All language subtitles for Bokura no gohan wa ashita de matteru (2017) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00 00:00:16,100 --> 00:00:20,100 {\a6}Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com 000 00:00:20,100 --> 00:00:25,200 {\a6}The sub for this video is free and for personal use only. It is not for sale or distribution, etc. If you paid for it, you were cheated. 1 00:01:35,700 --> 00:01:36,800 Hey, you 2 00:01:40,300 --> 00:01:44,600 Sorry to interrupt your melancholy thoughts, but I need to check if you're alright with something 3 00:01:45,300 --> 00:01:46,000 With what? 4 00:01:46,900 --> 00:01:50,000 Hayama-kun, it looks like you'll have to do the rice sack jump. That's alright with you, right? 5 00:01:50,800 --> 00:01:53,200 Rice sack jump? 6 00:01:53,200 --> 00:01:54,700 There's the Miracle Relay, right? 7 00:01:54,700 --> 00:01:57,200 It means you'll be doing the 3rd leg 8 00:01:58,200 --> 00:02:00,400 All the other categories have already been decided too 9 00:02:00,800 --> 00:02:02,000 So, you'll agree? 10 00:02:07,200 --> 00:02:09,400 OK! Hayama-kun it is! 11 00:02:10,500 --> 00:02:13,000 Eh? Hayama? 12 00:02:18,800 --> 00:02:20,900 Come on, get in 13 00:02:21,600 --> 00:02:24,400 Eh? Why are we... 14 00:02:25,200 --> 00:02:28,200 Why, you ask? No offense, but you have this gloomy air around you 15 00:02:28,200 --> 00:02:30,500 So nobody really wants to be paired up with you 16 00:02:30,500 --> 00:02:34,400 Since I'm in charge of sports, the only option was to pair myself with you 17 00:02:35,900 --> 00:02:37,600 Right, let's try this for a bit 18 00:02:54,500 --> 00:02:56,000 Alright, let's do this 19 00:02:56,100 --> 00:02:57,500 One, two 20 00:02:57,400 --> 00:02:58,200 AH! 21 00:03:00,400 --> 00:03:04,400 Hey, we're not gonna move forward if we don't jump at the same time 22 00:03:04,700 --> 00:03:06,500 So we're gonna have to be in sync 23 00:03:06,500 --> 00:03:07,000 Yea 24 00:03:09,300 --> 00:03:10,700 Right, here we go 25 00:03:10,700 --> 00:03:12,200 Properly jump forward this time, OK? 26 00:03:12,300 --> 00:03:12,800 Yea 27 00:03:14,600 --> 00:03:15,600 Three, GO! 28 00:03:15,600 --> 00:03:17,000 Eh, ah! Uwa! 29 00:03:19,700 --> 00:03:20,400 That hurts.. 30 00:03:26,00 --> 00:03:28,800 Hey, hey....what do you think you're doing? 31 00:03:30,100 --> 00:03:32,400 I wasn't ready yet... 32 00:03:32,500 --> 00:03:33,900 So it's MY fault? 33 00:03:35,000 --> 00:03:40,400 ~Our Meal for Tomorrow~ 033 00:03:35,000 --> 00:03:40,400 {\a6}Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com 34 00:04:01,600 --> 00:04:04,400 You're always reading books with dead people in them, aren't you? 35 00:04:07,000 --> 00:04:11,400 Yea, I guess you're right. I do 36 00:04:12,500 --> 00:04:16,400 Ah, this is the second time, right? Reading 'Kaze Tachinu'? 37 00:04:17,800 --> 00:04:19,000 You're right 38 00:04:19,900 --> 00:04:21,200 You like it? 39 00:04:21,400 --> 00:04:22,400 No, it's not like that 40 00:04:22,700 --> 00:04:25,400 You say it's not like that even though you're reading it for the second time? 41 00:04:25,900 --> 00:04:31,200 I've been reading the library books in order, and I've just come back to where I started 42 00:04:31,200 --> 00:04:32,400 Hee~ 43 00:04:38,300 --> 00:04:40,000 One, two! 44 00:04:43,100 --> 00:04:43,900 Ah, sorry 45 00:04:43,900 --> 00:04:45,000 Ouch 46 00:04:46,800 --> 00:04:47,200 Get ready... 47 00:04:47,500 --> 00:04:48,400 Right 48 00:04:52,500 --> 00:04:55,400 Hey, I've got an idea 49 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 What is it? 50 00:04:58,700 --> 00:05:01,400 Well, I was wondering if we should switch positions 51 00:05:02,100 --> 00:05:04,400 I mean, I've got more strength than you do 52 00:05:05,200 --> 00:05:06,400 And, look 53 00:05:07,000 --> 00:05:09,400 The person in the front contributes most to how far they jump forward 54 00:05:10,000 --> 00:05:11,300 You're right! 55 00:05:11,600 --> 00:05:12,900 That's amazing! 56 00:05:13,000 --> 00:05:18,000 I never thought you'd be so hyped for the rice sack jump, Hayama-kun 57 00:05:20,200 --> 00:05:21,300 One, two! 58 00:05:24,600 --> 00:05:25,800 This is great! 59 00:05:26,000 --> 00:05:27,200 We're really going forward! 60 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Somehow it felt like our breathing were kinda in sync just now, right? 61 00:05:32,200 --> 00:05:33,400 Yea 62 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Here 63 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Really? 64 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 Yea, take it 65 00:05:51,600 --> 00:05:54,000 You know, I always pick POCARI 66 00:05:54,000 --> 00:06:00,400 Don't you feel like, just by seeing this blue label, you're rehydrated and your ion gets replenished? Like, instantly re-energized? 67 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 Yea, I get what you mean 68 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 It was on a day like this... 69 00:06:32,300 --> 00:06:33,800 What was? 70 00:06:34,800 --> 00:06:36,200 The day my brother died 71 00:06:40,800 --> 00:06:42,200 Oh, right 72 00:06:44,000 --> 00:06:47,400 Wait, you knew? 73 00:06:47,800 --> 00:06:52,200 Of course! We live in the same area, and we went to the same junior high 74 00:06:54,000 --> 00:06:58,200 Right, we did 75 00:07:02,700 --> 00:07:03,400 But 76 00:07:05,000 --> 00:07:06,600 I never thought.. 77 00:07:08,700 --> 00:07:12,600 I never even imagined I'd be losing someone so close to me 78 00:07:13,700 --> 00:07:15,400 And to think... 79 00:07:17,700 --> 00:07:20,400 My brother was only in his second year of high school 80 00:07:22,200 --> 00:07:26,800 Even though he said he wanted to become a firefighter in the future with so much spark 81 00:07:29,700 --> 00:07:30,600 Even at the hospital, he 82 00:07:30,600 --> 00:07:33,000 Hey, is this gonna take long? 83 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 Eh? 84 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 You see.. 85 00:07:36,600 --> 00:07:39,100 This seems like a topic I need to be fully attentive to listen to... 86 00:07:39,100 --> 00:07:40,400 Sorry. I'll listen next time 87 00:07:40,500 --> 00:07:43,800 I'm also participating in the Senbatsu Relay, so I gotta go practice 88 00:08:15,100 --> 00:08:18,400 No matter when, it'd be a waste if you don't eat 89 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Tomorrow, it might be your turn 90 00:08:32,700 --> 00:08:33,800 Eat! 91 00:08:33,800 --> 00:08:34,700 Drink! 92 00:08:35,300 --> 00:08:37,000 Death will arrive at everyone's doorstep 93 00:08:43,100 --> 00:08:45,400 Sad, aren't I? 94 00:08:46,900 --> 00:08:48,400 What do you mean, sad? 95 00:08:48,500 --> 00:08:52,400 I mean, I'm only 17 96 00:08:54,000 --> 00:08:56,400 You know, I still have a lot of things I wanted to do 97 00:09:07,800 --> 00:09:08,400 What? 98 00:09:08,500 --> 00:09:11,400 I tried looking, and it turns out there were a lot at home 99 00:09:11,500 --> 00:09:14,000 So I brought like, 30 of them 100 00:09:14,500 --> 00:09:16,600 Like I said, what is this? 101 00:09:16,800 --> 00:09:19,400 This? Novels with stories where people die 102 00:09:20,700 --> 00:09:23,400 Ah, don't hold back. I meant to bring them to Book Off at first 103 00:09:23,900 --> 00:09:25,800 My grandpa liked them 104 00:09:26,000 --> 00:09:29,400 People die in each of them 105 00:09:30,500 --> 00:09:31,700 Is that so... 105 00:09:32,000 --> 00:09:35,900 Furthermore, Asami Mitsuhiko isn't even a detective, but she keeps encountering murders 106 00:09:36,000 --> 00:09:37,500 Unfortunate, don't you think? 107 00:09:37,500 --> 00:09:40,800 Regardless, she always gets back up and lives strong 108 00:09:41,000 --> 00:09:44,900 Actually, she seems to intentionally poke her head into places where people are likely to die 109 00:09:44,900 --> 00:09:47,400 We could learn a thing or two from her 110 00:09:47,500 --> 00:09:50,400 If you think about it, there seems to be a lot of people with integrity in this world 0110 00:09:47,500 --> 00:09:50,400 {\a6}[T/N:Couldn't quite catch this; I improvised LOL] 111 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 I mean, look at Detective Conan 108 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Even though he comes across so much death, he's never daunted by it 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,200 And he is but a grade schooler 110 00:09:59,000 --> 00:10:01,600 But Conan's actually a high schooler inside... 111 00:10:01,600 --> 00:10:03,100 Ah, teacher's here 112 00:10:06,400 --> 00:10:08,100 Oh crap, crap, crap 113 00:10:08,300 --> 00:10:08,800 Sorry! 113 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 Good morning 114 00:10:12,300 --> 00:10:13,400 Good morning~ 115 00:10:15,700 --> 00:10:20,000 Up next, the 3rd years' Miracle Relay on the track field 116 00:10:21,200 --> 00:10:27,000 Putting all their thoughts of the 3 years they spent in high school, they've practiced to this day 117 00:10:27,000 --> 00:10:29,800 Everyone, please cheer them on with all you've got! 118 00:10:30,700 --> 00:10:32,100 On your mark! 119 00:10:34,500 --> 00:10:35,800 Get set! 120 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 [Gunshot] 121 00:10:40,300 --> 00:10:46,800 Piggyback on beams. Green in 1st place, Blue in 2nd, Red in 3rd, Yellow, FIGHT! 122 00:10:47,900 --> 00:10:50,500 Contestants seem to be rather frantic passing on to the 2nd leg 123 00:10:50,600 --> 00:10:53,000 Red in last place 124 00:10:54,500 --> 00:10:58,400 Green has a huge lead on the three-legged jumping rope 125 00:10:58,400 --> 00:11:01,000 Blue in 2nd place, followed by Yellow 126 00:11:01,000 --> 00:11:03,700 Hayama-kun, you're being too nervous 127 00:11:03,700 --> 00:11:07,000 The only person who is this tense about Miracle Relay is you, you know? 128 00:11:07,000 --> 00:11:10,400 Red in last place! Do they have a chance to turn the tables around on the rice sack jump? 129 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 In junior high 130 00:11:15,000 --> 00:11:17,800 "If I work hard, my brother can be saved" 131 00:11:18,200 --> 00:11:21,400 I really held on to that rather childish thought 132 00:11:25,700 --> 00:11:30,400 If I hadn't done that, it felt like it would be too much 133 00:11:35,900 --> 00:11:37,400 We leave it to you! 134 00:11:40,400 --> 00:11:43,400 We're jumping, so hold on tight! 