Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:15,750
Subtitles by @NAIM2007
subscene.com
2
00:00:19,775 --> 00:00:24,775
♪ Another time, another place,
another world, another day ♪
3
00:00:24,780 --> 00:00:30,050
♪ Walk into a situation I can
never ever change ♪
4
00:00:30,052 --> 00:00:34,962
♪ Lights off I can't imagine
taking everything away ♪
5
00:00:35,057 --> 00:00:40,457
♪ Where did her life go?
Where did her life go? ♪
6
00:00:41,396 --> 00:00:44,456
♪ Ooooh o ooooh
Ooooh o ooooh ♪
7
00:00:51,807 --> 00:00:56,077
♪ Shut the door run away there's
no one there you can save ♪
8
00:00:56,078 --> 00:00:59,808
♪ Gotta leave before
it's too late ♪
9
00:00:59,815 --> 00:01:02,815
♪ Grab the keys, you
know you can't stay ♪
10
00:01:02,818 --> 00:01:07,488
♪ Shut the door run away there's
no one there you can save ♪
11
00:01:07,489 --> 00:01:10,419
♪ Gotta leave before
it's too late ♪
12
00:01:10,425 --> 00:01:13,425
♪ Grab the keys, you
know you can't stay ♪
13
00:01:13,428 --> 00:01:17,828
♪ Cursed life it always runs the
way we wish it never had ♪
14
00:01:17,833 --> 00:01:20,633
♪ Cigarettes by the nightstand ♪
15
00:01:20,635 --> 00:01:23,495
♪ with another hour
just rolled by ♪
16
00:01:23,505 --> 00:01:26,365
♪ Bad choices to be made ♪
17
00:01:26,374 --> 00:01:29,444
♪ when day turns again
to night and ♪
18
00:01:29,444 --> 00:01:32,114
♪ Where did her life go?
Where did her life go? ♪
19
00:02:19,294 --> 00:02:22,364
Do you have any more information
about the killing in the garage?
20
00:02:22,364 --> 00:02:24,804
I have no information about the
killing in the garage at all.
21
00:02:24,900 --> 00:02:27,900
What I've told you before is
what I've told you.
22
00:02:27,903 --> 00:02:30,303
No information
regarding the car?
23
00:02:30,305 --> 00:02:32,505
Like I said, when we have
concrete information,
24
00:02:32,507 --> 00:02:33,637
we'll let you know.
25
00:02:33,642 --> 00:02:34,812
Have you identified the girl?
26
00:02:34,910 --> 00:02:36,240
No comment.
27
00:02:36,244 --> 00:02:38,244
Is it the same killer?
28
00:02:38,246 --> 00:02:39,246
No comment.
29
00:02:39,247 --> 00:02:41,447
Can you comment on anything?
30
00:02:41,449 --> 00:02:44,379
It must be nice to hold a
microphone and badger
31
00:02:44,386 --> 00:02:45,786
people for a living.
32
00:02:45,787 --> 00:02:47,717
Can I quote you on that?
33
00:02:47,722 --> 00:02:49,562
What Detective Valentine is
trying to say is that we
34
00:02:49,658 --> 00:02:52,228
appreciate you have a job to do.
You need to get answers and
35
00:02:52,327 --> 00:02:54,727
information to the public and
part of our job is to convey
36
00:02:54,729 --> 00:02:56,929
that information about the
progress of the case that is
37
00:02:56,932 --> 00:03:00,332
impacting our community. It's a
delicate balance. We have our
38
00:03:00,335 --> 00:03:02,495
best people working on this
around the clock, and we have
39
00:03:02,504 --> 00:03:06,444
made significant progress on
this case. But until we have
40
00:03:06,541 --> 00:03:08,711
hard evidence it would be
unethical and irresponsible to
41
00:03:08,810 --> 00:03:10,540
comment further. Thank you
for your patience.
42
00:03:10,545 --> 00:03:12,205
Let's go.
43
00:03:32,434 --> 00:03:35,704
Detectives, a word.
44
00:03:39,641 --> 00:03:41,711
Stokes, you too.
45
00:03:45,981 --> 00:03:48,581
What was that?
46
00:03:48,583 --> 00:03:50,523
Media briefing.
47
00:03:50,618 --> 00:03:52,648
Hey, don't you play with me.
You have a responsibility to
48
00:03:56,558 --> 00:04:00,858
disseminate information in
a professional and respectful
49
00:04:00,862 --> 00:04:03,302
manner and if you have
a problem with that,
50
00:04:03,398 --> 00:04:05,598
then we have a problem.
51
00:04:05,600 --> 00:04:06,800
You could learn about
professionalism
52
00:04:06,801 --> 00:04:10,641
from your partner here.
Never again.
53
00:04:10,739 --> 00:04:12,569
Yes, Ma'am.
54
00:04:12,574 --> 00:04:14,644
Captain.
55
00:04:18,013 --> 00:04:20,683
Yes, Captain.
56
00:06:07,789 --> 00:06:12,789
Why did I hire you people?
Work with me. Advise me.
57
00:06:13,795 --> 00:06:16,855
Ahhhh... yeeaahh...
58
00:06:19,868 --> 00:06:22,068
sounds dangerous to me.
59
00:06:22,070 --> 00:06:27,540
As a contributing partner
in this law firm, I would hate
60
00:06:27,542 --> 00:06:32,812
for our year-end profits to turn
into deficits.
61
00:06:32,814 --> 00:06:36,624
This case isn't going to pay out
and couple that with the joys of
62
00:06:36,618 --> 00:06:41,548
negative publicity, we have on
our hands, and say it with me,
63
00:06:41,556 --> 00:06:43,086
a legal loser.
64
00:06:43,091 --> 00:06:46,561
We have the resources,
we have the talent,
65
00:06:46,561 --> 00:06:49,631
and we have the evidence to
support the client's position.
66
00:06:49,631 --> 00:06:53,001
It is an aggressive move, but
it's not a stupid one.
67
00:06:53,001 --> 00:06:54,971
I say we go for it.
68
00:07:04,179 --> 00:07:07,779
Yes, yes, Carol, that's what I'm
talking about. See everyone,
69
00:07:07,782 --> 00:07:12,052
that's what defines this firm.
Let's set up a conference call
70
00:07:12,053 --> 00:07:15,053
for Friday. We don't
want to seem too eager.
71
00:07:15,056 --> 00:07:16,786
Do you want me to punish you?
72
00:07:16,791 --> 00:07:20,991
Oh, God yes.
73
00:07:20,995 --> 00:07:23,195
Because you deserve it?
74
00:07:23,198 --> 00:07:26,468
I deserve whatever you give.
75
00:08:25,560 --> 00:08:27,760
Something funny?
76
00:08:27,762 --> 00:08:30,832
Just... n-...no
77
00:08:35,737 --> 00:08:38,197
You're worthless.
78
00:08:41,676 --> 00:08:44,136
I have to pee.
79
00:08:45,146 --> 00:08:47,546
So do it.
80
00:09:04,165 --> 00:09:06,565
What the hell is that?
81
00:09:06,568 --> 00:09:10,098
I couldn't hold it.
Mom wouldn't let me move.
82
00:09:15,043 --> 00:09:17,243
I'll deal with you later.
83
00:09:21,316 --> 00:09:23,576
Go clean him up.
84
00:09:43,338 --> 00:09:45,608
You know I love you.
85
00:09:51,079 --> 00:09:53,949
Your father makes me do
terrible things.
86
00:10:06,060 --> 00:10:08,230
We need to get rid of him.
87
00:10:11,699 --> 00:10:14,099
You need to get rid of him.
88
00:10:45,400 --> 00:10:49,000
♪ I want to feel again ♪
89
00:10:49,003 --> 00:10:53,143
♪ the pressure of your
skin on mine. ♪
90
00:10:56,077 --> 00:10:59,747
♪ Bring me to the end with you. ♪
91
00:11:07,121 --> 00:11:10,791
♪ Lead me deep within.
Show me how to sin. ♪
92
00:11:17,298 --> 00:11:20,968
♪ A craving that won't subside ♪
93
00:11:28,242 --> 00:11:31,912
♪ Have I gone too far?
As your eyes go dark ♪
94
00:11:38,453 --> 00:11:42,123
♪ I fear the worst in me as you
and I will never be. ♪
95
00:11:48,796 --> 00:11:50,256
♪ You have me in
your arms tonight. ♪
96
00:11:51,799 --> 00:11:53,869
♪ Keep me in your second sight. ♪
97
00:11:55,470 --> 00:11:57,740
♪ Don't let me go. ♪
98
00:11:59,474 --> 00:12:03,384
♪ Now we can forever as you
flow inside of me, ♪
99
00:13:14,549 --> 00:13:18,949
I thought I saw an angel flying.
I just had to get a closer look!
100
00:13:18,953 --> 00:13:21,553
It's really coming along.
101
00:13:21,556 --> 00:13:24,016
Thank you so much.
102
00:13:24,025 --> 00:13:27,085
Tell me you're not thinking
about moving to New York.
103
00:13:28,563 --> 00:13:31,033
Wow, rumors travel quickly
around here.
104
00:13:33,568 --> 00:13:36,368
Please tell me you'll stay
through the end of the season.
105
00:13:36,370 --> 00:13:38,840
I don't think I could
stand it if you leave.
106
00:13:40,241 --> 00:13:42,981
I'm not leaving. Not any
time soon I promise.
107
00:13:45,580 --> 00:13:47,910
Okay, I can breathe.
108
00:13:47,915 --> 00:13:50,445
But you never know, they might
make me an offer I can't refuse.
109
00:13:53,187 --> 00:13:55,247
You're such a tease.
