All language subtitles for Beck.Djvulens.advokat.HDTV.x264.AVC_deutsch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,820 --> 00:00:38,900 Wieso gehst du nicht ans Telefon? 2 00:00:39,820 --> 00:00:44,300 Aber okay - jetzt bin ich ja hier. Also reden wir persönlich, ja? 3 00:00:45,060 --> 00:00:48,260 Aber ich wüsste nicht, worüber wir reden sollen. 4 00:00:48,300 --> 00:00:50,620 - Ach nein? - Nein. 5 00:00:50,660 --> 00:00:55,540 Aber meine Partner und ich, wir denken, es gibt Unstimmigkeiten. 6 00:00:57,100 --> 00:01:00,300 Mich hat so ein großkotziger Däne angerufen. 7 00:01:00,340 --> 00:01:03,340 - Mogens? - Ja, ich glaub, so hieß er. 8 00:01:03,380 --> 00:01:05,860 Aber von euch lass ich mir nichts mehr sagen. 9 00:01:05,900 --> 00:01:08,980 Es interessiert mich 'nen Dreck, was für 'nen Deal ihr - 10 00:01:09,020 --> 00:01:11,420 dein Boss oder du - mit Löfgren hattet. 11 00:01:11,460 --> 00:01:13,820 Das ist jetzt mein Laden. Also, verpiss dich. 12 00:01:17,060 --> 00:01:18,540 Okay. 13 00:01:19,140 --> 00:01:22,380 Wenn du nicht rangehst, wenn ich anrufe, 14 00:01:22,420 --> 00:01:23,900 dann komm ich wieder. 15 00:01:23,940 --> 00:01:28,700 Du schläfst jetzt 'ne Nacht drüber, dann ruf ich an und will 'ne Antwort. 16 00:01:32,740 --> 00:01:34,620 Pizdo. 17 00:01:39,420 --> 00:01:42,620 - Wie bitte? - Pizdo jedna. 18 00:01:45,580 --> 00:01:48,660 - Ich versteh Serbokroatisch. - Ich fick deine Mutter. 19 00:01:50,060 --> 00:01:52,100 Ich fick deine Mutter, Arschloch! 20 00:01:56,620 --> 00:01:59,460 Scheiße. Du bist so ein Idiot. 21 00:03:25,220 --> 00:03:27,500 Aber es war dieselbe Person. Er. 22 00:03:27,540 --> 00:03:31,540 Sie haben also vielleicht jemanden schräg von der Seite gesehen, 23 00:03:31,580 --> 00:03:34,260 aber Sie können dennoch ohne jeden Zweifel 24 00:03:34,300 --> 00:03:36,980 meinen Mandanten der Körperverletzung bezichtigen? 25 00:03:37,020 --> 00:03:39,740 Er war es. Ich hab ihn doch gesehen. 26 00:03:39,780 --> 00:03:44,060 Sie haben vorhin gesagt, dass, und ich zitiere, 27 00:03:44,100 --> 00:03:46,780 dass es "sehr schrecklich war, das Ganze". 28 00:03:48,900 --> 00:03:50,740 Es wäre also nicht verwunderlich, 29 00:03:50,780 --> 00:03:53,900 wenn man in einer solchen Situation wegsieht. 30 00:03:54,940 --> 00:03:56,940 Haben Sie für einen Moment weggesehen? 31 00:04:01,300 --> 00:04:03,660 Keine weiteren Fragen, Herr Vorsitzender. 32 00:04:37,020 --> 00:04:39,140 Es ist okay, dass ihr fahrt. 33 00:04:39,180 --> 00:04:43,620 Ihr seid ja nicht lange weg und vielleicht ist es ja gut für uns. 34 00:04:44,340 --> 00:04:46,860 Ich find mein Federmäppchen nicht, Papa. 35 00:04:46,900 --> 00:04:49,700 Äh, guck mal in der Schreibtischschublade! 36 00:04:50,540 --> 00:04:52,980 Und du bist sicher, dass du fahren willst? 37 00:04:53,020 --> 00:04:54,660 Ich brauch das im Moment. 38 00:04:54,700 --> 00:04:57,900 - Ich hab's gefunden! - Sehr gut, super! 39 00:04:57,940 --> 00:04:59,460 Nur eine Frage, äh: 40 00:05:00,780 --> 00:05:02,260 Ist... 41 00:05:03,740 --> 00:05:05,820 - Ist Geir in Oslo? - Nein. 42 00:05:06,620 --> 00:05:10,220 - Aber er wohnt auch nicht hier. - Ich brauch nur etwas Zeit für mich. 43 00:05:11,300 --> 00:05:13,700 Okay? Kommt ihr? 44 00:05:19,820 --> 00:05:21,300 Nur noch eine Frage. 45 00:05:21,340 --> 00:05:24,700 Wenn du gesagt hast, "Yoga", warst du beim Yoga oder bei Geir? 46 00:05:24,740 --> 00:05:28,060 Oder Kino mit 'ner Freundin, war das dann auch Geir? 47 00:05:28,100 --> 00:05:30,580 Siehst du nicht, dass sich alles ausschließlich 48 00:05:30,620 --> 00:05:33,020 um den Job dreht, den du nicht gekriegt hast, 49 00:05:33,060 --> 00:05:34,660 um deine Chefin, die du hasst. 50 00:05:34,700 --> 00:05:36,980 Gib mir nicht die Schuld für deine Untreue. 51 00:05:37,020 --> 00:05:39,580 Nein. Aber können wir uns nicht wenigstens, 52 00:05:39,620 --> 00:05:41,780 wenigstens darauf einigen, dass es, 53 00:05:43,540 --> 00:05:45,740 dass es schwer ist, okay? 54 00:05:48,100 --> 00:05:50,100 Und wenn es schwer wird, ist Geir da? 55 00:05:50,140 --> 00:05:52,540 - Hör auf. - Ich habt euch mit 16 kennengelernt. 56 00:05:52,580 --> 00:05:54,940 Kann es sein, dass du ihn nie vergessen hast? 57 00:05:54,980 --> 00:05:57,420 Er war die ganze Zeit deine große Liebe, was? 58 00:05:58,620 --> 00:06:00,100 Ich weiß es nicht. 59 00:06:01,860 --> 00:06:03,940 Solltest du vorhaben, mich zu verlassen, 60 00:06:05,220 --> 00:06:07,020 dann sei so fair und sag es auch. 61 00:06:07,060 --> 00:06:08,860 Ich bitte dich nur um etwas Zeit. 62 00:06:10,300 --> 00:06:11,780 Um eine Woche. 63 00:06:13,500 --> 00:06:14,980 Nur etwas Zeit. 64 00:06:17,700 --> 00:06:19,700 Ich hab ja keine Wahl. 65 00:06:21,500 --> 00:06:22,980 Kommt ihr? 66 00:06:26,020 --> 00:06:27,500 Beeilung! 67 00:06:34,860 --> 00:06:36,340 Zu beschäftigt? 68 00:06:39,180 --> 00:06:41,180 - Was tust du hier? - Ich war Zeugin. 69 00:06:41,220 --> 00:06:43,140 Okay. 70 00:06:43,180 --> 00:06:46,940 Hör zu, ich bin etwas in Eile. Gibt's irgendwas? Sonst ruf mich an. 71 00:06:46,980 --> 00:06:50,380 Hab ich gerade. Ich versuch dich seit 'ner Woche zu erreichen. 72 00:06:51,100 --> 00:06:53,500 Wir müssen das mit dem Haus in Angriff nehmen. 73 00:06:54,180 --> 00:06:56,860 - Denkst du nicht? Mamas Hausstand. - Hm. 74 00:06:57,580 --> 00:06:59,740 Interessierst du dich für die Bruchbude? 75 00:06:59,780 --> 00:07:02,900 - Wurde ja auch Zeit. - Ich will's einfach loswerden. 76 00:07:02,940 --> 00:07:04,540 Und ich will das Geld. 77 00:07:05,580 --> 00:07:07,820 Gieriges Miststück. 78 00:07:09,740 --> 00:07:11,260 Kannst du morgen? 79 00:07:11,300 --> 00:07:13,860 Ich glaub, wir brauchen höchstens drei Abende. 80 00:07:15,780 --> 00:07:18,140 - Kriegst du das hin? - Ja. 81 00:07:18,860 --> 00:07:20,340 Was heißt das? 82 00:07:21,300 --> 00:07:24,020 - Gut. Okay. - Okay. 83 00:07:26,620 --> 00:07:29,500 - Gut. - Gut. Bis morgen. 84 00:07:30,500 --> 00:07:31,980 So gegen 19 Uhr, ja? 85 00:07:48,740 --> 00:07:52,020 Was wissen wir noch über das Opfer, Pavle Agutoli? 86 00:07:52,060 --> 00:07:55,220 Also, er war der neue Besitzer des Lokals und... 87 00:07:55,260 --> 00:07:56,740 Sorry. 88 00:07:58,260 --> 00:08:00,340 Sollen wir vielleicht noch mal anfangen? 89 00:08:00,380 --> 00:08:02,060 Nein, nein, macht weiter. 90 00:08:02,100 --> 00:08:05,300 Der Mord sieht aus wie eine Art Abrechnung oder Rache. 91 00:08:05,340 --> 00:08:07,220 Vielleicht zwischen zwei Banden. 92 00:08:07,260 --> 00:08:10,980 Dort verkehrten auch regelmäßig polizeibekannte Straftäter. 93 00:08:11,020 --> 00:08:13,260 Also, ich wage nicht mal daran zu denken, 94 00:08:13,300 --> 00:08:17,100 dass das hier der Startschuss für einen neuen Bandenkrieg ist. 95 00:08:17,140 --> 00:08:20,340 Aber irgendeine Form von Schuss war es ja wohl. 96 00:08:20,380 --> 00:08:22,780 Also, mehrere. 97 00:08:23,660 --> 00:08:26,420 Danke, dann fangen wir mit der Zeugenbefragung an. 98 00:08:31,700 --> 00:08:33,700 Steinar, was ist los? 99 00:08:33,740 --> 00:08:37,420 Du kommst zu spät, du wirkst nicht sonderlich anwesend. 100 00:08:37,460 --> 00:08:39,620 Ich habe private Probleme, 101 00:08:39,660 --> 00:08:42,020 die mich hier nicht beeinträchtigen sollten. 102 00:08:42,060 --> 00:08:45,100 Das ist unprofessionell und es tut mir leid. 103 00:08:45,140 --> 00:08:47,020 Es hat nichts mit Alex zu tun? 104 00:08:47,060 --> 00:08:49,620 - Nein, nein. - Na gut. 105 00:08:51,260 --> 00:08:53,340 Haben Sie den Schützen erkannt? 106 00:08:53,380 --> 00:08:57,540 Ich saß so da, in Todesangst. 107 00:09:01,220 --> 00:09:03,620 Man bereitet sich nur drauf vor, zu sterben. 108 00:09:03,660 --> 00:09:07,380 - Sie haben nichts gesehen? - Nein. 109 00:09:07,420 --> 00:09:09,260 Was war nach den Schüssen? 110 00:09:09,300 --> 00:09:11,180 Ich hab mich unterm Tisch versteckt. 111 00:09:11,220 --> 00:09:14,140 Und was haben Sie gesehen? 112 00:09:14,180 --> 00:09:15,660 Nichts. 113 00:09:16,460 --> 00:09:18,060 Nichts? 114 00:09:18,860 --> 00:09:21,180 - Haben Sie den Täter gesehen? - Nein. 115 00:09:22,220 --> 00:09:24,340 Sie sind Kellner im Restaurant Paesan? 116 00:09:24,380 --> 00:09:25,940 Ja, stimmt. 117 00:09:27,020 --> 00:09:29,180 Ich war im Keller, das Fass wechseln. 118 00:09:29,220 --> 00:09:30,780 Daher hab ich nichts gesehen. 119 00:09:31,580 --> 00:09:33,380 Ich hab nur die Schüsse gehört. 120 00:09:34,020 --> 00:09:36,060 Wie viele waren es? 121 00:09:36,980 --> 00:09:38,700 Ich habe zwei gehört. 122 00:09:38,740 --> 00:09:41,580 - Aber gesehen haben Sie nichts? - Nein. 123 00:09:41,620 --> 00:09:43,500 Nein. 124 00:09:43,540 --> 00:09:45,540 Und gesehen haben Sie ihn auch nicht? 125 00:09:45,580 --> 00:09:47,900 Nein, ich saß mit dem Rücken zu ihm. 126 00:09:48,980 --> 00:09:52,060 Was ich mitbekommen hab, war 'ne Frau, die geschossen hat 127 00:09:52,100 --> 00:09:53,900 und dann rausgerannt ist. 128 00:09:57,860 --> 00:10:00,020 - 'Ne Frau? - Ja. 129 00:10:02,860 --> 00:10:04,940 Können Sie sie beschreiben? 130 00:10:07,340 --> 00:10:09,100 Also, die Haarfarbe zum Beispiel. 131 00:10:09,980 --> 00:10:12,100 Ich bin mir nicht ganz sicher. 132 00:10:14,860 --> 00:10:16,900 Woher wissen Sie, dass es 'ne Frau war? 133 00:10:16,940 --> 00:10:19,980 Sie bewegte sich irgendwie weiblich. 134 00:10:22,140 --> 00:10:25,460 Okay. Also hat sie mit dem Hintern gewackelt, ja? 135 00:10:25,500 --> 00:10:28,460 Hatte sie eher große Brüste? Hatte sie 'nen Rock an? 136 00:10:28,500 --> 00:10:30,180 - Steinar! - War sie süß? 137 00:10:30,220 --> 00:10:32,820 Haben Sie nach den Schüssen mit wem gesprochen? 138 00:10:32,860 --> 00:10:35,620 Oder sind Sie gefallen und haben keine Erinnerung? 139 00:10:35,660 --> 00:10:37,780 - Nein. - Also? 140 00:10:38,620 --> 00:10:40,100 Können Sie mich hören? 