135 00:11:43,500 --> 00:11:45,000 Understood! 136 00:11:45,500 --> 00:11:47,000 One, two! 137 00:11:47,200 --> 00:12:25,800 [Sync Breathing] 138 00:12:25,800 --> 00:12:28,400 Hayama, over here! 139 00:12:28,400 --> 00:12:30,400 Two teams neck to neck for the finish line after that 3rd leg now 140 00:12:31,000 --> 00:12:32,400 Alright! One, two! 141 00:12:36,500 --> 00:12:40,400 Red Team catching up! And they did it! 142 00:12:42,000 --> 00:12:43,400 Hey, we got 1st place! 143 00:12:50,800 --> 00:12:52,000 You're right 145 00:12:52,000 --> 00:12:53,800 We did it 146 00:12:54,000 --> 00:12:58,900 Congratulations~It's Red Team's victory! 147 00:13:04,500 --> 00:13:05,600 Hayama-kun 148 00:13:05,600 --> 00:13:07,500 You were cool back there, you know 149 00:13:11,800 --> 00:13:15,400 Somehow I got rather desperate back there 150 00:13:16,000 --> 00:13:17,900 You said to hold on tight 151 00:13:18,000 --> 00:13:21,400 I thought the only people who says something like that were people with sunglasses on their motorcycles 152 00:13:21,400 --> 00:13:24,400 But it turns out, people wearing rice sacks say it too, don't they 153 00:13:29,200 --> 00:13:31,500 Oh, right! I'd decided! 154 00:13:33,200 --> 00:13:34,000 On what? 155 00:13:34,500 --> 00:13:36,500 That if we come in first place on the Miracle Relay 156 00:13:36,600 --> 00:13:38,200 I would confess 157 00:13:39,800 --> 00:13:41,000 To whom? 158 00:13:41,200 --> 00:13:43,500 "To whom"? You, of course! 159 00:13:43,500 --> 00:13:47,000 With this flow of conversation, wouldn't it be weird if I were to confess to someone else? 160 00:13:47,700 --> 00:13:49,100 Eh? 160 00:13:49,100 --> 00:13:50,300 Me? 161 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Does it bother you? 162 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 No, it's not that 163 00:14:08,200 --> 00:14:09,700 But why me? 164 00:14:10,500 --> 00:14:11,400 "Why"? 165 00:14:11,600 --> 00:14:14,200 Because, Hayama-kun, you always do things properly 166 00:14:15,300 --> 00:14:17,800 Me? Proper? 167 00:14:19,900 --> 00:14:21,400 When you're being melancholic 168 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 When you're jumping with the rice sack 169 00:14:23,200 --> 00:14:25,400 Hayama-kun, you always do things properly 170 00:14:25,600 --> 00:14:27,400 That's why I like you 171 00:14:28,700 --> 00:14:30,400 So, will you go out with me? 172 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Eh? 173 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Um... 174 00:14:53,600 --> 00:14:55,000 Uemura! 175 00:14:59,600 --> 00:15:00,400 Um, 176 00:15:01,600 --> 00:15:02,500 This 177 00:15:02,700 --> 00:15:03,900 I read them 178 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Um, all of them 179 00:15:08,200 --> 00:15:11,000 Hayama-kun, this is the first time you've said my name 180 00:15:11,800 --> 00:15:14,000 Eh? Really? 181 00:15:14,300 --> 00:15:16,400 You seem surprised 182 00:15:16,700 --> 00:15:20,000 By the way, I gave those to you 183 00:15:20,000 --> 00:15:21,400 I see 184 00:15:22,200 --> 00:15:24,400 But still 185 00:15:24,500 --> 00:15:27,100 If you've got no use for them, you can take them to Book Off 186 00:15:27,100 --> 00:15:28,500 Didn't I tell you? 187 00:15:30,000 --> 00:15:32,900 Now that you say that, you did 188 00:15:34,400 --> 00:15:36,400 This must be unpleasant for you, Hayama-kun 189 00:15:37,500 --> 00:15:38,900 Eh? 190 00:15:39,000 --> 00:15:40,400 Having to talk to me 191 00:15:41,700 --> 00:15:46,400 It must be troubling you to have to talk to the person whose confession you rejected 192 00:15:46,800 --> 00:15:48,200 No, it's nothing like that 193 00:15:48,100 --> 00:15:50,000 Sure it is! 194 00:15:50,200 --> 00:15:55,400 To start with, you were never exactly good at conversations, so doing something like this is odd 195 00:15:55,800 --> 00:15:56,400 See ya! 196 00:16:07,500 --> 00:16:21,000 [Distant chatter and laughter] 197 00:16:23,500 --> 00:16:25,600 ~happenened and 198 00:16:25,600 --> 00:16:32,200 In 1920, the New Japan Women's Association was formed 199 00:16:32,200 --> 00:16:36,800 With that, women demanded suffrage 200 00:16:36,800 --> 00:16:40,000 In other words, they asked for the right to vote and participate in elections 201 00:16:40,800 --> 00:16:45,500 As well as for the abolition of the Public Order and Police Law of 1900 202 00:16:45,500 --> 00:16:47,200 Putting together this flow of things.... 203 00:16:49,000 --> 00:16:51,400 I was wondering why you didn't show up 204 00:16:53,400 --> 00:16:56,400 Hayama-kun, you're wa~y too out of it 205 00:16:56,400 --> 00:16:57,700 I've caught the flu 206 00:16:57,800 --> 00:17:00,400 And aren't there a lot of people who were absent in our class? 207 00:17:00,600 --> 00:17:03,000 Now that you say that... 208 00:17:04,800 --> 00:17:07,400 Not paying attention as always 209 00:17:07,600 --> 00:17:11,000 Even though it's getting close to the end of the school year 210 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Right 211 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Sorry 212 00:17:14,000 --> 00:17:15,500 For spacing out like that 213 00:17:16,300 --> 00:17:17,000 It's fine 214 00:17:17,200 --> 00:17:19,400 You're always like that anyway, Hayama-kun 215 00:17:19,400 --> 00:17:22,000 So, what's up? Did you bring me notes? 216 00:17:23,000 --> 00:17:23,800 Notes? 217 00:17:24,300 --> 00:17:28,500 Didn't you come here to give me notes you've taken for the classes I've missed? 218 00:17:29,300 --> 00:17:32,800 Ah....I haven't got any note for you, but 219 00:17:32,800 --> 00:17:33,500 But? 220 00:17:46,700 --> 00:17:48,200 Thanks for taking the time to come visit me today 221 00:17:49,200 --> 00:17:50,000 Yea 222 00:17:50,000 --> 00:17:52,500 See ya. Take care, Hayama-kun 223 00:17:52,500 --> 00:17:53,000 Yep 224 00:17:57,600 --> 00:17:59,400 Um, actually! 225 00:17:59,400 --> 00:18:00,200 What? 226 00:18:02,900 --> 00:18:04,400 How do I put this... 227 00:18:04,900 --> 00:18:06,400 It's that 228 00:18:06,900 --> 00:18:08,400 Well 229 00:18:10,800 --> 00:18:12,000 I... 230 00:18:12,600 --> 00:18:14,800 I'm afraid of falling in love 231 00:18:17,700 --> 00:18:18,500 Welcome back 232 00:18:18,700 --> 00:18:19,400 I'm home 233 00:18:21,800 --> 00:18:23,000 Sorry for the intrusion 234 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Ah, it's alright 235 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 Don't mind it 236 00:18:26,900 --> 00:18:29,200 You should've invited him inside 237 00:18:29,300 --> 00:18:32,300 It's alright grandma 238 00:18:32,400 --> 00:18:34,000 Are you sure? 239 00:18:52,000 --> 00:18:54,400 More importantly, I heard it right, didn't I? 240 00:18:54,400 --> 00:18:55,800 Hayama-kun, just now 241 00:18:55,800 --> 00:18:58,200 You said that you were "afraid of falling in love", right? 242 00:18:58,600 --> 00:19:00,000 I can't quite put it into words, but 243 00:19:01,500 --> 00:19:03,800 In exchange for receiving something good in your life 244 00:19:04,100 --> 00:19:07,000 I can't help but think that some sort of emptiness awaits 245 00:19:07,200 --> 00:19:08,000 And that scares me 246 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 Emptiness awaits? 247 00:19:12,800 --> 00:19:14,400 How do I put this... 248 00:19:14,800 --> 00:19:16,000 Look, for example 249 00:19:16,500 --> 00:19:21,800 You watch an amazing movie and it moves you, but when it's done, don't you feel kind of empty? 250 00:19:22,500 --> 00:19:30,400 At times like that, wouldn't you think that it would've been better if you never saw it in the first place and spare you from that empty feeling? 251 00:19:31,000 --> 00:19:32,400 I don't know... 252 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 I wonder... 253 00:19:34,500 --> 00:19:37,400 I haven't watched any movies lately, so I can't really say 254 00:19:37,800 --> 00:19:39,700 After all, entrance exams are coming up right, for both of us? 255 00:19:39,700 --> 00:19:42,800 Alright, then for example doesn't it happen after you've finished eating a delicious steak? 256 00:19:42,800 --> 00:19:47,000 You're happy that it's delicious, but after you eat it, it disappears 257 00:19:47,000 --> 00:19:48,400 That's how it's supposed to be! 258 00:19:48,800 --> 00:19:52,400 If a steak doesn't disappear no matter how much you eat it, now that's lifetime harassment! 259 00:19:52,800 --> 00:19:55,000 How did we get from talking about how you're afraid of falling in love 260 00:19:55,000 --> 00:19:57,400 To talking about the shock of a steak disappearing when you eat it? Kinda far off, don't you think? 261 00:19:57,800 --> 00:19:59,200 Yes! Exactly! 262 00:20:00,000 --> 00:20:01,400 But no matter whether it's steak, a movie, 263 00:20:01,800 --> 00:20:03,400 or someone you like...it's all the same! 264 00:20:04,300 --> 00:20:07,400 You won't be able to experience something great if it never came to you, 265 00:20:07,800 --> 00:20:11,400 But you won't have to go through the sad feeling of losing it either 267 00:20:12,000 --> 00:20:14,400 I can't help but think that it would be better that way 268 00:20:15,800 --> 00:20:17,200 I know it's not right, but 269 00:20:18,800 --> 00:20:21,400 If you compare the good and the bad 270 00:20:22,500 --> 00:20:27,600 I'm sure the bad overwhelms the good 271 00:20:31,600 --> 00:20:35,200 And one more thing. I'm not taking exams 272 00:20:42,600 --> 00:20:45,000 It's not uncommon to just get a job after high school, but 273 00:20:45,300 --> 00:20:48,600 I can't picture someone like you working 274 00:20:48,800 --> 00:20:51,000 The world is harsh, you know? 275 00:20:51,500 --> 00:20:54,200 If people were always so melancholic like you, they'll get sacked right away 276 00:20:55,400 --> 00:20:56,600 You may be right 277 00:20:56,600 --> 00:20:57,600 It's true! 278 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 University, huh? 279 00:21:03,200 --> 00:21:05,600 I imagine university as a paradise 280 00:21:06,300 --> 00:21:11,600 If you get in, you'll say "I'm going to find myself", get a backpack and travel to Thailand 281 00:21:12,000 --> 00:21:13,500 Say "I'll save the Earth!" 282 00:21:14,600 --> 00:21:16,400 And pick up empty cans on the beach 283 00:21:17,800 --> 00:21:20,800 Say "Freedom is everything!" 