All language subtitles for Baghdad.Central.S01E04.720p.HDTV.x264-KETTLE[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,272 What you provided, I believe, was a cabal. 2 00:00:06,311 --> 00:00:08,006 Sawsan! 3 00:00:08,045 --> 00:00:10,286 SAWSAN! 4 00:00:10,325 --> 00:00:12,326 I could knock on doors and ask questions 5 00:00:12,365 --> 00:00:19,286 that you never could. Never. 6 00:00:19,325 --> 00:00:29,179 Do you know him? I do not. 7 00:00:29,219 --> 00:00:42,071 And this is Temple's trailer. 8 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 9 00:01:18,125 --> 00:01:21,686 Let's go! 10 00:01:21,725 --> 00:01:33,765 JETS FLY OVER 11 00:02:07,205 --> 00:02:09,806 HELICOPTER FLIES OVER 12 00:02:09,845 --> 00:02:11,246 Go, go, go! 13 00:02:11,285 --> 00:02:15,566 US Army! 14 00:02:15,605 --> 00:02:18,326 SOLDIERS SHOUT 15 00:02:18,365 --> 00:02:21,096 US Army, remain calm! 16 00:02:21,136 --> 00:02:24,648 We know this is the house of Sanaa Hussain, she will make 17 00:02:24,688 --> 00:02:27,528 herself known. 18 00:02:27,568 --> 00:02:37,845 Fucking now! 19 00:03:03,346 --> 00:03:07,072 COCKS GUN 20 00:03:07,111 --> 00:03:10,286 Why can't you help my brother? 21 00:03:10,325 --> 00:03:13,646 Your son? Why upsetting Mama, who's sick? 22 00:03:13,685 --> 00:03:16,406 Sawsan, you should have left for school. 23 00:03:16,445 --> 00:03:18,206 You will be late. 24 00:03:18,245 --> 00:03:19,886 Are you afraid, Baba? 25 00:03:19,925 --> 00:03:29,925 Afraid to fight for your son? 26 00:03:47,591 --> 00:03:49,166 Sir, this house is in mourning. 27 00:03:49,205 --> 00:03:51,446 She's saying her daughter just died. 28 00:03:51,485 --> 00:03:53,366 Sanaa? Yes. 29 00:03:53,405 --> 00:03:55,406 Then ask her how she died. 30 00:03:55,445 --> 00:03:58,046 I would like you to confirm they are mourning Sanaa Hussain, 31 00:03:58,085 --> 00:04:10,125 and ask how she died. Say it! 32 00:04:13,565 --> 00:04:16,672 Picture - the photograph... 33 00:04:16,711 --> 00:04:20,126 Is this your daughter? Right? 34 00:04:20,165 --> 00:04:30,165 Will you take a look? 35 00:04:34,805 --> 00:04:37,166 This is your daughter, Sanaa, yes? 36 00:04:37,205 --> 00:04:40,526 SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 37 00:04:40,565 --> 00:04:43,712 And that, I know, is Zahra Boustani. 38 00:04:43,751 --> 00:04:50,846 Who's this girl, here? 39 00:04:50,885 --> 00:05:00,566 She doesn't know. 40 00:05:00,605 --> 00:05:02,006 I'm sorry for your loss. 41 00:05:02,045 --> 00:05:03,712 MAN TRANSLATES 42 00:05:03,751 --> 00:05:15,765 Give them money to repair the door. Let's go. 43 00:07:28,565 --> 00:07:31,406 CLATTERING 44 00:07:31,445 --> 00:07:41,445 GUN COCKS 45 00:11:40,685 --> 00:11:48,985 FUCK! 46 00:11:49,024 --> 00:11:55,611 QUIET CONVERSATION 47 00:11:55,650 --> 00:11:58,491 Khafaji, may I join you? 48 00:11:58,530 --> 00:12:01,705 CHAIR SCRAPES 49 00:12:01,744 --> 00:12:05,211 You're looking good, Inspector. Very official. 50 00:12:05,250 --> 00:12:07,465 Baghdad's feeling safer already. 51 00:12:07,504 --> 00:12:10,705 You have anything to tell me? 52 00:12:10,744 --> 00:12:15,985 About Fadhil Al-Bakr? Yes. 53 00:12:16,024 --> 00:12:19,465 The business card belongs to the mercenaries, as you can see. 54 00:12:19,504 --> 00:12:23,305 The address written is the house where Fadhil was killed. 