110
00:14:56,250 --> 00:15:00,590
Hello, Mom? Hey, if you're there
pick up. Hello? Hell-oooo?
111
00:15:03,190 --> 00:15:06,290
Okay, I guess you guys aren't
there. Um, I just wanted to
112
00:15:06,294 --> 00:15:09,234
talk to you about a couple
things. But I guess I'll
113
00:15:09,330 --> 00:15:12,460
see you next Wednesday.
Okay, bye.
114
00:15:15,002 --> 00:15:16,502
Ahhh!
115
00:15:16,504 --> 00:15:18,374
Sorry!
116
00:15:19,140 --> 00:15:22,110
Uhm, I, I'm sorry.
117
00:15:22,209 --> 00:15:23,979
You scared the hell out of me!
118
00:15:24,078 --> 00:15:25,278
Likewise.
119
00:15:25,279 --> 00:15:26,249
You okay?
120
00:15:26,347 --> 00:15:28,277
I'm okay. Are you okay?
121
00:15:28,282 --> 00:15:32,222
Yeah, I just gotta change
my shorts! Yeah.
122
00:15:34,689 --> 00:15:36,689
Well, you have a good night.
123
00:15:36,691 --> 00:15:38,961
Goodnight.
124
00:17:55,362 --> 00:17:58,432
What the fuck is wrong with me?
125
00:17:58,432 --> 00:18:02,502
Nothing is wrong with you.
126
00:18:33,601 --> 00:18:35,201
Morning.
127
00:18:35,202 --> 00:18:37,442
Morning. What the fuck?
128
00:18:37,538 --> 00:18:40,768
I got my shoes shined but I
couldn't find any dark socks.
129
00:18:40,774 --> 00:18:41,744
Thank you.
130
00:18:41,842 --> 00:18:43,582
Thank you.
131
00:18:43,878 --> 00:18:47,478
So, uh, security is shitting their
pants because the cameras
132
00:18:47,481 --> 00:18:48,481
were rebooting when it happened.
133
00:18:48,482 --> 00:18:49,482
You mean they don't work?
134
00:18:49,483 --> 00:18:50,283
Nope.
135
00:18:50,284 --> 00:18:51,284
Not even a little bit?
136
00:18:51,285 --> 00:18:53,385
Uh-uh.
137
00:18:53,386 --> 00:18:55,486
Motherfucker's lucky, or it's
inside. Better do a background
138
00:18:55,489 --> 00:18:56,489
check on all employees.
139
00:18:56,490 --> 00:18:57,660
Already being done.
140
00:18:57,758 --> 00:18:59,258
Right.
141
00:18:59,259 --> 00:19:00,759
Ah, so I talked to the guy
that found her. I don't think
142
00:19:00,761 --> 00:19:03,601
he's going to be much use. He's
a mess right now, but uh,
143
00:19:03,697 --> 00:19:05,357
I think we should bring
him in anyway.
144
00:19:05,366 --> 00:19:06,896
Hey, hey.
145
00:19:06,901 --> 00:19:08,631
Right.
146
00:19:08,636 --> 00:19:10,896
I don't think he's our perp, but
we should bring him in.
147
00:19:10,905 --> 00:19:13,365
Stokes, don't say perp.
It so - Just don't say perp.
148
00:19:18,646 --> 00:19:20,646
She's beautiful.
149
00:19:28,522 --> 00:19:31,592
Hey, you wanna open
up the bag for us?
150
00:19:37,932 --> 00:19:40,402
Sometime today.
151
00:19:49,810 --> 00:19:50,580
You see it?
152
00:19:50,678 --> 00:19:51,478
What?
153
00:19:51,478 --> 00:19:53,278
The similarities.
154
00:19:53,280 --> 00:19:54,680
White, pretty, dead.
155
00:19:54,682 --> 00:19:55,812
Right. Differences?
156
00:19:55,816 --> 00:19:58,846
The cut.
157
00:19:58,852 --> 00:20:01,892
The cut. It starts with the blade
and then in gets messy.
158
00:20:03,490 --> 00:20:05,460
Like an animal got chewed up.
159
00:20:05,559 --> 00:20:09,489
He's changed his MO.
Motherfucker's changed his MO.
160
00:20:09,496 --> 00:20:12,756
Why would he do that?
Somebody coming out of the elevator?
161
00:20:12,766 --> 00:20:16,636
Scared him maybe?
No, this is our guy.
162
00:20:18,772 --> 00:20:20,972
This is our guy.
163
00:20:20,975 --> 00:20:23,575
Close it up.
164
00:20:23,577 --> 00:20:27,647
Excuse me, does that look
like spit to you?
165
00:20:30,584 --> 00:20:33,324
It certainly does.
Trying to upstage me?
166
00:20:33,420 --> 00:20:37,590
I wouldn't think of it. Can I get
that tested within about,
167
00:20:37,591 --> 00:20:39,991
I don't know, the next 48 hours
or so?
168
00:20:39,994 --> 00:20:41,994
72 hours minimum.
169
00:20:41,996 --> 00:20:43,326
Oh, come on.
170
00:20:43,330 --> 00:20:45,500
This isn't television, detectives.
171
00:20:45,599 --> 00:20:47,929
Yeah, and you're no star either.
172
00:20:59,013 --> 00:21:02,283
Had this dream last night.
It was right here.
173
00:21:07,021 --> 00:21:09,391
He wasn't by himself.
For the first time in his life,
174
00:21:09,490 --> 00:21:12,020
he was scared to death because
he wasn't in control.
175
00:21:12,026 --> 00:21:14,626
Somebody was with him.
176
00:21:21,568 --> 00:21:23,968
You scare me sometimes.
177
00:21:27,574 --> 00:21:29,984
Sometimes I scare myself.
178
00:21:39,053 --> 00:21:41,993
I - I can't believe this.
Sh-should I call her parents?
179
00:21:43,424 --> 00:21:44,644
We'll take care of that.
180
00:21:44,741 --> 00:21:45,961
Well, they have to come
in from California.
181
00:21:46,060 --> 00:21:49,460
I should... I should buy them
plane tickets right?
182
00:21:49,463 --> 00:21:52,063
What time did she leave
last night?
183
00:21:52,066 --> 00:21:55,796
She stayed late. Sh-
She always stayed late.
184
00:21:55,803 --> 00:21:58,543
She was amazing. Obsessive,
almost to a fault.
185
00:22:02,810 --> 00:22:05,540
Where were you when she left?
186
00:22:07,948 --> 00:22:10,678
You don't think I could have
murdered her?
187
00:22:13,620 --> 00:22:15,620
Anyone is capable
of unspeakable acts.
188
00:22:15,622 --> 00:22:18,092
But no, I don't think you could
have killed anyone.
189
00:22:18,092 --> 00:22:21,562
I need to build a timeline so
that I can narrow the scope
190
00:22:21,562 --> 00:22:23,962
and determine who did kill her.
191
00:22:23,964 --> 00:22:27,034
I'm sorry. I'm just out of my
mind. I can't quite grasp this.
192
00:22:29,970 --> 00:22:34,840
Why don't you calm down.
Take a breath. Take a breath.
193
00:22:34,842 --> 00:22:38,112
So you can help us determine
who did kill her.
194
00:22:38,112 --> 00:22:40,912
You're right.
You're absolutely right.
195
00:22:45,486 --> 00:22:48,086
What was the question again?
196
00:22:51,525 --> 00:22:53,455
Fucking people could be useless.
197
00:22:53,460 --> 00:22:54,990
Yeah, well, at least she gave
us the boyfriend.
198
00:22:54,995 --> 00:22:57,155
We can check with him after
we get some food. I'm starving.
199
00:22:57,164 --> 00:23:01,134
It's not the boyfriend, or her boss,
or some random guy.
200
00:23:01,135 --> 00:23:02,935
It's our guy.
201
00:23:02,936 --> 00:23:04,736
Yeah, I know. I know,
okay. We know that,
202
00:23:04,738 --> 00:23:08,608
but we have to do this right.
203
00:23:08,609 --> 00:23:10,779
Our investigation will be tight.
It will stick in court.
204
00:23:10,878 --> 00:23:12,978
I haven't had an investigation
go to shit
205
00:23:12,980 --> 00:23:14,880
in 30 years on the force.
206
00:23:14,882 --> 00:23:18,152
You got that right. I just don't
want to be bullshitting
207
00:23:18,152 --> 00:23:19,552
the case.
208
00:23:19,552 --> 00:23:20,952
How is it bullshitting the case
to check on leads?
209
00:23:20,954 --> 00:23:22,154
I don't wanna be wasting time.
210
00:23:22,156 --> 00:23:23,986
Well, but -
211
00:23:23,990 --> 00:23:25,820
We're dealing with a madman
and time is everything.
212
00:23:25,826 --> 00:23:27,656
I know, I know that.
213
00:23:27,660 --> 00:23:29,490
That sick son of a bitch isn't
going to stop until we stop him.
214
00:23:29,496 --> 00:23:31,386
And we will!
215
00:23:31,386 --> 00:23:33,276
I wanna look at the bigger picture.
216
00:23:33,276 --> 00:23:35,166
That's what we're doing. Okay,
we have to follow up on
217
00:23:35,169 --> 00:23:37,639
the leads to get the whole
picture. Our case will be tight.
218
00:23:40,174 --> 00:23:42,444
Can we get some food, please?
219
00:23:43,177 --> 00:23:46,977
Christ. Are you always hungry?
220
00:23:46,980 --> 00:23:49,050
I'm a growing girl.
221
00:23:56,723 --> 00:24:01,133
You do realize I need food
to do my job effectively.
