All language subtitles for Boku wa asu, kinō no kimi to dēto suru ぼくは明日、昨日のきみとデートする My tomorrow, your yesterday (2016) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,534 --> 00:00:34,910 It was love at first sight. 2 00:00:51,218 --> 00:00:53,763 On my usual commute to school, 3 00:00:57,516 --> 00:01:01,854 I suddenly found myself head over heels. 4 00:01:08,527 --> 00:01:12,615 In response, my first thought was, 5 00:01:13,115 --> 00:01:15,659 "Gimme a break". 6 00:01:22,291 --> 00:01:24,627 This is Shugakuin Station. 7 00:01:29,215 --> 00:01:34,970 After all, this is someone I'll never see again. 8 00:01:37,014 --> 00:01:41,227 Once I get off the train, that'll be it. 9 00:01:48,734 --> 00:01:51,070 I know what I'll do. 10 00:01:52,238 --> 00:01:55,658 If we get off the same station, I'll talk to her. 11 00:01:56,700 --> 00:01:59,662 Right, that's what... 12 00:01:59,829 --> 00:02:02,164 This is Takaragaike Station. 13 00:02:08,087 --> 00:02:09,088 Excuse me 14 00:02:10,214 --> 00:02:11,215 Excuse me 15 00:02:28,149 --> 00:02:29,024 Um... 16 00:02:32,069 --> 00:02:34,446 Day 1 17 00:02:34,530 --> 00:02:37,366 Will you give me your email? 18 00:02:40,202 --> 00:02:42,872 I saw you on the train, and... 19 00:02:44,707 --> 00:02:47,626 I think I'm in love with you. 20 00:02:49,670 --> 00:02:51,881 I know this is sudden, but it's true! 21 00:02:51,881 --> 00:02:55,176 I'm even surprised myself... 22 00:02:58,929 --> 00:03:02,224 I don't have a cell phone. 23 00:03:03,309 --> 00:03:04,310 What? 24 00:03:10,524 --> 00:03:11,525 Oh. 25 00:03:13,194 --> 00:03:14,361 I get it. 26 00:03:15,779 --> 00:03:17,239 I catch... 27 00:03:18,866 --> 00:03:20,075 your drift. 28 00:03:22,328 --> 00:03:23,329 Bye. 29 00:03:24,079 --> 00:03:25,456 That's not what I meant! 30 00:03:27,208 --> 00:03:29,001 I really don't have one. 31 00:03:35,257 --> 00:03:39,136 I'm Takatoshi Minamiyama. 32 00:03:41,764 --> 00:03:43,224 I'm twenty. 33 00:03:43,349 --> 00:03:46,685 I'm Emi Fukuju. I'm twenty, too. 34 00:03:46,936 --> 00:03:50,689 Oh, we're the same age. 35 00:03:59,156 --> 00:04:00,658 Huh... Oh, nothing. 36 00:04:02,660 --> 00:04:07,623 I'm studying cartoons at the art school up ahead. 37 00:04:07,873 --> 00:04:09,208 Cartoons? 38 00:04:09,959 --> 00:04:14,088 You know, like those satirical drawings of politicians. 39 00:04:14,213 --> 00:04:17,716 I might've seen those before. How unusual. 40 00:04:19,802 --> 00:04:22,721 I go to a cosmetology school. 41 00:04:23,806 --> 00:04:25,432 Is there one nearby? 42 00:04:25,557 --> 00:04:28,352 No, I just forgot to get off. 43 00:04:28,686 --> 00:04:30,771 I just moved here. 44 00:04:36,860 --> 00:04:38,487 Can I ask you something? 45 00:04:39,863 --> 00:04:40,656 Sure. 46 00:04:41,573 --> 00:04:43,075 Why me? 47 00:04:44,326 --> 00:04:47,162 Like... what about me? 48 00:04:56,630 --> 00:04:57,965 I don't know. 49 00:05:00,342 --> 00:05:05,264 I just knew instinctively 50 00:05:06,807 --> 00:05:08,892 that you're the one...and I had to talk to you. 51 00:05:10,519 --> 00:05:12,271 Otherwise, there's no way. 52 00:05:15,649 --> 00:05:16,942 Sorry, that's creepy. 53 00:05:17,067 --> 00:05:18,152 Oh, no. 54 00:05:26,327 --> 00:05:31,874 The Demachiyanagi-bound train will soon arrive at platform 3. 55 00:05:31,999 --> 00:05:35,669 By the way, Takaragaike is my... 56 00:05:38,589 --> 00:05:39,548 You have to go? 57 00:05:41,133 --> 00:05:42,426 I should get going 58 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Bye. 59 00:05:46,972 --> 00:05:48,182 Wait! 60 00:05:49,892 --> 00:05:51,268 Will I see you... 61 00:05:52,436 --> 00:05:53,604 again? 62 00:06:04,073 --> 00:06:04,907 What's wrong? 63 00:06:07,993 --> 00:06:09,119 It's just... 64 00:06:10,412 --> 00:06:12,081 a sad thing happened. 65 00:06:16,126 --> 00:06:17,419 I'll see you again. 66 00:06:19,755 --> 00:06:20,923 Until then. 67 00:06:25,928 --> 00:06:26,804 Until then. 68 00:06:28,555 --> 00:06:29,848 Until tomorrow. 69 00:06:46,407 --> 00:06:49,827 "Until tomorrow," she said. 70 00:06:55,582 --> 00:06:57,167 You, picking up girls? 71 00:06:57,292 --> 00:06:59,461 I wasn't picking her up. 72 00:06:59,628 --> 00:07:01,088 - Good morning, Ueyama. - Hey. 73 00:07:01,755 --> 00:07:03,382 I was dead serious. 74 00:07:03,507 --> 00:07:05,801 Serious about picking her up. 75 00:07:05,968 --> 00:07:07,052 I guess... 76 00:07:07,177 --> 00:07:09,972 Thought you were only into drawing. 77 00:07:10,097 --> 00:07:11,807 Show me a picture of her. 78 00:07:11,974 --> 00:07:13,642 - Didn't take any. - Then draw her. 79 00:07:13,767 --> 00:07:15,602 Don't be ridiculous. 80 00:07:15,727 --> 00:07:19,356 And you didn't even get her number? 81 00:07:19,481 --> 00:07:23,068 I'm not smooth like you, okay? 82 00:07:23,318 --> 00:07:26,363 So what should I do? 83 00:07:27,489 --> 00:07:29,658 - I'm sure you'll see her. - What? 84 00:07:29,783 --> 00:07:31,618 You told her about this school? 85 00:07:31,994 --> 00:07:33,245 Yeah, and my major. 86 00:07:33,370 --> 00:07:35,164 Then she'll come find you. 87 00:07:35,747 --> 00:07:37,124 You think? 88 00:07:37,499 --> 00:07:38,876 It'll be fine! 89 00:07:39,001 --> 00:07:40,210 Ow... 90 00:07:40,836 --> 00:07:41,920 Later. 91 00:07:44,631 --> 00:07:48,302 Ueyama is good with girls but loose about things. 92 00:07:49,303 --> 00:07:53,515 That looseness always helps me out, though. 93 00:07:58,020 --> 00:07:59,021 The next day... 94 00:08:00,856 --> 00:08:02,941 I looked for her on the train. 95 00:08:04,526 --> 00:08:06,695 I boarded at the same time. 96 00:08:10,741 --> 00:08:12,201 I had assumed 97 00:08:12,951 --> 00:08:17,206 that "Until tomorrow" meant meeting on the train again. 98 00:08:46,401 --> 00:08:47,569 Good. 99 00:08:48,278 --> 00:08:49,905 Looks great. 100 00:08:52,616 --> 00:08:54,993 The one that'll get displayed at school. 101 00:08:56,703 --> 00:08:57,329 Huh? 102 00:08:57,454 --> 00:08:59,456 Nice lines on the bottom. 103 00:09:00,666 --> 00:09:05,295 Oh, it's nice, right? The neck came out well, too. 104 00:09:09,550 --> 00:09:10,926 Why are you here? 105 00:09:12,261 --> 00:09:14,513 I said "Until tomorrow". 106 00:09:14,680 --> 00:09:17,349 Day 2 And you said you'll be drawing here. 107 00:09:18,600 --> 00:09:20,435 Oh... did I? 108 00:09:20,602 --> 00:09:24,940 Wow, giraffes are so big. 109 00:09:27,150 --> 00:09:31,113 Hey, weren't you about to say something yesterday? 110 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 What? 111 00:09:33,073 --> 00:09:35,951 Something about Takaragaike... 112 00:09:38,620 --> 00:09:42,165 Oh, it's one of my favorite places, that is all. 113 00:09:42,291 --> 00:09:43,709 Huh. 114 00:09:44,334 --> 00:09:46,211 - I want to go. - What? 115 00:09:49,464 --> 00:09:50,340 What, now? 116 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 Now. 117 00:10:00,017 --> 00:10:02,978 It's kind of a special place for me. 118 00:10:04,146 --> 00:10:05,564 Huh. 119 00:10:09,568 --> 00:10:12,988 I was five, and it was about this time of year. 120 00:10:15,407 --> 00:10:19,161 I fell off that pier and was drowning. 121 00:10:23,790 --> 00:10:25,542 Just when I thought I'd die, 122 00:10:26,501 --> 00:10:29,212 some woman came and saved me. 123 00:10:31,548 --> 00:10:33,759 I remember how tightly she held me. 124 00:10:37,179 --> 00:10:40,265 So you owe your life to her. 125 00:10:43,560 --> 00:10:46,855 I nearly died when I was five, too. 126 00:10:47,856 --> 00:10:48,857 Seriously? 127 00:10:50,025 --> 00:10:51,193 What a coincidence 128 00:10:59,076 --> 00:11:01,036 Oh, before I forget... 129 00:11:02,496 --> 00:11:05,749 Would you mind giving me your phone number? 130 00:11:05,874 --> 00:11:08,377 Oh, sure. 131 00:11:12,381 --> 00:11:14,716 Oops, not this one. 132 00:11:26,561 --> 00:11:27,437 Here. 133 00:11:28,855 --> 00:11:29,856 Thanks. 