All language subtitles for Brain Dead.2007.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:12,679 / - Rendben van? / - M�g nem. 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,182 / Mi lehet a probl�ma? 3 00:00:15,349 --> 00:00:17,351 / Lehet, hogy zavarja valami. 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,771 / Nem, nem ... / Meg kell ... 5 00:00:20,938 --> 00:00:22,356 / Egy pillanat. 6 00:00:22,522 --> 00:00:26,860 / - Indulhat. / - Mr. Singer, k�szen �llunk. 7 00:00:27,027 --> 00:00:29,655 Te m�g nem. M�g nem. 8 00:00:29,821 --> 00:00:31,448 / M�g mindig azt �ll�tja, hogy �rtatlan? 9 00:00:31,615 --> 00:00:32,699 Kurv�ra, persze. 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,035 / Mr. Singer, a telev�zi�ba nem / besz�lhet �gy. 11 00:00:35,202 --> 00:00:37,454 Oh, igen, a "kurva". Bocs�nat. 12 00:00:37,621 --> 00:00:39,831 / Kezdj�k el�r�l. 13 00:00:39,998 --> 00:00:42,417 / Azt �ll�tja �rtatlan / �s az �sszes v�d alaptalan? 14 00:00:42,584 --> 00:00:47,005 Hat�rozottan. 15 00:00:49,675 --> 00:00:52,177 Kisebb szab�lyokat lehet, hogy megszegtem. 16 00:00:52,344 --> 00:00:54,888 / Mit �rt �n / kisebb szab�lyok megszeg�s�n? 17 00:00:55,055 --> 00:00:57,683 / P�ld�ul egy s�r�n lakott / telep�l�sen f�ktelen ... 18 00:00:57,849 --> 00:01:00,185 / sz�guldoz�sba kezdeni az aut�j�val? 19 00:01:00,352 --> 00:01:02,312 / Vagy hal�lt �s pusztul�st z�d�tani, 20 00:01:02,479 --> 00:01:04,773 / ak�r b�rmikor / �rtatlan j�r�kel�kre. 21 00:01:04,940 --> 00:01:07,234 / Tudna ... 22 00:01:07,401 --> 00:01:09,820 Barbara Walters! 23 00:01:09,987 --> 00:01:11,822 Figyelne r�m �s meghallgata v�gre? 24 00:01:11,989 --> 00:01:13,156 / Igen, persze. 25 00:01:13,323 --> 00:01:16,952 Akkor fogja be a pof�j�t �s hallgasson v�gig. 26 00:01:17,244 --> 00:01:20,247 / Az biztos, hogy nem voltam ott az elej�t�l. 27 00:01:20,414 --> 00:01:25,836 / De a jelenlegi ismereteimmel, / k�pbe tudom hozni a t�rt�nteket. 28 00:01:26,378 --> 00:01:32,300 Biztos vagyok benne, hogy az eg�sz kibaszott t�rt�net a vil�g�rb�l indult. 29 00:01:32,467 --> 00:01:36,221 - BRAIN DEAD - [Agyhalott] 30 00:03:43,181 --> 00:03:47,435 Ok� sr�cok. Ma nem hever�sz�nk. 31 00:03:47,602 --> 00:03:49,688 K�t kil�t �ssze akarok hozni. 32 00:03:49,854 --> 00:03:51,982 Legal�bb egyet hagyj, ok�, haver? 33 00:03:59,406 --> 00:04:03,285 Az els� az eny�m lesz a szezonban. 34 00:04:10,667 --> 00:04:12,961 Bill? 35 00:04:15,088 --> 00:04:17,674 Bill, kelj fel! 36 00:04:17,841 --> 00:04:20,010 Kelj fel, ember! 37 00:04:20,176 --> 00:04:23,138 Ne tedd ezt velem! 38 00:04:35,734 --> 00:04:38,528 Mi a fasz? 39 00:05:12,645 --> 00:05:14,606 / Lowell, mondtam m�r. 40 00:05:14,773 --> 00:05:18,777 Amikor Ben �s Bill �sszej�nnek Homerrel �s Ottoval a kunyh�ban, 41 00:05:18,943 --> 00:05:22,071 csak k�t dolgot csin�lnak: horg�sznak �s isznak. 42 00:05:22,238 --> 00:05:26,451 / A halak val�sz�n�leg a m�sodik helyre szorulnak. 43 00:05:29,329 --> 00:05:33,500 Biztos nem hallott�l m�g mag�nszf�r�r�l? 44 00:05:33,666 --> 00:05:36,377 Bocs�nat. 45 00:05:36,836 --> 00:05:40,131 - Eln�z�st uram, tal�n �n ... - Tal�n fogd be a pof�dat! 46 00:05:40,298 --> 00:05:44,344 Helyes. Nagyon �nz� vagyok, hogy k�rdezni merek. 47 00:05:46,596 --> 00:05:48,973 ... mi legyen a tablett�kkal. Nem �rdekel. 48 00:05:49,140 --> 00:05:53,019 / Nos, Lowell. / Vigy�zz magadra. 49 00:05:56,314 --> 00:05:57,649 Jimmy Ray? 50 00:05:57,815 --> 00:06:00,610 Menj az aut��rt �s gyere vissza vele az ajt�hoz. 51 00:06:00,777 --> 00:06:02,904 Ne hagyj enn�l nagyobb helyet, �rthet�? 52 00:06:03,071 --> 00:06:07,992 �s legk�zelebb ne edd le magad must�rral, renben? 53 00:06:10,537 --> 00:06:16,417 Uraim, �gy n�z ki, hogy �t kell sz�ll�tanunk a seg�ket Jackson megy�be. 54 00:06:16,751 --> 00:06:17,794 Eddig csal�d�st okoztak nekem. 55 00:06:17,961 --> 00:06:23,800 De nagyon rem�lem, hogy a tov�bbi egy�tt t�lt�tt id� alatt gy�m�lcs�z� lesz a kapcsolatunk. 56 00:06:24,551 --> 00:06:26,803 Mint a b�ty�ddal. Igaz, Singer? 57 00:06:26,970 --> 00:06:29,097 Jav�tson ki, ha t�vedek, 58 00:06:29,264 --> 00:06:32,559 de nem Jackson megy�ben �l az ex feles�ge? 59 00:06:32,725 --> 00:06:35,853 De, hi�nyzik is. 60 00:06:37,063 --> 00:06:39,857 Nem provok�lj. 61 00:06:40,358 --> 00:06:46,197 Jimmy Bob! Fogd ezeket a t�rsadalom perem�n �l�ket, miel�tt meg�ln�m �ket. 62 00:07:03,256 --> 00:07:06,718 Ki kell emelnem, hogy mindenfajta fizet�s elker�l�si k�s�rlet ... 63 00:07:06,884 --> 00:07:09,595 jogi k�vetkezm�nyeket fog eredm�nyezni. 64 00:07:09,762 --> 00:07:13,391 Elden Farnsworth tiszteletes �r k�vete. 65 00:07:13,558 --> 00:07:17,687 - Megjegyezted, Amy n�v�r? - Igen, tiszteletes. 66 00:07:17,854 --> 00:07:21,774 De mit jelentenek a "jogi l�p�sek"? 67 00:07:21,941 --> 00:07:25,361 Jogos a felvet�s, Amy. Mit gondolsz? 68 00:07:25,528 --> 00:07:27,280 Bocs�nat. 69 00:07:27,447 --> 00:07:31,784 Ok�. Koncentr�lj arra, amit csin�lsz. 70 00:07:43,296 --> 00:07:47,800 Mit csin�l ez az idi�ta! Letart�ztatom vesz�lyes vezet�s�rt. 71 00:07:47,967 --> 00:07:50,553 Fatty�. 72 00:07:51,763 --> 00:07:53,556 J�l van? 73 00:07:53,723 --> 00:07:58,186 Isten �ldjon meg. Kicsit elf�radtam. 74 00:07:58,352 --> 00:08:02,023 Nem szabadna �gy vezetnie. 75 00:08:02,190 --> 00:08:05,318 Csak �lvezni akartam a bar�ts�gunkat. 76 00:08:05,485 --> 00:08:09,113 Sok mindent szerettem volna ma elmondani. 77 00:08:09,280 --> 00:08:11,115 Hallgatom, tiszteletes. 78 00:08:11,282 --> 00:08:15,161 A sz�vem mindig nyitva �ll. 79 00:08:17,038 --> 00:08:19,582 Nem akartam, hogy f�lre�rtsd. 80 00:08:19,791 --> 00:08:22,627 Amy! Amy n�v�r! 81 00:08:25,630 --> 00:08:27,924 �rtsd meg, Amy n�v�r. 82 00:08:28,090 --> 00:08:29,675 Szeretem a feles�gem 83 00:08:29,842 --> 00:08:34,680 de az �r akarat�b�l, 84 00:08:34,847 --> 00:08:37,975 nehezen �lem meg vele a testi szerelmet. 85 00:08:38,142 --> 00:08:41,229 De most, Isten elk�ld�tt t�ged nekem. 86 00:08:41,395 --> 00:08:46,442 Nem akarlak megijeszti, de minket Isten rendelt egym�s mell�. 87 00:08:46,609 --> 00:08:50,738 Elvesz�tem a fejem a csod�latos sz�ps�gedt�l. 88 00:08:50,905 --> 00:08:55,827 Folyamatosan tiszt�talan gondolatok j�rnak a fejemben r�lad. 89 00:08:59,580 --> 00:09:03,251 Az ember csak tiszta elm�vel tudja szolg�lni a hitet. 90 00:09:03,417 --> 00:09:07,797 Nem �llhat az egyh�zk�z�ss�g el� tele f�jdalommal �s gyenges�ggel ... 91 00:09:07,964 --> 00:09:11,509 K�rem tiszteletes, hagyja abba. 92 00:09:11,676 --> 00:09:15,304 R�g�ta f�ltem ett�l. 93 00:09:17,223 --> 00:09:21,561 De most m�r tudom, hogy ez az �r akarata. 94 00:09:22,061 --> 00:09:26,357 � k�ld�tt engem, hogy megszabad�tsam mag�t a v�gyt�l. 95 00:09:27,316 --> 00:09:29,860 Halleluja! 96 00:10:23,247 --> 00:10:24,498 Ne mozdulj! 97 00:10:24,707 --> 00:10:25,916 J�zus Krisztus! 98 00:10:26,083 --> 00:10:27,710 Cindy, �n vagyok! 99 00:10:27,918 --> 00:10:31,172 Candy, mit csin�lsz te itt? 100 00:10:31,339 --> 00:10:34,133 Csak egy f�lbeval�t akartam k�lcs�nbe. 101 00:10:34,300 --> 00:10:36,719 Az eny�m "CZ"-n�l van. 102 00:10:37,386 --> 00:10:39,472 Mi�rt vagy ilyen morcos? 