All language subtitles for Becker.S01E03.Sex.In.The.Inner.City.DVDRip.XviD-SAiNTS.English-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,467 --> 00:00:03,868 ( blues theme playing ) 2 00:00:21,987 --> 00:00:23,921 ( panting ) 3 00:00:32,965 --> 00:00:36,168 John, th-- There's something you should know about me. 4 00:00:36,170 --> 00:00:37,969 Whatever it is, it's okay. 5 00:00:37,971 --> 00:00:39,571 You see, when I have sex, I tend to be, 6 00:00:39,573 --> 00:00:41,039 well, kind of vocal. 7 00:00:41,041 --> 00:00:42,474 No problem. 8 00:00:42,476 --> 00:00:44,843 No, no, no, I-- I mean, very, very vocal. 9 00:00:44,845 --> 00:00:46,611 I'm a good listener. ( gasps ) 10 00:00:46,613 --> 00:00:47,712 Oh, okay. 11 00:00:49,882 --> 00:00:52,384 ( moaning melodically ) 12 00:00:52,386 --> 00:00:53,718 ( gasps ) 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,686 ( exotic foreign music playing ) 14 00:01:01,561 --> 00:01:03,328 ( grunts ) 15 00:01:03,330 --> 00:01:04,429 Ow. 16 00:01:06,165 --> 00:01:08,467 Hey, foreign guy. 17 00:01:08,469 --> 00:01:10,568 Whatever you're doing to the goat, 18 00:01:10,570 --> 00:01:13,605 not my idea of an alarm clock. 19 00:01:13,607 --> 00:01:15,607 Knock it off. 20 00:01:15,609 --> 00:01:17,241 Oh, Jesus. 21 00:01:18,911 --> 00:01:20,812 ( blues theme playing ) 22 00:01:22,115 --> 00:01:23,348 ( horn honking ) 23 00:01:23,350 --> 00:01:25,216 Hey, too damn bad. 24 00:01:25,218 --> 00:01:27,919 Drive around me, idiot. 25 00:01:27,921 --> 00:01:30,789 There's my morning star. 26 00:01:30,791 --> 00:01:32,557 I'll tell you something. You ever wanna get rid 27 00:01:32,559 --> 00:01:34,659 of all the stupid drivers in New York, 28 00:01:34,661 --> 00:01:36,994 put a cannon on my car, 'cause sooner or later, 29 00:01:36,996 --> 00:01:38,563 they all find me. 30 00:01:38,565 --> 00:01:40,965 I'm-- I-I'm backing into the space out front, right? 31 00:01:40,967 --> 00:01:42,334 My space? 32 00:01:42,336 --> 00:01:44,903 And some idiot swings right in ahead of me. 33 00:01:44,905 --> 00:01:46,571 You pulled back and blocked him in. 34 00:01:46,573 --> 00:01:48,206 Damn right, I did. 35 00:01:48,208 --> 00:01:50,208 And I'm taking up half the street. 36 00:01:50,210 --> 00:01:52,076 Cars gotta go into traffic to get around me. 37 00:01:52,078 --> 00:01:55,012 They can kiss my ass, 'cause I'm not moving. 38 00:01:55,014 --> 00:01:56,248 Ooh. 39 00:01:56,250 --> 00:01:59,451 Whatever happened to common courtesy? 40 00:01:59,453 --> 00:02:01,752 Where's Reggie? Out jogging. 41 00:02:01,754 --> 00:02:03,388 I'm in charge. Mm. 42 00:02:03,390 --> 00:02:05,223 Do you have any idea what you're doing back there? 43 00:02:05,225 --> 00:02:07,425 I made a lot of coffee before I lost my sight. 44 00:02:08,761 --> 00:02:11,696 Aw. Apparently you had a little bit of it left over too. 45 00:02:13,466 --> 00:02:16,768 Hey, Becker, some guy ripped your antenna off 46 00:02:16,770 --> 00:02:19,237 and he's beating on your car with it. 47 00:02:19,239 --> 00:02:21,973 Doesn't matter. I don't have a radio. 48 00:02:23,642 --> 00:02:26,144 I don't know what your father told you about running a diner, 49 00:02:26,146 --> 00:02:27,579 but I'll bet rule number one wasn't 50 00:02:27,581 --> 00:02:30,482 get a blind guy to make the coffee. 51 00:02:30,484 --> 00:02:33,184 You know, between your big mouth and that cigarette, 52 00:02:33,186 --> 00:02:36,288 you're offending what few senses I have left. 53 00:02:36,290 --> 00:02:39,591 I'm sorry, Becker, but I can't start my morning without my run. 54 00:02:39,593 --> 00:02:40,859 You ought to try it yourself. 55 00:02:40,861 --> 00:02:42,894 It could ease some of that stress. 56 00:02:42,896 --> 00:02:45,463 Oh, yeah, running, great id-- There's only one reason to run. 57 00:02:45,465 --> 00:02:47,232 If you're being chased, or if you're on fire. 58 00:02:47,234 --> 00:02:49,167 Otherwise, it's dumb. 59 00:02:49,169 --> 00:02:51,403 Just a suggestion. 60 00:02:51,405 --> 00:02:52,870 You know, every day I see the same guy 61 00:02:52,872 --> 00:02:55,005 jogging around the track at the high school. 