134 00:11:34,111 --> 00:11:36,029 Emi Fukuju 075-117-2857 135 00:11:36,113 --> 00:11:38,990 - You can't be serious. - Huh? 136 00:11:39,074 --> 00:11:41,618 Take her to coffee or dinner later! 137 00:11:41,618 --> 00:11:44,079 Or at least set the next date. 138 00:11:45,664 --> 00:11:47,082 That's too sudden. 139 00:11:47,207 --> 00:11:48,834 You told her you love her. 140 00:11:49,584 --> 00:11:54,089 And she went out of her way to come see you, right? 141 00:11:55,132 --> 00:11:59,803 And you were happy just getting her number? 142 00:11:59,928 --> 00:12:04,099 Bet she was confused when you said goodbye. 143 00:12:05,142 --> 00:12:07,144 Like, "I thought he likes me, 144 00:12:07,144 --> 00:12:09,396 why won't he ask me out?" 145 00:12:09,771 --> 00:12:11,815 Then what should I do? 146 00:12:17,279 --> 00:12:19,030 Call her right now. 147 00:12:19,364 --> 00:12:20,615 - What? - Ask her out. 148 00:12:20,741 --> 00:12:22,284 - Now? - Now! 149 00:12:23,785 --> 00:12:24,411 But... 150 00:12:24,536 --> 00:12:27,456 If you can't do that, you'll never date anyone. 151 00:12:32,919 --> 00:12:35,005 Okay...I'll call her. 152 00:12:35,797 --> 00:12:36,798 Good! 153 00:12:50,812 --> 00:12:51,855 How do I start? 154 00:12:51,980 --> 00:12:57,736 Well, like "Thanks for today," or...oh, c'mon! 155 00:12:57,861 --> 00:13:01,656 Wait, what're you doing? Hey... 156 00:13:02,324 --> 00:13:04,659 The phone's ringing! Write what I should say. 157 00:13:04,826 --> 00:13:06,161 - You serious? - Just write it. 158 00:13:08,955 --> 00:13:10,123 Hello? 159 00:13:13,293 --> 00:13:16,171 Is this Fukuju-san? 160 00:13:16,963 --> 00:13:18,507 Minamiyama-san? 161 00:13:19,007 --> 00:13:20,884 Um, yeah...uh... 162 00:13:21,176 --> 00:13:23,804 Thank her for today first! 163 00:13:24,304 --> 00:13:27,057 Thanks for coming today. 164 00:13:27,098 --> 00:13:29,351 I was happy. 165 00:13:29,392 --> 00:13:32,020 I was happy to see you. 166 00:13:33,355 --> 00:13:35,023 I was happy to see you, too. 167 00:13:37,192 --> 00:13:40,445 The reason I called you is... 168 00:13:40,612 --> 00:13:42,280 Movie! Safe bet. 169 00:13:42,531 --> 00:13:44,366 Do you wanna go see a movie? 170 00:13:44,866 --> 00:13:45,867 Uh... 171 00:13:45,992 --> 00:13:47,702 I recommend Minami-Kaikan! 172 00:13:47,828 --> 00:13:50,205 There's a good one playing at Minami-Kaikan. 173 00:13:50,664 --> 00:13:53,124 - What is that? - Don't worry! 174 00:13:53,250 --> 00:13:55,293 Okay, sure. 175 00:13:56,837 --> 00:13:59,381 Oh really? Great! 176 00:13:59,506 --> 00:14:02,259 When are you free? 177 00:14:02,759 --> 00:14:03,760 Tomorrow. 178 00:14:04,219 --> 00:14:05,720 Tomorrow? 179 00:14:05,846 --> 00:14:06,596 Say yes! 180 00:14:07,722 --> 00:14:11,184 Okay, tomorrow at 1pm, then. 181 00:14:11,476 --> 00:14:12,561 We'll meet at... 182 00:14:12,727 --> 00:14:14,479 Sanjo Bridge! 183 00:14:14,604 --> 00:14:16,690 Know where Sanjo Bridge is? 184 00:14:17,274 --> 00:14:19,276 Good, we'll meet there. 185 00:14:19,818 --> 00:14:22,153 Okay... See you. 186 00:14:26,658 --> 00:14:29,744 I did it! Thank you, Ueyama! 187 00:14:29,911 --> 00:14:31,162 Get off me! 188 00:14:31,288 --> 00:14:32,998 You're amazing! 189 00:14:36,418 --> 00:14:37,669 Sorry, sorry. 190 00:14:40,589 --> 00:14:42,132 - Hey, Takatoshi - Oh, hey! 191 00:14:42,257 --> 00:14:43,592 Sorry, I'm in a rush 192 00:14:45,302 --> 00:14:48,930 Your assignment from yesterday is up on display. 193 00:14:50,599 --> 00:14:51,600 What? 194 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 Oh! 195 00:15:23,673 --> 00:15:26,635 Ueyama gave me tips on going on a date. 196 00:15:27,552 --> 00:15:30,639 First, arrive early and browse the area. 197 00:15:30,889 --> 00:15:35,185 Don't be that guy who's lost or nervous. 198 00:15:37,354 --> 00:15:40,065 And show her what you enjoy. 199 00:15:40,899 --> 00:15:43,193 If you can't share that joy, 200 00:15:43,193 --> 00:15:45,278 there's no point dating her. 201 00:15:48,031 --> 00:15:49,866 I'll try today's special. 202 00:15:56,247 --> 00:15:59,376 I'd love for her to try this, I thought<./i> 203 00:16:00,669 --> 00:16:04,255 And that's when I realized... 204 00:16:05,882 --> 00:16:09,678 I can't help but want to share everything with her. 205 00:16:12,514 --> 00:16:16,935 That's what it is to be in love. 206 00:16:21,898 --> 00:16:23,692 Day 3 207 00:16:23,817 --> 00:16:25,318 Minamiyama-san. 208 00:16:34,411 --> 00:16:36,705 Okay, well... 209 00:16:37,414 --> 00:16:38,707 - Shall we? - Sure. 210 00:16:39,791 --> 00:16:44,921 The back alleys here are really interesting. 211 00:16:45,046 --> 00:16:48,258 It's great, I love places like these. 212 00:16:51,261 --> 00:16:54,055 Wow, look at this. 213 00:16:55,098 --> 00:16:57,225 It's amazing. 214 00:16:59,227 --> 00:17:01,521 Isn't it? 215 00:17:06,568 --> 00:17:08,653 This is unbelievable! 216 00:17:09,029 --> 00:17:10,155 Right? 217 00:17:12,073 --> 00:17:15,827 Hey, that fried chicken place looks good too, no? 218 00:17:16,661 --> 00:17:18,246 - Let's try it. - What? 219 00:17:23,334 --> 00:17:25,920 It's pretty...ordinary. 220 00:17:26,421 --> 00:17:28,923 Yeah, well... 221 00:17:30,425 --> 00:17:32,260 We should go to the cinema... 222 00:17:32,427 --> 00:17:33,428 Wait. 223 00:17:34,262 --> 00:17:35,972 I want the pizza again. 224 00:17:36,431 --> 00:17:37,432 What? 225 00:17:37,849 --> 00:17:43,021 I can't just end my meal on this sour note. 226 00:17:51,196 --> 00:17:53,740 Fukuju-san, you're funny. 227 00:17:53,865 --> 00:17:54,908 What? 228 00:18:14,302 --> 00:18:15,303 It's nice. 229 00:18:18,098 --> 00:18:19,140 Oh. 230 00:18:22,602 --> 00:18:24,062 So cute. 231 00:18:25,355 --> 00:18:28,316 It's cute. Is it a pomeranian? 232 00:18:28,900 --> 00:18:30,819 Just irresistible. 233 00:18:31,736 --> 00:18:37,283 What's cute is seeing that tiny dog rushing to keep up. 234 00:18:38,576 --> 00:18:41,079 Minamiyama-san, you're funny. 235 00:18:41,955 --> 00:18:42,956 What? 236 00:18:52,090 --> 00:18:53,675 It's beautiful. 237 00:19:27,667 --> 00:19:28,918 Oh, nothing. 238 00:19:30,044 --> 00:19:33,423 Just feels...strange. 239 00:19:34,048 --> 00:19:35,300 What does? 240 00:19:37,385 --> 00:19:41,306 Being here with you, like this. 241 00:19:44,017 --> 00:19:45,351 For me, too. 242 00:19:46,186 --> 00:19:47,520 It's my first time. 243 00:19:50,565 --> 00:19:51,900 Going on a date. 244 00:19:52,400 --> 00:19:54,569 This is my first date. 245 00:19:55,236 --> 00:19:56,237 What? 246 00:19:57,572 --> 00:19:59,073 That's what everyone says. 247 00:19:59,574 --> 00:20:03,286 But I could never ask anyone out, 248 00:20:04,120 --> 00:20:06,664 and no one's ever asked me out. 249 00:20:07,957 --> 00:20:10,919 Guys probably think they have no chance. 250 00:20:14,881 --> 00:20:17,008 That's why I was so happy. 251 00:20:18,384 --> 00:20:21,387 I always wanted someone to say 252 00:20:21,387 --> 00:20:23,223 I'm in love with you. 253 00:20:31,648 --> 00:20:33,316 Can I tell you something? 254 00:20:36,778 --> 00:20:40,531 I was actually watching you the whole time. 255 00:20:44,077 --> 00:20:45,078 What? 256 00:20:45,787 --> 00:20:47,372 Didn't notice, did you? 257 00:21:01,803 --> 00:21:03,054 Fukuju-san 258 00:21:11,813 --> 00:21:12,939 Will you... 259 00:21:15,400 --> 00:21:16,859 be my girlfriend? 260 00:21:24,784 --> 00:21:27,578 I'm not some angel, you know. 261 00:21:28,079 --> 00:21:29,998 Even though people think I am. 262 00:21:34,585 --> 00:21:35,586 That's okay. 263 00:21:36,754 --> 00:21:39,132 I can be a spoiled brat. 264 00:21:39,257 --> 00:21:43,636 Sometimes I can be kind of selfish. 