All language subtitles for Baby cat 1983

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,489 --> 00:00:14,536 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:01:12,594 --> 00:01:13,638 GRADY: All right. 3 00:01:13,682 --> 00:01:15,901 I want you to do now is twirl around. 4 00:01:15,945 --> 00:01:17,686 Good, that sultry look. 5 00:01:17,729 --> 00:01:19,122 Now, great! 6 00:01:19,166 --> 00:01:20,558 Fine. Give me some clucks. 7 00:01:20,602 --> 00:01:21,733 Now, turn around. 8 00:01:21,777 --> 00:01:23,083 Fine like. 9 00:01:23,126 --> 00:01:24,301 That's it. 10 00:01:24,345 --> 00:01:26,173 Now, stick out your ass. 11 00:01:26,216 --> 00:01:27,565 Stick out your ass. 12 00:01:27,609 --> 00:01:29,219 Come on, give me some ass. You don't have any tits. 13 00:01:29,263 --> 00:01:30,829 You gotta give me something for my money. 14 00:01:30,873 --> 00:01:31,874 [LAUGHTER] 15 00:01:31,917 --> 00:01:33,267 It's worth more than you've got. 16 00:01:33,310 --> 00:01:34,833 NORBERT: Now, will you stop talking about "ass" 17 00:01:34,877 --> 00:01:36,270 -I'm trying to work. -[GRADY LAUGHS] 18 00:01:36,313 --> 00:01:38,098 The boldest and the baldest photographer 19 00:01:38,141 --> 00:01:39,229 -in town. -GENEVIEVE: Baddest too. 20 00:01:39,273 --> 00:01:41,492 NORBERT: Oh, will you cut it out. Shit. 21 00:01:41,536 --> 00:01:42,928 [LAUGHTER] 22 00:01:42,972 --> 00:01:45,322 Hey, Noo Noo, are you through with me? 23 00:01:45,366 --> 00:01:46,280 NORBERT: No, no, darling. 24 00:01:46,323 --> 00:01:47,716 Take off your bolero. 25 00:01:47,759 --> 00:01:49,152 You're beautiful. 26 00:01:49,196 --> 00:01:50,936 You're absolutely beautiful. 27 00:01:50,980 --> 00:01:52,242 Beautiful, beautiful. 28 00:01:52,286 --> 00:01:54,679 -You're too much. -Wait 'till the job's done 29 00:01:54,723 --> 00:01:56,420 -before you flip out. -NORBERT: I won't flip out. 30 00:01:56,464 --> 00:01:58,553 But if I flip over, it'll be flopping over you! 31 00:01:58,596 --> 00:02:00,729 [LAUGHTER] 32 00:02:00,772 --> 00:02:01,730 BABY CAT: Very funny. 33 00:02:01,773 --> 00:02:02,731 Yeah. That's it. Freeze! 34 00:02:02,774 --> 00:02:06,648 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 35 00:02:06,691 --> 00:02:09,781 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 36 00:02:32,456 --> 00:02:35,503 [ENGINE REVVING] 37 00:02:38,201 --> 00:02:40,421 [DOORBELL BUZZING] 38 00:02:45,513 --> 00:02:46,688 [CAR DOOR CLOSES] 39 00:02:48,342 --> 00:02:50,779 -Hello. -Hello Sergio, 40 00:02:50,822 --> 00:02:51,823 Romeux here. 41 00:02:51,867 --> 00:02:52,911 The minute she comes out, 42 00:02:52,955 --> 00:02:54,086 bring her over to the country club. 43 00:02:54,130 --> 00:02:55,349 Will do sir. 44 00:02:56,915 --> 00:02:57,873 WOMAN: There she is. 45 00:02:57,916 --> 00:02:59,091 Look at that coat. 46 00:02:59,135 --> 00:03:01,790 MAN: Just a minute. Hey, wait a minute. 47 00:03:01,833 --> 00:03:02,704 Thanks. 48 00:03:02,747 --> 00:03:03,705 That's right. Hold it. 49 00:03:03,748 --> 00:03:05,141 -MAN: You got it? -MAN: Yeah. 50 00:03:05,185 --> 00:03:07,535 You happen to be wearing a dressfor the collection? 51 00:03:07,578 --> 00:03:09,145 MAN: Will you look over here please. 52 00:03:09,189 --> 00:03:10,668 What are you wearing? 53 00:03:10,712 --> 00:03:13,367 Hey, would you mind showing us what you're wearing? 54 00:03:13,410 --> 00:03:14,803 Uh-uh. 55 00:03:14,846 --> 00:03:16,326 MAN: Please Hold it. 56 00:03:16,370 --> 00:03:18,023 If open your coat, ma'am, with a little luck, 57 00:03:18,067 --> 00:03:18,981 you could make the cover. 58 00:03:19,024 --> 00:03:20,722 -What paper is that? -Louie. 59 00:03:20,765 --> 00:03:22,289 That's good press. 60 00:03:22,332 --> 00:03:23,725 Brace yourselves. 