62 00:02:55,007 --> 00:02:57,342 His dog just sits there and watches him. 63 00:02:57,344 --> 00:02:59,544 One of them is running, one of them is not. 64 00:02:59,546 --> 00:03:03,881 The one who's not gets his poop picked up by the other one. 65 00:03:03,883 --> 00:03:06,551 You tell me who's smarter. 66 00:03:06,553 --> 00:03:10,255 You're a doctor. You wouldn't tell a patient to get exercise? 67 00:03:10,257 --> 00:03:13,157 I do tell my patients to get exercise. 68 00:03:13,159 --> 00:03:15,293 And they don't. 69 00:03:15,295 --> 00:03:18,029 Nice little game we play. 70 00:03:18,031 --> 00:03:20,164 Look, forget it. I'll get you your eggs. 71 00:03:20,166 --> 00:03:22,167 Eggs, cigarettes and no exercise. 72 00:03:22,169 --> 00:03:25,136 At least you won't be bugging me for long. 73 00:03:25,138 --> 00:03:27,038 You know, John, you got it all wrong. 74 00:03:27,040 --> 00:03:28,440 I mean, running's great. 75 00:03:28,442 --> 00:03:29,907 I miss it. 76 00:03:29,909 --> 00:03:33,378 It was always good for relieving sexual tension too. 77 00:03:33,380 --> 00:03:35,113 Yeah, what do you do about that now? 78 00:03:35,115 --> 00:03:38,250 The sexual tension? I have sex. 79 00:03:38,252 --> 00:03:41,386 Being blind doesn't keep you from having sex. 80 00:03:41,388 --> 00:03:45,123 Actually, with my last wife it would've helped. Hm. 81 00:03:45,125 --> 00:03:46,757 But, you know, sometimes, 82 00:03:46,759 --> 00:03:49,494 well, if there isn't a woman around... 83 00:03:49,496 --> 00:03:51,329 How do I put this? 84 00:03:51,331 --> 00:03:53,531 You run in place? 85 00:03:53,533 --> 00:03:56,801 Well, I have already gone blind. Ha-ha. 86 00:03:56,803 --> 00:03:58,569 ( blues theme playing ) 87 00:04:01,941 --> 00:04:03,875 ( blues theme playing ) 88 00:04:12,985 --> 00:04:16,755 Linda, I thought I told you to put a lab coat on over that. 89 00:04:16,757 --> 00:04:19,624 Oh, come on, Margaret, I did, but it's too hot. 90 00:04:19,626 --> 00:04:21,125 The radiator's overheating again. 91 00:04:21,127 --> 00:04:22,393 The repairman's on the way. 92 00:04:22,395 --> 00:04:24,128 In the meantime, cover up. 93 00:04:24,130 --> 00:04:25,730 This is a doctor's office, 94 00:04:25,732 --> 00:04:28,800 not a disco or Haircuts by Hippies, 95 00:04:28,802 --> 00:04:32,504 or whatever the name of that place was you worked before. 96 00:04:32,506 --> 00:04:35,240 Dr. Becker said I could wear whatever I want. 97 00:04:35,242 --> 00:04:38,943 In the first place, I guarantee he wasn't listening to you. 98 00:04:38,945 --> 00:04:42,146 And in the second place, you work for me, and so does he. 99 00:04:42,148 --> 00:04:45,450 He just doesn't know it. 100 00:04:45,452 --> 00:04:49,253 Oh, for God's sake, girl, take a little pride in yourself. 101 00:04:49,255 --> 00:04:50,421 Yes, ma'am. 102 00:04:52,491 --> 00:04:54,325 Just for your information, 103 00:04:54,327 --> 00:04:56,961 the place I worked before is called Supercuts, 104 00:04:56,963 --> 00:04:59,063 part of a respected national chain. 105 00:04:59,065 --> 00:05:01,599 And the fact that I didn't work out there wasn't their fault, 106 00:05:01,601 --> 00:05:04,402 thank you very much. 107 00:05:04,404 --> 00:05:06,737 Hi, good morning. You're late. 108 00:05:06,739 --> 00:05:08,940 I know, I know. Some schmuck in a Hyundai 109 00:05:08,942 --> 00:05:10,775 took my space in front of the diner. 110 00:05:10,777 --> 00:05:13,644 And you had to block him in with your car. 111 00:05:13,646 --> 00:05:15,013 What happened? 112 00:05:15,015 --> 00:05:17,615 He tried to ram his way out. Fat chance. 113 00:05:18,917 --> 00:05:20,985 Oh, why's it so hot in here? 114 00:05:20,987 --> 00:05:23,053 Oh, the radiator's on the fritz again. 115 00:05:23,055 --> 00:05:25,256 I called. They're sending a repairman over. 116 00:05:25,258 --> 00:05:27,058 Well, it's boiling. When's he getting here? 117 00:05:27,060 --> 00:05:28,326 Well, he's a repairman. 118 00:05:28,328 --> 00:05:30,228 You got a better chance of pinning down 119 00:05:30,230 --> 00:05:32,297 what day Jesus is coming back. 120 00:05:32,299 --> 00:05:35,633 Bag lady on the corner says Thursday. 