265 00:21:45,930 --> 00:21:46,931 That's okay. 266 00:21:48,641 --> 00:21:53,021 Also, my mood can swing based on what I eat. 267 00:21:54,814 --> 00:21:55,857 That's okay. 268 00:21:58,860 --> 00:22:00,236 I see. 269 00:22:11,331 --> 00:22:13,207 I'm looking forward to it. 270 00:22:19,756 --> 00:22:21,049 Me, too 271 00:22:31,726 --> 00:22:35,646 Almost forgot, there's one more thing. 272 00:22:38,399 --> 00:22:39,692 I... 273 00:22:42,195 --> 00:22:43,988 tend to cry easily. 274 00:23:05,551 --> 00:23:07,011 Minamiyama-san 275 00:23:09,138 --> 00:23:10,598 Sorry I'm late. 276 00:23:10,723 --> 00:23:12,350 Oh, no worries. 277 00:23:15,645 --> 00:23:17,730 This is Ueyama. 278 00:23:18,481 --> 00:23:21,109 Nice to meet you, I'm Emi Fukuju. 279 00:23:21,609 --> 00:23:23,653 I'm Shoichi Ueyama. 280 00:23:23,820 --> 00:23:25,113 Sorry about this guy. 281 00:23:25,279 --> 00:23:26,489 What does that mean? 282 00:23:27,198 --> 00:23:27,949 I know. 283 00:23:28,116 --> 00:23:29,951 I know? 284 00:23:32,453 --> 00:23:37,166 So this is your new apartment... 285 00:23:38,751 --> 00:23:42,171 Ueyama kept bugging me to move out of his place. 286 00:23:42,296 --> 00:23:45,174 My aunt owns the building, so come anytime. 287 00:23:45,299 --> 00:23:46,300 Okay. 288 00:23:46,592 --> 00:23:48,428 Well, I'm ready to help! 289 00:23:49,053 --> 00:23:53,015 You can go put your bag down in my room, to the right. 290 00:23:54,225 --> 00:23:56,394 I'll go take this up, too 291 00:23:58,312 --> 00:23:59,313 Thanks. 292 00:24:06,487 --> 00:24:07,488 Nice girl. 293 00:24:08,030 --> 00:24:09,031 Right? 294 00:24:09,866 --> 00:24:11,701 Better treat her right 295 00:24:13,202 --> 00:24:14,245 Yeah 296 00:24:16,497 --> 00:24:18,166 What are you talking about? 297 00:24:18,332 --> 00:24:21,961 When he first asked you out, I was helping... 298 00:24:22,086 --> 00:24:24,755 Hey, Ueyama! Get that fridge! 299 00:24:24,881 --> 00:24:25,506 Tell me more! 300 00:24:25,673 --> 00:24:27,925 Don't worry, take the light stuff. 301 00:24:28,050 --> 00:24:29,760 Here, here. 302 00:24:30,595 --> 00:24:31,762 What are you... 303 00:24:31,888 --> 00:24:33,264 Dammit 304 00:24:33,389 --> 00:24:34,515 See, I told you! 305 00:24:44,358 --> 00:24:47,695 Well, I think I'll head back now. 306 00:24:47,820 --> 00:24:50,740 - Thanks for everything. - In lieu of a housewarming gift. 307 00:24:50,865 --> 00:24:51,866 Cool. 308 00:24:55,661 --> 00:24:57,371 Ueyama-san 309 00:24:57,538 --> 00:25:01,209 I hope you'll stay good friends with him. 310 00:25:08,424 --> 00:25:09,634 Watch out for this guy. 311 00:25:09,759 --> 00:25:11,719 Oh, shut up. 312 00:25:11,886 --> 00:25:13,262 - Later. - Thanks. 313 00:25:26,067 --> 00:25:29,237 About how we call each other... 314 00:25:31,405 --> 00:25:35,993 I feel like calling you Fukuju-san is too formal. 315 00:25:36,410 --> 00:25:39,247 I know, it's too dry. 316 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 Too dry, huh? 317 00:25:41,874 --> 00:25:44,043 It's an important point. 318 00:25:47,463 --> 00:25:51,342 At what point does everyone switch to casual? 319 00:25:52,426 --> 00:25:54,679 Now's the time, now. 320 00:25:57,682 --> 00:25:58,933 Now, huh? 321 00:26:02,770 --> 00:26:03,771 Then... 322 00:26:06,774 --> 00:26:08,276 Emi-chan. 323 00:26:09,694 --> 00:26:11,028 Takatoshi-kun. 324 00:26:24,750 --> 00:26:25,918 What's wrong? 325 00:26:26,460 --> 00:26:28,671 Just...dust. 326 00:26:30,131 --> 00:26:32,216 - You okay? - Yeah. 327 00:26:34,051 --> 00:26:37,471 Okay, cleaning done! Time to unpack. 328 00:26:37,930 --> 00:26:38,931 Yes, ma'am. 329 00:26:58,242 --> 00:27:00,911 Just...appreciating your curves. 330 00:27:01,329 --> 00:27:02,163 Pervert! 331 00:27:02,330 --> 00:27:04,206 I mean aesthetically. 332 00:27:04,874 --> 00:27:06,334 I'm serious. 333 00:27:25,227 --> 00:27:26,354 Oh, that. 334 00:27:27,146 --> 00:27:30,399 I'm keeping it for that woman who saved me. 335 00:27:30,858 --> 00:27:32,360 Huh. 336 00:27:32,943 --> 00:27:39,367 About five years after she saved me, I ran into her in my neighborhood. 337 00:27:42,745 --> 00:27:46,874 She asked me to hold on to it until we see each other again. 338 00:27:48,042 --> 00:27:50,127 So mysterious. 339 00:27:51,796 --> 00:27:53,381 Wonder if I'll see her again. 340 00:27:59,595 --> 00:28:00,596 Hey! 341 00:28:00,930 --> 00:28:03,307 Did you draw these? 342 00:28:03,808 --> 00:28:05,643 Back in elementary school. 343 00:28:05,810 --> 00:28:07,103 Can I read it? 344 00:28:07,228 --> 00:28:08,354 Go ahead. 345 00:28:14,735 --> 00:28:18,155 I drew them during recess and showed them to friends. 346 00:28:18,447 --> 00:28:21,200 Kept all the volumes in a box. 347 00:28:21,951 --> 00:28:25,079 I loved hearing them say "When's the next one coming?" 348 00:28:25,246 --> 00:28:27,873 You're such an artist. 349 00:28:36,215 --> 00:28:39,343 You've always been like that. 350 00:28:44,223 --> 00:28:47,393 Okay, let's finish up before it gets dark. 351 00:28:48,602 --> 00:28:50,771 Yup, let's do it. 352 00:28:53,482 --> 00:28:54,942 Will you get in trouble? 353 00:28:55,067 --> 00:28:56,736 It should be fine. 354 00:28:58,571 --> 00:29:00,614 So midnight is your curfew... 355 00:29:00,823 --> 00:29:03,576 That's right, I'm like Cinderella. 356 00:29:03,701 --> 00:29:04,952 Yes, yes. 357 00:29:14,837 --> 00:29:16,338 It's cold. 358 00:29:26,307 --> 00:29:27,433 Say... 359 00:29:30,019 --> 00:29:31,103 Let's... 360 00:29:32,396 --> 00:29:33,689 hold hands. 361 00:29:35,399 --> 00:29:36,317 Sure. 362 00:29:53,584 --> 00:29:54,585 It's nice. 363 00:29:58,005 --> 00:29:59,256 Holding hands... 364 00:30:00,341 --> 00:30:02,343 with a girlfriend like this. 365 00:30:03,344 --> 00:30:04,804 It's my first time. 366 00:30:08,724 --> 00:30:10,184 It's really nice. 367 00:30:23,489 --> 00:30:25,282 What a nice thing to say. 368 00:30:27,660 --> 00:30:29,620 You really do cry easily 369 00:30:38,546 --> 00:30:40,548 Until tomorrow. 370 00:30:43,592 --> 00:30:45,636 Until tomorrow. 371 00:30:49,056 --> 00:30:50,975 Until tomorrow. 372 00:30:51,892 --> 00:30:55,229 Before long, those became like our secret password. 373 00:30:58,899 --> 00:31:02,611 We started going on dates nearly every day. 374 00:31:03,404 --> 00:31:04,405 I'll hold that. 375 00:31:04,572 --> 00:31:05,573 Thanks. 376 00:31:16,375 --> 00:31:17,585 Don't fall again. 377 00:31:17,751 --> 00:31:20,421 Oh, please! I'm not that clumsy. 378 00:31:20,754 --> 00:31:21,547 What's for dinner? 379 00:31:21,672 --> 00:31:23,799 Take a guess. 380 00:31:23,924 --> 00:31:26,010 Hm...curry? 381 00:31:26,135 --> 00:31:27,761 Nope. 382 00:31:29,054 --> 00:31:30,097 I can only peel. 383 00:31:30,264 --> 00:31:31,724 That's fine. 384 00:31:32,892 --> 00:31:34,435 Wait, I have the key. 385 00:31:45,362 --> 00:31:46,614 Can I take a picture? 386 00:31:46,780 --> 00:31:48,866 What? Okay, sure. 387 00:31:50,284 --> 00:31:51,452 Look this way. 388 00:31:51,785 --> 00:31:53,787 Say cheese. 389 00:31:55,289 --> 00:31:56,290 Okay. 390 00:31:57,124 --> 00:31:58,709 Go drink tea or something. 391 00:31:59,126 --> 00:32:03,297 Since you don't have a kettle, boil water with this. 392 00:32:03,422 --> 00:32:04,965 The mugs are over there. 393 00:32:05,299 --> 00:32:06,800 Yes, ma'am. 394 00:32:06,926 --> 00:32:08,510 - Here. - Yes. 395 00:32:25,527 --> 00:32:26,695 Ta-da! 396 00:32:26,820 --> 00:32:29,198 Wow, looks amazing! 397 00:32:29,907 --> 00:32:31,075 I'm going to dig in. 398 00:32:31,200 --> 00:32:32,201 Go ahead. 399 00:32:37,289 --> 00:32:38,624 Wow! 400 00:32:39,166 --> 00:32:40,417 This is seriously good. 401 00:32:47,675 --> 00:32:50,511 This beef stew actually tastes like my mother's. 402 00:32:50,803 --> 00:32:53,013 Must be the secret ingredient, chocolate. 403 00:32:54,014 --> 00:32:55,975 Wait, how did you know? 404 00:32:56,517 --> 00:32:57,184 Know what? 405 00:32:57,309 --> 00:32:59,770 That my mother puts chocolate in her stew. 406 00:33:03,482 --> 00:33:05,109 You mentioned it before. 