141 00:10:40,900 --> 00:10:43,100 - Hat Sie mit Ihnen geredet? - Nein, nein. 142 00:10:43,140 --> 00:10:45,460 Aber ich weiß, was ich gesehen hab. 143 00:10:47,460 --> 00:10:48,940 Danke. 144 00:10:52,660 --> 00:10:54,580 Trotzdem ist es eine Zeugenaussage. 145 00:10:54,620 --> 00:10:56,820 Eine, die wir nicht ernst nehmen sollten. 146 00:10:56,860 --> 00:10:59,660 Diese Art von Taten begehen Männer. Punktum. 147 00:10:59,700 --> 00:11:01,580 Hältst du ihn für glaubwürdig? 148 00:11:01,620 --> 00:11:04,220 Wir sollten dem nachgehen, was wir haben. 149 00:11:04,260 --> 00:11:05,780 Er ist unser einziger Zeuge. 150 00:11:05,820 --> 00:11:08,860 - Alle anderen haben zu viel Angst. - Glaubwürdig? 151 00:11:08,900 --> 00:11:11,460 Der Mörder bewegte sich irgendwie weiblich. 152 00:11:11,500 --> 00:11:13,140 Wenn ich sage, 153 00:11:13,180 --> 00:11:16,500 ich empfinde euer Verhältnis eher als angespannt, 154 00:11:16,540 --> 00:11:18,620 dann übertreibe ich wohl nicht, oder? 155 00:11:18,660 --> 00:11:21,420 - Also, ich will nur den Mörder finden. - Aha. 156 00:11:21,460 --> 00:11:23,500 Aber die Arbeit wird ja nicht leichter, 157 00:11:23,540 --> 00:11:26,860 wenn zwei Mitarbeiter nicht am gleichen Strang ziehen. 158 00:11:27,700 --> 00:11:30,060 - Aber das tun wir. - Ach, das tut ihr? 159 00:11:31,100 --> 00:11:32,580 Ja. 160 00:11:42,180 --> 00:11:43,860 Ist hier noch frei? 161 00:11:44,980 --> 00:11:46,460 Ja, ja. 162 00:11:46,500 --> 00:11:47,980 Sagen Sie, Steinar. 163 00:11:51,020 --> 00:11:52,980 Können Sie mir was erklären? 164 00:11:56,100 --> 00:11:57,580 Alex Beijer. 165 00:11:58,940 --> 00:12:02,380 Die kam doch ziemlich überraschend. Oder wussten Sie davon? 166 00:12:03,780 --> 00:12:07,460 Wo ist denn der Rest der Gang, Sie sitzen doch sonst immer zusammen? 167 00:12:08,300 --> 00:12:11,100 Die hängen bestimmt am Rockzipfel der Chefin. 168 00:12:13,060 --> 00:12:14,540 Wollten Sie was? 169 00:12:15,340 --> 00:12:17,340 Der einsame Wolf. 170 00:12:18,140 --> 00:12:19,620 Sind Sie das? 171 00:12:21,340 --> 00:12:22,940 Sieht Martin Sie so? 172 00:12:23,900 --> 00:12:25,580 Mehr so als Einzelkämpfer. 173 00:12:26,500 --> 00:12:27,980 Genau wie der einsame Wolf 174 00:12:28,020 --> 00:12:30,180 und eben nicht als Teamplayer vielleicht. 175 00:12:30,220 --> 00:12:31,700 Na ja. 176 00:12:33,300 --> 00:12:35,260 Ich sehe das anders als Martin. 177 00:12:35,300 --> 00:12:38,060 Sie sind kein Einzelkämpfer, Steinar. 178 00:12:38,100 --> 00:12:41,260 Sie sind nur ein verdammt guter Polizist, das ist alles. 179 00:12:41,300 --> 00:12:42,940 So seh ich das jedenfalls. 180 00:12:46,660 --> 00:12:48,140 Was wollen Sie? 181 00:12:49,260 --> 00:12:51,420 Ich will, dass Sie für mich arbeiten. 182 00:12:52,820 --> 00:12:56,020 Es gibt 'ne freie Stelle. Als Ermittler beim NOA. 183 00:12:56,780 --> 00:12:58,460 Sie wären wie geschaffen dafür. 184 00:13:00,580 --> 00:13:04,420 Mann, Steinar, Sie müssen unbedingt mit Leuten auf Ihrem Niveau arbeiten. 185 00:13:04,460 --> 00:13:07,500 Ich meine, Oskar und Jenny, also, 186 00:13:07,540 --> 00:13:10,020 die machen das sicher so gut sie können, 187 00:13:10,060 --> 00:13:12,860 aber Sie sind zu gut für diese Truppe, verstehen Sie? 188 00:13:15,060 --> 00:13:17,140 Alex Beijer wird bleiben, wo sie ist. 189 00:13:18,500 --> 00:13:21,180 Mit etwas Glück sehen Sie sie nie wieder. 190 00:13:22,780 --> 00:13:24,260 Nein. 191 00:13:24,300 --> 00:13:25,780 Kein Interesse. 192 00:13:28,460 --> 00:13:30,620 Selbstverständlich sind Sie interessiert. 193 00:13:31,380 --> 00:13:33,340 Sie sind stolz. 194 00:13:33,380 --> 00:13:36,620 Stolz wie der Kapitän auf dem sinkenden Schiff. 195 00:13:52,180 --> 00:13:54,940 Ich brauche Informationen über einen Ulf Persson, 196 00:13:54,980 --> 00:13:56,460 einen der Zeugen. 197 00:13:56,500 --> 00:13:58,620 - Okay. - Egal, wie dreckig. 198 00:13:58,660 --> 00:14:00,780 - Okay. - Danke. 199 00:14:00,820 --> 00:14:02,300 Ja, aber. 200 00:14:02,340 --> 00:14:04,500 Was zum Teufel ist los mit dir? 201 00:14:04,540 --> 00:14:06,900 Ihn zu erschießen? Du solltest mit ihm reden 202 00:14:06,940 --> 00:14:08,740 und du knallst ihn ab, du Idiot. 203 00:14:08,780 --> 00:14:10,380 Er hat meine Mutter beleidigt. 204 00:14:10,420 --> 00:14:12,580 Deine Mutter? Ich sag dir, was du tust. 205 00:14:12,620 --> 00:14:15,940 Du nimmst deine Knarre, hältst sie an deinen dämlichen Schädel 206 00:14:15,980 --> 00:14:18,260 und drückst ab! Tust du mir den Gefallen? 207 00:14:18,300 --> 00:14:20,300 Ich regel das, okay? 208 00:14:20,340 --> 00:14:22,740 Ich hab 'nen Plan, also, bleib ruhig. 209 00:14:22,780 --> 00:14:24,260 Du hast 'nen Plan? 210 00:14:24,300 --> 00:14:27,180 Was denkst du, wer du bist, der Chef der Olsenbande? 211 00:14:27,220 --> 00:14:28,740 Nein, bin ich nicht. 212 00:14:28,780 --> 00:14:31,740 Aber ich krieg das hin, Mogens, okay? 213 00:14:31,780 --> 00:14:33,260 Ich hab alles im Griff. 214 00:14:33,300 --> 00:14:35,260 Mach dir keine Sorgen, bleib ruhig. 215 00:14:35,300 --> 00:14:38,340 Ich bin ruhig, aber du wirst jetzt diese Scheiße regeln. 216 00:14:55,380 --> 00:14:56,900 Verdammtes Arschloch. 217 00:14:56,940 --> 00:14:58,980 Was glaubt der, mit wem er redet? Hm? 218 00:14:59,780 --> 00:15:01,820 Als ob ich 'n verdammter Vollidiot wär. 219 00:15:03,140 --> 00:15:06,820 Ich könnt in Spanien sitzen mit 'ner Pina Colada und 'nem Lapdance. 220 00:15:06,860 --> 00:15:08,780 Stattdessen diese Scheiße. 221 00:15:08,820 --> 00:15:10,300 Fahr endlich! 222 00:15:10,340 --> 00:15:11,820 Verdammt noch mal. 223 00:15:13,140 --> 00:15:14,620 Scheißschweden. 224 00:15:26,340 --> 00:15:27,860 - Hallo, Paul. - Hej. 225 00:15:27,900 --> 00:15:29,940 Sie sehen hungrig aus. 226 00:15:29,980 --> 00:15:31,860 Los, wir gehen was essen. 227 00:15:31,900 --> 00:15:37,140 - Danke, aber ich hab noch viel zu tun. - Jetzt gibt's viel zu essen, los. 228 00:15:37,180 --> 00:15:38,700 Nein, das geht nicht. 229 00:15:40,660 --> 00:15:42,140 Sie sagen Nein? 230 00:15:42,900 --> 00:15:44,620 - Ich arbeite. - Ja. 231 00:15:44,660 --> 00:15:48,020 Bei uns geht's auch um Arbeit. Sie kennen mein Angebot nicht. 232 00:15:48,060 --> 00:15:50,740 - Ich hab keine Zeit. - Sind Sie gar nicht neugierig? 233 00:15:51,500 --> 00:15:53,540 Oder wollen Sie nicht, weil ich es bin? 234 00:15:53,580 --> 00:15:55,660 Nein, nicht Ihretwegen, William. 235 00:15:55,700 --> 00:15:57,180 Na los. 236 00:15:59,380 --> 00:16:00,860 Kommen Sie. 237 00:16:07,060 --> 00:16:09,620 Wie lange kennen Sie beide sich eigentlich? 238 00:16:09,660 --> 00:16:15,140 Keine Ahnung, aber die guten Leute, die lass ich nicht mehr gehen. Hm? 239 00:16:17,340 --> 00:16:18,860 So wie Sie, Paul. 240 00:16:19,580 --> 00:16:21,860 - Sie lass ich auch nicht gehen. - Hm. 241 00:16:22,740 --> 00:16:25,900 Die Geschäfte laufen gut. Richtig gut sogar. 242 00:16:25,940 --> 00:16:27,500 Aber der ganze Papierkram. 243 00:16:28,180 --> 00:16:30,900 - Da kommen Sie ins Spiel. - Ich verstehe nicht. 244 00:16:31,820 --> 00:16:34,380 Papierkram, was hab ich damit zu tun? 245 00:16:35,260 --> 00:16:37,980 Na, also doch neugierig. 246 00:16:38,020 --> 00:16:41,460 Ich will, dass Sie in Zukunft für mich arbeiten. Als Consigliere. 247 00:16:42,380 --> 00:16:44,100 Consigliere. 248 00:16:44,140 --> 00:16:47,180 - Das ist nett von Ihnen, aber... - Entschuldigen Sie mich. 249 00:16:47,220 --> 00:16:49,660 Merken Sie sich, was Sie sagen wollten. 250 00:16:53,780 --> 00:16:56,940 Nein, danke. Für mich nicht mehr. Ich muss los. 251 00:16:56,980 --> 00:16:58,940 Nein, nein, Sie können nicht gehen. 252 00:17:06,420 --> 00:17:08,380 Paul hat vor, den Abend zu beenden. 253 00:17:08,420 --> 00:17:10,500 Nein, Unsinn. 254 00:17:10,540 --> 00:17:12,740 Nein, das wär dumm, Sie wollten was sagen. 255 00:17:12,780 --> 00:17:15,540 Kommen Sie, setzen Sie sich. Es war doch so nett. 256 00:17:20,620 --> 00:17:22,100 Und? 257 00:17:22,140 --> 00:17:23,660 Ich höre. 258 00:17:24,940 --> 00:17:28,860 Ich wollte sagen, dass ich mich nicht auf einen Mandanten festlegen kann. 259 00:17:28,900 --> 00:17:30,660 Sie kränken mich, Paul. 260 00:17:32,420 --> 00:17:34,980 Aber na gut. Okay. 261 00:17:36,100 --> 00:17:38,140 - Sollen wir weiterziehen? - Nein. 262 00:17:38,180 --> 00:17:40,100 Gute Idee. Sie kommen mit. 263 00:17:40,140 --> 00:17:41,780 - Keine Widerrede. - Nein. 264 00:17:56,420 --> 00:17:58,420 All in. 265 00:18:31,140 --> 00:18:32,620 All in. 266 00:18:35,700 --> 00:18:37,180 All in. 267 00:18:45,860 --> 00:18:47,580 Haha, ich wusste es! 268 00:18:48,820 --> 00:18:50,300 Na? 269 00:18:55,100 --> 00:18:58,300 Ich bin raus. 270 00:19:31,940 --> 00:19:34,460 War doch nett. 271 00:19:34,500 --> 00:19:36,220 - Ja. - Hey. 272 00:19:36,260 --> 00:19:38,660 - Mal gewinnt man und mal verliert man. - Ja. 273 00:19:38,700 --> 00:19:40,380 - So ist das. - So ist das. 274 00:19:40,420 --> 00:19:42,460 Es waren 400.000. 275 00:19:43,300 --> 00:19:44,780 - 400. - Ja. 276 00:19:45,540 --> 00:19:50,020 Ich hab dir 400.000 geliehen. Aber mach dir darüber keine Gedanken. 277 00:19:50,980 --> 00:19:53,900 Hey. Geh und schlaf dich aus. 278 00:19:53,940 --> 00:19:55,700 Wir reden dann morgen. 279 00:19:58,780 --> 00:20:00,260 Los. 280 00:20:25,460 --> 00:20:27,140 Eine Haftstrafe. 281 00:20:27,180 --> 00:20:28,860 Mhm. Und noch eine. 282 00:20:28,900 --> 00:20:32,060 - Und ein paar Überwachungsbilder. - Eieiei. 283 00:20:32,980 --> 00:20:34,500 Perfekt. Danke. 284 00:20:48,060 --> 00:20:49,780 Ulf ist noch mal da. 285 00:20:49,820 --> 00:20:51,580 - Ulf? - Ja. 286 00:20:51,620 --> 00:20:53,260 Ich hol ihn gerade. 287 00:20:56,060 --> 00:20:57,940 Sie war 'ne Frau. 288 00:20:57,980 --> 00:21:00,340 Und deshalb hat sie sich weiblich bewegt. 289 00:21:00,380 --> 00:21:01,900 Was ist daran komisch? 