284 00:21:21,100 --> 00:21:22,800 And make independent movies 285 00:21:23,600 --> 00:21:26,800 I don't know, maybe produce organic vegetables 286 00:21:27,500 --> 00:21:31,400 Painful things seem to fade when you're busy doing all sorts of things, 287 00:21:32,200 --> 00:21:34,700 and other things will come into your life 288 00:21:34,800 --> 00:21:38,300 Like, Hayama-kun, you might receive enlightenment 289 00:21:38,300 --> 00:21:39,400 Eh? 290 00:21:40,700 --> 00:21:44,000 Is university really a place to do all that? 291 00:21:44,300 --> 00:21:46,000 Well! 292 00:21:46,300 --> 00:21:49,000 I don't intend to do any of those 293 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 But 294 00:21:51,600 --> 00:21:58,400 At least I'd wanted you to at least notice me before school ends 0294 00:21:51,600 --> 00:21:58,400 {\a6}[T/N: I don't think I caught the meaning of this line properly, sorry >_<] 295 00:22:02,000 --> 00:22:03,400 Alright, this is as far as I'll go 296 00:22:03,800 --> 00:22:04,800 Also, 297 00:22:06,600 --> 00:22:08,400 I don't plan on dying anytime soon 298 00:22:10,800 --> 00:22:15,400 I was just careless, so I caught the flu. I'm actually really healthy 299 00:22:22,400 --> 00:22:23,600 Whew, I sure said a lot 300 00:22:57,800 --> 00:22:59,800 I've decided to enroll to a university 301 00:23:00,300 --> 00:23:02,600 Eh? You're kidding! 302 00:23:02,800 --> 00:23:04,600 Yea, I decided just now 303 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 Hayama-kun, you're really quick at making decisions, huh? 304 00:23:06,800 --> 00:23:08,000 Amazing 305 00:23:08,000 --> 00:23:09,500 So, where are you planning to go? 306 00:23:11,600 --> 00:23:14,600 This might sound like a really lame reason 307 00:23:15,200 --> 00:23:17,800 And really stupid, but 308 00:23:18,500 --> 00:23:20,800 Like choosing depending whether there's a beautiful professor or not? 309 00:23:20,900 --> 00:23:22,600 Or maybe deciding based on how many dishes are on the menu of the cafetaria? 310 00:23:22,600 --> 00:23:23,500 No, nothing like that 311 00:23:28,900 --> 00:23:33,700 I was thinking of going to the same place as you are 312 00:23:33,700 --> 00:23:36,000 Same as me? 313 00:23:36,200 --> 00:23:37,600 Yea 314 00:23:40,200 --> 00:23:42,300 I want to go to the university you're going to 315 00:23:42,800 --> 00:23:45,000 What?! You're joking! 316 00:24:004,500 --> 00:24:06,500 Say cheese! 317 00:24:07,700 --> 00:24:10,200 Thank you~ 318 00:24:13,300 --> 00:24:19,200 Heisei 24, Entrance Ceremony, Nishimine Women's Junior College 319 00:24:20,200 --> 00:24:22,000 Here I go! 320 00:24:19,200 --> 00:24:23,400 {\a6}Heisei 24, Meiou Institute Entrance Ceremony 321 00:24:35,800 --> 00:24:36,500 Jesus! 322 00:24:41,000 --> 00:24:42,200 Over here! 323 00:24:42,800 --> 00:24:44 ,200 Jesus Christ! 324 00:25:01,600 --> 00:25:03,400 Hey, 325 00:25:03,400 --> 00:25:07,200 Could you stop calling someone using their full name in the middle of the road? 326 00:25:07,200 --> 00:25:10,200 My name's not even Jesus 327 00:25:10,800 --> 00:25:14,400 I called your name a couple of times, but you didn't seem to notice 328 00:25:16,200 --> 00:25:17,800 Sorry 329 00:25:20,000 --> 00:25:22,200 Um, shall we go? 330 00:25:23,200 --> 00:25:28,000 OK, let's go to the newly established KFC today 331 00:25:33,200 --> 00:25:34,600 You farted just now? 332 00:25:33,200 --> 00:25:34,600 {\a6}[T/N: not sure I caught this right] 333 00:25:34,600 --> 00:25:36,200 What? No! 334 00:25:36,800 --> 00:25:37,800 Hey! 335 00:25:41,200 --> 00:25:42,800 Did you know that, 336 00:25:42,800 --> 00:25:46,800 KFC was built upon the business that the Colonel started in his 40's called Sander's Cafe? 337 00:25:46,800 --> 00:25:48,500 Really... 338 00:25:48,500 --> 00:25:51,200 There were only 6 seats for customers! 339 00:25:51,200 --> 00:25:56,300 Then things happened, and when Colonel turned 65 his business finally became a franchise 340 00:25:56,300 --> 00:25:58,200 And it spread worldwide 341 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 When he was 65? 342 00:26:00,800 --> 00:26:01,800 Yep 343 00:26:02,200 --> 00:26:06,200 When you've got the will, it really doesn't matter how old you are, huh? 344 00:26:20,000 --> 00:26:22,500 What are you doing? 345 00:26:24,500 --> 00:26:26,300 If you shake Colonel's hand, 346 00:26:26,300 --> 00:26:28,400 Don't you just feel like it gives you courage? 347 00:26:29,500 --> 00:26:31,000 I see 348 00:26:33,500 --> 00:26:35,800 Hayama-kun, you should do it too 349 00:26:36,900 --> 00:26:37,800 OK 350 00:26:56,800 --> 00:26:58,200 Please take care of me 351 00:27:04,800 --> 00:27:08,200 Surprisingly, you don't really have likes or dislikes, do you Hayama-kun? 352 00:27:10,200 --> 00:27:11,800 Right 353 00:27:11,800 --> 00:27:13,200 I guess I'll eat anything 354 00:27:13,500 --> 00:27:20,000 In high school, people wondered whether you ate or not. It was quite the topic. 355 00:27:20,600 --> 00:27:24,400 But I'm much more surprised about your likes and dislikes, Uemura 356 00:27:27,100 --> 00:27:28,300 Oooh! 357 00:27:28,300 --> 00:27:29,500 If it isn't Jesus! 358 00:27:30,800 --> 00:27:31,800 Oh! 359 00:27:32,500 --> 00:27:33,800 Girlfriend? 360 00:27:34,000 --> 00:27:35,500 Yep 361 00:27:36,200 --> 00:27:37,000 Hello 362 00:27:37,000 --> 00:27:38,900 Hello 363 00:27:37,300 --> 00:27:38,900 Hello 364 00:27:39,200 --> 00:27:40,500 Ah! 365 00:27:41,800 --> 00:27:43,200 Thanks 366 00:27:45,300 --> 00:27:48,000 Here, thanks for this 367 00:27:48,400 --> 00:27:49,900 Sure thing 368 00:27:49,900 --> 00:27:52,200 You guys should hang out with us sometime 369 00:27:52,300 --> 00:27:53,200 Yea, sure 370 00:27:54,200 --> 00:27:56,200 Alright, see you tomorrow 371 00:27:56,200 --> 00:27:57,500 Yep, see ya 372 00:27:59,500 --> 00:28:00,600 Should we sit over there? 373 00:28:00,300 --> 00:28:01,400 There? 374 00:28:02,400 --> 00:28:03,500 Hey, can we~? 375 00:28:03,500 --> 00:28:04,300 No way! 376 00:28:04,300 --> 00:28:06,000 Please?? 377 00:28:06,900 --> 00:28:08,200 Friend? 378 00:28:09,000 --> 00:28:13,500 Friend? Well, it's more like he asked whether he could borrow the notes for today's lecture 379 00:28:25,000 --> 00:28:27,200 That's so like you 380 00:28:27,200 --> 00:28:29,200 Until recently you isolated yourself from others 381 00:28:30,800 --> 00:28:33,800 Yet nowadays you don't mind doing people favors 382 00:28:34,000 --> 00:28:36,500 And you'll even wave your hand to someone whose name you don't even know 383 00:28:38,800 --> 00:28:42,500 People might come to think I'm a really generous person 384 00:28:42,500 --> 00:28:45,200 Jesus Christ, right? 385 00:29:00,300 --> 00:29:05,200 But that happened just by not being so depressed looking... 386 00:29:05,200 --> 00:29:07,500 Even though not much has changed 387 00:29:10,800 --> 00:29:14,500 The me in high school was gloomy and rather cold 388 00:29:14,600 --> 00:29:17,200 But that was only because I was feeling down after my brother's death 389 00:29:18,700 --> 00:29:22,500 And it's not like I'm a very serious person either 390 00:29:24,000 --> 00:29:28,500 In the end, I'm still not sure what kind of person I really am 391 00:29:30,800 --> 00:29:32,800 Hmmm~ 392 00:29:36,800 --> 00:29:38,000 Just "Hmm~"? 393 00:29:39,100 --> 00:29:40,800 Any thoughts? 394 00:29:42,000 --> 00:29:46,600 Just like Hayama-kun, I also think about those things from time to time 395 00:29:46,600 --> 00:29:49,200 Who is the real me? 396 00:29:49,100 --> 00:29:51,200 That's a lifelong running theme in life, no? 397 00:29:51,800 --> 00:29:56,500 I guess...you're right 398 00:29:56,500 --> 00:30:01,200 Even though I can't stand chicken meat, I can eat KFC's just fine... 399 00:30:01,900 --> 00:30:04,400 Mysteriously, yea 400 00:30:04,400 --> 00:30:05,000 No, 401 00:30:05,000 --> 00:30:08,400 Actually it's either I'm just unaware that I like chicken meat 402 00:30:08,400 --> 00:30:12,000 Or that the Colonel's spices are just miraculously that great 403 00:30:12,000 --> 00:30:14,300 So it just becomes inevitable (that I like it) 404 00:30:14,300 --> 00:30:17,400 Even after thinking about it this whole time, I still can't find the answer 405 00:30:18,800 --> 00:30:20,400 Sidetracked again 406 00:30:21,800 --> 00:30:23,400 What was? 407 00:30:33,100 --> 00:30:35,500 You used to come here? 408 00:30:35,500 --> 00:30:36,200 Yea 409 00:30:37,000 --> 00:30:39,100 Grandma would take me here 410 00:30:39,500 --> 00:30:42,200 We would eat Neapolitan at the top floor restaurant 411 00:30:42,200 --> 00:30:44,300 Then play here after 412 00:30:44,800 --> 00:30:48,000 From here, people are only the size of peas 413 00:30:48,000 --> 00:30:51,400 But you can use this to look through 414 00:30:52,900 --> 00:30:53,800 Bye bye 415 00:30:53,600 --> 00:30:54,500 See you 416 00:31:00,000 --> 00:31:03,300 Was it like that at your place as well, Hayama-kun? 417 00:31:05,000 --> 00:31:07,400 It's a memory from when I was a kid, so it's rather hazy 418 00:31:08,100 --> 00:31:10,300 But I think we got along pretty well 420 00:31:10,900 --> 00:31:11,800 I see 421 00:31:16,300 --> 00:31:18,400 Uemura, you sure like kids, huh? 422 00:31:19,200 --> 00:31:20,500 Of course! 423 00:31:20,500 --> 00:31:22,400 Seeing that in 2 years, I'm going to be a nursery school teacher 424 00:31:22,400 --> 00:31:26,000 My maternal instinct is like 85 times the average person's 425 00:31:26,000 --> 00:31:26,800 Eh? 426 00:31:30,800 --> 00:31:31,800 About your family... 427 00:31:32,600 --> 00:31:34,200 Is your mom also a nursery school teacher? 428 00:31:34,900 --> 00:31:37,400 No, I don't think so 429 00:31:39,800 --> 00:31:43,000 Then how about your dad? What does he do? 430 00:31:43,000 --> 00:31:44,500 Hmm.... 431 00:31:44,700 --> 00:31:46,400 Let's see... 432 00:31:46,900 --> 00:31:48,800 How about yours, Hayama-kun? 433 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 Mine? 434 00:31:52,300 --> 00:31:57,400 My dad works at some sort of research facility that's related to the food industry 435 00:31:59,800 --> 00:32:01,400 If you think about it, 436 00:32:01,600 --> 00:32:04,400 You don't really know the details about what your parents do, do you? 437 00:32:04,400 --> 00:32:05,600 Yea 438 00:32:08,900 --> 00:32:10,600 That's it? 439 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 So....? 440 00:32:12,500 --> 00:32:14,400 So....what? 441 00:32:14,800 --> 00:32:17,800 What do your parents do, Uemura? 