All language subtitles for Boku-tachi no kazoku ぼくたちの家族 Our family (2014) V.O.S.Chino
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,271 --> 00:00:41,274
吃了,我是不太清楚啦
2
00:00:41,274 --> 00:00:42,275
聽說在夏威夷很有名喔
3
00:00:42,275 --> 00:00:43,037
啊!
4
00:00:43,109 --> 00:00:44,838
「藍色天使!」
5
00:00:46,679 --> 00:00:48,237
那是什麼?
6
00:00:48,381 --> 00:00:51,509
就是我最喜歡的仙人掌的名字
7
00:00:53,119 --> 00:00:55,917
所以,你是剛剛想起來的嗎?
8
00:00:56,589 --> 00:00:57,613
抱歉抱歉
9
00:01:00,160 --> 00:01:01,461
你們聊到哪了?
10
00:01:01,461 --> 00:01:02,189
啊?
11
00:01:03,897 --> 00:01:08,891
就是上個月她去夏威夷玩的事嘛
12
00:01:09,836 --> 00:01:11,137
你問了好幾次呢
13
00:01:11,137 --> 00:01:11,971
玲子你還好吧?
14
00:01:11,971 --> 00:01:14,735
抱歉啦,我只是有點閃神了
15
00:01:15,508 --> 00:01:18,102
夏威夷一定很好玩吧?
16
00:01:18,411 --> 00:01:20,106
你跳了草裙舞嗎?
17
00:01:20,880 --> 00:01:23,316
我都這把年紀了
跟人家跳什麼草裙舞啦
18
00:01:23,316 --> 00:01:25,784
年齡才不是問題呢
19
00:01:25,985 --> 00:01:27,954
玲子你或許還跳得動
20
00:01:27,954 --> 00:01:30,582
我嘛,就在海邊散散步
21
00:01:30,790 --> 00:01:32,849
還有就是瞎拼囉
22
00:01:33,827 --> 00:01:35,226
大海很漂亮吧
23
00:01:35,395 --> 00:01:36,828
太美了
24
00:01:36,930 --> 00:01:38,864
我從沒見過那麼漂亮的藍色海水
25
00:01:39,065 --> 00:01:39,895
我想也是
26
00:01:39,999 --> 00:01:42,126
夏威夷不管去幾次都不膩呢
27
00:01:42,202 --> 00:01:43,134
沒錯
28
00:01:44,537 --> 00:01:46,334
我開動囉
29
00:01:46,573 --> 00:01:48,404
看起來真好吃
30
00:05:11,511 --> 00:05:12,944
後續就麻煩你了
31
00:05:13,012 --> 00:05:14,380
好,辛苦了
32
00:05:14,380 --> 00:05:15,369
辛苦了
33
00:05:15,481 --> 00:05:17,176
明天見 - 再見
34
00:05:45,478 --> 00:05:46,638
原來你在家啊
35
00:05:51,150 --> 00:05:52,583
我不是要你來接我嗎?
36
00:05:52,852 --> 00:05:56,288
抱歉,我下午出門了
37
00:05:57,256 --> 00:05:59,121
又出去玩了嗎
38
00:05:59,425 --> 00:06:01,393
別說什麼「又」嘛
39
00:06:02,662 --> 00:06:03,458
晚飯呢?
40
00:06:03,996 --> 00:06:05,896
抱歉,我現在來弄
41
00:06:06,332 --> 00:06:07,594
你先去洗澡吧
42
00:06:52,612 --> 00:06:54,136
喂,我是若菜
43
00:06:55,748 --> 00:06:57,807
是你啊,怎麼了?
44
00:07:02,488 --> 00:07:03,216
真的?
45
00:07:04,357 --> 00:07:05,722
恭喜你!
46
00:07:06,092 --> 00:07:09,459
好,我知道了!
47
00:07:10,163 --> 00:07:11,357
你們好好照顧自己哦
48
00:07:11,798 --> 00:07:12,457
再見
49
00:07:15,101 --> 00:07:16,295
爸爸,我跟你說
50
00:07:21,307 --> 00:07:21,898
什麼事?
51
00:07:23,042 --> 00:07:23,508
嗯…
52
00:07:25,511 --> 00:07:26,273
是浩介!
53
00:07:27,880 --> 00:07:29,682
浩介要當爸爸了!
54
00:07:29,682 --> 00:07:31,809
深雪已經懷孕三個月了!
55
00:07:32,318 --> 00:07:35,981
是嗎?那太好了!
56
00:07:36,055 --> 00:07:37,613
我好開心
57
00:07:38,291 --> 00:07:42,057
是我們的孫子耶!好棒喔!
58
00:07:42,628 --> 00:07:45,256
爸爸,你要當爺爺了
59
00:07:48,434 --> 00:07:49,833
太好了
60
00:07:59,879 --> 00:08:01,744
懷孕的事你跟他們說了嗎?
61
00:08:02,548 --> 00:08:03,139
嗯
62
00:08:04,584 --> 00:08:06,108
應該不要緊吧
63
00:08:06,986 --> 00:08:09,784
你媽媽有點令人難捉摸呢
64
00:08:10,590 --> 00:08:12,057
她沒事的啦
65
00:08:17,196 --> 00:08:20,359
我今天比較累,先睡囉
66
00:08:20,566 --> 00:08:21,089
好
67
00:08:21,801 --> 00:08:23,530
晚安 - 晚安
68
00:09:00,873 --> 00:09:01,703
你在幹嘛?
69
00:09:05,912 --> 00:09:07,641
在哪裡學會這個的?
70
00:09:09,482 --> 00:09:10,779
夏威夷的舞是吧?
71
00:09:12,184 --> 00:09:13,879
我帶你去夏威夷好不好?
72
00:09:14,453 --> 00:09:14,976
什麼?
73
00:09:15,621 --> 00:09:17,384
還不是很確定
74
00:09:18,157 --> 00:09:20,125
不過,在這波不景氣中
75
00:09:20,459 --> 00:09:22,222
客戶開始聚集
76
00:09:22,828 --> 00:09:25,353
到我們這種小公司來
77
00:09:26,666 --> 00:09:28,634
我們結婚時的蜜月
78
00:09:29,268 --> 00:09:30,792
去了伊豆而非夏威夷
79
00:09:30,903 --> 00:09:32,894
我一直對你很過意不去
80
00:09:35,241 --> 00:09:37,607
但我們還有貸款要繳啊
81
00:09:37,944 --> 00:09:40,469
那個我再來想辦法就好
82
00:09:42,481 --> 00:09:45,416
總之,要先慶祝一下
83
00:09:46,419 --> 00:09:47,853
請深雪的爸媽一起來
84
00:09:47,853 --> 00:09:50,117
我們到外面吃頓飯,好不好?
85
00:09:51,223 --> 00:09:52,520
找間好一點的餐聽
86
00:09:58,664 --> 00:10:00,859
如果真的能去夏威夷的話
87
00:10:02,101 --> 00:10:03,033
我會很高興
88
00:10:24,957 --> 00:10:27,187
今天別忘了來接我
89
00:10:27,493 --> 00:10:28,585
不會忘記的
90
00:10:34,333 --> 00:10:35,891
還是女孩子好
91
00:10:36,636 --> 00:10:38,228
我想抱孫女
92
00:10:38,771 --> 00:10:41,035
男孩子也很可愛的
93
00:10:41,107 --> 00:10:44,338
我知道,我們家那二個
小時候是很可愛沒錯
94
00:10:57,390 --> 00:10:58,254
喂?
95
00:10:58,758 --> 00:10:59,782
是我啦
96
00:11:01,761 --> 00:11:02,318
嗯
97
00:11:05,097 --> 00:11:06,189
你猜到啦?
98
00:11:07,433 --> 00:11:08,991
對啊…
99
00:11:09,602 --> 00:11:11,695
不好意思,給我三萬日圓就好
100
00:11:13,305 --> 00:11:15,102
真拿你沒輒耶
101
00:11:15,908 --> 00:11:19,469
不過你太會挑時間打電話了
102
00:11:19,612 --> 00:11:20,840
好厲害
103
00:11:23,182 --> 00:11:26,413
那我去飯田橋找你?
104
00:11:27,186 --> 00:11:28,551
好,掰掰
105
00:11:52,611 --> 00:11:53,635
啊,太好了
106
00:12:05,591 --> 00:12:06,853
那個深雪啊?
107
00:12:07,460 --> 00:12:10,429
我覺得她是那種
在家裡跟外面個性截然不同的人
108
00:12:10,429 --> 00:12:12,158
不過不干我的事啦
109
00:12:15,067 --> 00:12:16,796
你抽幾根啦?
110
00:12:18,137 --> 00:12:20,230
戒掉吧,抽菸對身體不好
111
00:12:20,306 --> 00:12:22,774
沒差啦,我又不打算活很久
112
00:12:24,210 --> 00:12:25,945
不過想到哥哥以前
113
00:12:25,945 --> 00:12:27,813
曾經長期窩在家裡
114
00:12:27,813 --> 00:12:29,508
現在的他變得很棒,不是嗎?
115
00:12:34,954 --> 00:12:35,978
窩在家裡?
116
00:12:39,225 --> 00:12:40,192
怎麼了?
117
00:12:45,030 --> 00:12:46,190
你知道嗎,俊平
118
00:12:47,466 --> 00:12:50,264
這話我也只能對你說
119
00:12:52,838 --> 00:12:56,296
最近我變得很健忘
120
00:12:56,842 --> 00:12:58,241
我在想…
121
00:12:58,844 --> 00:13:00,079
會不會…
122
00:13:00,079 --> 00:13:02,047
你也不年輕了嘛
123
00:13:02,114 --> 00:13:05,017
而且前陣子電視上說
124
00:13:05,017 --> 00:13:08,009
如果有自覺的話就不是阿茲海默症
125
00:13:09,321 --> 00:13:12,313
我也常忘東忘西,很正常
126
00:13:14,593 --> 00:13:15,184
是嗎?
127
00:13:16,595 --> 00:13:17,619
或許你說的對吧
128
00:13:21,867 --> 00:13:23,027
我差不多該走了
129
00:13:23,736 --> 00:13:25,704
俊平你也要回大學裡吧
130
00:13:27,173 --> 00:13:28,401
欸,老媽
131
00:13:29,441 --> 00:13:30,032
嗯?
132
00:13:30,476 --> 00:13:31,067
嗯?
133
00:13:38,250 --> 00:13:40,419
哎喲,裝蒜還是騙不過你
134
00:13:40,419 --> 00:13:42,021
說什麼健忘
135
00:13:42,021 --> 00:13:44,114
根本就是你故意裝的吧
136
00:13:46,892 --> 00:13:48,325
錢要省著點花
137
00:13:49,628 --> 00:13:50,686
謝謝你啦
138
00:13:52,298 --> 00:13:53,432
還有,你如果交了女朋友
139
00:13:53,432 --> 00:13:56,202
第一個要先通知老媽,知道吧?
140
00:13:56,202 --> 00:13:57,692
知道
141
00:13:58,370 --> 00:14:00,472
書也要認真一點念 - 知道啦
142
00:14:00,472 --> 00:14:02,736
不然又要多留級一年了 - 知道啦
143
00:14:23,596 --> 00:14:26,463
身體呢?都還順利嗎?
144
00:14:27,132 --> 00:14:28,467
媽,你要多教教我
145
00:14:28,467 --> 00:14:30,264
有好多事情都不懂
146
00:14:31,537 --> 00:14:32,799
這麼說來
147
00:14:33,038 --> 00:14:34,505
這是我們兩家的頭一個孫子
148
00:14:34,573 --> 00:14:35,904
真令人期待呀
149
00:14:36,108 --> 00:14:36,938
是啊
150
00:14:42,681 --> 00:14:43,545
謝謝
151
00:14:44,450 --> 00:14:45,075
對吧?
152
00:15:02,434 --> 00:15:06,336
藍色…天使…
153
00:15:07,439 --> 00:15:11,273
藍色…天使…
154
00:15:14,680 --> 00:15:16,982
藍色…
155
00:15:16,982 --> 00:15:17,607
媽
156
00:15:18,217 --> 00:15:19,980
天使… - 媽
157
00:15:21,787 --> 00:15:22,617
媽!
158
00:15:23,989 --> 00:15:24,580
什麼?
159
00:15:25,658 --> 00:15:26,625
怎麼了?