121 00:05:35,635 --> 00:05:38,236 Gloria, what's supermom doing here? 122 00:05:38,238 --> 00:05:40,672 My husband and I were driving to the A&P last night 123 00:05:40,674 --> 00:05:41,839 and had an accident. 124 00:05:41,841 --> 00:05:43,875 Took a little blow to the back of my head. 125 00:05:43,877 --> 00:05:46,944 Oh, well, let's see what we got here. 126 00:05:46,946 --> 00:05:49,280 Okay. 127 00:05:49,282 --> 00:05:51,316 Oh, wow. Yeah, you got quite a bump. 128 00:05:51,318 --> 00:05:53,318 Mm. 129 00:05:53,320 --> 00:05:55,620 How do you hit the back of your head while you're driving? 130 00:05:55,622 --> 00:05:58,857 I don't know. I was turned around. 131 00:05:58,859 --> 00:06:01,025 You were turned around while you were driving? 132 00:06:01,027 --> 00:06:02,160 That's new. 133 00:06:02,162 --> 00:06:05,230 Well, we weren't exactly driving. 134 00:06:05,232 --> 00:06:09,434 And, okay, we weren't on our way to the A&P. The car was parked. 135 00:06:09,436 --> 00:06:12,103 It's parked? What--? W-w-what were you doing? 136 00:06:12,105 --> 00:06:13,905 ( laughs ) 137 00:06:13,907 --> 00:06:15,573 What? 138 00:06:17,443 --> 00:06:19,811 Is that look what I think it is? 139 00:06:20,913 --> 00:06:23,648 Frank and I got a little carried away. 140 00:06:23,650 --> 00:06:26,617 Gloria, what are you, a teenager? In a parked car? 141 00:06:26,619 --> 00:06:29,220 Wha--? What's wrong with the--? The bedroom? 142 00:06:29,222 --> 00:06:32,557 Well, you have five kids and try to find a moment alone. 143 00:06:32,559 --> 00:06:34,592 You wouldn't believe some of the places 144 00:06:34,594 --> 00:06:36,528 Frank and I have to sneak off to. 145 00:06:36,530 --> 00:06:38,930 Yeah, well, spare me the tour. 146 00:06:38,932 --> 00:06:40,665 Good to see you again, Gloria. 147 00:06:40,667 --> 00:06:42,199 You got a simple contusion. 148 00:06:42,201 --> 00:06:43,902 Just go home and put some ice on it. 149 00:06:43,904 --> 00:06:45,603 Directly on my head? 150 00:06:45,605 --> 00:06:47,071 Yeah, that too. 151 00:06:48,908 --> 00:06:51,608 Doctor, do you have a problem with these? 152 00:06:51,610 --> 00:06:53,644 These? 153 00:06:53,646 --> 00:06:55,012 These clothes. 154 00:06:55,014 --> 00:06:57,081 Margaret says that anyone who goes around 155 00:06:57,083 --> 00:06:59,483 dressed like this has no self-respect. 156 00:06:59,485 --> 00:07:02,453 And I'm not saying I'm the capital of self-respect, 157 00:07:02,455 --> 00:07:04,355 but I feel pretty good about myself. 158 00:07:04,357 --> 00:07:06,624 I mean, the clothes I wear have no effect 159 00:07:06,626 --> 00:07:07,992 on the way I do my job. 160 00:07:07,994 --> 00:07:09,693 Sure, if I wore a suit of magnets, 161 00:07:09,695 --> 00:07:13,131 then metal stuff would just come flying at me, so I don't. 162 00:07:13,133 --> 00:07:15,900 But my point is, is that if I had to go out 163 00:07:15,902 --> 00:07:17,301 and buy a whole bunch of other stuff, 164 00:07:17,303 --> 00:07:19,037 well, it'd cost me a lot, 165 00:07:19,039 --> 00:07:21,105 and I couldn't do that on what I'm making here. 166 00:07:21,107 --> 00:07:22,606 And I'm not asking you for more money, 167 00:07:22,608 --> 00:07:25,610 although if you offered it to me, I wouldn't turn it down. 168 00:07:25,612 --> 00:07:29,380 Wow, I just asked for raise. Cool. 169 00:07:29,382 --> 00:07:30,281 ( sighs ) 170 00:07:30,283 --> 00:07:32,617 Wear what you want. No raise. Go away. 171 00:07:35,687 --> 00:07:39,390 Mr. Morello, John Becker. Hi, nice to meet you, doctor. 172 00:07:39,392 --> 00:07:41,593 Nice to meet you too. You're here for a physical? 173 00:07:41,595 --> 00:07:43,194 Ah, it's just what I told your nurse. 174 00:07:43,196 --> 00:07:45,597 All I need is for you to refill a prescription for me. 175 00:07:45,599 --> 00:07:47,765 No big deal. Just...Viagra. 176 00:07:50,669 --> 00:07:53,938 Mr. Morello, are you impotent? 177 00:07:53,940 --> 00:07:55,339 Oh, God, no. 178 00:07:55,341 --> 00:07:56,874 I'm divorced. 179 00:07:56,876 --> 00:07:59,476 I'm beginning to get around a little, if you know what I mean. 180 00:07:59,478 --> 00:08:01,612 See, I got a different date every night of the week. 181 00:08:01,614 --> 00:08:06,017 It seems only fair that Friday gets the same quality as Monday. 