103 00:10:39,680 --> 00:10:44,518 Nem tudom. Tal�n az�rt, mert a fi�kjaimban turk�lsz? 104 00:10:44,685 --> 00:10:49,440 Vagy tal�n az�rt, mert az ut�bbi id�ben csak �n nyitok r�d? 105 00:10:50,274 --> 00:10:51,859 Ak�r hiszed, ak�r nem, de nem mindenki ... 106 00:10:52,068 --> 00:10:56,947 az orgazmusok sz�ma alapj�n �rt�keli a kapcsolatait. 107 00:10:57,239 --> 00:10:59,533 K�lcs�n k�rhetem, vagy sem? 108 00:10:59,742 --> 00:11:03,079 Az �kszerek k�z�tt. A m�sodik fi�k. El�g lett volna megk�rdezni. 109 00:11:05,164 --> 00:11:07,583 Nem akartalak fel�breszteni. 110 00:11:07,792 --> 00:11:09,543 Tudom, hogy sok�ig dolgozt�l. 111 00:11:09,752 --> 00:11:11,170 A mai vil�gban, mi? 112 00:11:11,378 --> 00:11:14,298 T�ged is majdnem meg�ltek egy p�r f�lbeval��rt. 113 00:11:14,465 --> 00:11:17,384 Nagyon sz�p f�lbeval�. 114 00:11:17,551 --> 00:11:21,889 Ha bevert�k volna a fejed, nem ezt mondan�d. 115 00:11:22,098 --> 00:11:25,935 Az Isten szerelm�re, ne dramatiz�ld. 116 00:11:26,143 --> 00:11:30,189 Ha m�r �gyis felkelt�l, csin�lj nekem egy k�v�t. 117 00:11:32,274 --> 00:11:34,151 Tal�n ez az a foly� a t�rk�pen. 118 00:11:34,360 --> 00:11:39,073 �lljunk meg. Leszakadnak a l�baim. 119 00:11:43,869 --> 00:11:45,746 Nem tudom mi�rt nem maradtunk a csoporttal. 120 00:11:45,955 --> 00:11:48,999 Tal�n m�r a h�zban �cs�r�gnek �s italoznak. 121 00:11:49,208 --> 00:11:51,126 Ne agg�dj. 122 00:11:51,335 --> 00:11:54,672 �rtek a t�rk�phez, jobban mint az az ostoba sr�c. 123 00:11:54,839 --> 00:11:56,799 Az a kisfi� kik�sz�t. 124 00:11:56,966 --> 00:12:01,971 �kelm�n k�v�l senki m�s nem tudhat semmit jobban. 125 00:12:02,304 --> 00:12:03,889 El�g egy pillant�s arra az idi�t�ra �s azonnal tudni, 126 00:12:04,056 --> 00:12:06,684 hogy m�g a f�rd�szob�ig sem tal�ln� meg az utat. 127 00:12:06,976 --> 00:12:09,061 Rem�lem, hogy a h�l�szob�ig siker�l megtal�lni az utat, 128 00:12:09,270 --> 00:12:12,773 a h�t v�g�ig. 129 00:12:12,940 --> 00:12:16,902 A mai sr�cok agya a l�buk k�z�tt van. 130 00:12:17,111 --> 00:12:20,865 Claudia, mi�rt van mindig gondod a sr�cokkal? 131 00:12:21,073 --> 00:12:23,826 Nincs vel�k gondom. Csak ki nem �llhatom �ket. 132 00:12:24,034 --> 00:12:26,704 Tudod mit ... 133 00:12:29,748 --> 00:12:32,418 Mit csin�lsz? 134 00:12:32,585 --> 00:12:37,590 Egyes�l�k a term�szettel. Ha m�r egyszer itt vagyunk, ugye? 135 00:12:46,640 --> 00:12:49,893 Gyere. Ez t�k�letes. 136 00:13:11,749 --> 00:13:14,251 / Mire v�rsz m�g? 137 00:13:14,460 --> 00:13:17,087 Jobb, ha nem. 138 00:13:17,379 --> 00:13:20,924 Berezelt�l? L�gy f�rfi. 139 00:13:23,010 --> 00:13:25,512 Ok�. 140 00:14:37,584 --> 00:14:40,629 A kibaszott fasz! 141 00:15:46,069 --> 00:15:47,321 Fogd az �ngy�jt�t. 142 00:15:47,529 --> 00:15:49,281 �n nem doh�nyzom. 143 00:15:49,489 --> 00:15:51,575 Hasznos lehet. 144 00:15:56,121 --> 00:15:57,706 Hov� megy�nk? 145 00:15:57,915 --> 00:15:58,582 Megsz�k�nk. 146 00:15:58,749 --> 00:16:01,126 Mi van? Ez t�rv�nytelen. El�t�ltek vagyunk. 147 00:16:01,335 --> 00:16:03,545 �s ezen k�v�l kilyukadt a ker�k is. 148 00:16:03,754 --> 00:16:06,757 - Van tartal�k. - Nem hinn�m. 149 00:16:06,923 --> 00:16:09,092 Nos, igen. Nem olvasol �js�got? 150 00:16:09,301 --> 00:16:10,969 Nem n�zel t�v�t? K�lts�gcs�kkent�s. 151 00:16:11,178 --> 00:16:13,263 Takar�koss�gi okokb�l. 152 00:16:13,472 --> 00:16:16,808 Gumiabroncsok, egyenruh�k, cigi, r�g�gumi. 153 00:16:17,017 --> 00:16:18,518 De a terv j� volt. 154 00:16:18,727 --> 00:16:24,149 �n is �rt�kelem a kezdem�nyez�st. T�ged dics�r az �tlet. 155 00:16:24,358 --> 00:16:27,110 Kurva �let! 156 00:16:29,863 --> 00:16:32,574 Rajta voltak a bilincs kulcsai. 157 00:16:32,783 --> 00:16:36,078 Pics�ba bele! Kifel�! 158 00:16:38,997 --> 00:16:42,876 Ut�lom, ha ez t�rt�nik. 159 00:16:43,418 --> 00:16:44,544 Hov� t�nt? 160 00:16:44,711 --> 00:16:48,507 �trep�lt a foly� �s az erd� felett. 161 00:17:17,285 --> 00:17:19,788 Menek�l�s a pattan�s. 162 00:17:19,996 --> 00:17:21,748 Add fel. Menj�nk vissza a b�rt�nbe 163 00:17:21,915 --> 00:17:24,209 akkor kevesebbel meg�sszuk. 164 00:17:24,418 --> 00:17:25,335 Mit sz�lsz hozz�? 165 00:17:25,544 --> 00:17:26,211 Upsz. 166 00:17:26,378 --> 00:17:29,423 Upsz? Mi upsz? N�lam van az �ngy�jt�. 167 00:17:29,589 --> 00:17:32,926 A kulcsokat eldobtad. 168 00:17:42,060 --> 00:17:45,147 Majdnem elfelejtettem. 169 00:18:09,671 --> 00:18:12,048 Amy, j�l vagy? 170 00:18:12,257 --> 00:18:16,011 - Let�rt a sarka. - Megjav�tom. 171 00:18:19,556 --> 00:18:21,975 Tiszteletes ... 172 00:18:22,184 --> 00:18:24,186 Ez volt a legjobb cip�m. 173 00:18:24,352 --> 00:18:29,274 Sajn�lom ... Most legal�bb lehet j�rni benne. 174 00:18:29,524 --> 00:18:32,611 Igaza van. Bocs�nat. 175 00:18:32,861 --> 00:18:34,446 Csak elf�radtam. 176 00:18:34,613 --> 00:18:37,782 Nekem kell bocs�natot k�rni. Miattam t�rt�nt az eg�sz. 177 00:18:37,949 --> 00:18:38,783 Mi az? 178 00:18:38,950 --> 00:18:42,120 �s l�m. Az �r t�r�dik vel�nk. 179 00:18:42,287 --> 00:18:43,830 Mag�n �t? 180 00:18:43,997 --> 00:18:46,958 Mag�n�t: mag�nbirtok. 181 00:18:47,125 --> 00:18:49,920 Mag�nbirtok, saj�t telefonnal. 182 00:18:50,086 --> 00:18:51,671 Pontosan. 183 00:18:51,838 --> 00:18:53,131 H�la Istennek. 184 00:18:53,298 --> 00:18:55,258 Melegem van �s kiizzadtam. 185 00:18:55,425 --> 00:19:00,347 Ragad r�m a ruha, mintha egy m�sodik b�r lenne rajtam. 186 00:19:01,139 --> 00:19:03,642 Vajon megengedik, hogy lezuhanyozzak? 187 00:19:03,808 --> 00:19:08,688 Addig nem nyugszom, am�g nem teljes�l. 188 00:19:25,789 --> 00:19:28,166 Bassza meg. 189 00:19:38,677 --> 00:19:40,470 / - Cindy? - Szia, Sheriff. 190 00:19:40,637 --> 00:19:43,348 - Egy pillanat. - Lowell, m�r j� ideje hi�ba h�vom �ket. 191 00:19:43,515 --> 00:19:46,267 De tudja, hogy ott nincs rendes t�rer�. 192 00:19:46,434 --> 00:19:48,228 Meg Bill �s a t�bbiek, egy�bk�nt is t�bbet isznak m�g a halakn�l is. 193 00:19:48,395 --> 00:19:52,107 Biztos vagyok benne, hogy visszat�rnek, amint elfogy a s�r. 194 00:19:52,273 --> 00:19:54,484 / De tal�n oda kellene k�ldenem Jimmy Rayt? 195 00:19:54,651 --> 00:19:58,113 Nem, ez sz�vets�gi ter�let. Ez az �n hat�sk�r�m. 196 00:19:58,279 --> 00:20:02,575 Egy �ra m�lva az �llom�s fel� megyek. Ha lesz r� id�m, megn�zem �ket. 197 00:20:02,742 --> 00:20:05,412 - Szia. - Szia. 198 00:20:28,400 --> 00:20:31,486 - Nos? - Nos mit? 199 00:20:32,654 --> 00:20:34,990 Elt�vedt�nk? 200 00:20:35,157 --> 00:20:39,369 - Van m�g rajta p�nz? - Tudtam. 201 00:20:39,536 --> 00:20:42,581 Persze, hogy nincs t�rer�. 202 00:20:42,747 --> 00:20:44,124 Bocs�natot k�rek. 203 00:20:44,291 --> 00:20:45,000 Bocs�natot? 204 00:20:45,167 --> 00:20:46,960 Magasabb a telefonsz�ml�m mint Whitney Houston�. 205 00:20:47,127 --> 00:20:50,672 �s nem tal�lja a jelet sem. 206 00:20:50,839 --> 00:20:54,176 Nem erre gondoltam. 207 00:20:55,218 --> 00:20:58,555 Sajn�lom, hogy meg�rintettelek a patakban. 208 00:20:58,722 --> 00:20:59,890 Nagyon j�. 209 00:21:00,056 --> 00:21:03,685 Ez a baj, ugye? M�r egy �r�ja nem is sz�lsz hozz�m. 210 00:21:03,852 --> 00:21:05,854 Claudia, felejtsd el ami a patakban t�rt�nt. 211 00:21:06,021 --> 00:21:08,899 Jobban f�lek a medv�kt�l mint t�led. 212 00:21:09,065 --> 00:21:11,985 Nekik sokkal nagyobb l�baik �s karmaik vannak mint neked. 