160
00:15:27,993 --> 00:15:30,461
你從剛剛開始
一個人嘴裡叨唸什麼
161
00:15:30,996 --> 00:15:31,963
不要再唸了
162
00:15:33,799 --> 00:15:35,460
我什麼話都沒說啊
163
00:15:40,506 --> 00:15:43,075
我怎麼會自言自語啦
164
00:15:43,075 --> 00:15:45,066
不要說這種嚇人的話
165
00:15:45,411 --> 00:15:47,140
我只不過在想事情罷了
166
00:15:47,746 --> 00:15:50,916
因為小滿太瘦了
167
00:15:50,916 --> 00:15:52,975
所以我想她要多吃點
168
00:15:53,118 --> 00:15:56,087
才能生下健康的女娃娃
169
00:15:56,455 --> 00:15:58,047
不過,小滿你…
170
00:15:58,190 --> 00:15:59,418
等等…
171
00:16:02,561 --> 00:16:03,755
你別再說了
172
00:16:05,931 --> 00:16:07,091
小滿是誰?
173
00:16:09,234 --> 00:16:10,394
你是指深雪嗎?
174
00:16:12,304 --> 00:16:14,238
還有什麼女娃娃
175
00:16:15,040 --> 00:16:18,009
我們根本還不知道性別啊
176
00:16:32,358 --> 00:16:35,160
不是啦,不是這樣的
177
00:16:35,160 --> 00:16:39,153
我只是希望大家能快快樂樂的
178
00:16:39,631 --> 00:16:41,792
我希望跟小滿感情很好
179
00:16:41,867 --> 00:16:44,927
也希望跟小滿的爸媽感情很好
180
00:16:45,104 --> 00:16:47,197
因為這樣才有趣嘛
181
00:16:47,639 --> 00:16:49,539
我其實心裡很不安
182
00:16:49,942 --> 00:16:51,136
我不想看到有一天
183
00:16:51,577 --> 00:16:55,035
我們這個家分崩離析
184
00:16:56,915 --> 00:16:58,382
就快要有寶寶誕生了
185
00:16:58,517 --> 00:17:00,314
我們大家要多聚聚
186
00:17:01,420 --> 00:17:03,786
我明白不可能時時在一起
187
00:17:04,390 --> 00:17:05,618
俊平!
188
00:17:05,891 --> 00:17:08,724
媽媽不想看到我們家人分散!
189
00:17:33,519 --> 00:17:36,750
明天一早我們就去看醫生
190
00:17:37,756 --> 00:17:39,314
等一下,我開燈
191
00:17:45,998 --> 00:17:50,697
深雪如果多跟我聊聊就好了
192
00:17:51,870 --> 00:17:53,861
她真的一點也不可愛
193
00:18:17,930 --> 00:18:19,864
抱歉啊,謝謝你來
194
00:18:21,166 --> 00:18:23,191
早點看醫生,早點放心
195
00:18:23,402 --> 00:18:24,391
氣色看起來也挺好的
196
00:18:24,470 --> 00:18:25,737
沒什麼大礙吧
197
00:18:25,737 --> 00:18:27,295
嗯,媽沒事的
198
00:18:28,440 --> 00:18:31,375
你媽今天早餐也吃了不少
199
00:18:31,477 --> 00:18:34,173
是嗎?那我想她肯定沒事
200
00:18:34,746 --> 00:18:37,544
我問你們,現在要去哪?
201
00:19:32,471 --> 00:19:36,703
(三好醫院)
202
00:20:10,275 --> 00:20:12,903
需要知道詳情的人都在現場了?
203
00:20:13,212 --> 00:20:15,146
醫生,我小兒子俊平還沒來
204
00:20:15,214 --> 00:20:16,782
家人都在這裡了
205
00:20:16,782 --> 00:20:19,182
明明家人都還沒到齊啊
206
00:20:19,818 --> 00:20:20,876
麻煩您了
207
00:20:26,592 --> 00:20:30,392
這是剛才的電腦斷層掃描
208
00:20:31,897 --> 00:20:33,057
在這裡
209
00:20:35,534 --> 00:20:38,059
有看到白色的影子嗎?
210
00:20:44,576 --> 00:20:47,841
目前確認有七個地方
211
00:20:48,480 --> 00:20:53,076
但也可能有其它更小
或是看不見的影子
212
00:20:54,620 --> 00:20:57,889
最大的影子跟乒乓球大小差不多
213
00:20:57,889 --> 00:21:00,858
主要壓迫到記憶神經
214
00:21:02,327 --> 00:21:04,454
有個這麼大的腫瘤在大腦裡
215
00:21:04,930 --> 00:21:07,865
病人至今卻仍能正常生活
216
00:21:08,133 --> 00:21:10,192
我感到非常訝異
217
00:21:10,869 --> 00:21:14,305
普遍來說,應該會感覺疼痛
218
00:21:14,640 --> 00:21:18,167
甚至產生語言方面的障礙
219
00:21:22,814 --> 00:21:25,510
接下來的話,首先…
220
00:21:44,102 --> 00:21:46,434
我需要再作進一步的檢查
221
00:21:46,738 --> 00:21:49,206
請你再到斷層掃描室一趟
222
00:21:50,542 --> 00:21:52,908
這次要照全身
223
00:21:58,550 --> 00:21:59,915
請到這裡稍等
224
00:22:22,107 --> 00:22:26,703
我幾乎可以肯定的說這是腦瘤
225
00:22:27,312 --> 00:22:30,042
腫瘤體積蠻大的
226
00:22:30,582 --> 00:22:32,451
像剛才那樣的症狀
227
00:22:32,451 --> 00:22:34,476
一定要多加留意才行
228
00:22:35,420 --> 00:22:38,156
住院的話從今天…
229
00:22:38,156 --> 00:22:40,386
那個…請等一下
230
00:22:41,493 --> 00:22:42,460
我想問…
231
00:22:45,630 --> 00:22:49,589
她應該還沒有生命危險吧?
232
00:22:51,103 --> 00:22:53,731
只要接受治療就會痊癒吧?
233
00:22:55,107 --> 00:22:58,304
沒有醫生樂意宣告死期
234
00:22:59,211 --> 00:23:06,777
但是我想大約再一星期左右
235
00:23:10,155 --> 00:23:10,951
一星期…
236
00:23:16,027 --> 00:23:19,554
這聽起來太突然了
237
00:23:23,235 --> 00:23:24,827
就像我前面提到的
238
00:23:25,470 --> 00:23:27,870
她的腫瘤已經很大了
239
00:23:36,181 --> 00:23:40,880
(腦瘤)
240
00:23:57,035 --> 00:23:58,593
你在這裡坐一下
241
00:24:00,505 --> 00:24:01,873
這份資料先交給我處理
242
00:24:01,873 --> 00:24:03,135
啊,謝謝
243
00:24:13,618 --> 00:24:14,744
醫生怎麼說?
244
00:24:17,055 --> 00:24:20,183
狀況還不是完全明朗
245
00:24:21,893 --> 00:24:24,191
但是大概剩下一星期左右
246
00:24:26,865 --> 00:24:27,957
一星期…
247
00:24:28,867 --> 00:24:29,697
是指什麼?
248
00:24:32,537 --> 00:24:36,496
腦瘤是從別的器官
249
00:24:36,641 --> 00:24:38,973
轉移過來的可能性很高
250
00:24:39,544 --> 00:24:41,613
剛才照的全身斷層掃描
等明天看結果…
251
00:24:41,613 --> 00:24:43,945
不是,我不是問你這個!
252
00:24:44,349 --> 00:24:46,283
我是問一星期指的是什麼?
253
00:24:46,384 --> 00:24:48,147
我也不知道
254
00:24:49,120 --> 00:24:51,020
醫生就是這麼說的
255
00:24:52,357 --> 00:24:53,187
畢竟…
256
00:24:54,759 --> 00:24:56,727
她不過就是健忘了點
257
00:24:57,863 --> 00:24:59,464
今天早上也一切正常
258
00:24:59,464 --> 00:25:01,762
要說是阿茲海默症就算了
259
00:25:02,300 --> 00:25:03,869
怎麼會突然說出什麼
260
00:25:03,869 --> 00:25:06,071
一星期這種話,太奇怪了!
261
00:25:06,071 --> 00:25:07,339
就跟你說了我不知道!
262
00:25:07,339 --> 00:25:10,035
爸爸跟小浩都沒有異常
263
00:25:10,442 --> 00:25:11,841
太好了
264
00:25:12,177 --> 00:25:15,112
我好擔心我們家不知道會變怎樣
265
00:26:00,158 --> 00:26:02,752
「您撥的號碼現在無法接通」
266
00:26:03,028 --> 00:26:05,462
「請在嗶聲後」
267
00:26:05,530 --> 00:26:08,397
「留下您的姓名及留言」
268
00:26:10,468 --> 00:26:13,699
俊平!我打了很多通給你了
269
00:26:14,372 --> 00:26:17,034
出事了,聽到後趕快回電給我
270
00:26:23,281 --> 00:26:24,509
媽怎麼了?
271
00:26:24,849 --> 00:26:26,714
午飯沒著落
272
00:26:27,052 --> 00:26:28,144
我去買點什麼回來
273
00:26:28,520 --> 00:26:30,283
開車去吧,爸!
274
00:27:28,313 --> 00:27:29,541
小浩!
275
00:27:30,582 --> 00:27:32,311
怎麼沉著一張臉?
276
00:27:33,585 --> 00:27:36,179
像這種時候要笑啊
277
00:27:51,336 --> 00:27:52,428
不好意思,請問一下
278
00:27:52,637 --> 00:27:53,304
是?
279
00:27:53,304 --> 00:27:55,101
那是什麼點滴?
280
00:27:56,341 --> 00:27:58,536
是甘油和類固醇
281
00:27:59,144 --> 00:28:00,612
可以控制腦瘤的擴張
282
00:28:00,612 --> 00:28:03,843
同時提供暫時性的舒緩
283
00:28:04,816 --> 00:28:06,147
怎麼了嗎?
284
00:28:06,818 --> 00:28:10,185
因為醫生什麼都沒說,所以…
285
00:28:11,056 --> 00:28:12,853
甘油和類固醇
286
00:28:15,794 --> 00:28:18,024
我把我的連絡方式留下來
287
00:28:18,430 --> 00:28:20,591
有什麼事的話請找我
288
00:28:20,865 --> 00:28:22,628
我們現在有事先離開一下
289
00:28:23,535 --> 00:28:25,469
好,知道了
290
00:28:27,772 --> 00:28:28,431
浩介
291
00:28:32,143 --> 00:28:32,939
浩介!
292
00:28:34,479 --> 00:28:35,537
我留在這裡
293
00:28:39,784 --> 00:28:41,479
俊平在趕來的路上
294
00:28:42,387 --> 00:28:45,015
我們三個人得商量一下
接下來的事吧
295
00:28:49,794 --> 00:28:50,783
我知道了
296
00:28:53,131 --> 00:28:55,099
我們一會兒就回來
297
00:29:16,187 --> 00:29:19,054
你酒量不好,別喝了
298
00:29:33,838 --> 00:29:35,703
喂,俊平?
299
00:29:37,175 --> 00:29:39,577
對,就沿著那條路走
300
00:29:39,577 --> 00:29:42,569
右邊有個叫天津的中餐館
我們在裡面
301
00:29:42,680 --> 00:29:45,478
招牌應該是黃色的
302
00:29:45,984 --> 00:29:47,110
先生不好意思
303
00:29:47,185 --> 00:29:49,521
我們店裡禁止使用電話
304
00:29:49,521 --> 00:29:50,886
會影響到其它客人
305
00:29:53,358 --> 00:29:55,360
其它客人在哪裡?
306
00:29:55,360 --> 00:29:57,055
作生意也講點人情吧
307
00:30:00,498 --> 00:30:02,625
老爸…沒關係啦
308
00:30:03,201 --> 00:30:04,099
有關係
309
00:30:04,903 --> 00:30:06,234
我最討厭只會墨守陳規
310
00:30:06,337 --> 00:30:09,741
卻不稍微用點心去思考的人
311
00:30:09,741 --> 00:30:11,142
先生,你這麼說就…
312
00:30:11,142 --> 00:30:13,042
不好意思,我馬上就好
313
00:30:14,379 --> 00:30:15,914
聽清楚沒?快過來
314
00:30:15,914 --> 00:30:16,915
我已經說了不能講電話
315
00:30:16,915 --> 00:30:18,783
你還講?電話都掛上了!
