All language subtitles for Brahms.The.Boy.II.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:53,476 --> 00:00:58,476 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:17,119 --> 00:01:19,821 [siren wailing in distance] 4 00:01:19,823 --> 00:01:22,659 [siren grows louder] 5 00:01:23,560 --> 00:01:25,628 [siren fades] 6 00:01:28,163 --> 00:01:29,064 Jude? 7 00:01:30,132 --> 00:01:31,866 [beeping] 8 00:01:31,868 --> 00:01:34,067 Jude. I'm home. 9 00:01:34,069 --> 00:01:35,638 [beeping continues] 10 00:01:37,507 --> 00:01:38,675 [sustained beep] 11 00:01:42,912 --> 00:01:44,848 Turn off the video games. 12 00:01:45,715 --> 00:01:46,916 [keys clattering] 13 00:01:56,759 --> 00:01:58,360 [singsongy] Jude. 14 00:01:59,696 --> 00:02:00,497 Gotcha! 15 00:02:02,231 --> 00:02:03,598 - [roars] - [squeals] 16 00:02:03,600 --> 00:02:05,433 - Shit! - [giggles] 17 00:02:05,435 --> 00:02:08,936 [scoffs] Another prank? Why do you have to keep doing this? 18 00:02:08,938 --> 00:02:10,538 I got you good, didn't I? 19 00:02:10,540 --> 00:02:12,105 You think you're funny, huh? 20 00:02:12,107 --> 00:02:14,107 Hmm. Hmm. Okay. Okay. 21 00:02:14,109 --> 00:02:16,245 - [phone buzzes] - Saved by your dad. 22 00:02:17,747 --> 00:02:19,112 - Hi. - Dad. 23 00:02:19,114 --> 00:02:20,882 What's up, mate? 24 00:02:20,884 --> 00:02:22,950 You being the big man of the house and taking care of your mum? 25 00:02:22,952 --> 00:02:24,752 More like scaring his old mom. 26 00:02:24,754 --> 00:02:26,353 I used the shoe trick. 27 00:02:26,355 --> 00:02:28,623 The shoe trick. Now, let me see. 28 00:02:28,625 --> 00:02:31,592 No, I think you must be mistaking me with someone else, mate. 29 00:02:31,594 --> 00:02:33,694 Real sneaky, you two. 30 00:02:33,696 --> 00:02:35,228 I can't stay long, love. 31 00:02:35,230 --> 00:02:37,431 I've gotta take some clients out for dinner. 32 00:02:37,433 --> 00:02:39,867 But I just wanted to check in on my two favorite people, 33 00:02:39,869 --> 00:02:42,637 and let you know that I miss you both and I love you guys so much. 34 00:02:42,639 --> 00:02:44,237 - Love you, Dad. - Bye, kiddo. 35 00:02:44,239 --> 00:02:45,140 Later! 36 00:02:47,075 --> 00:02:50,411 You know, it's the third time this week you've been late. 37 00:02:50,413 --> 00:02:52,245 I know, I know. 38 00:02:52,247 --> 00:02:54,247 I've just got to finish these deadlines, then I'm done. I promise. 39 00:02:54,249 --> 00:02:55,917 When I get back, 40 00:02:55,919 --> 00:02:59,085 maybe I can find a way to make it up to you. 41 00:02:59,087 --> 00:03:01,288 Well, Friday night, we do have the nanny. 42 00:03:01,290 --> 00:03:04,458 Oh. Well, then I will see you on Friday night, lady. 43 00:03:04,460 --> 00:03:07,327 - If you're lucky. - [chuckles] 44 00:03:07,329 --> 00:03:08,932 - Night. - Good night, love. 45 00:03:11,166 --> 00:03:12,569 Were you really scared, Mom? 46 00:03:13,770 --> 00:03:15,736 I was. 47 00:03:15,738 --> 00:03:17,574 But next time, let's get your dad. 48 00:03:19,174 --> 00:03:20,577 [sighs] Okay. 49 00:03:21,578 --> 00:03:23,580 Looks like Mr. Brown could use a cuddle. 50 00:03:26,482 --> 00:03:27,915 - Mom. - Hmm? 51 00:03:27,917 --> 00:03:30,250 I'm too old to still sleep with a teddy bear. 52 00:03:30,252 --> 00:03:32,287 Well, I won't tell if you won't. 53 00:03:33,255 --> 00:03:34,323 Good night. 54 00:03:35,290 --> 00:03:36,358 Good night, Mom. 55 00:03:51,474 --> 00:03:52,775 [door closes] 56 00:03:54,309 --> 00:03:55,878 [floor creaking] 57 00:04:01,818 --> 00:04:02,819 [thudding] 58 00:04:07,790 --> 00:04:09,392 [clattering] 59 00:04:22,204 --> 00:04:23,238 Jude? 60 00:04:37,252 --> 00:04:38,688 [loud clattering] 61 00:05:07,282 --> 00:05:10,019 If you're trying to scare me again, it's not funny. 62 00:05:13,056 --> 00:05:13,956 Okay. 63 00:05:21,698 --> 00:05:23,564 Mom! 64 00:05:23,566 --> 00:05:24,967 What are you doing? [scoffs] 65 00:05:25,702 --> 00:05:26,602 Mom, don't! 66 00:05:27,437 --> 00:05:29,605 [screaming] 67 00:05:30,707 --> 00:05:33,808 [screaming continues] 68 00:05:33,810 --> 00:05:35,743 - No! No! - [alarm blaring] 69 00:05:35,745 --> 00:05:36,646 Jude! 70 00:05:38,246 --> 00:05:39,214 Jude! 71 00:05:40,315 --> 00:05:42,250 [shouting] 72 00:05:44,420 --> 00:05:46,389 - [shouting continues] - [man groans] 73 00:05:48,958 --> 00:05:51,194 Mommy! 74 00:06:09,846 --> 00:06:12,247 [woman] I thought we could take a look at some of those toys today. 75 00:06:15,317 --> 00:06:17,787 Or perhaps there's something you'd like to talk about? 76 00:06:23,659 --> 00:06:26,261 You don't like coming here very much, do you? 77 00:06:30,533 --> 00:06:32,535 But you do understand why you're here? 78 00:06:36,939 --> 00:06:39,006 You know, Jude, if you'd like to go, 79 00:06:39,008 --> 00:06:41,444 all you need to do is to say, "I'd like to go now." 80 00:06:51,053 --> 00:06:54,822 Five months isn't an unusual time for this kind of selective mutism. 81 00:06:54,824 --> 00:06:57,458 I've seen children stop talking for much longer 82 00:06:57,460 --> 00:06:59,994 from much less severe trauma. 83 00:06:59,996 --> 00:07:02,463 Encourage him to communicate, but try not to force it. 84 00:07:02,465 --> 00:07:04,297 It has to come from him. 85 00:07:04,299 --> 00:07:06,736 The more we force things, the more he's gonna pull back. 86 00:07:07,703 --> 00:07:09,806 And how are the two of you holding up? 87 00:07:11,240 --> 00:07:13,073 We're good, yeah. 88 00:07:13,075 --> 00:07:15,011 As well as we can be. 89 00:07:17,180 --> 00:07:20,481 We're really just trying to focus on Jude's recovery right now. 90 00:07:20,483 --> 00:07:22,583 Well, I commend your dedication. 91 00:07:22,585 --> 00:07:24,752 But Jude is looking to you now. 92 00:07:24,754 --> 00:07:27,523 And if you're not getting better, he won't get better. 93 00:07:30,693 --> 00:07:31,661 Thank you. 94 00:07:49,846 --> 00:07:51,380 [sighs] 95 00:07:52,215 --> 00:07:53,449 Another headache? 96 00:07:57,053 --> 00:07:58,421 It's not that bad. 97 00:08:05,895 --> 00:08:07,897 I thought the doctor had some good things to say. 98 00:08:09,198 --> 00:08:10,233 Yeah. 99 00:08:12,535 --> 00:08:15,204 I think Jude is a little better. 100 00:08:16,272 --> 00:08:18,741 No. I meant, actually, about us healing too. 101 00:08:21,110 --> 00:08:24,213 Well, I'm... fine, really. 102 00:08:25,448 --> 00:08:26,883 You never leave the house. 103 00:08:28,084 --> 00:08:30,253 You have nightmares every night, 104 00:08:31,487 --> 00:08:33,721 and you don't even let me touch you. 105 00:08:33,723 --> 00:08:37,258 I'm... not having this conversation again. 106 00:08:37,260 --> 00:08:40,794 We've never had this conversation. 107 00:08:40,796 --> 00:08:43,466 You've never talked about what happened or how you feel. 108 00:08:46,569 --> 00:08:48,569 What if we went away? 109 00:08:48,571 --> 00:08:50,506 Out of the city, someplace quiet. 110 00:08:51,807 --> 00:08:54,575 You're already homeschooling Jude. I can work wherever. 111 00:08:54,577 --> 00:08:57,179 I think it would be a good chance for us to have a fresh start. 112 00:09:04,153 --> 00:09:05,488 I'll think about it. 113 00:09:12,929 --> 00:09:14,430 What is it, sweetheart? 114 00:09:34,450 --> 00:09:35,983 [gasps] 115 00:09:35,985 --> 00:09:38,519 - Liza! - [choking] 116 00:09:38,521 --> 00:09:39,820 Liza, be quiet! 117 00:09:39,822 --> 00:09:40,821 Liza. 118 00:09:40,823 --> 00:09:41,989 Liza. 119 00:09:41,991 --> 00:09:43,691 Liza. Liza. It's okay. 120 00:09:43,693 --> 00:09:45,292 [Liza gasping] 121 00:09:45,294 --> 00:09:47,397 It's okay. You're all right. 122 00:09:48,798 --> 00:09:51,399 [Jude crying softly] 123 00:09:51,401 --> 00:09:53,302 [Liza] I'm sorry, sweetheart. 