290 00:21:01,940 --> 00:21:03,660 Sie ging ziemlich schnell. 291 00:21:04,500 --> 00:21:07,060 Beeilte sich weiblich, meinen Sie das? 292 00:21:07,100 --> 00:21:08,700 Ja. 293 00:21:08,740 --> 00:21:11,180 Also, peng, peng und sie stürmte raus? 294 00:21:11,220 --> 00:21:14,060 Also wissen Sie auch, wie viele Schüsse fielen? 295 00:21:14,100 --> 00:21:17,740 - Wie er sagte, peng, peng, peng. - Ich sagte nur "peng, peng". 296 00:21:20,500 --> 00:21:21,980 Zwei? Drei? 297 00:21:22,580 --> 00:21:25,060 Es war auf jeden Fall sehr laut. 298 00:21:25,100 --> 00:21:27,180 Bedeutet das, mehr als drei? 299 00:21:27,980 --> 00:21:29,700 Es ist schwer, sich zu erinnern. 300 00:21:29,740 --> 00:21:31,820 Es war ein schreckliches Erlebnis. 301 00:21:31,860 --> 00:21:33,820 Also wahrscheinlich drei. 302 00:21:33,860 --> 00:21:36,340 Sicher, drei. Ja, drei. 303 00:21:36,380 --> 00:21:39,060 Wissen Sie, was Verdunklungstaktik ist? 304 00:21:39,100 --> 00:21:41,140 Wenn jemand eine falsche Aussage macht, 305 00:21:41,180 --> 00:21:43,380 damit die Wahrheit nicht ans Licht kommt. 306 00:21:43,420 --> 00:21:46,820 Man wirft ein paar Nebelkerzen, und alles wird undurchsichtig. 307 00:21:46,860 --> 00:21:49,020 Aber das haben Sie ja bestimmt gelernt, 308 00:21:49,060 --> 00:21:50,900 als Sie im Knast saßen. Oder? 309 00:21:54,060 --> 00:21:56,580 - Wer hat Sie kontaktiert? - Niemand. 310 00:21:56,620 --> 00:21:59,420 - Wer? - Ich versuche nur, Ihnen zu helfen. 311 00:21:59,460 --> 00:22:02,660 - Wer war es? - Ich sag jetzt kein Wort mehr. 312 00:22:02,700 --> 00:22:05,220 Kein Wort. Oder halt, jetzt fällt's mir ein. 313 00:22:05,260 --> 00:22:07,940 Ich hab überhaupt nichts gesehen oder gehört. 314 00:22:09,700 --> 00:22:11,180 Absolut gar nichts. 315 00:22:12,380 --> 00:22:13,980 Und was sagen Sie jetzt? 316 00:22:14,020 --> 00:22:15,660 Danke. 317 00:22:21,780 --> 00:22:23,580 Und? Glaubst du ihm immer noch? 318 00:22:24,380 --> 00:22:27,420 Wieso hast du mir nicht gesagt, dass er mal kriminell war? 319 00:22:27,460 --> 00:22:29,660 Jetzt weißt du's doch, oder? 320 00:22:29,700 --> 00:22:32,260 Man spielt keine Spielchen unter Kollegen. 321 00:22:32,300 --> 00:22:33,980 Es ist nur ein winziger Schritt 322 00:22:34,020 --> 00:22:36,660 von einem charmanten, unkonventionellen Polizisten 323 00:22:36,700 --> 00:22:38,180 zu einem schlechten. 324 00:22:40,180 --> 00:22:41,660 Steinar hatte recht, 325 00:22:41,700 --> 00:22:44,260 die Tatperson ist offensichtlich keine Frau. 326 00:23:06,820 --> 00:23:10,700 Hej! Sie da! Hallo! 327 00:23:18,420 --> 00:23:20,420 Sie haben mich zu ihm befragt. 328 00:23:20,460 --> 00:23:22,140 Sie haben mich zu ihr befragt. 329 00:23:22,180 --> 00:23:24,020 Aber nicht zu der Frau da. 330 00:23:24,060 --> 00:23:26,500 - Da saß auch jemand? - Das sage ich doch. 331 00:23:26,540 --> 00:23:30,340 Ich hab sie gerade gesehen, aber Sie haben mich nicht nach ihr gefragt. 332 00:23:30,380 --> 00:23:34,100 - Sind Sie sicher? - Nachdem Sie mir begegnet ist? Ja. 333 00:23:36,100 --> 00:23:37,580 Die haben wir übersehen. 334 00:23:37,620 --> 00:23:40,900 Nein, sie stand nicht auf der Liste. Sie muss vorher weg sein. 335 00:23:40,940 --> 00:23:42,780 - Wie sah sie aus? - Dunkel. 336 00:23:42,820 --> 00:23:44,540 Also, dunkle Haare. 337 00:23:45,380 --> 00:23:48,740 Ungefähr so groß und um die 30. 338 00:23:48,780 --> 00:23:51,420 - Sie sind sicher, dass sie dort saß? - Ja. 339 00:23:51,460 --> 00:23:53,220 Ich kannte sie ja schon. 340 00:23:53,260 --> 00:23:56,140 Sie ist irgendwie anders. 341 00:23:56,180 --> 00:23:58,620 - Etwas speziell. - Wieso? 342 00:23:58,660 --> 00:24:00,500 Speziell. 343 00:24:00,540 --> 00:24:02,020 Eigen. 344 00:24:02,060 --> 00:24:05,540 Sie sitzt immer allein, macht irgendwelche Dinge. 345 00:24:05,580 --> 00:24:08,020 Zeichnen oder Schreiben oder so was. 346 00:24:08,060 --> 00:24:10,980 Und Kopfhörer. Ständig Kopfhörer. 347 00:24:11,020 --> 00:24:14,180 - Wissen Sie, wie sie heißt? - Keine Ahnung. 348 00:24:15,420 --> 00:24:18,020 Aber sie hat mal 'nen Anruf gekriegt. 349 00:24:18,060 --> 00:24:20,860 Und ich meine, sie sagte: Mia. 350 00:24:20,900 --> 00:24:22,860 Oder auch Fia. 351 00:24:24,260 --> 00:24:26,660 - Wahrscheinlich Mia. - Danke. 352 00:24:27,340 --> 00:24:31,220 Wenn sie Stammgast ist, müsste sie in der Nähe wohnen. 353 00:24:31,260 --> 00:24:32,820 Oder zumindest auf Söder. 354 00:24:32,860 --> 00:24:35,860 Checken wir die Kreditkartenbelege der letzten Monate, 355 00:24:35,900 --> 00:24:37,420 taucht sie vielleicht auf. 356 00:24:37,460 --> 00:24:39,540 Genau. Das ist 'n Ansatz. 357 00:24:39,580 --> 00:24:42,780 Aber Mia? Fia? Wir haben keinen Nachnamen. 358 00:24:42,820 --> 00:24:45,220 - Hast du 'nen anderen Vorschlag? - Nein. 359 00:24:45,260 --> 00:24:48,140 Ich sage nur, das wird ein riesiger Arbeitsaufstand. 360 00:24:48,180 --> 00:24:50,500 - Aufwand. - Meine ich doch. 361 00:24:51,700 --> 00:24:54,020 Okay, wie oft kommt ein Stammgast? 362 00:24:54,060 --> 00:24:55,900 Mindestens einmal die Woche. 363 00:24:55,940 --> 00:24:58,260 Wie viele Quittungen macht das im Monat? 364 00:24:58,300 --> 00:25:00,060 - In zwei Monaten? - Viele. 365 00:25:00,100 --> 00:25:04,140 Richtig. Der Ausgangspunkt war, dass sie leicht zu finden ist. 366 00:25:04,180 --> 00:25:07,980 Aber Mia, Fia, vielleicht auch Pia. 367 00:25:08,020 --> 00:25:09,860 Er sagte: "Wahrscheinlich Mia." 368 00:25:09,900 --> 00:25:14,140 Wir gehen von Mia aus. Demnach sollte Mia oder Maria auf der Karte stehen. 369 00:25:14,180 --> 00:25:17,260 Angenommen wir finden sie. Und dann? 370 00:25:17,300 --> 00:25:20,820 Wer sagt, dass sie nicht genauso viel Angst hat wie alle anderen? 371 00:25:20,860 --> 00:25:23,140 Also, wenn ich dich richtig verstehe, 372 00:25:23,180 --> 00:25:25,420 findest du, dass das zu viel Aufwand ist, 373 00:25:25,460 --> 00:25:27,700 um einen Kronzeugen zu finden, Steinar? 374 00:25:27,740 --> 00:25:29,300 Äh, nein. 375 00:25:30,060 --> 00:25:31,740 Ich sag nur, es wird schwer. 376 00:25:34,540 --> 00:25:36,740 Also, sonst nichts. 377 00:25:42,940 --> 00:25:44,860 Private Probleme. 378 00:25:46,460 --> 00:25:48,660 Willst du drüber reden? 379 00:25:48,700 --> 00:25:50,180 Es geht doch nicht um mich. 380 00:25:50,220 --> 00:25:53,220 Ah, du hast keine privaten Probleme. 381 00:25:53,260 --> 00:25:54,740 Nein. 382 00:25:55,620 --> 00:25:58,460 Keine. Aber Steinar. 383 00:25:58,500 --> 00:26:00,020 Ah. 384 00:26:00,940 --> 00:26:04,140 Wenn jemand private Probleme hat, 385 00:26:04,180 --> 00:26:06,500 die auch noch die Arbeit beeinträchtigen, 386 00:26:06,540 --> 00:26:08,540 sollte man dann seine Hilfe anbieten? 387 00:26:08,580 --> 00:26:10,660 Oder muss man es sogar? 388 00:26:10,700 --> 00:26:13,140 Hängt davon ab, was das für Probleme sind. 389 00:26:13,180 --> 00:26:15,020 Ja. Aber das hat er nicht gesagt. 390 00:26:15,060 --> 00:26:17,100 Sondern nur "private Probleme". 391 00:26:18,100 --> 00:26:21,940 - Soll ich mich umhören? - Nein, nein. Nein, nein. 392 00:26:21,980 --> 00:26:24,020 Ich wollte nur mal drüber reden. 393 00:26:31,260 --> 00:26:34,820 Hier drin hab ich mich schon immer gegruselt. 394 00:26:37,740 --> 00:26:40,460 All ihre verdammten Geschichten im Suff. 395 00:26:41,700 --> 00:26:43,860 Da drin musste man sitzen 396 00:26:43,900 --> 00:26:46,940 und zuhören, sonst ist sie richtig ausgeflippt. 397 00:26:49,980 --> 00:26:52,300 Ich hätte mich fernhalten sollen, so wie du. 398 00:26:54,340 --> 00:26:56,620 Ja, am besten wir bestellen einen Container 399 00:26:56,660 --> 00:26:58,380 und dann weg mit dem Krempel. 400 00:26:58,420 --> 00:27:01,060 - Gibt's nichts, was du haben willst? - Nein. 401 00:27:02,420 --> 00:27:04,700 Du kannst alles haben. Ist mir scheißegal. 402 00:27:07,860 --> 00:27:10,500 Meinst du, wir kriegen sechs Millionen dafür? 403 00:27:10,540 --> 00:27:14,220 - Mit neuen Böden da oben schon, ja. - Wie lange dauert das? 404 00:27:14,980 --> 00:27:16,740 Hast du es so eilig? 405 00:27:16,780 --> 00:27:18,380 Nein. 406 00:27:19,460 --> 00:27:22,860 Ich hab nur einen Tipp für eine Investition gekriegt. 407 00:27:22,900 --> 00:27:25,220 Das dauert schon ein paar Monate. 408 00:27:28,100 --> 00:27:29,700 Investition? 409 00:27:32,340 --> 00:27:34,260 - Du bist ja drollig. - Wieso? 410 00:27:35,020 --> 00:27:37,900 Ich hab ewig nicht gespielt, falls du das denkst. 411 00:27:37,940 --> 00:27:39,940 Ich hab doch gar nichts gesagt, Paul. 412 00:27:39,980 --> 00:27:41,660 Ich hab nur gefragt, ich... 413 00:27:43,580 --> 00:27:45,140 Eine Immobilie. 414 00:27:45,180 --> 00:27:48,460 Aber man muss schnell sein. In einem Monat ist es zu spät. 415 00:27:48,500 --> 00:27:51,580 Ich hab all meine alten Spielschulden zurückgezahlt. 416 00:27:51,620 --> 00:27:53,500 Aber die Bank gibt mir nichts mehr. 417 00:27:53,540 --> 00:27:56,020 Ich könnte dir doch so lange was leihen. 418 00:27:56,060 --> 00:27:59,260 Ich will nicht, dass wir das mit dem Verkauf überstürzen. 419 00:27:59,300 --> 00:28:01,780 Das wär nicht gut. Was brauchst du? 420 00:28:02,820 --> 00:28:04,500 400. 421 00:28:05,820 --> 00:28:07,860 400 Kronen? Die hab ich in bar. 422 00:28:09,540 --> 00:28:12,100 Wusste gar nicht, dass du so eine Komikerin bist. 423 00:28:13,420 --> 00:28:15,180 Ich versuche, es so hinzukriegen, 424 00:28:15,220 --> 00:28:17,300 dass du das Geld in ein paar Tagen hast. 425 00:28:18,700 --> 00:28:20,300 - Ist das okay? - Klar. 426 00:28:24,140 --> 00:28:26,500 Wir haben morgen den Termin bei der Maklerin. 427 00:28:26,540 --> 00:28:28,260 Wie wär's, wenn ich dich abhole. 428 00:28:28,300 --> 00:28:31,180 Weiß nicht, ob's klappt. Im Moment ist die Hölle los. 429 00:28:31,220 --> 00:28:33,620 Wieso können wir das nicht zusammen machen? 