182 00:08:07,486 --> 00:08:11,422 Then my advice to you is to sleep all day Thursday. 183 00:08:11,424 --> 00:08:14,158 Hey, come on. My other doctor wouldn't prescribe any more. 184 00:08:14,160 --> 00:08:15,393 I need this stuff. 185 00:08:15,395 --> 00:08:18,263 With Viagra, I'm like a 17-year-old boy again. 186 00:08:18,265 --> 00:08:21,432 Look, Viagra is a treatment for a very specific 187 00:08:21,434 --> 00:08:23,735 and very serious condition. 188 00:08:23,737 --> 00:08:25,103 Ever since it came out, 189 00:08:25,105 --> 00:08:27,404 I have had every middle-aged Lothario 190 00:08:27,406 --> 00:08:28,940 with hair growing out of his ears 191 00:08:28,942 --> 00:08:31,475 sleazing in here begging for a booster shot. 192 00:08:31,477 --> 00:08:33,644 You think I'm gonna hand you a loaded gun 193 00:08:33,646 --> 00:08:35,279 so you can go on a rampage? 194 00:08:35,281 --> 00:08:37,015 You're out of your mind, pal. 195 00:08:37,017 --> 00:08:40,184 Come on, doc, I-- I was married for 15 years. 196 00:08:40,186 --> 00:08:41,786 I feel like I've been on the bench forever. 197 00:08:41,788 --> 00:08:43,421 Now I'm back in the game. 198 00:08:43,423 --> 00:08:46,724 Please, doc, give me the bat. 199 00:08:46,726 --> 00:08:50,662 You just ruined baseball for me, you know that? 200 00:08:50,664 --> 00:08:52,897 And-- And button your shirt. You're making me sick. 201 00:08:54,300 --> 00:08:56,600 What is this, National Sex Day? 202 00:08:56,602 --> 00:08:58,435 I got a woman doing it in a parked car. 203 00:08:58,437 --> 00:09:00,138 This clown wants Viagra. 204 00:09:00,140 --> 00:09:02,307 Everybody I see this morning has sex on the brain. 205 00:09:02,309 --> 00:09:05,176 Not me. I got up at 6 this morning, 206 00:09:05,178 --> 00:09:06,811 made breakfast, took two trains 207 00:09:06,813 --> 00:09:08,579 so I could get here to be in this heat. 208 00:09:08,581 --> 00:09:09,947 I'm clear. 209 00:09:10,549 --> 00:09:12,016 Oh, hey, you showed up. 210 00:09:12,018 --> 00:09:13,183 That's very nice of you. 211 00:09:13,185 --> 00:09:14,619 Hey, we said we'd be out by 9. 212 00:09:14,621 --> 00:09:16,354 It's almost 11. That's not bad. 213 00:09:16,356 --> 00:09:19,090 That's two hours. I get some kind of break in the price? 214 00:09:19,092 --> 00:09:21,658 I'll make it up to you with a free oven mitt. 215 00:09:22,995 --> 00:09:24,529 You've got a really old system here. 216 00:09:24,531 --> 00:09:25,596 The pipes are clogged. 217 00:09:25,598 --> 00:09:26,997 You gotta let off the pressure, 218 00:09:26,999 --> 00:09:28,333 or the system won't handle it. 219 00:09:28,335 --> 00:09:31,268 Does that make sense? Just send the oven mitt. 220 00:09:32,537 --> 00:09:35,173 Oh, Marvin Johnson is waiting in your office. 221 00:09:35,175 --> 00:09:37,374 Why, what's wrong? We didn't schedule him today, did we? 222 00:09:37,376 --> 00:09:38,643 No, no, nothing's wrong. 223 00:09:38,645 --> 00:09:41,945 I called Mount Sinai. His T-cell count is stable. 224 00:09:41,947 --> 00:09:43,915 He just came in this morning on his way to school 225 00:09:43,917 --> 00:09:45,383 and said he wanted to talk to you. 226 00:09:45,385 --> 00:09:46,784 Oh, well, after my morning, 227 00:09:46,786 --> 00:09:48,853 it'll be refreshing to talk to a 7-year-old. 228 00:09:48,855 --> 00:09:50,954 Hey, M.J., how you doing? 229 00:09:50,956 --> 00:09:53,257 Where do babies come from? 230 00:09:53,259 --> 00:09:54,926 ( sighs ) 231 00:09:54,928 --> 00:09:56,493 Europe. 232 00:09:57,496 --> 00:10:00,198 Anything else? I'm kind of worried. 233 00:10:00,200 --> 00:10:02,600 My brother told me if I see a girl naked, 234 00:10:02,602 --> 00:10:04,335 that she's gonna have a baby. 235 00:10:04,337 --> 00:10:07,171 Yesterday, I saw my cousin Francine naked. 236 00:10:07,173 --> 00:10:10,140 I don't wanna have a baby with her. She's mean. 237 00:10:11,243 --> 00:10:12,576 Oh, they all are, kid. 238 00:10:12,578 --> 00:10:14,045 Come here, come here. Let me, uh-- 239 00:10:14,047 --> 00:10:16,947 Let me talk to you for a second. 