407 00:33:06,735 --> 00:33:08,445 I don't think I did. 408 00:33:08,946 --> 00:33:09,989 You think? 409 00:33:15,869 --> 00:33:19,540 Come to think of it, this happened before. 410 00:33:20,040 --> 00:33:21,083 What? 411 00:33:21,208 --> 00:33:22,543 With the giraffe drawing. 412 00:33:22,710 --> 00:33:26,755 At the zoo, you said it'll get displayed at the school. 413 00:33:27,631 --> 00:33:29,550 And it really happened. 414 00:33:30,676 --> 00:33:32,344 Must be a coincidence. 415 00:33:39,977 --> 00:33:41,395 I bet you have... 416 00:33:43,522 --> 00:33:45,649 the power to predict the future. 417 00:33:48,402 --> 00:33:49,945 What if I do? 418 00:33:52,531 --> 00:33:53,365 What? 419 00:33:53,490 --> 00:33:55,909 If I really have the power to see the future, 420 00:33:57,453 --> 00:33:59,246 what would you do? 421 00:34:03,042 --> 00:34:05,169 I'd be pretty impressed. 422 00:34:05,294 --> 00:34:06,670 Of course you would! 423 00:34:06,962 --> 00:34:10,090 I'd be able to win at gambling all day! 424 00:34:10,591 --> 00:34:12,092 We'd be filthy rich. 425 00:34:12,259 --> 00:34:13,886 I'll work for my money. 426 00:34:14,011 --> 00:34:16,805 Ah, very manly. 427 00:34:18,057 --> 00:34:20,851 What about your own future? 428 00:34:21,310 --> 00:34:23,270 Like about your career. 429 00:34:29,068 --> 00:34:31,445 If I said I could see your future, 430 00:34:32,196 --> 00:34:33,322 what would you do? 431 00:34:41,747 --> 00:34:44,416 Oh, no, I don't want to know. 432 00:34:44,541 --> 00:34:48,337 Well, unfortunately I can't. I'm an ordinary person. 433 00:34:48,921 --> 00:34:50,464 Sorry to disappoint you. 434 00:34:50,964 --> 00:34:52,716 Okay, let's eat. 435 00:34:55,552 --> 00:34:59,681 Coin Laundry 436 00:35:03,560 --> 00:35:05,145 - Hey. - Hey. 437 00:35:06,980 --> 00:35:08,899 Haven't seen you in a while. 438 00:35:09,149 --> 00:35:10,150 Yeah. 439 00:35:12,778 --> 00:35:13,779 Is it going well? 440 00:35:16,573 --> 00:35:17,950 She cooked for me. 441 00:35:18,075 --> 00:35:20,285 Yeah, yeah, good for you. 442 00:35:32,297 --> 00:35:33,757 How would you like it today? 443 00:35:34,591 --> 00:35:37,427 Let's see...make it short, please. 444 00:35:38,220 --> 00:35:41,682 Would you like the fringe to sweep to the side? 445 00:35:41,765 --> 00:35:43,225 Yes, please. 446 00:35:43,475 --> 00:35:44,393 Okay. 447 00:35:44,434 --> 00:35:47,104 Day 15 448 00:35:49,523 --> 00:35:53,152 In sixth grade, I was in a play. 449 00:35:53,277 --> 00:35:55,737 And my costume then was a trash bag, too. 450 00:35:56,029 --> 00:35:57,072 Who did you play? 451 00:35:57,197 --> 00:35:58,448 An old man. 452 00:35:58,574 --> 00:36:00,242 An old man? 453 00:36:00,701 --> 00:36:04,371 It was so much fun that I slept in the trash bag. 454 00:36:04,955 --> 00:36:07,124 Then I woke up sweating 455 00:36:07,249 --> 00:36:09,751 because plastic won't absorb sweat. 456 00:36:11,545 --> 00:36:13,630 That's why cloth is important. 457 00:36:14,381 --> 00:36:15,382 Sure is. 458 00:36:17,009 --> 00:36:18,635 I understand the feeling. 459 00:36:19,219 --> 00:36:24,308 It's like you hate to leave that role you're playing. 460 00:36:24,725 --> 00:36:26,560 You've been in plays, too, Emi? 461 00:36:28,854 --> 00:36:29,980 I have. 462 00:36:34,026 --> 00:36:35,235 Did I say your name... 463 00:36:35,903 --> 00:36:37,571 without an honorific? 464 00:36:40,032 --> 00:36:41,617 Nothing wrong with that. 465 00:36:43,243 --> 00:36:44,328 Is it okay? 466 00:36:44,995 --> 00:36:45,996 Yes. 467 00:36:53,837 --> 00:36:54,838 Emi 468 00:36:55,964 --> 00:36:57,216 Takatoshi 469 00:36:59,968 --> 00:37:01,428 Makes me blush a little, 470 00:37:02,679 --> 00:37:04,097 but it feels good. 471 00:37:04,514 --> 00:37:05,515 It does 472 00:37:10,103 --> 00:37:11,104 Emi 473 00:37:12,940 --> 00:37:14,233 Takatoshi 474 00:37:23,784 --> 00:37:25,744 Are you getting teary again? 475 00:37:26,161 --> 00:37:27,537 I'm not. 476 00:38:00,654 --> 00:38:01,989 Damn. 477 00:38:11,164 --> 00:38:14,167 I want to...hold you. 478 00:38:21,925 --> 00:38:24,553 Then I think you should hold me. 479 00:39:53,100 --> 00:39:54,226 Your curfew. 480 00:39:58,438 --> 00:39:59,606 What's wrong? 481 00:40:02,317 --> 00:40:03,318 Emi 482 00:40:09,449 --> 00:40:10,867 Time to go home. 483 00:40:13,161 --> 00:40:14,287 I'll walk you back. 484 00:40:15,330 --> 00:40:17,791 Don't worry, stay in bed. 485 00:40:18,458 --> 00:40:19,668 I'll walk you back. 486 00:40:31,680 --> 00:40:32,806 Made it in time. 487 00:41:09,968 --> 00:41:14,514 "My Tomorrow, Your Yesterday" 488 00:41:58,350 --> 00:41:59,809 March 16 My 1st day (Takatoshi's last) 489 00:41:59,809 --> 00:42:01,144 I model for him in a classroom. 490 00:42:01,144 --> 00:42:04,356 March 16... 491 00:42:11,655 --> 00:42:13,281 15 days from now? 492 00:42:15,867 --> 00:42:19,621 March 15 My 2nd day (His 29th) 493 00:42:19,871 --> 00:42:23,750 I meet Takatoshi's parents. 494 00:42:26,086 --> 00:42:27,379 What the hell? 495 00:42:30,340 --> 00:42:34,261 March 14 My 3rd day (His 28th) 496 00:42:34,427 --> 00:42:37,097 March 13 My 4th day (His 27th) 497 00:42:41,101 --> 00:42:43,770 March 6 My 11th day (His 20th) 498 00:42:43,937 --> 00:42:46,523 March 5 My 12th day (His 19th) 499 00:42:46,856 --> 00:42:49,526 March 4 My 13th day (His 18th) 500 00:42:52,529 --> 00:42:54,614 Why are they dated in the future? 501 00:42:55,991 --> 00:43:00,078 And why is it going back in time? 502 00:43:08,878 --> 00:43:11,298 Public telephone 503 00:43:16,011 --> 00:43:17,095 Hello? 504 00:43:17,887 --> 00:43:19,139 Takatoshi 505 00:43:21,808 --> 00:43:22,809 Emi? 506 00:43:23,393 --> 00:43:26,563 You already read the diary, right? 507 00:43:32,986 --> 00:43:33,987 I did. 508 00:43:34,946 --> 00:43:35,947 But... 509 00:43:37,741 --> 00:43:39,534 Doesn't make sense, right? 510 00:43:43,330 --> 00:43:44,331 Not really. 511 00:43:45,665 --> 00:43:46,750 Emi, what is... 512 00:43:46,875 --> 00:43:48,001 I've been... 513 00:43:49,044 --> 00:43:51,046 hiding something from you. 514 00:43:56,301 --> 00:43:59,304 Tomorrow, I'll tell you everything. 515 00:44:00,430 --> 00:44:01,681 At 6am, 516 00:44:02,766 --> 00:44:04,643 I'll wait for you in your classroom. 517 00:44:08,438 --> 00:44:11,399 And bring that box. 518 00:44:12,484 --> 00:44:13,526 The box? 519 00:44:14,736 --> 00:44:16,196 Emi, wait a second... 520 00:44:18,114 --> 00:44:19,115 Emi? 521 00:44:21,993 --> 00:44:23,620 Hello? Emi? 522 00:46:15,648 --> 00:46:16,775 Emi? 523 00:46:25,617 --> 00:46:26,659 Listen. 524 00:46:27,786 --> 00:46:32,123 I'm going to tell you things that will sound far-fetched. 525 00:46:39,506 --> 00:46:40,840 If I told you 526 00:46:41,716 --> 00:46:47,388 that another world exists parallel to this one, would you believe me? 527 00:46:52,018 --> 00:46:53,812 That's where I'm from. 528 00:46:55,313 --> 00:46:56,356 What? 529 00:46:57,482 --> 00:46:59,192 Where I come from, 530 00:46:59,484 --> 00:47:03,029 time moves in the opposite direction from this world. 531 00:47:04,364 --> 00:47:05,365 In other words, 532 00:47:07,867 --> 00:47:09,869 what is the future to you... 533 00:47:11,162 --> 00:47:12,914 is the past for me. 534 00:47:15,875 --> 00:47:17,627 What are you... 535 00:47:18,711 --> 00:47:21,047 I know you've been wondering. 536 00:47:21,631 --> 00:47:26,261 You thought I knew in advance that your drawing would be displayed. 537 00:47:28,972 --> 00:47:30,890 It's not that I can see the future. 538 00:47:31,808 --> 00:47:36,229 It's just my time is moving in the opposite direction from you. 539 00:47:40,191 --> 00:47:41,609 That's why I knew. 540 00:47:44,487 --> 00:47:47,407 The day you drew this at the zoo 541 00:47:48,032 --> 00:47:50,660 was 15 days later in my future... 