Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:02,703
How long are we
supposed to wait?
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,607
To feel comfortable
with women having power?
3
00:00:08,842 --> 00:00:11,312
How much time do we give people
to adapt to change?
4
00:00:25,693 --> 00:00:28,762
Bonjour, laissez les bon
temps... whatever.
5
00:00:28,929 --> 00:00:30,831
-Hi! How are you?
-Hi.
6
00:00:30,998 --> 00:00:32,233
-I'm good. You look so handsome.
-Oh, my God.
7
00:00:32,400 --> 00:00:34,034
Yes, yes, yes! You're here.
8
00:00:34,202 --> 00:00:35,803
-(screams)
-You made it!
9
00:00:35,969 --> 00:00:38,272
-Oh, my God.
-We're so happy you came.
10
00:00:38,472 --> 00:00:40,341
-Yes.
-I can't believe I'm here.
11
00:00:40,508 --> 00:00:45,012
I mean, I do get invited to
so many gay Bolly-Billy weddings
12
00:00:45,179 --> 00:00:47,481
that I finally had to cave
and accept one invitation.
13
00:00:47,615 --> 00:00:49,450
-Are you hungry? We're hungry.
-Yes, I'm starving.
14
00:00:49,650 --> 00:00:52,052
-And thirsty.
-MANEESH: Okay, good.
15
00:00:52,220 --> 00:00:54,422
'Cause we are having brunch
at a very "no shit"
16
00:00:54,588 --> 00:00:57,091
-N'awlins legendary place.
-The only catch
17
00:00:57,258 --> 00:00:59,960
is you'll have to eat with some
of my batshit Southern family.
18
00:01:00,161 --> 00:01:02,763
I love batshit
Southern families.
19
00:01:02,930 --> 00:01:05,566
Uh, and my crazy Indian family.
20
00:01:05,733 --> 00:01:07,935
-I love crazy Indian families.
-(laughs)
21
00:01:08,102 --> 00:01:09,937
-Great.
-Even better peanut butter cup.
22
00:01:10,104 --> 00:01:12,373
Two great tastes that taste
great together.
23
00:01:12,540 --> 00:01:14,575
ANDREW:
Perfect. (laughs)
24
00:01:16,544 --> 00:01:19,079
-How are you today?
-Okay.
25
00:01:19,247 --> 00:01:21,081
Is this you folks'
first time in New Orleans?
26
00:01:21,249 --> 00:01:23,584
No, I'm from here.
My family lives here.
27
00:01:23,751 --> 00:01:25,786
I never been here before.
28
00:01:25,953 --> 00:01:27,488
And now my family
lives here, too.
29
00:01:27,688 --> 00:01:28,922
They're getting married.
30
00:01:29,089 --> 00:01:30,291
Who's getting married?
31
00:01:30,458 --> 00:01:32,460
He and I are.
32
00:01:32,626 --> 00:01:34,395
JOYCE:
Oh.
33
00:01:34,562 --> 00:01:37,665
Okay. Hey, man, I'm all for
the gays getting married
34
00:01:37,865 --> 00:01:39,267
and making families.
35
00:01:39,433 --> 00:01:41,068
'Cause you gonna be
a whole lot better spouses
36
00:01:41,235 --> 00:01:42,603
than my ex-husbands.
37
00:01:45,072 --> 00:01:46,940
How old are your kids?
38
00:01:47,107 --> 00:01:49,743
25, 19 and 10.
39
00:01:49,910 --> 00:01:51,245
They're my whole world.
40
00:01:51,412 --> 00:01:52,446
Sweet.
41
00:01:52,613 --> 00:01:54,782
-You got kids?
-Three girls.
42
00:01:54,948 --> 00:01:57,285
-Where's the daddy?
-You tell me.
43
00:01:57,451 --> 00:01:59,287
-I know that's right.
-(engine revving)
44
00:02:00,788 --> 00:02:04,558
(horn blaring)
45
00:02:04,725 --> 00:02:06,093
Motherfucker.
46
00:02:07,561 --> 00:02:10,431
(horn honking, tires screeching)
47
00:02:11,632 --> 00:02:13,467
DRIVER:
Yo, my man.
48
00:02:15,269 --> 00:02:18,071
Yo, go tell this fuck nigga
cab driver she can't drive.
49
00:02:18,239 --> 00:02:19,673
MAN (in distance):
Hey, man, what's the holdup?
50
00:02:19,840 --> 00:02:22,343
WOMAN (in distance):
Come on!
51
00:02:23,777 --> 00:02:25,078
He say you a "fuck nigga."
52
00:02:25,246 --> 00:02:27,147
JOYCE:
Oh, yeah? You tell him
53
00:02:27,315 --> 00:02:29,483
his mammy is a fuck nigga!
54
00:02:29,650 --> 00:02:32,420
Dick-sucking-ass bitch!
55
00:02:32,586 --> 00:02:35,389
The fuck... He don't know
who he playing with.
56
00:02:35,556 --> 00:02:38,492
He better go ask some damn body.
57
00:02:38,659 --> 00:02:42,496
He messing with the wrong one
today, that's for damn sure.
58
00:02:42,663 --> 00:02:45,833
(horn honking)
59
00:02:45,999 --> 00:02:48,902
* *
60
00:02:49,102 --> 00:02:51,239
MAITRE D':
Unfortunately,
we can't seat you
61
00:02:51,405 --> 00:02:53,874
dressed like this.
62
00:02:54,041 --> 00:02:55,676
-Oh, come on. Really?
-Like what?
63
00:02:55,843 --> 00:02:59,380
We require gentlemen
to wear a collared shirt.
64
00:02:59,547 --> 00:03:01,682
-(scoffs) I want you to know...
-Oh, God.
65
00:03:01,849 --> 00:03:04,184
-...this is a cashmere knit top.
-Mm-hmm.
66
00:03:04,352 --> 00:03:05,886
SAM:
Is there any way you could
67
00:03:06,053 --> 00:03:07,921
-make an exception?
-No.
68
00:03:08,088 --> 00:03:09,957
-(scoffs)
-Wow.
-Oh, damn.
69
00:03:10,123 --> 00:03:13,394
-Really?
-Well, because, you see,
these two gentlemen,
70
00:03:13,561 --> 00:03:15,696
they're getting married, and
this is their wedding brunch,
71
00:03:15,863 --> 00:03:19,233
-so...
-Congratulations, gentlemen.
72
00:03:19,400 --> 00:03:23,537
However, we've been
in business since 1893.
73
00:03:23,704 --> 00:03:27,575
Our traditions are
integral to our identity.
74
00:03:27,741 --> 00:03:30,210
And this includes
our dress code.
75
00:03:30,378 --> 00:03:34,415
Our apologies
for any inconvenience.
76
00:03:34,582 --> 00:03:36,250
-Wow.
-Okay.
77
00:03:36,417 --> 00:03:38,252
-So...
-(scoffs)
78
00:03:39,887 --> 00:03:40,954
-Okay.
-Whatever, let's just go.
79
00:03:41,154 --> 00:03:43,891
-Our families...
-Let's go. Maneesh.
80
00:03:44,057 --> 00:03:45,158
You know what?
81
00:03:45,326 --> 00:03:48,829
I understand. It's not him.
82
00:03:48,996 --> 00:03:50,230
ANDREW:
This is ridiculous.
83
00:03:50,398 --> 00:03:51,399
I'm offended. You know,
84
00:03:51,565 --> 00:03:53,233
he only did that
because we're gay.
85
00:03:53,401 --> 00:03:55,636
No, he didn't. Did you see him?
He's totally gay.
86
00:03:55,836 --> 00:03:57,271
Uh... Really?
87
00:03:57,438 --> 00:04:00,474
I mean, w-we can't brunch
with our family
88
00:04:00,674 --> 00:04:02,810
because of some
antebellum dress code?
89
00:04:03,010 --> 00:04:04,912
They only want you
to wear a collared shirt
90
00:04:05,078 --> 00:04:06,314
and a sports coat.
91
00:04:06,480 --> 00:04:07,915
(sighs)
92
00:04:08,081 --> 00:04:09,182
(jazz playing in distance)
93
00:04:09,350 --> 00:04:12,686
We accept your challenge!