213 00:21:12,152 --> 00:21:15,071 Nem az �n hib�m! Ez a kibaszott t�rk�p! 214 00:21:15,238 --> 00:21:17,824 Valahol itt kelllennie az �tnak. 215 00:21:17,991 --> 00:21:23,455 Rem�lem hamarosan megtal�ljuk. 216 00:22:33,274 --> 00:22:34,734 K�zpont, itt Jimmy Ray! 217 00:22:34,901 --> 00:22:38,321 Jimmy Bob meghalt. 218 00:22:38,488 --> 00:22:41,991 K�zpont, hallasz engem? 219 00:23:41,759 --> 00:23:44,304 Hol vagyunk? 220 00:23:44,471 --> 00:23:47,390 Ok�, ne mondd el. 221 00:23:50,185 --> 00:23:53,271 - Gyer�nk. - Megyek. 222 00:24:03,531 --> 00:24:05,658 Kisz�llt a v�r a karomb�l. 223 00:24:22,383 --> 00:24:24,928 Most mi lesz? 224 00:24:59,671 --> 00:25:02,507 Z�rd be az ajt�t. 225 00:25:07,011 --> 00:25:09,389 El�g j� kis hely. 226 00:25:09,555 --> 00:25:13,351 Csak �jra k�ne b�torozni. 227 00:25:16,646 --> 00:25:19,732 Mi ez a sokminden? 228 00:25:23,611 --> 00:25:26,406 Nincs �ram. 229 00:25:28,992 --> 00:25:32,495 Menj�nk a nappaliba. 230 00:25:47,301 --> 00:25:52,613 2,4,6,7. 7 �gy. 231 00:25:55,685 --> 00:25:57,812 T�rp�k? 232 00:25:58,771 --> 00:26:02,025 Ut�lom azokat a kis szem�tl�d�kat. 233 00:26:32,180 --> 00:26:35,224 �res. Micsoda meglepet�s. 234 00:26:35,391 --> 00:26:37,477 Ez lesz az �j otthonunk? 235 00:26:37,643 --> 00:26:40,938 Hol lenn�l most sz�vesebben? 236 00:26:41,105 --> 00:26:43,441 A pokolban. 237 00:26:43,608 --> 00:26:47,945 Rem�ltem, hogy azt mondod, "Hawaii". 238 00:27:04,962 --> 00:27:06,547 H�la Istennek. 239 00:27:06,714 --> 00:27:08,216 Tal�n megengedik, hogy telefon�ljunk. 240 00:27:08,382 --> 00:27:10,510 Tal�n Paris Hilton ide b�jt a kamer�k el�l. 241 00:27:11,427 --> 00:27:12,720 Lehet. 242 00:27:12,887 --> 00:27:15,264 Elhagyottnak t�nik. 243 00:27:15,431 --> 00:27:17,391 �s a f�ld�t amit elhagytunk? 244 00:27:17,558 --> 00:27:18,726 Mi van vele? 245 00:27:18,893 --> 00:27:20,645 Nem kellene visszamenni? 246 00:27:20,811 --> 00:27:23,356 F�l �r�n bel�l s�t�t lesz. �jra felmegy�nk a dombtet�re? 247 00:27:23,523 --> 00:27:28,110 - Nem, de ... - �dv�z�llek a t�borban Claudia. 248 00:27:52,051 --> 00:27:55,054 R�f�rne egy takar�t�s. 249 00:27:55,221 --> 00:27:58,641 Igen, el�g nagy a kupi. 250 00:27:58,808 --> 00:28:00,559 / Menj�nk innen. 251 00:28:00,726 --> 00:28:06,565 Jobb ha k�nyelembe helyezed magad �s megn�zed a t�rk�pet, am�g m�g van elegend� f�ny. 252 00:28:10,027 --> 00:28:12,822 Nem �gy n�z ki, mintha lenne villany. 253 00:28:12,989 --> 00:28:16,200 Csin�lok valamit enni. 254 00:28:16,617 --> 00:28:19,161 Kaja. 255 00:28:20,413 --> 00:28:22,873 Nem tudjuk, hogy ki a tulaj. 256 00:28:23,040 --> 00:28:28,087 Val�sz�n�leg a tulaj itt k�nyszer�tette perverz szexre a csal�dtagjait. 257 00:28:28,254 --> 00:28:31,007 Ez egy hal�szkunyh�. 258 00:28:31,173 --> 00:28:34,010 Akkor mi�rt kell bedeszk�zni az ablakokat? 259 00:28:34,176 --> 00:28:36,637 Hogy a halak el ne sz�kjenek. 260 00:28:36,804 --> 00:28:40,850 Egy�l kukoricapelyhet �s pihenj. 261 00:28:41,058 --> 00:28:42,351 �, Istenem! 262 00:28:42,518 --> 00:28:45,229 Kuss. 263 00:28:45,396 --> 00:28:48,816 Fogd be a kibaszott pof�d! 264 00:28:53,571 --> 00:28:54,572 Add a h�tizs�kod. 265 00:28:54,739 --> 00:28:57,658 Baszd meg, barom! 266 00:28:59,160 --> 00:29:02,121 Mit mondt�l? 267 00:29:04,206 --> 00:29:06,876 Baszd meg te. 268 00:29:07,043 --> 00:29:10,296 Bob, eml�kszel, mit mondtunk a k�z�piskol�ban, 269 00:29:10,463 --> 00:29:14,050 amikor azok a nagy bulik voltak? 270 00:29:14,216 --> 00:29:17,261 Ott volt az a sok l�ny. Eml�kszel? 271 00:29:17,428 --> 00:29:18,095 A k�z�piskol�ban? 272 00:29:18,262 --> 00:29:20,473 Vagy az �ltal�nos iskola 5. �vfolyam�n. 273 00:29:20,639 --> 00:29:23,225 Mindenesetre, azt gondolm, mi�rt ne ismerhetn�nk meg �ket? 274 00:29:23,392 --> 00:29:27,730 Tudod, feldobn�k a hangulatot, nem unatkozn�nk annyira. 275 00:29:27,980 --> 00:29:30,566 Nem mintha te unalmas lenn�l. 276 00:29:30,733 --> 00:29:36,530 De az elm�lt �r�ban el�g magasra sz�k�tt az adrenalin. 277 00:29:36,697 --> 00:29:39,617 Mi�rt k�ne tartanunk a l�nyokt�l? J�tsszunk ink�bb vel�k. 278 00:29:39,784 --> 00:29:44,246 Eressz�nk el piszkos vicceket, st�r�lj�k a mell�ket, paskoljuk meg a popsijukat. 279 00:29:44,413 --> 00:29:47,583 �s reggel, amikor fel�bredsz, r�csapsz a segg�kre �s azt mondod: 280 00:29:47,750 --> 00:29:52,797 "H�, te ribanc, kelj fel �s sz�rakoztass engem." 281 00:29:54,465 --> 00:29:57,635 Gyer�nk. L�tod? 282 00:29:57,802 --> 00:29:59,970 Ez egy vicces l�ny. Kiv�l�ak. 283 00:30:00,137 --> 00:30:06,393 De ha kiloccsantod az agyukat, akkor ki fog sz�rakoztatni minket? 284 00:30:07,561 --> 00:30:14,610 Minden n� irrit�l engem. 285 00:30:15,402 --> 00:30:17,321 Nem minden, Bob. 286 00:30:17,488 --> 00:30:21,825 P�ld�ul az anyuk�d. Szerintem � is n�. 287 00:30:21,992 --> 00:30:22,743 �n �ltem meg. 288 00:30:22,910 --> 00:30:27,790 Term�szetesen igazad van. Biztos m�g egy csom� kaj�juk van. 289 00:30:27,957 --> 00:30:31,335 K�rlek, csatlakozn�l hozz�nk? 290 00:30:38,425 --> 00:30:41,428 Elveszem. K�sz�n�m. 291 00:30:43,097 --> 00:30:47,810 H�lgyeim, van valami elv�molnival�juk? Alkohol? Doh�ny? 292 00:30:48,310 --> 00:30:50,729 Mexik�iak? 293 00:30:50,896 --> 00:30:56,860 Sz�val mit tal�lunk itt entyempentyem, funtyampuntyam. 294 00:30:57,027 --> 00:30:58,279 Mit mondt�l? 295 00:30:58,445 --> 00:31:01,198 Azt mondtam: "N�zd mennyi sok �dess�g." 296 00:31:01,365 --> 00:31:05,661 Csom� zabpehely �s sz�jatej. 297 00:31:06,245 --> 00:31:11,625 �s desszertmix mogyor�val. 298 00:31:12,001 --> 00:31:16,505 Enn�l a felhozataln�l a kiv�gz�osztag is jobb. 299 00:31:23,554 --> 00:31:27,850 Nem t�nik �sszkomfortosnak. 300 00:31:28,684 --> 00:31:32,980 Meg kell tartanunk a hit�nk. Hinned kell. 301 00:31:33,397 --> 00:31:38,569 �gy hiszem, hogy ha itt van telefon, akkor �n vagyok Madonna. 302 00:31:38,986 --> 00:31:41,280 Elvehetem? 303 00:31:44,283 --> 00:31:45,492 Mit csin�lsz? 304 00:31:45,659 --> 00:31:49,872 Visszaadom a kark�t�det. 305 00:31:50,622 --> 00:31:55,127 Valaki m�st kell tal�lnod bele. 306 00:31:56,879 --> 00:31:59,715 Tess�k. 307 00:32:01,884 --> 00:32:04,428 K�sz�n�m. 308 00:32:08,515 --> 00:32:11,185 J�n valaki. 309 00:32:11,351 --> 00:32:16,356 A h�l�szob�ba. 310 00:32:34,416 --> 00:32:37,795 Hello? Van otthon valaki? 311 00:32:41,632 --> 00:32:45,969 Nyugodj meg Amy n�v�r, ez csak a sz�l. 312 00:32:47,221 --> 00:32:49,139 - Tegye fel a kez�t. - Ki vagy te? 313 00:32:49,306 --> 00:32:51,141 Itt �n k�rdezek. 314 00:32:51,308 --> 00:32:52,476 Nyugi, Amy. 315 00:32:52,643 --> 00:32:55,813 Annak ellen�re, hogy a hal�l v�lgy�ben s�t�lunk, nem f�l�nk a gonoszt�l. 316 00:32:55,979 --> 00:32:58,315 Nem ismeritek m�g Bob-ot, ugye? 317 00:32:58,482 --> 00:33:00,859 Fogd be a pof�d. 318 00:33:01,026 --> 00:33:04,112 - Fiam ... - Tegy�k, amit mond. 319 00:33:04,279 --> 00:33:06,865 L�tod, lehet vel�k besz�lni. 320 00:33:07,032 --> 00:33:11,370 Kik vagytok �s mit kerestek itt? 321 00:33:11,537 --> 00:33:16,041 K�t elt�vedt �s a f�radt utaz�. 322 00:33:16,208 --> 00:33:19,127 Kutasd �t �ket. 323 00:33:21,296 --> 00:33:22,464 Bocs�nat. 324 00:33:22,631 --> 00:33:24,091 Nem ez az �lland� munk�m. 325 00:33:24,258 --> 00:33:27,302 Id�szakos munka ez, am�g nem szabadulnak. 