61 00:03:23,768 --> 00:03:25,248 [INDISTINCT CHATTER] 62 00:03:25,292 --> 00:03:27,511 -MAN: Oh, God. -WOMAN: I don't believe it. 63 00:03:27,555 --> 00:03:29,339 That's the way you get to be a star. 64 00:03:29,383 --> 00:03:31,733 -[LAUGHS] -I wouldn't mind. 65 00:03:31,776 --> 00:03:33,038 MAN: Hey, what are you doing tonight? 66 00:03:33,082 --> 00:03:34,126 Whoo! 67 00:03:34,170 --> 00:03:36,259 [INDISTINCT CHATTER] 68 00:03:36,303 --> 00:03:38,261 Hey, she moves just like a cat. 69 00:03:38,305 --> 00:03:39,697 Black panther. 70 00:03:42,309 --> 00:03:43,745 MAN: Bye-bye. 71 00:03:45,703 --> 00:03:49,751 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 72 00:03:54,364 --> 00:03:57,324 -I'll bet you tell Romeux. -Well, I won't have to. 73 00:03:57,367 --> 00:04:00,109 He'll know it even before we get out there. 74 00:04:00,152 --> 00:04:01,502 BABY CAT: Hey, now, don't you like me? 75 00:04:01,545 --> 00:04:02,764 [SIGHS] 76 00:04:03,939 --> 00:04:05,245 No, you belong to the boss. 77 00:04:05,288 --> 00:04:07,072 BABY CAT: I don't belong to nobody, you hear? 78 00:04:07,116 --> 00:04:09,292 I make it with whom I want when I want. 79 00:04:09,336 --> 00:04:11,076 A real modern woman. 80 00:04:11,120 --> 00:04:14,079 BABY CAT: Yeah, and you're real modern too. 81 00:04:14,123 --> 00:04:15,472 What you want a security. 82 00:04:15,516 --> 00:04:18,083 You'll settle for 7-Up wishing it was champagne. 83 00:04:18,127 --> 00:04:20,738 And you'll ball that big fat wife of yours 84 00:04:20,782 --> 00:04:21,870 while you're thinking of me. 85 00:04:21,913 --> 00:04:22,871 My wife isn't fat. 86 00:04:22,914 --> 00:04:24,133 I like her like she is. 87 00:04:24,176 --> 00:04:27,223 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 88 00:05:25,325 --> 00:05:29,067 [TIRES SCREECHING] 89 00:05:29,111 --> 00:05:32,157 [BIRDS CHIRPING] 90 00:05:39,556 --> 00:05:41,210 You want to try it, Cat? 91 00:05:41,253 --> 00:05:42,559 Don't feel like it today. 92 00:05:42,603 --> 00:05:44,082 I'm getting bored. 93 00:05:44,126 --> 00:05:45,170 Well look, Sergio, 94 00:05:45,214 --> 00:05:46,650 why don't you drive her home then. 95 00:05:46,694 --> 00:05:48,173 Make it to your practice session, 96 00:05:48,217 --> 00:05:50,132 and pick me up about 6:00. 97 00:05:50,175 --> 00:05:52,221 -How's that? -Yes, sir. 98 00:05:54,266 --> 00:05:55,355 See you. 99 00:06:02,318 --> 00:06:05,365 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 100 00:06:09,673 --> 00:06:11,022 [CAR ENGINE REVVING] 101 00:06:11,066 --> 00:06:12,241 [TIRES SCREECHING] 102 00:06:30,433 --> 00:06:32,696 BABY CAT: Don't move. Stay. 103 00:06:32,740 --> 00:06:34,524 Stay like you are. 104 00:06:34,568 --> 00:06:35,699 I thought of you the whole day. 105 00:06:35,743 --> 00:06:38,267 [MOANING] 106 00:06:38,310 --> 00:06:41,357 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 107 00:06:56,938 --> 00:07:01,072 [MOANING] 108 00:07:05,512 --> 00:07:06,948 Darling, I love you. 109 00:07:06,991 --> 00:07:08,079 I love you so much. 110 00:07:08,123 --> 00:07:11,169 [MOANING] 111 00:07:14,172 --> 00:07:15,783 Give it to me. 112 00:07:17,480 --> 00:07:19,134 Oh, darling. 113 00:07:20,570 --> 00:07:22,137 Nice and slow. 114 00:07:23,399 --> 00:07:26,446 [MOANING] 115 00:07:27,534 --> 00:07:29,361 Oh my love. 116 00:07:29,405 --> 00:07:31,712 You love me? 117 00:07:31,755 --> 00:07:33,365 I'm sure you don't love me. 118 00:07:33,409 --> 00:07:34,454 JAMES: Sure, I love you. 119 00:07:34,497 --> 00:07:37,500 [MOANING] 120 00:07:43,375 --> 00:07:45,334 It's so good. 121 00:07:45,377 --> 00:07:47,205 Oh, James. 122 00:07:47,249 --> 00:07:50,339 [MOANING] 123 00:07:56,954 --> 00:07:57,868 My love. 124 00:07:57,912 --> 00:08:01,045 [MOANING] 125 00:08:03,570 --> 00:08:05,180 How's it going with Romeux? 126 00:08:06,486 --> 00:08:07,791 James. 