94
00:04:14,288 --> 00:04:17,257
It's okay, it'll be fun.
Let's go shopping.
95
00:04:18,459 --> 00:04:19,427
(sighs):
Okay.
96
00:04:19,593 --> 00:04:21,395
-Oh.
-This isn't bad.
97
00:04:21,562 --> 00:04:22,596
MANEESH:
Okay. This is nice.
98
00:04:22,763 --> 00:04:23,931
Hey, guys. You know what?
99
00:04:24,097 --> 00:04:26,767
I want to drink alcohol
on the streets.
100
00:04:26,934 --> 00:04:28,469
That's what you do
in New Orleans, right?
101
00:04:28,636 --> 00:04:30,538
-MANEESH: Yeah.
-You, like, drink beer
on the streets?
102
00:04:30,704 --> 00:04:32,005
-Go ahead, I don't care.
-Okay.
-Whatever.
103
00:04:32,172 --> 00:04:33,441
-Find something cute.
-Have fun. All right.
104
00:04:33,607 --> 00:04:35,643
I'm just gonna go,
I think, right here.
105
00:04:35,809 --> 00:04:37,010
Okay.
106
00:04:41,248 --> 00:04:43,083
(indistinct chatter)
107
00:04:43,250 --> 00:04:45,118
MAN:
This place is somewhere
around here...
108
00:04:45,285 --> 00:04:46,954
-LAINIE: It's, like,
one more block.
-I mean, I came here... Oh!
109
00:04:47,120 --> 00:04:48,489
-Jesus Chr... Oh!
-(gasps)
-Oh, my God!
110
00:04:48,656 --> 00:04:49,590
-Whoa... Okay.
-Oh, I'm sorry.
111
00:04:49,757 --> 00:04:50,624
-That's okay. Oh...
-Sorry. Use these.
112
00:04:50,791 --> 00:04:52,726
-I have napkins.
-LAINIE: Oh, I think it's beer.
113
00:04:52,893 --> 00:04:54,362
This is beer, right?
It smells like beer.
114
00:04:54,562 --> 00:04:56,797
* John the Revelator *
115
00:04:56,964 --> 00:04:58,766
* Tell me who's that writing? *
116
00:04:58,932 --> 00:05:00,768
* John the Revelator *
117
00:05:00,934 --> 00:05:04,505
* Wrote the book
of the seven seals... *
118
00:05:04,672 --> 00:05:06,674
LAINIE:
Right? It smells like beer.
119
00:05:06,840 --> 00:05:09,009
-Thank you for the napkins.
-Yeah, it's beer.
120
00:05:09,176 --> 00:05:11,211
It'll come out.
Except the smell.
121
00:05:11,412 --> 00:05:14,147
MAN:
All right, uh...
122
00:05:14,314 --> 00:05:15,783
LAINIE:
Why did you thank her?
123
00:05:15,949 --> 00:05:17,585
MAN:
She gave me napkins.
124
00:05:17,751 --> 00:05:18,786
ANDREW:
Hi.
125
00:05:18,952 --> 00:05:20,253
-Hey.
-SAM: Hi.
126
00:05:20,388 --> 00:05:22,856
-You like? Is it me?
-Oh, my god. So cute.
127
00:05:23,023 --> 00:05:25,092
-Yeah.
-You guys look so good.
Let's go eat.
128
00:05:25,225 --> 00:05:26,994
-Mm-hmm.
-Who was that?
129
00:05:27,160 --> 00:05:29,296
Uh, nobody.
130
00:05:29,463 --> 00:05:32,032
-Oh. I...
-Nobody. Y-You want some beer?
131
00:05:35,302 --> 00:05:37,738
(music playing softly)
132
00:05:39,373 --> 00:05:41,141
MAITRE D':
You came back.
133
00:05:41,308 --> 00:05:42,342
Mm-hmm.
134
00:05:42,510 --> 00:05:44,111
I'll be damned.
135
00:05:44,277 --> 00:05:47,681
Rarely do patrons come back
with another set of clothes.
136
00:05:47,848 --> 00:05:50,518
I can't tell you
how impressed I am.
137
00:05:50,684 --> 00:05:52,620
Thank you for being respectful.
138
00:05:52,786 --> 00:05:54,755
Horace, get these lovely folks
139
00:05:54,922 --> 00:05:58,291
a bottle of Bichot Burgundy
on the house.
140
00:05:58,459 --> 00:05:59,660
-Right this way, folks.
-SAM: That's very nice.
141
00:05:59,827 --> 00:06:01,228
All right.
142
00:06:01,395 --> 00:06:03,130
Should make it two.
This tie was frigging expensive.
143
00:06:03,296 --> 00:06:04,331
(stifled laugh)
144
00:06:04,498 --> 00:06:07,167
-Hello!
-(cheering)
145
00:06:07,334 --> 00:06:08,602
This is Sam.
146
00:06:08,769 --> 00:06:10,303
-Hi.
-Heard about you...
147
00:06:10,471 --> 00:06:14,475
* *
148
00:06:14,642 --> 00:06:16,276
-Finally, finally.
-Hi.
149
00:06:16,444 --> 00:06:18,178
I'm very honored to be here.
150
00:06:18,345 --> 00:06:20,213
-Welcome to New Orleans.
-Thank you.
151
00:06:20,380 --> 00:06:23,050
-SAM: So, you start
drinking early here?
-Well,
152
00:06:23,216 --> 00:06:26,053
there's breakfast drinking,
there's brunch drinking,
153
00:06:26,219 --> 00:06:28,689
there's afternoon drinking
and there's dinner drinking.
154
00:06:28,856 --> 00:06:31,925
-Sometimes there's
a little bedtime nip.
-I love a nip.
155
00:06:32,092 --> 00:06:33,761
"This is a cashmere knit top."
156
00:06:33,927 --> 00:06:36,196
-(laughter)
-I know. Don't get me started.
157
00:06:36,363 --> 00:06:37,698
Is she the one that everybody
thought you guys were...?
158
00:06:37,865 --> 00:06:39,332
ANDREW: She's the one
everyone thinks we look alike.
159
00:06:39,500 --> 00:06:41,334
ANDREW'S SISTER: We used to look
like twins growing up.
160
00:06:41,502 --> 00:06:44,004
-Well, that's just 'cause I wore
your clothes all the time.
-And then you... Well...
161
00:06:44,171 --> 00:06:45,405
-Maneesh.
-MANEESH: Yes?
-Cheers.
162
00:06:45,573 --> 00:06:47,240
-Daddy, like, a little...
-Oh.
163
00:06:47,407 --> 00:06:50,310
He loves. Daddy lovey.
164
00:06:50,478 --> 00:06:52,746
My son is only gonna
get married once. You know?
165
00:06:52,913 --> 00:06:55,048
And I want to enjoy
every second of it.
166
00:06:55,215 --> 00:06:56,884
MANEESH:
Dad, we're not
at the wedding yet.
167
00:06:57,050 --> 00:06:58,552
You can never
start early enough.
168
00:06:58,719 --> 00:07:00,688
He sounded a little Irish there.
169
00:07:00,854 --> 00:07:02,289
(laughter)
170
00:07:02,456 --> 00:07:04,257
(Irish accent): "You can never
start early enough."
171
00:07:04,424 --> 00:07:06,126
-Well, this is
an arranged marriage.
-MANEESH: It is.
172
00:07:06,293 --> 00:07:09,329
-Thank you, Mom and Dad.
-MISS LOUISE: What a good job.
173
00:07:09,497 --> 00:07:12,132
-A woman of great taste.
-Thank you. So far,
it's working out.
174
00:07:12,299 --> 00:07:14,101
MISS LOUISE:
First wedding, I think...
175
00:07:14,267 --> 00:07:15,703
-We'll see how it goes.
-MANEESH: Aw.
176
00:07:15,869 --> 00:07:16,804
You're gonna
be with me forever.
177
00:07:16,970 --> 00:07:18,739
-With that face.
-I need... I need more wine.
178
00:07:18,906 --> 00:07:22,175
(laughter)
179
00:07:22,375 --> 00:07:25,479
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
180
00:07:25,646 --> 00:07:28,582
I know you. I know you!