316
00:30:18,783 --> 00:30:20,341
老爸,老爸!
317
00:30:20,552 --> 00:30:21,576
算了啦
318
00:30:22,220 --> 00:30:23,312
抱歉抱歉
319
00:30:35,266 --> 00:30:36,597
浩介,對不起
320
00:30:43,141 --> 00:30:44,836
我應該不能再喝啤酒了
321
00:30:47,879 --> 00:30:48,743
最好不要
322
00:30:56,421 --> 00:30:58,223
好像很嚴重啊?
323
00:30:58,223 --> 00:30:59,554
老媽大叫是吧?
324
00:31:05,263 --> 00:31:06,457
不好意思
325
00:31:07,465 --> 00:31:09,228
麻煩一下,我要一瓶啤酒
326
00:31:22,981 --> 00:31:24,107
謝謝
327
00:31:30,154 --> 00:31:31,143
他點了耶
328
00:31:32,257 --> 00:31:32,916
嗯
329
00:31:33,491 --> 00:31:35,254
啊?怎麼了?
330
00:31:35,793 --> 00:31:36,350
沒有
331
00:31:38,529 --> 00:31:40,588
來,乾杯
332
00:31:43,501 --> 00:31:45,025
現在不是乾杯的時候
333
00:31:45,870 --> 00:31:47,064
你有毛病嗎?
334
00:31:47,572 --> 00:31:49,274
想想現在是什麼情況吧
335
00:31:49,274 --> 00:31:50,400
啊?怎麼了?
336
00:31:51,476 --> 00:31:55,708
你不要跟媽講她的病情
337
00:31:56,414 --> 00:31:57,982
要瞞著她?為什麼?
338
00:31:57,982 --> 00:31:59,210
這是我跟爸的決定
339
00:31:59,317 --> 00:32:00,579
你閉嘴就對了
340
00:32:03,655 --> 00:32:05,418
媽媽其實不如外表的堅強
341
00:32:05,990 --> 00:32:08,092
據實以告,只會讓她更沮喪
342
00:32:08,092 --> 00:32:11,220
何況就算跟她說實話
343
00:32:11,296 --> 00:32:13,355
以她現在的狀況恐怕也無法理解
344
00:32:13,865 --> 00:32:17,062
總之先等明天檢查結果出來
345
00:32:17,635 --> 00:32:20,738
然後我們一定要撐住不能倒下
346
00:32:20,738 --> 00:32:22,535
所以大家要照顧好自己
347
00:32:24,142 --> 00:32:26,235
你很帶勁耶
348
00:32:27,011 --> 00:32:28,479
我們三個人要不要圍成一圈
349
00:32:28,479 --> 00:32:30,140
一起喊「加油!」?
350
00:32:44,395 --> 00:32:45,487
是醫院打來的
351
00:32:51,936 --> 00:32:54,234
「為什麼把我關在這裡?」 - 喂
352
00:32:56,074 --> 00:32:58,343
「住手!不要碰我!」
353
00:32:58,343 --> 00:32:59,911
「喂?是若菜先生嗎?」
354
00:32:59,911 --> 00:33:01,312
「我是三好醫院的護士」
355
00:33:01,312 --> 00:33:03,007
「請你們馬上過來一趟」
356
00:33:03,181 --> 00:33:06,050
好,知道了
357
00:33:06,050 --> 00:33:07,745
我們馬上就到,好的
358
00:33:17,895 --> 00:33:18,759
不好意思…
359
00:33:19,063 --> 00:33:22,294
麻煩,我要買單
360
00:33:27,739 --> 00:33:29,297
哥,深雪會來嗎?
361
00:33:29,874 --> 00:33:31,705
你應該聽說她懷孕了
362
00:33:32,076 --> 00:33:34,067
現在行動沒那麼方便
363
00:33:34,345 --> 00:33:36,472
一千八百五十日圓
364
00:33:36,948 --> 00:33:37,880
所以呢?
365
00:33:39,317 --> 00:33:41,114
反正才三個月而已
366
00:33:42,153 --> 00:33:43,654
她是長媳
367
00:33:43,654 --> 00:33:45,554
來看一下婆婆不為過吧?
368
00:33:48,593 --> 00:33:50,060
謝謝光臨
369
00:33:50,995 --> 00:33:52,096
欸,還有啊
370
00:33:52,096 --> 00:33:53,297
你有完沒完
371
00:33:53,297 --> 00:33:54,855
錢方面沒問題嗎?
372
00:33:55,466 --> 00:33:56,228
錢?
373
00:33:56,467 --> 00:33:59,800
如果要開刀的話,會花不少錢吧?
374
00:34:00,304 --> 00:34:03,102
老爸雖然好歹是個老闆
375
00:34:03,508 --> 00:34:05,567
但那種公司賺不了什麼錢
376
00:34:07,011 --> 00:34:11,243
所以我想有我的菁英老哥在
這方面應該可以安心吧
377
00:34:16,988 --> 00:34:18,182
你在這裡幹嘛?
378
00:34:18,790 --> 00:34:20,087
我在等你們啊
379
00:34:47,985 --> 00:34:49,509
不好意思,辛苦你了
380
00:34:53,291 --> 00:34:54,349
俊平!
381
00:34:55,426 --> 00:34:59,795
你這麼晚才來,真不孝耶
382
00:35:02,633 --> 00:35:04,624
你看,媽沒事嘛!
383
00:35:07,171 --> 00:35:10,308
給我根菸,這裡有吸菸室吧?
384
00:35:10,308 --> 00:35:11,741
我們去抽根菸好不好
385
00:35:13,211 --> 00:35:13,768
咦?
386
00:35:20,618 --> 00:35:22,882
俊平說他今天沒帶菸來
387
00:35:23,554 --> 00:35:24,384
對不起
388
00:35:25,990 --> 00:35:29,026
而且媽媽你從來不抽菸的吧?
389
00:35:29,026 --> 00:35:30,595
你幹嘛騙我?
390
00:35:30,595 --> 00:35:33,331
俊平身上怎麼可能沒菸?
391
00:35:33,331 --> 00:35:35,032
我怎麼要求他戒他都不肯戒
392
00:35:35,032 --> 00:35:37,068
媽媽對不起,你放輕鬆點
393
00:35:37,068 --> 00:35:39,628
你…是誰?
394
00:35:49,881 --> 00:35:50,711
俊平
395
00:35:51,482 --> 00:35:53,584
媽想上廁所
396
00:35:53,584 --> 00:35:54,881
你可以幫我嗎?
397
00:35:55,853 --> 00:35:56,877
哦,好
398
00:36:21,112 --> 00:36:22,875
你媽在懷你之前沒多久
399
00:36:23,981 --> 00:36:26,006
才戒菸的
400
00:36:27,385 --> 00:36:29,910
之前,她其實抽很兇
401
00:36:31,923 --> 00:36:32,787
是嗎…
402
00:36:34,025 --> 00:36:35,253
原來如此
403
00:36:40,498 --> 00:36:42,227
俊平一個人我有點不放心
404
00:36:42,533 --> 00:36:44,000
我去看看
405
00:37:00,918 --> 00:37:05,289
然後啊,終於買到冰淇淋了
406
00:37:05,289 --> 00:37:06,620
就在我準備要吃的時候
407
00:37:06,757 --> 00:37:08,559
整個掉在地上了!
408
00:37:08,559 --> 00:37:10,993
你也太天才了吧
409
00:37:11,095 --> 00:37:15,361
我好難過哦,超傷心的耶
410
00:37:16,000 --> 00:37:18,560
廁所上完了就回來病房
411
00:37:18,869 --> 00:37:20,137
我一直在等你們
412
00:37:20,137 --> 00:37:21,604
哎呀,抱歉啦
413
00:37:21,772 --> 00:37:25,610
都是老媽啦
突然開心地聊起以前的往事
414
00:37:25,610 --> 00:37:27,703
老哥,你也過來坐
415
00:37:28,379 --> 00:37:30,540
你是不是太緊張啦
416
00:37:33,851 --> 00:37:35,341
幹嘛坐那麼遠
417
00:37:36,354 --> 00:37:37,286
媽,後來呢?
418
00:37:39,323 --> 00:37:41,291
因為我小的時候
419
00:37:41,626 --> 00:37:43,992
家人之間感情不好
420
00:37:44,328 --> 00:37:46,296
我總是感到很孤單
421
00:37:47,231 --> 00:37:49,634
所以當我建立自己的家庭時
422
00:37:49,634 --> 00:37:51,761
就絕對不希望重蹈覆轍
423
00:37:52,036 --> 00:37:54,436
我想要一個快樂開朗的家
424
00:37:55,339 --> 00:37:58,576
對啦,我有二個兒子
425
00:37:58,576 --> 00:38:00,177
怎麼突然用敬語了?
426
00:38:00,177 --> 00:38:02,168
但是他們都離家生活了
427
00:38:02,546 --> 00:38:04,348
所以家裡只剩我先生跟我
428
00:38:04,348 --> 00:38:05,975
我很寂寞
429
00:38:07,018 --> 00:38:10,254
可是這也沒辦法
430
00:38:10,254 --> 00:38:12,415
畢竟房貸還有好多要繳
431
00:38:13,357 --> 00:38:16,849
當初房子要買在這種郊區
我是一點也不贊成
432
00:38:17,361 --> 00:38:19,454
離東京好遠,很不方便
433
00:38:19,730 --> 00:38:22,221
對我來說完全沒有優點
434
00:38:24,368 --> 00:38:26,734
因為你老爸不在這裡
所以我跟你講個小秘密
435
00:38:27,371 --> 00:38:32,331
他呀,根本都沒賺到錢
436
00:38:33,944 --> 00:38:36,139
當上班族的時候就是這樣了
437
00:38:36,213 --> 00:38:38,545
自己開公司後更慘
438
00:38:39,116 --> 00:38:41,084
我雖然有去打工兼職
439
00:38:41,519 --> 00:38:44,422
可是,浩介國中的時候
440
00:38:44,422 --> 00:38:46,413
不是長期窩在家裡嗎?
441
00:38:47,291 --> 00:38:49,627
我想多陪陪他
442
00:38:49,627 --> 00:38:51,117
所以辭掉兼職工作
443
00:38:51,395 --> 00:38:54,558
結果家裡經濟更緊縮了
444
00:38:58,102 --> 00:39:01,503
我在想,他是不是被欺負了
445
00:39:02,473 --> 00:39:04,907
怎麼問他也不肯告訴我
446
00:39:05,042 --> 00:39:07,272
只會大吼,嫌我囉唆
447
00:39:08,546 --> 00:39:12,812
那段時間,我好煎熬
448
00:39:15,052 --> 00:39:17,714
可是浩介沒有錯
錯的是我們家爸爸
449
00:39:17,988 --> 00:39:21,826
如果他能更有一家之主的自覺
450
00:39:21,826 --> 00:39:23,589
事情就不會演變成那樣
451
00:39:24,829 --> 00:39:26,387
總是滿口大道理
452
00:39:26,630 --> 00:39:28,461
有事發生時還是靠不住
453
00:39:30,334 --> 00:39:32,470
我的朋友們都穿好的衣服
454
00:39:32,470 --> 00:39:34,138
拿名牌包包
455
00:39:34,138 --> 00:39:37,437
聊著孫子有多可愛
一臉幸福快樂的模樣
456
00:39:38,142 --> 00:39:40,406
一年至少出國旅行一趟
457
00:39:40,745 --> 00:39:42,906
我好羨慕
458
00:39:46,317 --> 00:39:47,875
我真希望可以全家人
459
00:39:47,952 --> 00:39:50,887
一起去夏威夷旅行一次就好
460
00:39:56,761 --> 00:40:02,290
不過啊,我不想跟爸爸分開
461
00:40:04,068 --> 00:40:05,194
雖然辛苦
462
00:40:05,936 --> 00:40:08,268
但是我愛他
463
00:40:12,176 --> 00:40:13,643
老爸你聽見沒?
464
00:40:14,145 --> 00:40:16,045
老媽剛說了真心話耶
465
00:40:28,192 --> 00:40:29,819
你真的要回去了?
466
00:40:30,561 --> 00:40:32,051
明天早上我會再來
467
00:40:33,264 --> 00:40:35,095
俊平你大學可以請假吧
468
00:40:36,000 --> 00:40:37,101
那今天就…
469
00:40:37,101 --> 00:40:40,593
我們不是說好由你陪著媽了嗎?