124 00:09:54,136 --> 00:09:55,538 It's okay. 125 00:10:00,643 --> 00:10:02,311 [whispering] I can't do this anymore. 126 00:10:27,603 --> 00:10:30,940 [chain squeaking] 127 00:10:40,783 --> 00:10:42,516 Hiya! I'm Pamela. 128 00:10:42,518 --> 00:10:44,918 Oh, I'm glad you found it. 129 00:10:44,920 --> 00:10:46,520 Shall I show you the house? 130 00:10:46,522 --> 00:10:48,122 And what's this little man's name? 131 00:10:48,124 --> 00:10:49,556 [Liza] Jude. 132 00:10:49,558 --> 00:10:51,358 He's a little shy. 133 00:10:51,360 --> 00:10:53,562 [Pamela] Oh, well, I bet we'll be best of friends in no time. 134 00:10:55,598 --> 00:10:58,265 This used to be a guesthouse of a much larger property. 135 00:10:58,267 --> 00:11:00,567 But after the owner of the manor house passed away, 136 00:11:00,569 --> 00:11:03,637 some city man, no offense, came and scooped it up. 137 00:11:03,639 --> 00:11:05,239 I think he was gonna restore it, 138 00:11:05,241 --> 00:11:07,375 but I imagine the job got too much for him. 139 00:11:07,377 --> 00:11:09,076 Lucky for you folks, though. 140 00:11:09,078 --> 00:11:10,310 Some time in the countryside. 141 00:11:10,312 --> 00:11:11,745 It's perfect. 142 00:11:11,747 --> 00:11:13,247 I'll give you a little tour if you like. 143 00:11:13,249 --> 00:11:16,083 No. I think we can handle it from here. 144 00:11:16,085 --> 00:11:17,618 Oh. All right. 145 00:11:17,620 --> 00:11:19,319 - Thank you. - Take care. 146 00:11:19,321 --> 00:11:20,723 Cheers. Bye-bye. 147 00:11:23,325 --> 00:11:25,826 [door opens, closes] 148 00:11:25,828 --> 00:11:27,995 So, what do you think? 149 00:11:27,997 --> 00:11:29,397 It's beautiful. 150 00:11:29,399 --> 00:11:31,267 - Yeah? You sure? - Yes. 151 00:11:32,402 --> 00:11:34,438 And what about you, big boss? 152 00:11:35,405 --> 00:11:36,305 [chuckles] 153 00:11:37,006 --> 00:11:38,508 All right. 154 00:11:39,241 --> 00:11:41,478 I vote we try a little... 155 00:11:42,912 --> 00:11:44,448 nature exploration! 156 00:11:46,148 --> 00:11:48,282 - [man] Isn't it beautiful? - [Liza] Yeah, it's so quiet. 157 00:11:48,284 --> 00:11:49,351 Look at the sun. 158 00:11:51,521 --> 00:11:53,789 Smell the air. That's fresh air. 159 00:11:54,924 --> 00:11:57,124 I bet we'll see loads of rabbits come spring. 160 00:11:57,126 --> 00:11:59,195 - Maybe even some deer, huh? - [Liza] Yeah. 161 00:12:01,697 --> 00:12:03,332 [man] Watch your step, mate. It's slippery. 162 00:12:10,372 --> 00:12:11,972 [Liza] What's that? 163 00:12:11,974 --> 00:12:13,477 That must be the main house. 164 00:12:15,545 --> 00:12:16,645 Let's check it out. 165 00:12:35,499 --> 00:12:36,897 Look at that. 166 00:12:36,899 --> 00:12:39,366 Wow. Now, that is what I call a house. 167 00:12:39,368 --> 00:12:40,470 Come here. 168 00:12:42,338 --> 00:12:44,071 Come on, Jude. 169 00:12:44,073 --> 00:12:45,372 [child's voice, faint] Jude. 170 00:12:45,374 --> 00:12:46,342 Wow. 171 00:12:48,177 --> 00:12:51,178 This place must've been quite something back in the day. 172 00:12:51,180 --> 00:12:52,248 "Glennview Estate." 173 00:12:53,983 --> 00:12:56,318 [child's voice] Jude, come play with us. 174 00:12:58,588 --> 00:13:00,055 Jude. 175 00:13:02,057 --> 00:13:04,725 Come here, Jude. Over here. 176 00:13:04,727 --> 00:13:06,193 Jude. 177 00:13:06,195 --> 00:13:07,897 Come over here. 178 00:13:12,602 --> 00:13:14,837 Now, Jude. 179 00:13:18,107 --> 00:13:20,073 We'll have to look it up. 180 00:13:20,075 --> 00:13:22,111 Old house like this probably got some real history to it. 181 00:13:26,215 --> 00:13:27,249 [chuckling] Sean. 182 00:13:33,923 --> 00:13:36,356 Jude, Jude. Help me, Jude. 183 00:13:36,358 --> 00:13:37,760 Jude, Jude, Jude. 184 00:13:40,229 --> 00:13:42,097 Yes, Jude. 185 00:13:58,648 --> 00:14:00,080 [Sean] Yeah, forget the guesthouse. 186 00:14:00,082 --> 00:14:01,482 I'm moving in here. 187 00:14:01,484 --> 00:14:02,718 What do you say, Jude? 188 00:14:03,553 --> 00:14:04,454 Jude? 189 00:14:06,789 --> 00:14:08,290 - Jude! - Jude? 190 00:14:09,392 --> 00:14:10,292 Jude! 191 00:14:11,794 --> 00:14:13,561 Mate, don't run off like that, please. 192 00:14:13,563 --> 00:14:15,798 You can't run off like that, not out here. 193 00:14:16,999 --> 00:14:18,499 What's that? 194 00:14:18,501 --> 00:14:19,669 Did you just find that? 195 00:14:20,970 --> 00:14:21,904 Can I take a look? 196 00:14:23,806 --> 00:14:26,409 Oh, my goodness. It's filthy. Look at it. 197 00:14:27,776 --> 00:14:28,944 Whereabouts did you find it? 198 00:14:32,181 --> 00:14:33,617 Do you wanna keep it? 199 00:14:34,517 --> 00:14:36,819 Okay. Let's get it cleaned up first. 200 00:14:38,821 --> 00:14:41,757 All right. Can't wait to have this guy in the house. 201 00:15:04,947 --> 00:15:05,848 Can I see? 202 00:15:08,951 --> 00:15:09,985 "Rules." 203 00:15:11,954 --> 00:15:12,855 Huh. 204 00:15:18,662 --> 00:15:21,130 I bet you have a story to tell. 205 00:15:25,402 --> 00:15:27,036 Looks like he wants a friend. 206 00:15:47,424 --> 00:15:49,158 He looks like he was broken before... 207 00:15:52,995 --> 00:15:54,863 and put back together again. 208 00:16:00,770 --> 00:16:03,005 Okay, let's go to bed now. Hmm? 209 00:16:04,774 --> 00:16:06,574 Come on, mate. 210 00:16:06,576 --> 00:16:08,576 You sure you got everything you need there, little fella? Yeah? 211 00:16:08,578 --> 00:16:10,678 You just make yourself at home. Put your feet up. 212 00:16:10,680 --> 00:16:12,348 There's nice, cold beer in the fridge. 213 00:16:13,215 --> 00:16:14,716 I could use some of those pj's. 214 00:16:14,718 --> 00:16:15,752 [Liza chuckles] 215 00:16:53,823 --> 00:16:57,827 [piano: "Brahms Lullaby"] 216 00:17:15,244 --> 00:17:17,946 ["Brahms Lullaby" continues] 217 00:17:25,488 --> 00:17:27,156 You dressed him yourself. 218 00:17:33,596 --> 00:17:34,864 That sounds lovely. 219 00:17:39,001 --> 00:17:39,869 Are you hungry? 220 00:17:41,336 --> 00:17:42,304 Okay. 221 00:17:44,940 --> 00:17:46,709 I'll make pancakes. 222 00:17:51,046 --> 00:17:53,516 ["Brahms Lullaby" continues] 223 00:17:58,621 --> 00:18:02,824 I guess it's about time for me to start my morning commute, 224 00:18:02,826 --> 00:18:06,159 all the way down the hallway. 225 00:18:06,161 --> 00:18:08,361 I really hope there's no traffic, guys. 226 00:18:08,363 --> 00:18:11,466 You wanna stop by the office for lunch today? 227 00:18:11,468 --> 00:18:14,735 Did I mention that I was just down the hallway? 228 00:18:14,737 --> 00:18:16,303 I'll try to sneak by. 229 00:18:16,305 --> 00:18:17,874 Goodbye, Judester. Mwah. 230 00:18:18,908 --> 00:18:20,477 And goodbye, uh... 231 00:18:21,411 --> 00:18:23,245 Did we come up with a name for him yet? 232 00:18:25,981 --> 00:18:27,082 [pen scratching on paper] 233 00:18:30,687 --> 00:18:32,753 "Brahms." Wow. 234 00:18:32,755 --> 00:18:35,188 Like the composer? 235 00:18:35,190 --> 00:18:37,092 That's quite the name. How'd you come up with that? 236 00:18:45,668 --> 00:18:47,668 Oh, he told you. Right, yeah. 237 00:18:47,670 --> 00:18:49,338 Well, of course, he did. Silly me. 238 00:18:50,440 --> 00:18:52,542 All right. Bye, gang. 239 00:18:53,409 --> 00:18:54,343 Goodbye, Brahms. 240 00:18:55,778 --> 00:18:57,445 Well, what should we start with today, 241 00:18:57,447 --> 00:18:58,882 math or history? 242 00:19:01,216 --> 00:19:02,084 [door closes] 243 00:19:07,690 --> 00:19:08,591 Okay. 244 00:19:17,867 --> 00:19:18,933 [child's voice] Over here. 245 00:19:18,935 --> 00:19:20,202 [Liza] Wait up! 246 00:19:22,739 --> 00:19:23,940 Right here. 247 00:19:25,575 --> 00:19:28,277 This way. 248 00:19:37,554 --> 00:19:38,753 Jude! 249 00:19:38,755 --> 00:19:41,123 I told you not to run off like that. 250 00:19:44,961 --> 00:19:47,562 This is where you found him? 251 00:19:47,564 --> 00:19:48,765 - [barking] - [screams] 252 00:19:52,602 --> 00:19:54,234 Oz, get in here. 253 00:19:54,236 --> 00:19:56,404 This is private property. 