55 00:12:23,344 --> 00:12:26,185 Fadhil Al-Bakr himself was not an insurgent. 56 00:12:26,224 --> 00:12:30,651 He was a criminal who had links to Hamilton Baker. 57 00:12:30,690 --> 00:12:33,145 And, I believe, to Frank Temple. 58 00:12:33,184 --> 00:12:37,051 It's Temple's house. He should be interrogated, questioned. 59 00:12:37,090 --> 00:12:39,505 Fact - Temple did not kill Kibbert. 60 00:12:39,544 --> 00:12:43,825 But he was responsible, I believe. 61 00:12:43,864 --> 00:12:46,705 Why bring Kibbert to a Coalition safe house? 62 00:12:46,744 --> 00:12:48,625 Why hide him inside the house? 63 00:12:48,664 --> 00:12:52,411 Why not hang him on a lamppost for the world to see? 64 00:12:52,450 --> 00:12:53,785 It was a warning. 65 00:12:53,824 --> 00:12:56,665 A warning to Temple. 66 00:12:56,704 --> 00:13:00,411 Who has arrived and is walking this way. 67 00:13:00,450 --> 00:13:02,065 Frank. 68 00:13:02,104 --> 00:13:04,705 Your man here is just spending the day with me. 69 00:13:04,744 --> 00:13:07,945 Inspector Khafaji has work to do. For me, yes. 70 00:13:07,984 --> 00:13:11,545 No. At his desk. He's my employee. He works for my department. 71 00:13:11,584 --> 00:13:14,425 And here I am believing we're all on the same team. 72 00:13:14,464 --> 00:13:15,985 He's with me. 73 00:13:16,024 --> 00:13:17,305 I need him. 74 00:13:17,344 --> 00:13:21,385 Find yourself another secretary. I'll see you outside in 47 minutes. 75 00:13:21,424 --> 00:13:27,385 You can lose the uniform. 76 00:13:27,424 --> 00:13:29,691 I said nothing. I did nothing. 77 00:13:29,730 --> 00:13:33,265 He joined me. 78 00:13:33,304 --> 00:13:35,611 You will continue to say nothing and do nothing, 79 00:13:35,650 --> 00:13:40,465 apart from the work given to you by my department. Understood? 80 00:13:40,504 --> 00:13:42,331 Not quite. Do not push it. 81 00:13:42,370 --> 00:13:44,785 I'm not in the mood. You work for me. 82 00:13:44,824 --> 00:13:47,931 If I refuse Captain Parodi, what will happen to me? To my daughter? 83 00:13:47,970 --> 00:14:00,050 SLAMS TABLE You work for me! 84 00:14:01,410 --> 00:14:04,225 What were you talking about? 85 00:14:04,264 --> 00:14:06,265 Fadhil Al-Bakr. 86 00:14:06,304 --> 00:14:11,305 The Iraqi man found dead in your safe house. 87 00:14:11,344 --> 00:14:13,225 The captain wants to find out who he was, 88 00:14:13,264 --> 00:14:16,585 what he did to survive before and after the invasion. 89 00:14:16,624 --> 00:14:20,905 "Liberation". Show a little gratitude. 90 00:14:20,944 --> 00:14:28,411 He was a criminal involved in slavery and prostitution. 91 00:14:28,450 --> 00:14:32,065 I've lost a key. 92 00:14:32,104 --> 00:14:36,745 To my trailer. Have you seen it at all? 93 00:14:36,784 --> 00:14:38,185 No. 94 00:14:38,224 --> 00:14:39,985 It was in my jacket pocket. 95 00:14:40,024 --> 00:14:42,025 It's always in my jacket pocket. 96 00:14:42,064 --> 00:14:46,971 I take my jacket off in the office. That's it. 97 00:14:47,010 --> 00:14:48,411 You have another key? 98 00:14:48,450 --> 00:14:53,425 I believe it was stolen, not lost. 99 00:14:53,464 --> 00:14:56,065 Have you checked the inside of your...? STOLEN from my office. 100 00:14:56,104 --> 00:14:59,451 Who would have the guts to do that? 101 00:14:59,490 --> 00:15:08,665 I don't know. 102 00:15:08,704 --> 00:15:14,491 This land, Iraq, Baghdad... 103 00:15:14,530 --> 00:15:19,945 It corrupts. 