326 00:33:27,469 --> 00:33:30,764 Nem szabadulunk? Honn�t? 327 00:33:30,931 --> 00:33:32,683 Az �d�l�helyr�l. 328 00:33:32,850 --> 00:33:34,685 Na persze. 329 00:33:34,852 --> 00:33:35,853 Bob, fegyvertelenek. 330 00:33:36,019 --> 00:33:41,149 Nem �gy van, testv�r. A mi fegyver�nk a hit �s a t�rsadalmi igazs�goss�g. 331 00:33:41,316 --> 00:33:45,112 Akkor besz�lj, ha van egy gr�n�tod. 332 00:33:45,279 --> 00:33:49,783 Ez itt ... Elden Farnsworth tiszteletes. 333 00:33:50,701 --> 00:33:53,662 �s Amy Smoots. 334 00:33:54,079 --> 00:33:57,833 - �n egy pr�dik�tor? - �gy van, testv�r. 335 00:33:58,000 --> 00:34:02,045 De te nem Mrs. Pr�dik�tor vagy. 336 00:34:02,588 --> 00:34:04,381 A te kis husik�d. 337 00:34:04,548 --> 00:34:09,845 El e tiszt�talan gondolatokkal, vagy megmutatom neked az �kl�met. 338 00:34:10,012 --> 00:34:12,306 Bob, akkor most m�r lel�heted. 339 00:34:12,472 --> 00:34:15,058 Istenem, ne! 340 00:34:15,767 --> 00:34:18,562 A b�rt�n lelk�sz vigy�zott r�m �s �telt adott. 341 00:34:18,729 --> 00:34:22,399 A mai napig �r nekem. 342 00:34:25,277 --> 00:34:28,363 �n egy szerencs�s ember. 343 00:34:29,323 --> 00:34:30,699 Mi lesz vel�nk? 344 00:34:30,866 --> 00:34:31,908 Nem tudom. 345 00:34:32,075 --> 00:34:37,039 A semmi k�zep�n vagyunk. N�h�ny napon bel�l keresni fognak minket. 346 00:34:37,205 --> 00:34:39,249 Mi�rt nem hagysz futni minket? 347 00:34:39,416 --> 00:34:41,209 Ez egy kereszt�ny cselekedet lenne. 348 00:34:41,376 --> 00:34:45,422 - Tulajdonk�ppen, mi ... - Kussolj. 349 00:34:45,589 --> 00:34:48,967 Mindenki fogja be. 350 00:34:52,763 --> 00:34:55,223 Gondolkodnom kell. 351 00:34:55,390 --> 00:34:59,311 Ez el fog tartani egy ideig. Helyezz�k magunkat k�nyelembe. 352 00:35:29,716 --> 00:35:32,427 / �llami Erd�szet 353 00:40:06,367 --> 00:40:10,538 - Mi ez? - Val�sz�n�leg �v�k a kunyh�. 354 00:40:10,705 --> 00:40:14,292 Minden cuccuk a h�l�szob�ban van m�g, kicsomagolatlanul. 355 00:40:14,459 --> 00:40:17,420 De mi�ta itt vagyunk nem l�ttuk �ket. 356 00:40:17,587 --> 00:40:21,007 Lehet, hogy meg�lt�tek �ket kor�bban? 357 00:40:21,174 --> 00:40:24,177 Ahogy akarod. 358 00:40:25,011 --> 00:40:27,263 Nem l�ttalak a m�lt h�ten a t�v�ben? 359 00:40:27,430 --> 00:40:30,642 De igen, testv�r. Az elm�lt h�ten �s minden m�sikon is. 360 00:40:30,808 --> 00:40:33,770 2.000.000 n�z� naponta. 361 00:40:33,936 --> 00:40:35,647 Igen, eml�kszem. 362 00:40:35,813 --> 00:40:36,773 M�g mindig nem �rtem 363 00:40:36,939 --> 00:40:41,361 mi tart nekik ilyen sok�ig, hogy kir�gjanak err�l a beteg f�ldr�szr�l. 364 00:40:41,527 --> 00:40:43,696 Mi az? 365 00:40:44,280 --> 00:40:46,658 Mi az? 366 00:40:48,534 --> 00:40:50,453 A francba. 367 00:40:50,620 --> 00:40:51,454 Mi, a francba? 368 00:40:51,621 --> 00:40:55,041 Vad�r. Egy vad�r n�. 369 00:40:56,000 --> 00:40:58,586 �, a francba. 370 00:41:00,505 --> 00:41:04,676 Az els�, aki megnyikkan, halott. 371 00:41:07,929 --> 00:41:10,848 Egy nyugodt, csendes k�rny�ket v�lasztott�l, Bob. 372 00:41:11,015 --> 00:41:13,017 A metr�n vagyunk, vagy mi? 373 00:41:13,184 --> 00:41:17,688 Nemsok�ra szem el�l t�vesztj�k egym�st a t�megben. 374 00:41:17,855 --> 00:41:20,691 Nem probl�ma. 375 00:41:25,363 --> 00:41:29,867 Megv�rom am�g k�zelebb j�n. Azt�n levad�szom. 376 00:41:31,160 --> 00:41:35,415 Uram, nem szabadna ezt csin�lnia. Megoldhatn�nk m�sk�pp is. 377 00:41:35,581 --> 00:41:37,917 - Semmi sem lesz gyan�s neki. - Ne avatkozz bele, Sherry. 378 00:41:38,084 --> 00:41:41,337 Kopj le. 379 00:42:08,364 --> 00:42:10,533 Megijesztett�l. 380 00:42:10,700 --> 00:42:12,618 Akkor m�r ketten vagyunk. 381 00:42:12,785 --> 00:42:15,830 El�ruln�d, hogy ki vagy �s mit csin�lsz itt? 382 00:42:15,997 --> 00:42:18,166 A nagyb�ty�mat j�ttem megl�togatni. 383 00:42:18,332 --> 00:42:21,294 Nos �rtem. Te vagy Betty Joe. 384 00:42:21,460 --> 00:42:22,962 Bill sokat besz�lt r�lad. 385 00:42:23,129 --> 00:42:26,924 Tudom. Ez egy kicsit k�nos. 386 00:42:27,300 --> 00:42:28,926 Itt van? 387 00:42:29,093 --> 00:42:33,472 M�g mindig kint van. A fi�kkal horg�sznak. 388 00:42:33,639 --> 00:42:35,933 Ok�. 389 00:42:36,100 --> 00:42:37,768 �dv�zletem neki. 390 00:42:37,935 --> 00:42:40,605 �tadom. 391 00:42:40,855 --> 00:42:43,941 - M�g egy dolog. - Mi az? 392 00:42:44,108 --> 00:42:46,235 Bill unokah�g�t Bobby Joenak h�vj�k, nem Betty Joenak! 393 00:42:46,402 --> 00:42:51,407 - Ne l�j�n! - El az ajt�t�l! Azonnal! 394 00:43:06,839 --> 00:43:09,091 Fek�dj! 395 00:43:12,178 --> 00:43:13,429 / H�l�zat keres�s 396 00:43:13,596 --> 00:43:15,973 Bazd meg! 397 00:43:48,047 --> 00:43:51,342 Miut�n meg�ltem a vad�rt, te j�ssz. 398 00:43:51,509 --> 00:43:55,721 Nem tudom, Bob. Azt hiszem t�ll�psz egy hat�rt. 399 00:43:56,639 --> 00:44:00,434 Vad�r! M�g mindig ott vagy? 400 00:44:03,896 --> 00:44:05,272 �lsz m�g? 401 00:44:05,439 --> 00:44:08,067 Tudom, hogy megsebes�lt�l. 402 00:44:08,234 --> 00:44:11,237 Gyere, kisl�ny. �llj szembe egy f�rfival. 403 00:44:11,404 --> 00:44:14,532 Gyer�nk! Mozg�s! 404 00:44:14,907 --> 00:44:16,283 Mozg�s, kurva! 405 00:44:16,450 --> 00:44:20,663 �llj szembe egy f�rfival. 406 00:44:42,101 --> 00:44:46,272 J�zus Krisztus! Mi a fasz t�rt�nt vele? 407 00:44:46,439 --> 00:44:51,360 Bazdmeg, halott! 408 00:44:51,527 --> 00:44:54,738 Megmaradt a goly�. 409 00:44:55,489 --> 00:44:58,826 Valaki van m�g ott. 410 00:45:00,494 --> 00:45:02,538 Most m�r nincs. 411 00:45:02,705 --> 00:45:05,374 Val�sz�n�leg egy medve volt. 412 00:45:05,541 --> 00:45:07,042 Biztosan sok medvet�mad�st l�tt�l. 413 00:45:07,209 --> 00:45:11,422 Nem vagyok szak�rt�, de ez kurv�ra nem medve volt! 414 00:45:11,589 --> 00:45:15,217 B�rmi is volt, 415 00:45:15,843 --> 00:45:18,304 meghalt. 416 00:45:39,950 --> 00:45:44,872 Meg�lted. Meg�lted a n�t. Egy k�ny�rtelen, kegyetlen gyilkos vagy! 417 00:45:45,039 --> 00:45:49,251 Tiszteletes, k�rem. Ez nem egyh�zi szem�ly. 418 00:45:49,418 --> 00:45:52,922 Mi lesz vel�nk? Hamarosan bes�t�tedik. 419 00:45:53,088 --> 00:45:56,550 Azonnal engedjenek el. 420 00:45:56,717 --> 00:45:58,969 Az egyetlen dolog, amit Bob tenni fog, 421 00:45:59,136 --> 00:46:03,015 hogy egy goly�t ereszt a seggedbe. 422 00:46:03,265 --> 00:46:08,896 Azt tan�csolom, hogy �lj le �s kussolj. 423 00:46:10,231 --> 00:46:15,236 Az utols� alkalom, hogy megmentem a kibaszott �leted. 424 00:46:15,402 --> 00:46:16,487 Kaj�t! 425 00:46:16,654 --> 00:46:19,573 B�zapehely? 426 00:46:24,787 --> 00:46:27,206 Nem arr�l volt sz�, hogy kiny�rlak? 427 00:46:27,373 --> 00:46:30,918 Igen, de meggondoltad magad. 428 00:46:34,964 --> 00:46:37,383 Nos, igen. 429 00:47:07,037 --> 00:47:10,958 Ez a f�l doboz �szibarack volt. 430 00:47:13,043 --> 00:47:14,670 K�sz�n�m. 431 00:47:14,837 --> 00:47:16,046 Igen, k�szi. 432 00:47:16,213 --> 00:47:19,842 Megkaphatn�nk valamit a csomagunkb�l? 433 00:47:20,008 --> 00:47:21,051 Sz�llj le r�lam. 434 00:47:21,218 --> 00:47:28,016 �n is csak pr�b�lok megszabadulni t�le. Ez a fick� egy emberi hullad�k. 435 00:47:29,101 --> 00:47:33,188 - Csin�lj valamit. - Claudia, sz�llj m�r le a f�ldre. 436 00:47:33,355 --> 00:47:34,732 Ez csak egy sr�c. 437 00:47:34,898 --> 00:47:36,942 Nem, ez nem, "csak". 