I know you... I knew it.
181
00:07:28,749 --> 00:07:29,883
You're from TV and the movies.
182
00:07:30,050 --> 00:07:31,752
And I-I... you're the, uh,
183
00:07:31,919 --> 00:07:33,420
I saw you... you know what?
I know you, though.
184
00:07:33,587 --> 00:07:35,388
-I know you. I know who you are.
-Yeah, I think
185
00:07:35,556 --> 00:07:37,991
you have me mistaken
for somebody else.
186
00:07:38,158 --> 00:07:39,660
-I get that a lot.
-MAN: Okay. Right, sure,
187
00:07:39,827 --> 00:07:42,062
Uh, listen. I'm-a say something,
188
00:07:42,229 --> 00:07:44,665
and don't take you this
the wrong way, okay?
189
00:07:44,832 --> 00:07:46,767
Okay.
190
00:07:46,934 --> 00:07:50,170
I masturbated to you...
more than once.
191
00:07:50,337 --> 00:07:52,540
-Whoa, whoa.
-ANDREW: Get him out of here.
-MAN: What? What? Okay.
192
00:07:52,706 --> 00:07:54,307
-Have some manners
and get the hell out of here.
-What? What?
193
00:07:54,474 --> 00:07:55,509
-Just back off.
-MAN: All right.
194
00:07:55,676 --> 00:07:57,778
-Okay, I'm the bad guy. Okay.
-SAM: Yes. Yeah.
195
00:07:57,945 --> 00:07:59,780
MAN:
You try to say something nice...
196
00:07:59,947 --> 00:08:02,015
-ANDREW: Wow.
-"Try to say something nice"?
197
00:08:02,182 --> 00:08:04,451
-My God.
-What the hell was that?
198
00:08:04,618 --> 00:08:06,620
-I'm so sorry.
-It's okay, Miss Louise.
199
00:08:06,787 --> 00:08:10,390
Uh-uh. Somebody should
teach that man a lesson.
200
00:08:10,558 --> 00:08:12,059
He's just drunk.
201
00:08:12,225 --> 00:08:13,994
That is no excuse.
202
00:08:14,161 --> 00:08:17,565
And he never even
took off his hat
203
00:08:17,731 --> 00:08:19,366
while he was addressing you.
204
00:08:19,533 --> 00:08:20,801
-(laughter)
-No. Twice,
205
00:08:20,968 --> 00:08:23,704
he has disrespected
my alma mater.
206
00:08:23,871 --> 00:08:25,205
And...
207
00:08:25,372 --> 00:08:28,976
-did he say "masturbate"?
-(laughs)
208
00:08:29,142 --> 00:08:31,011
-Um... yes.
-(laughter)
209
00:08:31,178 --> 00:08:32,512
-ANDREW: He did say that.
-SAM (laughs): Yes.
210
00:08:32,680 --> 00:08:35,616
Well, nope.
I'm gonna set that boy straight.
211
00:08:35,783 --> 00:08:38,652
Oh, no, no, no, no. Miss Louise,
Miss Louise, it's not worth it.
212
00:08:38,819 --> 00:08:40,120
(chuckles):
Just stay right here.
213
00:08:40,287 --> 00:08:42,723
You're gonna wake up
some scary ghost in him.
214
00:08:42,890 --> 00:08:45,926
That is incredible that you want
to defend my honor like that.
215
00:08:46,093 --> 00:08:48,061
-Darling, no, no...
-I don't even know
that anybody ever...
216
00:08:48,228 --> 00:08:50,330
-Hey, hey, okay. Come on, man.
-I just, no, I just...
It's okay.
217
00:08:50,497 --> 00:08:52,666
It's okay, look.
Uh, I just want to say, uh...
218
00:08:52,833 --> 00:08:55,502
I-I'm sorry
for what happened before
219
00:08:55,669 --> 00:08:56,704
-when I was sitting here...
-You!
220
00:08:56,870 --> 00:08:58,471
-Ow!
-SAM: Whoa!
221
00:08:58,639 --> 00:08:59,840
-Back up. You...
-MAN: What the hell's going on?
222
00:09:00,007 --> 00:09:01,942
-Don't poke me with your stick!
-Step away from this woman
223
00:09:02,109 --> 00:09:03,844
-right now!
-Get off me with that stick!
224
00:09:04,011 --> 00:09:05,245
-(band playing)
-Right this minute.
Do you hear me?
225
00:09:05,412 --> 00:09:06,246
MAN:
That hurts.
226
00:09:06,413 --> 00:09:07,514
-Back off!
-Don't poke me.
227
00:09:07,681 --> 00:09:08,816
You are not welcome here.
228
00:09:08,982 --> 00:09:10,250
I was apologizing when you...
229
00:09:10,417 --> 00:09:12,419
(indistinct shouting)
230
00:09:13,887 --> 00:09:15,522
-(applause)
-Ladies and gentlemen...
231
00:09:15,689 --> 00:09:17,825
-I told you. She's everything.
-SAM: Honey.
232
00:09:17,991 --> 00:09:19,059
-I...
-(laughter)
233
00:09:19,226 --> 00:09:22,062
-Grandma Louise!
-Grandma!
234
00:09:24,531 --> 00:09:26,734
Andrew started doing my hair
back in L.A. in like,
235
00:09:26,900 --> 00:09:28,736
I think it was like mid-2000s?
236
00:09:28,902 --> 00:09:31,639
But now I fly him back here
mostly just to do my color.
237
00:09:31,805 --> 00:09:33,674
But it's not just about
the hair with Andy.
238
00:09:33,841 --> 00:09:35,909
I just love him so much.
239
00:09:36,076 --> 00:09:38,912
-Me too.
-He's actually the only thing
I miss about L.A.
240
00:09:39,079 --> 00:09:41,615
Really? He's the only thing
you miss?
241
00:09:41,782 --> 00:09:44,084
Mmm, I miss Tacos Tu Madre.
242
00:09:44,251 --> 00:09:46,920
I miss the Hollywood Bowl
on a cool night.
243
00:09:47,087 --> 00:09:49,422
But I'm just so happy here, Sam.
244
00:09:49,589 --> 00:09:51,424
Do you know that I bought
this whole house
245
00:09:51,591 --> 00:09:53,727
for half the cost
of my house in Bel Air?
246
00:09:53,894 --> 00:09:55,896
-Really?
-Mm-hmm.
247
00:09:56,063 --> 00:09:58,431
-This place is unbelievable.
-I know.
248
00:09:58,598 --> 00:10:00,567
I love it. And it's not
just the house, Sam.
249
00:10:00,734 --> 00:10:02,736
It's, like,
the whole feeling of this city.
250
00:10:02,903 --> 00:10:05,072
It's added years to my life.
251
00:10:05,238 --> 00:10:08,575
The culture. The food.
252
00:10:08,742 --> 00:10:10,110
The sex I'm having.
253
00:10:10,277 --> 00:10:12,412
Oh, yes.
254
00:10:12,579 --> 00:10:16,149
It has improved.
It's actually, like, restored.
255
00:10:16,316 --> 00:10:19,853
This place is
a romantic, sexy fuck city.
256
00:10:20,020 --> 00:10:21,822
-Whoa.
-Yeah.
257
00:10:21,989 --> 00:10:24,858
Let me ask you a question.
In Los Angeles, did men
258
00:10:25,025 --> 00:10:28,428
stop talking to you somewhere
in, like, your mid-40s?
259
00:10:28,595 --> 00:10:31,564
(laughs)
260
00:10:31,732 --> 00:10:33,533
Um, yep.
261
00:10:33,701 --> 00:10:36,503
-(clears throat)
-Well, it's a whole different
song here.
262
00:10:36,670 --> 00:10:39,106
All sorts of men hit on me,
every day.
263
00:10:39,272 --> 00:10:42,109
Young men, old men.
264
00:10:42,275 --> 00:10:44,912
-So, young men hit on you here?
-Yes.
265
00:10:45,078 --> 00:10:46,413
NOLA men ain't looking
for shallow water.
266
00:10:46,579 --> 00:10:48,548
They are looking for full lives.