222
00:24:14,007 --> 00:24:15,507
Hey.
223
00:24:21,482 --> 00:24:23,482
Hey, getting ready to go out?
224
00:24:23,484 --> 00:24:25,884
No, I was waiting on you.
225
00:24:27,821 --> 00:24:29,751
Is he here?
226
00:24:29,756 --> 00:24:33,826
No. And it's none of your
business if he was.
227
00:24:33,827 --> 00:24:35,657
Look, I'm not trying to start
a fight with you, Sharon.
228
00:24:35,662 --> 00:24:40,002
Neither am I.
You missed her.
229
00:24:40,100 --> 00:24:43,770
What?
Shit. Look, I'm sorry.
230
00:24:46,507 --> 00:24:48,767
Don't apologize to me.
231
00:24:48,775 --> 00:24:50,935
Is she pissed?
232
00:24:50,943 --> 00:24:53,113
She's with a friend.
I'll tell her you stopped by.
233
00:24:55,849 --> 00:24:58,649
You know Sharon, you could
at least try to be civil.
234
00:24:58,652 --> 00:25:00,252
What do you want from me?
235
00:25:00,254 --> 00:25:01,854
I want some fucking civility!
236
00:25:01,855 --> 00:25:04,785
And I want you to spend some
time with your daughter,
237
00:25:04,791 --> 00:25:06,891
but neither of us are getting
what we want. Are we?
238
00:25:06,894 --> 00:25:09,764
You know that when I'm working
on cases that my time
239
00:25:09,863 --> 00:25:13,803
is not my own. You know that.
and It's hard to be a family.
240
00:25:15,869 --> 00:25:17,639
It's hard to try and
be a family when you're
241
00:25:17,738 --> 00:25:20,268
looking after other
people's lives.
242
00:25:20,274 --> 00:25:24,984
And you're trying. I'm trying to
raise my daughter right?
243
00:25:25,078 --> 00:25:27,908
You know, not every cop
has that problem.
244
00:25:27,915 --> 00:25:32,145
You know this is not
a unique situation
245
00:25:32,152 --> 00:25:34,552
and I'm not your average
motherfucking cop.
246
00:25:34,555 --> 00:25:36,615
Leave.
247
00:25:52,906 --> 00:25:54,836
Ain't love grand.
248
00:25:54,841 --> 00:25:56,171
Drive.
249
00:26:15,195 --> 00:26:16,855
Ahh!
250
00:26:18,332 --> 00:26:21,002
You really gotta get more sleep.
251
00:26:21,101 --> 00:26:23,201
Yeah, yeah, yeah
and you really need
252
00:26:23,203 --> 00:26:25,173
to get off that.
253
00:26:25,272 --> 00:26:27,912
Hey, hey can I
use your phone?
254
00:26:28,008 --> 00:26:29,538
Why?
255
00:26:30,143 --> 00:26:32,213
Can I use your phone, please?
256
00:26:36,783 --> 00:26:37,883
Thank you.
257
00:26:37,884 --> 00:26:39,954
You're welcome.
258
00:26:45,892 --> 00:26:47,962
Davis, yeah. Detective
Valentine here. Yeah.
259
00:26:52,032 --> 00:26:54,302
You got something for me?
260
00:26:55,969 --> 00:26:58,299
Great. Be right there.
261
00:27:19,393 --> 00:27:24,163
What are you doing?
Get away from me.
262
00:27:26,133 --> 00:27:29,933
I swear I'll rip your face off
if you touch me.
263
00:27:33,273 --> 00:27:38,113
Yeah, yeah, cut me.
Cut me motherfucker.
264
00:27:38,211 --> 00:27:41,681
Ah, you better kill me.
265
00:31:13,426 --> 00:31:17,496
Creatures of the night,
welcome to Club Carnage.
266
00:31:19,633 --> 00:31:23,903
Let's get ready to party and
move those bodies!
267
00:33:23,356 --> 00:33:27,426
Look um, I'm not really looking
for a relationship right now.
268
00:33:30,630 --> 00:33:32,760
I know.
269
00:33:32,766 --> 00:33:35,426
I'm just kinda looking to have
some fun tonight. Is that okay?
270
00:33:35,435 --> 00:33:38,765
Yeah. Of course.
271
00:33:38,772 --> 00:33:43,742
Do you want a drink?
272
00:33:43,743 --> 00:33:46,243
Yes.
273
00:33:50,316 --> 00:33:52,116
I'm nervous.
274
00:33:52,118 --> 00:33:54,688
Don't be.
275
00:33:56,322 --> 00:33:58,792
God, you're so beautiful.
276
00:34:01,394 --> 00:34:03,594
Um, I'm gonna go get us
those drinks.
277
00:34:11,805 --> 00:34:15,465
Have you ever had to do
something you didn't want to do,
278
00:34:15,475 --> 00:34:18,135
but had no choice?
279
00:34:18,144 --> 00:34:20,214
What are you talking about?
280
00:34:24,584 --> 00:34:28,724
I'm talking about life and death.
281
00:34:28,822 --> 00:34:34,092
I'm talking about freedom.
Don't you want to be free?
282
00:34:35,295 --> 00:34:38,355
I thought we were just looking
to have some fun.
283
00:34:42,302 --> 00:34:45,372
You're not interested
in what I'm saying.
284
00:35:23,676 --> 00:35:28,476
I mean, I'm kinda drunk.
Um, and I'm kinda just
285
00:35:28,481 --> 00:35:31,551
losing the urge, you know?
286
00:35:32,285 --> 00:35:34,285
I never lose the urge.
287
00:35:34,287 --> 00:35:36,347
Well...
288
00:35:42,428 --> 00:35:46,298
Listen, if I stay here,
I'm going to hurt you.
289
00:35:46,900 --> 00:35:49,830
You're scared, aren't you.
290
00:35:52,505 --> 00:35:55,505
I haven't been afraid
in a very long time.
291
00:35:55,508 --> 00:35:58,208
Good, then don't be.
292
00:36:01,714 --> 00:36:06,184
Tell me to go, I will.
293
00:36:06,719 --> 00:36:09,319
Tell me to leave.
294
00:36:09,322 --> 00:36:14,192
I don't want you to leave.
I think I want you to stay.
295
00:36:16,863 --> 00:36:19,403
I think I want you to love me.
296
00:36:42,755 --> 00:36:44,485
I'm sorry.
297
00:36:45,825 --> 00:36:47,885
It's okay.
298
00:37:28,868 --> 00:37:31,998
Ow. Wait, that hurts!
299
00:37:32,005 --> 00:37:34,665
You bit me!
What the hell?
300
00:37:34,674 --> 00:37:36,574
I'm sorry.
301
00:37:36,576 --> 00:37:39,006
No. Get the fuck out.
302
00:37:39,012 --> 00:37:41,282
I can't.
303
00:37:42,615 --> 00:37:43,945
Aahh!
304
00:39:10,103 --> 00:39:12,703
How do you feel?
305
00:39:17,777 --> 00:39:19,777
Alive.
306
00:39:25,785 --> 00:39:29,785
Let's see what we got here.
307
00:39:29,789 --> 00:39:32,719
Scant traces of blood left in
the arterial venous system.
308
00:39:32,725 --> 00:39:34,525
That's different than
the others. We're looking at
309
00:39:34,527 --> 00:39:38,027
a different type of neck injury.
This appears unrelated.
310
00:39:38,030 --> 00:39:40,430
No, no. This is our guy.
311
00:39:40,433 --> 00:39:42,573
No, this is different. You
should at least have somebody
312
00:39:42,668 --> 00:39:44,438
else from homicide come and
take a look at this one.
313
00:39:44,537 --> 00:39:46,737
No, no, no, no.
I make the recommendations.
314
00:39:46,739 --> 00:39:50,609
I need to see the DNA. I need
to know about the hair and fibers.
315
00:39:50,610 --> 00:39:53,180
Okay?
316
00:39:53,278 --> 00:39:55,948
Listen, I get that I'm young,
but I went to medical school,
317
00:39:55,948 --> 00:39:59,118
internships and residencies not
to mention years of experience.
318
00:39:59,118 --> 00:40:01,388
I think that more than qualifies
me to engage you in some
319
00:40:01,487 --> 00:40:02,887
sensible Q&A here.
320
00:40:02,889 --> 00:40:05,659
All right now, just stop
the pissing contest.
321
00:40:10,029 --> 00:40:11,029
That's all I got.
322
00:40:11,030 --> 00:40:13,180
What?
323
00:40:13,276 --> 00:40:15,516
The DNA's not back yet, but
I'm not convinced it will
324
00:40:15,522 --> 00:40:17,672
yield anything significant.
Listen, I want to catch this guy
325
00:40:17,770 --> 00:40:20,970
as much as you do detective. But
I don't get why you're so sure
326
00:40:20,973 --> 00:40:23,643
this is your serial killer when
the evidence indicates
327
00:40:23,643 --> 00:40:26,013
otherwise.
328
00:40:26,111 --> 00:40:28,581
Doc, you're the pro. Okay?
I... I get that.
329
00:40:28,581 --> 00:40:33,181
But unless I missed the mark,
you're about to go home in about
330
00:40:33,186 --> 00:40:37,046
an hour, am I right? So our
investment isn't exactly
331
00:40:37,056 --> 00:40:40,986
the same now is it? And secondly
there's more at play here
332
00:40:40,993 --> 00:40:44,063
than criminal and
medical science.
333
00:40:44,063 --> 00:40:47,133
Call me when you get some
fucking results.
334
00:40:49,802 --> 00:40:52,202
Jesus Christ.
335
00:40:52,205 --> 00:40:54,205
Stepping on dicks...