470
00:40:41,772 --> 00:40:43,974
那…明天早上呢?
471
00:40:43,974 --> 00:40:47,307
我會來,我說了我會來
472
00:41:01,859 --> 00:41:02,985
你覺不覺得
473
00:41:03,861 --> 00:41:06,352
今天晚上的老媽很可愛?
474
00:41:07,731 --> 00:41:12,998
好純真,像小朋友一樣
475
00:41:14,772 --> 00:41:18,071
說不定有問題的不是老媽
其實是我們才對?
476
00:41:56,280 --> 00:41:57,110
什麼事?
477
00:41:57,681 --> 00:41:59,205
「喂,是浩介嗎」
478
00:42:00,017 --> 00:42:02,383
「你媽一直吵著要抽菸」
479
00:42:02,853 --> 00:42:04,081
「怎麼辦才好?」
480
00:42:04,822 --> 00:42:06,449
當然是不行啊
481
00:42:06,824 --> 00:42:08,724
這種事你自己可以決定吧
482
00:42:38,956 --> 00:42:40,218
「喂,浩介啊」
483
00:42:41,058 --> 00:42:43,961
「不好意思,明天你去公司前
可以先來醫院…」
484
00:42:43,961 --> 00:42:45,826
我不是說過我會去嗎
485
00:42:46,497 --> 00:42:48,761
所以我現在才回家休息啊
486
00:42:49,667 --> 00:42:50,599
「謝謝」
487
00:42:51,635 --> 00:42:54,229
「那我就安心了」
488
00:42:55,105 --> 00:42:58,943
太好了,你安心就好
489
00:42:58,943 --> 00:43:00,501
「但是,你真的來得了嗎?」
490
00:43:01,345 --> 00:43:04,610
「要不然我明天早上再打給你」
491
00:43:04,949 --> 00:43:06,951
「跟你確定你來不來得了?」
492
00:43:06,951 --> 00:43:07,975
不用啦
493
00:43:08,652 --> 00:43:10,176
況且現在也已經早上了
494
00:43:37,481 --> 00:43:39,972
拜託,到底有完沒完
495
00:43:42,219 --> 00:43:42,913
「抱歉」
496
00:43:43,921 --> 00:43:49,223
「那個…關於你媽住院費用的事…」
497
00:43:56,800 --> 00:43:57,767
我知道
498
00:44:00,871 --> 00:44:02,202
我會想辦法
499
00:44:37,741 --> 00:44:39,003
俊平!
500
00:44:43,147 --> 00:44:45,707
俊平!起床了!
501
00:44:46,817 --> 00:44:48,182
別讓我一直叫你
502
00:44:55,959 --> 00:44:57,119
喂,起來了
503
00:45:03,634 --> 00:45:05,101
俊平,起來
504
00:45:15,379 --> 00:45:17,108
你打算睡多久?
505
00:45:17,815 --> 00:45:19,749
趕快起來,準備去醫院了
506
00:45:20,784 --> 00:45:22,274
老哥
507
00:45:22,786 --> 00:45:23,616
幹嘛?
508
00:45:24,922 --> 00:45:27,825
半夜不要搥床鋪好嗎?
509
00:45:27,825 --> 00:45:29,759
我被你吵得睡不著
510
00:45:30,027 --> 00:45:31,324
胡說八道
511
00:45:31,795 --> 00:45:33,786
三更半夜的你早就睡死了吧
512
00:45:33,931 --> 00:45:36,399
真的啦,我沒睡好
513
00:45:36,834 --> 00:45:38,768
你還有心情換睡衣咧
514
00:45:39,103 --> 00:45:41,537
穿睡衣很正常好嗎
515
00:45:43,373 --> 00:45:45,341
還有半夜是誰一直打給你啊?
516
00:45:45,676 --> 00:45:46,768
老爸嗎?
517
00:45:47,978 --> 00:45:48,945
不然還有誰
518
00:45:49,079 --> 00:45:49,943
打來幹嘛?
519
00:45:52,116 --> 00:45:55,279
問我老媽想抽菸該怎麼辦
520
00:45:55,352 --> 00:45:57,786
就為了這種小事情一直打來
521
00:45:58,856 --> 00:46:02,223
她要抽就讓她抽吧
522
00:46:03,093 --> 00:46:04,424
反正…
523
00:46:07,264 --> 00:46:08,595
反正什麼?
524
00:46:12,536 --> 00:46:13,798
沒有啦
525
00:46:15,439 --> 00:46:16,497
你給我小心一點
526
00:46:17,741 --> 00:46:19,299
亂講話我揍死你
527
00:46:24,748 --> 00:46:27,273
你的表情不要那麼恐怖嘛
528
00:46:30,187 --> 00:46:33,179
好啦,快點起床準備
529
00:46:34,391 --> 00:46:35,380
那個…
530
00:46:35,993 --> 00:46:37,051
又怎樣?
531
00:46:39,163 --> 00:46:43,395
你臉上的表情
像是家裡出了不得了的大事
532
00:46:44,635 --> 00:46:47,399
我想跟你說,這不是今天才發生的事
533
00:46:51,441 --> 00:46:53,841
從老哥你窩在家裡那時開始
534
00:46:56,747 --> 00:46:59,215
這個家就已經亂了
535
00:47:03,420 --> 00:47:04,011
不過
536
00:47:05,556 --> 00:47:08,957
我也不是不能懂你的心情
537
00:47:10,394 --> 00:47:11,795
算了,走吧
538
00:47:11,795 --> 00:47:12,853
我們在趕時間
539
00:47:26,510 --> 00:47:28,444
欸,這好像是新出的
540
00:47:29,213 --> 00:47:30,145
看起來蠻好吃的
541
00:47:48,732 --> 00:47:49,800
早安!
542
00:47:49,800 --> 00:47:51,034
嗓門太大了啦
543
00:47:51,034 --> 00:47:52,433
看起來精神很好嘛
544
00:47:53,303 --> 00:47:55,601
我等一下就要去夏威夷玩了
545
00:47:55,939 --> 00:47:57,907
那我也一起去好了
546
00:47:58,108 --> 00:48:00,944
可是老媽,你快當祖母了
547
00:48:00,944 --> 00:48:01,638
去夏威夷玩之前
548
00:48:01,778 --> 00:48:03,746
你要再加油一點哦
549
00:48:04,181 --> 00:48:05,944
對啊
550
00:48:06,350 --> 00:48:08,385
我要抱抱浩介的小孩才行
551
00:48:08,385 --> 00:48:09,909
就是呀
552
00:48:11,989 --> 00:48:13,752
不好意思還麻煩你們帶早餐過來
553
00:48:19,196 --> 00:48:20,185
看起來挺好吃的
554
00:48:20,264 --> 00:48:22,926
對吧,這是新出的
不能拿,是我的
555
00:48:23,533 --> 00:48:24,431
什麼嘛
556
00:48:25,002 --> 00:48:28,460
那…我去上班了
557
00:48:29,773 --> 00:48:33,300
是啊,不去公司不行
558
00:48:33,810 --> 00:48:34,367
嗯
559
00:48:37,147 --> 00:48:39,342
檢查結果出來的話立刻連絡我
560
00:48:41,451 --> 00:48:43,214
媽
561
00:48:44,321 --> 00:48:45,151
那我走了
562
00:48:55,632 --> 00:48:56,496
浩介
563
00:49:06,109 --> 00:49:08,976
辛苦你了,謝謝
564
00:49:32,035 --> 00:49:32,626
若菜
565
00:49:33,637 --> 00:49:35,195
你母親還好嗎?
566
00:49:36,173 --> 00:49:37,640
是的,還可以
567
00:49:38,175 --> 00:49:39,699
是嗎?那就好
568
00:49:40,277 --> 00:49:40,709
是…
569
00:49:42,579 --> 00:49:45,548
抱歉,昨天的會議我缺席了
570
00:49:45,816 --> 00:49:47,147
沒事啦
571
00:49:48,251 --> 00:49:51,618
招待森野先生的事就麻煩你了
572
00:49:51,755 --> 00:49:52,779
下星期左右
573
00:49:57,427 --> 00:50:00,191
我之前自己去了這間夜總會
574
00:50:00,831 --> 00:50:03,265
愛麗絲跟我打聽你的消息
575
00:50:03,533 --> 00:50:04,901
她想再見到你
576
00:50:04,901 --> 00:50:06,892
所以託我帶她的名片給你
577
00:50:07,337 --> 00:50:08,827
你很吃香耶
578
00:50:10,273 --> 00:50:13,174
總之,訂位就麻煩你了
579
00:50:13,577 --> 00:50:14,134
好的
580
00:51:44,734 --> 00:51:46,133
今天回來得比較晚呢
581
00:51:49,039 --> 00:51:49,903
我剛到家
582
00:51:50,307 --> 00:51:51,274
你還沒睡啊
583
00:51:54,010 --> 00:51:55,375
媽媽還好嗎?
584
00:51:56,913 --> 00:51:59,973
嗯,應該吧
585
00:52:00,217 --> 00:52:03,277
應該?是沒有大礙嗎?
586
00:52:04,654 --> 00:52:05,211
嗯
587
00:52:07,491 --> 00:52:08,423
那太好了
588
00:52:09,559 --> 00:52:10,423
對了
589
00:52:11,394 --> 00:52:12,258
你看
590
00:52:13,396 --> 00:52:15,557
接下來陽光會愈來愈強
591
00:52:15,899 --> 00:52:18,635
所以我想買頂帽子
592
00:52:18,635 --> 00:52:19,932
我看到不錯的
593
00:52:20,070 --> 00:52:20,536
是嗎
594
00:52:21,438 --> 00:52:23,998
身體一定要健康才行啊
595
00:52:25,275 --> 00:52:25,866
這個
596
00:52:26,543 --> 00:52:29,444
這個黑色跟米色的你覺得哪個好?
597
00:52:30,981 --> 00:52:32,278
米色的不錯
598
00:52:32,949 --> 00:52:35,417
米色的是不是有點老氣?
599
00:52:35,752 --> 00:52:36,411
會嗎?
600
00:52:40,223 --> 00:52:41,713
你有沒有認真聽我說話?
601
00:52:42,292 --> 00:52:44,394
我可是為了寶寶著想
602
00:52:44,394 --> 00:52:47,261
而且特地選了便宜的帽子
603
00:52:47,931 --> 00:52:51,264
所以我說米色的好看啊
604
00:52:55,238 --> 00:52:56,466
你口氣真差
605
00:52:59,075 --> 00:52:59,734
抱歉
606
00:53:01,344 --> 00:53:02,709
你在放空嗎?
607
00:53:03,747 --> 00:53:06,113
這讓我聯想到你媽媽
608
00:53:06,983 --> 00:53:09,713
之前還把我的名字叫成小滿
609
00:53:10,153 --> 00:53:12,087
你媽果真有點怪怪的
610
00:53:12,322 --> 00:53:13,414
那是因為…
611
00:53:19,863 --> 00:53:21,694
她長了腦瘤
612
00:53:25,402 --> 00:53:27,063
昨天的檢查發現
613
00:53:27,470 --> 00:53:29,404
她腦裡有腫瘤
614
00:53:31,041 --> 00:53:34,135
推測其它內臟器官也可能會有
615
00:53:35,145 --> 00:53:37,511
不過今天的檢查結果並沒有
616
00:53:37,981 --> 00:53:39,539
所以,只有腦瘤
617
00:53:41,751 --> 00:53:43,616
剛剛你不是說媽沒事嗎?
618
00:53:46,022 --> 00:53:46,784
對不起
619
00:53:49,459 --> 00:53:51,984
還有,深雪…
620
00:53:54,064 --> 00:53:56,828
如果你身體比較舒服了
621
00:53:57,200 --> 00:54:00,931
明天要不要跟我去醫院一趟?
622
00:54:03,106 --> 00:54:05,336
我覺得我身體負荷不了
623
00:54:07,344 --> 00:54:08,140
嗯
624
00:54:09,512 --> 00:54:10,308
也是
625
00:54:12,949 --> 00:54:14,384
不過如果有什麼萬一的話
626
00:54:14,384 --> 00:54:15,817
我一定會去的
627
00:54:19,556 --> 00:54:21,615
至於錢的方面
628
00:54:22,025 --> 00:54:24,323
你的家人會想辦法吧?