104 00:15:19,984 --> 00:15:22,585 You will tell Captain Parodi that you cannot assist him 105 00:15:22,624 --> 00:15:24,145 with his investigations. 106 00:15:24,184 --> 00:15:27,025 You will tell him that your purpose is higher. 107 00:15:27,064 --> 00:15:29,425 Sir, I believe it would be better coming from you. 108 00:15:29,464 --> 00:15:32,305 In short, you'll tell him to fuck off, Inspector. 109 00:15:32,344 --> 00:15:35,785 Remember what the stakes are. 110 00:15:35,824 --> 00:15:38,785 You do not leave your desk. Not today. Not even to take a piss. 111 00:15:38,824 --> 00:15:41,691 Do I make myself understood? 112 00:15:41,730 --> 00:15:47,931 Perfectly, sir. 113 00:15:47,970 --> 00:15:49,945 May I ask... 114 00:15:49,984 --> 00:15:55,225 Why do you believe... the key to your trailer was stolen? 115 00:15:55,264 --> 00:15:58,491 Was something taken? 116 00:15:58,530 --> 00:16:04,411 Something of value? 117 00:16:04,450 --> 00:16:06,385 I would report it, sir. 118 00:16:06,424 --> 00:16:18,464 Crimes within the Green Zone should not be tolerated. 119 00:16:37,744 --> 00:16:40,945 Miss Ford, you'll inform the hospital manager 120 00:16:40,984 --> 00:16:44,305 that our agreement with Inspector Khafaji no longer stands. 121 00:16:44,344 --> 00:16:46,705 His contract is terminated, and with it, 122 00:16:46,744 --> 00:16:49,371 all medical privileges for his daughter. 123 00:16:49,410 --> 00:16:53,305 Sir, he'll be here, I'm sure. She's only just begun dialysis. 124 00:16:53,344 --> 00:16:56,185 Also draft a letter advising the military police 125 00:16:56,224 --> 00:16:59,665 the likelihood of the inspector's involvement with war crimes. 126 00:16:59,704 --> 00:17:05,905 "War crimes"? Information which has only recently come to light. 127 00:17:05,944 --> 00:17:08,305 Is that true? I just said it, did I not? 128 00:17:08,344 --> 00:17:12,625 Yeah, but he's been doing good work. You chose him personally. 129 00:17:12,664 --> 00:17:14,545 Was there no background checks? 130 00:17:14,584 --> 00:17:26,624 Draft the fucking letter, Miss Ford. 131 00:17:35,464 --> 00:17:38,185 Some privacy, please. 132 00:17:38,224 --> 00:17:46,491 Wait outside. 133 00:17:46,530 --> 00:17:49,371 My money's gone. 134 00:17:49,410 --> 00:17:51,625 What? My money. My dollars. 135 00:17:51,664 --> 00:17:53,545 My fucking future is gone. 136 00:17:53,584 --> 00:17:55,465 Stolen from my trailer. 137 00:17:55,504 --> 00:18:00,025 Did I not tell you to leave it with me? In the safe? 138 00:18:00,064 --> 00:18:03,745 Who could have done that? 139 00:18:03,784 --> 00:18:06,025 I'm going to this address. 140 00:18:06,064 --> 00:18:08,785 That street. The person who lives there could have done that. 141 00:18:08,824 --> 00:18:11,305 No, that's no good. We go in, we get out. 142 00:18:11,344 --> 00:18:13,585 It's no good, Frank, there are guns on every building. 143 00:18:13,624 --> 00:18:14,905 I want my money. I want control. 144 00:18:14,944 --> 00:18:17,665 I'd like to avoid a firefight with toy soldiers and insurgents. 145 00:18:17,704 --> 00:18:19,945 Every fucking cent I earned! 146 00:18:19,984 --> 00:18:23,131 My time here cannot have been for nothing. 147 00:18:23,170 --> 00:18:24,865 How much? 148 00:18:24,904 --> 00:18:26,331 All of it. 149 00:18:26,370 --> 00:18:28,705 How much for me and my boys? 150 00:18:28,744 --> 00:18:31,131 We're risking our lives getting you there. 