267
00:10:48,716 --> 00:10:53,821
And that is why I'm getting
dick all the time.
268
00:10:53,987 --> 00:10:56,790
How "all" is "all the time"?
269
00:10:56,957 --> 00:10:59,259
I'm literally picking dick
out of my pussy, Sam.
270
00:10:59,426 --> 00:11:02,162
-Whew.
-You got to sell your house
and move out here.
271
00:11:02,329 --> 00:11:04,331
You, of all people,
would love it.
272
00:11:04,497 --> 00:11:07,400
I want to pick dick
out of my pussy, too.
273
00:11:07,567 --> 00:11:09,136
I'm moving to New Orleans.
274
00:11:09,302 --> 00:11:11,538
-Cheers.
-Wow.
275
00:11:11,705 --> 00:11:13,774
Maneesh and I went
to college together.
276
00:11:13,941 --> 00:11:16,009
-I think he wrote
all my English lit papers.
-(laughs)
277
00:11:16,176 --> 00:11:18,678
He was the brilliant one that
lived down the hall from me.
278
00:11:18,846 --> 00:11:21,614
-I never left him alone.
-(laughs)
279
00:11:21,749 --> 00:11:23,516
I'm sorry. Please
excuse me for a second.
280
00:11:23,683 --> 00:11:26,053
I need to kiss my wife.
281
00:11:32,592 --> 00:11:34,527
(clears throat)
282
00:11:34,694 --> 00:11:36,830
Yeah, of course.
283
00:11:36,997 --> 00:11:39,399
-(laughs)
-(indistinct chatter)
284
00:11:39,566 --> 00:11:40,834
-Oh, sorry.
-Ow.
285
00:11:41,001 --> 00:11:43,236
I'm sorry. Oh.
286
00:11:43,403 --> 00:11:46,539
(laughs)
287
00:11:46,706 --> 00:11:48,976
-LAINIE: Hi.
-Ha... Hi.
288
00:11:49,142 --> 00:11:50,543
-Hello, yes. Hi.
-Hello.
-Hi.
289
00:11:50,710 --> 00:11:52,813
Yes, hello. Hi.
290
00:11:52,980 --> 00:11:54,547
Oh, my God.
291
00:11:57,217 --> 00:11:59,419
So, uh...
292
00:11:59,586 --> 00:12:01,521
You know Maneesh and Andrew?
293
00:12:01,688 --> 00:12:04,391
She knows Andrew, right?
She works with Andrew.
294
00:12:04,557 --> 00:12:05,558
-Oh.
-(mutters)
295
00:12:05,725 --> 00:12:09,229
Wait, you were the...
On the street?
296
00:12:09,396 --> 00:12:10,898
-Yeah.
-You two know each other?
297
00:12:11,064 --> 00:12:14,001
Uh, Lainie, this is Sam.
Sam, Lainie.
298
00:12:14,167 --> 00:12:15,435
Uh, hi.
299
00:12:15,602 --> 00:12:16,736
Nice to meet you, Lainie.
300
00:12:16,904 --> 00:12:19,406
Nice to meet you.
301
00:12:19,572 --> 00:12:21,408
Wait, I'm so confused.
302
00:12:21,574 --> 00:12:23,844
Why didn't you two say hi
to each other on the street?
303
00:12:27,680 --> 00:12:31,051
Yeah, that was... kind of weird.
304
00:12:31,218 --> 00:12:33,553
-Yeah...
-(chuckles)
305
00:12:33,720 --> 00:12:35,222
Yeah.
306
00:12:35,388 --> 00:12:38,458
-I...
-Um, yeah.
307
00:12:38,625 --> 00:12:41,261
Anyway, it's very nice...
308
00:12:41,428 --> 00:12:43,530
Yes, so...
309
00:12:43,696 --> 00:12:45,665
-I'll see you around this...
-See you around the, uh...
310
00:12:45,866 --> 00:12:47,067
I-I think we're over there.
Yeah.
311
00:12:47,234 --> 00:12:48,802
-Yes. Right. We'll see you.
-Okay.
312
00:12:48,969 --> 00:12:50,703
Yeah.
313
00:12:56,743 --> 00:12:58,511
(quietly):
Yeah.
314
00:13:00,547 --> 00:13:01,882
(sighs heavily)
315
00:13:02,049 --> 00:13:03,183
MAN:
Ladies and gentlemen,
316
00:13:03,350 --> 00:13:05,418
I'd like to introduce
the newlyweds,
317
00:13:05,585 --> 00:13:09,089
Mr. Maneesh Pyati,
and Mr. Andrew W. Pyati.
318
00:13:09,256 --> 00:13:12,292
(cheers and applause)
319
00:13:12,459 --> 00:13:14,527
MAN:
Congratulations!
320
00:13:14,694 --> 00:13:16,396
(whooping, whistling)
321
00:13:30,911 --> 00:13:32,645
Mm... Ooh.
322
00:13:32,812 --> 00:13:34,781
Gamma, do you have
something for me?
323
00:13:34,948 --> 00:13:38,986
Well, I think maybe
this belongs to you, darling.
324
00:13:39,152 --> 00:13:41,188
-Thank you.
-Mm. (kisses)
325
00:13:41,354 --> 00:13:44,992
Okay, everybody, uh,
thank you all for being here.
326
00:13:45,158 --> 00:13:48,028
I love all of you so much
I can't stand it.
327
00:13:48,195 --> 00:13:53,000
Um, this is for... my husband.
328
00:13:53,166 --> 00:13:55,135
ALL:
Aw.
329
00:13:55,302 --> 00:13:58,338
(upbeat piano music playing)
330
00:13:58,505 --> 00:14:01,909
* *
331
00:14:02,075 --> 00:14:05,645
* Operator, number, please *
332
00:14:05,812 --> 00:14:09,049
* It's been so many years *
333
00:14:09,216 --> 00:14:12,752
* Will she remember
my old voice *
334
00:14:12,920 --> 00:14:16,556
* While I fight the tears? *
335
00:14:16,723 --> 00:14:20,027
* Hello, hello there,
is this Martha? *
336
00:14:20,193 --> 00:14:23,463
* This is old Tom Frost *
337
00:14:23,630 --> 00:14:26,699
* And I am calling
long-distance *
338
00:14:26,866 --> 00:14:30,170
* Don't worry 'bout the cost *
339
00:14:30,337 --> 00:14:34,041
* 'Cause it's been
40 years or more *
340
00:14:34,207 --> 00:14:37,477
* Now, Martha, please recall *
341
00:14:37,644 --> 00:14:40,047
* Meet me out for coffee *
342
00:14:40,213 --> 00:14:44,351
* Where we'll talk
about it all *
343
00:14:44,517 --> 00:14:46,053
* And... *
344
00:14:46,219 --> 00:14:49,556
* Those were the days
of roses *
345
00:14:49,722 --> 00:14:53,560
* Poetry and prose
and, Martha *
346
00:14:53,726 --> 00:14:55,795
* All I had was you *
347
00:14:55,963 --> 00:14:59,366
* And all you had was me *
348
00:15:01,101 --> 00:15:03,937
* And I feel so much
older now *
349
00:15:04,104 --> 00:15:06,773
* And you're much older, too *
350
00:15:06,940 --> 00:15:08,208
(laughter)
351
00:15:08,375 --> 00:15:11,111
* How's your husband?