430 00:28:34,700 --> 00:28:37,620 Ich wusste nicht, dass das so ein Geschwisterding ist. 431 00:28:53,500 --> 00:28:55,300 Zweite Etage. 432 00:29:02,580 --> 00:29:04,420 Hej. 433 00:29:05,340 --> 00:29:07,900 - Hallo. - Tut mir leid, dass ich zu spät bin. 434 00:29:08,740 --> 00:29:10,540 Das sind dann noch mal 100.000. 435 00:29:10,580 --> 00:29:12,220 Ja. 436 00:29:14,180 --> 00:29:17,340 Also gut, dann setzen Sie sich doch bitte. 437 00:29:18,140 --> 00:29:20,220 Ja. Okay. 438 00:29:21,580 --> 00:29:23,300 Tja. 439 00:29:23,340 --> 00:29:27,020 Ich dachte nicht, dass ich noch mal am Spieltisch landen würde, 440 00:29:27,060 --> 00:29:29,620 aber so war es. War 'ne teure Lektion. 441 00:29:29,660 --> 00:29:32,020 Sie werden Ihr Geld natürlich zurückbekommen, 442 00:29:32,060 --> 00:29:33,660 aber das dauert ein paar Tage. 443 00:29:33,700 --> 00:29:36,140 Ach, ich will das Geld nicht. 444 00:29:36,180 --> 00:29:37,700 Du kannst es behalten. 445 00:29:37,740 --> 00:29:39,740 - Sie wollen es nicht? - Nein. 446 00:29:41,700 --> 00:29:43,540 Äh, und warum nicht? 447 00:29:44,420 --> 00:29:46,260 Ich brauch ein paar Informationen. 448 00:29:48,820 --> 00:29:50,300 Worüber? 449 00:29:50,340 --> 00:29:53,340 Deine Schwester. Alex Beijer. 450 00:29:53,380 --> 00:29:56,900 Sie leitet die Ermittlungen im sogenannten Restaurantmord. 451 00:29:58,820 --> 00:30:01,860 Und leider steht nicht alles in der Zeitung. Verstehst du? 452 00:30:02,740 --> 00:30:05,540 Nein. Nein, das verstehe ich überhaupt nicht. 453 00:30:06,460 --> 00:30:09,500 Ich bin Ihnen Geld schuldig und das werden Sie bekommen. 454 00:30:15,860 --> 00:30:17,660 Du behältst die 400.000 455 00:30:17,700 --> 00:30:20,540 und dafür verrätst du mir, was deine Schwester weiß. 456 00:30:20,580 --> 00:30:22,220 Verstanden? 457 00:30:23,540 --> 00:30:25,300 Heißt das etwa, Sie drohen mir? 458 00:30:25,340 --> 00:30:27,940 Nein! Du bist mein Freund. 459 00:30:27,980 --> 00:30:30,060 Ich bitte dich um einen Gefallen. 460 00:30:32,700 --> 00:30:35,020 Ich spioniere meine Schwester nicht aus. 461 00:30:38,460 --> 00:30:40,500 Okay, jetzt drohe ich dir. 462 00:30:40,540 --> 00:30:42,660 Informationen oder du bist tot. 463 00:30:45,860 --> 00:30:47,700 Verstehst du's jetzt? 464 00:30:54,500 --> 00:30:56,820 Tun Sie einfach, was er sagt. 465 00:31:11,580 --> 00:31:14,500 Okay, und was müsste noch gemacht werden? 466 00:31:14,540 --> 00:31:17,220 Das Badezimmer. Und die Böden. 467 00:31:17,260 --> 00:31:20,940 Wenn Sie 200.000 reinstecken, rentiert sich das auf jeden Fall. 468 00:31:24,820 --> 00:31:27,020 Oh. Upsi-dupsi. 469 00:31:28,620 --> 00:31:30,900 Jetzt klingst du wie Mama. 470 00:31:33,340 --> 00:31:37,980 Ja. Und was macht dein neuer Job so? 471 00:31:38,020 --> 00:31:41,100 - Du bist ja jetzt Chefin. - Geht so. 472 00:31:42,340 --> 00:31:45,620 Da ist ein Kollege, der wollte die Stelle, die ich jetzt habe. 473 00:31:45,660 --> 00:31:47,540 Der ist natürlich nicht begeistert. 474 00:31:47,580 --> 00:31:50,420 Und dann stecken wir noch in einem komplizierten Fall. 475 00:31:50,460 --> 00:31:53,180 Es ist schon recht mühsam. 476 00:31:54,140 --> 00:31:57,580 Dieser Restaurantmord, über den alle sprechen? 477 00:31:57,620 --> 00:31:59,500 Mhm. Schwierig. 478 00:32:00,380 --> 00:32:02,580 Das Übliche. Keiner traut sich auszusagen. 479 00:32:02,620 --> 00:32:04,780 Alle denken sofort an Bandenkrieg. 480 00:32:06,380 --> 00:32:10,780 Lustig, dass dein Job am Ende vielleicht zu meinem wird. 481 00:32:10,820 --> 00:32:12,660 Ich hoffe, das bleibt dir erspart. 482 00:32:12,700 --> 00:32:14,820 Wir haben nicht genug für 'ne Anklage. 483 00:32:14,860 --> 00:32:16,340 Was habt ihr denn? 484 00:32:16,380 --> 00:32:18,860 Eine Zeugin, die wir noch nicht gefunden haben 485 00:32:18,900 --> 00:32:20,460 oder die verschwunden ist, 486 00:32:20,500 --> 00:32:23,100 was darauf hindeutet, dass sie was gesehen hat. 487 00:32:23,140 --> 00:32:24,820 Oder sie hat einfach nur Angst. 488 00:32:26,460 --> 00:32:29,340 Eigentlich sollte ich mit dir nicht darüber reden. 489 00:32:30,860 --> 00:32:32,460 Ich bin dein Bruder. 490 00:32:32,500 --> 00:32:35,060 Trotzdem sollte ich nicht darüber reden. 491 00:32:35,100 --> 00:32:36,900 Ich bin Polizistin. 492 00:32:36,940 --> 00:32:38,460 Okay. 493 00:32:38,500 --> 00:32:40,660 Ja, sollst du auch nicht. Ich muss los. 494 00:32:40,700 --> 00:32:42,740 Ich kann dich fahren, wenn du willst. 495 00:32:42,780 --> 00:32:44,860 Ich nehm die U-Bahn, das geht schneller. 496 00:33:11,700 --> 00:33:13,180 Paul! 497 00:33:40,460 --> 00:33:42,540 Halter: William Jensen. 498 00:33:48,420 --> 00:33:51,380 Pflichtverteidiger: Paul Beijer. 499 00:34:12,660 --> 00:34:15,500 Hi. Hast du mal 'ne Minute? 500 00:34:15,540 --> 00:34:17,020 Nein. 501 00:34:17,860 --> 00:34:20,300 - Okay. - Doch, natürlich. 502 00:34:26,460 --> 00:34:31,020 Ich dachte so, wenn mich was bedrücken würde, äh, 503 00:34:31,060 --> 00:34:34,100 nicht im Job, aber zu Hause, 504 00:34:35,700 --> 00:34:39,660 zum Beispiel ein finanzielles Problem 505 00:34:40,380 --> 00:34:42,260 oder beziehungstechnisch 506 00:34:42,300 --> 00:34:45,180 oder ein Verwandter, der vielleicht krank wäre... 507 00:34:46,060 --> 00:34:48,820 - Ist das so? - Ich weiß nicht. 508 00:34:48,860 --> 00:34:51,060 Das war rein hypothetisch. 509 00:34:51,100 --> 00:34:55,220 Aber das, was es auch wäre, 510 00:34:55,260 --> 00:34:59,740 macht es etwas schwer, mich zu konzentrieren. 511 00:35:01,220 --> 00:35:03,540 - Hier? - Ja, genau. 512 00:35:08,380 --> 00:35:11,620 Und dann würde der Job darunter leiden. 513 00:35:12,820 --> 00:35:14,660 Ist das so, Oskar? 514 00:35:15,900 --> 00:35:17,380 Nein. 515 00:35:17,420 --> 00:35:20,620 Nein, nicht bei mir. 516 00:35:30,580 --> 00:35:32,060 Okay. 517 00:35:36,380 --> 00:35:40,780 Ich glaube, dass Heidi überlegt, mich zu verlassen. 518 00:35:42,780 --> 00:35:44,260 Okay. 519 00:35:46,260 --> 00:35:50,740 Aber ich würde dich bitten, den anderen nichts zu sagen. 520 00:35:50,780 --> 00:35:52,420 Nein, nein, nein. 521 00:35:53,340 --> 00:35:55,060 Okay, alles klar. 522 00:35:57,580 --> 00:36:00,380 - Das war's schon. - Und du glaubst nicht, 523 00:36:00,420 --> 00:36:02,780 dass der Job darunter leidet? 524 00:36:03,740 --> 00:36:05,220 Nein. 525 00:36:06,820 --> 00:36:08,300 Okay. 526 00:36:10,260 --> 00:36:12,300 - Danke. - Ja. 527 00:36:13,140 --> 00:36:14,620 Kein Ding. 528 00:36:21,300 --> 00:36:22,900 Ist Alex schon weg? 529 00:36:24,140 --> 00:36:25,620 Ich glaub, ja. 530 00:36:28,900 --> 00:36:30,380 Was ist? 531 00:36:30,420 --> 00:36:32,940 Ich hab was über den früheren Paesan-Besitzer, 532 00:36:32,980 --> 00:36:34,460 Ingmar Löfgren. 533 00:36:34,500 --> 00:36:36,580 Er war Kläger in einem Gerichtsverfahren 534 00:36:36,620 --> 00:36:39,260 - gegen einen William Jensen. - Und wer ist das? 535 00:36:39,300 --> 00:36:41,980 Ein Däne, der hier eine Spedition betreibt. 536 00:36:42,020 --> 00:36:44,220 Er taucht in Ermittlungen wegen Erpressung 537 00:36:44,260 --> 00:36:45,820 und Schutzgelderpressung auf. 538 00:36:47,180 --> 00:36:50,260 - Jemand, mit dem wir reden sollten? - Glaub schon. 539 00:36:51,380 --> 00:36:52,860 Okay. 540 00:37:06,860 --> 00:37:08,780 Was ist passiert? 541 00:37:08,820 --> 00:37:11,860 Ich bräuchte erst mal was Schmerzstillendes. 542 00:37:11,900 --> 00:37:15,220 - So. - Du wirst mir sowieso nicht glauben. 543 00:37:15,260 --> 00:37:17,340 Nein, das hab ich noch nie getan. 544 00:37:18,620 --> 00:37:20,740 Aber was war denn? 545 00:37:20,780 --> 00:37:24,700 Ja, also, ich war auf dem Weg runter in den Keller, 546 00:37:24,740 --> 00:37:27,260 mit so 'n paar Bildern, die ich noch hatte. 547 00:37:27,300 --> 00:37:30,780 Die waren in irgendeinem Schrank, wieso auch immer. 548 00:37:31,820 --> 00:37:35,100 Jedenfalls höre ich seltsame Geräusche 549 00:37:35,140 --> 00:37:37,220 aus Anderssons Keller. 550 00:37:37,260 --> 00:37:40,100 - Irgendjemand hat da... - Andersson vielleicht. 551 00:37:40,140 --> 00:37:44,100 Nein, weißt du, das Vorhängeschloss, das war aufgebrochen. 552 00:37:44,140 --> 00:37:45,980 Aha und was hast du dann gemacht? 553 00:37:46,020 --> 00:37:49,780 Na ja, das was jeder andere anständige Mitbürger 554 00:37:49,820 --> 00:37:52,780 mit etwas Zivilcourage auch gemacht hätte. 555 00:37:54,140 --> 00:37:56,140 - Die Polizei gerufen? - Nein, verdammt. 556 00:37:56,180 --> 00:37:58,980 - Ich hab dem Dreckskerl eine verpasst. - Ach, Quatsch. 557 00:37:59,020 --> 00:38:01,700 Aber der kam doch aus Anderssons Keller. 558 00:38:01,740 --> 00:38:05,220 Mit so einer Brotmaschine, die... 559 00:38:05,260 --> 00:38:07,220 Also, ich, bäng, bäng, bäng. 560 00:38:07,260 --> 00:38:08,740 Adios muchacho! 561 00:38:09,740 --> 00:38:12,260 - Hast du ihn zur Polizei gebracht? - Nein. 562 00:38:12,300 --> 00:38:16,380 Ich hab ihn in meinen Keller eingesperrt. 563 00:38:16,420 --> 00:38:20,340 Du weißt ja, mein Schloss kann wirklich keiner aufbrechen. 564 00:38:22,180 --> 00:38:24,900 - Er ist immer noch da unten? - Ja, sicher. 565 00:38:24,940 --> 00:38:28,900 Weißt du, ich dachte, wir lassen ihn noch etwas da sitzen und schwitzen. 566 00:38:29,820 --> 00:38:32,380 Und dann fangen wir mit dem Verhör an. 567 00:38:32,420 --> 00:38:36,740 - Verhör? - Ja, good cop, bad cop. 568 00:38:39,700 --> 00:38:42,900 - Warte, was hast du vor? - Ich ruf die Polizei an. 569 00:38:44,340 --> 00:38:47,460 Martin, wir können vielleicht 'ne ganze Bande hochnehmen. 570 00:38:47,500 --> 00:38:50,820 Mhm oder wegen Freiheitsberaubung verhaftet werden. 571 00:38:51,740 --> 00:38:53,740 Ja, hallo, hier ist Martin Beck. 572 00:39:08,460 --> 00:39:11,300 Wie konnten Sie sich nur auf William Jensen einlassen? 573 00:39:11,340 --> 00:39:12,980 Das sagen Sie? 574 00:39:13,860 --> 00:39:16,740 Ich hab ihn vertreten. Das war ein Arbeitsverhältnis. 