127 00:08:07,835 --> 00:08:09,445 I was only kidding you, babe. 128 00:08:13,188 --> 00:08:14,406 [GUN CLICKS] 129 00:08:17,888 --> 00:08:20,978 [GUNSHOTS] 130 00:08:29,639 --> 00:08:31,119 Go on. 131 00:08:33,121 --> 00:08:36,211 [GUNSHOTS] 132 00:08:41,085 --> 00:08:42,043 GRADY: Good. 133 00:08:42,086 --> 00:08:43,261 Good shooting. 134 00:08:43,305 --> 00:08:44,654 If the boss ever needs a real body guard 135 00:08:44,698 --> 00:08:46,830 he better get himself somebody else. 136 00:08:46,874 --> 00:08:49,137 And he'd be dead even before I got my gun out. 137 00:08:49,180 --> 00:08:50,399 Come on. Don't you worry. 138 00:08:50,442 --> 00:08:51,922 With a bit of practice, you'll be up to par. 139 00:08:51,966 --> 00:08:53,837 You've been coming here ever since they tried 140 00:08:53,881 --> 00:08:54,795 to snatch Romeux, no? 141 00:08:54,838 --> 00:08:56,536 That's right. He's afraid. 142 00:08:56,579 --> 00:08:59,364 He even wentand put a telephone in the BMW. 143 00:08:59,408 --> 00:09:00,365 Uh, I'm gonna be late. 144 00:09:00,409 --> 00:09:01,366 I gotta go and pick him up. 145 00:09:01,410 --> 00:09:02,367 Okay. Good seeing you. 146 00:09:02,411 --> 00:09:04,456 -See you. -Ciao,Sergio. 147 00:09:04,500 --> 00:09:05,849 Hey, you said you would give Annie a hand, 148 00:09:05,893 --> 00:09:07,590 -at the bar, remember? -Okay. 149 00:09:07,634 --> 00:09:08,852 I'll race you out there. 150 00:09:08,896 --> 00:09:09,897 Loser gets to watch the dishes. 151 00:09:09,940 --> 00:09:11,986 -All right. -[GRADY LAUGHING] 152 00:09:12,029 --> 00:09:14,162 [MOTORCYCLE ENGINE REVVING] 153 00:09:14,205 --> 00:09:15,642 Somebody's gonna get dishpan hands 154 00:09:15,685 --> 00:09:17,165 and it won't be me. 155 00:09:17,208 --> 00:09:20,255 [MOTORCYCLE ENGINE REVVING] 156 00:10:07,868 --> 00:10:11,611 [CAR ENGINE REVVING] 157 00:10:11,654 --> 00:10:12,612 [DOG BARKING] 158 00:10:12,655 --> 00:10:13,830 Hmm. No answer. 159 00:10:15,310 --> 00:10:16,659 You sure you got the right number? 160 00:10:16,703 --> 00:10:17,965 I couldn't have dialed the wrong number 161 00:10:18,008 --> 00:10:20,358 five times in a row, could I? 162 00:10:20,402 --> 00:10:21,359 Try again. 163 00:10:21,403 --> 00:10:24,275 [VEHICLE ENGINES REVVING] 164 00:10:32,806 --> 00:10:34,851 It's about time the two of you got here. 165 00:10:34,895 --> 00:10:37,071 -Oh.-GRADY: Hey girls, how are you? 166 00:10:37,114 --> 00:10:38,942 WOMAN: Hi ya. I'm fine. 167 00:10:38,986 --> 00:10:40,161 -GRADY: Hi. -How are you? 168 00:10:40,204 --> 00:10:41,162 So-so. 169 00:10:41,205 --> 00:10:42,554 What's you're beef? 170 00:10:42,598 --> 00:10:44,731 We're here, huh? [LAUGHING] 171 00:10:44,774 --> 00:10:46,123 ANNIE: Come on. Put me down. 172 00:10:46,167 --> 00:10:48,430 What I want is a steak, mashed potatoes, and you. 173 00:10:48,473 --> 00:10:49,692 Customers are watching. 174 00:10:49,736 --> 00:10:50,998 Customers? What customers? 175 00:10:55,872 --> 00:10:59,093 [FOOTSTEPS] 176 00:11:06,622 --> 00:11:07,710 ROMEUX: Baby? 177 00:11:07,754 --> 00:11:09,799 What are you doing in bed? 178 00:11:09,843 --> 00:11:11,018 You sleepy? 179 00:11:11,845 --> 00:11:13,716 You tired or what? 180 00:11:13,760 --> 00:11:15,022 I'm exhausted. 181 00:11:15,065 --> 00:11:16,458 I don't know. 182 00:11:16,501 --> 00:11:18,460 I must've called you 20 times today. 183 00:11:18,503 --> 00:11:19,504 What were you doing? 184 00:11:19,548 --> 00:11:20,680 I was right here. 185 00:11:20,723 --> 00:11:22,116 Listening to records. 186 00:11:22,159 --> 00:11:23,813 How'd you manage that? 187 00:11:23,857 --> 00:11:24,945 What are you talking about? 188 00:11:24,988 --> 00:11:26,207 The set's on the blink. 189 00:11:26,250 --> 00:11:27,687 No way you could have listened to records. 190 00:11:27,730 --> 00:11:28,775 So what? 191 00:11:28,818 --> 00:11:30,602 What I do is none of your business. 