151 00:18:31,170 --> 00:18:34,225 Don't be a twat. 152 00:18:34,264 --> 00:18:37,531 20% of all future earnings. You are being a twat. 153 00:18:37,570 --> 00:18:39,451 For that, you get control. 154 00:18:39,490 --> 00:18:44,305 You get the girl, Zahra, dead on a plate. 155 00:18:44,344 --> 00:18:46,825 Jesus, Frank, don't look so surprised. 156 00:18:46,864 --> 00:18:48,625 We cannot allow her to say one word. 157 00:18:48,664 --> 00:18:50,425 You know that. 158 00:18:50,464 --> 00:18:57,745 I say we execute the bitch. 159 00:18:57,784 --> 00:18:59,451 What I'm interested in are names. 160 00:18:59,490 --> 00:19:01,825 Names of the women who attended these gatherings, 161 00:19:01,864 --> 00:19:03,771 women like Zahra - Laura. 162 00:19:03,810 --> 00:19:05,691 English names are fine. 163 00:19:05,730 --> 00:19:09,985 I can cross-reference. "Cross-reference"? 164 00:19:10,024 --> 00:19:11,785 Zahra is Laura, 165 00:19:11,824 --> 00:19:15,025 Candy is... was Sanaa Hussein. 166 00:19:15,064 --> 00:19:17,425 She's now dead.She died how? 167 00:19:17,464 --> 00:19:19,771 I don't know and, at this moment, I don't care. 168 00:19:19,810 --> 00:19:23,545 All I care about is finding the other members of the cell. 169 00:19:23,584 --> 00:19:29,065 There's a third girl, at least. 170 00:19:29,104 --> 00:19:39,104 I'm pretty sure about that. 171 00:19:55,384 --> 00:19:56,571 PHONE RINGS 172 00:19:56,610 --> 00:19:58,011 Sir. 173 00:19:58,050 --> 00:20:04,251 Phone call from base. 174 00:20:04,290 --> 00:20:08,091 OVER PHONE: Sir, it's Megan Ford. 175 00:20:08,130 --> 00:20:20,210 BLUES MUSIC PLAYS 176 00:21:40,504 --> 00:21:43,585 INTERPRETER: Mr Temple is here quite often. 177 00:21:43,624 --> 00:21:53,624 So, maybe he was. 178 00:21:54,784 --> 00:21:57,145 You were pushing your own agenda, Inspector. 179 00:21:57,184 --> 00:21:59,611 I asked about the names of the young women. 180 00:21:59,650 --> 00:22:01,105 Drew a blank. 181 00:22:01,144 --> 00:22:03,025 Two things. 182 00:22:03,064 --> 00:22:06,745 First, I accept that Fadhil Al-Bakr is not an insurgent. 183 00:22:06,784 --> 00:22:10,825 But there's others still out there. Second... 184 00:22:10,864 --> 00:22:14,811 ..you're now my prisoner. 185 00:22:14,850 --> 00:22:18,865 You're serious? It's got to be done. Your past has caught up with you. 186 00:22:18,904 --> 00:22:21,145 Hands behind your back, please. My past? 187 00:22:21,184 --> 00:22:24,891 Your past. Your history. 188 00:22:24,930 --> 00:22:26,665 HE SIGHS 189 00:22:26,704 --> 00:22:30,025 Is there not one person in the entire United States of America 190 00:22:30,064 --> 00:22:31,945 who understands my country? 191 00:22:31,984 --> 00:22:34,651 Who has a fucking clue what they are doing in my country?! 192 00:22:34,690 --> 00:22:36,145 HANDCUFFS ZIP 193 00:22:36,184 --> 00:22:45,745 That would be a no. 194 00:22:45,784 --> 00:22:55,784 Thank you. 195 00:23:21,809 --> 00:23:31,809 Wait, wait, wait, wait. 196 00:23:55,409 --> 00:24:05,450 DISTANT SHOUTING 197 00:24:05,489 --> 00:24:07,370 We don't want any trouble. 198 00:24:07,409 --> 00:24:11,810 We are here for one man, one man only. Muhsin al-Khafaji 199 00:24:11,849 --> 00:24:16,250 We are peaceful. Peaceful. Salaam. 200 00:24:16,289 --> 00:24:18,236 There. 