442 00:32:19,000 --> 00:32:22,400 There aren't any parents at home 443 00:32:22,800 --> 00:32:24,900 I see... 444 00:32:25,900 --> 00:32:27,900 Wait, what does that even mean? 445 00:32:28,900 --> 00:32:31,000 I don't have parents 446 00:32:33,200 --> 00:32:34,800 Huh? 447 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 My grandpa passed away 3 years ago 448 00:32:38,900 --> 00:32:42,400 And now it's just me and grandma 449 00:32:46,300 --> 00:32:48,400 Wait, how is it like that? 450 00:32:49,800 --> 00:32:53,400 I never had a mom or a dad 451 00:32:59,200 --> 00:33:02,200 I never knew that 452 00:33:02,200 --> 00:33:04,400 Yea, cause I don't talk about it 453 00:33:05,100 --> 00:33:07,200 I really didn't know.. 454 00:33:07,200 --> 00:33:10,300 Like I said, I don't talk about it 455 00:33:10,300 --> 00:33:14,400 Does dating you require me to report family related things? 456 00:33:14,400 --> 00:33:17,100 I wan't trying to say that 457 00:33:17,600 --> 00:33:19,400 But shouldn't it be okay to share it? 458 00:33:20,300 --> 00:33:21,300 Sorry 459 00:33:21,800 --> 00:33:24,000 I don't like talking about how things were "bad" for me 460 00:33:24,000 --> 00:33:27,200 Or declare that I was "unfortunate" 461 00:33:28,300 --> 00:33:30,200 But I would like to know! 462 00:33:31,400 --> 00:33:33,300 No matter how small, I still would like to know 463 00:33:33,600 --> 00:33:35,200 Especially things like 464 00:33:35,900 --> 00:33:37,200 How do I put it.. 465 00:33:37,900 --> 00:33:40,800 Showing a side of you that you wouldn't normally show others 466 00:33:40,800 --> 00:33:42,500 It would put me at ease 467 00:33:43,200 --> 00:33:46,800 I've never seen you cry, Uemura 468 00:33:52,000 --> 00:33:54,300 You're right 469 00:33:58,500 --> 00:34:01,500 IF I do cry, I must be feeling very vulnerable 470 00:34:01,700 --> 00:34:05,400 So, Hayama-kun...promise me you'll come save me then, OK? 471 00:34:12,800 --> 00:34:16,800 You're still wondering about who you really are 472 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Yet you concern yourself with others' matters 473 00:34:19,000 --> 00:34:20,500 Don't you think that's rather arrogant? 474 00:34:32,400 --> 00:34:34,200 Alright, then 475 00:34:34,200 --> 00:34:35,800 I'm going to Thailand 476 00:34:38,300 --> 00:34:40,200 Uemura, you said it before 477 00:34:40,200 --> 00:34:41,500 So, I'm going to Thailand 478 00:34:42,900 --> 00:34:43,900 Huh? 0478 00:34:46,500 --> 00:34:51,200 {\a6}Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com 00479 00:34:51,200 --> 00:34:56,200 {\a6}The sub for this video is free and for personal use only. It is not for sale or distribution, etc. If you paid for it, you were cheated. 479 00:35:36,800 --> 00:35:38,200 Hurry, get on board 480 00:35:38,800 --> 00:35:40,200 Hey, young man 481 00:35:40,200 --> 00:35:42,100 I don't care that you want to get all melancholic 482 00:35:42,100 --> 00:35:43,500 But please don't disrupt group activity 483 00:35:43,500 --> 00:35:45,000 Let's not do that 484 00:35:44,600 --> 00:35:45,300 I apologize 485 00:35:45,300 --> 00:35:46,000 Okay! 486 00:35:46,000 --> 00:35:50,300 Next, we're gonna have the long-awaited lunch! 487 00:35:50,300 --> 00:35:52,200 It's delicious~ 488 00:35:54,200 --> 00:35:57,600 Why are you alone on this tour anyway, young man? 489 00:35:59,700 --> 00:36:02,200 Don't tell me your girl cancelled at the last minute! 490 00:36:04,400 --> 00:36:05,400 No... 491 00:36:12,800 --> 00:36:15,000 Boy, you're an idiot 492 00:36:15,000 --> 00:36:18,400 Why would you say something like that? 493 00:36:18,400 --> 00:36:20,600 You see.. 494 00:36:21,300 --> 00:36:23,000 When you like someone 495 00:36:23,000 --> 00:36:25,400 Don't you think it's natural to want to know everything about them? 496 00:36:25,400 --> 00:36:27,000 'Course not! 497 00:36:27,000 --> 00:36:29,300 There are a lot of things you're better off not knowing in this world! 498 00:36:29,300 --> 00:36:31,000 Really? 499 00:36:31,000 --> 00:36:31,900 'Course!! 500 00:36:31,900 --> 00:36:32,800 For me 501 00:36:32,800 --> 00:36:37,000 Almost everyday, I wait until last minute discount before shop closes to buy the side dishes at the supermarket 502 00:36:37,00 --> 00:36:40,200 and I would serve them at home, only re-arranging it on a plate for dinner 503 00:36:40,200 --> 00:36:42,000 I don't say anything to my husband 504 00:36:42,000 --> 00:36:46,200 And he'd think that I cooked it and eat it with such gusto 505 00:36:46,200 --> 00:36:48,400 Do you think it'd be better if I told him the truth? 506 00:36:48,400 --> 00:36:51,300 You're right, he's better off not knowing 507 00:36:51,300 --> 00:36:54,000 At my place, it's only my husband's clothes that I wash separately 508 00:36:54,000 --> 00:36:55,200 But I'd never tell him that 509 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 If I did, I'd only end up hurting the man 510 00:36:57,200 --> 00:36:59,200 So it's a secret I'll take to my grave! 511 00:36:59,600 --> 00:37:03,300 I have been keeping a secret saving of more that 100 thousand Yen 512 00:37:03,300 --> 00:37:03,800 Wow 513 00:37:03,800 --> 00:37:07,300 If my husband knew, he'd probably be shocked! 514 00:37:07,500 --> 00:37:12,500 Wanting your partner to be open about everything, that's a childish thought 0514 00:37:07,500 --> 00:37:12,500 {\a6}[T/N:Again, not sure I caught this right] 515 00:37:12,500 --> 00:37:14,200 It's foolish 516 00:37:15,300 --> 00:37:18,500 Even though you're open to say anything right now? 517 00:37:18,500 --> 00:37:23,500 When we old ladies do that, everything just comes out like an explosion, doesn't it? 518 00:37:23,500 --> 00:37:31,200 [Laughter] 519 00:37:34,500 --> 00:37:37,200 So, did you find yourself? 520 00:37:38,800 --> 00:37:41,000 I didn't.... 521 00:37:41,800 --> 00:37:43,200 But there are a few things I've discovered 522 00:37:43,200 --> 00:37:44,500 What's that? 523 00:37:45,200 --> 00:37:47,500 That I've got a weak stomach 524 00:37:48,300 --> 00:37:51,300 That if you fry things, they become easier to eat 525 00:37:52,300 --> 00:37:55,500 And that wives keep secrets from their husbands 526 00:37:56,200 --> 00:37:58,200 Their secret savings, or maybe about laundry 527 00:37:58,600 --> 00:38:00,200 Hee~ 528 00:38:04,200 --> 00:38:06,400 So, what've you been up to, Uemura? 529 00:38:07,800 --> 00:38:10,000 Since it was boring without you around, 530 00:38:10,000 --> 00:38:11,400 I went to Australia 531 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 EH? 532 00:38:14,800 --> 00:38:15,800 Shushh! 533 00:38:16,200 --> 00:38:18,200 Eh? Australia? 534 00:38:18,300 --> 00:38:20,200 To find yourself? 535 00:38:20,200 --> 00:38:21,200 No, no! 536 00:38:21,200 --> 00:38:23,000 I didn't travel to find myself 537 00:38:23,000 --> 00:38:24,500 But I did look for gemstones 538 00:38:25,000 --> 00:38:28,200 So you traveled completely by yourself and not with a tour group? 539 00:38:28,200 --> 00:38:30,000 Yep. I went alone 540 00:38:31,500 --> 00:38:32,500 Amazing 541 00:38:34,800 --> 00:38:36,700 Well, traveling abroad alone... 542 00:38:36,700 --> 00:38:40,400 There were a few moments where I wanted to say the same thing to myself as well 543 00:38:41,400 --> 00:38:43,400 But more importantly, while digging 544 00:38:43,400 --> 00:38:47,400 I found myself wanting to share moments where I thought, "It's lovely~" or "How big!" with someone 545 00:38:50,000 --> 00:38:53,200 I had moments like that as well 546 00:39:01,200 --> 00:39:03,200 Becoming comfortable with someone.. 547 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 Getting to the point where you can do things together 548 00:39:06,400 --> 00:39:09,100 I know it makes things more fun 549 00:39:09,100 --> 00:39:11,200 But I don't have the patience for it 550 00:39:12,000 --> 00:39:15,200 Since I tend to find things bothersome, I'd end up doing things by myself 551 00:39:16,500 --> 00:39:18,800 I get that when you share things about you, 552 00:39:18,800 --> 00:39:22,300 It would make your partner feel at ease 553 00:39:22,300 --> 00:39:26,400 And I also think that you would become closer if you show them even your most complex self 554 00:39:28,600 --> 00:39:29,800 However, 555 00:39:30,900 --> 00:39:33,400 After sharing that side of me 556 00:39:34,000 --> 00:39:36,600 I wouldn't know how to act 557 00:39:39,300 --> 00:39:44,400 Did you just open up yourself to me? 558 00:39:44,900 --> 00:39:46,000 You could say that 559 00:39:50,900 --> 00:39:53,400 I'm definitely going to make it taste the same 560 00:39:59,100 --> 00:40:02,000 If you like it so much, why not just work part-time at KFC? 561 00:40:02,500 --> 00:40:05,400 If I see it everyday, I'd get sick and bored of it 562 00:40:09,100 --> 00:40:10,700 You sure they'll turn out OK? 563 00:40:19,000 --> 00:40:19,500 Uwa! 564 00:40:22,400 --> 00:40:23,000 That hurts! 565 00:40:23,100 --> 00:40:24,700 Of course they will 566 00:40:25,000 --> 00:40:26,100 Now go wait over there 567 00:40:27,000 --> 00:40:28,500 Ouch, that really hurts 568 00:40:29,800 --> 00:40:31,000 Thanks for the food 569 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Mmm 570 00:40:52,700 --> 00:40:55,400 Hayama-kun, you eat really neatly 571 00:40:57,500 --> 00:40:58,500 You think so? 572 00:40:58,500 --> 00:40:59,200 Yea 573 00:40:59,600 --> 00:41:02,200 Even in junior high, you were good at eating the school meals 574 00:41:03,200 --> 00:41:06,500 You know, I've liked you since back then 575 00:41:08,000 --> 00:41:11,200 And hey, you were popular in junior high! 576 00:41:12,600 --> 00:41:13,700 I was, wasn't I? 577 00:41:16,000 --> 00:41:19,200 Well, when we got into high school you became super unpopular though 578 00:41:19,000 --> 00:41:20,500 Haha 579 00:41:22,200 --> 00:41:24,200 But I was secretly glad 580 00:41:25,800 --> 00:41:27,400 Because that meant I had no rivals 581 00:41:30,200 --> 00:41:32,800 You didn't come to hate me, Uemura? 