192 00:11:30,646 --> 00:11:32,387 I've had it. 193 00:11:33,867 --> 00:11:35,477 I've had it with your suspicion. 194 00:11:35,520 --> 00:11:38,001 I've had it with being hounded by your chauffer. 195 00:11:38,045 --> 00:11:41,396 All I have to say to you is goodbye and bye-bye. 196 00:11:43,746 --> 00:11:46,488 I've gotta get me some air. 197 00:11:46,531 --> 00:11:48,403 And for those photos in the Caribbean. 198 00:11:48,446 --> 00:11:49,970 Find yourself somebody else. 199 00:11:50,013 --> 00:11:51,406 I'm through with you. 200 00:11:52,668 --> 00:11:54,235 You'll manage without me. 201 00:11:56,846 --> 00:11:58,369 I want to live, 202 00:11:58,413 --> 00:11:59,588 have fun... 203 00:12:01,808 --> 00:12:03,723 with people my own age. 204 00:12:07,552 --> 00:12:10,555 I'm fed up being suspected, questioned, followed. 205 00:12:10,599 --> 00:12:13,167 Get yourself somebody else to spy on. 206 00:12:19,651 --> 00:12:21,044 ROMEUX: Where are you going? 207 00:12:21,088 --> 00:12:22,132 No more questions. 208 00:12:22,176 --> 00:12:23,873 I'll send for my things. 209 00:12:25,048 --> 00:12:26,223 Come here. [CHUCKLES] 210 00:12:26,267 --> 00:12:28,008 Come on. 211 00:12:28,051 --> 00:12:29,052 Come on, jump. 212 00:12:29,096 --> 00:12:30,575 Jump on up here. 213 00:12:30,619 --> 00:12:32,186 Nice little Chihuahua. 214 00:12:32,229 --> 00:12:33,230 Big bugger. [LAUGHS] 215 00:12:33,274 --> 00:12:37,365 -[PHONE RINGING] -Don't move! 216 00:12:40,672 --> 00:12:41,761 Hello? 217 00:12:41,804 --> 00:12:43,240 Hello, Sergio? 218 00:12:43,284 --> 00:12:44,807 I'm sorry to bother you. 219 00:12:44,851 --> 00:12:47,288 I, uh, I mean, Cat and I just had a spat 220 00:12:47,331 --> 00:12:49,594 and she walked out on me. 221 00:12:49,638 --> 00:12:51,727 She's probably with that little punk. 222 00:12:51,771 --> 00:12:54,295 You know, the one I fired a couple of weeks ago. 223 00:12:55,252 --> 00:12:56,210 Yeah, that's the one. 224 00:12:56,253 --> 00:12:57,864 Why do you think I fired him? 225 00:12:57,907 --> 00:13:00,780 Now try and see if you can fix things up, okay? 226 00:13:00,823 --> 00:13:02,477 I'll make it up to you. 227 00:13:02,520 --> 00:13:04,044 Keep me posted, huh? 228 00:13:06,263 --> 00:13:09,310 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 229 00:13:20,930 --> 00:13:22,845 I thought of you all morning. 230 00:13:22,889 --> 00:13:25,108 I nearly went out of my mind. 231 00:13:32,072 --> 00:13:33,116 [MOANING] 232 00:13:33,160 --> 00:13:34,726 Oh, I want you so very much. 233 00:13:34,770 --> 00:13:37,642 [MOANING] 234 00:13:37,686 --> 00:13:39,949 I want you. 235 00:13:39,993 --> 00:13:41,864 You drive me crazy. 236 00:13:41,908 --> 00:13:45,476 -[JAMES MOANS] -WOMAN: Oh, yes. 237 00:13:45,520 --> 00:13:48,740 [MOANING] 238 00:13:50,133 --> 00:13:51,482 -WOMAN: Yes, oh. -JAMES: What do we have? 239 00:13:51,526 --> 00:13:54,094 WOMAN: I love to touch you. 240 00:13:54,137 --> 00:13:55,617 I love you. 241 00:13:56,618 --> 00:13:59,708 [MOANING] 242 00:14:03,364 --> 00:14:06,628 Yes. 243 00:14:06,671 --> 00:14:07,847 Oh, yes. 244 00:14:07,890 --> 00:14:09,152 Yes. 245 00:14:12,025 --> 00:14:13,548 I feel so good with you. 246 00:14:17,900 --> 00:14:19,336 Let me get undressed. 247 00:14:25,386 --> 00:14:26,909 I'm in heaven. 248 00:14:26,953 --> 00:14:29,999 [MOANING] 249 00:14:38,355 --> 00:14:39,791 Good. 250 00:14:40,923 --> 00:14:43,795 Please do it to me. 251 00:14:43,839 --> 00:14:47,190 [MOANING] 252 00:14:47,234 --> 00:14:49,627 Darling. Yes, yes. 253 00:14:49,671 --> 00:14:52,761 [MOANING] 254 00:14:55,633 --> 00:14:57,244 [PHONE RINGING] 255 00:14:57,287 --> 00:14:59,811 No, no. 256 00:15:04,773 --> 00:15:05,730 Hello? 257 00:15:05,774 --> 00:15:07,080 Hello darling. 258 00:15:08,037 --> 00:15:09,691 You're in for a big surprise. 