240 00:10:16,949 --> 00:10:18,549 Now, I'm doctor, right? 241 00:10:18,551 --> 00:10:20,918 M.J., I've seen-- I've seen lots of naked women. 242 00:10:20,920 --> 00:10:22,186 I don't have any children. 243 00:10:22,188 --> 00:10:24,254 Yeah, that's true. 244 00:10:24,256 --> 00:10:27,091 What's your problem? 245 00:10:27,093 --> 00:10:31,028 Look, next time your brother lays some theories on you, 246 00:10:31,030 --> 00:10:33,464 I want you to come see me first, okay? 247 00:10:33,466 --> 00:10:35,400 Thanks, that makes me feel better. 248 00:10:35,402 --> 00:10:38,202 Good. Nice to see you always. 249 00:10:38,204 --> 00:10:39,771 Anything else I can do for you? 250 00:10:39,773 --> 00:10:41,639 Well, while I got you, 251 00:10:41,641 --> 00:10:43,941 how do you get a baby? 252 00:10:43,943 --> 00:10:46,677 Uh, well, M.J., uh... 253 00:10:46,679 --> 00:10:50,614 a man and a woman can only have a baby 254 00:10:50,616 --> 00:10:53,151 when they love each other very much. 255 00:10:53,153 --> 00:10:56,287 Okay. What's sex? 256 00:10:56,289 --> 00:10:58,990 Sex is what they use 257 00:10:58,992 --> 00:11:00,958 against each other when they don't. 258 00:11:02,361 --> 00:11:04,295 ( blues theme playing ) 259 00:11:07,699 --> 00:11:09,633 ( blues theme playing ) 260 00:11:12,537 --> 00:11:17,541 WOMAN ( moaning ): Yes, oh, yes. Oh, yes. Oh. 261 00:11:17,543 --> 00:11:19,844 Who's back there? Shh. Who cares? 262 00:11:19,846 --> 00:11:21,846 Imagine whoever you want. 263 00:11:24,082 --> 00:11:25,883 ( sighs ) 264 00:11:25,885 --> 00:11:28,219 How long have you two guys been out here? 265 00:11:28,221 --> 00:11:29,887 Long enough. 266 00:11:31,189 --> 00:11:32,456 ( sighs ) 267 00:11:34,827 --> 00:11:36,861 So, what the hell was that about? 268 00:11:37,862 --> 00:11:40,765 Oh, please. Jake was massaging my shoulders. 269 00:11:40,767 --> 00:11:44,535 Sometimes, I tighten up after a run, and he has great hands. 270 00:11:44,537 --> 00:11:47,137 Yeah, all that reading I do keeps 'em limber. 271 00:11:48,907 --> 00:11:52,009 You actually thought I was having sex in there with Jake? 272 00:11:52,011 --> 00:11:52,943 Hey. 273 00:11:52,945 --> 00:11:54,745 Not that I wouldn't fool around with Jake. 274 00:11:54,747 --> 00:11:57,415 Jake is back. 275 00:11:57,417 --> 00:12:00,451 I'm saying I wouldn't do it in the kitchen with all the food. 276 00:12:00,453 --> 00:12:01,786 That's disgusting. 277 00:12:01,788 --> 00:12:03,654 So, what do you wanna eat, Becker? 278 00:12:03,656 --> 00:12:05,289 Now? Nothing. 279 00:12:05,291 --> 00:12:08,525 Man, you are some of the most uptight people 280 00:12:08,527 --> 00:12:09,594 I have ever met. 281 00:12:09,596 --> 00:12:11,428 You think making it in a kitchen's weird? 282 00:12:11,430 --> 00:12:13,464 Try Grant's Tomb. 283 00:12:13,466 --> 00:12:16,834 You did it on Grant's Tomb? Well, not on Grant's Tomb. 284 00:12:16,836 --> 00:12:20,103 I'm not gonna do it on top of somebody's resting place. 285 00:12:20,105 --> 00:12:23,641 We got naked and fooled around in that little park down there. 286 00:12:23,643 --> 00:12:26,143 What kind of freak do you think I am? 287 00:12:27,646 --> 00:12:29,480 I can do you one better than that. 288 00:12:29,482 --> 00:12:31,649 How about the torch of the Statue of Liberty? 289 00:12:31,651 --> 00:12:32,950 Get out. 290 00:12:32,952 --> 00:12:34,885 I made love to my new girlfriend up there. 291 00:12:34,887 --> 00:12:39,056 I don't believe you. I swear on my wife's head. 292 00:12:39,058 --> 00:12:41,993 Having sex in public places is very exciting. 293 00:12:41,995 --> 00:12:44,061 And the fear of getting caught 294 00:12:44,063 --> 00:12:48,232 adds that real erotic kick. 295 00:12:51,569 --> 00:12:53,805 Or so I've read. 296 00:12:53,807 --> 00:12:57,941 What about you, sir? What's your most interesting place? 297 00:12:57,943 --> 00:12:59,776 I don't know you people well enough 298 00:12:59,778 --> 00:13:01,912 to talk about something like that. 299 00:13:01,914 --> 00:13:05,182 And I don't know you at all. 300 00:13:05,184 --> 00:13:07,384 I shared with you. 301 00:13:08,754 --> 00:13:11,121 Look, I did not come here to talk about sex. 302 00:13:11,123 --> 00:13:13,491 My most interesting place is none of your business. 