254 00:19:56,406 --> 00:19:58,271 I'm sorry. We're staying at the guesthouse. 255 00:19:58,273 --> 00:19:59,941 We were just on a walk. I didn't know. 256 00:19:59,943 --> 00:20:01,842 Of course you didn't. You're the new family. 257 00:20:01,844 --> 00:20:04,414 Sorry, I get a lot of people snooping around up here. 258 00:20:05,180 --> 00:20:06,514 I'm Joseph. Joe. 259 00:20:06,516 --> 00:20:09,349 Um, I tend the grounds around here. 260 00:20:09,351 --> 00:20:11,521 - Part guard, part gardener. This is Oz. - [Oz whimpers] 261 00:20:12,154 --> 00:20:13,454 I'm Liza. 262 00:20:13,456 --> 00:20:15,188 And this is Jude. 263 00:20:15,190 --> 00:20:18,859 [Oz growling] 264 00:20:18,861 --> 00:20:21,194 [growling continues] 265 00:20:21,196 --> 00:20:23,433 We can put the doll back. 266 00:20:24,199 --> 00:20:25,298 Do you want us... 267 00:20:25,300 --> 00:20:26,636 No, no, no, no. 268 00:20:28,605 --> 00:20:31,038 Keep it. No one's gonna miss it out here. 269 00:20:31,040 --> 00:20:33,007 Just me and Oz these days. 270 00:20:33,009 --> 00:20:34,644 Unless, of course, you'd like to put it back? 271 00:20:36,846 --> 00:20:38,546 He's a little quiet. 272 00:20:38,548 --> 00:20:41,618 Don't worry about that. Not much of a talker meself. 273 00:20:43,318 --> 00:20:45,185 People think I'm crazy for living out here on my own, 274 00:20:45,187 --> 00:20:47,187 but I'm more sane than any of them. 275 00:20:47,189 --> 00:20:50,323 The real crazies are living in the city, packed together like a bunch of cattle. 276 00:20:50,325 --> 00:20:52,026 Thank you, but no, thank you. 277 00:20:52,028 --> 00:20:54,729 You didn't really have to walk us all the way back. 278 00:20:54,731 --> 00:20:56,697 Ah, I don't mind. We're neighbors now. 279 00:20:56,699 --> 00:20:58,566 I suppose I'll be seeing quite a bit of you. 280 00:20:58,568 --> 00:20:59,734 [Sean] Hey there. 281 00:20:59,736 --> 00:21:02,335 That's a healthy-looking 12 gauge. 282 00:21:02,337 --> 00:21:03,305 Or a 12 bore. 283 00:21:04,974 --> 00:21:06,874 I was worried about you. 284 00:21:06,876 --> 00:21:08,341 This is Joseph. 285 00:21:08,343 --> 00:21:10,378 Joseph, this is my husband, Sean. 286 00:21:10,380 --> 00:21:11,979 - Hiya. - Joseph... 287 00:21:11,981 --> 00:21:14,214 I tend the grounds round here. Keep the troublemakers out. 288 00:21:14,216 --> 00:21:15,916 Caught these two red-handed. 289 00:21:15,918 --> 00:21:17,319 Yeah, these two are trouble, all right. 290 00:21:18,253 --> 00:21:19,689 Well, thanks for escorting them back. 291 00:21:22,324 --> 00:21:24,727 Right. I'll be off, then. Let me know if you need anything, yeah? 292 00:21:25,728 --> 00:21:27,595 Yeah. Nice meeting you. 293 00:21:27,597 --> 00:21:28,831 Pleasure was all mine. 294 00:21:30,165 --> 00:21:31,601 See you soon, little fella. 295 00:21:35,337 --> 00:21:37,872 Bringing home the local strays already, huh? 296 00:21:37,874 --> 00:21:39,274 He's right there. 297 00:21:47,215 --> 00:21:49,784 [Oz growling] 298 00:21:49,786 --> 00:21:53,056 [Liza] Look, he insisted on walking us all the way home. 299 00:21:54,057 --> 00:21:55,288 Come on, Oz. Come on. 300 00:21:55,290 --> 00:21:56,626 Nice of him, I guess. 301 00:21:58,226 --> 00:22:00,895 Who the hell buries a doll in the woods like that? 302 00:22:00,897 --> 00:22:02,863 Maybe some weird little kid put it there. 303 00:22:02,865 --> 00:22:04,197 I don't know, sweetheart. 304 00:22:04,199 --> 00:22:06,400 Yeah, but you weren't there. You didn't see it. 305 00:22:06,402 --> 00:22:08,805 His entire wardrobe, in this... 306 00:22:10,073 --> 00:22:11,706 coffin thing. 307 00:22:11,708 --> 00:22:13,910 Okay. So, what do you wanna do? 308 00:22:16,244 --> 00:22:18,614 - You wanna take the doll away from him? - Yes. 309 00:22:20,282 --> 00:22:21,249 No. 310 00:22:24,487 --> 00:22:25,886 I don't know. 311 00:22:25,888 --> 00:22:28,254 I just think it's all a little bit... 312 00:22:28,256 --> 00:22:29,257 creepy. 313 00:22:31,326 --> 00:22:33,261 I really don't think it's the doll that's the problem here. 314 00:22:34,163 --> 00:22:36,296 What does that mean? 315 00:22:36,298 --> 00:22:38,264 Nothing. Let's just finish the dishes, yeah? 316 00:22:38,266 --> 00:22:39,736 I've got some work to do before we go to sleep. 317 00:22:42,438 --> 00:22:44,272 No, I wanna hear what you were about to say. 318 00:22:45,641 --> 00:22:46,909 What's the problem? 319 00:22:50,245 --> 00:22:53,649 Sometimes I feel like you use Jude... 320 00:22:55,317 --> 00:22:58,953 to avoid talking about what happened to you. 321 00:22:58,955 --> 00:23:01,124 And I don't think that's healthy for either of you. 322 00:23:08,698 --> 00:23:09,932 [Jude's voice] Mommy! 323 00:23:11,868 --> 00:23:13,469 You know, I nearly died... 324 00:23:15,270 --> 00:23:17,473 in some random, senseless burglary. 325 00:23:18,775 --> 00:23:21,008 And I'm actually aware of that every single day of my life. 326 00:23:21,010 --> 00:23:22,943 - Yes, but that's over now. - [kettle whistling] 327 00:23:22,945 --> 00:23:24,180 Li... 328 00:23:28,985 --> 00:23:30,853 [Jude] Dogs bark. You didn't like the dog? 329 00:23:33,689 --> 00:23:34,989 The dog. 330 00:23:34,991 --> 00:23:36,025 Dogs bark. 331 00:23:37,460 --> 00:23:39,860 I know what you mean. He was kind of scary. 332 00:23:39,862 --> 00:23:40,895 Liza, I'm sorry. 333 00:23:40,897 --> 00:23:42,131 Shh, shh, shh. 334 00:23:47,236 --> 00:23:49,036 [Jude chattering] 335 00:23:49,038 --> 00:23:50,372 Holy shit. 336 00:23:52,374 --> 00:23:54,542 Should we just leave him alone? Do you wanna open the door? 337 00:23:54,544 --> 00:23:56,510 No, I wanna go in. I wanna see if he'll talk to us. 338 00:23:56,512 --> 00:23:57,647 Okay. Let's go. 339 00:23:58,681 --> 00:24:00,082 So, all this is yours? 340 00:24:01,017 --> 00:24:02,883 [Liza] Hey, sweetheart. 341 00:24:02,885 --> 00:24:06,189 We were just outside, and we thought we heard you talking. 342 00:24:06,923 --> 00:24:08,391 Were you talking to Brahms? 343 00:24:10,526 --> 00:24:12,059 Great. 344 00:24:12,061 --> 00:24:13,429 So, what were you guys talking about? 345 00:24:23,272 --> 00:24:24,872 The dog from this morning. 346 00:24:24,874 --> 00:24:25,741 Did he scare you? 347 00:24:35,785 --> 00:24:37,017 [Sean] "Brahms doesn't like him." 348 00:24:37,019 --> 00:24:37,920 Oh. 349 00:24:39,422 --> 00:24:40,723 Well, that's... 350 00:24:41,891 --> 00:24:42,925 that's great. 351 00:24:45,360 --> 00:24:47,129 We'll let you get back to Brahms. 352 00:24:49,966 --> 00:24:51,565 Good night. 353 00:24:51,567 --> 00:24:54,871 Thinking about watching a movie, if you're interested. 354 00:25:00,309 --> 00:25:01,244 Oh, yeah. 355 00:25:01,777 --> 00:25:02,712 Sure. 356 00:25:10,253 --> 00:25:12,419 I guess we're keeping that doll. 357 00:25:12,421 --> 00:25:14,755 - Are you kidding? I love that creepy thing. - [chuckling] 358 00:25:14,757 --> 00:25:17,994 [growling] 359 00:25:23,966 --> 00:25:26,669 [growling continues] 360 00:25:31,107 --> 00:25:35,511 [creaking] 361 00:25:43,352 --> 00:25:45,988 [faint whispering] 362 00:26:12,815 --> 00:26:14,884 [whispering continues] 363 00:26:17,820 --> 00:26:19,121 [whispering stops] 364 00:26:25,294 --> 00:26:26,394 [screams] 365 00:26:26,396 --> 00:26:29,496 - [gasps] - [man grunting] 366 00:26:29,498 --> 00:26:31,834 Liza, it's okay. Honey, it's okay. Look at me. 367 00:26:32,402 --> 00:26:34,068 It was just a dream. 