259 00:15:09,734 --> 00:15:10,953 JAMES [ON PHONE]: What do you mean? 260 00:15:10,997 --> 00:15:12,085 I just left him. 261 00:15:12,128 --> 00:15:13,956 Who are you talking about? 262 00:15:14,000 --> 00:15:15,610 Romeux. 263 00:15:15,653 --> 00:15:16,567 Aren't you glad? 264 00:15:16,611 --> 00:15:17,655 Yeah, that was bright. 265 00:15:17,699 --> 00:15:18,961 Of course it was bright. 266 00:15:20,484 --> 00:15:21,746 JAMES: All right, all right. 267 00:15:21,790 --> 00:15:24,227 So, what do you expect me to do about it? 268 00:15:24,271 --> 00:15:26,186 -Tell me. -Come and get me. 269 00:15:26,229 --> 00:15:28,753 I can't. My car broke down. 270 00:15:28,797 --> 00:15:30,277 Take a cab. I'll wait for you. 271 00:15:30,320 --> 00:15:31,452 You motherfucker. 272 00:15:31,495 --> 00:15:33,019 You son of a bitch. 273 00:15:34,107 --> 00:15:35,064 All right, Morris. 274 00:15:35,108 --> 00:15:36,587 I'll wait for you. 275 00:15:38,024 --> 00:15:38,981 It's my brother. 276 00:15:39,025 --> 00:15:40,461 He's gonna sleep here tonight. 277 00:15:40,504 --> 00:15:41,679 So now you have a brother. 278 00:15:43,594 --> 00:15:45,770 You could have asked him to wait. 279 00:15:48,991 --> 00:15:51,211 Well, since I have to go, I'm going. 280 00:15:51,254 --> 00:15:54,127 Oh, come on. Don't be that way, sweetheart. 281 00:15:54,170 --> 00:15:55,780 All right, look, I'm a little short of bread. 282 00:15:55,824 --> 00:15:56,781 Can you spare any? 283 00:15:56,825 --> 00:15:58,131 Of course, my love. 284 00:16:02,657 --> 00:16:03,875 Fine. 285 00:16:08,358 --> 00:16:09,533 I'll call you tomorrow. 286 00:16:09,577 --> 00:16:11,231 I really enjoyed you my baby. 287 00:16:11,274 --> 00:16:13,581 -Think of me once in a while? -Sure. 288 00:16:22,982 --> 00:16:23,895 "My baby". Huh. 289 00:16:23,939 --> 00:16:25,332 What a stupid cunt. 290 00:16:25,375 --> 00:16:28,378 [CAR ENGINE REVVING] 291 00:16:28,422 --> 00:16:31,468 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 292 00:16:56,885 --> 00:16:58,017 [CAR DOOR CLOSES] 293 00:17:07,200 --> 00:17:08,418 JAMES: Come in. 294 00:17:09,637 --> 00:17:10,551 [DOOR CLOSES] 295 00:17:10,594 --> 00:17:11,595 Free at last. 296 00:17:11,639 --> 00:17:12,683 I'm free. 297 00:17:12,727 --> 00:17:14,294 I won't have to wait around anymore 298 00:17:14,337 --> 00:17:16,296 while he plays golf, reads his mail, 299 00:17:16,339 --> 00:17:18,515 sees boring friends. 300 00:17:18,559 --> 00:17:20,865 I'll be able to take care of you, now. 301 00:17:25,000 --> 00:17:25,957 There was a woman in here. 302 00:17:26,001 --> 00:17:26,958 I smell it. 303 00:17:27,002 --> 00:17:28,525 I smell her perfume. 304 00:17:28,569 --> 00:17:30,092 She smells like some old whore. 305 00:17:30,136 --> 00:17:31,441 Oh, cut out the crap. 306 00:17:31,485 --> 00:17:33,139 You goofed up enough for one day. 307 00:17:33,182 --> 00:17:34,140 What do you a mean? 308 00:17:34,183 --> 00:17:35,315 How did I goof, huh? 309 00:17:35,358 --> 00:17:37,143 Oh, you fucked things up, that's all. 310 00:17:37,186 --> 00:17:38,970 I'd swear you're doing it on purpose. 311 00:17:39,014 --> 00:17:40,755 How do you like that? 312 00:17:40,798 --> 00:17:43,192 Here I am telling you some old broad was up here 313 00:17:43,236 --> 00:17:44,585 and I'm the one that gets balled out. 314 00:17:44,628 --> 00:17:46,500 Cool it, Cat. 315 00:17:46,543 --> 00:17:47,501 Keep it cool. 316 00:17:47,544 --> 00:17:48,632 BABY CAT: Okay, I'm listening. 317 00:17:48,676 --> 00:17:51,331 But way you come on beats me. 318 00:17:51,374 --> 00:17:53,028 [SIGHS] Forget it! 319 00:17:53,072 --> 00:17:54,116 Though it could've worked. 320 00:17:54,160 --> 00:17:56,292 What's that? What could've worked? 321 00:17:56,336 --> 00:17:58,033 Ah, well. 322 00:17:58,077 --> 00:17:59,295 I fluffed it once. 323 00:17:59,339 --> 00:18:00,731 The guys I had with me turned out 324 00:18:00,775 --> 00:18:02,168 to be a bunch of jerk-offs. 325 00:18:03,256 --> 00:18:04,909 Okay, James. I give up. 326 00:18:04,953 --> 00:18:06,433 What's it all about? 