438 00:47:37,109 --> 00:47:39,319 Ez egy pitbull, minden kedvess�g n�lk�l. 439 00:47:39,486 --> 00:47:42,823 Disneyland m�ret� fegyverrel. 440 00:47:42,990 --> 00:47:46,535 F�rfiak. Nem lehet vel�k �lni, am�g nem kasztr�ltad �ket. 441 00:47:46,702 --> 00:47:48,996 Anya nem mondta, hogy nagy a sz�d? 442 00:47:49,163 --> 00:47:51,248 Vagy valaki nem mondta m�g? 443 00:47:51,415 --> 00:47:54,001 Szopd le a faszom. 444 00:47:54,501 --> 00:47:56,920 Remek. 445 00:48:02,593 --> 00:48:07,181 - Ki ez neked? - Szinte a n�v�rem. 446 00:48:08,640 --> 00:48:10,309 �s ki az az ember, neked? 447 00:48:10,476 --> 00:48:14,438 - Levelez� bar�t. - Vicces. 448 00:48:15,189 --> 00:48:17,316 Mi�rt volt�l letart�ztatva? 449 00:48:17,941 --> 00:48:20,068 Balesetet okoztam egy keresztez�d�sben. 450 00:48:20,652 --> 00:48:22,362 Letart�ztattak egy baleset miatt? 451 00:48:22,529 --> 00:48:25,240 Nem, a DNS miatt. 452 00:48:27,493 --> 00:48:30,871 A b�ty�m a b�ntet�s�t t�lti aut�lop�s miatt. 453 00:48:31,038 --> 00:48:33,248 A helyi seriff r�j�tt hogy egyezik a v�r�nk. 454 00:48:33,415 --> 00:48:38,462 Sz�val, hi�ba t�ntem el a helysz�nr�l, elkapott. 455 00:48:39,213 --> 00:48:41,006 M�r eml�tettem, hogy az � aut�j�ba mentem bele? 456 00:48:41,173 --> 00:48:43,675 A seriff aut�j�ba? 457 00:48:43,842 --> 00:48:46,512 Egy vadi �j rend�rs�gi aut�. 458 00:48:46,678 --> 00:48:52,684 �s nem sz�gyellem bevallani, hogy j� �rz�s t�lt�tt el az �tk�z�skor. 459 00:48:52,851 --> 00:48:57,689 - �, Istenem. - J�, hogy nevetni l�tlak. 460 00:48:57,856 --> 00:49:00,108 Igen ... 461 00:49:00,275 --> 00:49:04,488 Csak beceneveid vannak, vagy van rendes neved is? 462 00:49:05,489 --> 00:49:08,742 - Clarence. - Sherry. 463 00:49:09,284 --> 00:49:11,745 Tudom, megmotoztalak. 464 00:49:11,912 --> 00:49:12,663 Szerencs�s vagy. 465 00:49:12,829 --> 00:49:16,208 �ltal�ban nem hagyom az els� randin. 466 00:49:16,375 --> 00:49:20,462 Igen, de �n megh�vtalak vacsor�ra �s kifizettem a szob�t. 467 00:49:20,629 --> 00:49:24,466 Igen, de a mam�m mindig azt mondta, 468 00:49:24,633 --> 00:49:26,510 hogy soha ne menjek bele ilyenbe. 469 00:49:26,677 --> 00:49:28,220 Semmi baj, mert ap�m meg azt mondta, 470 00:49:28,387 --> 00:49:30,430 ez a legegyenesebb �t az �gyig, ak�r tetszik, ak�r nem. 471 00:49:30,597 --> 00:49:34,518 Krisztusom, ok�dok ett�l. 472 00:49:34,685 --> 00:49:38,605 Nincs semmi vicces az ilyen par�zna t�rsalg�sban. 473 00:49:38,772 --> 00:49:43,610 L�tom, hogy nagyon komolyan veszed, Farnsworth. 474 00:49:44,236 --> 00:49:48,740 �vakodj a tr�g�r besz�dt�l. Nem mindenki �llat ebben a szob�ban. 475 00:49:48,907 --> 00:49:51,034 Tr�g�rul besz�ltem? 476 00:49:51,201 --> 00:49:54,705 Ink�bb �rdekesnek t�nt. 477 00:49:54,871 --> 00:49:58,834 Ez olyan, mint gy�ngy�t dobni a diszn�k el�. 478 00:49:59,835 --> 00:50:02,838 Ez nem v�letlen. 479 00:50:03,338 --> 00:50:08,010 Az�rt vagyok ma �jszaka itt, hogy a legnagyobb m�rt�k� emberi romlotts�got �s degrad�ci�t kezeljem ebben a szob�ban. 480 00:50:08,176 --> 00:50:10,971 Romlott lelk�ek, ateist�k, gyilkosok. 481 00:50:11,388 --> 00:50:13,932 Leszbikusok. 482 00:50:15,642 --> 00:50:17,394 Most m�r tudom. 483 00:50:17,561 --> 00:50:20,147 Ide sz�m�ztek, hogy teszteljenek. 484 00:50:20,313 --> 00:50:25,819 De er�s a hitem az �rban. Az �r er�s a lelkemben. 485 00:50:25,986 --> 00:50:29,489 Mi�rt kell olyan lehangoltnak lenned? 486 00:50:29,656 --> 00:50:32,492 Senkit sem sz�m�ztek, �s senkit sem akarnak tesztelni. 487 00:50:32,659 --> 00:50:35,328 Te is csak egy rossz pr�dik�tor vagy, mint �n. 488 00:50:35,495 --> 00:50:40,208 R�lam is azt hitt�k, hogy mindig igazat mondok. 489 00:50:46,798 --> 00:50:49,801 �n hiszek Istenben. 490 00:50:50,927 --> 00:50:53,346 T�nyleg? Mi�ta? 491 00:50:53,513 --> 00:50:56,475 A v�grehajt�s pillanat�t�l. 492 00:50:56,641 --> 00:50:59,102 Tess�k? 493 00:50:59,811 --> 00:51:03,315 Le�ltettek egy sz�kre. �vek becsatolva. 494 00:51:04,024 --> 00:51:06,610 Azt�n a villan�s �s a f�ny. 495 00:51:06,777 --> 00:51:11,406 Gy�ny�r� volt a vak�t� vil�goss�g. Tudtam, hogy Isten az. 496 00:51:12,741 --> 00:51:14,868 A bar�tom akart lenni. 497 00:51:16,119 --> 00:51:19,372 - De hogyan ...? - Azt�n eleresztett. 498 00:51:20,207 --> 00:51:22,709 �s akkor fel�bredtem. 499 00:51:22,876 --> 00:51:28,340 Mindenki furcs�n n�zett r�m, keresztet vetettek ... 500 00:51:28,507 --> 00:51:31,718 �s csod�r�l suttogtak. 501 00:51:34,179 --> 00:51:37,641 �gy l�tszik, Isten akarta, hogy szabad vagyok ... 502 00:51:37,807 --> 00:51:41,770 �j �rtelmet akart adni az �letemnek. 503 00:51:41,937 --> 00:51:46,566 - �rzel k�l�nbs�get? - Jobban �rzem magam. 504 00:51:49,236 --> 00:51:51,363 A hajam m�r nem n�het t�bb�. 505 00:51:54,824 --> 00:51:58,453 Isten �tjai kif�rk�szhetetlenek. 506 00:51:59,371 --> 00:52:03,583 T�gy meg nekem valamit, fogd be a pof�dat. 507 00:52:04,000 --> 00:52:06,711 Rosszabb vagy mint az a k�pmutat�. 508 00:52:06,878 --> 00:52:11,758 Rendben van n�v�r. Nem hib�ztatlak a haragod�rt. 509 00:52:11,925 --> 00:52:14,261 Nem a te hib�d, hogy olyan torz vil�gban n�tt�l fel 510 00:52:14,427 --> 00:52:18,515 ami perverzz� nevelt. 511 00:52:20,225 --> 00:52:23,895 Te magad vagy a perverzi�! Te �s a visszamaradt bar�tod! 512 00:52:24,062 --> 00:52:26,856 Ide figyelj, te leszbikus kurva! 513 00:52:27,023 --> 00:52:29,317 Itt van Istennek egy embere! 514 00:52:29,484 --> 00:52:34,114 Eg�sz �let�t annak szentelte, hogy az �dv�z�l�shez vezet� utat mutasson az elveszett b�r�nyoknak! 515 00:52:34,281 --> 00:52:37,993 Teh�t elveszett b�r�nyokat keres itt a tiszetelend�? 516 00:52:38,159 --> 00:52:41,413 Ink�bb valami puha, nedves �s forr� ut�n kutatott, nemdeb�r? 517 00:52:41,579 --> 00:52:45,542 - Fogadok, hogy ... - Te kis ...! 518 00:52:50,839 --> 00:52:53,758 Mi a fasz? 519 00:52:54,342 --> 00:52:55,677 Abbahagyni! 520 00:52:55,844 --> 00:52:58,305 D�g�lj meg! 521 00:53:03,935 --> 00:53:07,022 Kinyalhatod! 522 00:53:08,064 --> 00:53:12,402 Mondtam bazdmeg, hogy hagyd abba. 523 00:53:13,361 --> 00:53:16,072 Pontosan. 524 00:53:19,034 --> 00:53:21,494 Ne csak �llj ott. K�t�zd meg, �s h�vjunk seg�ts�get. 525 00:53:21,661 --> 00:53:24,622 Sz�vesen teszem. 526 00:53:26,374 --> 00:53:29,002 - Ez az �n telefonom? - Igen, de nincs t�rer�. 527 00:53:29,169 --> 00:53:33,048 Ha legal�bb tudn� valaki, hogy hol vagyunk. 528 00:53:33,214 --> 00:53:36,342 Amy, j�l vagy? 529 00:53:36,509 --> 00:53:39,054 - Semmi baj. - V�rzik az ajkam. 530 00:53:39,220 --> 00:53:42,140 Menn�nk kell. 531 00:53:44,059 --> 00:53:45,685 Mentek valahov�? 532 00:53:45,852 --> 00:53:47,145 Ez a gonosz tany�ja. 533 00:53:47,312 --> 00:53:49,981 Ne l�gy h�lye, Farnsworth. Kint lapul egy �llat 534 00:53:50,148 --> 00:53:51,941 ami m�r gyilkolt egyszer. 535 00:53:52,108 --> 00:53:53,860 M�g az ima sem seg�t a s�t�tben. 536 00:53:54,027 --> 00:53:56,738 Az �llat itt van bent. � �lte meg a n�t. 537 00:53:56,905 --> 00:54:01,117 Nem t�vesztesz meg. �s az ima seg�t. 538 00:54:06,331 --> 00:54:08,541 K�t�zz�tek meg a l�b�t. 539 00:54:08,708 --> 00:54:12,796 Kell lenni itt valahol k�teleknek. 