629
00:54:26,396 --> 00:54:26,953
嗯
630
00:54:29,332 --> 00:54:30,629
不,抱歉
631
00:54:32,435 --> 00:54:36,132
深雪,我們家有多少周轉金?
632
00:54:37,841 --> 00:54:38,899
周轉金是指?
633
00:54:39,075 --> 00:54:43,535
我想多少補貼一點醫院的費用
634
00:54:44,014 --> 00:54:46,141
不想想辦法不行
635
00:55:01,264 --> 00:55:05,428
至今我和你辛苦存的錢
636
00:55:05,869 --> 00:55:08,337
是為了我們即將出世的小孩對吧
637
00:55:10,073 --> 00:55:12,735
接下來會有很多需要花錢的地方
638
00:55:13,743 --> 00:55:17,144
我絕對不要讓這孩子吃苦
639
00:55:18,682 --> 00:55:22,482
而且,為什麼你爸媽不省點?
640
00:55:23,119 --> 00:55:25,986
之前你爸還說要換車
641
00:55:26,623 --> 00:55:29,114
我聽了心裡覺得很納悶
642
00:55:30,260 --> 00:55:33,388
他應該還活在泡沫經濟時期吧
643
00:55:34,898 --> 00:55:37,059
只要稍微努力一點
644
00:55:37,434 --> 00:55:39,302
我覺得他們一定有能力存錢
645
00:55:39,302 --> 00:55:42,066
也不至於這種時候還要依賴你
646
00:55:44,574 --> 00:55:45,700
我告訴你
647
00:55:46,476 --> 00:55:49,274
我不會當這麼不負責任的媽媽
648
00:55:50,880 --> 00:55:53,110
無論如何我一定會保護這個孩子
649
00:55:57,787 --> 00:55:59,584
在這個前提之下
650
00:56:00,223 --> 00:56:02,589
需要多少錢,你告訴我
651
00:56:08,665 --> 00:56:10,428
需要多少?
652
00:56:19,542 --> 00:56:22,875
算了,你寫給我吧
653
00:56:23,813 --> 00:56:25,582
我今天也不太舒服
654
00:56:25,582 --> 00:56:26,606
先睡了
655
00:56:46,469 --> 00:56:48,938
(上次玩得真開心)
656
00:56:48,938 --> 00:56:50,872
(你要再來哦!愛麗絲)
657
00:57:20,637 --> 00:57:22,127
這種時候…
658
00:57:23,773 --> 00:57:25,001
要笑啊
659
00:57:38,388 --> 00:57:40,219
喂,老哥?
660
00:57:40,390 --> 00:57:41,118
是我
661
00:57:43,026 --> 00:57:44,186
我跟你說
662
00:57:45,962 --> 00:57:48,556
我們家情況比想像中還糟啊
663
00:57:49,532 --> 00:57:52,023
老媽欠了一屁股債
664
00:57:53,036 --> 00:57:55,095
我今天整理了一下抽屜
665
00:57:55,271 --> 00:57:57,831
看到一堆借據一直冒出來啊
666
00:57:57,907 --> 00:58:00,102
都是高利貸的
667
00:58:00,877 --> 00:58:03,846
我粗算一下,三百萬跑不掉
668
00:58:05,815 --> 00:58:07,612
喂?你在聽嗎?
669
00:58:09,853 --> 00:58:11,718
對啊,三百萬欸!
670
00:58:12,622 --> 00:58:13,350
嗯
671
00:58:15,558 --> 00:58:16,388
知道了
672
00:58:17,060 --> 00:58:17,760
好
673
00:58:17,760 --> 00:58:20,752
那明天早上見,掰
674
00:58:32,075 --> 00:58:34,771
借這麼多錢固然驚人
675
00:58:35,678 --> 00:58:39,375
但是願意借錢給像媽這種婦人
他們也有問題吧?
676
00:58:40,617 --> 00:58:42,915
總共十一家高利貸
合計超過三百萬
677
00:58:43,453 --> 00:58:44,977
太誇張了
678
00:58:58,401 --> 00:59:00,232
換我把車子給撞凹了
679
00:59:00,970 --> 00:59:03,200
這個季節路況都不好
680
00:59:03,673 --> 00:59:05,141
連照後鏡都撞掉了
681
00:59:05,141 --> 00:59:06,904
我勉強修好了
682
00:59:07,610 --> 00:59:09,578
那台車也真夠舊了
683
00:59:10,413 --> 00:59:13,109
居然還跑得動
684
00:59:13,349 --> 00:59:14,281
你們說是不是?
685
00:59:25,061 --> 00:59:25,857
老爸
686
00:59:29,666 --> 00:59:30,997
這個你知情吧?
687
00:59:40,510 --> 00:59:41,238
抱歉
688
00:59:43,646 --> 00:59:45,238
我無計可施了
689
00:59:46,849 --> 00:59:49,477
而且,我非保護不可
690
00:59:49,552 --> 00:59:52,521
什麼?保護什麼?
691
00:59:56,059 --> 00:59:57,424
那老爸你欠了多少?
692
00:59:58,795 --> 01:00:01,286
如果老媽都欠了這麼多
你不可能沒有吧?
693
01:00:03,399 --> 01:00:05,594
包括公司的帳在內,大約…
694
01:00:07,136 --> 01:00:09,798
六千五百萬日圓
695
01:00:16,913 --> 01:00:18,642
我是不太懂啦
696
01:00:19,115 --> 01:00:20,582
但是只有申請破產了吧?
697
01:00:20,984 --> 01:00:22,418
俊平你先不要講話
698
01:00:22,418 --> 01:00:24,215
我就是要講
699
01:00:26,189 --> 01:00:28,350
你不覺得老媽很可憐嗎?
700
01:00:37,333 --> 01:00:39,096
如果申請破產的話
701
01:00:39,268 --> 01:00:40,792
借款就全部勾消了對吧?
702
01:00:41,904 --> 01:00:43,838
雖然很殘忍,但這是唯一的方法了
703
01:00:45,074 --> 01:00:45,904
浩介…
704
01:00:48,778 --> 01:00:51,981
你還記得你剛找到工作時
705
01:00:51,981 --> 01:00:53,881
我們是怎麼商量房貸的事
706
01:00:57,654 --> 01:01:00,714
就是…在那之前的利息都很高
707
01:01:01,858 --> 01:01:05,157
我只好拜託你,幫我作保
708
01:01:10,433 --> 01:01:11,422
所以…
709
01:01:14,170 --> 01:01:15,728
我不能申請破產
710
01:01:17,907 --> 01:01:19,499
如果我自行申請破產
711
01:01:20,743 --> 01:01:21,573
貸款變成…
712
01:01:23,546 --> 01:01:24,843
浩介要還
713
01:01:27,950 --> 01:01:28,917
有多少?
714
01:01:31,654 --> 01:01:35,420
差不多…一千兩百萬
715
01:02:15,798 --> 01:02:16,765
除了這個之外
716
01:02:17,834 --> 01:02:19,301
關於後續的事
717
01:02:20,103 --> 01:02:21,502
醫生有沒有說什麼?
718
01:02:24,340 --> 01:02:26,069
沒有特別說什麼
719
01:02:26,976 --> 01:02:27,567
是嗎
720
01:03:07,450 --> 01:03:08,474
老哥?
721
01:03:10,386 --> 01:03:11,478
你沒事吧?
722
01:03:15,024 --> 01:03:16,013
那個…
723
01:03:18,361 --> 01:03:21,023
你不要又鑽牛角尖哦
724
01:03:25,468 --> 01:03:28,062
如果你又把自己關起來…
725
01:03:31,874 --> 01:03:32,932
你在講什麼?
726
01:03:37,880 --> 01:03:38,642
老哥?
727
01:03:40,650 --> 01:03:42,208
我去那裡一下
728
01:03:42,451 --> 01:03:43,110
啊?
729
01:05:04,667 --> 01:05:06,259
好久沒來這裡了
730
01:05:07,970 --> 01:05:08,629
嗯…
731
01:05:24,787 --> 01:05:25,947
你幹嘛啦
732
01:05:32,762 --> 01:05:34,059
我們有很多事要搞定
733
01:05:36,065 --> 01:05:37,054
不過當務之急
734
01:05:38,634 --> 01:05:40,158
是先幫助媽媽
735
01:05:42,638 --> 01:05:43,229
啊?
736
01:05:45,508 --> 01:05:46,497
你不覺得嗎?
737
01:05:47,576 --> 01:05:48,338
好痛!
738
01:05:49,912 --> 01:05:51,573
我當然也這麼想啊
739
01:05:53,149 --> 01:05:54,081
我打算
740
01:05:55,718 --> 01:05:57,083
要做最後一搏
741
01:05:59,055 --> 01:06:00,283
你有什麼想法?
742
01:06:05,494 --> 01:06:07,223
我當然站你這邊啊
743
01:06:16,072 --> 01:06:17,699
謝謝
744
01:06:18,074 --> 01:06:20,309
準備好後我們會通知您
745
01:06:20,309 --> 01:06:22,004
請那邊稍坐一下
746
01:06:36,092 --> 01:06:38,185
原來是你們
747
01:06:39,829 --> 01:06:41,296
我沒什麼時間
748
01:06:41,731 --> 01:06:43,198
所以我們自己過來
749
01:06:43,532 --> 01:06:45,557
不然幾乎見不到醫生
750
01:06:45,935 --> 01:06:47,069
我希望避開媽媽
751
01:06:47,069 --> 01:06:49,469
私下跟醫生談談
752
01:06:54,944 --> 01:06:57,037
接下來我們該怎麼做?
753
01:06:58,114 --> 01:07:00,105
我打算之後向你們詳細說明
754
01:07:00,216 --> 01:07:03,151
我明白,但我們很擔心
755
01:07:03,719 --> 01:07:04,987
你之前說大約還有一星期
756
01:07:04,987 --> 01:07:06,511
現在已經過三天了
757
01:07:06,856 --> 01:07:09,222
老實說我們很緊張
758
01:07:11,994 --> 01:07:12,961
不瞞你說
759
01:07:13,996 --> 01:07:16,396
我本來是想讓你母親出院的
760
01:07:19,101 --> 01:07:20,090
本來?
761
01:07:22,438 --> 01:07:24,497
這是什麼意思?
762
01:07:27,209 --> 01:07:29,837
還是你認為我媽媽會痊癒?
763
01:07:31,213 --> 01:07:34,341
就算她繼續住院
764
01:07:35,151 --> 01:07:36,812
我們能做的也不多了
765
01:07:37,119 --> 01:07:39,747
所以,與其留在醫院裡
766
01:07:40,122 --> 01:07:42,317
不如讓她回家
767
01:07:42,792 --> 01:07:46,091
在自己家中,總是比較自在吧
768
01:07:46,862 --> 01:07:49,387
我聽不太懂你的意思
769
01:07:50,666 --> 01:07:55,103
你是說,讓她回家等死嗎?
770
01:07:57,173 --> 01:08:01,735
我的立場實在很艱難
771
01:08:03,412 --> 01:08:07,781
就算動手術或是施打抗癌藥物
772
01:08:08,517 --> 01:08:11,145
都已經太遲了
773
01:08:15,391 --> 01:08:16,358
我明白了
774
01:08:16,826 --> 01:08:20,853
那麼,至少請你幫我們轉院
775
01:08:24,433 --> 01:08:26,298
現在各家醫院都很滿
776
01:08:26,902 --> 01:08:29,234
尤其是腦外科
777
01:08:30,706 --> 01:08:32,441
我不認為有醫院
778
01:08:32,441 --> 01:08:34,306
會願意接收這種病況的患者
779
01:08:34,944 --> 01:08:37,674
請想想辦法,拜託你了
780
01:08:40,416 --> 01:08:43,146
我不能替你們指定醫院
781
01:08:43,986 --> 01:08:46,819
必須由你們自己去找
782
01:08:47,690 --> 01:08:48,918
可以嗎?
783
01:08:51,026 --> 01:08:51,583
好
784
01:09:01,871 --> 01:09:03,305
電腦斷層報告跟轉院單
785
01:09:03,305 --> 01:09:04,499
還有病歷
786
01:09:04,940 --> 01:09:06,464
醫院我去找
787
01:09:06,842 --> 01:09:09,242
看情況我們再輪班
788
01:09:09,612 --> 01:09:11,477
醫院地址我晚點告訴你
789
01:09:12,948 --> 01:09:13,573
喂!