336
00:40:54,207 --> 00:40:56,467
Here, take your fucking phone.
337
00:40:56,943 --> 00:40:59,013
Food?
338
00:41:01,948 --> 00:41:06,018
Life as you've known it
will never be the same.
339
00:41:10,623 --> 00:41:13,693
Haven't you always known
you were different?
340
00:41:14,927 --> 00:41:19,897
You have no idea.
341
00:41:19,899 --> 00:41:24,139
But I do. Your parents,
your friends
342
00:41:24,237 --> 00:41:27,907
could never understand
343
00:41:27,907 --> 00:41:30,637
your desires...
344
00:41:30,643 --> 00:41:33,113
your nightmares...
345
00:41:36,249 --> 00:41:37,919
right?
346
00:41:39,252 --> 00:41:40,922
Yes.
347
00:41:43,089 --> 00:41:46,959
That's because you were
born to be one of us.
348
00:41:49,262 --> 00:41:53,632
And what are you?
349
00:41:53,633 --> 00:41:58,543
We are myth. We are legend.
We are what the whole word fears
350
00:41:58,638 --> 00:42:01,538
and worships at the same time.
351
00:42:02,275 --> 00:42:03,935
How poetic.
352
00:42:06,045 --> 00:42:09,145
He has a penchant
for the theatrical.
353
00:42:09,148 --> 00:42:11,148
We need blood to survive.
354
00:42:11,150 --> 00:42:15,190
We need you to keep
us from extinction.
355
00:42:15,288 --> 00:42:17,018
I'm kind of a busy man.
356
00:42:17,023 --> 00:42:20,093
I don't know if I can fit
that into my schedule.
357
00:42:24,897 --> 00:42:27,097
We're an endangered species.
358
00:42:27,099 --> 00:42:31,169
You can't just go back
to your old way of life.
359
00:42:32,138 --> 00:42:36,208
We? Not much of a joiner either.
360
00:43:00,099 --> 00:43:02,299
I could be convinced
to change my mind.
361
00:43:25,958 --> 00:43:28,628
You ever think about retirement?
362
00:43:30,896 --> 00:43:32,896
What are you doing
to me Stokes?
363
00:43:32,898 --> 00:43:34,798
I'm asking you a question.
364
00:43:34,800 --> 00:43:36,870
Jesus Christ.
365
00:43:39,372 --> 00:43:42,142
I don't feel like having a heart
to heart today.
366
00:43:42,241 --> 00:43:43,371
All right?
367
00:43:43,376 --> 00:43:44,976
Um hm.
368
00:43:50,983 --> 00:43:54,183
I'm not going to retire until
I catch this bad guy.
369
00:43:54,186 --> 00:43:55,916
You wanna go out with a win?
370
00:43:55,921 --> 00:43:57,691
It's not about that.
371
00:43:57,790 --> 00:43:58,990
Well then what is it about?
372
00:43:58,991 --> 00:44:00,191
Stokes-
373
00:44:00,192 --> 00:44:01,392
Well I'm just trying
to figure you out.
374
00:44:01,394 --> 00:44:03,694
Well don't.
375
00:44:03,695 --> 00:44:05,995
Well, you're killing
yourself for this job
376
00:44:05,998 --> 00:44:07,198
and I wanna know
if you ever think
377
00:44:07,199 --> 00:44:08,929
enough is enough.
378
00:44:10,403 --> 00:44:12,403
You're trying to figure me out.
379
00:44:12,405 --> 00:44:15,265
Yeah. Why don't you try
to figure out
380
00:44:15,274 --> 00:44:16,974
where the bad guy is?
Why don't you get me
381
00:44:16,976 --> 00:44:18,306
his address? Why don't
you try to do that?
382
00:44:18,310 --> 00:44:19,010
Oh fuck off.
383
00:44:19,011 --> 00:44:20,341
Fuck you!
384
00:44:32,291 --> 00:44:35,361
It's the only thing I know how
to do. All right? There it is.
385
00:44:35,361 --> 00:44:37,931
It doesn't get any
sexier than that.
386
00:44:38,030 --> 00:44:39,400
I don't have any hobbies.
387
00:44:39,497 --> 00:44:40,957
I'm not trying to save the world.
388
00:44:40,966 --> 00:44:43,096
I'm just trying to get this guy.
389
00:44:46,439 --> 00:44:49,439
That's it for me.
390
00:44:49,442 --> 00:44:51,442
What about your daughter?
391
00:44:53,913 --> 00:44:55,983
Major crimes.
392
00:44:57,450 --> 00:44:59,980
Yeah, where?
393
00:45:01,921 --> 00:45:03,751
Okay.
394
00:45:03,756 --> 00:45:05,786
Uh...
395
00:45:05,791 --> 00:45:08,031
Yeah. Okay.
396
00:45:08,127 --> 00:45:09,327
I got it, thanks.
397
00:45:10,930 --> 00:45:15,330
I just think it's a mistake
to not have some separation.
398
00:45:15,334 --> 00:45:18,204
You can't let the job become you.
399
00:45:18,204 --> 00:45:19,644
You've told me that once or twice.
400
00:45:19,739 --> 00:45:22,339
Yeah, well what the fuck
do I know?
401
00:45:22,341 --> 00:45:24,141
So where we going?
402
00:45:24,143 --> 00:45:25,343
Congress and Alameda.
403
00:45:25,344 --> 00:45:27,484
Let's go.
404
00:45:42,495 --> 00:45:46,155
No Knife, but the wound
looks familiar.
405
00:45:49,902 --> 00:45:51,942
What's going on here?
406
00:45:52,037 --> 00:45:54,167
I don't know. We'd better
follow the pieces.
407
00:46:00,246 --> 00:46:02,976
I don't remember seeing
anybody like that.
408
00:46:02,982 --> 00:46:04,982
Are you sure?
409
00:46:04,984 --> 00:46:07,384
She's supposed to be a regular.
410
00:46:07,386 --> 00:46:09,916
See, we heard that uh,
she usually
411
00:46:09,922 --> 00:46:11,522
meets her girlfriends
here for drinks.
412
00:46:11,524 --> 00:46:13,064
What do you want?
413
00:46:13,159 --> 00:46:14,189
We want to talk.
414
00:46:14,193 --> 00:46:16,433
About what?
415
00:46:17,997 --> 00:46:21,127
You know uh,
you were busted
416
00:46:21,133 --> 00:46:24,403
for what, uh, what was it,
coke?
417
00:46:24,403 --> 00:46:26,843
Come on man, you gonna
sweat me for that?
418
00:46:26,939 --> 00:46:27,909
Nah, nah, nah.
419
00:46:28,007 --> 00:46:29,537
It's an old charge.
420
00:46:29,541 --> 00:46:31,071
I said I wasn't going to
sweat you about that.
421
00:46:31,076 --> 00:46:33,136
It's old.
422
00:46:33,145 --> 00:46:37,405
You know, if you help us out,
we won't
423
00:46:37,416 --> 00:46:40,076
have to mention anything
about that.
424
00:46:45,224 --> 00:46:47,494
Let me see the picture.
425
00:46:53,232 --> 00:46:56,432
Yeah, she does come in here
every now and again.
426
00:46:56,435 --> 00:46:58,135
Okay.
427
00:46:58,136 --> 00:46:59,836
Usually when we've got
a chick band.
428
00:46:59,839 --> 00:47:02,909
Right.
429
00:47:03,008 --> 00:47:06,178
I'm saying that because I assume
she plays for the other team.
430
00:47:06,178 --> 00:47:07,108
Know what I mean?
431
00:47:07,112 --> 00:47:09,112
We knew what you meant.
432
00:47:09,114 --> 00:47:13,754
That's all I remember.
Look, she didn't die here.
433
00:47:13,853 --> 00:47:18,063
I am not responsible for
everything that happens
434
00:47:18,157 --> 00:47:21,057
to everybody that
walks in this place.
435
00:47:21,060 --> 00:47:22,590
No, but you could have
some fucking concern.
436
00:47:22,595 --> 00:47:25,055
This could be your sister
or your girlfriend.
437
00:47:25,064 --> 00:47:27,904
It's losers like you that make
us unable to close our cases.
438
00:47:28,000 --> 00:47:29,970
People who won't talk when
they know something.
439
00:47:30,069 --> 00:47:33,369
I don't know anything.
440
00:47:33,372 --> 00:47:35,512
Yet your hands are all over
everything that comes
441
00:47:35,608 --> 00:47:37,788
in and out of here.
442
00:47:37,793 --> 00:47:39,883
What the fuck man?
I got nothing on this chick.
443
00:47:39,979 --> 00:47:41,309
Maybe I'll just call Vice then!
444
00:47:41,313 --> 00:47:43,483
Valentine! Valentine!
445
00:47:43,582 --> 00:47:45,652
I will meet you in the car.
446
00:47:49,455 --> 00:47:51,515
Go!
447
00:47:56,629 --> 00:47:59,259
This is fucking bullshit.
448
00:47:59,265 --> 00:48:03,495
This case? These murders?
449
00:48:03,502 --> 00:48:05,302
They have us completely
taxed all right.
450
00:48:05,304 --> 00:48:07,344
We have to follow every single
lead and if it comes up
451
00:48:07,439 --> 00:48:11,279
as a dead end it's kind of a
kick in the nuts, you know?
452
00:48:11,377 --> 00:48:15,907
Yeah, well I could understand
that, but I can't magically
453
00:48:15,915 --> 00:48:20,475
give you information
that I don't have.
454
00:48:20,486 --> 00:48:23,916
Any information
might be helpful.