327 00:18:06,476 --> 00:18:07,999 What's the gimmick? 328 00:18:08,043 --> 00:18:09,566 What did you fluff? 329 00:18:09,610 --> 00:18:10,567 Romeux. 330 00:18:10,611 --> 00:18:11,873 -Romeux? -JAMES: That's right. 331 00:18:11,916 --> 00:18:13,527 What about Romeux? 332 00:18:15,529 --> 00:18:17,139 You mean the time they tried to snatch him 333 00:18:17,183 --> 00:18:19,576 it was your doing? 334 00:18:19,620 --> 00:18:20,838 You mean that? 335 00:18:22,188 --> 00:18:23,972 I don't believe it. WOW! 336 00:18:24,015 --> 00:18:26,017 Oh! Shit! 337 00:18:26,061 --> 00:18:28,411 What's stopping you from trying again? 338 00:18:28,455 --> 00:18:30,718 Well, that was the ideaand I had a pretty good scheme, 339 00:18:30,761 --> 00:18:32,154 but, uh, I need you for it. 340 00:18:32,198 --> 00:18:33,155 No shit! 341 00:18:33,199 --> 00:18:34,983 What've I got to do with it? 342 00:18:35,026 --> 00:18:36,898 I was going to kidnap you. 343 00:18:36,941 --> 00:18:38,856 Pretend to, you know what I mean. 344 00:18:38,900 --> 00:18:40,902 He's mad about you, he would've paid. 345 00:18:40,945 --> 00:18:43,252 Are you dead sure you've got it down pat this time? 346 00:18:43,296 --> 00:18:44,601 Down pat. 347 00:18:44,645 --> 00:18:46,125 No doubt about it. 348 00:18:46,168 --> 00:18:47,778 Then all I have to do is go back home 349 00:18:47,822 --> 00:18:49,476 and ask him to forgive me. 350 00:18:51,042 --> 00:18:53,088 [BOTH LAUGHS] 351 00:18:53,132 --> 00:18:54,437 Good girl. 352 00:18:54,481 --> 00:18:56,352 When are you going to the Caribbean? 353 00:18:56,396 --> 00:18:59,442 Shooting is scheduled, for next Monday. 354 00:18:59,486 --> 00:19:00,661 Full week. 355 00:19:00,704 --> 00:19:03,142 I'll set things up so we do it over there. 356 00:19:05,187 --> 00:19:06,275 You shouldn't come out there. 357 00:19:06,319 --> 00:19:08,234 Romeux's men might recognize you. 358 00:19:08,277 --> 00:19:10,149 Uh, no. Don't you worry. 359 00:19:10,192 --> 00:19:11,628 I'll play the mastermind. 360 00:19:11,672 --> 00:19:13,500 I'll pull the strings from right here. 361 00:19:13,543 --> 00:19:16,111 With a hand-picked crew this time. 362 00:19:16,155 --> 00:19:18,374 -What's your plan? -"Curiosity killed the cat." 363 00:19:18,418 --> 00:19:21,029 Like, the less you know, the more natural you'll act. 364 00:19:24,250 --> 00:19:25,338 What are you doing? 365 00:19:25,381 --> 00:19:26,991 What does it look like to you? 366 00:19:27,035 --> 00:19:28,341 Aren't you going back to Romeux's? 367 00:19:28,384 --> 00:19:30,038 Oh, no, not quite yet. 368 00:19:30,081 --> 00:19:32,475 You'll have to make it up to me first. 369 00:19:35,348 --> 00:19:38,351 [GIGGLES] Come on, my beautiful stud, 370 00:19:38,394 --> 00:19:40,048 stretch your stuff. 371 00:19:40,091 --> 00:19:41,180 [BOTH LAUGHS] 372 00:19:41,223 --> 00:19:44,531 [MOANING] 373 00:19:44,574 --> 00:19:47,577 I thought you wanted me to go back to Romeux's? 374 00:19:47,621 --> 00:19:50,624 [MOANING] 375 00:19:50,667 --> 00:19:53,714 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 376 00:20:05,639 --> 00:20:08,729 [MOANING] 377 00:20:23,352 --> 00:20:24,614 [CAR DOOR CLOSES] 378 00:20:26,268 --> 00:20:29,315 [TELEPHONE RINGING] 379 00:20:30,533 --> 00:20:31,578 Hello, Sergio? 380 00:20:31,621 --> 00:20:33,057 SERGIO: Did I wake you up? 381 00:20:33,101 --> 00:20:34,798 -Well, I could... -No, I'm awake. Go on. 382 00:20:34,842 --> 00:20:36,365 It's All right, it's All right.I'm awake. 383 00:20:36,409 --> 00:20:37,671 -I'm listening. -SERGIO: Well, 384 00:20:37,714 --> 00:20:38,846 I went to the man's place, 385 00:20:38,889 --> 00:20:40,239 uh, she was with him all right. 