542 00:47:52,370 --> 00:47:56,165 and I'm just telling you what I saw. 543 00:48:05,758 --> 00:48:07,552 Did you bring the box? 544 00:48:10,096 --> 00:48:11,097 Oh... 545 00:48:28,406 --> 00:48:31,451 Now, let's open it together. 546 00:48:46,799 --> 00:48:49,302 Open it and look inside. 547 00:48:51,888 --> 00:48:53,139 And then... 548 00:48:54,682 --> 00:48:56,309 you'll understand. 549 00:49:17,288 --> 00:49:18,289 What? 550 00:49:23,461 --> 00:49:24,504 How could this be? 551 00:49:26,756 --> 00:49:28,466 You with my parents? 552 00:49:30,176 --> 00:49:31,344 How could this photo... 553 00:49:31,469 --> 00:49:32,512 It will be taken 554 00:49:33,346 --> 00:49:34,681 in your future, 555 00:49:35,306 --> 00:49:36,683 in my past. 556 00:49:39,644 --> 00:49:43,356 The woman who gave you the box, how old did she look? 557 00:49:47,568 --> 00:49:49,696 She was exactly 30 years old. 558 00:49:50,697 --> 00:49:52,365 She's me in ten years. 559 00:49:56,369 --> 00:49:58,538 The one you met when you were ten 560 00:49:59,664 --> 00:50:01,040 was me in the future. 561 00:50:03,209 --> 00:50:04,210 You see? 562 00:50:06,337 --> 00:50:10,425 Takatoshi, would you mind holding on to this? 563 00:50:14,303 --> 00:50:17,849 There's something important inside, so don't lose it. 564 00:50:18,558 --> 00:50:20,226 What's inside? 565 00:50:20,810 --> 00:50:22,895 I'll tell you next time we meet. 566 00:50:25,815 --> 00:50:27,400 Then we'll open it together. 567 00:50:31,279 --> 00:50:32,280 Pinky swear. 568 00:50:57,055 --> 00:51:00,808 We can only meet once every five years. 569 00:51:02,435 --> 00:51:03,936 Every five years, 570 00:51:04,896 --> 00:51:08,941 for only 30 days as the moon waxes and wanes. 571 00:51:11,611 --> 00:51:13,112 Once every five years, 572 00:51:15,948 --> 00:51:17,492 for 30 days... 573 00:51:19,619 --> 00:51:20,620 Right. 574 00:51:22,205 --> 00:51:26,250 When you were ten, you met the future me. 575 00:51:28,044 --> 00:51:29,170 And you also... 576 00:51:30,046 --> 00:51:32,090 met me when you were five. 577 00:51:33,925 --> 00:51:35,384 In Takaragaike. 578 00:52:09,210 --> 00:52:10,211 That's right. 579 00:52:11,462 --> 00:52:15,967 The one who saved you when you were five was the future me. 580 00:52:18,094 --> 00:52:19,595 15 years ago... 581 00:52:22,807 --> 00:52:25,643 For me, it's 15 years later. 582 00:52:29,272 --> 00:52:33,025 I save you when I'm 35. 583 00:52:35,778 --> 00:52:37,071 So that woman was... 584 00:52:39,615 --> 00:52:40,575 you. 585 00:52:44,662 --> 00:52:49,167 Remember I told you that I also nearly died when I was five? 586 00:52:54,005 --> 00:52:57,216 The one who saved me was Takatoshi... 587 00:52:58,134 --> 00:52:59,552 It was you. 588 00:53:01,846 --> 00:53:03,431 I was five, 589 00:53:04,348 --> 00:53:07,059 and the 35-year-old you saved me. 590 00:53:12,607 --> 00:53:13,608 In other words, 591 00:53:16,068 --> 00:53:18,404 I was saved by you... 592 00:53:20,031 --> 00:53:22,450 And you saved me. 593 00:53:27,747 --> 00:53:29,165 It was because... 594 00:53:29,749 --> 00:53:34,545 you and I saved each other at the end of our respective time... 595 00:53:35,379 --> 00:53:37,048 that we were able to meet... 596 00:53:38,090 --> 00:53:42,136 When we both turned twenty, and become a couple 597 00:53:58,152 --> 00:54:01,113 I cut this hair, didn't I? 598 00:54:01,697 --> 00:54:04,033 I did a rather fine job, I'd say. 599 00:54:06,369 --> 00:54:07,370 So yesterday... 600 00:54:11,457 --> 00:54:13,000 for you is... 601 00:54:13,334 --> 00:54:15,544 Exactly, tomorrow... 602 00:54:16,796 --> 00:54:17,838 I'm going to cut your hair. 603 00:54:32,728 --> 00:54:34,814 So what's written in that diary... 604 00:54:37,108 --> 00:54:39,068 is what I told you then, right? 605 00:54:39,819 --> 00:54:40,820 Right. 606 00:54:43,864 --> 00:54:45,074 Five years ago... 607 00:54:45,908 --> 00:54:48,452 which is five years later for you, 608 00:54:49,245 --> 00:54:53,165 you told me those things when you're 25. 609 00:54:56,294 --> 00:54:58,170 So you're taking what's written, 610 00:55:01,465 --> 00:55:03,342 and reenacting them, aren't you? 611 00:55:04,427 --> 00:55:05,428 Yes. 612 00:55:06,804 --> 00:55:08,848 It's the destiny that we lived... 613 00:55:10,725 --> 00:55:14,186 or will live together. 614 00:55:20,693 --> 00:55:21,819 I see. 615 00:55:28,868 --> 00:55:30,661 As she said this, 616 00:55:32,204 --> 00:55:34,540 she seemed the same as ever. 617 00:55:39,462 --> 00:55:40,880 Hey, look. 618 00:55:41,672 --> 00:55:43,883 - Remember? It's... - How cute! 619 00:55:44,383 --> 00:55:46,719 Is it a pomeranian? 620 00:56:09,909 --> 00:56:17,249 Day 19 621 00:56:35,559 --> 00:56:37,561 Everything had felt perfect. 622 00:56:39,397 --> 00:56:41,774 In fact, it felt too perfect. 623 00:56:44,735 --> 00:56:46,445 But was everything... 624 00:56:48,531 --> 00:56:51,575 just done according to the diary, 625 00:56:52,868 --> 00:56:55,037 like a performance? 626 00:56:55,913 --> 00:56:57,998 It's the destiny that we lived... 627 00:56:59,834 --> 00:57:02,962 or will live together. 628 00:57:19,562 --> 00:57:20,980 Sorry to make you wait! 629 00:57:21,689 --> 00:57:22,815 What's wrong? 630 00:57:23,816 --> 00:57:24,525 Nothing. 631 00:57:25,484 --> 00:57:27,486 Then let's go ride the Ferris wheel. 632 00:57:37,496 --> 00:57:39,748 March 6 My 11th day (His 20th) 633 00:57:39,832 --> 00:57:42,376 We go to Garden Museum Hiei. 634 00:57:44,712 --> 00:57:45,838 Come on, hurry. 635 00:57:52,678 --> 00:57:57,016 Wow, it's so beautiful!. 636 00:57:57,475 --> 00:57:59,685 The view's amazing. 637 00:58:01,312 --> 00:58:03,355 Hey, let's go sit over there. 638 00:58:05,941 --> 00:58:06,942 Alright. 639 00:58:08,360 --> 00:58:09,361 Wait... 640 00:58:10,946 --> 00:58:12,698 It's not so great. 641 00:58:15,451 --> 00:58:16,994 The height isn't right. 642 00:58:18,579 --> 00:58:19,914 It's your fault. 643 00:58:23,250 --> 00:58:24,835 Have a seat, try it. 644 00:58:26,712 --> 00:58:28,672 No, no thanks. 645 00:58:30,257 --> 00:58:31,258 Okay. 646 00:58:37,556 --> 00:58:39,517 I'm so hungry. 647 00:58:40,976 --> 00:58:43,395 Today's lunch was... 648 00:58:44,563 --> 00:58:46,232 What was it? 649 00:58:49,193 --> 00:58:50,361 Hey, Emi. 650 00:58:51,779 --> 00:58:52,821 Yes? 651 00:59:00,162 --> 00:59:01,330 Do we really... 652 00:59:03,749 --> 00:59:06,252 have to follow the diary exactly? 653 00:59:11,090 --> 00:59:12,841 Maybe we don't have to. 654 00:59:14,426 --> 00:59:16,679 As long as we do the bare minimum. 655 00:59:18,597 --> 00:59:20,808 Like saving each other in 15 years. 656 00:59:21,392 --> 00:59:22,685 Just the basic stuff. 657 00:59:25,020 --> 00:59:26,772 Why would you say that? 658 00:59:33,112 --> 00:59:34,154 Because... 659 00:59:39,243 --> 00:59:40,536 I can't stand it. 660 00:59:44,123 --> 00:59:46,584 The time I spent with you yesterday... 661 00:59:48,294 --> 00:59:50,004 today's you don't even know. 662 00:59:50,921 --> 00:59:52,298 That's not all. 663 00:59:52,840 --> 00:59:55,968 All the memories I have with you, 664 00:59:57,094 --> 00:59:58,596 you don't even know 665 01:00:03,475 --> 01:00:05,477 The more I see this reality, 666 01:00:10,608 --> 01:00:12,526 the harder it is for me. 667 01:00:17,615 --> 01:00:19,325 Here I am with you, 668 01:00:21,368 --> 01:00:23,370 yet it doesn't feel like you. 669 01:00:26,749 --> 01:00:28,626 Being with you is painful. 670 01:00:34,673 --> 01:00:35,674 I'm sorry. 671 01:00:38,969 --> 01:00:39,970 Wait! 672 01:00:51,023 --> 01:00:52,232 Is all this... 673 01:00:55,361 --> 01:00:56,695 going as planned? 674 01:01:21,512 --> 01:01:22,513 Hey 675 01:01:24,973 --> 01:01:25,974 Hey... 676 01:01:33,148 --> 01:01:34,608 You two have a fight? 677 01:01:39,405 --> 01:01:40,906 We're going past each other... 