How's your kids? *
352
00:15:11,278 --> 00:15:14,414
* You know that
I got married, too *
353
00:15:14,581 --> 00:15:16,049
(scattered applause)
354
00:15:16,216 --> 00:15:18,085
* Lucky that you found someone *
355
00:15:18,251 --> 00:15:22,722
* To make you feel secure *
356
00:15:22,889 --> 00:15:26,126
* 'Cause we were all
so young and foolish *
357
00:15:26,293 --> 00:15:30,730
-* Now we are mature *
-(laughter)
358
00:15:30,897 --> 00:15:36,236
* And those were the days
of roses *
359
00:15:36,403 --> 00:15:40,440
* Poetry and prose
and, Martha *
360
00:15:40,607 --> 00:15:42,609
* All I had was you *
361
00:15:42,775 --> 00:15:46,613
* And all you had was me *
362
00:15:48,281 --> 00:15:51,051
* There was no tomorrows *
363
00:15:51,218 --> 00:15:54,988
* We'd packed away our sorrows *
364
00:15:55,155 --> 00:16:00,760
* And we saved them
for a rainy day *
365
00:16:00,927 --> 00:16:04,564
* I was always so impulsive *
366
00:16:04,731 --> 00:16:08,635
* I guess that I still am *
367
00:16:08,801 --> 00:16:12,139
* And all that really
mattered then *
368
00:16:12,305 --> 00:16:15,508
* Was that I was a man *
369
00:16:15,675 --> 00:16:19,112
* I guess that our
being together *
370
00:16:19,279 --> 00:16:22,349
* Was never meant to be *
371
00:16:22,515 --> 00:16:24,251
* Martha *
372
00:16:25,352 --> 00:16:27,620
* Martha *
373
00:16:27,787 --> 00:16:32,892
* I love you, can't you see? *
374
00:16:33,060 --> 00:16:37,164
* And those were the days
of roses *
375
00:16:37,330 --> 00:16:40,367
* Poetry and prose
and, Martha *
376
00:16:40,533 --> 00:16:42,669
* All I had was you *
377
00:16:42,835 --> 00:16:47,874
* And all you had was me *
378
00:16:48,041 --> 00:16:51,144
* There was no tomorrows *
379
00:16:51,311 --> 00:16:54,547
* We'd packed away our sorrows *
380
00:16:54,714 --> 00:17:00,153
* And we saved them
for a rainy day *
381
00:17:08,628 --> 00:17:12,599
* And I remember
quiet evenings *
382
00:17:12,799 --> 00:17:17,737
* Trembling close to you. *
383
00:17:20,907 --> 00:17:22,942
(cheers, applause)
384
00:17:38,425 --> 00:17:41,228
Many of you may not know this,
but, uh...
385
00:17:41,394 --> 00:17:44,664
I met Maneesh
on a burning airplane.
386
00:17:44,797 --> 00:17:47,100
It's true, true story.
387
00:17:47,267 --> 00:17:50,870
Shout out to Flight 27
in the crowd!
388
00:17:51,037 --> 00:17:53,440
-(scattered applause, laughter)
-Survivors!
389
00:17:53,606 --> 00:17:55,542
That cockpit in flames
feels like
390
00:17:55,708 --> 00:17:57,009
it happened to someone else.
391
00:17:57,144 --> 00:18:00,980
Like, um, I was a curious
onlooker,
392
00:18:01,181 --> 00:18:04,451
or, uh, in some kind
of a fever dream,
393
00:18:04,617 --> 00:18:06,153
quite frankly.
394
00:18:06,353 --> 00:18:09,789
But despite that scare,
I look back on that day
395
00:18:09,956 --> 00:18:12,559
with great warmth.
396
00:18:12,725 --> 00:18:16,229
My fellow passengers and I
did some trauma bonding,
397
00:18:16,396 --> 00:18:18,765
and because of that,
398
00:18:18,931 --> 00:18:22,702
I met this amazing
human being, Maneesh,
399
00:18:22,869 --> 00:18:26,773
and later, his wonderful Andrew.
400
00:18:26,939 --> 00:18:29,309
And for that I am
eternally grateful.
401
00:18:29,476 --> 00:18:32,612
So, to Maneesh and Andrew,
402
00:18:32,779 --> 00:18:36,616
I wish you a lifetime
of intimacy, companionship
403
00:18:36,783 --> 00:18:38,318
and love.
404
00:18:38,485 --> 00:18:41,120
But most of all, great gay sex.
405
00:18:41,288 --> 00:18:43,290
(slow music playing)
406
00:18:49,929 --> 00:18:52,565
I need to ask you: no date?
407
00:18:52,732 --> 00:18:54,667
No. No date.
408
00:18:54,834 --> 00:18:57,437
It's just me dancing alone here
with you,
409
00:18:57,604 --> 00:18:59,372
and that is very okay with me.
410
00:18:59,572 --> 00:19:02,975
Well, I've attended
a lot of weddings
411
00:19:03,142 --> 00:19:05,278
alone myself.
412
00:19:05,445 --> 00:19:09,048
My husband passed away,
what, 22 years ago.
413
00:19:09,249 --> 00:19:10,850
Prostate cancer.
414
00:19:11,017 --> 00:19:14,020
Oh. I'm so sorry to hear that.
415
00:19:14,187 --> 00:19:16,489
Well, don't be.
He was an asshole.
416
00:19:16,656 --> 00:19:19,626
I kind of knew
you were gonna say that.
417
00:19:19,792 --> 00:19:21,027
* I should not want... *
418
00:19:21,194 --> 00:19:24,096
-Oh, Miss Louise...
-(laughs)
419
00:19:25,598 --> 00:19:30,437
* Nor should you want
to be around me *
420
00:19:30,603 --> 00:19:32,872
* It's all because... *
421
00:19:33,039 --> 00:19:35,675
-You know what? Can I get...?
-You may. Enjoy.
422
00:19:35,842 --> 00:19:37,143
-Thank you.
-Okay.
423
00:19:37,310 --> 00:19:40,079
-I get to dance
with both of you.
-I know.
424
00:19:40,280 --> 00:19:43,483
* First time we met *
425
00:19:43,650 --> 00:19:46,719
* If you knew *
426
00:19:46,886 --> 00:19:50,022
* Knew how blue *
427
00:19:50,189 --> 00:19:54,527
* How lonely I have
come to be. *
428
00:19:54,694 --> 00:19:58,631
Friends, family,
I would now like to present
429
00:19:58,765 --> 00:20:00,400
the entertainment.
430
00:20:00,567 --> 00:20:04,203
One of the town's greatest
cultural artifacts,
431
00:20:04,371 --> 00:20:05,805
the Bayou Bon Bon,
432
00:20:05,972 --> 00:20:10,377
also known as the Flirty Martini
with a Twist...
433
00:20:10,543 --> 00:20:12,545
(laughter)
434
00:20:12,712 --> 00:20:15,748
New Orleans' very own,
and my dear friend,
435
00:20:15,915 --> 00:20:20,653
Ms. Sharon Greenstein.
436
00:20:20,820 --> 00:20:22,188
-Come on out, Sharon.
-(music plays)
437
00:20:22,355 --> 00:20:23,890
(cheers and applause)
438
00:20:24,056 --> 00:20:25,558
Yes!
439
00:20:25,725 --> 00:20:28,361
* *
440
00:20:33,366 --> 00:20:35,368
MRS. PYATI:
Ever since I was a young woman,
441
00:20:35,535 --> 00:20:38,204
I saved every sari I owned.
442
00:20:38,371 --> 00:20:40,039
I told myself I was saving it
443
00:20:40,206 --> 00:20:42,208
for our future daughter.
444
00:20:43,943 --> 00:20:45,578
A daughter which we never had.
445
00:20:45,745 --> 00:20:50,283
Instead, we had
a magnificent son.
446
00:20:50,450 --> 00:20:53,185
Our sweet Maneesh,
447
00:20:53,353 --> 00:20:57,256
who, from a very young age,
made it clear
448
00:20:57,424 --> 00:20:59,592
that he would not have
a traditional wife.
449
00:20:59,759 --> 00:21:01,461
(laughter)
450
00:21:01,628 --> 00:21:04,397
We got around to the idea,
451
00:21:04,564 --> 00:21:08,935
and so today he has married
a wonderful man named Andrew.
452
00:21:09,101 --> 00:21:12,071
We are so proud of both of you.
453
00:21:12,238 --> 00:21:16,476
So, I have placed a dowry chest
454
00:21:16,643 --> 00:21:18,044
in your hotel.
455
00:21:18,210 --> 00:21:21,781
In it, you will find
all my old saris.
456
00:21:21,948 --> 00:21:24,917
You can do whatever
you want to with them.
457
00:21:25,084 --> 00:21:26,919
(laughter)
458
00:21:27,086 --> 00:21:29,922
We love you both very much.
459
00:21:30,089 --> 00:21:32,058
And now I have two sons.