790
01:09:14,517 --> 01:09:15,217
哥!
791
01:09:15,217 --> 01:09:16,741
你不去看一下老媽嗎?
792
01:09:21,423 --> 01:09:22,355
交給你啦!
793
01:09:26,562 --> 01:09:28,086
他幹嘛笑啊?
794
01:09:30,065 --> 01:09:31,396
還講那麼大聲
795
01:09:39,441 --> 01:09:39,998
嗨!
796
01:09:41,810 --> 01:09:42,970
感覺如何?還好嗎?
797
01:09:44,813 --> 01:09:45,472
嗯
798
01:09:48,651 --> 01:09:49,777
俊平啊
799
01:09:51,720 --> 01:09:54,985
因為你不會說謊所以我才問你
800
01:09:59,061 --> 01:10:02,053
我得了癌症對吧?
801
01:10:04,500 --> 01:10:05,228
不是
802
01:10:06,101 --> 01:10:06,658
騙人
803
01:10:07,102 --> 01:10:08,729
沒有騙你啦
804
01:10:13,876 --> 01:10:14,774
對了
805
01:10:16,378 --> 01:10:19,347
高田先生,我有事拜託你
806
01:10:19,715 --> 01:10:21,273
高田先生是哪位啊?
807
01:10:23,986 --> 01:10:25,544
我想早點結婚
808
01:10:29,425 --> 01:10:29,914
嗯?
809
01:10:32,094 --> 01:10:32,856
什麼?
810
01:10:40,669 --> 01:10:43,103
呃…是不是…
811
01:10:45,140 --> 01:10:48,075
他是你的…前男友?
812
01:10:48,811 --> 01:10:49,470
啊!
813
01:10:51,280 --> 01:10:52,304
怎樣啦?
814
01:10:54,750 --> 01:10:56,115
只能抽一口哦
815
01:11:06,028 --> 01:11:07,825
好了好了,沒有了
816
01:11:15,070 --> 01:11:16,503
我有點擔心哥哥
817
01:11:23,812 --> 01:11:25,074
所以我會加油
818
01:11:27,349 --> 01:11:28,509
媽媽也要加油哦
819
01:11:38,227 --> 01:11:41,993
(中央醫科大學附設醫院)
820
01:11:46,802 --> 01:11:48,497
我必須老實說,很遺憾
821
01:11:49,538 --> 01:11:51,597
病情已經很嚴重了
822
01:11:52,708 --> 01:11:56,144
我認為三好醫院的診斷是正確的
823
01:12:00,949 --> 01:12:05,682
如果到這裡來還有沒有希望?
824
01:12:06,422 --> 01:12:08,356
例如別的治療方法
825
01:12:10,025 --> 01:12:11,253
很抱歉
826
01:12:12,428 --> 01:12:15,363
我們醫院恐怕沒辦法
827
01:12:27,076 --> 01:12:28,777
你好久沒出現了
828
01:12:28,777 --> 01:12:30,369
既然來了,就上工吧
829
01:12:31,680 --> 01:12:34,911
今天不行,我得好好喝一杯才行
830
01:12:35,417 --> 01:12:36,577
說得那麼好聽
831
01:12:36,919 --> 01:12:38,477
你根本就是一杯倒
832
01:12:40,522 --> 01:12:41,181
俊平…
833
01:12:43,192 --> 01:12:46,593
跟你說,我老爸三年前過世
834
01:12:47,529 --> 01:12:49,292
「家人」這一題…
835
01:12:49,698 --> 01:12:51,290
等…等一下…
836
01:12:51,433 --> 01:12:54,231
我今天不想聊跟「家人」有關的話題
837
01:12:55,170 --> 01:12:57,263
好吧,抱歉
838
01:12:57,439 --> 01:13:01,876
是我不好意思,我比較任性
839
01:13:02,945 --> 01:13:04,503
明天開始我會好好上班
840
01:13:08,751 --> 01:13:09,615
嗨!
841
01:13:12,121 --> 01:13:12,746
奇怪
842
01:13:14,356 --> 01:13:16,620
有個好久不見的面孔哪
843
01:13:18,026 --> 01:13:19,361
給我威士忌加冰塊
844
01:13:19,361 --> 01:13:19,986
好
845
01:13:30,105 --> 01:13:31,800
京子 - 嗯?
846
01:13:33,542 --> 01:13:35,305
今天可以陪我一晚嗎?
847
01:13:35,878 --> 01:13:37,743
處男沒辦法哦
848
01:13:38,680 --> 01:13:41,979
哦,好,知道了,抱歉
849
01:13:47,756 --> 01:13:51,123
(手術最強的醫院排行榜)
850
01:14:36,538 --> 01:14:37,527
深雪…
851
01:14:38,707 --> 01:14:39,639
謝了
852
01:14:40,676 --> 01:14:41,165
嗯
853
01:14:42,978 --> 01:14:43,945
你餓了嗎?
854
01:14:45,347 --> 01:14:46,109
不餓
855
01:15:09,071 --> 01:15:09,935
俊平嗎?
856
01:15:11,306 --> 01:15:13,934
我今天找了二家醫院都被拒絕
857
01:15:14,610 --> 01:15:16,976
明天可以拜託你找三家嗎?
858
01:15:19,314 --> 01:15:21,984
那地址我等一下傳給你
你可以嗎?
859
01:15:21,984 --> 01:15:24,145
「沒問題啦,包在我身上」
860
01:15:24,586 --> 01:15:26,781
「我跟你不同,時間多的是」
861
01:15:28,156 --> 01:15:29,555
所以啊,老哥
862
01:15:29,858 --> 01:15:33,453
你別太緊繃了,要放鬆點才行
863
01:15:33,862 --> 01:15:36,023
不然你會把自己逼瘋
864
01:15:37,499 --> 01:15:38,466
少囉唆
865
01:15:39,434 --> 01:15:40,560
那就拜託你了
866
01:15:40,736 --> 01:15:41,828
沒問題
867
01:15:42,371 --> 01:15:44,134
好,掰
868
01:15:54,750 --> 01:15:59,153
我們提供的是一整組的配套
869
01:16:01,490 --> 01:16:05,494
啊,是我們的說明不夠清楚
870
01:16:05,494 --> 01:16:07,758
十分抱歉
871
01:16:10,232 --> 01:16:14,601
我們會安排用最短的工程時間
872
01:16:17,706 --> 01:16:18,866
真的十分抱歉
873
01:16:22,911 --> 01:16:24,742
那回頭見
874
01:16:26,281 --> 01:16:26,975
對了,若菜
875
01:16:30,652 --> 01:16:32,279
你今天不用回公司沒關係
876
01:16:33,155 --> 01:16:33,712
為什麼?
877
01:16:36,291 --> 01:16:38,759
你母親…狀況不好吧?
878
01:16:40,262 --> 01:16:41,889
我就跟上面說你在外面跑客戶
879
01:16:45,667 --> 01:16:46,497
不好意思…
880
01:16:48,236 --> 01:16:49,533
謝謝你!
881
01:16:50,939 --> 01:16:53,032
招待客戶去夜總會玩就靠你了
882
01:18:21,797 --> 01:18:23,025
下班啦?
883
01:18:24,199 --> 01:18:24,790
嗯
884
01:18:29,771 --> 01:18:31,534
我是浩介
885
01:18:32,541 --> 01:18:33,735
你認得我嗎?
886
01:18:37,179 --> 01:18:38,168
怎麼了?
887
01:18:40,148 --> 01:18:41,274
發生什麼事嗎?
888
01:19:00,335 --> 01:19:01,131
媽…
889
01:19:06,508 --> 01:19:09,477
發生這些事,對不起你
890
01:19:12,080 --> 01:19:12,774
嗯?
891
01:19:15,851 --> 01:19:16,783
譬如說?
892
01:19:20,255 --> 01:19:24,157
我從以前到現在給你添的麻煩
893
01:19:27,028 --> 01:19:28,154
因為我…
894
01:19:31,299 --> 01:19:33,233
你吃了很多苦
895
01:19:35,637 --> 01:19:36,399
對不起
896
01:19:44,713 --> 01:19:45,873
是嗎?
897
01:19:50,118 --> 01:19:51,346
我都不記得了
898
01:19:53,989 --> 01:19:56,219
我最近好健忘
899
01:20:06,601 --> 01:20:07,829
小浩啊
900
01:20:10,338 --> 01:20:13,273
像這種時候…要笑啊
901
01:20:23,518 --> 01:20:24,075
嗯
902
01:20:25,787 --> 01:20:27,584
嗯,我知道
903
01:20:34,629 --> 01:20:35,561
媽…
904
01:20:38,633 --> 01:20:40,601
我會帶你去夏威夷
905
01:20:41,903 --> 01:20:42,699
真的?
906
01:20:49,778 --> 01:20:51,871
我們家不是有仙人掌嗎?
907
01:20:53,515 --> 01:20:55,380
它們對我很重要
908
01:20:57,219 --> 01:20:58,186
我知道
909
01:20:59,721 --> 01:21:01,552
只要澆水就行了對嗎?
910
01:21:03,425 --> 01:21:06,883
你是我們全家人最值得信賴的
911
01:21:08,263 --> 01:21:09,230
就拜託你囉
912
01:21:43,865 --> 01:21:45,600
「今天將充滿朝氣活力」
913
01:21:45,600 --> 01:21:47,202
「幸運色是藍色」
914
01:21:47,202 --> 01:21:49,033
「幸運數字是五」
915
01:21:50,038 --> 01:21:53,098
「第三名是射手座」
916
01:21:53,241 --> 01:21:56,011
「今天適合傳達真正的心意」
917
01:21:56,011 --> 01:21:57,979
「幸運色是黃色」
918
01:21:57,979 --> 01:21:59,947
「幸運數字是八」
919
01:22:00,115 --> 01:22:02,106
「第四名是水瓶座」
920
01:22:02,417 --> 01:22:03,008
「只要努力…」
921
01:22:17,332 --> 01:22:18,094
麻煩你
922
01:22:20,201 --> 01:22:21,634
要等多久?
923
01:22:21,836 --> 01:22:26,034
差不多…兩到兩個半小時左右
924
01:22:26,775 --> 01:22:27,673
是嗎
925
01:22:28,410 --> 01:22:29,877
請先抽號碼牌
926
01:23:04,112 --> 01:23:06,672
看起來情況很複雜啊
927
01:23:08,249 --> 01:23:09,511
我明白…
928
01:23:10,518 --> 01:23:14,010
是完全沒有治療的可能性嗎?
929
01:23:15,056 --> 01:23:17,456
腦瘤的話,是這樣沒錯
930
01:23:20,895 --> 01:23:24,490
不過,用了類固醇
931
01:23:24,933 --> 01:23:27,493
似乎改善了她的失語症
932
01:23:27,635 --> 01:23:29,500
這讓我有點好奇
933
01:23:30,338 --> 01:23:32,067
可以再照一次核磁共振看看
934
01:23:32,240 --> 01:23:36,643
或許不是一般的腦瘤也說不定
935
01:23:39,180 --> 01:23:40,147
是說…?
936
01:23:41,783 --> 01:23:44,684
當然這樣的可能性很低
937
01:23:45,587 --> 01:23:46,921
不過也有可能是一種
938
01:23:46,921 --> 01:23:51,051
從大腦所產生的
惡性中樞神經系統淋巴瘤
939
01:23:54,863 --> 01:23:56,057
那個…不好意思
940
01:23:56,698 --> 01:24:00,759
假設真的是您說的那個
941
01:24:01,436 --> 01:24:04,530
什麼淋巴瘤的話
942
01:24:05,774 --> 01:24:09,676
那是不是就沒有
只能活一星期這種事
943
01:24:09,778 --> 01:24:14,272
不是立刻致命的病對吧?
944
01:24:14,716 --> 01:24:17,583
這個現在我無法回答你
945
01:24:18,653 --> 01:24:22,089
如果以五年當作區間來看
946
01:24:22,490 --> 01:24:25,516
這種病的平均存活機率絕不算高
947
01:24:27,562 --> 01:24:30,395
請等一下,您剛說五年嗎?