575 00:39:16,780 --> 00:39:19,700 Und was hab ich mit ihm, 'ne heiße Affäre? 576 00:39:19,740 --> 00:39:22,940 Ich will jetzt die Wahrheit wissen, über das Paesan. 577 00:39:22,980 --> 00:39:25,820 Der Prozess, in dem ich Sie verteidigt habe, 578 00:39:25,860 --> 00:39:29,260 ich weiß, Sie waren schuldig, aber wer noch? Hm? 579 00:39:30,100 --> 00:39:33,660 - William? Hat er sie beauftragt, den Typen zu schlagen? - Ja. 580 00:39:39,900 --> 00:39:41,580 Er muss weg. 581 00:39:43,700 --> 00:39:46,500 - Was meinen Sie mit weg? - Er muss geschnappt werden. 582 00:39:46,540 --> 00:39:48,340 Und angeklagt. 583 00:39:51,140 --> 00:39:52,780 Ja, er muss weg. 584 00:39:53,980 --> 00:39:56,180 Sie können ihn anzeigen, Simon. 585 00:39:59,140 --> 00:40:00,620 Ich kann ihn töten. 586 00:40:01,620 --> 00:40:03,700 - Was? - Ja. 587 00:40:03,740 --> 00:40:06,220 Sie haben 400.000, das reicht. 588 00:40:07,460 --> 00:40:08,940 Sind Sie... 589 00:40:10,620 --> 00:40:12,100 Oh Gott. 590 00:40:12,140 --> 00:40:15,740 In all meinen Jahren als Verteidiger habe ich eine Sache gelernt: 591 00:40:15,780 --> 00:40:18,540 Man muss nur dämlich sein, um kriminell zu sein. 592 00:40:18,580 --> 00:40:20,060 Stimmt das? 593 00:40:20,780 --> 00:40:23,500 Sie wollen ihn nicht loswerden. Das ist Ihr Problem. 594 00:40:23,540 --> 00:40:26,100 Dadurch würde ich keine neuen Probleme kriegen? 595 00:40:27,100 --> 00:40:29,820 Ich will so was nicht mal im Scherz hören, verdammt. 596 00:40:29,860 --> 00:40:32,020 Ich vertrete den Rechtsstaat seit Jahren. 597 00:40:32,060 --> 00:40:34,340 Der funktioniert, finden Sie, ja? 598 00:40:34,380 --> 00:40:36,500 Er ist frei, ich bin frei. 599 00:40:36,540 --> 00:40:38,300 Warum sind wir nicht im Knast? 600 00:40:41,860 --> 00:40:44,620 William ist nicht irgendjemand. 601 00:40:46,380 --> 00:40:49,700 Er ist der Mörder von Pavle Agutoli. 602 00:40:51,380 --> 00:40:55,660 Ja. Er gehört zu einem Netzwerk in Kopenhagen. 603 00:40:55,700 --> 00:40:58,340 Er hat von Restaurants Schutzgelder erpresst. 604 00:40:59,820 --> 00:41:03,220 Und da sind jetzt einige mächtig angepisst wegen dieser Sache. 605 00:41:03,260 --> 00:41:07,700 Wenn er diese Zeugin nicht findet, dann ist er tot. 606 00:41:45,100 --> 00:41:47,580 - William Jensen? - Ja, sitzt nebenan. 607 00:41:48,820 --> 00:41:52,580 Ayda hat den Vorbesitzer gecheckt, und da ist sein Name aufgetaucht. 608 00:41:52,620 --> 00:41:55,580 Da wir nicht viel haben, wollten wir mit ihm reden. 609 00:41:55,620 --> 00:41:57,860 Du hättest mich informieren sollen. 610 00:41:58,980 --> 00:42:00,460 Ich dachte, Ayda hätte das. 611 00:42:02,180 --> 00:42:04,460 Können wir das später diskutieren? 612 00:42:06,380 --> 00:42:08,580 Wissen Sie, warum Sie hier sind? 613 00:42:08,620 --> 00:42:12,540 Nein, weiß ich nicht. Aber ich hoffe, ich werde nicht verdächtigt. 614 00:42:12,580 --> 00:42:14,340 Es geht um einige Informationen. 615 00:42:14,380 --> 00:42:18,700 Wenn ich verdächtigt werde, dann will ich, dass ihr Bruder dabei ist. 616 00:42:21,060 --> 00:42:25,140 Wussten Sie das nicht? Ihr Bruder hat für mich gearbeitet, voller Erfolg. 617 00:42:25,180 --> 00:42:27,420 Sie sind Alex Beijer, ja? 618 00:42:28,140 --> 00:42:29,620 Sie sind hier, weil wir was 619 00:42:29,660 --> 00:42:32,460 über Ihre Verbindung zu Ingmar Löfgren wissen wollen. 620 00:42:32,500 --> 00:42:34,700 Er ist ein sehr guter Anwalt, ihr Bruder. 621 00:42:34,740 --> 00:42:36,980 Ich geh davon aus, Sie kennen Ingmar? 622 00:42:37,780 --> 00:42:40,140 Ja, ich kenne Ingmar. 623 00:42:40,180 --> 00:42:43,140 Vor ein paar Jahren gehörte ihm das Restaurant Svea, 624 00:42:43,180 --> 00:42:44,700 das jetzige Paesan. 625 00:42:44,740 --> 00:42:46,380 Damals hat er sie angezeigt. 626 00:42:46,420 --> 00:42:48,220 Ja, richtig. 627 00:42:48,260 --> 00:42:50,260 Aber er hat die Anzeige zurückgezogen. 628 00:42:50,300 --> 00:42:52,100 Und wieso hat er das getan? 629 00:42:52,140 --> 00:42:54,340 - Wieso er mich angezeigt hat? - Ja. 630 00:42:55,380 --> 00:42:58,940 - Er war sauer und wollte sich rächen. - Weswegen war er sauer? 631 00:43:00,380 --> 00:43:03,860 Fragen Sie doch Ihren Bruder, der kann Ihnen alles erzählen. 632 00:43:03,900 --> 00:43:07,500 Er hat sich der Sache angenommen und den Fall in der Luft zerrissen. 633 00:43:08,340 --> 00:43:10,180 Es ist nichts übrig geblieben. 634 00:43:14,340 --> 00:43:17,860 Ehrlich gesagt, weiß ich immer noch nicht, warum ich hier bin, 635 00:43:17,900 --> 00:43:21,940 aber wenn es sonst nichts gibt, dann würde ich jetzt gerne gehen. 636 00:43:23,380 --> 00:43:27,500 - Ja. Hast du noch Fragen? - Nein. 637 00:43:28,500 --> 00:43:29,980 Sie können gehen. 638 00:43:38,020 --> 00:43:40,020 Okay, ich hätte mit dir reden sollen. 639 00:43:40,060 --> 00:43:43,860 Ich dachte, Ayda hätte das getan. Warum sollte ich dich ausschließen? 640 00:43:43,900 --> 00:43:47,300 - Keine Ahnung. - Es war ein Kommunikationsfehler. 641 00:43:47,340 --> 00:43:48,820 Das tut mir leid. 642 00:43:51,580 --> 00:43:54,140 Und warum sagst du mir nichts von deinem Bruder? 643 00:43:54,180 --> 00:43:55,900 Mein Bruder ist Anwalt. 644 00:43:55,940 --> 00:43:59,460 Es ist klar, dass er Leute vertritt, die ins Gefängnis sollten. 645 00:43:59,500 --> 00:44:02,660 Wenn er in Ermittlungen auftaucht, hat das was zu bedeuten. 646 00:44:02,700 --> 00:44:06,220 Dass er jemanden verteidigt hat, der in den Ermittlungen vorkommt, 647 00:44:06,260 --> 00:44:08,420 bedeutet nicht, er hat was damit zu tun. 648 00:44:08,460 --> 00:44:12,380 - Bravo. - Ich dachte ja, du wärst drüber weg. 649 00:44:13,180 --> 00:44:16,860 Du kannst noch nicht akzeptieren, dass ich deine Chefin bin. 650 00:44:27,220 --> 00:44:29,180 - Hi. - Klas? 651 00:44:33,540 --> 00:44:35,580 - Diese Stelle... - Ja? 652 00:44:35,620 --> 00:44:37,220 Ist die immer noch frei? 653 00:44:38,340 --> 00:44:41,140 Ich erinnere mich, dass Sie nicht interessiert waren. 654 00:44:41,180 --> 00:44:46,380 - Ich weiß. Aber... - Aber jetzt sind Sie es doch, ja? 655 00:44:46,420 --> 00:44:49,620 Darf man fragen, was der Grund für diesen Sinneswandel ist? 656 00:44:50,660 --> 00:44:54,580 - Ist das wichtig? - Ja, sind Sie denn so flatterhaft? 657 00:44:54,620 --> 00:44:58,180 Erst hü, dann hott? Den einen Tag so, den anderen so? 658 00:44:58,220 --> 00:45:00,740 So hätt ich Sie gar nicht eingeschätzt, Steinar. 659 00:45:02,260 --> 00:45:04,700 Nach unserem Gespräch, da hab ich nachgedacht. 660 00:45:04,740 --> 00:45:08,620 Mhm. Darüber, ob Sie es wirklich mit Alex Beijer aushalten. 661 00:45:10,180 --> 00:45:12,540 Steinar, ich will Sie haben. 662 00:45:12,580 --> 00:45:17,740 Und Sie sollten wissen, dass das eine Stelle mit möglicher - nein, 663 00:45:17,780 --> 00:45:21,780 mit wahrscheinlicher Beförderung zum Kommissar ist. 664 00:45:22,820 --> 00:45:25,340 - Wie klingt das? - Verdammt gut. 665 00:45:25,380 --> 00:45:26,980 Denk ich doch auch. 666 00:45:30,020 --> 00:45:32,380 Hier ist noch eine Maria. Rydberg. 667 00:45:32,420 --> 00:45:34,300 - Wohnt sie auf Söder? - Nein. 668 00:45:34,340 --> 00:45:36,380 Hier ist eine Maria Andersson. 669 00:45:36,420 --> 00:45:42,140 Sie war da einmal in Woche fünf und einmal in Woche sechs. 670 00:45:42,180 --> 00:45:44,180 - Wohnt die auf Söder? - Mhm. 671 00:45:44,220 --> 00:45:48,300 Donnerstags, beide Male. Vielleicht macht sie das jede Woche. 672 00:45:48,340 --> 00:45:51,540 Donnerstag, Woche sieben. 673 00:45:51,580 --> 00:45:53,820 Mia Jungman, Folkungagatan. 674 00:45:53,860 --> 00:45:57,820 Es scheint, dass alle Mia-Marias, die auf Söder leben, ins Paesan gehen. 675 00:45:57,860 --> 00:45:59,500 Aber echt. 676 00:46:03,020 --> 00:46:06,900 Findest du auch, dass die Stimmung etwas gereizt ist? 677 00:46:07,660 --> 00:46:10,660 Ja, allerdings. Das ist echt anstrengend. 678 00:46:10,700 --> 00:46:13,220 Ja, aber... 679 00:46:15,060 --> 00:46:18,500 das regelt sich. Es geht nicht um uns. 680 00:46:18,540 --> 00:46:20,620 Nein, es geht um Steinar. 681 00:46:20,660 --> 00:46:25,340 Er ist total, na, ich weiß nicht, angespannt. 682 00:46:27,580 --> 00:46:30,900 - Ich weiß nicht. - Wahrscheinlich Stress zu Hause. 683 00:46:31,900 --> 00:46:35,140 - Glaubst du? - Ja. Was glaubst du denn? 684 00:46:38,340 --> 00:46:39,820 Warum fragst du mich? 685 00:46:39,860 --> 00:46:42,540 Ich dachte, weil du das Thema angesprochen hast. 686 00:46:42,580 --> 00:46:46,020 Ich hab's nicht angesprochen. Du hast gesagt, Steinar. 687 00:46:47,420 --> 00:46:50,380 Mir ging's um die Stimmung. So war's. 688 00:46:52,060 --> 00:46:55,940 Hier ist noch 'ne Maria, äh, Rydberg. 689 00:46:55,980 --> 00:46:57,740 Ach, die hatten wir schon. 690 00:46:58,820 --> 00:47:02,580 Okay, dann haben wir also 108 Marias und Mias, 691 00:47:02,620 --> 00:47:05,660 die mit Kreditkarte im Paesan bezahlt haben. 692 00:47:05,700 --> 00:47:07,940 Und wie viele von denen wohnen auf Söder? 693 00:47:08,940 --> 00:47:13,220 - 26. - Und im näheren Umkreis vom Paesan? 694 00:47:14,540 --> 00:47:16,860 Ähm, zwölf. 695 00:47:16,900 --> 00:47:19,260 Und zwar in einem Radius von 500 Metern. 696 00:47:20,140 --> 00:47:22,900 Okay, dann fangen wir mal mit diesen zwölf an. 697 00:47:22,940 --> 00:47:24,420 - Yes. - Mhm. 698 00:47:35,660 --> 00:47:37,980 - Heidi? - Papa? 699 00:47:38,820 --> 00:47:41,580 Hallo, Grete! Du bist es. 700 00:47:42,300 --> 00:47:45,460 - Wie geht's dir? - Ich vermiss dich. 701 00:47:48,340 --> 00:47:50,140 Ich vermiss dich auch ganz doll. 702 00:47:51,780 --> 00:47:53,780 Aber bei euch ist es doch schön, oder? 703 00:47:53,820 --> 00:47:56,900 - Hier kommt die Mama. - Okay. 704 00:47:56,940 --> 00:47:59,940 - Ja? - Hi, also das, das... 705 00:47:59,980 --> 00:48:01,460 Grete hat angerufen. 