460
00:21:32,224 --> 00:21:35,928
Which is great, but it's also,
you know, crazy.
461
00:21:36,095 --> 00:21:40,099
Because in Mumbai,
where I'm from,
462
00:21:40,266 --> 00:21:44,303
-they hate to be a gay.
-(scattered murmuring)
463
00:21:44,471 --> 00:21:46,473
Thank God my brother's not here.
464
00:21:46,639 --> 00:21:49,442
And my terrible sister-in-law...
465
00:21:49,609 --> 00:21:51,744
who runs a sweatshop in Gujarat.
466
00:21:51,911 --> 00:21:53,980
-Hey, Dad...
-That woman stole
from the family, you know.
467
00:21:54,146 --> 00:21:55,448
And she stole my gold tooth.
468
00:21:55,615 --> 00:21:57,484
-I know that.
-Andrew should know
about your family.
469
00:21:57,650 --> 00:22:00,387
(sultry music playing)
470
00:22:00,587 --> 00:22:03,155
-(cheering, laughter)
-Oh, no.
471
00:22:03,322 --> 00:22:04,624
* *
472
00:22:04,791 --> 00:22:07,026
(laughs)
473
00:22:07,193 --> 00:22:08,661
(others whooping)
474
00:22:12,565 --> 00:22:14,501
(music ends)
475
00:22:14,667 --> 00:22:16,369
Sharon!
476
00:22:16,536 --> 00:22:18,538
* *
477
00:22:33,686 --> 00:22:35,688
(TV playing indistinctly)
478
00:22:41,461 --> 00:22:44,030
(clicks tongue, sighs)
479
00:22:52,204 --> 00:22:54,206
(clears throat)
480
00:22:57,577 --> 00:22:59,846
Hi. Good evening.
481
00:23:00,012 --> 00:23:01,047
I mean... Oh.
482
00:23:01,213 --> 00:23:03,149
(chuckles):
Good morning. Yes.
483
00:23:03,282 --> 00:23:04,684
Um, just curious.
484
00:23:04,851 --> 00:23:08,054
Is my room
available for one more night?
485
00:23:10,156 --> 00:23:12,925
Uh, yes, I would.
486
00:23:13,092 --> 00:23:16,328
Great. Yeah, let's do it.
487
00:23:18,364 --> 00:23:20,199
(sighs)
488
00:23:20,366 --> 00:23:22,368
(moans)
489
00:23:26,739 --> 00:23:28,541
*
490
00:23:34,681 --> 00:23:36,716
(door closes)
491
00:23:41,287 --> 00:23:43,122
SAM:
Hi.
492
00:23:43,289 --> 00:23:46,292
Um, I'm actually looking
to buy a potion today.
493
00:23:46,459 --> 00:23:48,928
What you looking for?
Something medicinal?
494
00:23:49,095 --> 00:23:50,396
No. Not that.
495
00:23:50,563 --> 00:23:51,598
Love?
496
00:23:51,764 --> 00:23:53,399
What? No. Ew.
497
00:23:53,566 --> 00:23:55,935
(chuckles): Okay, so,
what do you want to do?
498
00:23:56,102 --> 00:23:59,305
You want to anoint something?
Conjure something?
499
00:23:59,472 --> 00:24:03,175
You want to bless something
or thwart something?
500
00:24:03,375 --> 00:24:05,812
No. I think that...
501
00:24:05,978 --> 00:24:09,649
I just want something for me,
for today.
502
00:24:09,816 --> 00:24:12,218
To experience the city.
503
00:24:12,384 --> 00:24:14,053
Oh.
(laughs)
504
00:24:14,186 --> 00:24:15,855
I got you.
505
00:24:16,055 --> 00:24:17,690
(laughs)
506
00:24:17,890 --> 00:24:19,325
This is a potion
507
00:24:19,492 --> 00:24:22,829
made by our in-house high priest
508
00:24:22,995 --> 00:24:24,430
Jean-Baptiste.
509
00:24:24,597 --> 00:24:26,499
-(laughs)
-Oh. Is that his real name?
510
00:24:26,666 --> 00:24:29,802
Yes, that's the chef's name.
Jean-Baptiste.
511
00:24:29,969 --> 00:24:32,138
Oh, okay. Well, it just sounded
like, kind of made up,
512
00:24:32,304 --> 00:24:34,874
like a Pirates of the Caribbean
thing.
513
00:24:35,074 --> 00:24:40,112
And he made this potion
exclusively for us.
514
00:24:40,279 --> 00:24:43,115
It's for newcomers
to New Orleans.
515
00:24:43,282 --> 00:24:48,354
To help them to see the city
through mystic eyes.
516
00:24:48,521 --> 00:24:50,356
Oh.
517
00:24:50,523 --> 00:24:52,224
I want that one.
518
00:24:52,424 --> 00:24:53,459
I'll take... Okay.
519
00:24:53,626 --> 00:24:55,862
So, you just drink this?
520
00:24:56,028 --> 00:24:57,697
You just drink it.
521
00:24:57,864 --> 00:25:00,533
(inhales, clears throat)
522
00:25:00,700 --> 00:25:02,368
Okay. It...
(sniffs)
523
00:25:02,535 --> 00:25:04,170
Is it sanitary?
524
00:25:05,371 --> 00:25:07,173
-(laughs)
-Well...
525
00:25:10,643 --> 00:25:13,112
Mm-hmm.
526
00:25:13,245 --> 00:25:17,049
Thank you. I think I'm gonna
stay here and wait,
527
00:25:17,216 --> 00:25:19,385
see if it kicks in a little bit.
528
00:25:20,820 --> 00:25:22,922
You got anything for hands?
529
00:25:23,122 --> 00:25:24,957
(band playing)
530
00:25:25,124 --> 00:25:27,560
(all grunting rhythmically)
531
00:25:34,233 --> 00:25:36,502
-Ready to order, miss?
-Uh, yeah.
532
00:25:36,669 --> 00:25:39,906
I really want the crawfish,
but I can't eat a pound.
533
00:25:40,072 --> 00:25:42,742
Is that really the smallest
amount that I can order?
534
00:25:42,909 --> 00:25:44,176
A pound of crawfish ain't
that much meat, miss,
535
00:25:44,343 --> 00:25:45,978
'cause we weigh them
shells and all.
536
00:25:46,112 --> 00:25:47,546
Once you crack them open with
your fingers and dig around,
537
00:25:47,714 --> 00:25:48,981
it comes out
much less than a pound.
538
00:25:49,148 --> 00:25:52,585
Oh, wow. That's a lot of hands,
sounds like.
539
00:25:52,752 --> 00:25:54,721
I'm not sure
if my hand's up to that.
540
00:25:54,887 --> 00:25:57,757
-Well, maybe you should
order crab cakes.
-But that's lame.
541
00:25:57,924 --> 00:26:00,827
Coming to crawfish boil
and not ordering the crawfish?
542
00:26:00,960 --> 00:26:02,762
I'll help you out with those.
543
00:26:02,929 --> 00:26:04,797
-You will?
-Sure, why not?
544
00:26:04,997 --> 00:26:06,866
Let's pinch them tails
and suck them heads.
545
00:26:07,033 --> 00:26:08,835
Okay. Come on.
546
00:26:08,968 --> 00:26:09,936
-WAITER: Folks.
-SAM: Ooh.
-TOMMY: Ah...
547
00:26:10,102 --> 00:26:12,038
-WAITER: Suck away.
-Thank you.
548
00:26:12,204 --> 00:26:13,572
Can we get two plates?
549
00:26:13,740 --> 00:26:15,407
-Oh, it's not that hard.
-TOMMY: Nah.
550
00:26:15,574 --> 00:26:17,844
-Mmm.
-This is where
all the flavor's at.
551
00:26:18,010 --> 00:26:20,412
-SAM: In here?
-You hold the body,
twist the tail.
552
00:26:20,579 --> 00:26:21,714
Just put it in your mouth,
crunch it and suck...
553
00:26:21,881 --> 00:26:22,949
just crunch it. Bite down.
554
00:26:23,115 --> 00:26:24,784
-(coughs) It's salty...
