290 Why he was so convinced I was the one for him. 535 00:33:50,332 --> 00:33:52,992 Why I wasn't completely convinced that I wasn't. 536 00:33:54,467 --> 00:33:57,337 In the end I guess I played a little at the trauma, 537 00:33:58,732 --> 00:34:00,472 told everyone what they wanted to hear, 538 00:34:00,516 --> 00:34:02,866 what they expected about what I went through. 539 00:34:05,695 --> 00:34:09,785 I'm not 100% sure what it was that I did go through. 540 00:34:13,268 --> 00:34:14,398 Or if he'll come back. 541 00:34:17,229 --> 00:34:18,749 So I'll keep my own counsel. 542 00:34:19,753 --> 00:34:21,673 I don't know how I feel about that. 543 00:34:23,670 --> 00:34:24,930 I don't know how I feel. 544 00:34:26,673 --> 00:34:27,633 - [Yolanda Voiceover] Hey, Tess, 545 00:34:27,674 --> 00:34:29,504 I'm just calling to check on you. 546 00:34:30,807 --> 00:34:32,897 [phone ringing] 547 00:34:32,940 --> 00:34:36,120 I'm sorry, Tess, there's no trace of Nick. 548 00:34:36,161 --> 00:34:37,681 All the cameras were out. 549 00:34:39,164 --> 00:34:43,264 We got his card, but no prints, no trace. 550 00:34:48,173 --> 00:34:50,093 Jimmy checked himself out of 551 00:34:50,131 --> 00:34:52,611 the hospital without telling anyone. 552 00:34:52,655 --> 00:34:57,265 Just left, just left. 553 00:35:00,881 --> 00:35:02,401 And I'm sure he's probably 554 00:35:02,448 --> 00:35:03,878 staying at his parents' old place, 555 00:35:03,927 --> 00:35:05,757 but he just, he left. 556 00:35:13,154 --> 00:35:15,724 Tessa, if I've learned anything, 557 00:35:20,683 --> 00:35:24,733 it's that there are things in life that change you. 558 00:35:25,819 --> 00:35:26,599 They change you. 559 00:35:32,695 --> 00:35:35,305 And there are the things that you cannot move passed, 560 00:35:35,350 --> 00:35:36,830 no matter how hard you try. 561 00:35:41,356 --> 00:35:44,316 And it's up to you, Tess, to decide which. 562 00:35:46,231 --> 00:35:47,931 To decide what you can live with. 563 00:35:49,451 --> 00:35:52,061 [phone ringing] 564 00:36:00,854 --> 00:36:04,034 - [Man] Mr. Blue, this is Dr. Felix calling again. 565 00:36:04,074 --> 00:36:05,904 You've missed your followup. 566 00:36:05,946 --> 00:36:09,206 Hey, these appointments are very important. 567 00:36:09,254 --> 00:36:11,734 Head injuries can take time to manifest, 568 00:36:11,778 --> 00:36:13,778 and can show themselves in all sorts of ways. 569 00:36:13,823 --> 00:36:17,133 Please, call us back as soon as possible. 570 00:36:17,175 --> 00:36:17,905 Thanks. 571 00:36:19,916 --> 00:36:22,346 - [Yolanda Voiceover] Take as much time as you need. 572 00:36:22,397 --> 00:36:25,097 You know SIU will always be here for you when you get back. 573 00:36:27,054 --> 00:36:27,844 Obviously. 574 00:36:33,321 --> 00:36:36,761 If you need anything, you know I'm here. 575 00:36:41,329 --> 00:36:42,719 - [Tessa Voiceover] I don't know how to 576 00:36:42,765 --> 00:36:44,715 keep that one emotion from bubbling up. 577 00:36:46,682 --> 00:36:49,562 It boils over and I don't know if I can contain it. 578 00:36:52,210 --> 00:36:57,220 I don't know if it's directed at Nick or at them or at me. 579 00:37:02,307 --> 00:37:03,217 This one feeling. 580 00:37:06,441 --> 00:37:07,231 Rage. 581 00:37:09,009 --> 00:37:13,059 [dramatic instrumental music] 40191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.