678 01:01:42,157 --> 01:01:43,158 maybe. 679 01:01:47,663 --> 01:01:49,998 Going past each other, huh? 680 01:01:51,792 --> 01:01:55,087 Hey, come take a look. 681 01:01:58,799 --> 01:02:03,303 Even Earth and the moon are going past each other. 682 01:02:06,807 --> 01:02:10,853 Always the same distance apart, circling around and around. 683 01:02:11,603 --> 01:02:15,190 If those two were dating, it'd be pretty rough. 684 01:02:16,650 --> 01:02:19,194 At least you two can meet and talk. 685 01:02:19,653 --> 01:02:21,155 So talk to her. 686 01:02:23,991 --> 01:02:27,202 The moon's actually drifting away 4 centimeters each year. 687 01:02:30,414 --> 01:02:32,166 All the more reason to talk now. 688 01:02:47,973 --> 01:02:50,142 If I didn't see Emi anymore, 689 01:02:51,310 --> 01:02:54,146 would our fates change? 690 01:02:58,650 --> 01:03:00,819 Unable to speak about yesterday, 691 01:03:01,612 --> 01:03:03,655 we keep drifting apart. 692 01:03:07,284 --> 01:03:10,662 I can't deal with that. 693 01:03:19,963 --> 01:03:22,257 How can Emi manage to be okay... 694 01:03:22,966 --> 01:03:25,093 when it's so painful? 695 01:03:35,604 --> 01:03:37,105 Are you getting teary again? 696 01:03:40,192 --> 01:03:41,193 Or not... 697 01:03:42,778 --> 01:03:43,821 I... 698 01:03:44,822 --> 01:03:46,615 tend to cry easily. 699 01:03:47,032 --> 01:03:50,953 Emi always cried at the oddest moments. 700 01:03:51,078 --> 01:03:52,538 Holding hands like this. 701 01:03:54,122 --> 01:03:55,582 It's my first time. 702 01:03:56,416 --> 01:03:57,751 It's really nice. 703 01:04:04,049 --> 01:04:05,717 It wasn't her first time. 704 01:04:05,926 --> 01:04:07,886 What a nice thing to say. 705 01:04:08,053 --> 01:04:09,513 For Emi, 706 01:04:10,889 --> 01:04:12,808 that was her last time. 707 01:04:22,359 --> 01:04:23,652 Takatoshi-kun 708 01:04:24,945 --> 01:04:27,489 Everything that was a first for me, 709 01:04:29,825 --> 01:04:31,618 for Emi, all of it... 710 01:04:34,204 --> 01:04:36,248 was the very last time. 711 01:04:43,255 --> 01:04:44,298 And yet... 712 01:04:45,674 --> 01:04:47,217 she was smiling. 713 01:04:48,010 --> 01:04:49,595 Minamiyama-san 714 01:05:11,909 --> 01:05:16,330 With each day that passes, we grow further apart. 715 01:05:20,417 --> 01:05:21,418 Which means, 716 01:05:22,628 --> 01:05:24,296 by the time she picks up... 717 01:05:28,842 --> 01:05:29,968 Hello? 718 01:05:32,304 --> 01:05:33,639 Tomorrow... 719 01:05:35,307 --> 01:05:36,975 Well, tomorrow for you, 720 01:05:39,645 --> 01:05:41,730 I end up being very mean to you. 721 01:05:45,150 --> 01:05:46,151 But... 722 01:05:50,864 --> 01:05:52,240 I'm over it now. 723 01:05:53,909 --> 01:05:55,494 I managed to overcome it. 724 01:05:58,372 --> 01:05:59,915 It was so simple. 725 01:06:03,335 --> 01:06:05,295 The reason it was so painful, 726 01:06:08,423 --> 01:06:10,634 and the reason I wanted to overcome it... 727 01:06:15,847 --> 01:06:17,182 is because... 728 01:06:23,188 --> 01:06:25,023 I love you so much. 729 01:06:30,195 --> 01:06:31,446 Takatoshi... 730 01:06:33,532 --> 01:06:35,033 Me, too. 731 01:06:37,828 --> 01:06:38,954 Me, too. 732 01:06:41,164 --> 01:06:42,958 I love you. 733 01:06:53,552 --> 01:06:54,678 Tomorrow, 734 01:06:57,055 --> 01:06:58,181 will I see you? 735 01:07:01,601 --> 01:07:03,103 Yesterday's you. 736 01:07:04,312 --> 01:07:05,647 Day 21 737 01:07:05,647 --> 01:07:06,648 Yeah. 738 01:07:37,596 --> 01:07:38,930 This whole time... 739 01:07:41,266 --> 01:07:43,185 you were holding it together. 740 01:07:48,106 --> 01:07:49,941 The you I've been seeing... 741 01:07:51,693 --> 01:07:53,361 the you from now on... 742 01:07:55,363 --> 01:07:57,491 will cry from time to time. 743 01:08:04,998 --> 01:08:07,334 You cried the first time we held hands... 744 01:08:09,294 --> 01:08:11,254 because it was your last time. 745 01:08:13,965 --> 01:08:15,592 Because after that moment, 746 01:08:16,676 --> 01:08:18,845 you won't be able to hold hands anymore. 747 01:08:24,851 --> 01:08:26,228 The way you called me, 748 01:08:27,312 --> 01:08:28,647 from Takatoshi-kun... 749 01:08:29,606 --> 01:08:31,149 to Minamiyama-san... 750 01:08:31,817 --> 01:08:33,860 getting more and more formal... 751 01:08:36,988 --> 01:08:40,492 By the end you had to act like a stranger... 752 01:08:53,380 --> 01:08:56,591 I'm so sorry, I just didn't know. 753 01:08:57,968 --> 01:08:59,302 I made you suffer. 754 01:09:07,352 --> 01:09:10,397 This you didn't tell me about. 755 01:09:23,910 --> 01:09:25,829 I was five 756 01:09:25,829 --> 01:09:28,665 when I first came to this side with my family. 757 01:09:30,250 --> 01:09:33,253 We went to a festival nearby, but... 758 01:09:38,216 --> 01:09:40,051 there was an explosion there. 759 01:09:41,845 --> 01:09:43,847 And I happened to be there. 760 01:09:47,225 --> 01:09:48,935 It was dangerous, but... 761 01:09:49,686 --> 01:09:52,606 someone saved me just in time. 762 01:09:55,150 --> 01:09:56,526 That was you. 763 01:09:57,903 --> 01:09:59,946 A 35-year-old Takatoshi. 764 01:10:02,324 --> 01:10:07,621 You were wonderful, and I felt instinctively that you're the one. 765 01:10:09,372 --> 01:10:13,418 The reason why I'm doing what I am... 766 01:10:14,377 --> 01:10:17,255 why I'm able to endure the pain... 767 01:10:31,019 --> 01:10:33,271 is to see the present you. 768 01:10:43,406 --> 01:10:44,366 Emi... 769 01:10:54,459 --> 01:10:55,961 Day 22 770 01:10:55,961 --> 01:10:59,214 8 days left 771 01:11:08,431 --> 01:11:09,808 Good morning! 772 01:11:10,016 --> 01:11:11,643 Morning, Takatoshi-kun. 773 01:11:12,143 --> 01:11:13,853 Here is today's schedule. 774 01:11:13,979 --> 01:11:14,813 Yes. 775 01:11:14,980 --> 01:11:17,232 You will go to Fushimi Inari with me. 776 01:11:17,565 --> 01:11:19,109 Roger that, ma'am. 777 01:11:28,660 --> 01:11:30,161 From that point on, 778 01:11:31,037 --> 01:11:36,835 we spent our remaining days cherishing every moment. 779 01:11:43,675 --> 01:11:45,510 Boil the water with this. 780 01:11:45,635 --> 01:11:46,636 Okay. 781 01:11:47,178 --> 01:11:52,684 And, uh...mugs! This one's mine and this one's yours. 782 01:11:53,018 --> 01:11:54,019 Okay. 783 01:11:55,186 --> 01:11:56,521 What else... 784 01:11:59,733 --> 01:12:00,942 Point at the same time. 785 01:12:01,067 --> 01:12:02,527 One, two... this one! 786 01:12:02,694 --> 01:12:03,695 We chose the same one! 787 01:12:06,531 --> 01:12:07,741 We chose well! 788 01:12:10,577 --> 01:12:11,536 - It's so good! - Yeah? 789 01:12:11,703 --> 01:12:13,580 The matcha roll all the way! 790 01:12:13,955 --> 01:12:15,206 Good call. 791 01:12:35,226 --> 01:12:36,728 I'm going to jump. 792 01:12:40,565 --> 01:12:41,566 Emi 793 01:12:41,858 --> 01:12:42,650 Yeah? 794 01:12:42,776 --> 01:12:44,277 Let's make memories. 795 01:12:45,028 --> 01:12:46,404 Memories? 796 01:12:47,072 --> 01:12:51,576 To connect us to our respective tomorrows, 797 01:12:53,244 --> 01:12:57,374 since we'll never be twenty again. 798 01:12:58,917 --> 01:12:59,918 Okay. 799 01:13:12,472 --> 01:13:14,307 Wow, impressive. 800 01:13:14,432 --> 01:13:15,433 Hey! 801 01:13:18,103 --> 01:13:20,688 This is your first time meeting him. That's... 802 01:13:20,814 --> 01:13:22,899 Ueyama, right? 803 01:13:23,024 --> 01:13:25,235 You're good. 804 01:13:27,862 --> 01:13:29,280 Ueyama! 805 01:13:29,447 --> 01:13:31,574 - Long time, no see! - You, too! 806 01:13:31,699 --> 01:13:34,119 Everyone, this is Takatoshi's girlfriend, Emi! 807 01:13:34,285 --> 01:13:35,954 Seriously? 808 01:13:38,498 --> 01:13:39,707 She's cute! 809 01:13:39,833 --> 01:13:41,334 Were you tricked into this? 810 01:13:41,459 --> 01:13:42,794 Hey, back up! 811 01:13:42,919 --> 01:13:45,004 You tricked her, didn't you? 812 01:14:19,414 --> 01:14:22,041 Glad to see you two made up. 813 01:14:24,252 --> 01:14:25,670 I owe it to you. 814 01:14:26,713 --> 01:14:27,755 Thanks. 