-(Tommy laughs)
555
00:26:24,951 --> 00:26:27,754
-SAM: Tell me about yourself.
-Stormin' Norman,
the one and only,
556
00:26:27,920 --> 00:26:30,456
-shucking oysters 42 years.
-BROADWAY: I'm Michael Broadway.
557
00:26:30,623 --> 00:26:33,626
They call me "Hollywood" for
short. I'm a bad mother-shucker.
558
00:26:33,793 --> 00:26:34,794
This is my moneymaker.
559
00:26:34,961 --> 00:26:36,462
-Look at that hand.
-Big.
560
00:26:36,629 --> 00:26:38,264
I shuck and jive all day long.
561
00:26:38,430 --> 00:26:39,398
(laughter)
562
00:26:39,565 --> 00:26:40,900
They're good. Spicy.
563
00:26:41,067 --> 00:26:42,068
You can peel the claws off, too.
564
00:26:42,234 --> 00:26:43,703
-BROADWAY: That one is dead.
-Yep.
565
00:26:43,836 --> 00:26:45,071
(laughs)
566
00:26:45,237 --> 00:26:47,573
-Just eat the potato like this?
-Mmm.
567
00:26:47,740 --> 00:26:48,775
-Personal favorite is the corn.
-Yum.
568
00:26:48,941 --> 00:26:49,976
BROADWAY:
Anybody asks you how you like
569
00:26:50,142 --> 00:26:51,911
your oysters, you tell them
clean and cold.
570
00:26:52,078 --> 00:26:53,612
'Cause they taste better.
(slurps)
571
00:26:53,780 --> 00:26:54,747
Breakfast of champions.
572
00:26:54,914 --> 00:26:56,582
(slurps)
573
00:26:56,749 --> 00:26:57,950
Breakfast of champions.
574
00:26:58,117 --> 00:27:00,419
-You need another beer.
-That's true.
575
00:27:00,586 --> 00:27:01,620
Cheers, you guys.
576
00:27:01,788 --> 00:27:03,089
I love the Big Easy.
577
00:27:03,255 --> 00:27:05,057
-NORMAN: Welcome
to the Big Easy.
-Thank you.
578
00:27:05,191 --> 00:27:06,893
Get up, boy!
579
00:27:07,026 --> 00:27:09,461
You can't do that here.
580
00:27:09,628 --> 00:27:11,931
Get your ass out my door.
581
00:27:41,327 --> 00:27:42,628
SAM:
Look at this crown moldings
582
00:27:42,795 --> 00:27:44,330
-and the high ceilings.
-Mm.
583
00:27:44,496 --> 00:27:46,165
This place is only this much?
584
00:27:46,332 --> 00:27:48,600
You guys are giving it away.
You're crazy.
585
00:27:48,735 --> 00:27:51,771
A house like that is a small
fortune for us locals.
586
00:27:51,904 --> 00:27:54,807
Oh. I didn't mean
to sound like that.
587
00:27:54,974 --> 00:27:57,977
Oh, no, that's all right, honey.
I'm-I'm used to it.
588
00:27:58,144 --> 00:28:01,447
You see, we are survivors in
this city, so whatever it takes
589
00:28:01,580 --> 00:28:05,384
to get through what we got
to get through, we just do it.
590
00:28:06,886 --> 00:28:08,888
Yes, ma'am.
591
00:28:09,055 --> 00:28:10,890
Is this place sold?
592
00:28:11,057 --> 00:28:12,458
Yeah.
593
00:28:12,591 --> 00:28:14,426
That went into escrow this week.
594
00:28:14,626 --> 00:28:16,095
Chinese fella bought it.
595
00:28:16,295 --> 00:28:18,097
Oh.
596
00:28:18,297 --> 00:28:19,799
(exhales):
Okay.
597
00:28:19,932 --> 00:28:22,902
Well, you have my info,
you know what I like,
598
00:28:23,069 --> 00:28:25,237
so if you see something,
give me a call.
599
00:28:25,404 --> 00:28:27,506
I got you, baby.
I know your taste.
600
00:28:27,673 --> 00:28:30,509
You like a big kitchen
and bathrooms,
601
00:28:30,676 --> 00:28:33,145
good room flow
and great toilets.
602
00:28:33,312 --> 00:28:36,015
-That's the one.
-(both chuckle)
603
00:28:57,603 --> 00:28:59,605
*
604
00:29:14,386 --> 00:29:15,888
* No one to walk with *
605
00:29:16,055 --> 00:29:18,057
* All by myself *
606
00:29:18,224 --> 00:29:19,926
* No one to talk with *
607
00:29:20,092 --> 00:29:22,829
* I'm happy on the shelf *
608
00:29:23,029 --> 00:29:24,230
* Ain't misbehavin' *
609
00:29:24,396 --> 00:29:27,233
* Saving all my love for you *
610
00:29:28,467 --> 00:29:31,003
* Oh, babe *
611
00:29:31,203 --> 00:29:34,440
* Like Jack Horner,
I'm in a corner *
612
00:29:34,606 --> 00:29:38,610
* I don't swing enough,
well, what should I care? *
613
00:29:38,777 --> 00:29:41,780
* All your loving *
(whoops)
614
00:29:41,948 --> 00:29:44,183
* Waiting for me, babe... *
615
00:30:01,467 --> 00:30:03,469
(whooping)
616
00:30:10,977 --> 00:30:12,644
* We're all going crazy *
617
00:30:12,811 --> 00:30:14,480
* While jammin' and... *
618
00:30:14,646 --> 00:30:17,149
* I said, hangin' in the Tremé *
619
00:30:17,316 --> 00:30:21,020
* Watchin' people sashay *
620
00:30:21,187 --> 00:30:22,554
* Past my step... *
621
00:30:28,861 --> 00:30:31,030
* Once knew a girl named Judy *
622
00:30:31,197 --> 00:30:34,366
-* Judy! *
-* She had the nicest booty *
623
00:30:34,533 --> 00:30:37,403
-* Booty! *
-* And all the guys in town *
624
00:30:37,603 --> 00:30:41,840
* Would gather around to see
Judy twerk her booty... *
625
00:30:42,008 --> 00:30:43,209
Hey, Selwyn,
how you doing tonight, baby?
626
00:30:43,375 --> 00:30:45,511
What's going on, man?
What you got?
627
00:30:45,677 --> 00:30:48,414
Uh, let me get a double
of Jameson straight, no chaser.
628
00:30:48,614 --> 00:30:50,716
You got it.
629
00:30:52,484 --> 00:30:53,719
Hi.
630
00:30:53,886 --> 00:30:55,654
I'm so sorry to bother you,
I just,
631
00:30:55,821 --> 00:30:59,125
I love your set, I love
your music, I'm a big fan.
632
00:30:59,258 --> 00:31:01,127
Well, thank you very much, love.
633
00:31:01,260 --> 00:31:02,861
Um, what's your name?
634
00:31:03,029 --> 00:31:05,697
-I'm Sam.
-Well, it's nice
to meet you, Sam.
635
00:31:05,864 --> 00:31:07,333
Nice to meet you.
636
00:31:07,499 --> 00:31:09,168
-Where you from?
-I'm from L.A.
637
00:31:09,335 --> 00:31:11,503
Oh, L.A. I love L.A.
638
00:31:11,670 --> 00:31:12,571
You mind if I buy you a drink?
639
00:31:12,738 --> 00:31:14,640
Oh, sure. Yeah.
640
00:31:14,773 --> 00:31:18,544
Hey, Selwyn, can I get another
double Jameson straight-up?
641
00:31:18,710 --> 00:31:19,912
Coming right up.
642
00:31:20,079 --> 00:31:23,515
Um, I got a show actually
coming up in L.A. in August.
643
00:31:23,682 --> 00:31:25,918
Oh. That is such great news.
644
00:31:26,085 --> 00:31:29,155
-You are so talented. Damn it.
-IRINA: Yes.
645
00:31:29,288 --> 00:31:31,157
That's why when I met him
two years ago,
646
00:31:31,290 --> 00:31:33,092
I knew I had to have him.
647
00:31:33,259 --> 00:31:35,661
-And now he's mine.
-Oh.