455
00:48:25,257 --> 00:48:27,657
Do us a favor, see what
you can come up with
456
00:48:27,660 --> 00:48:30,930
and I'll keep Valentine
off your ass.
457
00:48:36,135 --> 00:48:39,395
I do remember seeing her in here,
458
00:48:39,405 --> 00:48:42,665
dancing with a sexy
piece of ass.
459
00:48:42,675 --> 00:48:44,975
Really?
460
00:48:44,976 --> 00:48:47,276
They were all over each other.
Does that help?
461
00:48:47,279 --> 00:48:50,349
It might. Describe this sexy
piece of ass.
462
00:48:54,486 --> 00:48:58,556
Mmmm. That was nice.
463
00:49:01,360 --> 00:49:02,690
I know it's been at least
five minutes.
464
00:49:02,695 --> 00:49:05,095
Can we do that again?
465
00:49:05,097 --> 00:49:09,167
No. That was just enough.
466
00:49:09,168 --> 00:49:11,698
Okay. Well, maybe you could
point me in the direction
467
00:49:11,704 --> 00:49:14,914
of some place to eat then
because I'm fucking starving.
468
00:49:18,110 --> 00:49:21,180
Listen, there's some things
we need to talk about.
469
00:49:23,115 --> 00:49:26,445
Sweetheart, I don't want
to marry you
470
00:49:26,452 --> 00:49:30,252
and I don't want to be part of
some weird three way thing
471
00:49:30,255 --> 00:49:32,485
you've got going --
472
00:49:32,490 --> 00:49:34,720
what the fuck is wrong
with that guy anyway?
473
00:49:34,727 --> 00:49:37,997
Don't speak of him like that.
474
00:49:40,632 --> 00:49:45,402
He's an elder.
You're a psychopath.
475
00:49:47,606 --> 00:49:52,176
You'd go on killing for sport.
We can't have that.
476
00:49:55,014 --> 00:49:57,354
We're not monsters.
477
00:49:57,449 --> 00:50:00,719
Oh, a killer being judged
by a killer. Irony.
478
00:50:03,555 --> 00:50:07,015
We share a certain genetic
mutation in the blood.
479
00:50:09,161 --> 00:50:11,531
It had to be you.
480
00:50:15,768 --> 00:50:21,038
I had to get pregnant in order
to survive. That's it.
481
00:50:23,242 --> 00:50:26,042
Oh, she's pregnant already.
482
00:50:29,314 --> 00:50:32,024
Oh, you could make
a killing at that if you
483
00:50:32,117 --> 00:50:35,417
just knew how to market
it just right.
484
00:50:35,421 --> 00:50:40,091
Oh, hey, I'm not that fond
of being chained up.
485
00:50:42,795 --> 00:50:45,055
I could make an exception.
486
00:50:47,533 --> 00:50:49,273
Okay... Ahhh...
487
00:50:59,812 --> 00:51:03,082
I knew you liked me.
488
00:51:11,790 --> 00:51:15,460
Hey, woah, woah,
woah, woah.
489
00:51:23,836 --> 00:51:28,436
Oh, you bitch. You bitch!
I'm going to cut you
490
00:51:28,440 --> 00:51:30,310
into little pieces!
491
00:52:32,905 --> 00:52:35,165
Daaaddyyy.
492
00:52:37,509 --> 00:52:39,579
Daaaddyyy.
493
00:52:41,513 --> 00:52:43,583
Daaaddyyy.
494
00:52:44,516 --> 00:52:46,576
Daaaddyyy.
495
00:52:47,553 --> 00:52:48,293
Daddy!!
496
00:52:48,387 --> 00:52:50,187
Ah!
497
00:52:50,189 --> 00:52:53,859
Why do you have all
these pictures?
498
00:53:01,333 --> 00:53:02,803
What?
499
00:53:04,469 --> 00:53:06,539
Don't look at those baby.
500
00:53:08,540 --> 00:53:10,110
What are you doing here?
501
00:53:10,209 --> 00:53:12,409
Did you kill these women?
502
00:53:12,411 --> 00:53:13,881
What?
503
00:53:15,948 --> 00:53:17,348
No.
504
00:53:18,817 --> 00:53:20,847
No. No. No. No.
Or course not.
505
00:53:20,852 --> 00:53:22,652
What's wrong daddy?
506
00:53:22,654 --> 00:53:24,654
The case and work and uh
507
00:53:24,656 --> 00:53:27,716
What?
What are you trying to say?
508
00:53:51,383 --> 00:53:52,983
Yeah?
509
00:53:52,985 --> 00:53:55,845
Valentine it's Davis.
510
00:53:55,854 --> 00:53:58,424
Yeah. You got something for me?
511
00:53:58,523 --> 00:54:00,723
I don't have the DNA samples
yet, but I have some
512
00:54:00,726 --> 00:54:02,986
interesting things that
I have to tell you.
513
00:54:02,995 --> 00:54:05,255
Let's hear it.
514
00:54:05,998 --> 00:54:08,398
We have two blood types.
515
00:54:08,400 --> 00:54:10,770
Your victim's blood type is B
positive, your second sample is
516
00:54:10,869 --> 00:54:13,669
The second sample is
the killer's, doc.
517
00:54:13,672 --> 00:54:17,512
Okay, Valentine. Your killer's
red blood cells lack heme.
518
00:54:17,609 --> 00:54:20,479
Heme is the building block in
the RBC that allows it
519
00:54:20,479 --> 00:54:24,679
to bond to iron. Your killer has
a very rare sophisticated form
520
00:54:24,683 --> 00:54:28,553
of iron deficiency anemia.
Normally this stuff is really
521
00:54:28,553 --> 00:54:31,623
textbook to identify under
the scope, but your killer's
522
00:54:31,623 --> 00:54:34,563
anemia has several variations
that are difficult to pinpoint.
523
00:54:34,660 --> 00:54:37,060
So what does that do for me?
524
00:54:37,062 --> 00:54:40,432
Well, it's a bit out of my expertise.
525
00:54:40,432 --> 00:54:42,632
I placed a call to an old
colleague of mine,
526
00:54:42,634 --> 00:54:44,434
a reputable hematologist.
527
00:54:44,436 --> 00:54:47,566
He recommended a world-renowned
specialist out of Mexico.
528
00:54:47,572 --> 00:54:50,572
He might be able to explain
the almost pica-like cravings
529
00:54:50,575 --> 00:54:53,375
for iron and the link between
that and your killer's
530
00:54:53,378 --> 00:54:54,638
feeding habits.
531
00:54:54,646 --> 00:54:56,606
Anything else?
532
00:54:56,615 --> 00:55:00,045
Actually yes, there was
a case in the 1970's.
533
00:55:00,052 --> 00:55:01,852
The Keller family.
534
00:55:01,853 --> 00:55:04,293
That was my first year
on the force. Murder suicide.
535
00:55:04,389 --> 00:55:06,919
Left the kid behind.
What about it?
536
00:55:06,925 --> 00:55:10,525
Well, the only other report of
this kind of iron deficiency
537
00:55:10,529 --> 00:55:13,529
anemia comes from that case.
538
00:55:13,532 --> 00:55:15,972
Mother or the father?
539
00:55:16,068 --> 00:55:18,068
The son.
540
00:55:18,070 --> 00:55:20,070
Son of a bitch.
541
00:55:23,675 --> 00:55:26,735
911, what's your emergency?
542
00:55:48,100 --> 00:55:50,100
No Mercy for you.
543
00:55:54,639 --> 00:55:57,039
Lilith?
544
00:56:00,112 --> 00:56:02,712
Lilith?
545
00:56:04,716 --> 00:56:09,116
Lilith?
546
00:56:10,589 --> 00:56:13,059
I wanna play!
547
00:56:14,593 --> 00:56:16,663
Lilith!
548
00:56:23,869 --> 00:56:25,939
I see you!
549
00:56:27,873 --> 00:56:30,413
Ha ha ha ha ha ha!
550
00:56:39,151 --> 00:56:41,681
Oooohh ha ha!
551
00:56:51,630 --> 00:56:53,500
Lilith!
552
00:56:56,568 --> 00:56:58,168
Lilith!
553
00:57:03,175 --> 00:57:05,435
Come here, Lilith.
554
00:57:06,778 --> 00:57:10,848
I wanna open you up.
Get a good look at our baby.
555
00:57:27,032 --> 00:57:29,702
There you are.
556
00:57:30,936 --> 00:57:35,566
Just leave. You can escape.
Go anywhere you want.
557
00:57:35,574 --> 00:57:38,784
Yeah, but it wouldn't be
the same without you.
558
00:57:38,877 --> 00:57:42,807
Please, don't hurt my child.
559
00:57:42,814 --> 00:57:45,084
Your child? Our child.
560
00:57:49,554 --> 00:57:52,224
See the guy always gets
the shitty end of the deal.
561
00:57:52,224 --> 00:57:55,194
How do you kill
a vampire anyway?
562
00:57:57,696 --> 00:57:59,226
Scarface dead back there?
563
00:57:59,231 --> 00:58:01,831
or is he gonna come bouncing
out of the dark?
564
00:58:05,237 --> 00:58:10,507
You wouldn't tell me would you?
Oh, the secrets women keep.
565
00:58:12,244 --> 00:58:15,514
Got to admit though,
does turn me ---
566
00:58:15,514 --> 00:58:19,024
Aahh!
567
00:58:22,254 --> 00:58:24,524
Nice one, Lilith.
568
00:58:26,658 --> 00:58:30,858
I'm gonna kill a whole buncha
more people tomorrow.
569
00:58:31,863 --> 00:58:34,533
Call you later.
570
00:58:35,867 --> 00:58:37,727
Clear.