815 01:14:30,842 --> 01:14:32,844 You have a different vibe now. 816 01:14:32,969 --> 01:14:33,970 What? 817 01:14:34,637 --> 01:14:36,222 You're more mature now. 818 01:14:36,514 --> 01:14:38,183 You think so? 819 01:14:43,396 --> 01:14:44,522 Want some tea? 820 01:14:51,196 --> 01:14:53,907 You two feel right. 821 01:14:55,450 --> 01:14:56,367 Right? 822 01:15:05,210 --> 01:15:07,837 I better prepare myself. 823 01:15:09,881 --> 01:15:12,258 I'll soon part with the present you. 824 01:15:13,051 --> 01:15:14,719 And little by little... 825 01:15:15,303 --> 01:15:17,889 we won't be like this anymore. 826 01:15:20,391 --> 01:15:21,392 Then... 827 01:15:22,560 --> 01:15:25,647 We're both just getting started. 828 01:15:26,564 --> 01:15:27,565 Yeah. 829 01:15:28,358 --> 01:15:29,359 We're in the same camp. 830 01:15:30,902 --> 01:15:31,903 We are. 831 01:15:33,655 --> 01:15:34,656 Let's hang in there. 832 01:15:34,989 --> 01:15:36,616 Oh, that thing you did. 833 01:15:41,079 --> 01:15:42,330 Cool, right? 834 01:15:42,455 --> 01:15:43,706 It's cool. 835 01:15:46,834 --> 01:15:47,877 Emi 836 01:15:49,420 --> 01:15:50,421 I love you. 837 01:16:06,854 --> 01:16:09,357 Look, the stars! 838 01:16:17,282 --> 01:16:19,617 We're not passing each other. 839 01:16:22,120 --> 01:16:24,664 The edges have been tied into a ring, 840 01:16:25,832 --> 01:16:27,834 connecting us as one. 841 01:16:35,925 --> 01:16:37,260 That's what you said 842 01:16:39,095 --> 01:16:43,808 on my very first day, which was your last. 843 01:16:46,811 --> 01:16:48,646 For the future me, 844 01:16:49,522 --> 01:16:53,484 will you tell that to me when I get worried? 845 01:16:57,655 --> 01:16:58,865 I promise 846 01:17:15,381 --> 01:17:18,968 March 15 My 2nd day (His 29th) 847 01:17:19,052 --> 01:17:23,264 I meet Takatoshi's parents. 848 01:17:23,931 --> 01:17:28,394 Day 29 849 01:17:28,519 --> 01:17:29,604 Sorry to make you wait. 850 01:17:31,648 --> 01:17:32,649 Shall we? 851 01:17:38,279 --> 01:17:39,280 What's wrong? 852 01:17:41,074 --> 01:17:41,866 Nothing. 853 01:18:02,387 --> 01:18:06,599 This was the route I always took home from soccer. 854 01:18:08,601 --> 01:18:10,353 I used to play at that shrine. 855 01:18:14,857 --> 01:18:18,444 I had to do grocery shopping at that supermarket. 856 01:18:20,405 --> 01:18:23,908 So this is your hometown, I see. 857 01:18:30,415 --> 01:18:31,416 This is... 858 01:18:32,333 --> 01:18:33,626 that takoyaki stand. 859 01:18:37,213 --> 01:18:39,090 They're still in business. 860 01:18:40,550 --> 01:18:41,759 Hi there. 861 01:18:42,093 --> 01:18:43,386 May I have 30? 862 01:18:43,511 --> 01:18:44,595 Coming right up. 863 01:18:44,721 --> 01:18:46,431 Can you eat so many? 864 01:18:46,556 --> 01:18:49,976 I just always wanted to order 30 from this place. 865 01:18:50,101 --> 01:18:52,729 Ah, that I can relate to. 866 01:18:55,898 --> 01:18:57,942 - Good? - Amazing. 867 01:18:58,151 --> 01:19:00,361 It's that local taste. 868 01:19:05,867 --> 01:19:06,868 It's hot... 869 01:19:28,055 --> 01:19:31,142 Takatoshi, do you not like soccer? 870 01:19:33,686 --> 01:19:34,687 No. 871 01:19:35,146 --> 01:19:38,691 But Dad loves it when he sees me in a game. 872 01:19:41,068 --> 01:19:42,487 What do you actually like? 873 01:19:43,112 --> 01:19:44,864 I like drawing comics. 874 01:19:45,323 --> 01:19:47,533 So you'll be an artist, then. 875 01:19:48,326 --> 01:19:49,327 Yeah. 876 01:19:51,788 --> 01:19:52,872 You'll be able to. 877 01:19:56,709 --> 01:19:58,711 I'm sure you'll be able... 878 01:19:59,337 --> 01:20:00,838 to become an artist. 879 01:20:04,717 --> 01:20:05,843 But it's yummy. 880 01:20:48,469 --> 01:20:49,720 I'm home. 881 01:20:53,391 --> 01:20:56,435 Oh my...why, hello! 882 01:20:59,438 --> 01:21:01,315 This is Emi Fukuju. 883 01:21:01,649 --> 01:21:02,984 Nice to meet you. 884 01:21:03,776 --> 01:21:04,986 My...girlfriend. 885 01:21:09,156 --> 01:21:13,870 You're so beautiful, I'm shocked! 886 01:21:13,995 --> 01:21:14,912 Not at all... 887 01:21:15,746 --> 01:21:18,541 So, where did you meet her? 888 01:21:22,253 --> 01:21:23,838 I saw her on the train. 889 01:21:24,589 --> 01:21:26,382 I told her I fell in love. 890 01:21:27,758 --> 01:21:30,845 You of all people! 891 01:21:30,845 --> 01:21:33,180 Aren't you surprised, dear? 892 01:21:35,600 --> 01:21:38,352 Have you nothing to say to your son? 893 01:21:41,606 --> 01:21:43,274 Do you have enough money? 894 01:21:44,942 --> 01:21:47,111 Well, I do have a part-time job. 895 01:21:49,906 --> 01:21:51,490 Tell us if you run low. 896 01:22:00,249 --> 01:22:02,293 You lost some weight, didn't you? 897 01:22:02,418 --> 01:22:03,753 You think so? 898 01:22:03,878 --> 01:22:07,173 You'll stay for dinner, right? 899 01:22:08,841 --> 01:22:09,842 Right? 900 01:22:13,471 --> 01:22:16,641 Here, sorry for the wait. 901 01:22:16,933 --> 01:22:17,934 Okay. 902 01:22:18,476 --> 01:22:19,936 Here you go. 903 01:22:21,520 --> 01:22:23,064 Beef stew 904 01:22:23,189 --> 01:22:25,149 It's his favorite. 905 01:22:25,274 --> 01:22:26,651 Is that right? 906 01:22:26,817 --> 01:22:27,985 Go ahead, dig in. 907 01:22:30,988 --> 01:22:32,657 Thank you. 908 01:22:39,372 --> 01:22:40,706 It's delicious! 909 01:22:40,831 --> 01:22:42,500 Isn't it? 910 01:22:42,917 --> 01:22:45,920 The secret is to put some chocolate in. 911 01:22:46,045 --> 01:22:49,006 Huh, chocolate... 912 01:22:49,632 --> 01:22:51,592 I'll try next time. 913 01:22:56,514 --> 01:22:58,891 So what do you think of Takatoshi? 914 01:23:01,852 --> 01:23:05,106 He's very kind. 915 01:23:10,027 --> 01:23:12,697 Well, please look after him. 916 01:23:12,863 --> 01:23:14,907 He can be awfully clumsy. 917 01:23:15,032 --> 01:23:17,034 - Is that right? - Oh, yes 918 01:23:17,159 --> 01:23:20,037 As a kid he nearly drowned in a pond. 919 01:23:23,416 --> 01:23:24,875 Huh. 920 01:23:25,042 --> 01:23:26,877 It was in Takaragaike. 921 01:23:27,003 --> 01:23:31,007 He was saved by a woman who happened to be there, right? 922 01:23:32,341 --> 01:23:33,342 Yeah. 923 01:23:34,343 --> 01:23:37,138 We looked for her but to no avail. 924 01:23:37,263 --> 01:23:40,850 We weren't able to thank her, right? 925 01:23:41,058 --> 01:23:42,059 Yeah. 926 01:23:48,274 --> 01:23:50,234 What is it? 927 01:23:51,694 --> 01:23:55,573 You and your father looked awfully similar just now. 928 01:23:59,994 --> 01:24:03,497 You're right, they do look like each other now. 929 01:24:03,622 --> 01:24:05,166 Right? 930 01:24:07,293 --> 01:24:08,836 I'm stepping out for a smoke. 931 01:24:18,179 --> 01:24:19,346 Until you came, 932 01:24:19,805 --> 01:24:23,267 he kept asking anxiously 933 01:24:23,267 --> 01:24:25,269 "When is that boy coming home?" 934 01:24:25,269 --> 01:24:27,188 As he cleaned and such. 935 01:24:30,566 --> 01:24:33,027 You should come home more often. 936 01:24:34,111 --> 01:24:36,197 And bring Emi, too. 937 01:24:54,298 --> 01:24:55,800 Okay, here we go. 938 01:25:19,907 --> 01:25:22,993 Your parents are lovely. 939 01:25:41,262 --> 01:25:42,513 How come... 940 01:25:46,934 --> 01:25:49,186 you and I can't be family? 941 01:26:03,075 --> 01:26:04,285 I'm sorry. 942 01:26:16,422 --> 01:26:18,215 What are you apologizing for? 943 01:26:30,936 --> 01:26:31,937 But... 944 01:26:32,897 --> 01:26:33,981 I'm sorry. 945 01:27:08,098 --> 01:27:11,644 Today was coming to an end. 946 01:27:18,484 --> 01:27:19,610 March 16 My 1st day (Takatoshi's last) 947 01:27:19,610 --> 01:27:20,569 I model for him in a classroom. 948 01:27:20,653 --> 01:27:24,949 And the last day was here. 949 01:28:18,419 --> 01:28:19,878 For you, 950 01:28:20,129 --> 01:28:21,547 Day 30 951 01:28:21,630 --> 01:28:22,923 this is the first day. 952 01:28:24,508 --> 01:28:25,676 Right? 