201 00:24:18,275 --> 00:24:30,170 SHOUTING CONTINUES 202 00:24:30,209 --> 00:24:42,249 ECHOING SHOUTS AND CLAMOUR 203 00:24:43,649 --> 00:24:46,610 We are here for Inspector Muhsin al-Khafaji, no-one else. 204 00:24:46,649 --> 00:24:58,689 He lives here, right? 205 00:25:32,369 --> 00:25:36,530 He's moved it on. But to where? 206 00:25:36,569 --> 00:25:40,490 SHATTERING GLASS 207 00:25:40,529 --> 00:25:52,010 Do nothing. Do not fire... till we know what the fuck's going on. 208 00:25:52,049 --> 00:25:55,610 Why do you want the man that live here? Khafaji. 209 00:25:55,649 --> 00:26:07,689 He's taken something that does not belong to him. 210 00:26:22,769 --> 00:26:32,769 Bastard. 211 00:26:34,649 --> 00:26:44,649 Amjad. 212 00:26:56,369 --> 00:27:00,050 I should never have asked you to go into the Green Zone. 213 00:27:00,089 --> 00:27:04,730 I'm sorry. 214 00:27:04,769 --> 00:27:07,250 You asked us to watch and listen. 215 00:27:07,289 --> 00:27:11,330 That is all. To gather information. 216 00:27:11,369 --> 00:27:16,636 Everything else we did was our own choice. 217 00:27:16,675 --> 00:27:22,396 How is Zahra? Do you know? No. 218 00:27:22,435 --> 00:27:30,410 I have asked indirectly, but they will not say. 219 00:27:30,449 --> 00:27:33,170 We have seen enough misjudgements, Sawsan. 220 00:27:33,209 --> 00:27:36,316 It was a reckless thing to do, to fire the gun as you did. 221 00:27:36,355 --> 00:27:44,636 I'm only sorry that I missed. 222 00:27:44,675 --> 00:27:49,130 You find your voice and... They are not listening. 223 00:27:49,169 --> 00:27:51,530 And they never will. 224 00:27:51,569 --> 00:27:55,850 Did they listen to you? Did they read your letters? No, they did not. 225 00:27:55,889 --> 00:27:58,130 Recklessness is not the answer. 226 00:27:58,169 --> 00:28:00,650 Is it reckless to want to see the guilty punished? 227 00:28:00,689 --> 00:28:03,170 And who are the guilty? Temple. 228 00:28:03,209 --> 00:28:05,810 Temple, for one, is guilty. Frank Temple. 229 00:28:05,849 --> 00:28:10,396 He claims to be building a new Iraq, but all he does is destroy. 230 00:28:10,435 --> 00:28:15,890 Sanaa was as gentle as she was beautiful. 231 00:28:15,929 --> 00:28:23,570 She trusted them to keep her safe. To respect her. 232 00:28:23,609 --> 00:28:30,076 They did not. Then that is what we must say to the world. 233 00:28:30,115 --> 00:28:33,596 We leave and we speak out. 234 00:28:33,635 --> 00:28:37,850 Sawsan, you have seen their new laws, you know they cannot work. 235 00:28:37,889 --> 00:28:41,756 The struggle is only just beginning and it will be long. 236 00:28:41,795 --> 00:28:46,396 But we must choose our ground carefully. The world does not care. 237 00:28:46,435 --> 00:28:48,890 Then you make them care, you. 238 00:28:48,929 --> 00:28:53,570 You have a choice to make. 239 00:28:53,609 --> 00:28:56,210 Yes, you have a choice. 240 00:28:56,249 --> 00:29:00,650 To present yourself as the intelligent, and vital Iraqi 241 00:29:00,689 --> 00:29:03,890 woman that you are, a woman with knowledge, a woman who can 242 00:29:03,929 --> 00:29:08,450 speak precisely of the atrocities of this war and occupation. 