571
00:58:49,281 --> 00:58:54,281
Detectives. Detectives!
572
00:58:55,754 --> 00:58:58,194
You're gonna want to see this.
573
00:59:21,913 --> 00:59:24,583
You guys have the same decorator.
574
01:00:03,355 --> 01:00:07,015
What's a pretty girl like you
doing in an alley like this?
575
01:00:09,060 --> 01:00:11,130
Are you a cop?
576
01:00:13,965 --> 01:00:15,365
Do you wanna do
something or not?
577
01:00:15,367 --> 01:00:19,367
I gotta keep moving.
578
01:00:58,009 --> 01:01:03,079
Keller! A-ha! Keller!
It is you man!
579
01:01:04,015 --> 01:01:08,015
Keller, nice haircut.
580
01:01:08,019 --> 01:01:11,749
Aren't you boys out a little late?
Past your curfew?
581
01:01:11,756 --> 01:01:13,816
Get in the car.
582
01:01:50,361 --> 01:01:54,331
We looked at the contents
of your little baggies.
583
01:01:54,332 --> 01:01:57,072
Looks like you've been a bad boy.
584
01:01:57,168 --> 01:01:58,468
I think you owe us a little more
585
01:01:58,470 --> 01:02:00,740
money based on the severity
of your crimes.
586
01:02:00,839 --> 01:02:04,069
It's dangerous work covering up
your tracks.
587
01:02:04,075 --> 01:02:06,005
That's okay.
588
01:02:06,010 --> 01:02:09,080
I won't be needing you
boys anymore.
589
01:02:09,080 --> 01:02:11,480
Can you believe this guy?
590
01:02:11,483 --> 01:02:15,753
Maybe we should turn you in.
Collect a little reward.
591
01:02:18,223 --> 01:02:21,163
What, what are you on, man?
592
01:02:21,960 --> 01:02:23,430
Nothing.
593
01:02:26,865 --> 01:02:29,295
Let's go somewhere and talk
about this money thing.
594
01:02:29,300 --> 01:02:33,040
I Don't feel like talking.
595
01:02:33,138 --> 01:02:35,198
Wrong answer.
596
01:02:57,262 --> 01:03:01,332
Alright. Fuck yeah. Ha ha.
597
01:03:20,552 --> 01:03:24,422
Woah, woah, woah, woah, woah.
We can work something out.
598
01:03:24,422 --> 01:03:28,832
Please don't cut me.
Please don't cut me.
599
01:03:31,029 --> 01:03:32,999
I'm not gonna cut you.
600
01:03:33,097 --> 01:03:37,227
I've got something
very special in mind.
601
01:03:53,585 --> 01:03:57,045
Detective Valentine. What?
602
01:03:58,590 --> 01:04:01,060
Right. Be Right there.
603
01:04:02,861 --> 01:04:05,191
Got another victim.
604
01:04:05,196 --> 01:04:07,256
And a witness.
605
01:04:09,367 --> 01:04:12,367
I'm Detective Valentine.
This is Detective Stokes.
606
01:04:12,370 --> 01:04:13,870
Yeah, I met her already.
607
01:04:13,872 --> 01:04:16,112
So, what'd you see?
608
01:04:16,207 --> 01:04:18,467
A guy in the alley with Rocket.
609
01:04:18,476 --> 01:04:20,336
Who's Rocket?
610
01:04:20,345 --> 01:04:21,205
A girl.
611
01:04:21,212 --> 01:04:22,212
Business associate?
612
01:04:22,213 --> 01:04:24,253
Girlfriend?
613
01:04:24,349 --> 01:04:26,419
Business associate.
614
01:04:27,619 --> 01:04:30,219
What about this guy?
615
01:04:30,221 --> 01:04:31,551
I already told her all this already.
616
01:04:31,556 --> 01:04:33,616
Why don't you tell me?
617
01:04:37,629 --> 01:04:39,229
Can I have something to drink?
618
01:04:39,230 --> 01:04:40,630
Coffee okay?
619
01:04:40,632 --> 01:04:42,902
Yeah. Black.
620
01:04:50,375 --> 01:04:54,235
So what'd this guy look like?
621
01:04:54,245 --> 01:04:57,275
White.
622
01:04:57,281 --> 01:05:00,321
Pale. He was really pale and tall.
623
01:05:01,920 --> 01:05:03,050
Bald I think.
624
01:05:03,054 --> 01:05:04,454
Uh hm.
625
01:05:06,524 --> 01:05:09,594
What happened after
he took her to the alley?
626
01:05:10,929 --> 01:05:13,529
I got a trick. We did our thing.
627
01:05:13,531 --> 01:05:15,131
Do you want to know the details?
628
01:05:15,133 --> 01:05:17,233
Not really.
629
01:05:17,234 --> 01:05:19,334
Too bad for you,
I got him off in 13 seconds.
630
01:05:22,140 --> 01:05:24,070
Impressive.
631
01:05:25,343 --> 01:05:27,343
I'm only saying that because
632
01:05:27,345 --> 01:05:29,005
it happened so quick I had time
633
01:05:29,013 --> 01:05:30,483
to get back to the alley.
634
01:05:32,016 --> 01:05:34,346
That's when I saw her.
635
01:05:44,696 --> 01:05:49,696
It's okay, it's okay.
Take your time.
636
01:05:49,701 --> 01:05:52,971
I didn't even know the girl.
It's so messed up.
637
01:05:55,707 --> 01:05:59,307
That sick bastard was eating her.
638
01:05:59,310 --> 01:06:02,510
What is that?
Who does that?
639
01:06:02,513 --> 01:06:04,713
What do you mean, eating her?
640
01:06:04,716 --> 01:06:08,046
Her neck was all chewed up.
641
01:06:08,052 --> 01:06:09,092
Don't you understand
what I'm telling you?
642
01:06:09,187 --> 01:06:10,647
It was the grossest
thing I've ever seen.
643
01:06:10,655 --> 01:06:12,715
You're gonna need to stay here.
644
01:06:12,724 --> 01:06:15,294
Why? You said I wasn't in trouble.
645
01:06:15,393 --> 01:06:16,633
Come on, when can I get
out of here?
646
01:06:16,728 --> 01:06:19,058
Are you really in that
much of a hurry to
647
01:06:19,063 --> 01:06:20,503
get back to the streets?
648
01:06:20,598 --> 01:06:22,198
Yes.
649
01:06:23,401 --> 01:06:26,001
We need to get a sketch
artist in here.
650
01:06:26,004 --> 01:06:29,514
and we need to get her
into protective custody.
651
01:06:29,607 --> 01:06:31,107
We're going to show
you some pictures.
652
01:06:31,109 --> 01:06:32,609
We need to identify
who this Rocket is
653
01:06:32,610 --> 01:06:34,740
as soon as possible.
654
01:06:34,746 --> 01:06:36,406
I gotta get out of here.
655
01:06:36,414 --> 01:06:38,154
Where are you going?
656
01:06:38,248 --> 01:06:40,078
I gotta go home gotta
make a phone call...
657
01:06:46,024 --> 01:06:48,624
That's what you're
dealing with detective.
658
01:06:48,626 --> 01:06:53,156
Paroxysmal Nocturnal
Hemoglobinuria.
659
01:06:53,164 --> 01:06:58,674
Call it unique anemia
if you must, but
660
01:06:58,770 --> 01:07:02,370
believe me detective it's far
more sinister than that.
661
01:07:02,373 --> 01:07:07,013
What do you mean sinister?
662
01:07:07,111 --> 01:07:10,781
Let me tell you, Detective, back
in the 1970's I was a consultant
663
01:07:10,782 --> 01:07:13,782
on a series of murders
in the Yucatán.
664
01:07:13,785 --> 01:07:19,055
The killer, or killers all had
the same hemoglobinuria.
665
01:07:19,057 --> 01:07:23,327
Okay, you're going to have
to lead me by the hand, but slowly.
666
01:07:27,465 --> 01:07:32,465
Paroxysmal usually
means manifesting in
667
01:07:32,470 --> 01:07:36,140
spasmatic, unpredictable
or variable patterns.
668
01:07:36,140 --> 01:07:41,780
So this anemia isn't manifesting
on a consistent basis?
669
01:07:43,714 --> 01:07:48,624
Correct. Hemoglobinuria
is the abnormal expulsion
670
01:07:48,719 --> 01:07:51,819
of hemoglobin in the urine.
671
01:07:51,823 --> 01:07:55,693
Thus, there is a variable,
usually unpredictable
672
01:07:55,693 --> 01:07:59,733
hemoglobin, the molecule
that allows iron to bind
673
01:07:59,831 --> 01:08:02,631
with oxygen in the red blood cells.
674
01:08:02,633 --> 01:08:05,703
The body is eliminating
it inappropriately
675
01:08:05,703 --> 01:08:07,743
and leaving the victim,
as it were,
676
01:08:07,839 --> 01:08:10,639
iron- but more importantly
677
01:08:10,641 --> 01:08:12,711
oxygen deficient.
678
01:08:14,378 --> 01:08:18,448
I came across a most compelling,
but poorly documented case
679
01:08:21,152 --> 01:08:24,622
that occurred in Old Mexico City.
680
01:08:25,590 --> 01:08:28,660
The year was 1919.
681
01:10:15,633 --> 01:10:18,703
Yeah Stokes. Meet me at
the office in five minutes.
682
01:10:21,305 --> 01:10:25,335
Yeah, yeah. I'm just gonna stop
and get something to eat. Good.
683
01:10:26,978 --> 01:10:28,978
Hey.
684
01:11:09,620 --> 01:11:12,290
Can I help you?
685
01:11:15,026 --> 01:11:17,886
How's the case going
Detective Valentine?