953 01:28:29,388 --> 01:28:33,100 Is it too soon to ask you to model? 954 01:28:34,059 --> 01:28:35,269 I'm okay. 955 01:28:40,566 --> 01:28:41,567 You know, 956 01:28:42,651 --> 01:28:47,031 when I first meet you, which is 30 days later for you, 957 01:28:47,239 --> 01:28:49,033 I'm really uncool. 958 01:28:49,700 --> 01:28:51,660 My hair is a mess. 959 01:28:52,244 --> 01:28:53,954 About the only thing I'm proud of now 960 01:28:53,954 --> 01:28:56,915 is this hair you cut for me. 961 01:28:59,710 --> 01:29:01,170 As for the present me, 962 01:29:01,754 --> 01:29:06,216 the only thing I could do for you is to draw. 963 01:29:10,095 --> 01:29:11,096 And so... 964 01:29:12,181 --> 01:29:13,932 I do this not because... 965 01:29:15,392 --> 01:29:16,769 it was planned... 966 01:29:19,146 --> 01:29:21,148 but with all my heart. 967 01:29:23,233 --> 01:29:25,235 From the last 30 days, 968 01:29:28,113 --> 01:29:29,865 I wanted to draw you. 969 01:29:32,451 --> 01:29:33,452 Okay. 970 01:29:37,289 --> 01:29:39,917 Well, shall we? 971 01:29:41,502 --> 01:29:42,503 Excuse me. 972 01:29:43,837 --> 01:29:46,298 I have a favor to ask, too. 973 01:29:50,469 --> 01:29:53,931 Please tell me all that happened in as much detail. 974 01:29:55,808 --> 01:30:00,604 This contains broader things you told me when you're 25. 975 01:30:01,980 --> 01:30:04,942 What I'm going to use from now on is this one. 976 01:30:06,610 --> 01:30:12,116 It'll include more details from you with the memory still fresh. 977 01:30:14,576 --> 01:30:18,622 Please tell me 978 01:30:19,665 --> 01:30:20,999 how we spent our days together leading up to today. 979 01:30:25,671 --> 01:30:26,672 Okay. 980 01:30:30,801 --> 01:30:33,804 I'll start with the first day, then. 981 01:30:38,434 --> 01:30:43,105 I first saw you in a train on my way to school. 982 01:30:43,689 --> 01:30:46,859 My first class was at 9am, 983 01:30:46,859 --> 01:30:48,944 so I got on the 8am train. 984 01:30:50,654 --> 01:30:53,907 And that's when I saw you. 985 01:30:58,370 --> 01:31:00,664 For our first date, 986 01:31:01,790 --> 01:31:04,585 I actually got a lot of tips from Ueyama 987 01:31:05,085 --> 01:31:07,504 So I arrived two hours early... 988 01:31:07,629 --> 01:31:09,882 You said you wanted pizza again. 989 01:31:10,799 --> 01:31:13,051 Not on this sour note, you said. 990 01:31:14,553 --> 01:31:15,846 Sounds like me. 991 01:31:16,138 --> 01:31:20,142 Yeah, and we had to rush to make it to the movie on time. 992 01:31:20,517 --> 01:31:24,938 That day, you cut my hair for me, 993 01:31:25,147 --> 01:31:26,023 so a trash bag... 994 01:31:26,190 --> 01:31:28,400 We were surrounded by couples, 995 01:31:28,901 --> 01:31:30,694 so I got really nervous... 996 01:31:30,861 --> 01:31:35,699 It was a nice day, so we walked along the river taking pictures, 997 01:31:36,200 --> 01:31:39,161 when you started hopping on the rocks... 998 01:31:41,580 --> 01:31:44,500 And then you... 999 01:31:50,172 --> 01:31:51,715 And then you... 1000 01:32:07,314 --> 01:32:08,899 If we keep doing this, 1001 01:32:13,529 --> 01:32:16,406 it'll be no fun for you. 1002 01:32:18,325 --> 01:32:22,663 If we only do things according to some script, 1003 01:32:24,248 --> 01:32:27,000 what's the enjoyment for you? 1004 01:32:32,130 --> 01:32:33,840 Seeing you today, 1005 01:32:36,802 --> 01:32:38,595 I finally understand. 1006 01:32:44,101 --> 01:32:45,644 The only reason why... 1007 01:32:48,730 --> 01:32:50,607 I managed to experience joy... 1008 01:32:54,069 --> 01:32:55,529 and pain... 1009 01:33:00,242 --> 01:33:02,286 and everything else up to today... 1010 01:33:05,455 --> 01:33:06,790 is because you... 1011 01:33:11,378 --> 01:33:14,047 had hung in there for us. 1012 01:33:25,684 --> 01:33:27,144 That's not true. 1013 01:33:31,398 --> 01:33:33,442 Even if I know what'll happen, 1014 01:33:34,526 --> 01:33:36,528 what's fun is still fun. 1015 01:33:45,245 --> 01:33:46,330 Sorry. 1016 01:33:47,956 --> 01:33:49,875 I tend to cry easily, too. 1017 01:34:08,352 --> 01:34:09,603 Takatoshi 1018 01:34:13,982 --> 01:34:16,943 Was I a good girlfriend? 1019 01:34:26,286 --> 01:34:27,913 Did you have a good time? 1020 01:34:33,168 --> 01:34:34,836 I had an awesome time. 1021 01:34:45,055 --> 01:34:47,057 I guess this is the peak. 1022 01:34:49,476 --> 01:34:50,644 From here on, 1023 01:34:51,395 --> 01:34:55,899 I'll gradually go back into your past... 1024 01:34:57,275 --> 01:34:59,986 and I'll no longer be your girlfriend. 1025 01:35:01,905 --> 01:35:03,782 Then we'll pass each other by. 1026 01:35:10,706 --> 01:35:12,541 We're not passing each other. 1027 01:35:21,758 --> 01:35:23,760 We're not passing each other. 1028 01:35:25,345 --> 01:35:27,723 The edges have been tied into a ring, 1029 01:35:29,641 --> 01:35:31,476 connecting us as one. 1030 01:35:35,105 --> 01:35:36,273 The two of us... 1031 01:35:38,692 --> 01:35:40,318 as one life. 1032 01:36:44,841 --> 01:36:48,678 We're not passing each other. 1033 01:36:50,096 --> 01:36:53,308 We're connected at the edges. 1034 01:36:59,022 --> 01:37:01,608 That's what you told me, 1035 01:37:01,817 --> 01:37:05,070 and the future you was even more mature and wonderful. 1036 01:37:16,665 --> 01:37:17,666 This is... 1037 01:37:19,543 --> 01:37:20,544 me? 1038 01:37:30,554 --> 01:37:31,888 What I saw... 1039 01:37:33,557 --> 01:37:37,018 was a portrait of myself being loved by you. 1040 01:37:43,984 --> 01:37:45,735 So I wanted to see you. 1041 01:37:46,862 --> 01:37:48,405 You at age 20. 1042 01:37:49,573 --> 01:37:51,283 The two of us at age 20. 1043 01:37:55,245 --> 01:37:56,413 And so... 1044 01:37:57,414 --> 01:38:01,751 my precious 30 days started. 1045 01:38:23,481 --> 01:38:26,109 Day 1 1046 01:38:26,234 --> 01:38:28,320 This is Emi Fukuju. 1047 01:38:28,904 --> 01:38:30,196 Nice to meet you. 1048 01:38:33,992 --> 01:38:37,287 My...girlfriend. 1049 01:38:48,965 --> 01:38:50,884 Feels great. 1050 01:38:51,009 --> 01:38:52,010 Yeah. 1051 01:39:22,457 --> 01:39:24,626 Here is today's schedule. 1052 01:39:25,001 --> 01:39:26,002 Yes. 1053 01:39:26,336 --> 01:39:28,630 You will go to Fushimi Inari with me. 1054 01:39:37,097 --> 01:39:38,098 Emi 1055 01:39:39,474 --> 01:39:40,684 Takatoshi 1056 01:39:42,894 --> 01:39:44,521 Are you getting teary again? 1057 01:39:46,106 --> 01:39:47,357 I'm not. 1058 01:39:58,785 --> 01:39:59,744 Say... 1059 01:40:01,705 --> 01:40:04,582 Let's...hold hands. 1060 01:40:06,543 --> 01:40:07,419 Sure. 1061 01:40:22,600 --> 01:40:23,852 Fukuju-san 1062 01:40:28,064 --> 01:40:29,065 Will you... 1063 01:40:30,900 --> 01:40:32,318 be my girlfriend? 1064 01:40:43,329 --> 01:40:46,416 I'm not some angel, you know. 1065 01:40:56,593 --> 01:40:57,927 Good. 1066 01:40:58,261 --> 01:40:59,763 Looks great. 1067 01:41:01,681 --> 01:41:02,974 Why are you here? 1068 01:41:03,808 --> 01:41:06,019 I said until tomorrow. 1069 01:41:06,811 --> 01:41:07,812 Wait! 1070 01:41:12,275 --> 01:41:13,610 Will I see you... 1071 01:41:14,277 --> 01:41:15,278 again? 1072 01:41:45,850 --> 01:41:47,143 I'll see you again. 1073 01:41:50,146 --> 01:41:51,231 Until then. 1074 01:41:54,651 --> 01:41:55,652 Until then. 1075 01:41:57,821 --> 01:41:59,155 Until tomorrow. 1076 01:42:46,744 --> 01:42:48,705 Will I see you again? 1077 01:43:02,218 --> 01:43:03,469 I'll see you again. 1078 01:45:25,361 --> 01:45:26,863 I've arrived... 1079 01:45:27,864 --> 01:45:29,240 back with him. 1080 01:47:30,570 --> 01:47:33,489 Based on the original novel 1081 01:47:33,489 --> 01:47:36,284 Boku wa Ashita, Kinou no Kimi to Date Suru by Takafumi Nanatsuki, 1082 01:47:36,284 --> 01:47:37,493 published by TAKARAJIMASHA, Inc. 64370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.