948
01:24:31,132 --> 01:24:33,794
這個病的名稱聽起來很嚇人
949
01:24:34,035 --> 01:24:36,237
但如果是惡性淋巴瘤的話
950
01:24:36,237 --> 01:24:38,102
是有接受治療的可行性
951
01:24:41,743 --> 01:24:44,974
只是我們醫院目前沒有床位
952
01:24:45,346 --> 01:24:49,612
無法立刻讓病人住院檢查,很抱歉…
953
01:24:52,420 --> 01:24:53,216
不要緊…
954
01:24:55,190 --> 01:24:55,986
那麼
955
01:24:56,825 --> 01:24:58,520
總之我們先找到
956
01:24:59,394 --> 01:25:02,761
可以重新檢查的醫院就行了吧
957
01:25:03,598 --> 01:25:04,826
謝謝您
958
01:25:07,168 --> 01:25:08,829
若菜先生 - 是?
959
01:25:10,939 --> 01:25:12,338
這裡是你們找的第幾家醫院了?
960
01:25:12,874 --> 01:25:14,175
第十家
961
01:25:14,175 --> 01:25:15,836
找了那麼多?
962
01:25:16,311 --> 01:25:18,677
對不起我撒了謊,是第六家
963
01:25:19,714 --> 01:25:21,147
那也很厲害了
964
01:25:21,416 --> 01:25:23,213
你後面還有其它名單嗎?
965
01:25:23,551 --> 01:25:25,985
沒有,我想從網路上找
966
01:25:27,222 --> 01:25:27,916
這樣啊
967
01:25:29,057 --> 01:25:30,388
你可以稍等我一下嗎?
968
01:25:38,299 --> 01:25:40,597
喂?我是外科的木下
969
01:25:40,835 --> 01:25:43,538
可以幫我接高輪台的中央醫院嗎?
970
01:25:43,538 --> 01:25:44,664
謝謝
971
01:25:47,742 --> 01:25:48,538
喂,你好
972
01:25:48,977 --> 01:25:51,639
我是日本女子醫科大學的木下
973
01:25:52,080 --> 01:25:54,310
請幫我轉接腦外科的君島醫生
974
01:25:55,517 --> 01:25:56,882
喂?我是木下…
975
01:26:14,302 --> 01:26:15,462
你現在可以過去嗎?
976
01:26:16,704 --> 01:26:18,194
在高輪台有個我很熟的醫生
977
01:26:18,273 --> 01:26:20,207
下午三點前他會在那裡
978
01:26:20,275 --> 01:26:22,766
我覺得你立刻搭計程車去最好
979
01:26:25,813 --> 01:26:27,303
這個是地址
980
01:26:28,583 --> 01:26:30,744
若菜,你身上有錢嗎?
981
01:26:32,620 --> 01:26:33,484
計程車費?
982
01:26:35,823 --> 01:26:36,551
有
983
01:26:37,058 --> 01:26:40,221
我家的笨兒子跟你差不多大
984
01:26:41,396 --> 01:26:43,694
君島醫生很優秀,我可以保證
985
01:26:44,399 --> 01:26:46,026
希望你母親能有機會好轉
986
01:26:47,268 --> 01:26:48,633
辛苦你了,要加油哦!
987
01:27:07,388 --> 01:27:08,548
到高輪台,謝謝
988
01:27:48,796 --> 01:27:52,892
的確,不排除是惡性淋巴瘤的可能性
989
01:27:53,701 --> 01:27:55,328
立刻安排檢查吧
990
01:27:56,237 --> 01:27:59,138
後天星期一住院可以嗎?
991
01:28:01,876 --> 01:28:03,639
可…可以嗎?
992
01:28:05,680 --> 01:28:07,875
你不就是為了這個才來的嗎?
993
01:28:32,140 --> 01:28:33,129
謝謝
994
01:28:44,585 --> 01:28:46,075
今天是第五天
995
01:28:46,954 --> 01:28:48,114
所以還來得及
996
01:28:48,790 --> 01:28:49,984
當然
997
01:28:51,259 --> 01:28:52,157
你還好嗎?
998
01:28:55,263 --> 01:28:56,698
我剛接媽媽出院了
999
01:28:56,698 --> 01:28:58,433
她現在在家裡休息
1000
01:28:58,433 --> 01:28:59,764
不是問你這個
1001
01:29:00,902 --> 01:29:02,597
你應該有別的心事吧
1002
01:29:03,538 --> 01:29:04,232
為什麼?
1003
01:29:04,839 --> 01:29:05,999
什麼為什麼
1004
01:29:06,541 --> 01:29:08,475
因為你是我哥哥啊
1005
01:29:11,312 --> 01:29:13,109
你別一個人悶著頭煩惱
1006
01:29:14,182 --> 01:29:15,706
我怕你又去鑽牛角尖
1007
01:29:26,427 --> 01:29:27,394
俊平啊
1008
01:29:30,865 --> 01:29:32,492
老實說…
1009
01:29:34,068 --> 01:29:36,059
我很羨慕你
1010
01:29:39,507 --> 01:29:40,132
我嗎?
1011
01:29:41,542 --> 01:29:44,477
因為你只說真話
1012
01:29:46,280 --> 01:29:47,872
就像媽媽
1013
01:29:49,784 --> 01:29:52,150
雖然媽媽是因為生病的關係
才會這樣的
1014
01:29:54,522 --> 01:29:55,546
我很羨慕
1015
01:30:03,297 --> 01:30:04,059
我啊
1016
01:30:10,705 --> 01:30:15,005
我…跟愛麗絲傳曖昧簡訊
1017
01:30:16,778 --> 01:30:18,177
也答應會跟她見面
1018
01:30:19,147 --> 01:30:20,273
愛麗絲是誰?
1019
01:30:20,348 --> 01:30:23,078
你不要問了,聽我說就好
1020
01:30:27,021 --> 01:30:29,148
在我心情非常差的時候
1021
01:30:29,991 --> 01:30:31,822
傳了幾次簡訊給她
1022
01:30:32,960 --> 01:30:33,824
我真差勁
1023
01:30:33,961 --> 01:30:36,088
欸?你亂來哦?
1024
01:30:36,664 --> 01:30:39,189
對不起,我是個爛人
1025
01:30:39,333 --> 01:30:40,595
沒有啦,是怎樣?
1026
01:30:42,637 --> 01:30:45,197
因為我不能對深雪說
所以只能對著你道歉
1027
01:30:46,073 --> 01:30:46,869
對不起
1028
01:30:53,915 --> 01:30:55,280
算了,沒事了
1029
01:30:56,217 --> 01:30:57,309
我們來乾杯吧
1030
01:31:08,896 --> 01:31:09,658
俊平
1031
01:31:12,033 --> 01:31:12,897
謝了
1032
01:31:15,069 --> 01:31:15,831
真的
1033
01:31:19,440 --> 01:31:20,270
謝謝你
1034
01:31:20,908 --> 01:31:24,139
你不要一杯啤酒就醉好不好
1035
01:31:26,681 --> 01:31:27,238
欸?
1036
01:31:29,417 --> 01:31:30,679
你該不會在哭吧?
1037
01:31:31,552 --> 01:31:32,211
真的哭了?
1038
01:31:33,120 --> 01:31:34,917
拜託一下啦
1039
01:31:36,224 --> 01:31:39,159
我們一家真的都是愛哭鬼耶
1040
01:31:53,574 --> 01:31:54,404
這什麼?
1041
01:31:54,775 --> 01:31:55,943
你買了專用的床啊?
1042
01:31:55,943 --> 01:31:58,036
不是,是租的
1043
01:32:00,414 --> 01:32:01,676
你手上有錢嗎?
1044
01:32:02,250 --> 01:32:04,719
深雪會氣炸吧
1045
01:32:04,719 --> 01:32:07,085
沒事,我們家是我說了算
1046
01:32:07,755 --> 01:32:08,653
少來了
1047
01:32:08,756 --> 01:32:10,121
對,我亂講的
1048
01:32:10,691 --> 01:32:11,715
不過沒事啦
1049
01:33:39,113 --> 01:33:40,341
「給孩子的爸」
1050
01:33:41,315 --> 01:33:43,985
「如果我有什麼萬一」
1051
01:33:43,985 --> 01:33:46,783
「下面是家裡值錢東西的清單」
1052
01:33:47,421 --> 01:33:49,651
「就用這些錢辦葬禮吧」
1053
01:33:51,058 --> 01:33:55,188
「一、我母親送的珍珠項鍊」
1054
01:33:56,263 --> 01:33:58,823
「二、古董音樂盒」
1055
01:33:59,834 --> 01:34:02,394
「三、和服十件」
1056
01:34:03,771 --> 01:34:06,672
「四、我娘家的鋼琴」
1057
01:34:06,907 --> 01:34:09,671
「那是我的鋼琴,就賣了吧」
1058
01:34:10,878 --> 01:34:16,180
「五、絕對別給孩子們添麻煩」
1059
01:34:17,018 --> 01:34:17,780
「玲子」
1060
01:34:21,422 --> 01:34:22,446
第五點是什麼嘛
1061
01:34:30,998 --> 01:34:33,193
今天俊平找到醫院了
1062
01:34:34,935 --> 01:34:36,800
那裡可以再做一次檢查
1063
01:35:28,255 --> 01:35:29,847
從什麼時候開始運動的?
1064
01:35:31,892 --> 01:35:32,620
三天前
1065
01:35:34,428 --> 01:35:35,622
慢跑讓你覺得
1066
01:35:35,996 --> 01:35:37,793
自己做了件正經事對吧?
1067
01:35:38,232 --> 01:35:40,063
這是不對的,老爸
1068
01:35:41,435 --> 01:35:42,299
少囉唆!
1069
01:36:01,555 --> 01:36:04,353
對了老爸,我有事要告訴你
1070
01:36:05,192 --> 01:36:07,353
我也是,有話要說
1071
01:36:08,062 --> 01:36:09,256
你們到底想幹嘛!
1072
01:36:42,863 --> 01:36:43,693
什麼事?
1073
01:36:45,866 --> 01:36:47,390
俊平說了什麼嗎?
1074
01:36:49,870 --> 01:36:53,863
他說大學不想念了,要來我公司上班
1075
01:36:56,010 --> 01:36:57,034
不錯嘛
1076
01:36:59,213 --> 01:37:00,840
像他那種個性的人
1077
01:37:00,948 --> 01:37:02,472
應該幫得上公司的忙吧
1078
01:37:03,050 --> 01:37:05,575
不知道耶,很突然
1079
01:37:06,253 --> 01:37:07,185
其實…
1080
01:37:08,322 --> 01:37:09,755
他很靠得住
1081
01:37:11,759 --> 01:37:13,750
說白一點,比老爸你還行
1082
01:37:15,062 --> 01:37:17,622
這次的事情
我頭一次覺得有他在真好
1083
01:37:21,936 --> 01:37:22,868
對了
1084
01:37:23,637 --> 01:37:26,071
我打算讓你申請破產
1085
01:37:29,510 --> 01:37:30,534
就去申請吧
1086
01:37:32,713 --> 01:37:34,908
我想這要花上一段時間
1087
01:37:35,616 --> 01:37:38,278
也還要跟俊平及律師談
1088
01:37:38,919 --> 01:37:40,988
可是,這麼一來…
1089
01:37:40,988 --> 01:37:43,650
嗯,這個家就沒了
1090
01:37:44,491 --> 01:37:47,756
你跟媽媽這麼辛苦才建立的家
1091
01:37:47,928 --> 01:37:49,293
不是這個
1092
01:37:51,832 --> 01:37:53,629
你是保人啊
1093
01:37:54,935 --> 01:37:58,098
哦,你指那一千兩百萬啊
1094
01:38:01,775 --> 01:38:05,074
那個你不用太在意
1095
01:38:11,652 --> 01:38:12,584
老爸
1096
01:38:16,156 --> 01:38:16,918
加油吧
1097
01:38:18,058 --> 01:38:19,548
你可是一家之主
1098
01:38:35,175 --> 01:38:36,039
深雪!
1099
01:38:37,544 --> 01:38:38,476
小浩
1100
01:38:40,748 --> 01:38:42,739
抱歉,我沒趕上陪你
1101
01:38:43,250 --> 01:38:44,717
你可以來這裡嗎?
1102
01:38:45,019 --> 01:38:45,951
醫生怎麼說?
1103
01:38:47,655 --> 01:38:48,747
一切順利
1104
01:38:49,823 --> 01:38:50,517
太好了
1105
01:38:56,297 --> 01:38:58,094
你今天應該還是很忙吧?