243 00:29:08,489 --> 00:29:14,236 Or, you can return to Amjad and his soldiers and be looked down upon. 244 00:29:14,275 --> 00:29:24,890 And in all probability, you will die. 245 00:29:24,929 --> 00:29:28,850 Hear me, please. Come back with me now. 246 00:29:28,889 --> 00:29:40,929 I could not bear to lose you, too. 247 00:29:57,929 --> 00:30:00,650 Close the door behind me, I'll be fine. 248 00:30:00,689 --> 00:30:10,689 We'll be fine. 249 00:30:21,089 --> 00:30:27,650 My money. I know you have it, and I want it back. Where is it? 250 00:30:27,689 --> 00:30:31,370 What money? 251 00:30:31,409 --> 00:30:36,890 I can argue for you or against you. 252 00:30:36,929 --> 00:30:40,010 I can keep your daughter in hospital or 253 00:30:40,049 --> 00:30:43,370 I can have her thrown out on the street. 254 00:30:43,409 --> 00:30:47,210 Mr Temple, I have no idea what you are talking about. 255 00:30:47,249 --> 00:30:49,916 If you have misplaced a sum of money, 256 00:30:49,955 --> 00:30:52,730 I suggest you report it to the military police. 257 00:30:52,769 --> 00:30:57,436 I believe Captain Parodi to be a reliable man. 258 00:30:57,475 --> 00:31:04,250 You think he's going to save you? Save Mrouj? 259 00:31:04,289 --> 00:31:09,170 I know where you live. 260 00:31:09,209 --> 00:31:12,650 I've been there. 261 00:31:12,689 --> 00:31:17,596 Found this. 262 00:31:17,635 --> 00:31:19,370 Yours, I believe. 263 00:31:19,409 --> 00:31:23,210 Not the pass, the girl. She's a nice-looking girl. 264 00:31:23,249 --> 00:31:30,076 Nice tits, I seem to remember. 265 00:31:30,115 --> 00:31:34,876 How did you earn your money, Mr Temple? 266 00:31:34,915 --> 00:31:38,210 How many houses have you acquired with Coalition money? 267 00:31:38,249 --> 00:31:41,570 How many women did Fadhil Al-Bakr supply? 268 00:31:41,609 --> 00:31:45,916 I assume the houses are protected by the mercenaries? 269 00:31:45,955 --> 00:31:49,276 Men far away from home and close to danger will gladly 270 00:31:49,315 --> 00:31:52,156 pay for a woman, it is what conquering soldiers do. 271 00:31:52,195 --> 00:31:53,570 Fuck. 272 00:31:53,609 --> 00:31:54,890 Rape. 273 00:31:54,929 --> 00:32:06,995 And you are the facilitator. 274 00:32:07,289 --> 00:32:09,770 What do you think liberty and freedom looks like? 275 00:32:09,809 --> 00:32:12,170 It's not a land of milk and honey and dancing horses, it's a 276 00:32:12,209 --> 00:32:15,890 land of business, of market forces, supply and demand. 277 00:32:15,929 --> 00:32:20,330 And abuse... of power. Have fun in Abu Ghraib. 278 00:32:20,369 --> 00:32:24,650 How much money have you lost? Tens of thousands I would guess. 279 00:32:24,689 --> 00:32:27,676 Money earned on the back of women. 280 00:32:27,715 --> 00:32:30,410 You will give me back my money, or I swear to God, 281 00:32:30,449 --> 00:32:32,690 you and your daughter will suffer. 282 00:32:32,729 --> 00:32:37,130 Oh, the interpreters at the sports bar? Decoration, I'm guessing. 283 00:32:37,169 --> 00:32:38,716 Publicity, maybe. 284 00:32:38,755 --> 00:32:42,650 There to be seen, but not touched until one of them was taken. 285 00:32:42,689 --> 00:32:49,130 Oh, good fucking work, Inspector. Well done. Congratulations. 286 00:32:49,169 --> 00:32:54,410 Final and last opportunity. My money. 287 00:32:54,449 --> 00:33:10,569 I'm wearing a wire. They've been listening to every word you say. 288 00:33:20,249 --> 00:33:24,530 I must have taken it off already, my mistake. 289 00:33:24,569 --> 00:33:34,569 Welcome to Iraq. 290 00:33:37,169 --> 00:33:40,490 HE RETCHES 291 00:33:40,529 --> 00:33:52,595 HE COUGHS AND RETCHES 292 00:34:14,849 --> 00:34:22,130 Muhsin. 