386 00:20:40,282 --> 00:20:41,675 -Yeah. -SERGIO: The man who tried 387 00:20:41,718 --> 00:20:43,372 to kidnap you. He's going to try something else. 388 00:20:43,416 --> 00:20:44,765 -Huh? -SERGIO: He's going to 389 00:20:44,808 --> 00:20:46,506 -kidnap her! -Why didn't you stick around? 390 00:20:46,549 --> 00:20:48,421 No point in sticking around. They stopped talking. 391 00:20:48,464 --> 00:20:49,726 Stopped talking? And then what? 392 00:20:49,770 --> 00:20:50,771 Come on, boss! 393 00:20:50,814 --> 00:20:52,033 Yeah. 394 00:20:52,076 --> 00:20:53,556 SERGIO: You're making it hard on me! 395 00:20:53,600 --> 00:20:54,905 All right, forget it. 396 00:20:54,949 --> 00:20:56,559 SERGIO: What am I supposed to do now? 397 00:20:56,603 --> 00:20:58,082 What can I say? 398 00:20:58,126 --> 00:21:00,346 -Go back to sleep. -SERGIO: Okay. 399 00:21:00,389 --> 00:21:02,261 And pick me up tomorrow morning at eight. 400 00:21:02,304 --> 00:21:03,305 SERGIO: Goodnight. 401 00:21:03,349 --> 00:21:05,176 Goodnight, Sergio. 402 00:21:09,006 --> 00:21:10,921 Doesn't seem to bother you any! 403 00:21:10,965 --> 00:21:12,923 [LAUGHS] 404 00:21:12,967 --> 00:21:14,795 It looks as though Baby Cat is calling it quits 405 00:21:14,838 --> 00:21:16,275 -if you ask me. -Oh, yeah, you think so? 406 00:21:16,318 --> 00:21:17,972 -Yeah. -Oh, well... 407 00:21:19,147 --> 00:21:20,627 Shh. Somebody's coming! 408 00:21:21,932 --> 00:21:22,933 Matthew! 409 00:21:22,977 --> 00:21:24,152 -And you too, Louise. -Yes, sir. 410 00:21:24,195 --> 00:21:25,675 -Yes, sir. -I don't want anybody to know 411 00:21:25,719 --> 00:21:27,416 about it, you both got that? 412 00:21:27,460 --> 00:21:28,504 -Yes, sir. -You? 413 00:21:28,548 --> 00:21:29,505 Yes, of course! 414 00:21:29,549 --> 00:21:32,291 [PHONE RINGING] 415 00:21:34,467 --> 00:21:35,598 Didn't I tell you? 416 00:21:35,642 --> 00:21:37,252 Trouble's a brewing. 417 00:21:41,300 --> 00:21:42,388 Hello? 418 00:21:42,431 --> 00:21:44,346 Hello, darling. 419 00:21:44,390 --> 00:21:46,087 It's me. 420 00:21:46,130 --> 00:21:47,349 Will you forgive me darling? 421 00:21:47,393 --> 00:21:49,133 I'm utterly miserable. 422 00:21:49,177 --> 00:21:50,265 ROMEUX: Where are you? 423 00:21:50,309 --> 00:21:53,137 In a small cafe somewhere downtown. 424 00:21:53,181 --> 00:21:54,965 Can I please come back? 425 00:21:55,009 --> 00:21:56,793 I'm sorry darling. Please forgive me. 426 00:21:56,837 --> 00:21:58,969 I swear I don't know what got into me. 427 00:21:59,013 --> 00:22:00,057 [LAUGHS] 428 00:22:00,101 --> 00:22:02,973 What are you doing now? 429 00:22:03,017 --> 00:22:04,323 My will and testament. 430 00:22:04,366 --> 00:22:05,759 Oh stop that bull. 431 00:22:07,413 --> 00:22:09,023 Don't do anything foolish, you hear? 432 00:22:09,066 --> 00:22:11,330 No, I won't. 433 00:22:11,373 --> 00:22:12,548 I miss you though you're a bitch 434 00:22:12,592 --> 00:22:14,245 when you put your mind to it. 435 00:22:14,289 --> 00:22:17,379 I love you [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 436 00:22:19,860 --> 00:22:21,557 I do too, my love. Terribly. 437 00:22:21,601 --> 00:22:23,690 I miss you too. 438 00:22:23,733 --> 00:22:25,735 See you in a minute. 439 00:22:25,779 --> 00:22:27,520 I love you too. 440 00:22:27,563 --> 00:22:30,000 You're the man I want to live with. 441 00:22:30,044 --> 00:22:32,525 I want to make love with you. 442 00:22:32,568 --> 00:22:34,222 I'll be right over. 443 00:22:34,265 --> 00:22:36,137 Wait for me. 444 00:22:36,180 --> 00:22:37,660 You will, won't you? 445 00:22:37,704 --> 00:22:39,183 -ROMEUX: Yeah. -I love you. 446 00:22:39,227 --> 00:22:40,533 Bye. 447 00:22:41,664 --> 00:22:43,753 [MOANS] 448 00:22:43,797 --> 00:22:46,843 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 449 00:22:56,070 --> 00:22:57,419 [DOOR SLAMS] 450 00:22:57,463 --> 00:23:00,161 Oh, I'm so glad to be back here with you. 451 00:23:00,204 --> 00:23:01,858 -You love me, huh? -Sure I do. 452 00:23:01,902 --> 00:23:03,643 And I see you've got the keys. 453 00:23:03,686 --> 00:23:04,948 Am I forgiven? 