582 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 No 583 00:41:34,800 --> 00:41:37,100 Since I'd already fallen for you once 584 00:41:37,100 --> 00:41:41,800 And being desperate for someone or closing your heart because of someone was the same for me 585 00:41:43,400 --> 00:41:46,800 I like the Hayama-kun that doesn't run away from what's in front of him 587 00:41:58,600 --> 00:41:59,500 But 588 00:42:00,000 --> 00:42:02,400 I don't think I'm that good (of a person) 589 00:42:06,300 --> 00:42:09,900 I didn't lie when I said that I wished from the bottom of my heart for my brother to be saved, but.... 590 00:42:13,100 --> 00:42:15,200 Although I knew that it wasn't right... 591 00:42:17,100 --> 00:42:22,000 There were times where I thought that my brother was such a burden 592 00:42:25,100 --> 00:42:27,000 And the worst is, 593 00:42:29,600 --> 00:42:31,200 When he passed away, 594 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 "It's finally over"....I thought 595 00:42:36,950 --> 00:42:38,900 There was a part of me that felt relieved 596 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 And I really hate that 597 00:43:11,800 --> 00:43:13,400 You poor thing 598 00:43:14,500 --> 00:43:16,200 No no no 599 00:43:16,600 --> 00:43:18,600 I don't think that's what you would say 600 00:43:18,400 --> 00:43:19,700 I know! 601 00:43:20,000 --> 00:43:21,400 That word... 602 00:43:21,800 --> 00:43:23,800 It doesn't really express how I feel about all this 603 00:43:27,000 --> 00:43:28,600 But, our bodies really are handy 604 00:43:29,950 --> 00:43:31,400 If I hug you like this 605 00:43:31,800 --> 00:43:35,200 I'm sure that you'd at least understand that I care about you, Hayama-kun 606 00:43:39,300 --> 00:43:40,700 You're right 607 00:43:50,800 --> 00:43:52,900 When my mom was still young 608 00:43:53,000 --> 00:43:56,200 She had me in an affair with some married guy 609 00:43:57,500 --> 00:44:01,200 At first she'd planned to secretly birth and raise me, but 610 00:44:02,000 --> 00:44:03,800 Without taking me.... 611 00:44:05,500 --> 00:44:09,200 She forced me unto her own parents and left 612 00:44:12,600 --> 00:44:14,200 Even though that's all there is 613 00:44:15,300 --> 00:44:17,200 Just to know this truth 614 00:44:17,500 --> 00:44:19,700 It took more than 10 years 615 00:45:05,300 --> 00:45:07,000 Like something out of an afternoon drama, right? 616 00:45:11,500 --> 00:45:12,700 I don't see it that way 617 00:45:14,700 --> 00:45:17,500 Yea, definitely not 618 00:45:37,300 --> 00:45:38,700 But that's why 619 00:45:38,700 --> 00:45:40,600 When I become a parent one day 620 00:45:40,600 --> 00:45:44,000 I want to have the picture-perfect family 621 00:45:45,000 --> 00:45:48,200 I mean, we basically have 2 chances to have a family, right? 622 00:45:48,970 --> 00:45:50,500 The first is when we were kids 623 00:45:50,500 --> 00:45:51,800 And the second when we become adults 624 00:45:52,700 --> 00:45:55,000 I'm betting on my second chance 625 00:46:00,950 --> 00:46:02,900 What else... 627 00:46:02,950 --> 00:46:04,400 In our 2nd year of high school 628 00:46:04,400 --> 00:46:06,800 I was confessed to by Yamashiro-kun 629 00:46:07,500 --> 00:46:10,000 And I'm really bad with static electricity 630 00:46:12,200 --> 00:46:13,000 Well, 631 00:46:13,800 --> 00:46:16,600 I don't think anyone's good with it 632 00:46:16,600 --> 00:46:19,000 [Laughs] 633 00:46:31,800 --> 00:46:34,000 'Bzzt' Ow! 634 00:46:34,300 --> 00:46:35,700 Eh? 635 00:46:36,200 --> 00:46:37,600 What was that? 637 00:46:38,400 --> 00:46:39,200 Hehe 638 00:46:39,600 --> 00:46:42,200 [Laughter] 639 00:46:47,200 --> 00:46:48,000 Eh~? 670 00:46:48,400 --> 00:46:51,800 Hayama-kun, why did you buy milk even though it's Tuesday? 671 00:46:52,400 --> 00:46:53,000 Huh? 672 00:46:53,200 --> 00:46:54,400 Was I mistaken? 673 00:46:55,000 --> 00:46:56,900 Milk should be bought on Thursdays! 674 00:46:57,000 --> 00:46:58,300 Right, 675 00:46:58,300 --> 00:46:59,400 Thursday 676 00:47:00,000 --> 00:47:03,400 I told you that on Thursdays it's only 148 Yen 677 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 Oh, come on! There's only a 50 Yen difference! 678 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 I'm telling you, that 50 Yen might become useful in the future 679 00:47:09,000 --> 00:47:10,800 Around the time Natsuo goes to college 680 00:47:10,800 --> 00:47:16,800 We might come to say "If only we had consistently bought milk on Thursdays back then" 681 00:47:22,500 --> 00:47:25,800 Uemura, how many kids do you want? 682 00:47:27,000 --> 00:47:29,600 Three. Natsuo, Ikuo, and Yuriko 683 00:47:30,200 --> 00:47:32,200 Looks like you've even decided on their names 684 00:47:33,900 --> 00:47:36,800 Not only will Yuriko have 2 loving older brothers 685 00:47:36,800 --> 00:47:40,600 She'd also be youngest, so I'm worried we might unintentionally spoil her 686 00:47:41,300 --> 00:47:43,600 Hayama-kun, you have to be careful 687 00:47:46,500 --> 00:47:50,000 A daughter is most definitely gonna be cute too... 688 00:47:50,100 --> 00:47:53,500 [Laughs] 689 00:47:56,000 --> 00:48:00,200 3 Years Later 690 00:48:00,200 --> 00:48:10,000 [Chatter] 691 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 Wait! 692 00:48:14,200 --> 00:48:16,000 Gotcha! 693 00:48:16,200 --> 00:48:18,500 Nope nope nope 694 00:48:28,300 --> 00:48:30,000 Wo~w 695 00:48:36,400 --> 00:48:38,000 I made it 696 00:48:40,500 --> 00:48:41,500 Eh? 697 00:48:41,500 --> 00:48:42,400 Really? 698 00:48:43,000 --> 00:48:44,300 That's great! 699 00:48:44,900 --> 00:48:46,000 Congrats! 700 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 Thanks 701 00:48:47,300 --> 00:48:48,700 Congrats 702 00:48:48,600 --> 00:48:51,200 What? What? 703 00:48:52,000 --> 00:48:53,200 I've made up my mind! 704 00:48:53,200 --> 00:48:54,800 No matter what you say 705 00:48:54,800 --> 00:48:56,600 I'm gonna go meet your grandma 706 00:48:56,600 --> 00:48:59,500 You're quick on deciding as always, Hayama-kun 707 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Okay 708 00:49:02,100 --> 00:49:04,200 I'm sure she'll be happy 709 00:49:18,400 --> 00:49:20,900 Somehow things felt awkward 710 00:49:22,000 --> 00:49:26,000 Mmm...I guess you could say that 711 00:49:28,400 --> 00:49:32,900 It felt like your grandma was giving off an air that she didn't want to become close with me 712 00:49:33,900 --> 00:49:35,500 Maybe it was the nerves 713 00:49:35,500 --> 00:49:39,200 And anyway, parents are always rather strict with their daughter's boyfriend 714 00:49:39,200 --> 00:49:40,500 I'm telling you, it's the same with her 715 00:49:40,500 --> 00:49:42,600 I wonder if that's the case 716 00:49:43,100 --> 00:49:46,600 You say that even though you were fine with everyone in class being so distant during high school 717 00:49:47,200 --> 00:49:48,800 That's true...but still 718 00:49:53,100 --> 00:49:55,000 Don't overthink it 719 00:49:57,200 --> 00:49:58,200 See ya 720 00:50:21,400 --> 00:50:23,400 So, what's up with today? 721 00:50:23,400 --> 00:50:25,400 It's rare for us to go out on a weekday 722 00:50:26,000 --> 00:50:26,900 You're right 723 00:50:26,900 --> 00:50:28,500 Let's break up 724 00:50:39,850 --> 00:50:41,400 Huh? 725 00:50:41,500 --> 00:50:43,300 Like I said, we should stop seeing each other 726 00:50:45,200 --> 00:50:47,300 No no no 727 00:50:47,300 --> 00:50:49,300 I don't get it 728 00:50:49,800 --> 00:50:51,400 What? It's simple 729 00:50:51,400 --> 00:50:53,700 It means we won't be a couple anymore in 5 minutes 730 00:50:54,200 --> 00:50:56,000 I don't get the reasoning behind that 731 00:50:56,700 --> 00:50:59,300 There won't be any end to it if I were to state the reason 732 00:50:59,400 --> 00:51:02,200 Then there's no way I could understand. Explain, please 733 00:51:06,300 --> 00:51:08,900 Hmmm...OK 734 00:51:09,900 --> 00:51:12,000 Well first of all, you're younger than me, Hayama-kun 735 00:51:14,600 --> 00:51:16,200 Also, you're a student 736 00:51:16,200 --> 00:51:17,700 And that bothers me 737 00:51:19,200 --> 00:51:20,800 Younger? 738 00:51:20,800 --> 00:51:22,400 We were classmates! 738 00:51:22,400 --> 00:51:24,000 We were 739 00:51:25,200 --> 00:51:27,000 But I was born in April, 740 00:51:27,600 --> 00:51:29,000 And you were in August 741 00:51:29,000 --> 00:51:30,800 That's 4 months of a difference! 742 00:51:37,800 --> 00:51:39,400 Also 743 00:51:39,400 --> 00:51:41,900 Even though you said you wanted to go the same university as me, you didn't 744 00:51:42,200 --> 00:51:43,900 But that's because 745 00:51:44,100 --> 00:51:45,600 You went to a women's university 746 00:51:45,600 --> 00:51:47,000 And it was also a 2 year course 747 00:51:47,700 --> 00:51:49,200 Why even bring this up now 748 00:52:07,800 --> 00:52:11,300 Is there someone else you like? 749 00:52:17,200 --> 00:52:19,100 Sure, let's just make it that 750 00:52:19,100 --> 00:52:21,200 Anyway, we dated for more than 3 years 751 00:52:21,200 --> 00:52:22,200 Don't you think that's enough? 752 00:52:22,200 --> 00:52:25,200 Enough? That's not the problem here! 753 00:52:25,600 --> 00:52:27,600 There's no way I can agree to this 754 00:52:28,250 --> 00:52:30,300 Then, think of it as mutual asessment 755 00:52:30,300 --> 00:52:32,450 What do you even mean by that? 756 00:52:32,450 --> 00:52:34,900 Sorry, but I won't change my mind 757 00:52:35,500 --> 00:52:37,800 This isn't a discussion. It's an announcement 758 00:52:37,800 --> 00:52:39,900 This isn't something you can decide by yourself, Uemura 759 00:52:39,900 --> 00:52:40,900 You think so? 760 00:52:41,300 --> 00:52:44,000 But you can't be in a relationship if it's just you, right? 761 00:52:45,650 --> 00:52:47,300 Unbelievable.. 762 00:52:48,600 --> 00:52:50,000 I'm sorry this came out of the blue 763 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 But it's becoming annoying, so stop complaining 764 00:52:55,100 --> 00:52:57,500 Aw, man! 765 00:52:57,900 --> 00:53:00,400 I haven't finished my meal 766 00:53:01,000 --> 00:53:03,400 I messed up the timing 767 007:53:04,950 --> 00:53:06,000 Excuse me! 768 00:53:06,000 --> 00:53:06,500 Yes?! 769 00:53:06,500 --> 00:53:08,300 I would like to take this home, please 770 00:53:08,300 --> 00:53:09,600 Ah, yes! Right away! 771 00:53:26,300 --> 00:53:29,000 What do you do to erase all the heartache? 772 00:53:30,600 --> 00:53:32,400 You find new love, of course! 