648
00:31:35,794 --> 00:31:38,097
-Irina.
-Hello. Sam.
649
00:31:38,264 --> 00:31:41,833
-Yes. Of course.
-You know, you're pretty
talented your own self.
650
00:31:41,968 --> 00:31:43,669
I've been following your work
for a long time now.
651
00:31:43,802 --> 00:31:46,872
-I really enjoy it.
-Oh, thank you.
652
00:31:47,039 --> 00:31:49,641
By the way, that show in L.A.
is on August 23rd.
653
00:31:49,841 --> 00:31:53,079
Okay. Great. I'm getting
tickets. I'm gonna bring my...
654
00:31:53,245 --> 00:31:56,048
Good. We'll, uh,
we'll see you there, then.
655
00:31:56,215 --> 00:31:58,650
Okay. Yes.
Well, nice to meet you.
656
00:31:58,850 --> 00:32:00,386
Thanks for the drink. Mm.
657
00:32:03,222 --> 00:32:05,291
-(grunts, sighs)
-Oh... Sorry.
658
00:32:05,457 --> 00:32:08,294
-(laughs)
-Wow.
659
00:32:08,460 --> 00:32:10,929
(Sam laughs)
660
00:32:11,097 --> 00:32:13,732
Yeah, another Sam body slam.
661
00:32:13,899 --> 00:32:15,234
How'd I get so lucky?
662
00:32:15,401 --> 00:32:16,435
Hi.
663
00:32:16,602 --> 00:32:18,537
-Hi.
-What?
664
00:32:18,670 --> 00:32:20,139
What?
665
00:32:20,306 --> 00:32:21,507
-What?
-What?
666
00:32:21,707 --> 00:32:25,444
Aren't you... missing something?
667
00:32:25,611 --> 00:32:27,246
Someone?
668
00:32:27,413 --> 00:32:30,816
No.
I don't think so.
669
00:32:30,983 --> 00:32:33,152
She could tell I wanted
to be someplace else,
670
00:32:33,319 --> 00:32:36,355
so, uh, she went
back to the hotel.
671
00:32:36,555 --> 00:32:37,990
-Oh. Hmm.
-And I came here.
672
00:32:38,157 --> 00:32:40,993
That makes you
not a very good date.
673
00:32:42,328 --> 00:32:44,163
It was her idea.
674
00:32:44,330 --> 00:32:46,765
Oh.
675
00:32:54,673 --> 00:32:57,476
Okay.
Where are we going?
676
00:32:57,643 --> 00:33:00,346
-Come on.
-All right.
677
00:33:23,001 --> 00:33:24,470
(chuckles)
678
00:33:24,636 --> 00:33:26,838
-(chuckles)
-(phone ringing)
679
00:33:32,211 --> 00:33:34,046
MAE:
Sam, it's Mae,
680
00:33:34,213 --> 00:33:35,981
your New Orleans Realtor.
681
00:33:36,148 --> 00:33:38,550
You will not believe this,
but that house that you loved--
682
00:33:38,717 --> 00:33:41,587
the one that was in escrow
to the Chinese guy?
683
00:33:41,787 --> 00:33:44,623
Well, the deal fell through
and it is back on the market.
684
00:33:44,756 --> 00:33:47,359
So this could really work out
perfect for you.
685
00:33:47,526 --> 00:33:50,562
So let me know when you want
to see it. I will set it up.
686
00:33:50,729 --> 00:33:52,398
Okay. Call me.
687
00:33:52,564 --> 00:33:53,532
Bye.
688
00:33:53,699 --> 00:33:57,436
(slurring):
Sara! That you?
689
00:33:57,603 --> 00:33:59,071
-SAM: Oh...
-You rememb... you remember me?
690
00:33:59,238 --> 00:34:02,974
-(chuckles)
-(Sam laughs)
691
00:34:03,109 --> 00:34:05,111
We was eating crawdaddies.
692
00:34:05,311 --> 00:34:07,246
SAM:
Yes. Thank you
for helping me with those.
693
00:34:07,413 --> 00:34:10,249
-Oh, yeah.
-Okay.
694
00:34:10,416 --> 00:34:12,718
Have a good night.
695
00:34:12,884 --> 00:34:14,153
Call me.
696
00:34:14,320 --> 00:34:16,388
(laughter)
697
00:34:16,555 --> 00:34:17,923
-SAM: He's my best friend.
-You never told me
698
00:34:18,090 --> 00:34:21,227
-your name was Sara.
-(Sam laughs)
699
00:34:21,393 --> 00:34:23,462
Well...
700
00:34:23,629 --> 00:34:25,931
I have lots of secrets, too.
701
00:34:26,098 --> 00:34:28,567
-Oh, yeah?
-Mm-hmm.
702
00:34:28,734 --> 00:34:31,002
You want to tell one? (grunts)
703
00:34:31,170 --> 00:34:33,672
* And you're the one
who gets to choose... *
704
00:34:33,805 --> 00:34:35,274
SAM:
Well, you just found out.
705
00:34:35,441 --> 00:34:36,942
My name is Sara.
706
00:34:37,109 --> 00:34:40,746
* Everything is waiting
for you *
707
00:34:43,649 --> 00:34:45,851
* There's dying and flying *
708
00:34:45,984 --> 00:34:50,055
* And women and men *
709
00:34:50,222 --> 00:34:53,259
* There's dance floors,
wheelchairs *
710
00:34:53,425 --> 00:34:56,128
* Boys and girls, and then *
711
00:34:56,295 --> 00:34:59,231
* There's everyone *
712
00:34:59,398 --> 00:35:01,900
* Between each two *
713
00:35:03,902 --> 00:35:07,739
* Everything is waiting
for you *
714
00:35:10,609 --> 00:35:14,813
* Everything is waiting
for you *
715
00:35:17,015 --> 00:35:21,687
* Everything is waiting
for you. *
716
00:35:30,496 --> 00:35:32,464
Captioned by
Media Access Group at WGBH
717
00:35:34,933 --> 00:35:36,101
-Mom.
-Yes?
718
00:35:36,268 --> 00:35:38,504
-Okay. I want
a big party this year.
-Serious?
719
00:35:38,670 --> 00:35:40,772
-I want a quinceañera.
-Quinceañera?
720
00:35:40,939 --> 00:35:44,276
We can't do that.
We're too white for that.
We're not allowed.
721
00:35:56,488 --> 00:35:58,089
(birds chirping)
722
00:35:58,257 --> 00:35:59,258
Hi.
723
00:36:06,698 --> 00:36:09,034
CHILDREN: Mummy! Mummy!
724
00:36:09,201 --> 00:36:11,637
(high-pitched voice)
Mummy isn't here.
Try next door.
725
00:36:11,803 --> 00:36:12,871
CHILDREN: Mummy!
726
00:36:13,038 --> 00:36:16,275
WOMAN: Oh, my God.
No, got the wrong house.
727
00:36:17,676 --> 00:36:20,111
-I'm a
once-in-a-generation artist.
-Oh.
728
00:36:20,246 --> 00:36:23,215
Who just got verified
on Twitter, about,
what, nine days ago?
729
00:36:23,382 --> 00:36:25,517
I'm glad you feel good
that a robot told you
you're worth it.
730
00:36:25,684 --> 00:36:27,052
* Hi, I'm Dave *
731
00:36:33,992 --> 00:36:36,862
WOMAN:
The problem with the people
that run tech companies
732
00:36:37,729 --> 00:36:40,131
is that they become fanatics,
733
00:36:40,299 --> 00:36:42,268
end up thinking
they're messiahs.
734
00:36:49,708 --> 00:36:52,578
Looks like one
of my codpieces.
735
00:36:52,744 --> 00:36:54,980
-Except not as big.
-(chuckling)
736
00:36:55,146 --> 00:36:57,783
What are you waiting for?
Take your instrument,
use my body
737
00:36:57,983 --> 00:37:00,018
and perform your special
blood ritual.
738
00:37:00,185 --> 00:37:02,554
(laughing) Kyle.
739
00:37:02,721 --> 00:37:05,724
(up-tempo folk music)
740
00:37:08,494 --> 00:37:09,461
VOCALIST: Hey!
52955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.