293 00:34:22,169 --> 00:34:27,410 We are to blame for this.We are not to blame. We are to blame. 294 00:34:27,449 --> 00:34:30,410 We are to blame, because we allow it. 295 00:34:30,449 --> 00:34:42,515 And now it's going to cost us our son. 296 00:34:54,002 --> 00:34:58,163 This really isn't necessary, you know? 297 00:34:58,202 --> 00:35:01,883 I feel like kind of a fraud, here. I assure you, I can walk. 298 00:35:01,922 --> 00:35:05,603 You stay in the chair. Your notes say "dizzy and light-headed". 299 00:35:05,642 --> 00:35:15,642 I'll check where we're putting you. 300 00:35:37,082 --> 00:35:46,043 Hello, there. 301 00:35:46,082 --> 00:35:58,122 Sorry for the wait. No problem, sweetheart. 302 00:36:02,042 --> 00:36:05,363 Mrouj, this is Captain Parodi. 303 00:36:05,402 --> 00:36:07,403 Hey. 304 00:36:07,442 --> 00:36:11,603 Is it my father? Where is he? 305 00:36:11,642 --> 00:36:15,323 He's been arrested, Mrouj. May I call you Mrouj? 306 00:36:15,362 --> 00:36:21,029 Arrested, but not yet charged. Understand? 307 00:36:21,068 --> 00:36:24,229 I would like to see him. Not possible. 308 00:36:24,268 --> 00:36:27,109 Not just yet. 309 00:36:27,148 --> 00:36:28,549 I need your help, Mrouj, 310 00:36:28,588 --> 00:36:32,963 to maybe save the life of a young woman down the hall, there. Zahra? 311 00:36:33,002 --> 00:36:34,883 I think your father would approve, don't you? 312 00:36:34,922 --> 00:36:37,669 He has been arrested for what? 313 00:36:37,708 --> 00:36:43,163 Can't say, sorry. I want to see him! You can help him by helping me. 314 00:36:43,202 --> 00:36:45,989 And you can help Zahra. 315 00:36:46,028 --> 00:36:50,363 It's your call, your decision. No threats, no arm-twisting. 316 00:36:50,402 --> 00:37:02,442 Your decision. But you need to make it right now. 317 00:37:17,882 --> 00:37:22,283 Zahra. 318 00:37:22,322 --> 00:37:26,629 My name is John Parodi and I'd like you to cooperate with me. 319 00:37:26,668 --> 00:37:30,683 In return, I can try and help you. 320 00:37:30,722 --> 00:37:33,829 Help save you from a whole lot of pain, at the end of which, 321 00:37:33,868 --> 00:37:38,363 you will have given up everything you know. 322 00:37:38,402 --> 00:37:41,363 Two men of Western origin have been killed. Murdered. 323 00:37:41,402 --> 00:37:44,243 Right here on my doorstep. 324 00:37:44,282 --> 00:37:46,949 I'm under a lot of pressure to do something about it, 325 00:37:46,988 --> 00:37:54,803 but there's something pretty rotten going on here. 326 00:37:54,842 --> 00:38:01,523 Something these men knew about, something you know about. 327 00:38:01,562 --> 00:38:06,683 You have a friend, I am told, who was taken from the Al-Rasheed Hotel 328 00:38:06,722 --> 00:38:09,563 and attacked, am I right? 329 00:38:09,602 --> 00:38:14,963 And you have a second friend who was there, too, I think. 330 00:38:15,002 --> 00:38:23,429 I'd like names, both Western and Iraqi. 331 00:38:23,468 --> 00:38:28,163 The only thing I'm interested in here is justice, believe me. 332 00:38:28,202 --> 00:38:31,909 I want you to give up your friends names, where and when 333 00:38:31,948 --> 00:38:33,923 the attack took place 334 00:38:33,962 --> 00:38:39,109 and the names of the Western men involved. 335 00:38:39,148 --> 00:38:45,443 I'm offering a way forward here. A way out. 336 00:38:45,482 --> 00:38:55,482 The least worst option. 