540 00:54:13,880 --> 00:54:15,882 K�sz. 541 00:54:16,049 --> 00:54:18,593 Te seggfej. 542 00:54:19,677 --> 00:54:21,846 Mi az? 543 00:54:30,939 --> 00:54:33,942 Mit csin�ljunk? Elvesztettem a cip�m. 544 00:54:34,651 --> 00:54:38,279 Ne t�r�dj vele. Menn�nk kell. 545 00:54:39,030 --> 00:54:41,491 Mi csin�ljunk? Nem lesz bajunk? 546 00:54:41,658 --> 00:54:46,162 Nem lesz semmi baj. Az �t a k�zelben van. 547 00:54:46,329 --> 00:54:49,249 Am�g van hit�nk, nem lehet baj. 548 00:54:49,415 --> 00:54:54,420 �sszeszedj�k magunkat, �s elhagyjuk ezt a b�n�s helyet. 549 00:55:01,844 --> 00:55:04,847 Hagyd b�k�n, te ...! 550 00:55:31,749 --> 00:55:34,294 - Siker�l? - Igen. 551 00:55:34,460 --> 00:55:36,713 Ez a h�la a kedvess�gem�rt. 552 00:55:36,921 --> 00:55:40,425 Ja. Te �s Ter�z anya. 553 00:55:43,177 --> 00:55:46,514 Meg k�ne n�zned Farnsworthot �s a kurv�j�t. 554 00:55:46,681 --> 00:55:50,059 Mi�rt? Feln�ttek. Tudj�k mit csin�lnak. 555 00:55:50,226 --> 00:55:53,479 Igaza van. Meg k�ne. 556 00:55:57,275 --> 00:55:59,652 Ok�. 557 00:55:59,902 --> 00:56:03,114 Siess. Vezsz�lyben vannak. 558 00:56:03,281 --> 00:56:05,074 Ne s�rgess! 559 00:56:05,241 --> 00:56:10,538 Ha m�r egyszer meghalok, h�t hagy tegyem �gy ahogy �n akarom. 560 00:56:12,874 --> 00:56:15,168 Mi t�rt�nt? Hol van Amy? 561 00:56:15,335 --> 00:56:18,129 Ez maga az �rd�g volt. � vitte el. 562 00:56:18,296 --> 00:56:20,381 Nyugi tiszteletes. 563 00:56:20,548 --> 00:56:25,178 V�gy egy m�ly l�legzetet �s mondd el, mi t�rt�nt. 564 00:56:27,764 --> 00:56:28,890 A pics�ba. 565 00:56:29,057 --> 00:56:30,141 Mi volt ez? 566 00:56:30,308 --> 00:56:33,853 Belzebub. A szemei s�t�tek mint a pokol m�lys�ge. 567 00:56:34,020 --> 00:56:35,313 Elvitte Amyt. 568 00:56:35,480 --> 00:56:37,565 Meg kell �ln�nk az ablakb�l. 569 00:56:37,732 --> 00:56:41,152 - Mi�rt? Mi t�rt�nik? - Van valami odakint! 570 00:56:41,319 --> 00:56:44,655 �n nem l�ttam semmit. 571 00:56:48,493 --> 00:56:51,204 L�dd le! 572 00:56:51,496 --> 00:56:54,457 Csin�lj valamit! 573 00:56:55,124 --> 00:56:56,667 L�dd m�r le, k�cs�g! 574 00:56:56,834 --> 00:56:59,754 L�dd le! 575 00:57:05,176 --> 00:57:07,845 J�zusom, mi a picsa volt ez? 576 00:57:08,012 --> 00:57:08,846 Ember volt egy�ltal�n? 577 00:57:09,013 --> 00:57:13,101 Egy nagy torzsz�l�tt genya! Itt van m�g mindig. 578 00:57:13,559 --> 00:57:16,229 Figyelj. 579 00:57:23,820 --> 00:57:24,403 Figyel minket. 580 00:57:24,570 --> 00:57:25,905 A goly� mindenesetre hat�sos ellene. 581 00:57:26,072 --> 00:57:29,033 Nem tudom mi volt, de nem �gy n�zett ki mint a Mikul�s. 582 00:57:29,200 --> 00:57:32,495 Ez a S�t�n. Az�rt j�tt, hogy megb�ntessen a gyenges�gem�rt. 583 00:57:32,662 --> 00:57:33,621 Kussolj. 584 00:57:33,788 --> 00:57:36,999 Akkor mi�rt nem m�sz �s n�zel vele szembe 585 00:57:37,166 --> 00:57:39,085 tal�n akkor mi kijuthatn�nk innen? 586 00:57:39,252 --> 00:57:42,672 Be kell z�rni az ablakokat. 587 00:57:52,682 --> 00:57:54,767 Nem mozog. 588 00:57:54,934 --> 00:57:58,980 Ha a zsaruk is �gy bilincseln�k h�tra a kezet. 589 00:57:59,146 --> 00:58:02,692 Sajn�lom, hogy nem vagyok b�ntet�s-v�grehajt�si szak�rt�. 590 00:58:02,859 --> 00:58:05,653 - Lej�tt a tet�r�l. - Baszd meg. 591 00:58:05,820 --> 00:58:08,364 B�rmi is az, meg�l�m. 592 00:58:08,531 --> 00:58:12,159 �s mikor visszaj�v�k, t�ged is. 593 00:59:17,933 --> 00:59:21,312 Mi a fasz vagy te? 594 00:59:52,760 --> 00:59:55,429 Nem tudom mi vagy. 595 00:59:55,596 --> 01:00:01,685 De az alfeled n�lk�l m�r megbaszhatod, ugye? 596 01:00:16,867 --> 01:00:19,703 Hov� mentek? 597 01:00:23,207 --> 01:00:25,167 � ... 598 01:00:25,334 --> 01:00:27,086 Meghalt? 599 01:00:27,253 --> 01:00:29,463 Kurv�ra �gy fest. 600 01:00:29,630 --> 01:00:32,341 Bob szint�n. 601 01:00:33,384 --> 01:00:35,636 Bob? 602 01:00:38,681 --> 01:00:43,060 - Mit csin�lsz? - Csak biztos akarok lenni. 603 01:01:20,347 --> 01:01:23,642 L�dd le! L�dd le! 604 01:01:23,809 --> 01:01:26,937 L�dd m�r le! 605 01:02:17,946 --> 01:02:22,034 Be vagy z�rva, kibaszott kis geci. 606 01:02:25,579 --> 01:02:28,082 Teh�t olyan ny�lk�s szer�? 607 01:02:28,248 --> 01:02:32,711 Igen, olyan zs�ros �s ragad�s, mint az olaj. 608 01:02:33,587 --> 01:02:38,717 El�nt�tte Bob arc�t �s azut�n alakult zombiv�. 609 01:02:42,137 --> 01:02:44,056 �s �lt? 610 01:02:44,223 --> 01:02:48,477 Szerintem ez valamif�le parazita, akinek sz�ks�ge van egy testre. 611 01:02:48,644 --> 01:02:51,605 - Ez minden? - Igen. 612 01:02:51,772 --> 01:02:53,649 Nem pusztul el? 613 01:02:53,816 --> 01:02:59,405 �tmeneti �llapotban van, addig, am�g nem tal�l egy hordoz� testet. 614 01:02:59,571 --> 01:03:04,284 T�bb �ven kereszt�l tud �gy �lni. 615 01:03:04,451 --> 01:03:06,495 Molekul�ris biol�gia. 616 01:03:06,662 --> 01:03:09,039 Gy�gyszer�sz gyakornok vagyok a Mercy k�rh�zban. 617 01:03:09,206 --> 01:03:13,127 T�nyleg? Azt hittem, hogy m�r elv�gezted. 618 01:03:13,293 --> 01:03:16,380 - Kinyalhatod. - �r�l�k az egyet�rt�snek. 619 01:03:17,589 --> 01:03:19,758 Teh�t azt tudod a parazit�kr�l, 620 01:03:19,925 --> 01:03:22,636 hogy elfoglalj�k a testet �s ir�ny�tj�k azt? 621 01:03:22,803 --> 01:03:27,015 Befoly�solja, igen. De nem ellen�rzi. 622 01:03:29,017 --> 01:03:34,189 - Hogyanan lehet meg�lni? - J� k�rd�s, k�l�n�sen az�rt mert elfogyott a t�lt�ny. 623 01:03:34,356 --> 01:03:38,527 Kell, hogy legyen valami amit fegyverk�nt haszn�lhatunk. 624 01:03:38,694 --> 01:03:43,282 Persze. M�g Bob sem b�rt el vele. Pedig el�g simlis volt. 625 01:03:43,448 --> 01:03:45,784 Emberek vagyunk, Claudia. 626 01:03:45,951 --> 01:03:50,038 Ha �tgondoljuk, biztosan tal�lunk megold�st. 627 01:03:50,205 --> 01:03:54,877 Val�ban? M�g azt sem tudjuk pontosan, hogy mi ez. 628 01:03:55,043 --> 01:03:57,629 Ez a S�t�n. 629 01:03:57,796 --> 01:04:00,632 J�tt az elfeledett lelkek�rt. 630 01:04:00,799 --> 01:04:04,469 Jobban szereti a bens�s�geket, tiszteletes, mint a lelkeket. 631 01:04:04,636 --> 01:04:09,224 Ez csak egy �llat. �szt�n�sen cselekszik. 632 01:04:09,391 --> 01:04:13,604 Gondolkodjunk. Ne ess�nk p�nikba. 633 01:04:14,271 --> 01:04:16,481 Keress�nk fegyvert. 634 01:04:16,648 --> 01:04:20,861 - �n megn�zem a h�l�szob�ban. - �n meg a konyh�ban. 635 01:05:22,381 --> 01:05:27,636 Lehet, hogy ez a valami �hen hal ha nem siker�l agyat szereznie. 636 01:05:27,803 --> 01:05:30,639 Lucifert nem lehet legy�zni. 637 01:05:30,806 --> 01:05:33,725 Csak Isten tudja legy�zni. 638 01:05:33,892 --> 01:05:38,480 Vagy nekik seg�tek, vagy t�ged hallgatlak. 639 01:05:39,648 --> 01:05:42,901 Vesztett�l tiszteletes. 640 01:06:09,553 --> 01:06:14,099 Azt hiszem n�h�ny k�ssel t�bbre menn�nk. 641 01:06:14,266 --> 01:06:17,060 J� �tlet. 642 01:06:21,898 --> 01:06:25,026 Tiszteletes, hogy vagy? 643 01:06:27,612 --> 01:06:30,282 Farnsworth? 644 01:06:31,116 --> 01:06:34,244 J�l vagy? 645 01:06:44,087 --> 01:06:46,548 T�k�letes. 646 01:07:11,573 --> 01:07:13,283 �, Istenem. 647 01:07:13,450 --> 01:07:17,412 Sherry, csak nyugodtan mondd el ... 648 01:07:22,417 --> 01:07:25,128 Bassza meg. 649 01:07:28,506 --> 01:07:32,552 - V�ltoztatnod k�ne a di�t�n. - Baszd meg. 650 01:07:36,640 --> 01:07:39,935 Honn�t ker�lt ez ide?! 651 01:07:40,101 --> 01:07:43,730 Legval�sz�n�bben onn�t. 652 01:07:45,857 --> 01:07:49,527 J�zus. Ezek a sr�cok a fot�r�l. 653 01:07:52,906 --> 01:07:56,326 K�rj, �s kapni fogsz. 