773 00:53:34,000 --> 00:53:35,700 I'm not hurting 774 00:53:36,500 --> 00:53:39,200 From what I've seen, you certainly are 775 00:53:40,200 --> 00:53:44,000 Jesus, it's been more than two weeks ever since the breakup, and you've still got this dead look in your eyes, you know? 776 00:53:46,000 --> 00:53:48,700 This is actually how I am 777 00:53:50,400 --> 00:53:54,400 I don't mind either way, but you're bringing everyone down 778 00:53:57,200 --> 00:53:58,200 I don't care 779 00:53:59,100 --> 00:54:00,800 I'm used to being hated by people 780 00:54:03,700 --> 00:54:05,200 Come on, don't say that! 781 00:54:06,050 --> 00:54:07,000 OK? 782 00:54:10,000 --> 00:54:11,300 Sorry, sorry 783 00:54:11,600 --> 00:54:12,000 Sorry 784 00:54:12,000 --> 00:54:13,300 You OK? 785 00:54:29,000 --> 00:54:30,400 Sorry for the wait 786 00:54:35,100 --> 00:54:36,200 Hayama-san 787 00:54:37,900 --> 00:54:39,450 Suzuhara Emiri 788 00:54:39,450 --> 00:54:41,700 I'm a sophomore and major in English Literature 789 00:55:07,500 --> 00:55:08,400 Hayama-san! 790 00:55:09,100 --> 00:55:10,300 Hayama san! 791 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 Oh 792 00:55:17,350 --> 00:55:20,600 I thought it'd be easy to find you since we go to the same campus 793 00:55:20,600 --> 00:55:24,000 But since we're neither in the same year nor major, it actually took 2 days 794 00:55:26,250 --> 00:55:27,700 You were looking for me? 795 00:55:27,700 --> 00:55:28,600 Yeah! 796 00:55:28,600 --> 00:55:31,100 On free periods, on the way back, in the morning 797 00:55:31,100 --> 00:55:33,900 I kept looking for you all around campus 798 00:55:39,600 --> 00:55:43,200 I only moped around for 3 weeks 799 00:55:46,300 --> 00:55:49,700 Jesus, are you having a competition with someone about how long you're depressed or something? 800 00:55:49,950 --> 00:55:52,400 No, that's not it 801 00:55:53,200 --> 00:55:57,000 It's just that, in the past I was depressed for quite a while 802 00:55:59,600 --> 00:56:02,600 Being like that all the time does more harm than good, man 803 00:56:03,900 --> 00:56:05,900 I get that 804 00:56:10,100 --> 00:56:11,100 Oh! 805 00:56:11,400 --> 00:56:12,000 Hm? 806 00:56:15,700 --> 00:56:17,200 Ah.. 807 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 She's basically your girlfriend already, huh? 808 00:56:22,500 --> 00:56:23,000 Eh? 809 00:56:30,300 --> 00:56:33,600 You don't have work today, Suzuhara-san? 810 00:56:33,600 --> 00:56:36,200 Yeah, I only have work on Wednesdays and Saturdays 811 00:56:36,200 --> 00:56:37,200 I see 812 00:56:40,300 --> 00:56:43,500 Suzuhara-san, you're in the mountain-climbing club, aren't you? 813 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 Yeah 814 00:56:50,200 --> 00:56:51,000 Hey 815 00:56:52,800 --> 00:56:53,700 What is it? 816 00:56:54,690 --> 00:56:56,700 It's not Suzuhara-san 817 00:56:56,700 --> 00:57:00,000 Don't you think it's about time you called me by my first name? 818 00:57:00,000 --> 00:57:00,600 Hm? 819 00:57:01,200 --> 00:57:04,700 I mean, doesn't using a family name seem too distant? 820 00:57:05,200 --> 00:57:06,600 I see 821 00:57:06,600 --> 00:57:08,000 I guees you're right 822 00:57:11,000 --> 00:57:12,400 Try saying it 823 00:57:19,800 --> 00:57:23,200 Did your ex use to cook, Ryota? 824 00:57:25,200 --> 00:57:27,400 Cook? 825 00:57:30,000 --> 00:57:33,400 We didn't really eat here much, so.... 826 00:57:34,950 --> 00:57:36,000 Hmmmm 827 00:57:38,700 --> 00:57:40,900 Ah! There was that time 828 00:57:42,700 --> 00:57:45,900 Once, she made me KFC's chicken 829 00:57:46,800 --> 00:57:48,400 KFC's Chicken? 830 00:57:48,400 --> 00:57:49,500 Yea 831 00:57:49,500 --> 00:57:52,000 But, it didn't exactly turn out like KFC's 832 00:57:52,300 --> 00:57:55,400 It was more like eating a lot of textures and spices that were randomly thrown in together 833 00:57:57,600 --> 00:58:00,000 You'll eat anything, won't you Ryota? 834 00:58:01,700 --> 00:58:03,600 But you don't exactly have likes or dislikes either, do you? 834 00:58:03,600 --> 00:58:06,200 But if I don't want something, I won't touch it 835 00:58:05,800 --> 00:58:06,200 Hmm 836 00:58:06,200 --> 00:58:07,900 Thanks for the food 837 00:58:09,200 --> 00:58:11,000 And it's not just that 838 00:58:11,000 --> 00:58:14,500 Ryota, you don't have likes or dislikes on things that aren't food either 839 00:58:15,300 --> 00:58:16,200 Yea? 840 00:58:19,200 --> 00:58:20,600 That... 841 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 Makes me uneasy 842 00:58:27,200 --> 00:58:28,400 Why? 843 00:58:29,000 --> 00:58:29,900 I mean 844 00:58:29,900 --> 00:58:34,000 Even though I can declare with confidence that I'm the person who loves Ryota the most in the universe... 845 00:58:36,000 --> 00:58:39,900 [Awkward silence since she implied that he can't do the same for her] 846 00:58:45,050 --> 00:58:48,000 It's so simple it's driving me nuts 847 00:58:49,500 --> 00:58:52,200 You really think so? 848 00:58:53,600 --> 00:58:54,900 Ah, by the way 849 00:58:54,900 --> 00:58:55,400 Hm? 850 00:58:55,400 --> 00:58:58,100 My girlfriend told me she met Uemura-san the other day 851 00:58:59,300 --> 00:59:00,500 Oo..she did? 852 00:59:00,500 --> 00:59:03,500 When she told her that you've got yourself a new girl, 853 00:59:03,500 --> 00:59:06,600 Apparently she showed polite interest and said that she's glad to hear that 854 00:59:07,900 --> 00:59:09,600 I'm sure she did 855 00:59:10,400 --> 00:59:12,800 You guys are weird 856 00:59:13,800 --> 00:59:15,300 Weird? 857 00:59:15,400 --> 00:59:18,000 Well... 858 00:59:19,700 --> 00:59:22,600 I still don't get why you guys broke up 859 00:59:51,100 --> 00:59:53,400 I only come once a month 860 00:59:54,000 --> 00:59:59,000 'Cause it felt like I would be punished if I stopped visiting just because I broke up with Hayama-kun 861 01:00:02,300 --> 01:00:03,300 I see 862 01:00:05,200 --> 01:00:07,700 I placed some flowers, should I take it? 863 01:00:07,700 --> 01:00:09,950 I could place it somewhere else 864 01:00:10,000 --> 01:00:11,000 No 865 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 No, it's fine 866 01:00:12,800 --> 01:00:13,800 OK then 867 01:00:14,700 --> 01:00:15,700 See ya 868 01:00:18,100 --> 01:00:19,900 Hey, wait 869 01:00:21,700 --> 01:00:22,700 What is it? 870 01:00:25,200 --> 01:00:26,600 What? 871 01:00:28,000 --> 01:00:29,800 Let's see... 872 01:00:31,300 --> 01:00:37,000 Um...how've you been? 873 01:00:38,300 --> 01:00:39,500 Alright, I guess 874 01:00:41,200 --> 01:00:43,200 How's work? 875 01:00:44,000 --> 01:00:45,400 Good? 876 01:00:45,850 --> 01:00:47,000 Same as always 877 01:00:50,000 --> 01:00:51,700 I guess that's great 878 01:00:54,500 --> 01:00:55,800 Um.. 879 01:00:55,950 --> 01:00:57,800 There's more? 880 01:00:58,100 --> 01:01:00,200 Hayama-kun, you're being kinda annoying 881 01:01:00,100 --> 01:01:02,400 Alright 882 01:01:02,400 --> 01:01:03,400 But 883 01:01:06,300 --> 01:01:07,900 Tell me 884 01:01:07,900 --> 01:01:09,000 Tell you what? 885 01:01:10,500 --> 01:01:13,000 Why you decided we should break up 886 01:01:13,000 --> 01:01:14,500 After all this time? 887 01:01:14,600 --> 01:01:16,200 We're not together anymore 888 01:01:17,000 --> 01:01:19,200 So it should be ok to tell me the truth, right? 889 01:01:21,000 --> 01:01:24,800 Alright, why not 890 01:01:31,200 --> 01:01:33,600 Grandma told me 891 01:01:33,600 --> 01:01:36,600 That I should be with someone who's like the sun 892 01:01:37,000 --> 01:01:38,600 What does that mean? 893 01:01:39,200 --> 01:01:41,400 This is like calling the kettle black, but 894 01:01:41,400 --> 01:01:43,800 To face the hardships of marriage together... 895 01:01:43,800 --> 01:01:48,000 She said she can't agree to give me to someone who also has a shadow behind him 896 01:01:49,400 --> 01:01:50,800 Ah... 897 01:01:51,600 --> 01:01:53,600 It should be the same for you, Hayama-kun 898 01:01:53,700 --> 01:01:56,300 You don't have to go out of your way to date someone who has no parents 899 01:01:56,300 --> 01:01:58,600 "I wish he could be with someone who grew up in a better environment" [T/N:i.e.Someone with proper parents] 900 01:01:58,600 --> 01:02:00,900 I'm sure both your mom and dad think that 901 01:02:01,400 --> 01:02:03,400 But still 902 01:02:04,450 --> 01:02:06,100 It's not right 903 01:02:06,100 --> 01:02:08,700 I know my grandma's just looking out for me 904 01:02:08,950 --> 01:02:11,800 That's why I think it wouldn't do to not listen to her 905 01:02:12,300 --> 01:02:14,300 No matter how much it makes me hate myself 906 01:02:15,900 --> 01:02:17,900 I get what you're saying 907 01:02:18,750 --> 01:02:20,700 But we're not kids anymore 908 01:02:20,700 --> 01:02:24,000 No matter how old I am, I still have to listen to my grandma 909 01:02:24,000 --> 01:02:25,500 That's how I am 910 01:02:26,400 --> 01:02:30,300 For me, her words matter more than the Japanese Constitution 911 01:02:36,200 --> 01:02:38,000 If that's what you say 912 01:02:38,650 --> 01:02:40,500 Yes, that's how it is 913 01:02:40,600 --> 01:02:42,000 Are you satisfied now? 914 01:02:46,900 --> 01:02:49,800 I tried making KFC's chicken as well 915 01:02:50,000 --> 01:02:51,000 Wow... 916 01:02:51,900 --> 01:02:53,500 This looks great 917 01:02:59,400 --> 01:03:00,900 Thanks for the food 918 01:03:07,400 --> 01:03:11,200 Yea, this tastes almost like the original 920 01:03:14,000 --> 01:03:15,900 Hey, what should we do about the trip? 921 01:03:17,100 --> 01:03:20,100 I've actually been working extra hard 922 01:03:20,100 --> 01:03:21,900 And I've finally saved up more than 50,000 Yen 923 01:03:21,900 --> 01:03:23,800 Wow, that's amazing 924 01:03:24,100 --> 01:03:25,700 We should decide soon 925 01:03:27,300 --> 01:03:29,500 I wonder where we should go... 926 01:03:30,400 --> 01:03:32,900 Where did you go with your ex? 927 01:03:33,800 --> 01:03:34,500 Eh? 928 01:03:35,400 --> 01:03:38,200 If you were to say, where was the furthest place you went to? 929 01:03:39,100 --> 01:03:40,900 Let me see... 930 01:03:42,500 --> 01:03:46,600 For us, the furthest we went to was probably Yamanashi 931 01:03:46,600 --> 01:03:49,500 And it was only a day trip 932 01:03:49,700 --> 01:03:50,900 I see 933 01:03:52,400 --> 01:03:54,000 So... 934 01:03:54,000 --> 01:03:57,300 This'll be the first time where you stayed the night with someone? 