686
01:11:20,498 --> 01:11:22,298
Do I know you?
687
01:11:22,300 --> 01:11:26,500
No. Just a fan.
Seen you on television.
688
01:11:28,639 --> 01:11:32,439
Yeah, well then, you know that
the media does a very good job
689
01:11:32,443 --> 01:11:35,313
leaking information without me
speaking about the case.
690
01:11:46,457 --> 01:11:50,727
Have a good rest of the day,
Detective. Sorry to bother ya.
691
01:11:50,728 --> 01:11:52,328
Right.
692
01:11:59,470 --> 01:12:02,340
That guy wanted me
to give you this.
693
01:12:10,081 --> 01:12:12,611
Jesus Christ.
694
01:12:59,530 --> 01:13:02,000
Okay, what am I supposed
to think about all of this?
695
01:13:02,099 --> 01:13:04,729
I don't expect nothing
from you, Captain.
696
01:13:09,740 --> 01:13:12,610
Did you know about this?
697
01:13:14,478 --> 01:13:16,508
I have allowed them
to proceed with this.
698
01:13:16,514 --> 01:13:19,654
Okay, Okay. Let me, just let me
get this straight.
699
01:13:21,152 --> 01:13:25,822
You want me to go to the public
and the mayor -- the mayor
700
01:13:25,823 --> 01:13:30,733
and tell them that a goddamn
vampire is running the streets?
701
01:13:30,828 --> 01:13:33,728
I don't give a fuck what you
tell the mayor, I'm telling you
702
01:13:33,731 --> 01:13:36,771
that this is the guy that's out
there killing women in our city.
703
01:13:36,867 --> 01:13:38,767
And the more time that
I have to sit here
704
01:13:38,769 --> 01:13:41,099
and explain it to your dumb ass.
705
01:13:42,773 --> 01:13:44,813
Hey you know you're an
arrogant motherfucker.
706
01:13:44,909 --> 01:13:45,969
Oh, I'm arrogant?
707
01:13:45,976 --> 01:13:47,176
Yeah, arrogant.
708
01:13:47,178 --> 01:13:48,178
Yeah, well, kiss my ass.
709
01:13:48,179 --> 01:13:49,179
Oh, fuck you.
710
01:13:49,180 --> 01:13:50,710
Fuck you.
711
01:13:50,714 --> 01:13:52,614
Hey alright, that's enough.
712
01:13:54,785 --> 01:13:58,985
You are out there chasing ghosts,
713
01:13:58,989 --> 01:14:00,719
and you want me to back
you up on that?
714
01:14:00,724 --> 01:14:02,494
Are you fucking insane?
715
01:14:02,593 --> 01:14:04,993
And, oh, it's quite
the coincidence that
716
01:14:04,995 --> 01:14:09,195
all your cases lead back
to some guy who
717
01:14:09,200 --> 01:14:12,730
supposedly was outside
the precinct when you discharged
718
01:14:12,736 --> 01:14:15,116
your weapon.
719
01:14:15,121 --> 01:14:18,011
Oh, but surprise, surprise,
he flew away so there's no proof.
720
01:14:18,209 --> 01:14:21,839
Shit, you need to retire before
721
01:14:21,846 --> 01:14:23,846
you take down the entire department.
722
01:14:23,848 --> 01:14:26,248
Oh, I can retire and sleep well.
Can you?
723
01:14:26,250 --> 01:14:29,080
Good, Um Hm.
You're one step closer.
724
01:14:29,086 --> 01:14:31,486
You and your partner here,
you're officially off the case.
725
01:14:31,489 --> 01:14:33,889
That's dumb. We're working
this case and you know it.
726
01:14:33,891 --> 01:14:35,821
Oh no, you're not
working this case.
727
01:14:35,826 --> 01:14:38,826
My badge is just as gold as yours.
You are off this case.
728
01:14:38,829 --> 01:14:40,829
Yeah, but I earned mine.
729
01:14:40,831 --> 01:14:42,001
Oh you wanna go there?
730
01:14:42,099 --> 01:14:43,869
I wanna go there.
731
01:14:43,968 --> 01:14:48,498
Alright, hey, that's enough.
You two, take a walk.
732
01:14:48,506 --> 01:14:51,706
Take the massive fuck up that
is your life and your career
733
01:14:51,709 --> 01:14:53,779
and get out of here.
734
01:15:01,919 --> 01:15:04,949
Well that was just fucking great.
735
01:15:04,955 --> 01:15:06,965
Asshole.
736
01:15:06,968 --> 01:15:08,978
What are we going to do now
that we're gonna lose our jobs?
737
01:15:08,981 --> 01:15:10,991
We're not gonna lose our jobs
and we're not off this case.
738
01:15:10,995 --> 01:15:14,795
You know, I don't have
20+ years in this thing,
739
01:15:14,798 --> 01:15:16,998
I can't afford to lose my job.
740
01:15:17,001 --> 01:15:18,771
Don't worry about it.
I'll take the heat.
741
01:15:18,869 --> 01:15:23,909
You need to calm down.
I'll talk to you later.
742
01:15:54,038 --> 01:15:59,038
These monsters killed over
90 people in a 2 year
743
01:15:59,043 --> 01:16:03,483
period and had a pattern
of only killing at night.
744
01:16:03,581 --> 01:16:08,051
Thus I finally, belatedly I regret,
linked this to a
745
01:16:08,052 --> 01:16:12,892
nocturnal pattern. They seemed
to lack the desire and strength
746
01:16:12,990 --> 01:16:15,560
to feed, except at night.
747
01:16:15,659 --> 01:16:20,329
You're dealing with an evil
you've never encountered before.
748
01:16:20,331 --> 01:16:24,801
You can't win.
749
01:16:26,337 --> 01:16:30,007
If you want to live
stop following him.
750
01:16:35,346 --> 01:16:39,616
I want you to leave this to me.
I will make these murders stop.
751
01:16:44,154 --> 01:16:46,864
Who are you?
752
01:16:46,957 --> 01:16:50,357
You're asking the wrong question.
753
01:16:51,962 --> 01:16:56,032
You should ask where your
partner is right now.
754
01:17:22,826 --> 01:17:26,896
Stokes. Stokes. Stokes.
755
01:17:36,407 --> 01:17:37,867
Don't.
756
01:17:37,875 --> 01:17:39,805
I have to.
757
01:17:41,945 --> 01:17:45,675
Oh, oh, oh, easy, easy, easy.
Ah. There you go.
758
01:17:56,026 --> 01:17:57,956
Stokes, pick up Stokes.
759
01:17:57,961 --> 01:17:59,291
Come on, Stokes, pick up.
760
01:17:59,296 --> 01:18:01,356
Please!
761
01:18:09,973 --> 01:18:12,213
Yeah, I'm sorry uh,
Detective Stokes
762
01:18:12,309 --> 01:18:15,979
can't come to the phone right
now. There's been an accident.
763
01:18:24,455 --> 01:18:26,455
No, no! Stokes! Grrr!
764
01:18:48,479 --> 01:18:50,949
Stokes. Stokes Stokes!
765
01:18:52,883 --> 01:18:56,423
Hey Stokes, Stokes, Stokes.
766
01:18:57,888 --> 01:19:02,958
Oh, God. Hey, hey,
hey, you hear that?
767
01:19:04,828 --> 01:19:08,228
That's every cop in the city
coming here with an ambulance
768
01:19:08,232 --> 01:19:11,272
right behind it. So,
we got this covered.
769
01:19:11,368 --> 01:19:14,498
Hey, hey, hey, I'm gonna
stop the bleeding.
770
01:19:14,505 --> 01:19:18,105
How's that?
So you just stay calm
771
01:19:18,108 --> 01:19:20,278
because everything's going
to be all right. Okay?
772
01:19:20,377 --> 01:19:22,907
Let me take a look.
773
01:19:25,249 --> 01:19:28,979
Okay, th tha-that
that ain't that deep.
774
01:19:28,986 --> 01:19:31,316
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
775
01:19:31,321 --> 01:19:35,521
Hey, hey, hey, hey, hey Stokes.
Stokes, I lied to you girl,
776
01:19:35,526 --> 01:19:39,186
about retiring anytime soon.
777
01:19:39,196 --> 01:19:41,956
You know, it's because
you're a good cop.
778
01:19:41,965 --> 01:19:43,995
You're a good detective.
One of the best.
779
01:19:44,001 --> 01:19:46,971
You do the badge proud.
You know, I can't retire
780
01:19:47,070 --> 01:19:49,540
cause I've got things
I gotta teach you.
781
01:19:49,540 --> 01:19:51,270
You know, things
that you know,
782
01:19:51,275 --> 01:19:54,035
only people with years
and years of experience.
783
01:19:54,044 --> 01:19:58,014
Hey, hey, hey, girl,
are you still with me?
784
01:19:58,015 --> 01:20:01,375
You with me girl? Yeah?
Stokes? Stokes.
785
01:20:01,385 --> 01:20:06,285
Stokes? Melissa, Melissa,
Melissa. No, no, no, no, no.
786
01:20:06,290 --> 01:20:09,890
Melissa, breathe. Melissa,
breathe, breathe,
787
01:20:09,893 --> 01:20:14,963
Melissa breathe. Breathe.
Melissa, breathe.
788
01:20:23,307 --> 01:20:24,837
Shit.
789
01:20:29,580 --> 01:20:34,380
Oh, Melissa, oh
Melissa, I'm sorry.
790
01:20:35,586 --> 01:20:38,586
So sorry. I'm so sorry.
So sorry.
791
01:21:09,019 --> 01:21:10,389
Yeah?