368 00:26:34,070 --> 00:26:36,303 Look at me. It's fine. You're okay. 369 00:26:36,305 --> 00:26:38,706 - [panting] - Jude. 370 00:26:38,708 --> 00:26:39,809 Jude, I'm sorry. 371 00:26:40,576 --> 00:26:41,744 He's mine! 372 00:26:44,013 --> 00:26:45,014 You okay? Another nightmare? 373 00:26:46,182 --> 00:26:47,548 Where's Jude? 374 00:26:47,550 --> 00:26:48,884 He slept in his room, love. 375 00:26:53,189 --> 00:26:54,090 [Liza sighs] 376 00:26:59,429 --> 00:27:01,497 This is the first time he's slept in his own bed. 377 00:27:03,933 --> 00:27:06,200 [kisses] Come on. 378 00:27:06,202 --> 00:27:07,336 Let's go back to bed. 379 00:27:14,043 --> 00:27:15,177 [door closes] 380 00:27:22,284 --> 00:27:25,422 [Oz whining] 381 00:27:28,357 --> 00:27:30,024 [Sean] Here you go. Do you want two, yeah? 382 00:27:30,026 --> 00:27:31,594 Does Brahms want two? 383 00:27:33,095 --> 00:27:35,295 Hey, good morning. You're up. 384 00:27:35,297 --> 00:27:37,064 I let you lie in. 385 00:27:37,066 --> 00:27:38,768 It seemed like you could use it. 386 00:27:43,205 --> 00:27:44,371 Thank you. 387 00:27:44,373 --> 00:27:45,307 Cooked up a little Full English. 388 00:27:46,308 --> 00:27:47,243 Here you go, love. 389 00:27:49,812 --> 00:27:52,079 - What's this? - Oh, that. Yes. 390 00:27:52,081 --> 00:27:56,216 Well, apparently, Brahms is handing down rules now, 391 00:27:56,218 --> 00:27:58,120 including he'd like his own food. 392 00:28:05,928 --> 00:28:07,464 "Always and forever"? 393 00:28:48,505 --> 00:28:50,472 Oh, dear. 394 00:28:50,474 --> 00:28:51,974 What happened to Mr. Brown? 395 00:28:54,343 --> 00:28:56,946 Jude, buddy, 396 00:28:57,713 --> 00:28:58,781 did you do this? 397 00:29:01,485 --> 00:29:02,716 Come on, mate. 398 00:29:02,718 --> 00:29:04,785 It's not very nice to blame him now, is it? 399 00:29:04,787 --> 00:29:07,621 Look, we're not mad at you. 400 00:29:07,623 --> 00:29:09,892 But this is no way to treat your things. 401 00:29:11,394 --> 00:29:13,827 And it's never okay to lie. 402 00:29:13,829 --> 00:29:16,165 So, did you cut up Mr. Brown? 403 00:29:20,669 --> 00:29:23,505 Okay. Then why don't you go to your room and finish your homework there? 404 00:29:23,507 --> 00:29:25,509 And then when you're ready to tell me what happened, you can come out. 405 00:29:37,086 --> 00:29:38,654 You can leave the doll here. 406 00:29:40,156 --> 00:29:41,422 [Sean] Jude. 407 00:29:41,424 --> 00:29:42,858 You heard your mum. Leave the doll, please. 408 00:29:58,408 --> 00:30:01,074 Maybe it's a good thing. He's getting his anger out. 409 00:30:01,076 --> 00:30:03,844 [door creaks, closes] 410 00:30:03,846 --> 00:30:05,415 It's pretty violent. 411 00:30:44,286 --> 00:30:46,288 [static hissing] 412 00:30:47,790 --> 00:30:49,492 [hissing continues] 413 00:31:14,417 --> 00:31:15,652 Really? 414 00:31:22,692 --> 00:31:24,291 That wasn't funny. 415 00:31:24,293 --> 00:31:26,293 You're supposed to stay in this room 416 00:31:26,295 --> 00:31:28,797 and not come out again until you're ready to apologize. 417 00:31:37,172 --> 00:31:39,875 Fine. You can stay in here for the rest of the day, then. 418 00:32:20,517 --> 00:32:21,418 Aaah! 419 00:32:23,986 --> 00:32:25,522 [sighs] 420 00:32:28,257 --> 00:32:29,693 [exhales] 421 00:32:47,876 --> 00:32:50,846 [rhythmic thumping] 422 00:32:53,717 --> 00:32:56,051 [footsteps] 423 00:32:58,588 --> 00:32:59,953 [running footsteps] 424 00:32:59,955 --> 00:33:01,221 [door closes] 425 00:33:01,223 --> 00:33:02,222 [lock clicks] 426 00:33:02,224 --> 00:33:03,857 Jude, 427 00:33:03,859 --> 00:33:05,762 your father and I said no doll. 428 00:33:08,297 --> 00:33:10,933 Okay, I am gonna count to three, and if this door isn't open... 429 00:33:12,067 --> 00:33:13,367 One... 430 00:33:13,369 --> 00:33:14,736 two... 431 00:33:14,738 --> 00:33:15,638 three. 432 00:33:22,978 --> 00:33:24,814 [gasps] What are you doing here? 433 00:33:48,772 --> 00:33:51,006 [knocking] 434 00:33:54,243 --> 00:33:55,510 [Sean] Hey. 435 00:33:55,512 --> 00:33:57,146 I have someone here who wants to apologize. 436 00:33:58,914 --> 00:33:59,816 Come on. 437 00:34:02,317 --> 00:34:03,185 Hey. 438 00:34:16,031 --> 00:34:17,801 Thank you for apologizing. 439 00:34:24,474 --> 00:34:26,707 Okay. Let's get you to bed, yeah? 440 00:34:26,709 --> 00:34:28,143 Go brush your teeth. Good boy. 441 00:34:33,850 --> 00:34:34,784 You okay? 442 00:34:37,352 --> 00:34:38,855 Not good. 443 00:34:40,222 --> 00:34:42,857 I could've sworn I saw somebody go into his room, and then... 444 00:34:42,859 --> 00:34:44,459 You didn't. It's fine. 445 00:34:44,461 --> 00:34:45,895 Honestly, his pranks are getting out of hand. 446 00:34:47,362 --> 00:34:49,129 Yeah, but I thought everything would be better 447 00:34:49,131 --> 00:34:51,668 once we got out of the city. 448 00:34:55,370 --> 00:34:56,706 I don't know what to do. 449 00:34:58,675 --> 00:35:01,009 I just feel like I'm letting you and Jude down. 450 00:35:02,144 --> 00:35:03,811 You're not letting anyone down. 451 00:35:03,813 --> 00:35:06,213 Please don't be sorry. 452 00:35:06,215 --> 00:35:07,515 You'll feel better after some sleep. 453 00:35:07,517 --> 00:35:08,518 Yeah. 454 00:35:09,318 --> 00:35:10,384 Good night. 455 00:35:10,386 --> 00:35:11,486 All right. 456 00:35:11,488 --> 00:35:12,388 [sniffles] 457 00:35:19,496 --> 00:35:21,664 [door opens, closes] 458 00:35:31,674 --> 00:35:36,243 I understand that some of Jude's recent behaviors would be upsetting. 459 00:35:36,245 --> 00:35:42,015 But the doll clearly is providing him with a safe outlet to process his trauma. 460 00:35:42,017 --> 00:35:45,419 Now comes the hard part, where he might try to act out some more. 461 00:35:45,421 --> 00:35:46,721 [Sean] Act out? 462 00:35:46,723 --> 00:35:48,255 Listen, what if we just got rid of the doll? 463 00:35:48,257 --> 00:35:49,857 How bad would that be? 464 00:35:49,859 --> 00:35:51,291 [doctor] I urge you to be patient 465 00:35:51,293 --> 00:35:53,895 and allow him to have his friend. 466 00:35:53,897 --> 00:35:56,964 He's found a place with this doll where he feels safe. 467 00:35:56,966 --> 00:36:00,066 And the last thing we want to do is take that away. 468 00:36:00,068 --> 00:36:02,637 I'll send you some links with further information. 469 00:36:02,639 --> 00:36:04,572 Okay. Sounds good. 470 00:36:04,574 --> 00:36:06,273 Thanks, doc. We'll speak to you soon, yeah? 471 00:36:06,275 --> 00:36:07,408 Okay. Take care. 472 00:36:07,410 --> 00:36:08,645 [computer beeping] 473 00:36:10,446 --> 00:36:12,380 [Sean] Perfect. 474 00:36:12,382 --> 00:36:14,551 There you go. Nice. 475 00:36:17,587 --> 00:36:18,821 Come on, Jude. 476 00:36:19,722 --> 00:36:22,590 That's it. Once. Then move it on. 477 00:36:22,592 --> 00:36:23,493 Perfect. 478 00:37:04,166 --> 00:37:05,267 [Joe] Hello, Jude. 479 00:37:08,438 --> 00:37:09,606 What you got there? 480 00:37:10,807 --> 00:37:12,640 Okay. 481 00:37:12,642 --> 00:37:13,977 You thought of a name for him yet? 482 00:37:16,111 --> 00:37:17,013 What is it? 483 00:37:19,382 --> 00:37:22,885 [pen scratching on paper] 484 00:37:26,823 --> 00:37:28,456 Course it is. 485 00:37:28,458 --> 00:37:31,894 Because that's his name, isn't it? What else would it be? 486 00:37:34,631 --> 00:37:36,899 You've scrubbed up well, little man. 487 00:37:40,168 --> 00:37:42,572 So, I see you've found yourself a new family. 488 00:37:52,314 --> 00:37:54,050 [Joe] How're you doing, little fella? 489 00:38:00,657 --> 00:38:03,024 Just look at that expression on his face. 490 00:38:03,026 --> 00:38:06,496 It's like he's got a secret that only he knows. 