654 01:07:56,493 --> 01:07:59,579 - Mi az? - Meghallgattattak az im�ink. 655 01:07:59,746 --> 01:08:01,748 - Van kint egy helikopter? - Nem. 656 01:08:01,915 --> 01:08:05,543 Egy osztag kommand�s? 657 01:08:05,710 --> 01:08:08,546 Az egyetlen dolog, amit tenn�nk kell, hogy elmegy�nk. 658 01:08:08,713 --> 01:08:10,006 Csak �gy, egyszer�en? 659 01:08:10,173 --> 01:08:12,884 �s a sz�ml�t ki fogja kifizetni az ell�t�s�rt? 660 01:08:13,051 --> 01:08:15,387 Mi�rt nem m�sz a szob�ba Farnsworth, 661 01:08:15,762 --> 01:08:19,724 lesz id� m�g tr�f�lkozni, elvette az esz�t az Amy elveszt�se okozta sokk. 662 01:08:19,891 --> 01:08:21,351 H�t nem �rted? 663 01:08:21,518 --> 01:08:24,229 Ha elhagyjuk ezt a helyet a d�mon b�k�n hagy minket. 664 01:08:24,396 --> 01:08:26,147 �gy mint a vad�rt? 665 01:08:26,314 --> 01:08:29,526 Vagy ahogy a bar�tn�d? 666 01:08:30,026 --> 01:08:32,904 Ott az ajt�. Rajta. 667 01:08:33,071 --> 01:08:38,243 �rd az �gre a c�med, hogy tudjak levelet k�ldeni. 668 01:08:38,410 --> 01:08:41,996 �gy nem fog m�k�dni. Mindannyiunknak menni kell. 669 01:08:42,163 --> 01:08:46,042 Ez a kunyh� a tulajdona. 670 01:08:46,292 --> 01:08:49,379 V�delmezi. 671 01:08:49,546 --> 01:08:51,005 Itt van a bizony�t�k. 672 01:08:51,172 --> 01:08:54,134 Sz�m�ra mi betolakod�k vagyunk. 673 01:08:54,300 --> 01:08:56,428 J�zanodj m�r ki! 674 01:08:57,345 --> 01:09:00,640 A sz�rny el akar kapni minket. 675 01:09:00,807 --> 01:09:05,270 Ezek a fejek �resek. Kisz�vt�k az agyukat. 676 01:09:05,645 --> 01:09:09,941 Nem vagyunk betolakod�k. Mi vagyunk a kibaszott: Men�. 677 01:09:15,238 --> 01:09:18,032 Undor�t�. 678 01:09:24,080 --> 01:09:25,665 Hogy vagy? 679 01:09:25,832 --> 01:09:28,585 Remek�l. K�sz�n�m az �rdekl�d�st. 680 01:09:28,751 --> 01:09:32,505 Ez egy kem�ny �jszaka mindenki sz�m�ra. 681 01:09:32,755 --> 01:09:38,219 �ssze kell szedni magunkat �s elt�nni, miel�tt ez az iz� vissza j�n. 682 01:09:38,386 --> 01:09:41,014 Engedjetek be! Engedjetek be, k�rlek! 683 01:09:41,181 --> 01:09:43,516 - Azt hiszem, ez Amy. - Amy! Amy! 684 01:09:43,683 --> 01:09:46,519 Nem! Nem! Nem! 685 01:09:57,947 --> 01:10:02,035 K�sz�n�m, Istenem, hogy visszahoztad nekem Amyt. 686 01:10:05,788 --> 01:10:08,708 K�sz�n�m, Uram, hogy visszaadtad Amyt. 687 01:10:08,875 --> 01:10:10,877 Mi van vele? 688 01:10:11,044 --> 01:10:13,838 Val�sz�n�leg sokkot kapott. 689 01:10:14,005 --> 01:10:16,132 Gazdagabb lett egy tapasztalattal. 690 01:10:16,549 --> 01:10:20,720 Lehetne, hogy legal�bb 2 m�sodpercig nem sz�lsz? 691 01:10:22,680 --> 01:10:25,600 - Elden? - Amy. 692 01:10:27,018 --> 01:10:29,979 Otthagyt�l engem. 693 01:10:31,105 --> 01:10:34,150 Othagyt�l azzal. 694 01:10:34,317 --> 01:10:38,613 - Majdnem meghaltam. - K�rlek, bocs�ss meg. 695 01:10:40,990 --> 01:10:44,661 Megbocs�tani neked, bazd meg. 696 01:10:55,171 --> 01:10:57,548 Te fasz. 697 01:11:19,654 --> 01:11:23,157 Van egy terved, He-Man? 698 01:11:24,033 --> 01:11:27,286 J�rnak erre buszok? 699 01:11:29,288 --> 01:11:35,128 Tal�n el kellene csomagolnunk miel�tt elmegy�nk. 700 01:11:35,294 --> 01:11:39,507 Megfeledkezt�l Bobr�l? Mert kint van. 701 01:11:39,674 --> 01:11:41,426 Szar ember volt 702 01:11:41,634 --> 01:11:46,514 de zombinak m�g szarabb. 703 01:11:46,681 --> 01:11:50,977 Claudia igazat mondott a parazit�kr�l. 704 01:11:51,144 --> 01:11:54,397 De m�gis �n�ll� �l�l�nyk�nt viselkednek. 705 01:11:54,564 --> 01:11:57,024 Mint egy am�ba? 706 01:11:57,191 --> 01:12:00,153 Ak�r hiszed, ak�r nem, de j� tanul� voltam. 707 01:12:00,319 --> 01:12:06,284 Any�mnak gyakran seg�tettem a farmon miel�tt a testv�rem letart�ztatt�k. 708 01:12:07,285 --> 01:12:12,832 �gy v�lem, hogy ez a parazita behatol az �ldozat kopony�j�ba, 709 01:12:12,999 --> 01:12:16,169 �s m�dos�tja az agy m�k�d�s�t. 710 01:12:16,335 --> 01:12:22,133 Bizonyos m�rt�kben k�pes kontroll�lni azt, gyilkos hajlamokat �breszt. 711 01:12:22,300 --> 01:12:27,054 Ezut�n meg�l egy m�sikat, �s megeszi az agy�t. 712 01:12:27,263 --> 01:12:30,641 Majd �jra �tadja a fert�z�st. 713 01:12:30,808 --> 01:12:35,730 Teh�t reproduk�lja mag�t? 714 01:12:36,230 --> 01:12:39,692 Ett�l lesznek ilyen barb�rok? 715 01:12:39,859 --> 01:12:46,115 Min�l tov�bb v�runk, ann�l t�bbel kell szemben�zn�nk. 716 01:12:48,534 --> 01:12:51,204 �s mi van Amyvel? 717 01:12:51,746 --> 01:12:53,998 Ez lehet az egyik k�z�l�k? 718 01:12:54,165 --> 01:12:56,918 Csak megijedt. 719 01:12:57,084 --> 01:12:59,420 Nem �gy n�z ki mintha k�rosodott volna az agya. 720 01:12:59,587 --> 01:13:03,674 Nem is olyan cs�nya, mint egy zombi. 721 01:13:04,342 --> 01:13:06,511 Igen, valahogy �gy. 722 01:13:06,677 --> 01:13:09,055 A vad�rnek volt fegyvere. 723 01:13:09,222 --> 01:13:10,890 Igen �s? 724 01:13:11,057 --> 01:13:15,311 Ha megtal�ljuk a test�t meglesz a fegyver is. 725 01:13:15,478 --> 01:13:18,314 Tal�n nekem k�ne megkeresni? Mi�rt mindig �n? 726 01:13:18,481 --> 01:13:21,943 Testv�r, az a fegyver lehet az �dv�ss�g�nk. 727 01:13:22,109 --> 01:13:23,819 Akkor h�t rajta, menj. 728 01:13:23,986 --> 01:13:25,863 Ez m�g mindig hisz az �r�k �letben. 729 01:13:26,030 --> 01:13:31,744 �n ateista vagyok. Nem hiszek az �r�k�s dolgokban. 730 01:13:39,001 --> 01:13:41,587 Meghibbant�l? 731 01:13:41,796 --> 01:13:45,299 Tisztelend�, fogja ezt. 732 01:13:55,893 --> 01:13:59,397 Az istenit, v�rj. 733 01:14:04,110 --> 01:14:06,070 Egyenesen a testhez megy�nk. 734 01:14:06,237 --> 01:14:07,989 Tartod a fegyvert, 735 01:14:08,155 --> 01:14:12,076 mik�zben megn�zem Bobot ... 736 01:14:12,910 --> 01:14:16,455 �s a t�bbi mut�nst. 737 01:14:16,747 --> 01:14:21,585 Z�rd be az ajt�t �s ne nyisd ki m�g vissza nem j�v�nk. 738 01:14:36,684 --> 01:14:39,687 V�rj egy percet. 739 01:14:49,238 --> 01:14:50,031 Mi tart ilyen sok�ig? 740 01:14:50,197 --> 01:14:55,578 �gy l�tszik, csak Anglia kir�lya fogja tudni kiszedni innen. 741 01:15:00,499 --> 01:15:03,127 Azt hiszem meg kell el�gednem ezzel. 742 01:15:03,294 --> 01:15:07,173 Gyer�nk sr�cok. Menjetek. 743 01:15:08,132 --> 01:15:11,051 Ok�, menj�nk. 744 01:15:21,437 --> 01:15:22,772 Farnsworth, minden rendben? 745 01:15:22,938 --> 01:15:26,233 - Megtal�ltam. - Mit? 746 01:15:26,400 --> 01:15:27,777 Uram, irgalmazz! 747 01:15:27,943 --> 01:15:32,406 Nem �nnepelni j�tt�nk. Fogd a pisztolyt �s menj�nk. 748 01:15:34,658 --> 01:15:37,161 Nincs itt. 749 01:15:37,328 --> 01:15:40,956 - Mi t�rt�nik? Nem l�tok semmit. - Nem tudom. 750 01:15:41,123 --> 01:15:44,543 Ne l�kd�sd a karom. 751 01:16:29,213 --> 01:16:33,133 Adios, kibaszott pr�bababa. 752 01:16:37,137 --> 01:16:38,264 Nem l�tok semmit. 753 01:16:38,430 --> 01:16:43,686 - Bob val�sz�n�leg elvesztette a fej�t. - Csek�ly vesztes�g, nem igaz? 754 01:16:54,989 --> 01:16:59,451 Ha nem �rnek vissza 5 percen bel�l, kimegyek �rt�k. 755 01:17:00,327 --> 01:17:03,163 Mi t�rt�nik? 756 01:17:03,539 --> 01:17:07,584 Farnsworth �s Clarence az el�bb kimentek ... 