792
01:21:10,487 --> 01:21:14,287
It's horrible what happened
to your partner.
793
01:21:16,627 --> 01:21:19,627
I'm gonna cut you
up in little pieces.
794
01:21:19,630 --> 01:21:22,400
Come on , Detective, you knew
she wasn't going to make it to
795
01:21:22,499 --> 01:21:25,399
the end of our little journey.
You want to know me,
796
01:21:25,402 --> 01:21:27,142
so there are consequences.
797
01:21:27,237 --> 01:21:30,367
Where are you?
Are you watching me?
798
01:21:30,374 --> 01:21:34,014
Don't worry. I didn't eat her.
I had a meal just before
799
01:21:34,111 --> 01:21:38,181
paying here a visit. I just bled her.
Oh, it was beautiful.
800
01:21:40,217 --> 01:21:42,517
I don't believe that women
should be allowed on the force
801
01:21:42,519 --> 01:21:44,489
when they obviously -
802
01:21:44,587 --> 01:21:46,647
You sick fuck!
Where the fuck are you?
803
01:21:46,657 --> 01:21:51,057
Now you know what it's like
to be hunted. Not so nice huh?
804
01:21:51,061 --> 01:21:54,931
Makes you wonder if anyone
you know will be safe.
805
01:22:13,684 --> 01:22:17,354
Get down. Down.
Get on the goddamn floor!
806
01:22:18,555 --> 01:22:21,085
What the hell is going on?
807
01:22:21,091 --> 01:22:22,891
You know him?
808
01:22:22,892 --> 01:22:24,692
I don't have to answer to you
anymore. We're not married!
809
01:22:24,695 --> 01:22:26,155
Do you know him?!
810
01:22:26,163 --> 01:22:29,033
Yes, goddamnit I know him,
I'm dating him.
811
01:22:29,132 --> 01:22:34,102
I'm fucking him, James.
Is that what you wanna know?
812
01:22:34,104 --> 01:22:35,704
Where's Zoe?
813
01:22:35,706 --> 01:22:38,066
She's at a friend's house.
814
01:22:38,074 --> 01:22:40,444
Call her. When's the last time
you cleared the house?
815
01:22:40,444 --> 01:22:44,884
I don't do room sweeps anymore.
816
01:22:44,982 --> 01:22:48,422
I'm so sorry. I'm so sorry.
Are you okay?
817
01:22:51,521 --> 01:22:53,621
Goddamnit James you're going
to break everything
818
01:22:53,623 --> 01:22:55,223
in the fucking house!
819
01:22:55,225 --> 01:22:56,515
What the hell are you doing?
820
01:22:56,526 --> 01:23:00,256
What am I doing?
What is wrong with you?
821
01:23:00,263 --> 01:23:02,433
Call the friend's house!
822
01:23:02,532 --> 01:23:04,172
James, she's okay.
823
01:23:04,267 --> 01:23:05,727
How do you know?
824
01:23:05,736 --> 01:23:07,066
Can I get up now?
825
01:23:07,070 --> 01:23:09,910
Shut the fuck up!
Give me the number.
826
01:23:10,007 --> 01:23:13,207
No, no, no. You are not
going to ruin her life
827
01:23:13,210 --> 01:23:15,980
because you're scared. I'm not
going to let you do it again.
828
01:23:16,079 --> 01:23:18,149
Give me the goddamn number.
829
01:23:18,248 --> 01:23:22,148
Put the gun away and sit down.
830
01:23:41,171 --> 01:23:43,571
Could you wait in
the kitchen please?
831
01:23:45,642 --> 01:23:47,082
Are you okay?
832
01:23:47,177 --> 01:23:49,237
I'm fine.
833
01:23:54,317 --> 01:23:56,717
I hope you know you're going
to pay for everything you broke.
834
01:23:58,221 --> 01:24:00,621
He killed Melissa.
835
01:24:03,193 --> 01:24:06,803
Oh God. I'm sorry.
836
01:24:15,405 --> 01:24:16,805
Did you see it happen?
837
01:24:16,807 --> 01:24:19,537
Yeah, I saw everything.
Oh I mean, I saw nothing.
838
01:24:19,543 --> 01:24:24,453
I don't' know what I saw. See,
see this guy he can do
839
01:24:24,548 --> 01:24:27,118
impossible things. Things that
I've never seen anybody ---
840
01:24:27,217 --> 01:24:29,477
Then there was that woman.
That woman jumped on me.
841
01:24:29,486 --> 01:24:31,286
She knocked me to the floor.
And she said, she said
842
01:24:31,288 --> 01:24:33,458
it to my face. I don't' think it
was a dream, I don't
843
01:24:33,557 --> 01:24:35,557
think I was hallucinating.
But she said, she said you gotta go
844
01:24:35,559 --> 01:24:37,359
take care of Stokes, and I didn't
take care of Stokes.
845
01:24:37,360 --> 01:24:41,400
Stokes was, Stokes is dead.
Stokes is dead. And you know
846
01:24:41,498 --> 01:24:44,698
something? They're vampires.
They're vampires...
847
01:24:53,643 --> 01:24:55,643
I need to meet you.
848
01:24:55,645 --> 01:24:59,305
Are you sure? It might not end
the way you think...
849
01:25:00,851 --> 01:25:03,791
I'm sure.
850
01:26:26,203 --> 01:26:28,603
Drop the knife and get on your
knees! Put your hands
851
01:26:28,605 --> 01:26:29,935
in the air where I can see them!
852
01:26:29,940 --> 01:26:31,470
I don't feel like kneeling.
853
01:26:31,474 --> 01:26:33,274
Drop the knife or
you're gonna die.
854
01:26:33,276 --> 01:26:34,636
I don't feel like dying either.
855
01:26:34,644 --> 01:26:35,614
Do it now!
856
01:26:35,712 --> 01:26:38,552
Walk away.
Let me deal with this.
857
01:26:38,648 --> 01:26:42,648
No, stay. Let's see
how this plays out.
858
01:26:42,652 --> 01:26:46,722
Both of you shut up and get on
the goddamn ground.
859
01:26:57,267 --> 01:26:58,597
Oh shit!
860
01:27:24,527 --> 01:27:27,597
This is how you kill a vampire.
861
01:27:41,611 --> 01:27:44,011
I can help you live.
862
01:27:45,949 --> 01:27:49,019
Do you want to live forever?
863
01:28:09,906 --> 01:28:12,506
Mommy, it's bleeding.
864
01:28:18,381 --> 01:28:21,451
Here, let's find you a bathroom.
You don't want any germs.
865
01:28:21,451 --> 01:28:25,691
I'm sorry, he's just trying
to be helpful.
866
01:28:25,789 --> 01:28:27,859
I see.
867
01:28:57,620 --> 01:29:01,190
Now boarding for Mexico City.
Now boarding for Mexico City.
868
01:30:24,174 --> 01:30:28,844
Remember this one?
Thought so.
869
01:30:30,980 --> 01:30:35,120
5 months ago on this date,
you killed her.
870
01:30:48,531 --> 01:30:52,001
Ohhh. Well I'l be damned if
they didn't grow back again.
871
01:31:00,810 --> 01:31:03,010
They couldn't have.
872
01:31:03,012 --> 01:31:06,082
You know something?
Ha ha ha.
873
01:31:14,224 --> 01:31:17,494
This will never grow old.
874
01:31:44,654 --> 01:31:48,724
♪ Couldn't really sleep last
night no I couldn't close
my eyes. ♪
875
01:31:48,725 --> 01:31:54,055
♪ In the dark I see the signs,
red eyes and no more lies. ♪
876
01:31:54,063 --> 01:31:59,703
♪ There're clues I've seen before
but there could be more. ♪
877
01:32:02,138 --> 01:32:05,968
♪ Wait, couldn't it be?
Would it be me? ♪
878
01:32:05,975 --> 01:32:10,035
♪ Every time I get close you
always seem to get away and ♪
879
01:32:11,281 --> 01:32:15,681
♪ every time I think I found
you, you disappear ♪
880
01:32:15,685 --> 01:32:17,545
♪ without a trace. ♪
881
01:32:17,554 --> 01:32:21,624
♪ What am I to do? (What am I to
do?) Is it me or is it you? ♪
882
01:32:35,305 --> 01:32:38,965
♪ Most nights I can't go to
sleep. There're so many
thoughts ♪
883
01:32:38,975 --> 01:32:41,105
♪ and ideas in my head. ♪
884
01:32:41,110 --> 01:32:45,010
♪ I know I'm close and I know
that I can, I can do this. ♪
885
01:32:45,014 --> 01:32:49,084
♪ I just... I feel so lost
sometimes. If only you could
help me. ♪
886
01:32:59,262 --> 01:33:02,332
♪ Red eyes and no more lies. ♪
887
01:33:08,338 --> 01:33:11,608
♪ Wait, could it be,
would it be me? ♪
888
01:33:35,965 --> 01:33:40,025
♪ Undercover, overtime. Night
falls and I lose my mind. ♪
889
01:33:40,036 --> 01:33:44,406
♪ True darkness that's inside can
terrorize and make me blind ♪
890
01:33:46,843 --> 01:33:50,913
♪ to clues I've seen before, but
there could be more. ♪
891
01:33:53,416 --> 01:33:57,176
♪ Wait, couldn't it be?
Would it be me? ♪
892
01:33:57,186 --> 01:34:01,256
♪ Every time I get close you
always seem to get away and ♪
893
01:34:01,257 --> 01:34:06,927
♪ Every time I think I found you,
you disappear without a trace. ♪
894
01:34:08,731 --> 01:34:12,801
♪ What am I to do?
Is it me or is it you? ♪
66475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.