491 00:38:08,531 --> 00:38:10,500 - [door closes] - Do you ever notice that? 492 00:38:13,403 --> 00:38:14,869 Can I help you? 493 00:38:14,871 --> 00:38:16,070 Hello there. 494 00:38:16,072 --> 00:38:19,205 I was just looking for Oz, my daft dog. 495 00:38:19,207 --> 00:38:20,675 We haven't seen him. 496 00:38:20,677 --> 00:38:22,175 All right, never mind. 497 00:38:22,177 --> 00:38:23,746 Pretty good idea where he'll be, anyway. 498 00:38:24,580 --> 00:38:25,682 Right, I'll be off. 499 00:38:26,916 --> 00:38:27,784 You be good now. 500 00:38:31,888 --> 00:38:34,090 Come on. It's time to go inside. 501 00:38:46,402 --> 00:38:48,703 [Liza] You left Jude outside all alone? 502 00:38:48,705 --> 00:38:50,272 [Sean] I just left him for a second. 503 00:38:56,278 --> 00:38:58,246 [snoring] 504 00:39:20,837 --> 00:39:22,839 [breathing deeply] 505 00:40:37,914 --> 00:40:39,713 [gasps, screaming] 506 00:40:39,715 --> 00:40:41,582 [gasping] 507 00:40:41,584 --> 00:40:43,316 - [Jude] What happened? - I'm sorry. 508 00:40:43,318 --> 00:40:44,587 I just saw it. It was just there. 509 00:40:45,855 --> 00:40:47,555 - I'm sorry. - [Sean] My God, Liza. 510 00:40:47,557 --> 00:40:48,257 What are you doing? 511 00:41:02,405 --> 00:41:05,074 [typing] 512 00:41:16,752 --> 00:41:18,187 Jude? 513 00:41:49,318 --> 00:41:51,988 "I'll always be with you"? 514 00:41:53,923 --> 00:41:56,058 "They will be sorry." 515 00:42:05,968 --> 00:42:07,336 [gasps] 516 00:42:11,774 --> 00:42:12,675 Sorry. 517 00:42:14,143 --> 00:42:15,945 I didn't know you were standing there. 518 00:42:20,182 --> 00:42:21,317 Why are you wearing that? 519 00:42:26,522 --> 00:42:27,456 Dinner's in 15. 520 00:42:39,201 --> 00:42:41,671 [footsteps] 521 00:42:45,641 --> 00:42:49,345 [clock chiming] 522 00:42:57,053 --> 00:43:00,056 No. It's just the three of us for dinner tonight, Jude. 523 00:43:02,358 --> 00:43:03,991 No, not tonight. 524 00:43:03,993 --> 00:43:05,661 Does it really matter, Liza? 525 00:43:15,137 --> 00:43:16,038 Your mum said no, mate. 526 00:43:21,143 --> 00:43:23,312 So, I was thinking of inviting Liam out, and the family. 527 00:43:24,680 --> 00:43:27,681 Felt like maybe we could use some company. 528 00:43:27,683 --> 00:43:31,585 No? You wanna see your Uncle Liam, Auntie Mary and your cousins? 529 00:43:31,587 --> 00:43:34,822 I think it'll be fun. He's always a good laugh, isn't he? 530 00:43:34,824 --> 00:43:36,359 I think he'd love to get out of the city. 531 00:43:38,761 --> 00:43:39,927 Not really guests. 532 00:43:39,929 --> 00:43:41,195 They're family. 533 00:43:41,197 --> 00:43:42,863 Yeah? 534 00:43:42,865 --> 00:43:45,001 Your dad and I make the rules in this house, not your doll. 535 00:43:51,374 --> 00:43:53,109 Mm-mmm. Eat it. 536 00:43:54,543 --> 00:43:55,876 All right, come on. Enough. 537 00:43:55,878 --> 00:43:57,445 No, it's fine. 538 00:43:57,447 --> 00:43:59,915 You can sit here until you decide you can eat your food. 539 00:44:02,351 --> 00:44:04,687 Just do as your mum says, please. 540 00:44:13,696 --> 00:44:15,362 [Sean whispering] Look, I can handle this. 541 00:44:15,364 --> 00:44:17,933 [Liza whispering] It's okay. It's fine. You have work to do. 542 00:44:35,818 --> 00:44:38,455 Well, if you won't talk to me, will the doll? 543 00:44:40,457 --> 00:44:43,759 That's because Brahms is not a person. 544 00:44:46,095 --> 00:44:47,895 He's not real. 545 00:44:47,897 --> 00:44:50,733 He doesn't need any food. You do. 546 00:44:58,307 --> 00:45:00,910 The doll and his rules do not run this house. 547 00:45:14,123 --> 00:45:16,192 Fine. Stay here all night, then. 548 00:45:25,034 --> 00:45:27,868 [inhales, exhales] 549 00:45:27,870 --> 00:45:31,373 [loud clattering] 550 00:45:32,509 --> 00:45:33,443 [gasps] 551 00:45:46,989 --> 00:45:47,957 What? 552 00:45:50,626 --> 00:45:51,992 Jude. 553 00:45:51,994 --> 00:45:52,895 Jude. 554 00:45:54,296 --> 00:45:56,298 Liza, what in the hell happened? 555 00:46:09,211 --> 00:46:11,579 Look, I believe you, I do. 556 00:46:11,581 --> 00:46:13,381 It's just... 557 00:46:13,383 --> 00:46:17,184 So, some scary drawings. 558 00:46:17,186 --> 00:46:19,688 It's not really surprising, is it? Considering what he's been through. 559 00:46:20,590 --> 00:46:22,656 The drawing of the dog. 560 00:46:22,658 --> 00:46:23,692 The dog? 561 00:46:24,394 --> 00:46:25,593 There is no dog here. 562 00:46:25,595 --> 00:46:28,162 There was one. And others. 563 00:46:28,164 --> 00:46:31,599 Sean, there was a drawing of Jude standing over our dead bodies 564 00:46:31,601 --> 00:46:33,700 and he was holding a gun. 565 00:46:33,702 --> 00:46:36,839 So you're saying he ripped pages out of his book? 566 00:46:37,706 --> 00:46:39,041 No, I... 567 00:46:40,176 --> 00:46:41,875 I don't know what happened. 568 00:46:41,877 --> 00:46:45,212 I just know that I want that doll out of our house. 569 00:46:45,214 --> 00:46:48,182 [Sean] Look, you need to slow down. I need to think about this. 570 00:46:48,184 --> 00:46:50,385 [Liza] No, I don't want it here. 571 00:46:50,387 --> 00:46:52,855 I don't like what it's doing to Jude. 572 00:46:55,858 --> 00:46:56,692 What? 573 00:46:57,726 --> 00:46:59,529 I mean, all of this. 574 00:47:01,096 --> 00:47:03,197 This is a lot for a little kid, don't you think? 575 00:47:03,199 --> 00:47:05,367 This isn't a light table, for starters. 576 00:47:06,536 --> 00:47:08,403 Are you asking me if I did this? 577 00:47:08,405 --> 00:47:10,938 Somebody's done this. You're the only person in here with him. 578 00:47:10,940 --> 00:47:14,576 [Liza] No! Something is happening to him. 579 00:47:14,578 --> 00:47:17,110 And it started with that doll. 580 00:47:17,112 --> 00:47:19,782 [Sean] Fine. We'll get rid of the doll in the morning, okay? 581 00:47:21,551 --> 00:47:23,752 [Jude] What are we gonna do about them, Brahms? 582 00:47:27,122 --> 00:47:29,559 Oz! Where are you, boy? 583 00:47:40,437 --> 00:47:43,172 Come here, Oz. Come here, boy. 584 00:47:46,610 --> 00:47:48,844 [flies buzzing] 585 00:47:58,254 --> 00:47:59,656 Oh, Oz. 586 00:48:11,601 --> 00:48:13,603 Lovely. I need that. Thank you. 587 00:48:14,504 --> 00:48:15,503 Ready? 588 00:48:15,505 --> 00:48:17,306 Yeah. Let's do it. 589 00:48:20,677 --> 00:48:21,944 Morning, mister. 590 00:48:24,013 --> 00:48:24,947 [Liza] No. 591 00:48:30,119 --> 00:48:31,020 Sean. 592 00:48:34,189 --> 00:48:35,157 Jude! 593 00:48:36,158 --> 00:48:37,224 Come on, buddy! 594 00:48:37,226 --> 00:48:38,728 It's not funny, Jude! 595 00:48:41,330 --> 00:48:42,497 I'll go this way. 596 00:48:42,499 --> 00:48:45,165 - You head off that way. - Okay. 597 00:48:45,167 --> 00:48:46,503 We'll circle round. We'll meet back at the house. 598 00:48:47,504 --> 00:48:48,638 Jude! 599 00:48:49,673 --> 00:48:51,171 Jude! 600 00:48:51,173 --> 00:48:52,374 [Sean] Jude! 601 00:49:22,237 --> 00:49:24,106 [flies buzzing] 602 00:49:45,894 --> 00:49:48,263 [voices whispering] 603 00:49:53,902 --> 00:49:55,969 - [door closes] - [whispering stops] 604 00:49:55,971 --> 00:49:57,605 [running footsteps] 605 00:49:57,607 --> 00:49:59,942 [faint laughing] 606 00:50:03,078 --> 00:50:04,113 Jude? 607 00:50:24,434 --> 00:50:25,769 [creaking] 608 00:50:30,239 --> 00:50:31,240 Jude? 609 00:50:32,409 --> 00:50:34,141 [faint whispering resumes] 610 00:50:34,143 --> 00:50:35,678 Jude. 611 00:50:44,788 --> 00:50:45,755 Jude? 612 00:50:47,990 --> 00:50:49,956 [voices whispering] 613 00:50:49,958 --> 00:50:52,827 Jude? Is that you? 614 00:50:52,829 --> 00:50:54,363 Jude, what are you doing? 