706 00:48:01,500 --> 00:48:04,380 Schätzchen, ich will, dass du Mama erst fragst, okay? 707 00:48:05,260 --> 00:48:07,220 Steinar, ich glaub, es ist besser, 708 00:48:07,260 --> 00:48:09,420 wenn wir im Moment keinen Kontakt haben. 709 00:48:09,460 --> 00:48:11,020 Ich muss zur Ruhe kommen. 710 00:48:11,900 --> 00:48:13,820 Ich brauch das grade wirklich. 711 00:48:16,300 --> 00:48:19,300 Aber es war... es war Grete, die angerufen hat. 712 00:48:19,340 --> 00:48:21,340 Ich sag nur, was ich dabei empfinde. 713 00:48:24,100 --> 00:48:26,940 Aber das ist doch verdammt noch mal nicht mein Fehler. 714 00:48:26,980 --> 00:48:28,980 Dann musst du das beschissene Telef... 715 00:48:31,300 --> 00:48:32,900 Entschuldige. 716 00:48:34,980 --> 00:48:36,460 Entschuldige. 717 00:48:39,700 --> 00:48:43,220 Steinar, ich will dir nicht wehtun. Das weißt du doch. 718 00:48:49,580 --> 00:48:51,100 Hallo? 719 00:48:53,380 --> 00:48:55,420 Bist du noch da? Hallo? 720 00:49:02,140 --> 00:49:06,380 Als ich dir gesagt hab, dass ich das Geld auf dein Konto überwiesen hab, 721 00:49:06,420 --> 00:49:08,660 da, da hast du kaum reagiert. 722 00:49:08,700 --> 00:49:10,220 Was? 723 00:49:10,260 --> 00:49:12,820 Dieses Investment, ist das nicht mehr aktuell? 724 00:49:13,540 --> 00:49:15,020 Ich hab Danke gesagt. 725 00:49:15,060 --> 00:49:17,260 - Hast du's nicht gehört? - Doch. 726 00:49:17,300 --> 00:49:20,100 Dann eben noch mal: Vielen Dank, ich bin so dankbar. 727 00:49:20,140 --> 00:49:22,060 So war das doch nicht gemeint. 728 00:49:27,060 --> 00:49:29,500 Wir sollten nicht über Arbeit reden, aber... 729 00:49:29,540 --> 00:49:32,380 Dann pass auf, sonst bist du 'ne schlechte Polizistin. 730 00:49:32,420 --> 00:49:35,940 Hast du mal einen Mann namens William Jensen vertreten? 731 00:49:36,940 --> 00:49:38,420 Was soll die Frage? 732 00:49:38,460 --> 00:49:41,860 Du weißt doch genau, dass er mein Mandant war, oder? 733 00:49:42,820 --> 00:49:45,340 Also. Was für ein Spiel spielen wir hier? 734 00:49:46,180 --> 00:49:47,780 Ist das 'ne Art Verhörtechnik? 735 00:49:51,020 --> 00:49:53,660 Befrag mich doch einfach direkt zu William Jensen. 736 00:49:54,820 --> 00:49:56,740 Die Sache ist ziemlich kompliziert. 737 00:49:56,780 --> 00:49:58,420 Wir, wir, 738 00:49:58,460 --> 00:50:01,860 wir klammern uns an jeden Strohhalm, den wir kriegen können. 739 00:50:01,900 --> 00:50:04,060 Also läuft's nicht so gut? 740 00:50:07,540 --> 00:50:10,260 - Konntet ihr diese Zeugin auftreiben? - Nein. 741 00:50:18,260 --> 00:50:20,780 Haben Sie schon was rausgekriegt? 742 00:50:20,820 --> 00:50:22,700 Ich hab seine 400.000. 743 00:50:22,740 --> 00:50:24,740 Er hat doch gesagt, er will sie nicht. 744 00:50:24,780 --> 00:50:26,660 Das ist mir scheißegal. 745 00:50:26,700 --> 00:50:28,460 Shit, Sie haben nichts kapiert. 746 00:50:29,700 --> 00:50:31,460 Ich werd mit ihm reden. 747 00:50:34,300 --> 00:50:35,780 Ich nehm die Kohle. 748 00:50:35,820 --> 00:50:38,340 - Was? - Das Geld, ich werd's nehmen. 749 00:50:38,380 --> 00:50:40,460 Großer Gott, seien Sie einfach still. 750 00:50:44,860 --> 00:50:46,500 Ich nehm es. 751 00:50:47,140 --> 00:50:48,700 - Hej. - Danke. 752 00:50:54,100 --> 00:50:55,740 Und? Neuigkeiten? 753 00:50:56,620 --> 00:50:59,580 Ich hab Ihnen das Geld besorgt, ich kann es überweisen. 754 00:50:59,620 --> 00:51:02,700 Kein Geld. Ich will Informationen, verstehst du das nicht? 755 00:51:02,740 --> 00:51:06,780 - Das, das sind 400.000. - Ich scheiß auf 400.000. 756 00:51:06,820 --> 00:51:09,940 - Was weiß deine Schwester? - Gar nichts. Vergessen wir das. 757 00:51:09,980 --> 00:51:11,900 - Ich hab Ihr Geld besorgt. - Nein. 758 00:51:11,940 --> 00:51:14,860 - Aber er weiß nichts. - Fresse! Misch dich nicht ein. 759 00:51:17,060 --> 00:51:18,700 Belügst du mich? 760 00:51:19,900 --> 00:51:23,180 - Soll ich einfach was erfinden? - Ich will, dass du nachdenkst. 761 00:51:23,220 --> 00:51:24,860 Denk nach. 762 00:51:24,900 --> 00:51:27,620 Es gibt einen Zeugen, aber sie finden ihn nicht. 763 00:51:27,660 --> 00:51:29,340 Was für 'nen Zeugen? 764 00:51:29,380 --> 00:51:33,500 - Eine Frau? 30? Dunkle Haare? - Ich weiß es nicht. 765 00:51:33,540 --> 00:51:36,740 - Finde raus, wie sie heißt. - Ich hab doch keine Ahnung. 766 00:51:36,780 --> 00:51:39,180 - Und wo sie wohnt. - Ich krieg nicht mehr raus. 767 00:51:39,220 --> 00:51:42,100 - Du findest das raus! - Die Polizei hat doch nichts. 768 00:51:42,140 --> 00:51:45,980 Du hältst dein Maul, wenn ich das sage! Ich frag zum letzten Mal, okay? 769 00:51:46,020 --> 00:51:47,660 Und jetzt? Hä? 770 00:51:48,900 --> 00:51:52,460 Fuck! Du mieses Schwein, ich hasse dich! 771 00:51:52,500 --> 00:51:55,180 Behandelst mich wie den letzten Dreck! Verdammt. 772 00:51:55,220 --> 00:51:58,460 - Simon. - Du, du steckst jetzt auch mit drin! 773 00:52:04,820 --> 00:52:06,540 Verfluchte Scheiße, Mann. 774 00:52:07,420 --> 00:52:09,100 Was? Nimm die Hände runter. 775 00:52:09,140 --> 00:52:11,620 Das war Notwehr! Runter. 776 00:52:13,300 --> 00:52:15,020 Hast du doch gesehen. 777 00:52:23,180 --> 00:52:24,740 Hey, entspann dich. 778 00:52:24,780 --> 00:52:26,260 Ruhig. 779 00:52:28,020 --> 00:52:30,140 Reiß dich zusammen. 780 00:52:31,340 --> 00:52:32,820 Weißt du, was das ist? 781 00:52:32,860 --> 00:52:36,020 - Eine Waffe. - Die Tatwaffe aus dem Restaurant. 782 00:52:44,260 --> 00:52:46,020 Schon ist der Fall gelöst. 783 00:52:47,180 --> 00:52:50,740 So, und damit wär der Restaurantmord aufgeklärt. 784 00:52:54,420 --> 00:52:55,940 Weg mit ihm. 785 00:52:57,380 --> 00:52:59,460 Hey! Komm schon. Fass mit an. 786 00:53:01,700 --> 00:53:04,380 Du musst dich jetzt zusammenreißen, okay? 787 00:53:06,220 --> 00:53:09,860 Jetzt finden wir noch diese Zeugin und dann war's das. 788 00:53:10,860 --> 00:53:13,140 Es war Simon, der Agutoli erschossen hat. 789 00:53:14,540 --> 00:53:16,180 Richtig? 790 00:53:17,180 --> 00:53:18,900 Meine einzige Sorge, 791 00:53:18,940 --> 00:53:22,060 unsere einzige Sorge ist diese verdammte Zeugin. 792 00:53:24,020 --> 00:53:27,020 - Sie wird nichts sagen. - Und was ist, wenn doch? 793 00:53:31,580 --> 00:53:35,220 Sie hat mich angestarrt, als wär ich der Leibhaftige persönlich. 794 00:53:38,180 --> 00:53:40,140 Sie werden mich auch umbringen. 795 00:53:43,260 --> 00:53:45,660 Paul, du wirst immer ein bisschen Angst haben. 796 00:53:46,900 --> 00:53:48,420 So ist das nun mal. 797 00:53:49,300 --> 00:53:52,300 Aber mit der Zeit wirst du damit leben können. 798 00:53:52,340 --> 00:53:53,820 Okay? 799 00:53:55,020 --> 00:53:56,740 Entspann dich. 800 00:54:29,700 --> 00:54:31,180 Hej. 801 00:54:32,380 --> 00:54:33,940 Ist was passiert? 802 00:54:33,980 --> 00:54:35,820 Kann ich 'ne Zeit bei dir wohnen? 803 00:54:36,780 --> 00:54:38,460 Natürlich. 804 00:54:56,780 --> 00:54:58,500 Hej. Wer ist das? 805 00:54:59,420 --> 00:55:02,180 - Gita! - Ja? 806 00:55:04,540 --> 00:55:07,300 - Hi. - Hej. Wissen Sie, wer das ist? 807 00:55:07,340 --> 00:55:10,900 Das ist Simon Järvi, 32. Schusswunde aus kurzer Distanz. 808 00:55:10,940 --> 00:55:12,780 - Okay, danke. - Okay. 809 00:55:14,020 --> 00:55:15,580 Ist das sein Wagen? 810 00:55:15,620 --> 00:55:18,500 Da musst du die Zulassungsstelle fragen. 811 00:55:26,460 --> 00:55:29,100 Vor ein paar Tagen wurde Simon Järvi 812 00:55:29,140 --> 00:55:32,140 in einem Verfahren wegen Körperverletzung freigesprochen. 813 00:55:32,180 --> 00:55:33,660 Und in diesem Verfahren 814 00:55:33,700 --> 00:55:36,380 wurde er von meinem Bruder, Paul Beijer, vertreten. 815 00:55:37,100 --> 00:55:39,660 Ja, klein ist die Welt. 816 00:55:41,060 --> 00:55:45,540 Es wäre vielleicht ganz gut, mal mit deinem Bruder zu sprechen. 817 00:55:45,580 --> 00:55:48,340 Um ein klareres Bild von diesem Simon zu bekommen. 818 00:55:49,900 --> 00:55:53,180 Absolut. Ich, äh, bitte ihn herzukommen. 819 00:55:53,220 --> 00:55:54,700 Noch was? 820 00:55:54,740 --> 00:55:58,500 Wir haben jetzt von unseren zwölf Mias/Marias, 821 00:55:58,540 --> 00:56:01,500 die in der Nähe des Restaurants wohnen, Bilder gekriegt. 822 00:56:01,540 --> 00:56:04,020 Der Kellner kommt später und sieht sie sich an. 823 00:56:04,060 --> 00:56:06,700 Vielleicht können wir die Liste weiter eingrenzen. 824 00:56:06,740 --> 00:56:10,860 Eine Sache noch: Bei diesem Gespräch mit deinem Bruder... 825 00:56:10,900 --> 00:56:13,420 Da werde ich natürlich nicht mit dabei sein. 826 00:56:13,460 --> 00:56:15,100 Gut. 827 00:56:16,660 --> 00:56:18,380 Danke. 828 00:56:20,020 --> 00:56:21,500 Ah. 829 00:56:32,340 --> 00:56:33,820 - Hi. - Hi. 830 00:56:33,860 --> 00:56:35,340 Wie geht's dir? 831 00:56:36,540 --> 00:56:40,300 Ja, das ist schlimm. Es geht einem nahe. 832 00:56:40,340 --> 00:56:43,500 - Du bist überrascht? - Man erwartet ja nicht gleich, 833 00:56:43,540 --> 00:56:46,420 dass jemand, für den man gearbeitet hat, ermordet wird. 834 00:56:46,460 --> 00:56:48,900 - Aber... - Hallo. 835 00:56:48,940 --> 00:56:52,100 Tja, das ist mein Kollege, der mit dir sprechen wird. 836 00:56:52,140 --> 00:56:53,820 - Ja. - Steinar Hovland. 837 00:56:53,860 --> 00:56:56,180 - Hallo, Paul Beijer. - Bitte. 838 00:56:57,020 --> 00:56:58,740 Wir sehen uns. 839 00:57:02,780 --> 00:57:05,740 Wie würden Sie Simon Järvi beschreiben? 840 00:57:05,780 --> 00:57:07,900 Ähm, das ist schwierig. 841 00:57:09,540 --> 00:57:13,060 - Charmant, auf der einen Seite. - Und auf der anderen Seite? 842 00:57:13,940 --> 00:57:17,620 Da war so eine Aggressivität unter der Oberfläche. Schlug schnell um. 843 00:57:17,660 --> 00:57:20,580 - War er gewalttätig? - Mir gegenüber nicht. 844 00:57:20,620 --> 00:57:24,060 Aber ich hätt es auch nicht unbedingt drauf anlegen wollen. 845 00:57:26,260 --> 00:57:29,700 Das klingt, als würd ich einen Werwolf beschreiben. 846 00:57:29,740 --> 00:57:31,780 Er konnte plötzlich sehr wütend werden. 