935 01:03:57,300 --> 01:03:59,500 Yea, I think so 936 01:04:02,500 --> 01:04:04,800 Yes! 937 01:04:08,000 --> 01:04:09,600 Where should we go....? 938 01:04:10,400 --> 01:04:14,200 Yeah...I wonder where...? 939 01:04:25,200 --> 01:04:26,300 Hup 940 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 I... 941 01:04:31,400 --> 01:04:34,300 I don't mind where to as long as it's with Ryota 942 01:04:35,500 --> 01:04:36,600 Be it Okinawa, 943 01:04:37,250 --> 01:04:38,700 Hokkaido, 944 01:04:39,500 --> 01:04:41,400 Or even a nearby park 945 01:04:42,900 --> 01:04:44,000 As long as it's with Ryota 946 01:04:44,600 --> 01:04:46,300 I'll be happy 947 01:05:11,100 --> 01:05:12,100 Sorry, 948 01:05:13,000 --> 01:05:15,200 I have to go to work 949 01:05:18,000 --> 01:05:20,300 Right 950 01:05:21,200 --> 01:05:22,200 Yea 951 01:05:30,200 --> 01:05:31,800 I'll wrap the chicken for you, OK? 952 01:05:31,800 --> 01:05:33,000 Thanks 953 01:06:07,800 --> 01:06:10,400 If you don't feel like it, maybe you shouldn't go? 954 01:06:12,700 --> 01:06:14,200 Go where? 955 01:06:15,200 --> 01:06:18,500 The trip, of course 956 01:06:19,200 --> 01:06:20,800 Trip? 957 01:06:23,100 --> 01:06:25,600 Somehow, Jesus, ever since the trip got closer 958 01:06:26,500 --> 01:06:28,900 You've been distracted 959 01:06:30,100 --> 01:06:33,500 Even though it isn't~ 960 01:06:33,500 --> 01:06:37,400 ~makes you heavy-hearted 0960 01:06:30,100 --> 01:06:37,400 [T/N:I'm very sorry. I can't - for the love of all that is good in this world - catch what Tsukahara is saying here T-T] 961 01:06:38,200 --> 01:06:39,500 I see 962 01:06:41,200 --> 01:06:43,000 That's true 963 01:06:46,400 --> 01:06:48,000 You're amazing, Tsukahara 964 01:06:49,300 --> 01:06:50,300 Amazing? 965 01:06:51,400 --> 01:06:53,400 You really get me 967 01:06:54,000 --> 01:06:55,900 It's 'cause we're friends 968 01:06:58,800 --> 01:06:59,900 What? 969 01:07:01,700 --> 01:07:03,200 Ah, you're right 970 01:07:03,150 --> 01:07:04,500 Right? 971 01:07:05,400 --> 01:07:07,800 Don't tell me you've only just realized that? 972 01:07:11,800 --> 01:07:13,600 We're friends. We're friends 973 01:07:15,300 --> 01:07:17,700 We've known each other since about 4 years ago 974 01:07:18,400 --> 01:07:20,400 So we've been friends for 4 years now 975 01:07:21,100 --> 01:07:23,400 There's no need to be so detailed about it 976 01:07:24,050 --> 01:07:25,300 Sorry 977 01:07:27,000 --> 01:07:28,900 Nevermind that, move your hands, man! 978 01:07:33,000 --> 01:07:36,300 Instead of dealing with my half-heartedness 979 01:07:37,300 --> 01:07:39,300 I just kept brooding over things 980 01:07:43,500 --> 01:07:47,200 The answer has been there all along 981 01:07:57,200 --> 01:07:59,700 I guess there's no helping it 982 01:08:06,800 --> 01:08:09,200 I'm really sorry about this 983 01:08:15,900 --> 01:08:17,600 No, I knew 984 01:08:22,400 --> 01:08:24,700 Ryota, 985 01:08:26,100 --> 01:08:28,900 Whenever you talk about Uemura-san 986 01:08:31,300 --> 01:08:33,700 You would always say "us/we" 987 01:08:36,400 --> 01:08:37,900 Us/we? 988 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 Yeah 989 01:08:43,100 --> 01:08:45,500 Ryota's "us" 990 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 Isn't Ryota and me 991 01:08:50,600 --> 01:08:53,300 But Ryota and Uemura-san 0991 01:09:27,000 --> 01:09:44,900 {\a6}Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com 992 01:10:06,900 --> 01:10:08,200 Uemura! 993 01:10:22,800 --> 01:10:25,200 Hayama-kun, what in the blazes are you doing? 994 01:10:25,700 --> 01:10:26,700 I 995 01:10:27,700 --> 01:10:29,700 I finally understand something 996 01:10:32,200 --> 01:10:33,200 I 997 01:10:37,400 --> 01:10:39,100 I love you, Uemura 998 01:10:39,100 --> 01:10:40,400 Huh??!! 999 01:10:41,000 --> 01:10:42,200 What I'm saying is... 1000 01:10:43,600 --> 01:10:45,000 If it's for you, 1001 01:10:45,800 --> 01:10:47,900 I'll make sure to persuade your grandma 1002 01:10:48,100 --> 01:10:49,300 And I will also be able to 1003 01:10:50,700 --> 01:10:52,800 Raise a cute daughter with you 1004 01:10:53,400 --> 01:10:55,000 Hayama-kun 1005 01:10:55,500 --> 01:10:59,700 Are you kidding me? You were just dating someone else! 1006 01:11:01,000 --> 01:11:02,800 And even if we get back together 1007 01:11:02,800 --> 01:11:04,200 I'm sure the same thing will happen again no matter what 1008 01:11:04,200 --> 01:11:05,600 No, I refuse to believe that 1009 01:11:06,900 --> 01:11:07,900 Yea? 1010 01:11:09,200 --> 01:11:10,600 Don't give me that 1011 01:11:14,750 --> 01:11:17,600 What about you, Uemura? 1012 01:11:18,100 --> 01:11:19,200 What? 1013 01:11:20,100 --> 01:11:21,100 What I'm saying is 1014 01:11:23,000 --> 01:11:24,800 Nevermind what others think 1015 01:11:26,700 --> 01:11:29,200 Do you think you can keep loving me? 1016 01:11:31,300 --> 01:11:32,800 That's.. 1017 01:11:33,400 --> 01:11:35,800 You might be used to being disliked by the people around you, Hayama-kun 1018 01:11:35,800 --> 01:11:37,800 So you might not care what others think 1019 01:11:38,300 --> 01:11:39,900 But I can't! 1020 01:11:40,200 --> 01:11:41,700 I can't think they don't matter 1021 01:11:44,800 --> 01:11:48,900 It's not like I'm fine with being disliked 1022 01:11:49,200 --> 01:11:51,200 I know you're not! 1023 01:11:55,000 --> 01:11:58,500 Right, of course 1024 01:12:03,500 --> 01:12:07,600 But you always find things to be bothersome 1025 01:12:08,200 --> 01:12:09,800 That they're complicated 1026 01:12:10,800 --> 01:12:12,000 But when you really want something, 1027 01:12:12,000 --> 01:12:14,700 Those things are just part of the process 1028 01:12:15,200 --> 01:12:19,400 A person who seriously likes KFC would go ahead and work there! 1029 01:12:19,800 --> 01:12:23,200 They won't think about how it would make them feel sick and tired of being around it so much! 1030 01:12:24,790 --> 01:12:26,800 What are trying to say this time? 1031 01:12:27,800 --> 01:12:30,400 That I wish you would put more effort into things 1032 01:12:31,600 --> 01:12:32,900 Meaning? 1033 01:12:32,900 --> 01:12:33,700 You.. 1034 01:12:34,800 --> 01:12:41,600 You give up on things too easily, Uemura 1035 01:12:42,800 --> 01:12:44,100 Whether its KFC 1036 01:12:44,100 --> 01:12:45,100 Or me 1037 01:12:47,800 --> 01:12:51,700 You should give things more of a shot from time to time! 1038 01:12:51,700 --> 01:12:54,000 Who gave you the right to analyze me like that? 1039 01:12:55,750 --> 01:12:57,000 At any rate, I 1040 01:12:58,000 --> 01:13:00,000 I'm never getting back together with you, Hayama-kun 1041 01:13:00,800 --> 01:13:05,200 No, wait 1042 01:13:43,500 --> 01:13:45,200 Jesus~ 1043 01:13:47,500 --> 01:13:49,600 I'm coming in, 'kay? 1044 01:13:52,600 --> 01:13:55,200 O~y 1045 01:14:11,200 --> 01:14:13,000 Tsukahara 1046 01:14:13,800 --> 01:14:16,400 Man, you're being so careless, leaving the door unlocked like that 1047 01:14:21,100 --> 01:14:22,700 Did you know that classes are done? 1048 01:14:26,600 --> 01:14:29,400 Right, it's already March 1049 01:14:29,400 --> 01:14:31,800 Yea, it's completely March now 1050 01:14:33,100 --> 01:14:34,150 Everyone's shocked 1051 01:14:34,150 --> 01:14:36,800 That you'd suddenly disappear like that 1052 01:14:37,100 --> 01:14:39,200 Taking leave on graduation like this 1053 01:14:51,400 --> 01:14:53,000 You show up to work, 'kay? 1054 01:14:55,500 --> 01:14:58,200 You've made it in, so don't waste that 1055 01:15:00,800 --> 01:15:01,800 Bye 1056 01:15:03,400 --> 01:15:04,600 'kay 1057 01:15:14,500 --> 01:15:15,500 When it comes to a tour 1058 01:15:15,800 --> 01:15:20,000 You're not just talking about how you should pick a certain theme 1059 01:15:20,300 --> 01:15:22,900 And make it an enjoyable trip for everyonne 1060 01:15:23,300 --> 01:15:25,700 But also about how you make sure to listen to customer's wishes 1061 01:15:25,700 --> 01:15:27,600 To be able to learn and experience things 1062 01:15:27,600 --> 01:15:29,000 Or maybe even gain health benefits from it 1063 01:15:41,750 --> 01:15:43,400 Jesus! 1064 01:15:46,900 --> 01:15:48,500 Over here! 1065 01:15:49,400 --> 01:15:50,800 Jesus Christ! 1067 01:15:54,200 --> 01:16:17,800 [Kids singing from a distance] 1068 01:16:40,900 --> 01:16:42,800 Hayama-kun 1069 01:16:51,300 --> 01:16:53,300 It's been a while 1070 01:16:53,300 --> 01:16:54,300 Ah... 1071 01:17:04,000 --> 01:17:06,200 I heard from the people at the nursery 1072 01:17:10,500 --> 01:17:12,400 We're not together anymore 1073 01:17:13,400 --> 01:17:15,200 So you shouldn't just come here as you please 1074 01:17:21,400 --> 01:17:24,000 Shouldn't it be okay to just tell me what's going on? 1075 01:17:27,400 --> 01:17:29,400 What's wrong? 1076 01:17:36,600 --> 01:17:39,000 They found some tumors in my uterus 1077 01:17:41,900 --> 01:17:43,200 Tumors? 1078 01:17:45,400 --> 01:17:48,600 Some of them are rapidly growing 1079 01:17:48,600 --> 01:17:50,800 And doctors think things might turn out for the worst 1080 01:17:51,700 --> 01:17:54,800 That there won't just be benign ones, but actual cancerous ones 1081 01:17:57,600 --> 01:18:02,000 After some discussion, they said it would be best to remove the uterus 1082 01:18:04,700 --> 01:18:08,800 Since the uterus is an organ that has no other function other than to provide a place for a baby to grow 1083 01:18:09,100 --> 01:18:11,900 It won't effect my daily life even if they took it out 1084 01:18:14,800 --> 01:18:19,300 There's a chance that even if they remove it, the growths were benign after all, but.... 1085 01:18:20,400 --> 01:18:26,000 On the other hand, if they don't remove the uterus and the tumors turn cancerous, there's no reversing that 1086 01:18:32,500 --> 01:18:33,900 Did you know? 1087 01:18:33,900 --> 01:18:36,400 These days, it's popular to get a second opinion 1088 01:18:37,500 --> 01:18:41,700 So I thought, why not try that? I even went so far as to get a third opinion 1089 01:18:41,700 --> 01:18:43,200 They all said the same thing 1090 01:18:47,000 --> 01:18:48,000 That's all! 1091 01:18:48,000 --> 01:18:49,400 Now, go home 1092 01:18:51,000 --> 01:18:51,900 Go home? 1093 01:18:57,080 --> 01:19:00,500 Isn't there anything I could do? 1094 01:19:03,300 --> 01:19:05,000 At least let me be there for you 1095 01:19:06,150 --> 01:19:07,900 I want to be your strength, Uemura...even just a little 1096 01:19:07,890 --> 01:19:10,900 Hayama-kun, you're being really persistent 1097 01:19:11,400 --> 01:19:13,300 I told you, we're over 1098 01:19:17,400 --> 01:19:18,600 But 1099 01:19:19,100 --> 01:19:21,500 You're just bothering me now 1100 01:19:42,600 --> 01:19:43,500 Grandma 1101 01:19:43,400 --> 01:19:44,000 Hm? 1102 01:19:45,200 --> 01:19:47,200 Thanks for everything 1103 01:19:47,200 --> 01:19:49,600 Why are you so formal all of a sudden? 