615 00:50:55,164 --> 00:50:56,098 [gasps] 616 00:50:58,033 --> 00:51:00,367 [rodents squeaking] 617 00:51:00,369 --> 00:51:02,971 Jude, where are you? 618 00:51:14,684 --> 00:51:15,951 [chuckling] Look, Mommy. 619 00:51:17,720 --> 00:51:18,888 Over here. 620 00:51:21,223 --> 00:51:23,025 Come play with us, Mommy. 621 00:51:26,629 --> 00:51:28,197 - [bats screeching] - [Liza screams] 622 00:51:30,533 --> 00:51:32,966 [gasps] 623 00:51:32,968 --> 00:51:35,572 [voices chattering, laughing] 624 00:51:46,583 --> 00:51:48,751 - [scraping] - [dirt falling] 625 00:52:23,386 --> 00:52:24,587 Jude? 626 00:52:43,806 --> 00:52:47,309 [wood creaking] 627 00:52:51,414 --> 00:52:53,248 [creaking] 628 00:53:22,812 --> 00:53:23,780 Jude. 629 00:53:32,488 --> 00:53:34,254 I'm sorry I scared you. 630 00:53:34,256 --> 00:53:37,324 - We were just playing, Mommy. - It's so good to hear your voice. 631 00:53:37,326 --> 00:53:39,495 [loud thud] 632 00:53:46,134 --> 00:53:47,369 [gasps] 633 00:53:48,638 --> 00:53:50,471 There you are. 634 00:53:50,473 --> 00:53:52,274 Been looking all over for you. Didn't you hear us calling? 635 00:53:52,875 --> 00:53:54,942 [Liza] No. 636 00:53:54,944 --> 00:53:57,378 [Sean] Jude. What the hell are you doing in here? It's not safe. 637 00:53:57,380 --> 00:53:58,313 I'm sorry, Daddy. 638 00:53:59,549 --> 00:54:00,817 Jude, he's... 639 00:54:02,018 --> 00:54:03,316 You're talking. 640 00:54:03,318 --> 00:54:04,885 Right, let's go. 641 00:54:04,887 --> 00:54:06,687 We're not really supposed to be in this part of the house. 642 00:54:06,689 --> 00:54:07,557 Come on. 643 00:54:12,028 --> 00:54:14,030 [Liza] It's so nice to hear you talking. 644 00:54:24,373 --> 00:54:26,409 [Liza] Joseph, what happened in this house? 645 00:54:28,243 --> 00:54:31,179 Jude, why don't you go show Brahms the music room? 646 00:54:32,081 --> 00:54:33,016 Stay close, mate. 647 00:54:34,851 --> 00:54:35,752 There, uh... 648 00:54:37,420 --> 00:54:41,254 There was a family that lived here a long time ago. 649 00:54:41,256 --> 00:54:43,424 Had a son, went a bit mad. 650 00:54:43,426 --> 00:54:45,026 Killed a little girl. 651 00:54:45,028 --> 00:54:48,429 Got burnt up in fire. Wore a mask to hide it. 652 00:54:48,431 --> 00:54:50,731 Lived inside the walls of the house for 30 years. 653 00:54:50,733 --> 00:54:52,232 Never came out. 654 00:54:52,234 --> 00:54:53,403 The Heelshires? 655 00:54:54,037 --> 00:54:55,438 Yeah, the Heelshires. 656 00:54:57,040 --> 00:54:58,007 And? 657 00:54:59,509 --> 00:55:02,009 And the parents committed suicide. 658 00:55:02,011 --> 00:55:03,077 Drowned themselves. 659 00:55:03,079 --> 00:55:04,747 It's a very sad story. 660 00:55:05,615 --> 00:55:07,448 [Liza] And the son? 661 00:55:07,450 --> 00:55:11,052 [Joe] Well, it all got a bit messy after the parents had gone. 662 00:55:11,054 --> 00:55:14,287 He killed a man, very nearly two others, 663 00:55:14,289 --> 00:55:16,392 before he was killed himself. 664 00:55:17,794 --> 00:55:19,595 But they're all dead and buried now. 665 00:55:22,364 --> 00:55:23,933 What's the son's name? 666 00:55:25,802 --> 00:55:27,937 [exhales] His name was Brahms. 667 00:55:29,539 --> 00:55:31,439 [Sean] Did you say Brahms? 668 00:55:31,441 --> 00:55:33,306 [Joe] I'm sorry. I didn't mean to keep it from you. 669 00:55:33,308 --> 00:55:35,945 I just didn't think it'd ever come up. 670 00:55:36,646 --> 00:55:38,548 Thank you for telling us. 671 00:55:41,617 --> 00:55:43,152 [Liza] Come on, Jude. It's time to go home. 672 00:55:48,256 --> 00:55:49,257 Hey, Joseph? 673 00:55:50,460 --> 00:55:51,761 [Sean] Did you ever find your dog? 674 00:55:52,829 --> 00:55:54,161 Yes, I did. 675 00:55:54,163 --> 00:55:56,432 I'm afraid Oz was found gutted in the forest. 676 00:56:00,903 --> 00:56:02,138 I'm sorry to hear that. 677 00:56:07,110 --> 00:56:09,612 So, your parents tell me you've been talking again. 678 00:56:12,247 --> 00:56:14,749 Is this your new friend Brahms? 679 00:56:14,751 --> 00:56:17,019 He seems like a very nice friend. 680 00:56:18,821 --> 00:56:21,122 What are some of the things you talk about? 681 00:56:21,124 --> 00:56:24,925 He... tells me all sorts of things. 682 00:56:24,927 --> 00:56:28,361 Sometimes he tells me about the other families he's lived with. 683 00:56:28,363 --> 00:56:30,967 Oh. Has he lived with a lot of families? 684 00:56:32,435 --> 00:56:35,268 He wants to live with us now. 685 00:56:35,270 --> 00:56:38,439 He was very angry that Mommy and Daddy wanted to take him away. 686 00:56:38,441 --> 00:56:39,640 Oh. 687 00:56:39,642 --> 00:56:41,142 And when Brahms gets angry, 688 00:56:41,144 --> 00:56:44,781 does he say he wants to hurt someone or something? 689 00:56:48,384 --> 00:56:51,988 Is there something he wants to tell your mum and dad? 690 00:56:56,058 --> 00:56:59,126 Well, if Jude had something to do with the dog's death, 691 00:56:59,128 --> 00:57:02,362 then this is a lot more serious than we thought. 692 00:57:02,364 --> 00:57:05,032 The doll might be enabling him to shift blame 693 00:57:05,034 --> 00:57:07,201 for all the bad things that he might do. 694 00:57:07,203 --> 00:57:11,639 I think it would be a good idea for me to see him face-to-face. 695 00:57:11,641 --> 00:57:14,074 When do you think you can bring him down to London? 696 00:57:14,076 --> 00:57:16,844 We've got guests coming today, but we'll bring him as soon as we can. 697 00:57:16,846 --> 00:57:18,712 All right, then. 698 00:57:18,714 --> 00:57:21,316 But I urge you, keep a close eye on him in the meanwhile. 699 00:57:44,207 --> 00:57:47,510 [no audible dialogue] 700 00:57:51,414 --> 00:57:53,346 [Sean] Jude! Everyone's here. 701 00:57:53,348 --> 00:57:55,348 - Anything goes. Make yourself at home. - [Mary] Thank you. 702 00:57:55,350 --> 00:57:58,052 This is just fabulous! I love it. 703 00:57:58,054 --> 00:57:59,555 Hello. 704 00:58:03,292 --> 00:58:05,759 [Liam] Well, look. There he is. 705 00:58:05,761 --> 00:58:08,629 You remember your old Uncle Liam, don't you? 706 00:58:08,631 --> 00:58:10,731 - Hey. - [Will] What? It's not my fault he's mental. 707 00:58:10,733 --> 00:58:11,934 [Mary] Shh, shh, shh. 708 00:58:13,202 --> 00:58:17,370 And... who's this handsome chap? 709 00:58:17,372 --> 00:58:19,540 Brahms. 710 00:58:19,542 --> 00:58:22,376 Well. Hello there, Brahms. Pleased to meet you. 711 00:58:22,378 --> 00:58:24,914 Any friend of Jude's is a friend of mine. 712 00:58:26,816 --> 00:58:28,816 [Mary] Okay, children, why don't we go outside and play 713 00:58:28,818 --> 00:58:30,718 while we all have a catch-up. 714 00:58:30,720 --> 00:58:31,919 [Liam] Yes. 715 00:58:31,921 --> 00:58:33,988 [Will] There's nothing to do outside. 716 00:58:33,990 --> 00:58:35,623 There's nature. All right? 717 00:58:35,625 --> 00:58:38,292 It's like a video game, but real. Go, enjoy. 718 00:58:38,294 --> 00:58:39,795 [Sean] Come on, Jude. Show them around. 719 00:58:42,565 --> 00:58:45,099 - Maybe I should go with them. - Nonsense. They'll be fine. 720 00:58:45,101 --> 00:58:46,736 Just stay close to the house, guys. 721 00:58:48,404 --> 00:58:50,439 - This is so cool. - Shut up. 722 00:58:54,677 --> 00:58:55,910 I like your doll. 723 00:58:55,912 --> 00:58:56,812 Thanks. 724 00:59:00,416 --> 00:59:03,918 This place sucks. There's nothing to do here. 725 00:59:03,920 --> 00:59:05,419 We could play croquet. 726 00:59:05,421 --> 00:59:06,987 I wanna play. Come on. 727 00:59:06,989 --> 00:59:08,858 Don't touch him, Sophie. He's mental. 728 00:59:10,259 --> 00:59:11,959 No, I'm not. 729 00:59:11,961 --> 00:59:15,296 My parents say you talk to that doll, like it's a real person. 730 00:59:15,298 --> 00:59:18,432 Because you went crazy when your mum got attacked. 