847 00:57:31,820 --> 00:57:35,420 Er wurde angeklagt wegen schwerer Körperverletzung. 848 00:57:35,460 --> 00:57:39,660 - Was können Sie dazu sagen? - Was kann man dazu sagen? 849 00:57:39,700 --> 00:57:42,420 Dass alle Menschen ein faires Verfahren verdienen. 850 00:57:42,460 --> 00:57:45,580 - War er schuldig? - Er wurde freigesprochen. 851 00:57:45,620 --> 00:57:48,420 Hat er Ihnen gesagt, dass er schuldig war? 852 00:57:49,420 --> 00:57:51,060 Ja. 853 00:57:51,100 --> 00:57:53,540 Würden Sie ihn als gefährlich beschreiben? 854 00:57:54,380 --> 00:57:57,540 Er hat, er hat mir Angst gemacht, ja. 855 00:57:57,580 --> 00:57:59,580 Und ich weiß, dass er bewaffnet war. 856 00:58:00,220 --> 00:58:01,940 Mit einer Schusswaffe? 857 00:58:01,980 --> 00:58:05,500 Ja, er wedelte oft damit rum. Das hat mich wütend gemacht. 858 00:58:06,500 --> 00:58:08,980 Hat er damit auch Menschen bedroht? 859 00:58:09,020 --> 00:58:11,140 Das kann ich Ihnen nicht beantworten. 860 00:58:11,180 --> 00:58:13,020 Das weiß ich nicht, aber ... 861 00:58:13,980 --> 00:58:17,100 Es würde mich nicht wundern, wenn es so gewesen wäre. 862 00:58:17,140 --> 00:58:21,340 - Hm. - Wissen Sie, ob er Feinde hatte? 863 00:58:21,380 --> 00:58:24,300 Wenn man kriminell ist, so wie er es war, 864 00:58:24,340 --> 00:58:25,900 dann hat man viele Feinde. 865 00:58:31,060 --> 00:58:35,020 Ein Fehler, ein falsches Wort und schon wird dein Freund zum Feind. 866 00:58:55,700 --> 00:58:57,540 Das ist sie. 867 00:58:58,260 --> 00:59:00,900 - Mia Andersson. - Ja. Ja. 868 00:59:00,940 --> 00:59:02,820 Ich bin mir ziemlich sicher. 869 00:59:03,580 --> 00:59:05,060 Bondegatan. 870 00:59:06,020 --> 00:59:08,340 - Gut. Vielen Dank. - Danke. 871 00:59:08,380 --> 00:59:11,100 - Ich bring dich noch raus. Okay. - Ja. 872 00:59:12,700 --> 00:59:16,740 Du, es gibt da was, dass ich nicht ganz zusammenkriege. 873 00:59:16,780 --> 00:59:18,820 Es betrifft William Jensen. 874 00:59:18,860 --> 00:59:20,620 Jensen, schon wieder. 875 00:59:20,660 --> 00:59:23,620 - Du hast doch für ihn gearbeitet. - Ja, wie schon gesagt. 876 00:59:25,100 --> 00:59:28,180 - Wieso warst du in seinem Auto? - Wo war ich? 877 00:59:28,220 --> 00:59:31,260 Nach dem Kaffeetrinken hast du gesagt, du nimmst die Bahn. 878 00:59:31,300 --> 00:59:35,260 - Aber du bist in ein Auto gestiegen. - Ein Freund, der zufällig vorbeikam. 879 00:59:35,300 --> 00:59:38,980 - Das ist nicht wahr. - Was bitte ist nicht wahr? 880 00:59:39,020 --> 00:59:41,860 Der Halter des Fahrzeugs ist William Jensen. 881 00:59:43,860 --> 00:59:45,660 Hast du mich überwacht? 882 00:59:45,700 --> 00:59:48,420 Du wolltest die Bahn nehmen, bist aber in ein Auto. 883 00:59:48,460 --> 00:59:51,260 Ich hab mir das Kennzeichen aufgeschrieben. 884 00:59:51,300 --> 00:59:54,740 Nicht zu fassen. Du weißt, dass normale Menschen das nicht tun. 885 00:59:54,780 --> 00:59:58,380 Man schnüffelt seinem Bruder nicht hinterher wie einem Verbrecher. 886 00:59:58,420 --> 01:00:01,060 - Ich fand das einfach komisch. - Komisch? 887 01:00:01,940 --> 01:00:03,620 Warum warst du in seinem Wagen? 888 01:00:03,660 --> 01:00:07,900 - Er war mein Mandant! - Wer war der Fahrer? Simon Järvi? 889 01:00:12,300 --> 01:00:14,700 - Es lief gut. - "Gibt's Neuigkeiten?" 890 01:00:14,740 --> 01:00:17,300 Ich muss eine Sache abklären, dann meld ich mich. 891 01:00:18,540 --> 01:00:20,020 Hallo? 892 01:00:21,580 --> 01:00:23,060 So ein verfluchter Idiot. 893 01:00:23,740 --> 01:00:25,820 Gehst du mir auf den Sack, Mann. 894 01:00:52,260 --> 01:00:54,020 Was würdest du denn machen? 895 01:00:57,500 --> 01:01:01,260 - Sie würden ihn doch einsperren. - Aber er kommt wieder raus. 896 01:01:01,300 --> 01:01:04,900 Und solche Typen haben Freunde. Wer soll dich denn beschützen? 897 01:01:04,940 --> 01:01:07,020 Glaubst du, die Polizei beschützt dich? 898 01:01:07,060 --> 01:01:09,700 - Also sag ich gar nichts? - Es ist zu gefährlich. 899 01:01:34,260 --> 01:01:35,740 Ich muss mit dir reden. 900 01:01:39,060 --> 01:01:40,540 Setz dich. 901 01:01:45,180 --> 01:01:46,740 Es geht um meinen Bruder. 902 01:01:46,780 --> 01:01:50,420 Ich hätte das eigentlich schon vor ein paar Tagen sagen sollen. 903 01:02:26,660 --> 01:02:28,820 Kannst du bitte die Tür schließen, Oskar? 904 01:02:36,340 --> 01:02:39,060 Ich will, dass du die Ermittlung übernimmst. 905 01:02:41,460 --> 01:02:43,420 Wir sind übereingekommen, 906 01:02:43,460 --> 01:02:45,980 dass es bedingt durch Alex' Bruder, Paul Beijer, 907 01:02:46,020 --> 01:02:51,020 der sowohl für Simon Järvi als auch für William Jensen gearbeitet hat, 908 01:02:51,060 --> 01:02:53,580 besser ist, Alex von dem Fall abzuziehen. 909 01:02:55,540 --> 01:03:00,260 Wir wollen nicht, dass es nachher heißt, wir seien befangen. 910 01:03:00,300 --> 01:03:03,940 Also, Augenblick. Was hat Paul Beijer getan? 911 01:03:04,580 --> 01:03:07,100 - Er hat beide vertreten und... - Das wissen wir. 912 01:03:07,140 --> 01:03:08,860 Aber was hat es mit Alex zu tun? 913 01:03:08,900 --> 01:03:10,620 Sie sind ja Geschwister. 914 01:03:11,580 --> 01:03:13,020 Was hat Alex getan? 915 01:03:14,060 --> 01:03:17,500 Man kann wohl sagen, dass das Verwandtschaftsverhältnis 916 01:03:17,540 --> 01:03:20,940 dazu beitrug, ihr Urteilsvermögen ein wenig zu trüben, 917 01:03:20,980 --> 01:03:25,380 als sie, als es um eine Information ging, die sie hatte. 918 01:03:25,420 --> 01:03:28,380 - Und im Klartext? - Das heißt im Klartext: 919 01:03:28,420 --> 01:03:30,260 Du wirst übernehmen. 920 01:03:33,060 --> 01:03:34,700 Ayda. 921 01:03:34,740 --> 01:03:38,780 Ja, wir haben gerade das forensische Gutachten 922 01:03:38,820 --> 01:03:42,900 über die Waffe bekommen, die bei Simon Järvis Leiche gefunden wurde. 923 01:03:44,660 --> 01:03:47,940 Mit dieser Waffe wurde Pavle Agutoli erschossen. 924 01:03:47,980 --> 01:03:50,940 Ich hatte darum gebeten, auf diese Verbindung zu achten, 925 01:03:50,980 --> 01:03:54,180 weil ich besorgt war, dass der Mord in Arsta eine Antwort 926 01:03:54,220 --> 01:03:58,100 - auf den Mord im Restaurant war. - Wir haben einen ermordeten Mörder? 927 01:03:58,140 --> 01:03:59,700 Ja, so sieht's aus. 928 01:03:59,740 --> 01:04:02,780 Dann sollten wir schnellstens Mia Andersson finden. 929 01:04:02,820 --> 01:04:05,260 Wenn Simon Järvis Beschreibung rauskommt, 930 01:04:05,300 --> 01:04:07,900 ist ihre Zeugenaussage völlig wertlos. 931 01:04:09,380 --> 01:04:12,540 Und trotzdem, wir müssen wissen, 932 01:04:12,580 --> 01:04:15,500 mit welcher Information Alex falsch umgegangen ist. 933 01:04:15,540 --> 01:04:18,940 Unabhängig davon, was sie getan oder auch nicht getan hat. 934 01:04:18,980 --> 01:04:21,780 Ermittlungstechnisch sollten wir das wissen. 935 01:04:22,500 --> 01:04:24,900 Simon hat Jensens Wagen benutzt. 936 01:04:24,940 --> 01:04:31,020 Und bei mindestens einer Gelegenheit mit Paul Beijer als Passagier. 937 01:04:31,060 --> 01:04:33,620 Und das hat Alex seit einer Weile gewusst. 938 01:04:35,820 --> 01:04:39,060 Ich sollte den Wagen schon längst zurückhaben. 939 01:04:39,100 --> 01:04:43,260 Ich hab ihn mehrfach angerufen. Keine Antwort. 940 01:04:43,300 --> 01:04:45,940 Was sagen Sie dazu, dass er ermordet wurde? 941 01:04:48,500 --> 01:04:50,340 Simon war kriminell. 942 01:04:50,380 --> 01:04:55,180 - Er verkehrte mit gefährlichen Typen. - Er verkehrte mit Ihnen. 943 01:04:55,980 --> 01:04:58,780 - Er hat für mich gearbeitet, ja. - Als was? 944 01:05:00,820 --> 01:05:03,300 Chauffeur. Deshalb hatte er den Wagen. 945 01:05:03,980 --> 01:05:06,580 Als ich ihn anrief und mit ihm redete, hieß es: 946 01:05:06,620 --> 01:05:09,860 "Ja, ja, du kriegst ihn wieder." Ist nie passiert. 947 01:05:09,900 --> 01:05:12,540 Mit was für gefährlichen Typen hatte er zu tun? 948 01:05:12,580 --> 01:05:15,820 Solche, die man nicht seinen Eltern vorstellt. 949 01:05:17,500 --> 01:05:20,060 Solche, die Geld von Leuten erpressen. 950 01:05:22,740 --> 01:05:25,140 Eigentlich hab ich 'ne gute Menschenkenntnis. 951 01:05:26,580 --> 01:05:30,820 Und ich dachte, Simon wär ein guter, sauberer Junge. 952 01:05:32,860 --> 01:05:34,980 Aber da habe ich mich geirrt. 953 01:05:39,780 --> 01:05:42,940 Und hier unsere Topthemen: Nach Angaben der Polizei 954 01:05:42,980 --> 01:05:45,900 ist der sogenannte Restaurantmord aufgeklärt. 955 01:05:45,940 --> 01:05:48,660 Bei dem Täter, einem 32-jährigen Mann, 956 01:05:48,700 --> 01:05:51,100 der im Süden Stockholms tot aufgefunden wurde, 957 01:05:51,140 --> 01:05:53,660 handelt es sich offenbar um den Tatverdächtigen, 958 01:05:53,700 --> 01:05:56,580 nach dem die Polizei die letzten Tage gefahndet hatte. 959 01:05:56,620 --> 01:06:00,820 Der Mann war einschlägig vorbestraft und stand zuletzt im Mittelpunkt ... 960 01:06:07,340 --> 01:06:09,140 Wo wollt ihr hin? 961 01:06:09,180 --> 01:06:11,860 Die Zeugin will aussagen, aber nicht herkommen. 962 01:06:12,700 --> 01:06:16,340 Martin und ich haben gemeinsam entschieden, dass ich aussteige. 963 01:06:16,380 --> 01:06:19,340 Wie waren deine Worte? "Es ist nur ein winziger Schritt, 964 01:06:19,380 --> 01:06:22,740 von einem unkonventionellen Polizisten zu einem schlechten." 965 01:06:22,780 --> 01:06:24,780 Ich hätte es anders machen sollen, 966 01:06:24,820 --> 01:06:27,340 aber ich habe die Zusammenhänge zu spät erkannt. 967 01:06:27,380 --> 01:06:29,060 Okay. 968 01:06:32,780 --> 01:06:35,060 - Das geht so nicht. - Was? 969 01:06:35,100 --> 01:06:37,860 - Die Situation zwischen dir und Alex. - Ich weiß. 970 01:06:39,700 --> 01:06:41,380 Und was willst du dagegen tun? 971 01:06:41,420 --> 01:06:43,060 Das regelt sich schon. 972 01:06:43,100 --> 01:06:44,700 Wie denn? 973 01:06:44,740 --> 01:06:47,020 Bald ist es vorbei. 974 01:07:11,900 --> 01:07:16,020 Er war auf dem Weg raus. Dann ist er stehen geblieben. 