1104 01:19:51,100 --> 01:19:54,000 I'm acting like a good person until tomorrow's operation 1105 01:19:54,000 --> 01:19:57,200 Then maybe God will save me. At least that's the plan 1106 01:19:58,300 --> 01:20:00,250 What are you saying, silly 1107 01:20:00,250 --> 01:20:02,200 Come now, eat 1108 01:20:10,600 --> 01:20:13,500 It's so bland, you just don't feel like eating, huh? 1109 01:20:15,000 --> 01:20:16,450 Yes, I agree 1110 01:20:16,450 --> 01:20:18,800 The only good thing about the meal is the portion of the rice 1111 01:21:50,600 --> 01:21:51,600 So? 1112 01:21:52,300 --> 01:21:54,200 What are you gonna do about it? 1113 01:22:03,600 --> 01:22:06,000 I want to stay with Uemura 1114 01:22:09,400 --> 01:22:11,000 However... 1115 01:22:16,000 --> 01:22:18,400 Isn't it alright to... 1116 01:22:19,600 --> 01:22:21,400 Just be a little bit more immature? 1117 01:22:23,300 --> 01:22:24,900 Immature? 1118 01:22:24,900 --> 01:22:26,100 Yes 1119 01:22:26,100 --> 01:22:29,400 We humans are already shameful the way we are 1120 01:22:29,400 --> 01:22:32,500 So it's only natural to be even more shameful when you're in love 1121 01:22:34,100 --> 01:22:35,200 Huh.. 1122 01:22:35,900 --> 01:22:38,600 If you're not afraid to show your partner more of that shameful side of yours 1123 01:22:38,600 --> 01:22:43,800 There might just be a wall that you can break through 1123 01:22:55,000 --> 01:22:56,800 Would you say 1124 01:23:00,450 --> 01:23:05,200 Breaking even something like the Japanese Constitution? 1125 01:23:05,400 --> 01:23:08,500 You sure go big, kid 1126 01:23:08,500 --> 01:23:09,500 Exactly 1127 01:23:09,500 --> 01:23:11,200 Just do it 1128 01:23:23,400 --> 01:23:25,200 Um, 1129 01:23:26,900 --> 01:23:30,900 Could it be that you're drinking sake? 1130 01:23:35,000 --> 01:23:36,300 Secretly, 1131 01:23:36,800 --> 01:23:38,300 I'm doing as I please 1132 01:23:47,400 --> 01:23:48,900 You want some? 1134 01:23:50,600 --> 01:23:53,200 I'm alright, thanks 1135 01:23:58,100 --> 01:23:59,200 You know 1136 01:24:00,500 --> 01:24:03,200 There were two other people in here 1138 01:24:04,200 --> 01:24:05,800 But one was released 1139 01:24:07,800 --> 01:24:10,200 And the other passed away last week 1140 01:24:12,600 --> 01:24:14,900 I'm not trying to scare you 1141 01:24:17,100 --> 01:24:19,000 But she must be feeling anxious 1142 01:24:20,350 --> 01:24:22,200 She's putting up a face, though 1143 01:24:53,300 --> 01:24:54,800 I'm 1144 01:24:57,100 --> 01:24:58,900 I'm an idiot 1145 01:25:05,000 --> 01:25:07,200 I finally get it 1146 01:25:13,100 --> 01:25:14,400 Uemura, she 1147 01:25:18,000 --> 01:25:20,400 She doesn't want to trouble me 1148 01:25:25,000 --> 01:25:27,600 Or burden me 1149 01:25:30,200 --> 01:25:33,200 So she says things like not wanting to see me again 1150 01:25:50,150 --> 01:25:51,500 Uemura 1151 01:25:54,600 --> 01:25:56,200 She said that 1152 01:26:01,800 --> 01:26:04,800 She was betting on her second chance to make her own family 1153 01:26:16,100 --> 01:26:18,200 "When I'm finally an adult" 1154 01:26:24,200 --> 01:26:25,400 "I want to have a family" 1155 01:26:28,200 --> 01:26:30,200 "That has a mother" 1156 01:26:43,900 --> 01:26:46,800 "A father" 1157 01:26:55,700 --> 01:26:59,000 "And children", she said 1158 01:27:00,900 --> 01:27:04,200 She said she's wanted to do that ever since she was a kid 1159 01:27:15,500 --> 01:27:18,800 Even though she must be the one suffering the most 1160 01:27:26,200 --> 01:27:28,700 She's still thinking about my feelings 1161 01:28:58,700 --> 01:29:01,200 When I become a parent one day 1162 01:29:01,200 --> 01:29:05,400 I want to have the picture-perfect family 1163 01:29:09,000 --> 01:29:13,600 I mean, we basically have 2 chances to have a family, right? 1164 01:29:14,300 --> 01:29:16,000 The first is when we were kids 1165 01:29:16,000 --> 01:29:17,800 And the second when we become adults 1167 01:29:18,200 --> 01:29:20,900 I'm betting on my second chance 1168 01:30:39,700 --> 01:30:43,400 IF I do cry, I must be feeling very vulnerable 1169 01:30:43,700 --> 01:30:48,000 So, Hayama-kun...promise me you'll come save me then, OK? 01169 01:30:57,600 --> 01:31:18,900 {\a6}Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com 01170 01:31:18,900 --> 01:32:21,200 {\a6}The sub for this video is free and for personal use only. It is not for sale or distribution, etc. If you paid for it, you were cheated. 1170 01:31:18,900 --> 01:32:03,800 [Panting] 1171 01:32:03,800 --> 01:32:05,400 Uemura!! 1172 01:32:24,800 --> 01:32:30,200 [More panting] 1173 01:32:35,400 --> 01:32:48,000 [Even more panting] 1174 01:32:46,200 --> 01:32:47,500 You! 1175 01:32:48,000 --> 01:32:49,900 Hayama-kun 1176 01:32:49,900 --> 01:32:51,500 Hayama-san 1177 01:32:52,100 --> 01:33:13,000 [More and more panting] 1178 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Not just Asami Mitsuhiko 1179 01:33:16,400 --> 01:33:17,800 Holmes, 1180 01:33:18,300 --> 01:33:19,800 Totsugawa Keibu, 1181 01:33:20,900 --> 01:33:22,200 And of course, Conan 1182 01:33:25,800 --> 01:33:28,600 I've read a lot of novels where people die 1183 01:33:30,400 --> 01:33:31,600 Even though I was depressed 1184 01:33:34,600 --> 01:33:36,600 Uemura 1185 01:33:36,900 --> 01:33:40,800 There's no one else like you who came into my life! 1186 01:33:45,700 --> 01:33:48,500 I can't keep going without you, Uemura! 1187 01:33:50,900 --> 01:33:53,900 I was saved by you 1189 01:33:59,300 --> 01:34:01,800 I'm begging you 1190 01:34:01,800 --> 01:34:04,400 Don't ever put me through something like that again! 1191 01:34:06,400 --> 01:34:08,600 Uemura 1192 01:34:08,600 --> 01:34:10,600 I want you to be healthy & happy 1193 01:34:12,300 --> 01:34:15,500 Even if we can't have children; or anything else 1194 01:34:15,500 --> 01:34:18,000 I still want to be with you, Uemura 1195 01:34:18,500 --> 01:34:45,000 [Panting] 1196 01:35:47,200 --> 01:35:48,500 Please take this 1197 01:35:52,200 --> 01:35:54,400 Thank you 1198 01:36:23,150 --> 01:36:25,400 My late brother once told me 1199 01:36:28,900 --> 01:36:30,600 No matter when, 1200 01:36:31,900 --> 01:36:34,200 It'd be a waste if you don't eat 1201 01:36:36,900 --> 01:36:40,300 Tomorrow, it might be your turn 1202 01:36:44,100 --> 01:36:45,300 Eat! 1203 01:36:45,900 --> 01:36:47,300 Drink! 1204 01:36:49,800 --> 01:36:51,900 Death will arrive at everyone's doorstep 1205 01:36:58,100 --> 01:36:59,300 That's why 1206 01:37:01,600 --> 01:37:05,400 At times like this, I still eat a lot 1207 01:37:09,600 --> 01:37:11,500 Thanks for the food 1208 01:37:39,200 --> 01:37:39,900 I leave her in your care 1209 01:37:39,900 --> 01:37:41,500 Understood 1210 01:37:41,700 --> 01:37:44,000 The operation went on succesfully 1211 01:37:51,900 --> 01:37:54,900 Thank you very much 1212 01:37:57,900 --> 01:38:00,000 Hayama-san 1213 01:38:02,200 --> 01:38:04,700 Yes? 1214 01:38:07,000 --> 01:38:12,800 Please take care of her 1215 01:38:20,000 --> 01:38:21,500 I don't know what to say... 1216 01:38:25,800 --> 01:38:27,000 I 1217 01:38:27,900 --> 01:38:29,300 I will do my best! 1218 01:38:36,100 --> 01:38:38,400 Wow, this looks great! 1219 01:38:39,900 --> 01:38:44,900 Carrots, pumpkin, spinach, sesame seeds, and iriko 1220 01:38:46,600 --> 01:38:50,200 It's a special seasoning made with no additives 1221 01:38:51,800 --> 01:38:53,600 Thank you 1222 01:38:55,100 --> 01:38:55,900 Alright 1223 01:38:56,600 --> 01:38:58,500 I must do my best to get better 1224 01:38:58,500 --> 01:39:00,800 So that I can eat delicious food again 1225 01:39:03,600 --> 01:39:08,400 Ah, I want to fall in love again just like you two 1226 01:39:09,000 --> 01:39:12,200 Eh, don't you have a husband, Yamazaki-san? 1227 01:39:12,200 --> 01:39:14,800 That's 'No Problem' 1228 01:39:15,000 --> 01:39:16,200 Eh?? 1229 01:39:16,200 --> 01:39:21,800 [Laughter] 1230 01:40:24,200 --> 01:40:25,400 The people I want to meet 1231 01:40:26,400 --> 01:40:28,200 And the fun people around me 1232 01:40:28,600 --> 01:40:30,200 There are a lot of them 1233 01:40:33,100 --> 01:40:34,200 But 1234 01:40:35,700 --> 01:40:38,400 The only one who can make everything feel alright 1235 01:40:38,400 --> 01:40:40,200 Is you, Hayama-kun 1236 01:41:02,200 --> 01:41:03,400 I'm hungry 1237 01:41:05,300 --> 01:41:07,000 What do you want to eat? 1238 01:41:07,000 --> 01:41:09,400 Hmmm, let's see... 1239 01:41:12,850 --> 01:41:15,500 Oh, this looks delicious 1240 01:41:16,500 --> 01:41:18,900 Thanks for the food 1241 01:41:33,600 --> 01:41:38,500 I wonder how many grains are in this bowl 1242 01:41:39,500 --> 01:41:40,200 Eh? 1245 01:41:44,100 --> 01:41:46,200 I've never really counted, but 1246 01:41:47,100 --> 01:41:50,600 I wonder how many grains would make this much 1247 01:41:53,600 --> 01:41:58,600 Rice grains support each other, don't you think? 1248 01:42:03,100 --> 01:42:05,900 Yea, I do 1249 01:42:37,800 --> 01:42:38,900 By the way... 1250 01:42:42,200 --> 01:42:43,500 From now on, 1251 01:42:44,300 --> 01:42:46,800 Would it be okay if we call each other using our first names? 1252 01:42:49,600 --> 01:42:51,900 Sure 1253 01:42:52,200 --> 01:42:53,900 Alright, let me go first 1253 01:43:03,500 --> 01:43:04,500 Jesus 1254 01:43:05,800 --> 01:43:07,600 Come on 1255 01:43:07,600 --> 01:43:11,600 I told, you I'm not Jesus Christ 1256 01:43:13,000 --> 01:43:14,900 You're right 1257 01:43:22,500 --> 01:43:23,900 Ryota 1258 01:43:32,400 --> 01:43:34,500 Koharu 01258 01:45:16,100 --> 01:45:20,100 {\a6}Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com 01259 01:45:20,100 --> 01:45:25,100 {\a6}The sub for this video is free and for personal use only. It is not for sale or distribution, etc. If you paid for it, you were cheated. 01258 01:45:25,100 --> 01:45:30,100 {\a6}Thank you. Please support the original release as well 1259 01:45:16,100 --> 01:45:25,200 [SONG] Ketsumeishi - Bokura no tame ni87447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.