731 00:59:18,434 --> 00:59:20,634 And we're not supposed to notice. 732 00:59:20,636 --> 00:59:21,835 Will! 733 00:59:21,837 --> 00:59:25,205 But they know you're mental. 734 00:59:25,207 --> 00:59:28,042 And I know you're mental. 735 00:59:28,044 --> 00:59:30,044 And your stupid doll, 736 00:59:30,046 --> 00:59:31,347 he's the most mental of all. 737 00:59:40,356 --> 00:59:42,024 He's fine, Liza. 738 00:59:43,559 --> 00:59:44,894 Have some wine. 739 00:59:47,496 --> 00:59:50,130 It'll do him good to hang out with some other children. 740 00:59:50,132 --> 00:59:51,067 Yeah. 741 00:59:53,970 --> 00:59:55,037 I'm sorry. 742 00:59:58,574 --> 01:00:00,309 Ever since it happened, I just... 743 01:00:02,511 --> 01:00:05,312 I can't seem to relax. 744 01:00:05,314 --> 01:00:07,214 Hey, you're with family now. 745 01:00:07,216 --> 01:00:09,018 You don't have anything to worry about. 746 01:00:10,853 --> 01:00:12,389 And Will won't let anything happen. 747 01:00:15,392 --> 01:00:16,690 Hey, you're breaking it! 748 01:00:16,692 --> 01:00:19,727 - Shut up, nutter. - Stop it, Will! 749 01:00:19,729 --> 01:00:22,598 Oh, you're sticking up for your nutter boyfriend now. 750 01:00:26,669 --> 01:00:29,169 Maybe I should just smash your doll. 751 01:00:29,171 --> 01:00:31,839 - Maybe that will make you normal again. - Don't. 752 01:00:31,841 --> 01:00:33,907 [Mary chuckles] We get to this party, 753 01:00:33,909 --> 01:00:35,776 and we have literally just walked in the door, 754 01:00:35,778 --> 01:00:39,046 and his pants split right in the bum. 755 01:00:39,048 --> 01:00:42,049 And not just a little tear, the whole bum! 756 01:00:42,051 --> 01:00:43,617 I'm going to tell Mum! 757 01:00:43,619 --> 01:00:45,054 She'll probably be happy. 758 01:00:45,955 --> 01:00:47,554 Don't touch him. 759 01:00:47,556 --> 01:00:49,223 Or what? 760 01:00:49,225 --> 01:00:52,094 Or he'll make you wish you never came here. 761 01:00:53,229 --> 01:00:54,595 Did you buy him purple boxers? 762 01:00:54,597 --> 01:00:56,431 [Mary] I did. [laughing] 763 01:00:56,433 --> 01:00:57,698 Kinky. 764 01:00:57,700 --> 01:01:00,435 It's good to see that smile again, Liza. 765 01:01:00,437 --> 01:01:01,471 That old smile of yours. 766 01:01:04,240 --> 01:01:06,540 - Give it back! - Nah, I don't think I will. 767 01:01:06,542 --> 01:01:08,108 Give it back to her. 768 01:01:08,110 --> 01:01:10,911 Ooh, now your boyfriend's mad. 769 01:01:10,913 --> 01:01:12,913 Why don't you come get it from me, mental? 770 01:01:12,915 --> 01:01:15,450 [Mary] I wouldn't worry about this doll thing. 771 01:01:15,452 --> 01:01:17,651 Will used to be obsessed with this blanket. 772 01:01:17,653 --> 01:01:18,986 Run, mental, run. 773 01:01:18,988 --> 01:01:20,222 Stop it, Will! 774 01:01:21,090 --> 01:01:23,157 [Mary] Obsessed. 775 01:01:23,159 --> 01:01:27,561 Then one day I realized that it was quite literally a security blanket. 776 01:01:27,563 --> 01:01:29,630 I think this doll could be the same thing. 777 01:01:29,632 --> 01:01:31,265 Come on, mental. 778 01:01:31,267 --> 01:01:33,734 You shouldn't worry about it, is what I'm saying. 779 01:01:33,736 --> 01:01:36,070 Kids do all sorts of weird things. 780 01:01:36,072 --> 01:01:38,072 They go through phases. 781 01:01:38,074 --> 01:01:39,474 And then poof, it's gone. 782 01:01:39,476 --> 01:01:41,744 [both grunting] 783 01:02:01,931 --> 01:02:04,366 [screaming] 784 01:02:08,204 --> 01:02:09,870 [Sophie screaming] 785 01:02:09,872 --> 01:02:12,608 - Oh, my God. - What? What's going on? 786 01:02:13,142 --> 01:02:14,343 [Sophie] Will! 787 01:02:18,147 --> 01:02:19,547 - Easy, on three. One, two, three. - [Will crying] 788 01:02:19,549 --> 01:02:20,714 [Mary] Mind his head! 789 01:02:20,716 --> 01:02:22,349 Slowly. Slowly. 790 01:02:22,351 --> 01:02:24,120 [Liam] Mary, help with his head, okay? 791 01:02:25,688 --> 01:02:27,855 - [Mary] Will, I'm coming in. - [crying continues] 792 01:02:27,857 --> 01:02:29,291 Sophie, get in the front. 793 01:02:57,554 --> 01:02:59,753 Sweetheart, why don't you drink some of this? 794 01:02:59,755 --> 01:03:01,054 It'll help you sleep. 795 01:03:01,056 --> 01:03:02,658 A nap will do you good. 796 01:03:08,330 --> 01:03:09,231 Okay? 797 01:03:15,204 --> 01:03:16,071 There you go. 798 01:03:20,577 --> 01:03:21,611 Mommy. 799 01:03:29,051 --> 01:03:30,853 Everything's okay. 800 01:03:35,357 --> 01:03:37,291 He won't let me go. 801 01:03:37,293 --> 01:03:40,961 He wants me to live in the big house with him forever. 802 01:03:40,963 --> 01:03:44,800 He said he'd kill you and Daddy if I didn't do it. 803 01:03:46,902 --> 01:03:47,903 He said that? 804 01:03:52,775 --> 01:03:54,043 When did he say that? 805 01:03:55,978 --> 01:03:57,880 He says it all the time. 806 01:03:59,215 --> 01:04:01,616 I can't control him anymore. 807 01:04:01,618 --> 01:04:03,653 He keeps getting stronger. 808 01:04:05,221 --> 01:04:06,720 Well, 809 01:04:06,722 --> 01:04:08,625 no one's gonna hurt Mommy and Daddy. 810 01:04:10,125 --> 01:04:11,327 And no one's gonna hurt you. 811 01:04:12,429 --> 01:04:13,396 Okay? 812 01:04:50,366 --> 01:04:52,001 [beeping] 813 01:05:08,551 --> 01:05:09,684 [line beeps] 814 01:05:09,686 --> 01:05:11,151 Hey, Liza, it's me. 815 01:05:11,153 --> 01:05:13,887 We just saw the doctor. I think Will's gonna be okay. 816 01:05:13,889 --> 01:05:16,056 So, I'll call you from the car. 817 01:05:16,058 --> 01:05:17,226 All right. I love you. Bye. 818 01:05:49,392 --> 01:05:51,392 [man] Not from around here, are you? 819 01:05:51,394 --> 01:05:52,893 I'm staying at the Glennview Estates. 820 01:05:52,895 --> 01:05:54,229 Glennview? 821 01:05:55,331 --> 01:05:58,499 Oh, you mean the Heelshire place. [laughing] 822 01:05:58,501 --> 01:06:01,103 Christ, you couldn't pay me money to stop there. 823 01:06:02,171 --> 01:06:03,740 - You what? - You don't know? 824 01:06:05,742 --> 01:06:08,710 Whole family went completely mad out there. 825 01:06:08,712 --> 01:06:12,014 Something to do with a son living inside the walls for years. 826 01:06:23,760 --> 01:06:27,127 You see, but that's not the only thing that happened out there. 827 01:06:27,129 --> 01:06:30,864 There were other tragedies before. 828 01:06:30,866 --> 01:06:36,303 Back in the '50s, a kid killed his own mother and brother, 829 01:06:36,305 --> 01:06:38,575 convinced a doll was speaking to him. 830 01:06:46,383 --> 01:06:48,215 And it's still going on. 831 01:06:48,217 --> 01:06:52,886 Last year, that city man that bought it after the Heelshires 832 01:06:52,888 --> 01:06:55,322 went a bit mad and disappeared. 833 01:06:55,324 --> 01:06:57,324 Never heard from again. 834 01:06:57,326 --> 01:06:59,761 I saw him down the pub one time. 835 01:06:59,763 --> 01:07:01,895 Old crazy Joe. 836 01:07:01,897 --> 01:07:03,230 Crazy Joe? 837 01:07:03,232 --> 01:07:04,931 That's what people called him, mind. 838 01:07:04,933 --> 01:07:05,835 His name were Joseph... 839 01:07:43,473 --> 01:07:45,305 Oh, my God. Jude! 840 01:07:45,307 --> 01:07:46,275 Jude! 841 01:07:46,810 --> 01:07:47,710 Jude! 842 01:07:51,313 --> 01:07:52,181 Jude! 843 01:07:56,719 --> 01:07:58,353 Didn't have to be like this. 844 01:08:02,157 --> 01:08:03,058 [Liza] Joseph. 845 01:08:04,527 --> 01:08:05,728 Is Jude okay? 846 01:08:07,397 --> 01:08:09,499 Don't worry. He's safe. 847 01:08:11,835 --> 01:08:14,404 Safer now than he's probably ever been in his life. 848 01:08:15,204 --> 01:08:16,138 Why are you here? 849 01:08:18,006 --> 01:08:20,175 I'm here because he wants me to be. 850 01:08:21,176 --> 01:08:22,044 Who? 851 01:08:23,178 --> 01:08:24,346 Brahms. 