303 00:13:13,493 --> 00:13:15,359 What the hell's going on today? 304 00:13:15,361 --> 00:13:17,795 Why are you getting all bent out of shape, man? 305 00:13:17,797 --> 00:13:21,032 I mean, we're just talking about a natural thing. 306 00:13:21,034 --> 00:13:22,733 Yeah, John, it's no biggie. 307 00:13:22,735 --> 00:13:25,403 I don't like talking about it, all right? 308 00:13:25,405 --> 00:13:27,705 Maybe there's not anything much to talk about. 309 00:13:27,707 --> 00:13:30,941 I have plenty to talk about. You know, who knows? 310 00:13:30,943 --> 00:13:33,044 Maybe I've taken a woman to Mount Rushmore 311 00:13:33,046 --> 00:13:35,246 and done it up Lincoln's nose. 312 00:13:35,248 --> 00:13:36,847 But you're never gonna find out, 313 00:13:36,849 --> 00:13:39,083 because I keep those things to myself. 314 00:13:39,085 --> 00:13:41,419 I say he's horny as a toad. 315 00:13:41,421 --> 00:13:42,820 Shut up, will ya? 316 00:13:42,822 --> 00:13:44,521 You do sound a little defensive, Becker. 317 00:13:44,523 --> 00:13:46,724 Yeah, even I can see that. 318 00:13:46,726 --> 00:13:48,758 I'm not talking about this. 319 00:13:48,760 --> 00:13:50,794 You know, people spend so much time 320 00:13:50,796 --> 00:13:52,362 taking about sex, they can't-- 321 00:13:52,364 --> 00:13:54,965 They can't possibly be getting as much as they say they are. 322 00:13:54,967 --> 00:13:58,769 They're too busy calling talk shows, or typing in chat rooms, 323 00:13:58,771 --> 00:14:01,371 or sitting around diners swapping stories 324 00:14:01,373 --> 00:14:03,107 about the weirdest place they ever did it. 325 00:14:03,109 --> 00:14:05,476 The Statue of Liberty? 326 00:14:05,478 --> 00:14:07,644 Sue me. I'm a patriot. 327 00:14:09,114 --> 00:14:11,582 Listen, just 'cause I live alone, 328 00:14:11,584 --> 00:14:13,283 and-- And work long hours, 329 00:14:13,285 --> 00:14:14,951 and eat most of my meals sitting right here, 330 00:14:14,953 --> 00:14:17,821 does not mean what you think it means. 331 00:14:17,823 --> 00:14:19,789 You know, I'm fine. I'm just-- Just fine. 332 00:14:19,791 --> 00:14:21,958 You wanna sit around here, debase yourself all day? 333 00:14:21,960 --> 00:14:24,861 Go ahead. I've got better things to do. 334 00:14:27,399 --> 00:14:29,866 Let's not let him in here anymore. 335 00:14:31,302 --> 00:14:33,204 ( blues theme playing ) 336 00:14:38,143 --> 00:14:41,178 Okay, Margaret, I'm wearing the lab coat 337 00:14:41,180 --> 00:14:44,482 just like you told me to. 338 00:14:44,484 --> 00:14:46,684 Are you wearing anything under it? 339 00:14:46,686 --> 00:14:49,520 ( huffs ) 340 00:14:51,890 --> 00:14:53,724 Margaret, here's a tip for ya: 341 00:14:53,726 --> 00:14:57,762 keep your kids out of our national monuments. 342 00:14:57,764 --> 00:14:58,762 Who's up? 343 00:14:58,764 --> 00:15:00,765 Uh, new patient in Room 2, 344 00:15:00,767 --> 00:15:02,433 and a walk-in from the gym down the street. 345 00:15:02,435 --> 00:15:04,702 Yeah, what room? Right behind you. 346 00:15:04,704 --> 00:15:06,036 Oh, hi-- Lisa? 347 00:15:06,038 --> 00:15:08,339 Dr. John Becker, come on back. 348 00:15:08,341 --> 00:15:10,374 Actually, I'm having trouble putting weight on my leg. 349 00:15:10,376 --> 00:15:13,077 Could you help me? Uh, sure. How did this happen? 350 00:15:13,079 --> 00:15:14,745 I am so embarrassed. 351 00:15:14,747 --> 00:15:16,546 I was teaching a body sculpting class 352 00:15:16,548 --> 00:15:18,649 and I fell and twisted my ankle. 353 00:15:18,651 --> 00:15:20,350 I'm not too heavy for you, am I? 354 00:15:20,352 --> 00:15:22,185 No, no, you're fine. 355 00:15:22,187 --> 00:15:24,355 Hey, doc, 356 00:15:24,357 --> 00:15:27,491 when was the last time you had it serviced? 357 00:15:27,493 --> 00:15:29,193 Excuse me? 358 00:15:29,195 --> 00:15:30,628 Your system. 