1106
01:38:59,133 --> 01:39:00,623
嗯,對不起
1107
01:39:02,303 --> 01:39:05,204
不過我想回家換件衣服
1108
01:39:06,073 --> 01:39:08,041
我不想當一個身上發臭的爸爸
1109
01:39:12,913 --> 01:39:13,709
小浩?
1110
01:39:14,615 --> 01:39:15,138
什麼事?
1111
01:39:19,820 --> 01:39:20,684
…沒事
1112
01:39:30,664 --> 01:39:33,565
若菜先生,這邊請
1113
01:39:43,077 --> 01:39:45,238
我想要盡快安排手術
1114
01:39:45,612 --> 01:39:46,738
明天可以嗎?
1115
01:39:47,815 --> 01:39:48,679
手術?
1116
01:39:48,816 --> 01:39:49,544
沒錯
1117
01:39:50,050 --> 01:39:51,852
是切片手術
1118
01:39:51,852 --> 01:39:55,222
在頭部側面開一個小洞
1119
01:39:55,222 --> 01:39:57,891
取出一部份腫瘤作檢查
1120
01:39:57,891 --> 01:40:01,725
我們才能知道究竟是不是
惡性淋巴瘤
1121
01:40:04,798 --> 01:40:05,264
了解
1122
01:40:06,333 --> 01:40:07,857
不過,很突然啊
1123
01:40:08,936 --> 01:40:11,996
因為發生了預期之外的變化
1124
01:40:13,140 --> 01:40:16,541
這是剛才做的核磁共振
1125
01:40:17,544 --> 01:40:19,313
應該是在之前的醫院
1126
01:40:19,313 --> 01:40:21,076
施打了類固醇的關係
1127
01:40:21,615 --> 01:40:26,211
很明顯的,腫瘤變小了
1128
01:40:29,390 --> 01:40:33,224
這是值得開心的事嗎?
1129
01:40:33,694 --> 01:40:36,026
不,腫瘤愈小
1130
01:40:36,096 --> 01:40:38,155
手術就愈困難
1131
01:40:39,800 --> 01:40:44,260
所以,三好醫院治療失當?
1132
01:40:44,638 --> 01:40:48,005
我認為他們的處理是恰當的
1133
01:40:48,308 --> 01:40:50,173
我們可以說
1134
01:40:50,277 --> 01:40:52,108
你太太的病況是有改善的
1135
01:40:52,746 --> 01:40:55,772
由於這算是罕見疾病
1136
01:40:56,216 --> 01:40:58,980
所以該怎麼治療
才是最正確的方法
1137
01:40:59,586 --> 01:41:02,214
很可惜,目前尚未有答案
1138
01:41:03,657 --> 01:41:04,589
原來如此
1139
01:41:05,859 --> 01:41:06,791
我知道了
1140
01:41:07,828 --> 01:41:09,352
請醫生全權處理
1141
01:41:10,597 --> 01:41:12,895
我們只能相信你了
1142
01:41:13,434 --> 01:41:15,902
千萬拜託
1143
01:41:45,232 --> 01:41:45,899
我先下班了
1144
01:41:45,899 --> 01:41:47,696
辛苦了 - 辛苦了
1145
01:42:00,514 --> 01:42:01,139
嘿
1146
01:42:01,915 --> 01:42:03,717
喂,現在要手術了
1147
01:42:03,717 --> 01:42:05,344
手術結束前我會回來
1148
01:42:05,586 --> 01:42:06,314
你要去哪?
1149
01:42:06,587 --> 01:42:07,576
我有事啦
1150
01:42:16,730 --> 01:42:17,822
孩子的爸
1151
01:42:17,998 --> 01:42:18,555
嗯?
1152
01:42:19,233 --> 01:42:21,497
我好看嗎?
1153
01:42:22,569 --> 01:42:24,059
沒有什麼好不好看的
1154
01:42:25,506 --> 01:42:28,907
雖然我進去後就只能睡覺
1155
01:42:29,510 --> 01:42:30,477
不過,我還是會加油
1156
01:42:31,812 --> 01:42:32,335
好
1157
01:42:51,031 --> 01:42:52,965
抱歉抱歉,我來晚了
1158
01:42:53,667 --> 01:42:54,827
還沒結束嗎?
1159
01:42:55,135 --> 01:42:55,794
嗯
1160
01:42:56,303 --> 01:42:57,930
你加班?
1161
01:42:58,305 --> 01:42:58,896
不是
1162
01:43:00,274 --> 01:43:02,868
你穿這麼正式的西裝幹嘛?
1163
01:43:03,076 --> 01:43:04,566
有些事要辦
1164
01:43:05,913 --> 01:43:08,473
什麼嘛,連你也一樣
1165
01:43:09,616 --> 01:43:10,605
媽媽還好嗎?
1166
01:43:12,920 --> 01:43:14,512
比預定時間延長了半小時
1167
01:43:17,257 --> 01:43:19,225
已經一個半小時了
1168
01:43:54,294 --> 01:43:55,862
醫生,請問…
1169
01:43:55,862 --> 01:43:58,262
確定是惡性淋巴瘤
1170
01:44:02,035 --> 01:44:03,866
是有治療的空間
1171
01:44:39,072 --> 01:44:40,061
太好了
1172
01:44:41,842 --> 01:44:42,774
恭禧
1173
01:44:58,091 --> 01:44:59,149
結果如何?
1174
01:45:01,695 --> 01:45:04,755
醫生說,有治療的機會
1175
01:45:06,199 --> 01:45:06,961
是嗎
1176
01:45:09,369 --> 01:45:10,233
太好了
1177
01:45:13,507 --> 01:45:16,635
我本來以為沒希望了
1178
01:45:16,977 --> 01:45:17,500
嗯
1179
01:45:25,752 --> 01:45:27,913
我以為媽沒救了…
1180
01:45:58,218 --> 01:45:59,207
總之
1181
01:46:01,621 --> 01:46:03,612
我們已經熬過一星期
1182
01:46:05,992 --> 01:46:07,857
接下來的事情再好好討論吧
1183
01:46:12,332 --> 01:46:13,890
不知道會怎麼演變
1184
01:46:16,970 --> 01:46:18,665
我們再一起想吧
1185
01:46:55,509 --> 01:46:56,339
你在幹嘛?
1186
01:46:58,578 --> 01:47:01,240
你看也知道,草裙舞嘛
1187
01:47:01,581 --> 01:47:03,310
你要帶我去夏威夷,對嗎?
1188
01:47:03,917 --> 01:47:04,474
嗯
1189
01:47:04,918 --> 01:47:06,351
浩介你也來跳
1190
01:47:09,322 --> 01:47:11,187
現在你是哪個?
1191
01:47:11,591 --> 01:47:12,717
什麼哪個?
1192
01:47:13,660 --> 01:47:14,922
因為不久之前
1193
01:47:15,028 --> 01:47:18,259
你還常講一些無厘頭的話
1194
01:47:18,632 --> 01:47:19,621
我有嗎?
1195
01:47:20,333 --> 01:47:23,703
所以我不知道現在的你
1196
01:47:23,703 --> 01:47:25,136
是不是清醒的
1197
01:47:26,173 --> 01:47:28,038
有什麼關係嘛
1198
01:47:30,710 --> 01:47:31,574
也對
1199
01:47:32,579 --> 01:47:35,081
俊平在路上了
1200
01:47:35,081 --> 01:47:35,775
真的?
1201
01:47:36,316 --> 01:47:38,580
你們二個好久沒有一起出現了
1202
01:47:40,053 --> 01:47:43,614
真期待,因為我最愛你們了
1203
01:47:48,161 --> 01:47:48,718
來
1204
01:48:02,275 --> 01:48:03,071
深雪
1205
01:48:04,411 --> 01:48:06,174
我要說的話很難以啟齒
1206
01:48:08,582 --> 01:48:11,380
但是,請聽我說
1207
01:48:15,388 --> 01:48:17,219
我想你知道我負債的事
1208
01:48:19,159 --> 01:48:21,218
有關於我讓浩介當保人
1209
01:48:22,162 --> 01:48:24,153
房貸一千兩百萬的事
1210
01:48:27,300 --> 01:48:28,767
身為一個父親
1211
01:48:30,237 --> 01:48:31,295
我感到很羞愧
1212
01:48:32,939 --> 01:48:37,376
一千兩百萬不是小數目
1213
01:48:38,144 --> 01:48:41,875
也讓我在大家面前失去信用
1214
01:48:42,983 --> 01:48:44,541
但是我保證
1215
01:48:44,918 --> 01:48:47,011
之後不會再給你們添麻煩
1216
01:48:48,989 --> 01:48:51,583
我不想說那種欠債的人
1217
01:48:51,758 --> 01:48:53,191
才會講的台詞
1218
01:48:56,830 --> 01:48:59,663
只是,真的希望你相信我
1219
01:49:00,700 --> 01:49:03,066
這些錢,我一定會還
1220
01:49:04,237 --> 01:49:05,636
所以,無論如何
1221
01:49:07,173 --> 01:49:09,733
請你不要離開浩介
1222
01:49:16,349 --> 01:49:17,213
我求你
1223
01:49:22,222 --> 01:49:24,247
爸爸,請抬起頭來
1224
01:49:34,634 --> 01:49:35,692
不久之前
1225
01:49:36,536 --> 01:49:39,130
俊平也跟我說了相同的話
1226
01:49:41,841 --> 01:49:44,173
「我一定會負責還錢」
1227
01:49:44,778 --> 01:49:47,144
「請不要離開我哥哥」
1228
01:49:49,115 --> 01:49:49,979
俊平嗎?
1229
01:49:51,151 --> 01:49:51,947
什麼時候?
1230
01:49:53,520 --> 01:49:55,078
差不多一個月前
1231
01:49:56,122 --> 01:49:59,114
就是媽媽手術的那天
1232
01:50:00,694 --> 01:50:02,753
我問他為什麼挑這一天
1233
01:50:03,730 --> 01:50:06,199
他笑說,因為太害怕了
1234
01:50:06,199 --> 01:50:07,393
不敢待在醫院等手術
1235
01:50:11,104 --> 01:50:14,733
我決定這次的事情
1236
01:50:14,874 --> 01:50:17,172
讓浩介全權處理就好
1237
01:50:18,144 --> 01:50:20,635
我相信他一定會有辦法的
1238
01:50:23,550 --> 01:50:26,485
你還沒有聽他說嗎?
1239
01:50:28,121 --> 01:50:28,883
聽說什麼?
1240
01:50:29,322 --> 01:50:33,059
他最近跟在外商公司上班的朋友
1241
01:50:33,059 --> 01:50:35,152
一直密切的在談換工作的事
1242
01:50:35,595 --> 01:50:37,563
前陣子終於內部敲定了
1243
01:50:39,499 --> 01:50:40,898
只要年收入增加
1244
01:50:41,134 --> 01:50:43,500
五年就可以還清貸款
1245
01:50:45,071 --> 01:50:49,701
「我一定會還清的」,他這樣說
1246
01:50:52,379 --> 01:50:55,246
我猜,他應該無法選擇
1247
01:50:55,315 --> 01:50:56,942
自己真心喜歡的工作
1248
01:50:59,586 --> 01:51:01,747
接下來的日子或許會很辛苦
1249
01:51:04,758 --> 01:51:05,622
但是我覺得…
1250
01:51:07,827 --> 01:51:09,454
他真的好帥
1251
01:51:10,864 --> 01:51:12,354
我真的這麼想
1252
01:51:14,267 --> 01:51:15,495
浩介他…
1253
01:51:17,737 --> 01:51:20,900
我知道他一定會想辦法的
1254
01:51:26,513 --> 01:51:28,071
如果您不介意的話
1255
01:51:29,616 --> 01:51:31,384
我也想去醫院一趟
1256
01:51:31,384 --> 01:51:32,749
看看媽媽…
1257
01:51:37,757 --> 01:51:39,224
我想去看媽媽
1258
01:51:54,107 --> 01:51:54,801
再一次
1259
01:51:55,775 --> 01:51:57,777
好了啦,不要跳了
1260
01:51:57,777 --> 01:51:58,835
好好跳
1261
01:51:59,546 --> 01:52:01,946
浩介跳得才不好呢
1262
01:52:02,215 --> 01:52:03,204
來,太陽
1263
01:52:59,038 --> 01:53:00,505
我是奶奶哦!
1264
01:53:17,390 --> 01:53:25,593
《我們家》
(三區台版官方字幕)
1265
01:53:26,432 --> 01:53:29,458
翻譯:兔子瑪姬
80295