975 01:07:16,060 --> 01:07:18,020 - Warum? - Das weiß ich nicht. 976 01:07:18,060 --> 01:07:19,580 Gut. 977 01:07:20,460 --> 01:07:21,940 Und dann? 978 01:07:21,980 --> 01:07:26,220 Ging er zurück zum Tisch, glaube ich. Und dann knallte es. 979 01:07:26,260 --> 01:07:27,940 Haben Sie sein Gesicht sehen? 980 01:07:31,580 --> 01:07:33,620 Hört sich an, als hätten Sie. 981 01:07:33,660 --> 01:07:35,780 - Ja, ich... - Haben Sie? 982 01:07:35,820 --> 01:07:37,860 Ich hätte es wohl sollen, aber es... 983 01:07:40,620 --> 01:07:44,020 Das Bild ist irgendwie nicht deutlich. 984 01:07:44,820 --> 01:07:47,340 - Okay. Aber er war mittelgroß? - Mhm. 985 01:07:47,380 --> 01:07:51,420 Noch was? War er kräftig? Dünn? 986 01:07:51,460 --> 01:07:54,740 Haare? Hatte er einen Bart? Alter? Was auch immer. 987 01:07:58,860 --> 01:08:01,940 - Wie alt war er? - Ähm, 30. 988 01:08:02,900 --> 01:08:05,740 - Sicher? - Nein, 35. 989 01:08:07,660 --> 01:08:10,620 Haben Sie die Möglichkeit, morgen bei uns vorbeizukommen 990 01:08:10,660 --> 01:08:12,580 und sich ein paar Bilder anzusehen? 991 01:08:13,620 --> 01:08:15,780 - Aber klar. - Okay. 992 01:08:24,100 --> 01:08:25,900 Warum jetzt doch? 993 01:08:25,940 --> 01:08:29,020 Also, warum haben Sie sich plötzlich entschieden, 994 01:08:29,060 --> 01:08:30,540 sich doch zu melden? 995 01:08:30,580 --> 01:08:33,940 Ähm, ich hab mit meiner Nachbarin Sylvia geredet. 996 01:08:33,980 --> 01:08:36,340 Danach schien es mir falsch, nichts zu sagen. 997 01:08:39,700 --> 01:08:41,180 Danke. 998 01:09:07,380 --> 01:09:08,860 Was denkst du? 999 01:09:09,700 --> 01:09:12,820 Gegen einen Toten auszusagen, ist kein großes Risiko. 1000 01:09:12,860 --> 01:09:15,220 - Dann lügt sie? - Ich sage nur: 1001 01:09:15,260 --> 01:09:17,380 Ein Toter ist keine Gefahr. 1002 01:09:17,420 --> 01:09:19,820 Es steht ja schon im Netz, das mit Järvi. 1003 01:09:19,860 --> 01:09:23,140 - Jetzt schon? - Vielleicht hat Sie's gesehen. 1004 01:09:25,780 --> 01:09:27,260 Aber selbst wenn. 1005 01:09:27,300 --> 01:09:30,340 Wir haben die Mordwaffe mit Simon Järvis Fingerabdrücken. 1006 01:09:30,380 --> 01:09:33,180 Und eine Zeugin beschreibt einen Mann von circa 35. 1007 01:09:33,220 --> 01:09:34,940 Richtig. 1008 01:09:34,980 --> 01:09:38,580 Aber wer hat Simon umgebracht? 1009 01:09:41,940 --> 01:09:43,420 Das ist meine Frau. 1010 01:09:45,020 --> 01:09:47,300 Ja? Bist du das oder Grete? 1011 01:09:47,340 --> 01:09:50,180 - Ich bin's. - Wie geht's dir? 1012 01:09:51,380 --> 01:09:53,020 Es ist, wie es ist. 1013 01:09:53,780 --> 01:09:55,860 Genau. Wie ist Oslo? 1014 01:09:56,660 --> 01:09:59,580 Oslo ist schön. Wirklich schön. Aber ... 1015 01:10:01,220 --> 01:10:02,700 - Steinar... - Ja? 1016 01:10:04,980 --> 01:10:07,020 - Ich bleibe noch etwas länger. - Was? 1017 01:10:07,060 --> 01:10:11,740 Die Kinder haben ja Sommerferien und ich brauche noch etwas Zeit. 1018 01:10:11,780 --> 01:10:14,460 Du weißt jetzt schon, dass eine Woche nicht reicht? 1019 01:10:14,500 --> 01:10:16,980 Ist es, weil du ihn getroffen hast? 1020 01:10:17,020 --> 01:10:19,100 - Ich... - Ja oder nein? 1021 01:10:20,500 --> 01:10:22,580 Weißt du was? Sag nichts. 1022 01:10:22,620 --> 01:10:25,580 Das geht mich nichts mehr an, habe ich recht? 1023 01:10:25,620 --> 01:10:28,260 Aber, Steinar, es ist jetzt nicht so, dass ich... 1024 01:10:28,300 --> 01:10:30,500 Weißt Du was? Wir reden später. 1025 01:10:30,540 --> 01:10:32,140 Ich muss jetzt arbeiten. 1026 01:10:38,900 --> 01:10:41,780 Tja, das ist die Situation, die man nie wollte. 1027 01:10:42,820 --> 01:10:45,140 - Tut mir leid. - Schon gut. 1028 01:10:46,740 --> 01:10:49,580 Irgendwie bin ich nicht so traurig oder überrascht, 1029 01:10:49,620 --> 01:10:52,740 - wie ich sein sollte. - Aber das ist doch gut. 1030 01:10:53,620 --> 01:10:55,100 Ist es das? 1031 01:10:56,940 --> 01:11:00,180 Jetzt verstehe ich, warum du so angespannt warst. 1032 01:11:22,580 --> 01:11:24,260 Ich wollte Sie gerade anrufen. 1033 01:11:24,300 --> 01:11:27,420 Verdammt, wo bist du? Wieso gehst du nicht ran? 1034 01:11:27,460 --> 01:11:29,380 Ich bin in einer Pizzeria auf Söder. 1035 01:11:30,420 --> 01:11:32,340 Wo? Welche Pizzeria? 1036 01:11:34,100 --> 01:11:37,140 - Ähm, also... - Hast du Neuigkeiten? 1037 01:11:38,420 --> 01:11:41,380 - Napoli, aber Sie, Sie... - Ich komme dahin. 1038 01:11:41,420 --> 01:11:44,020 - Nein, Sie... - Ich fahre jetzt los. 1039 01:11:44,060 --> 01:11:47,060 Sie müssen nicht kommen, wirklich. 1040 01:11:48,820 --> 01:11:52,340 - Hast du endlich ihren Namen? - Nein. 1041 01:11:53,740 --> 01:11:55,740 Warte da, ich bin auf dem Weg. 1042 01:11:55,780 --> 01:11:57,700 William! 1043 01:11:57,740 --> 01:11:59,220 Wil... 1044 01:12:32,900 --> 01:12:34,380 Alex! 1045 01:12:35,860 --> 01:12:39,580 Wir können so nicht weitermachen. Aber es ist bald vorbei, okay? 1046 01:12:39,620 --> 01:12:43,540 - Was ist bald vorbei? - Ich werde aufhören. 1047 01:12:45,900 --> 01:12:48,140 - Du hörst auf? - Ja, nicht als Polizist. 1048 01:12:48,180 --> 01:12:51,740 Aber ich wechsle die Abteilung. 1049 01:12:51,780 --> 01:12:54,540 - Wegen mir? - Wegen allem. 1050 01:12:56,500 --> 01:13:00,100 Hey, es tut mir leid, dass es so gekommen ist. 1051 01:13:00,140 --> 01:13:02,620 Ich scheiß drauf, dass man dich abgezogen hat. 1052 01:13:02,660 --> 01:13:06,060 Die Zeugin hat bestätigt, dass... 1053 01:13:06,100 --> 01:13:08,300 - Paul! - Ich muss dir was beichten. 1054 01:13:09,620 --> 01:13:11,500 Was ist denn passiert? 1055 01:13:11,540 --> 01:13:13,820 Du musst mir jetzt genau zuhören. 1056 01:13:15,060 --> 01:13:18,780 William Jensen hat Pavle Agutoli und Simon Järvi ermordet. 1057 01:13:18,820 --> 01:13:20,980 Hast Du gehört? 1058 01:13:21,020 --> 01:13:23,580 Er ist gleich hier, hast du verstanden? 1059 01:13:23,620 --> 01:13:25,300 Halt dich fern von ihm. 1060 01:13:25,340 --> 01:13:28,860 - Ich bringe ihn zum Reden. - Halt dich fern von ihm, hörst du. 1061 01:13:30,260 --> 01:13:33,740 - Wo bist du jetzt? - Vor der Wohnung dieser Zeugin. 1062 01:13:33,780 --> 01:13:35,860 - Da kommt er. - Paul, du... 1063 01:13:37,740 --> 01:13:40,140 William Jensen. Paul ist bei ihm. 1064 01:13:40,180 --> 01:13:42,100 Okay. Komm mit. 1065 01:13:53,140 --> 01:13:55,940 - Hast du ihren Namen? - Nein. 1066 01:14:00,500 --> 01:14:02,220 - Aber sie wohnt hier, oder? - Ja. 1067 01:14:02,260 --> 01:14:05,100 Aber sie ist nicht da, wir können fahren. 1068 01:14:08,220 --> 01:14:10,580 Wie zum Teufel konnte er wissen, wer sie ist? 1069 01:14:23,140 --> 01:14:24,900 Ist sie das? 1070 01:14:24,940 --> 01:14:27,340 Du belügst mich nie wieder, verstanden? 1071 01:14:28,340 --> 01:14:29,820 Ja. 1072 01:14:47,740 --> 01:14:50,900 - Wer sind Sie? - Polizei. Wir suchen Mia Andersson. 1073 01:14:51,540 --> 01:14:54,340 - Wissen Sie, wer das ist? - Ja. 1074 01:14:54,380 --> 01:14:56,420 Wissen Sie auch, wo sie ist? 1075 01:19:08,180 --> 01:19:11,420 - Stehen bleiben. Es reicht jetzt. - Was soll das? 1076 01:19:11,460 --> 01:19:14,660 Wenn Sie jetzt aufhören, kann ich Ihnen helfen. 1077 01:19:14,700 --> 01:19:17,820 - Aber Sie müssen aufhören. - Was redest du da? Verschwinde. 1078 01:19:17,860 --> 01:19:20,460 Die Polizei weiß Bescheid. 1079 01:19:20,500 --> 01:19:23,140 Sie sind gleich hier. Es ist vorbei. 1080 01:19:24,660 --> 01:19:26,660 Gott, wie dämlich kann man sein? 1081 01:19:33,820 --> 01:19:35,900 - Weg da. - Nein. 1082 01:19:35,940 --> 01:19:37,420 - Aus dem Weg. - Nein. 1083 01:19:37,460 --> 01:19:39,220 - Aus dem Weg! - Nein! 1084 01:19:55,820 --> 01:19:57,420 Wo ist er? 1085 01:20:40,140 --> 01:20:41,620 Mia. 1086 01:20:44,340 --> 01:20:46,220 Mia. 1087 01:20:47,260 --> 01:20:48,980 Bleib bei mir. Bleib bei mir. 1088 01:21:10,500 --> 01:21:12,180 Komm. Komm schon. 1089 01:22:36,140 --> 01:22:39,300 Polizei, Waffe runter! Waffe runter! 1090 01:22:43,700 --> 01:22:46,380 Fallen lassen! Sofort! 1091 01:22:49,700 --> 01:22:51,780 Umdrehen! Umdrehen! 1092 01:22:56,540 --> 01:22:58,020 Runter. 1093 01:23:20,140 --> 01:23:21,740 Wir sehen uns vor Gericht. 1094 01:23:44,620 --> 01:23:46,100 Bist du okay? 1095 01:23:47,580 --> 01:23:50,220 Ja. Danke. 1096 01:23:52,060 --> 01:23:53,580 Ich danke dir. 1097 01:24:30,020 --> 01:24:32,900 Sie sitzen ja wieder ganz allein am Tisch, Steinar. 1098 01:24:32,940 --> 01:24:35,500 Wollen wir beide das nicht bald ändern. 1099 01:24:36,220 --> 01:24:38,780 Ach so, die ganze Gang ist hier. 1100 01:24:39,620 --> 01:24:41,460 Inklusive Erbsensuppe. 1101 01:24:41,500 --> 01:24:43,140 Ja, das sehe ich. 1102 01:24:44,060 --> 01:24:47,260 - Wie geht's Ihrem Bruder? - Den Umständen entsprechend. 1103 01:24:47,300 --> 01:24:48,940 Ach, Steinar, 1104 01:24:48,980 --> 01:24:52,140 wir haben ja noch was zu besprechen. Heute Nachmittag? 1105 01:24:54,260 --> 01:24:56,500 Daraus wird nichts. 1106 01:24:56,540 --> 01:24:58,260 Nein? 1107 01:24:59,660 --> 01:25:04,060 Klas war so nett und hat mir eine Stelle angeboten, 1108 01:25:04,100 --> 01:25:05,820 aber ich bleibe. 1109 01:25:10,820 --> 01:25:13,180 Na, so was, jetzt bin ich ja fast gerührt. 1110 01:25:13,220 --> 01:25:15,580 Sind Sie das nicht auch, Martin? 1111 01:25:16,420 --> 01:25:18,380 Der Wolf hat sein Rudel gefunden. 1112 01:25:20,900 --> 01:25:22,980 Dann will ich Sie nicht stören, Steinar. 1113 01:25:23,020 --> 01:25:26,820 Jetzt, wo Sie wieder ins Körbchen gekrochen sind. 1114 01:25:28,020 --> 01:25:30,220 Offensichtlich gehören Sie ja doch dahin. 1115 01:25:35,220 --> 01:25:37,100 Es tut mir leid. 1116 01:25:44,820 --> 01:25:46,340 Ich liebe Donnerstage. 1117 01:25:48,060 --> 01:25:50,380 Keine Überraschungen. 1118 01:25:51,820 --> 01:25:53,380 Und dann noch Pfannkuchen. 1119 01:25:55,140 --> 01:25:57,180 - Jemand Kaffee? - Oh ja! 85457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.