757 01:17:08,252 --> 01:17:10,170 Mi az? 758 01:17:10,337 --> 01:17:13,716 � Istenem, itt van! 759 01:17:16,510 --> 01:17:19,179 L�nyok. 760 01:17:25,811 --> 01:17:27,187 Claudia! Sherry! Engedj be! 761 01:17:27,354 --> 01:17:29,481 Nem tal�lom a fegyvert. 762 01:17:29,648 --> 01:17:32,443 Engedjetek be! 763 01:17:48,083 --> 01:17:51,003 Nincs id�nk. 764 01:18:02,639 --> 01:18:05,851 Sajn�lom, b�bi. 765 01:18:43,222 --> 01:18:45,516 Az ablak! 766 01:18:53,148 --> 01:18:54,525 Csapd�ba est�nk. 767 01:18:54,691 --> 01:18:56,109 Hogy a francba t�rt�nt ez? 768 01:18:56,276 --> 01:19:00,906 - Kiszabadult valahogy az ed�nyb�l! - Micsoda, hogyan lehets�ges az? 769 01:19:01,073 --> 01:19:04,493 Mit tudom �n. Nem mindegy most m�r? 770 01:19:04,910 --> 01:19:08,163 Nem tudom m�r sok�ig tartani! 771 01:19:09,790 --> 01:19:12,334 A ruh�sszekr�ny! 772 01:19:14,002 --> 01:19:17,756 - Z�rva! - H�t persze. 773 01:19:18,507 --> 01:19:21,218 Hozd a sz�ket. 774 01:19:26,807 --> 01:19:29,476 Pr�b�ld meg. 775 01:19:35,065 --> 01:19:38,443 Itt egy csap�ajt�. 776 01:19:41,029 --> 01:19:44,491 A pince lesz. S�t�t van, �vatosan kell lemenni. 777 01:19:44,658 --> 01:19:47,619 Menj els�nek! 778 01:20:10,517 --> 01:20:11,935 Mire v�rsz? 779 01:20:12,102 --> 01:20:15,605 Nem ez a megfelel� id�, hogy bevalljam de klausztrof�bi�m van. 780 01:20:15,772 --> 01:20:20,152 Nekem meg defnaf�bi�m van. Menj le a kibaszott pinc�be! 781 01:20:43,884 --> 01:20:46,136 Nem! 782 01:20:49,181 --> 01:20:51,141 - L�v�sek. - Bassza meg. 783 01:20:51,308 --> 01:20:53,435 A zombi elint�zi. 784 01:20:57,647 --> 01:21:00,275 Baszod! Bel�ml�tt! 785 01:21:00,442 --> 01:21:01,943 A francba. Rossz? 786 01:21:02,110 --> 01:21:04,362 Lehet az j�, ha valakit megl�nek? 787 01:21:04,529 --> 01:21:07,657 Bassza meg. 788 01:21:09,367 --> 01:21:10,243 T�vozz, d�mon! 789 01:21:10,410 --> 01:21:15,123 Nem kapod meg a lelkem �s az agyamat sem! 790 01:21:28,595 --> 01:21:32,516 Bobnak igaza volt. Ez hasznos. 791 01:21:33,850 --> 01:21:35,268 Most mi lesz? 792 01:21:35,435 --> 01:21:40,357 Amint tal�lunk egy kivezet� ajt�t, elh�zunk a faszba innen. 793 01:21:43,652 --> 01:21:45,612 V�rj, v�rj. Ez ... 794 01:21:45,779 --> 01:21:47,781 Igen, ez egy gener�tor. 795 01:21:47,948 --> 01:21:50,534 Menj arr�bb. 796 01:22:02,045 --> 01:22:04,422 Mi ez? 797 01:22:08,426 --> 01:22:14,808 Nem tudom. �gy n�z ki, mint egy h�zi k�sz�t�s� UFO. 798 01:22:16,810 --> 01:22:18,395 Sz�val az ott fent egy uf� l�ny ... 799 01:22:18,562 --> 01:22:22,482 A vil�g�rb�l programozz�k. 800 01:22:22,649 --> 01:22:26,903 Ennyit az elgondol�sunkr�l, hogy csak n�h�ny vad�llat... 801 01:22:27,070 --> 01:22:29,197 �s ez a kapszula? 802 01:22:37,330 --> 01:22:39,916 Nos, seggfej. Ha akarod vedd el. 803 01:22:40,083 --> 01:22:45,505 M�r annyit vedeltem �letemben, hogy az �n agyammal m�r nem sokra m�sz. 804 01:22:45,672 --> 01:22:47,299 Tal�n akar mondani nek�nk valamit. 805 01:22:47,465 --> 01:22:48,883 Sz�j�t�kot fogunk j�tszani? 806 01:22:49,050 --> 01:22:52,887 Ha meg akarna �lni, m�r t�madott volna. 807 01:22:53,054 --> 01:22:56,182 �gy l�tszik, v�letlen�l ker�lt ide. 808 01:22:56,349 --> 01:23:00,437 Tal�n csak haza akar menni. 809 01:23:37,223 --> 01:23:41,394 / Vesz�ly! / Er�sen mar�! 810 01:23:41,686 --> 01:23:44,481 H�, faszfej! 811 01:24:45,667 --> 01:24:48,628 Borzaszt� volt. 812 01:24:54,717 --> 01:24:57,445 M�g soha nem l�ttam semmit ami ilyen undor�t� lett volna. 813 01:24:57,554 --> 01:25:00,490 �, Istenem! Kell csin�lnunk n�h�ny fot�t. 814 01:25:00,557 --> 01:25:03,810 Milyen gyakran l�tsz rep�l� cs�szealjat? 815 01:25:03,977 --> 01:25:06,904 �s idegen l�nyek sz�ttrancs�rozott agy�t? 816 01:25:07,147 --> 01:25:09,357 Takarodjunk innen, miel�tt m�g t�bb idecs�d�l. 817 01:25:09,524 --> 01:25:11,651 Senki sem fog hinni nek�nk. 818 01:25:11,818 --> 01:25:13,628 Amint kijutunk innen, 819 01:25:13,695 --> 01:25:20,642 azt ki�ltom: "Hihetetlen" �s meg�g�rem, hogy forgatok itt egy dokumentumfilmet. 820 01:25:20,726 --> 01:25:22,753 Szavadon foglak. 821 01:25:23,913 --> 01:25:26,249 / J�rt�l ott az�ta? 822 01:25:26,416 --> 01:25:29,586 Csak a rend�rs�ggel, azonos�tani a helyet. 823 01:25:29,752 --> 01:25:33,464 Clarencenek igaza volt. T�bben voltak. 824 01:25:33,631 --> 01:25:36,384 Amikor oda�rt�nk m�r megtiszt�tott�k a helyet. 825 01:25:36,551 --> 01:25:38,052 / A testekt�l? 826 01:25:38,219 --> 01:25:41,139 Igen, a testekt�l. 827 01:25:41,306 --> 01:25:44,684 Valamilyen okn�l fogva, a fejek nem lettek meg. 828 01:25:44,851 --> 01:25:50,690 / Hogyan v�ltoztatta meg ez az esem�ny az �leted? 829 01:25:50,940 --> 01:25:54,444 N�h�ny napig h�resek voltunk. 830 01:25:54,611 --> 01:25:58,573 Eladtam a t�rt�netem a sajt�nak. Az �js�gok c�mlapj�ra ker�ltem. 831 01:25:58,740 --> 01:26:02,660 Term�szetesen az �sszes p�nzt Clarence �gyv�dj�re k�lt�tt�k. 832 01:26:02,827 --> 01:26:05,038 Sokat ez sem seg�tett. 833 01:26:05,204 --> 01:26:10,209 A b�r� 20 perc alatt meghozta az �t�letet. 834 01:26:10,793 --> 01:26:14,964 Engem kidobtak az orvosir�l. 835 01:26:15,131 --> 01:26:17,592 Tudod mit? Ha ez a fi� sporttal kezd foglalkozni 836 01:26:17,759 --> 01:26:19,927 tele lenne a szob�ja �rmekkel. 837 01:26:20,094 --> 01:26:24,349 Idej�tt az ostoba mes�j�vel, hogy idegenek emberi agyat esznek 838 01:26:24,515 --> 01:26:26,643 de az emberek a t�rgyal�teremben tudt�k 839 01:26:27,310 --> 01:26:32,448 hogy egyetlen aggyal van csak probl�ma. Ez pedig az �v�. 840 01:26:32,815 --> 01:26:36,486 Azt hittem, hogy megs�tik a segg�t, de csak �letfogytiglant kapott. 841 01:26:36,653 --> 01:26:41,908 Valahogy siker�lt megpuh�tania a b�r�t. 842 01:26:42,075 --> 01:26:44,869 K�r. T�nyleg sz�gyen. 843 01:26:45,036 --> 01:26:47,163 Ez egy pszichopata. 844 01:26:48,289 --> 01:26:51,667 Csak n�zz r�. 845 01:26:51,834 --> 01:26:56,005 Belel�tt a h�gom arc�ba. 846 01:26:56,172 --> 01:26:59,258 Ez nincs rendben. 847 01:27:00,385 --> 01:27:04,555 B�r addig sem volt csinosabb. 848 01:27:07,642 --> 01:27:10,686 Term�szetesen nem hittek nekem. �s te? 849 01:27:10,853 --> 01:27:12,980 20 percre volt sz�ks�g�k, hogy 850 01:27:13,481 --> 01:27:16,067 meg�llap�ts�k �s kimondj�k: "b�n�s". 851 01:27:16,234 --> 01:27:17,902 / Sherry nem tan�skodott a v�delm�ben? 852 01:27:18,069 --> 01:27:22,532 De igen. De arra a k�vetkeztet�sre jutottak, hogy hazudott, hogy megv�djen. 853 01:27:24,283 --> 01:27:29,639 Amikor megtal�ltak minket, a "Sparky" motelben voltunk a 9-es �t mellett. 854 01:27:30,915 --> 01:27:34,793 K�t ember, akinek az agy�t nem t�madta meg az am�ba, egyes�lt. 855 01:27:35,545 --> 01:27:38,131 Teh�t, ha ez a kozmikus am�ba nem l�tezik ... 856 01:27:38,297 --> 01:27:40,424 De l�tezik. 857 01:27:40,591 --> 01:27:42,760 Mondja el a n�z�knek, 858 01:27:42,927 --> 01:27:45,263 ha �szreveszik, hogy valami a nadr�gjuk fel� k�szik, 859 01:27:45,429 --> 01:27:47,807 h�zzanak el gyorsan a faszba. 860 01:27:47,974 --> 01:27:52,854 / H�, ribanc, mit csin�lsz? / Mozgasd a segged m�r! 861 01:27:55,606 --> 01:28:00,211 Sajn�lom, ez a f�rjem. Jobb lesz, ha megyek. 862 01:28:16,012 --> 01:28:21,812 Ford�totta: Bull http://horrorfreaksubs.amin.hu/ Id�z�tette: Louis Cyphre http://horrortrashbmovie.blogspot.hu/ 65669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.