359 00:15:30,630 --> 00:15:34,031 How long's it been since you blew your pipes out? 360 00:15:34,033 --> 00:15:37,000 I-- I have no idea. Just-- Just fix it. 361 00:15:37,002 --> 00:15:39,036 This has never happened. I never get hurt. 362 00:15:39,038 --> 00:15:41,372 And I'm the most flexible woman you'll ever meet. 363 00:15:41,374 --> 00:15:44,375 Ah, well, th-- That's nice. Go ahead and put that gown on. 364 00:15:44,377 --> 00:15:46,977 No, shut the door. 365 00:15:49,981 --> 00:15:52,149 Oh, where am I? 366 00:15:52,151 --> 00:15:55,119 Ah, eczema. Thank you, God. 367 00:15:56,254 --> 00:15:58,990 Oh, brother. 368 00:15:58,992 --> 00:16:00,490 Doctor, thank you for seeing me. 369 00:16:00,492 --> 00:16:01,926 Look, I don't know how this started, 370 00:16:01,928 --> 00:16:03,761 but I have got to get rid of it. 371 00:16:03,763 --> 00:16:06,763 Well, let's just, uh, see what we can do, here. 372 00:16:06,765 --> 00:16:08,499 Uh, Carmen... 373 00:16:08,501 --> 00:16:11,435 I don't have a last name for you here. 374 00:16:11,437 --> 00:16:15,072 Well, that's my name. I'm known only as Carmen. 375 00:16:15,074 --> 00:16:17,374 Ah. Well, uh, does your insurance company 376 00:16:17,376 --> 00:16:20,144 know you only as Carmen, Carmen? 377 00:16:20,146 --> 00:16:21,479 I'm paying cash. 378 00:16:21,481 --> 00:16:23,814 Well, then, the hell with these bastards. 379 00:16:23,816 --> 00:16:26,817 Uh, so where's the, uh--? Where's the problem? 380 00:16:26,819 --> 00:16:28,385 Well, see this here on the back of my neck? 381 00:16:28,387 --> 00:16:29,653 It's like this all over. 382 00:16:29,655 --> 00:16:31,488 Between my breasts, on my thigh. 383 00:16:31,490 --> 00:16:33,057 Do you want me to take my clothes off? 384 00:16:33,059 --> 00:16:36,060 No, hold it, hold it. Um, we'll just work our way down. 385 00:16:36,062 --> 00:16:38,595 Ahem. I mean, uh, no, we'll take our time. 386 00:16:38,597 --> 00:16:41,899 Just...no. 387 00:16:41,901 --> 00:16:44,434 See, I've got to keep my skin perfect. 388 00:16:44,436 --> 00:16:45,769 I'm a dancer. 389 00:16:45,771 --> 00:16:47,271 Ah. Broadway? 390 00:16:47,273 --> 00:16:49,740 No, lap. 391 00:16:49,742 --> 00:16:51,608 Yeah, I work close up. 392 00:16:51,610 --> 00:16:54,078 And every night I miss means a lot of money to me. 393 00:16:54,080 --> 00:16:55,379 Ah, yes. Yeah, I'm sure. 394 00:16:55,381 --> 00:16:56,747 Um, well, you-- 395 00:16:56,749 --> 00:16:58,315 You're right, you do have eczema. 396 00:16:58,317 --> 00:17:00,785 Uh, do you use a moisturizer? 397 00:17:00,787 --> 00:17:01,685 Every day. 398 00:17:01,687 --> 00:17:05,022 After I shower, I lotion my whole body. 399 00:17:05,024 --> 00:17:08,092 I start at my ankles, and I slowly massage it in 400 00:17:08,094 --> 00:17:09,493 all the way up to my legs. 401 00:17:09,495 --> 00:17:12,863 Ah! Sorry. 402 00:17:12,865 --> 00:17:14,398 Excuse me. 403 00:17:14,400 --> 00:17:17,968 Well, you know, uh, what causes this a lot is, uh, stress. 404 00:17:17,970 --> 00:17:20,938 Anything out of the ordinary going on with you? 405 00:17:20,940 --> 00:17:22,806 Yeah. 406 00:17:22,808 --> 00:17:24,809 I have eczema. 407 00:17:24,811 --> 00:17:27,477 Right, right. Right. 408 00:17:27,479 --> 00:17:31,749 Uh, I meant, are you under a lot of, uh--? A lot of stress? 409 00:17:31,751 --> 00:17:33,516 Well, I dance six nights a week. 410 00:17:33,518 --> 00:17:35,753 I mean, that's stressful enough. Yeah. 411 00:17:35,755 --> 00:17:37,554 Ah. Sometimes, I just wish I could get away 412 00:17:37,556 --> 00:17:39,156 for a couple of days with someone. 413 00:17:39,158 --> 00:17:41,826 Hm. Out of the city, where no one knows us. 414 00:17:41,828 --> 00:17:44,828 Be together, no strings attached, 415 00:17:44,830 --> 00:17:48,132 and just let it out. 416 00:17:48,134 --> 00:17:50,401 Go wild. 417 00:17:50,403 --> 00:17:52,369 Everyone needs a little of that once in a while, 418 00:17:52,371 --> 00:17:53,537 don't you think? 419 00:17:53,539 --> 00:17:56,439 Oh, I'm with you there. 420 00:17:56,441 --> 00:17:58,441 I mean, yes, no, you're absolutely right. Ahem. 421 00:17:58,443 --> 00:17:59,609 Do you wanna see the rest? 422 00:17:59,611 --> 00:18:01,545 No. Oh, no. No, no, that won't be necessary. 423 00:18:01,547 --> 00:18:03,047 Uh, I'll-- I'll tell you what. 424 00:18:03,049 --> 00:18:05,115 This is a-- A cortisone ointment. 