337 00:39:03,722 --> 00:39:11,723 I'll wait outside. 338 00:39:11,762 --> 00:39:23,802 Zahra. 339 00:40:19,082 --> 00:40:29,082 Sister. 340 00:40:32,108 --> 00:40:34,643 I bought you some disgusting sweet tea, 341 00:40:34,682 --> 00:40:38,723 the way you guys seem to like it. 342 00:40:38,762 --> 00:40:44,869 Thank you. 343 00:40:44,908 --> 00:40:50,243 Where is my daughter?Which one? 344 00:40:50,282 --> 00:40:53,669 Mrouj is safe, still at the hospital. 345 00:40:53,708 --> 00:40:59,123 Sawsan, I have no idea. 346 00:40:59,162 --> 00:41:00,923 Tell me something good. 347 00:41:00,962 --> 00:41:03,323 Tell me something you've been keeping from me. 348 00:41:03,362 --> 00:41:07,523 I want you to reassure me, Inspector. 349 00:41:07,562 --> 00:41:10,789 About what?That you actually give a fuck about my investigation, 350 00:41:10,828 --> 00:41:15,203 about the attack on coalition personnel, about three girls, 351 00:41:15,242 --> 00:41:18,629 Candy, Laura and Susie. 352 00:41:18,668 --> 00:41:21,349 AKA Sawsan al-Khafaji. 353 00:41:21,388 --> 00:41:26,723 All three stop showing up to work on the same day. 354 00:41:26,762 --> 00:41:30,323 They are girls, just that.Kibbert was a fucking accountant, just that. 355 00:41:30,362 --> 00:41:31,643 He was tortured and executed. 356 00:41:31,682 --> 00:41:35,603 All of this begins with Temple and his safe house. More likely, houses. 357 00:41:35,642 --> 00:41:37,283 Secondary. 358 00:41:37,322 --> 00:41:39,923 It begins with the rape of an innocent young woman, 359 00:41:39,962 --> 00:41:44,243 who could not live with the shame. Why is that secondary? 360 00:41:44,282 --> 00:41:45,563 Why is that not a crime? 361 00:41:45,602 --> 00:41:52,229 Because no-one will come forward and say it actually happened. 362 00:41:52,268 --> 00:41:58,523 Because the liberation is no longer a liberation. 363 00:41:58,562 --> 00:42:08,723 All you can see is insurgents. Because they behave like insurgents. 364 00:42:08,762 --> 00:42:11,723 What happened to your face? 365 00:42:11,762 --> 00:42:15,109 Temple. 366 00:42:15,148 --> 00:42:16,763 Really? 367 00:42:16,802 --> 00:42:22,523 He's panicking. 368 00:42:22,562 --> 00:42:26,363 Can I see Mrouj? 369 00:42:26,402 --> 00:42:28,403 You cannot. 370 00:42:28,442 --> 00:42:35,483 She's fine. Until I say otherwise. 371 00:42:35,522 --> 00:42:41,509 Tell me something good. 372 00:42:41,548 --> 00:42:45,989 I will bring you Sawsan. She has done nothing wrong. 373 00:42:46,028 --> 00:42:49,669 I know her, she is my daughter, but I will bring her to you. 374 00:42:49,708 --> 00:42:51,323 Only to you. 375 00:42:51,362 --> 00:42:56,123 And maybe she will stand up and say what actually happened. 376 00:42:56,162 --> 00:43:00,229 Where is she? 377 00:43:00,268 --> 00:43:01,829 I will find her. 378 00:43:01,868 --> 00:43:05,363 You don't know? I will find her. 379 00:43:05,402 --> 00:43:07,643 Then Mrouj can't leave until you do. 380 00:43:07,682 --> 00:43:12,389 Or I give up on you. 381 00:43:12,428 --> 00:43:17,723 I will find her. 382 00:43:17,762 --> 00:43:29,802 Let him out. He's free to go. 383 00:44:10,828 --> 00:44:20,828 Sawsan! 384 00:45:20,282 --> 00:45:32,322 PANICKED BREATHING 384 00:45:33,305 --> 00:45:39,632 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 38532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.