852 01:08:27,417 --> 01:08:30,918 He doesn't like it like this, but you've done it to yourself. 853 01:08:30,920 --> 01:08:32,352 I just wanna know where my son is. 854 01:08:32,354 --> 01:08:34,187 I will do anything you want. Just give me my son. 855 01:08:34,189 --> 01:08:36,089 I want you to listen! 856 01:08:36,091 --> 01:08:38,495 He wants you to listen! 857 01:08:40,663 --> 01:08:42,998 You asked me why I'm here. 858 01:08:43,867 --> 01:08:45,535 It's the same reason that you are. 859 01:08:46,603 --> 01:08:48,368 He called me. 860 01:08:48,370 --> 01:08:50,507 He calls out to the ones that need him. 861 01:08:51,774 --> 01:08:53,374 The damaged ones. 862 01:08:53,376 --> 01:08:55,244 He looks inside you. 863 01:08:57,079 --> 01:08:58,180 It was just a whisper... 864 01:08:59,516 --> 01:09:00,850 at first, 865 01:09:01,918 --> 01:09:03,520 when I first came here. 866 01:09:04,119 --> 01:09:05,220 So quiet. 867 01:09:06,723 --> 01:09:08,923 And he was in pieces when I found him, 868 01:09:08,925 --> 01:09:10,292 broken. 869 01:09:12,462 --> 01:09:13,796 And then the voice said... 870 01:09:14,531 --> 01:09:16,031 to put him back together. 871 01:09:18,635 --> 01:09:19,936 So I did. 872 01:09:25,808 --> 01:09:28,308 Then I heard him, growing inside. 873 01:09:28,310 --> 01:09:29,144 You must've heard it. 874 01:09:31,481 --> 01:09:33,783 Jude sure has. Oh, yeah. 875 01:09:34,484 --> 01:09:36,617 I don't know what Brahms is, 876 01:09:36,619 --> 01:09:39,087 but you can stop this. 877 01:09:39,789 --> 01:09:41,455 It's too late. 878 01:09:41,457 --> 01:09:45,225 Brahms and Jude are gonna be one, and it'll be beautiful. 879 01:09:45,227 --> 01:09:47,397 Everybody thought that I was crazy. 880 01:09:48,998 --> 01:09:50,733 They thought the Heelshires were crazy, but, oh, no. 881 01:09:52,167 --> 01:09:54,003 It's always been the doll. 882 01:09:57,907 --> 01:10:00,841 Even before the house, before the Davies, the ones before that. 883 01:10:00,843 --> 01:10:02,108 I found all their old letters. 884 01:10:02,110 --> 01:10:05,415 He knew that you were coming. 885 01:10:07,016 --> 01:10:09,819 He knew your boy would find him. 886 01:10:11,353 --> 01:10:13,754 That's why he told me to bury him. 887 01:10:13,756 --> 01:10:16,124 They're always so curious, aren't they? The little ones are like... 888 01:10:18,093 --> 01:10:19,493 like moths to a flame. 889 01:10:19,495 --> 01:10:22,130 Joseph, where is my son? 890 01:10:22,699 --> 01:10:24,599 I wanna see my son! 891 01:10:24,601 --> 01:10:27,336 He's in the big house! [screaming] 892 01:10:39,314 --> 01:10:40,282 Jude! 893 01:10:45,021 --> 01:10:45,989 Jude! 894 01:10:49,492 --> 01:10:50,460 Jude! 895 01:11:12,347 --> 01:11:13,583 Jude. 896 01:11:15,818 --> 01:11:17,652 Jude? 897 01:11:17,654 --> 01:11:19,154 [voice whispering] Over here. 898 01:11:22,392 --> 01:11:25,561 [voices whispering] 899 01:11:37,874 --> 01:11:39,509 [woman's voice] This way. 900 01:11:44,580 --> 01:11:47,083 [hinges squeaking] 901 01:11:58,293 --> 01:11:59,462 We're just over here. 902 01:12:05,601 --> 01:12:07,302 [metallic thud] 903 01:12:24,120 --> 01:12:28,256 [flames roaring] 904 01:12:36,132 --> 01:12:37,133 Jude... 905 01:12:47,910 --> 01:12:50,012 I know you don't wanna hurt anybody. 906 01:12:52,415 --> 01:12:54,117 This isn't you, Jude. 907 01:12:57,687 --> 01:12:59,756 Please, put him down. 908 01:13:01,758 --> 01:13:03,358 It's going to be okay. 909 01:13:06,361 --> 01:13:07,597 Can I hold Brahms? 910 01:13:24,881 --> 01:13:26,983 I used to hold you just like this. 911 01:13:32,054 --> 01:13:33,623 Let's just put him down. 912 01:13:45,535 --> 01:13:46,836 Hello, Mommy. 913 01:13:50,573 --> 01:13:52,742 Jude, put the gun down. 914 01:13:54,911 --> 01:13:56,412 We're very angry. 915 01:13:57,847 --> 01:13:59,715 You and Daddy have been getting in the way. 916 01:14:02,251 --> 01:14:04,352 We're going to live here now... 917 01:14:06,088 --> 01:14:07,423 because you can't protect us. 918 01:14:09,192 --> 01:14:10,526 Protect you from who? 919 01:14:11,427 --> 01:14:12,360 That dog. 920 01:14:14,063 --> 01:14:14,897 Will. 921 01:14:16,732 --> 01:14:19,168 - And those men from that night. - [screams] 922 01:14:21,204 --> 01:14:22,271 You're right. 923 01:14:23,873 --> 01:14:26,442 - We do need Brahms to protect us. - It's too late. 924 01:14:27,176 --> 01:14:29,111 You've given us no choice. 925 01:14:29,912 --> 01:14:31,745 Goodbye, Mommy. 926 01:14:31,747 --> 01:14:36,252 I know Brahms is telling you what to say. 927 01:14:38,554 --> 01:14:41,889 Which is why we need to take him home with us. 928 01:14:41,891 --> 01:14:44,393 Brahms needs to be a member of our family. 929 01:14:46,229 --> 01:14:48,931 And what kind of a family doesn't need a mother? 930 01:15:04,747 --> 01:15:07,047 [gasping] 931 01:15:07,049 --> 01:15:08,217 Mom? 932 01:15:16,392 --> 01:15:17,426 [Liza] Jude. 933 01:15:19,962 --> 01:15:20,830 [Joe] What have you done? 934 01:15:23,132 --> 01:15:24,100 What have you done? 935 01:15:25,268 --> 01:15:26,168 Stay back. 936 01:15:28,504 --> 01:15:31,672 It's me he'll punish. I'm the one who didn't protect him. 937 01:15:31,674 --> 01:15:32,907 [Liza] No, no. 938 01:15:32,909 --> 01:15:34,911 Joseph, Brahms can't hurt you anymore. 939 01:15:36,178 --> 01:15:37,280 You don't understand. 940 01:15:37,914 --> 01:15:39,415 It will never be over. 941 01:15:52,962 --> 01:15:54,830 [notes playing] 942 01:16:18,487 --> 01:16:20,056 [Joe screams] 943 01:17:04,600 --> 01:17:06,403 [Jude] It's gonna be all right, Brahms. 944 01:17:53,916 --> 01:17:55,951 [door opens] 945 01:17:57,887 --> 01:17:59,487 - [chuckling] - Mom! You're home. 946 01:17:59,489 --> 01:18:01,155 Yes. I missed you. 947 01:18:01,157 --> 01:18:02,890 - I missed you too. - Really? 948 01:18:02,892 --> 01:18:04,758 - Perfect timing. - Hey. 949 01:18:04,760 --> 01:18:06,126 Hey, beautiful. How was your day? 950 01:18:06,128 --> 01:18:07,761 It was good. 951 01:18:07,763 --> 01:18:10,631 I think we might sign that author I was telling you about. 952 01:18:10,633 --> 01:18:12,266 Yeah? Nice! 953 01:18:12,268 --> 01:18:13,501 All righty. 954 01:18:13,503 --> 01:18:15,437 - This looks so good. - Thank you. 955 01:18:15,439 --> 01:18:17,671 Wait until you taste it, because I'm pretty confident 956 01:18:17,673 --> 01:18:21,608 that this might be the greatest coq au vin ever made upon English shores. 957 01:18:21,610 --> 01:18:23,343 I'm not even joking. 958 01:18:23,345 --> 01:18:25,447 There's a whole bottle of wine in here, so I'm not sure if... 959 01:18:25,449 --> 01:18:27,081 No, okay. I will give you some. 960 01:18:27,083 --> 01:18:28,849 - Thank you. - All right. 961 01:18:28,851 --> 01:18:30,150 This looks so good. 962 01:18:30,152 --> 01:18:31,585 Thank you. 963 01:18:31,587 --> 01:18:33,787 Just two or three hours of my day. Nothing much. 964 01:18:33,789 --> 01:18:35,355 [Sean chatters] 965 01:18:35,357 --> 01:18:36,824 [Liza] Is it my turn tomorrow? 966 01:18:36,826 --> 01:18:38,360 [Sean] Yeah. Cheers. 967 01:18:39,628 --> 01:18:41,263 Good night, my man. You sleep tight. 968 01:18:43,099 --> 01:18:44,698 [Liza] I love you, sweetie. 969 01:18:44,700 --> 01:18:45,935 Love you too. 970 01:18:50,440 --> 01:18:51,340 Good night. 971 01:18:57,646 --> 01:18:59,281 [sighs] 972 01:19:48,831 --> 01:19:50,099 [whispering] Good night, Brahms. 973 01:19:51,601 --> 01:19:53,503 I think we'll be happy here. 974 01:19:55,070 --> 01:19:56,772 If they learn the rules. 975 01:19:57,708 --> 01:20:02,708 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 975 01:20:03,305 --> 01:20:09,942 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.