425 00:18:05,117 --> 00:18:06,716 Why don't you go ahead and just apply that 426 00:18:06,718 --> 00:18:12,356 to all the areas that need application. 427 00:18:15,226 --> 00:18:17,161 I'm glad you got me over here, doc. 428 00:18:17,163 --> 00:18:19,729 Your system is getting ready to blow. 429 00:18:19,731 --> 00:18:22,666 Stay away from me. 430 00:18:29,740 --> 00:18:30,674 ( dialing ) 431 00:18:32,043 --> 00:18:34,044 ( clears throat ) 432 00:18:34,046 --> 00:18:37,047 Uh, Dr. Yates, please. Dr. Becker calling. 433 00:18:37,049 --> 00:18:38,715 ( clears throat ) 434 00:18:38,717 --> 00:18:41,285 Julie? Hi, John Becker. Ahem. 435 00:18:41,287 --> 00:18:43,554 I-I know it's been a long time since I called, 436 00:18:43,556 --> 00:18:45,755 but I-I've been thinking about you lately, 437 00:18:45,757 --> 00:18:48,492 and, um, I just thought... 438 00:18:48,494 --> 00:18:50,327 You know, I thought... 439 00:18:50,329 --> 00:18:52,362 Would you like to go out to dinner? 440 00:18:52,364 --> 00:18:53,997 You know, catch a movie? 441 00:18:53,999 --> 00:18:57,033 Catch up a little? 442 00:18:57,035 --> 00:19:00,437 No, that-- That's true, I-- I do wanna do that too. 443 00:19:00,439 --> 00:19:03,373 But it-- It wouldn't-- It wouldn't stop me 444 00:19:03,375 --> 00:19:05,775 from seeing a movie first, you know. 445 00:19:05,777 --> 00:19:09,679 Not-- Not a real long one. 446 00:19:09,681 --> 00:19:12,249 Well, you-- 447 00:19:12,251 --> 00:19:15,586 You're the one who said it was just physical. 448 00:19:15,588 --> 00:19:17,687 Well, fine. You know, fine. 449 00:19:17,689 --> 00:19:20,457 Just remember, next time you need me, 450 00:19:20,459 --> 00:19:22,392 just... 451 00:19:22,394 --> 00:19:24,528 give me a call. 452 00:19:26,664 --> 00:19:28,932 What's going on? You're falling behind. 453 00:19:28,934 --> 00:19:31,668 Uh, I'm just a little preoccupied, Marg. 454 00:19:31,670 --> 00:19:33,604 ( clears throat ) 455 00:19:33,606 --> 00:19:35,372 Anything you wanna talk about? 456 00:19:35,374 --> 00:19:38,575 Oh, it's nothing I'm really comfortable discussing. 457 00:19:38,577 --> 00:19:39,643 Who's next? 458 00:19:39,645 --> 00:19:41,912 Oh, the, uh, Parker sisters. 459 00:19:41,914 --> 00:19:43,647 You know, those busty twins that shake it 460 00:19:43,649 --> 00:19:45,649 all over the neighborhood? 461 00:19:45,651 --> 00:19:47,151 Yeah, let me-- Let me guess. 462 00:19:47,153 --> 00:19:49,019 They both came in with chest colds. 463 00:19:49,021 --> 00:19:50,788 How did you know that? 464 00:19:50,790 --> 00:19:53,157 Been one of those days, Marg. 465 00:19:53,159 --> 00:19:54,591 ( blues theme playing ) 466 00:19:57,729 --> 00:19:59,663 ( blues theme playing ) 467 00:20:03,401 --> 00:20:05,368 ( exotic foreign music playing ) 468 00:20:17,515 --> 00:20:20,884 Hey, foreign guy, give it a rest. 469 00:20:22,420 --> 00:20:25,589 Oh, look at that. Even Kaddafi's got a girl. 470 00:20:35,033 --> 00:20:36,366 ( piano music playing on TV ) 471 00:20:36,368 --> 00:20:40,103 WOMAN 1 ( on TV ): Hi, I'm Tiffany. Call me. 472 00:20:40,105 --> 00:20:43,607 I wanna tell you things I've never told anyone. 473 00:20:43,609 --> 00:20:46,910 Oh, hot, nasty things-- 474 00:20:46,912 --> 00:20:50,047 WOMAN 2: Do you want firm, shapely, sexy buns? 475 00:20:50,049 --> 00:20:54,184 I mean, just look at these! 476 00:20:54,186 --> 00:20:56,920 WOMAN 3: Jerry, I don't think nymphomaniac 477 00:20:56,922 --> 00:20:59,390 is a big enough word to describe me. 478 00:21:00,825 --> 00:21:03,059 WOMAN 4: And in our final story for tonight, 479 00:21:03,061 --> 00:21:06,396 we'd like to wish a special happy birthday to Hazel Myers. 480 00:21:06,398 --> 00:21:12,102 Today, the oldest woman in New York is 106 years old. 481 00:21:12,104 --> 00:21:15,105 And not looking too bad either. 482 00:21:15,107 --> 00:21:16,907 ( blues theme playing ) 483 00:21:16,909 --> 00:21:17,841 Wh--?! 484 00:21:27,051 --> 00:21:30,354 Becker? Don't say a word. 485 00:21:30,356 --> 00:21:32,155 ( blues theme playing ) 486 00:21:37,829 --> 00:21:39,663 ( blues theme playing ) 46124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.