454 00:23:04,992 --> 00:23:07,386 One thing I know, and so do you, huh? 455 00:23:07,429 --> 00:23:09,300 I can't get you out of my skin. 456 00:23:10,867 --> 00:23:12,739 Let me show you something. 457 00:23:12,782 --> 00:23:13,914 Go on. 458 00:23:13,957 --> 00:23:17,047 [FOOTSTEPS] 459 00:23:22,618 --> 00:23:23,750 What's down here? 460 00:23:23,793 --> 00:23:26,622 Well you know Peter's coming back. 461 00:23:26,666 --> 00:23:28,276 Peter your son? 462 00:23:28,319 --> 00:23:29,625 The two of you made up? 463 00:23:29,669 --> 00:23:31,235 Uh-huh. 464 00:23:31,279 --> 00:23:33,237 BABY CAT: That's wonderful! 465 00:23:33,281 --> 00:23:35,152 You mean he's gonna move down here 466 00:23:35,196 --> 00:23:36,589 so he can play his music? 467 00:23:36,632 --> 00:23:37,633 That's nice. 468 00:23:37,677 --> 00:23:38,634 No, not him. 469 00:23:38,678 --> 00:23:40,027 You. 470 00:23:40,070 --> 00:23:42,116 -Me? -Yes. Matthew and Louise 471 00:23:42,159 --> 00:23:44,031 will take very good care of you.Don't worry. 472 00:23:44,074 --> 00:23:46,555 You won't be disturbed by any noise whatsoever. 473 00:23:46,599 --> 00:23:48,775 The place was made perfectly soundproof for Peter. 474 00:23:48,818 --> 00:23:50,559 -See? -What are you talking about? 475 00:23:50,603 --> 00:23:51,604 Listen to me, baby. 476 00:23:51,647 --> 00:23:53,519 You wanted to be kidnapped? 477 00:23:53,562 --> 00:23:54,563 I've just kidnapped you. 478 00:23:54,607 --> 00:23:56,478 [LAUGHS] Good luck! 479 00:24:04,530 --> 00:24:05,835 Henry! 480 00:24:05,879 --> 00:24:07,794 Open up, Henry! I can explain! 481 00:24:09,622 --> 00:24:12,189 Open the door, will you. You can't do that. 482 00:24:12,233 --> 00:24:15,062 Henry, open up! 483 00:24:16,759 --> 00:24:18,892 Listen to me! 484 00:24:18,935 --> 00:24:20,284 Oh! 485 00:24:20,328 --> 00:24:23,723 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 486 00:24:23,766 --> 00:24:25,246 Son of a bitch! 487 00:24:25,289 --> 00:24:27,596 It's unfair, you bastard! You can't do that. 488 00:24:27,640 --> 00:24:30,512 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 489 00:24:30,556 --> 00:24:31,600 About time you got here. 490 00:24:31,644 --> 00:24:32,775 Oh, come on, be a sport! 491 00:24:32,819 --> 00:24:34,168 Annie's been waiting for an hour. 492 00:24:34,211 --> 00:24:36,257 Sorry, I got held up. 493 00:24:36,300 --> 00:24:37,954 Get in there. Help her, she needs a hand. 494 00:24:37,998 --> 00:24:39,216 How are you? 495 00:24:39,260 --> 00:24:40,783 I'm fine. It was pretty rough. 496 00:24:40,827 --> 00:24:42,742 The coach was out to draw blood. 497 00:24:42,785 --> 00:24:44,395 How did Melanie shape up, huh? 498 00:24:44,439 --> 00:24:45,962 You know she stands a very good chance 499 00:24:46,006 --> 00:24:46,920 to win the women's race. 500 00:24:46,963 --> 00:24:48,138 Ah? 501 00:24:48,182 --> 00:24:49,226 MELANIE: I'm sorry I'm late. 502 00:24:49,270 --> 00:24:51,620 ANNIE: I managed, honey. It's Okay. 503 00:24:51,664 --> 00:24:52,926 MELANIE: Who's the apple pie for? 504 00:24:52,969 --> 00:24:54,754 ANNIE: The table in the back. Next to the bar. 505 00:24:54,797 --> 00:24:56,843 MELANIE: One pie coming up. 506 00:24:59,149 --> 00:25:00,542 Alex! 507 00:25:00,586 --> 00:25:02,675 Ham sandwich. 508 00:25:02,718 --> 00:25:04,633 When are you leaving for the Caribbean? 509 00:25:04,677 --> 00:25:07,723 We hit a snag. We lost our top model. 510 00:25:07,767 --> 00:25:09,159 She chucked Romeux and disappeared. 511 00:25:09,203 --> 00:25:11,205 -Who, Baby Cat? -She split? 512 00:25:11,248 --> 00:25:13,337 We've got three days left to come up with somebody 513 00:25:13,381 --> 00:25:14,382 to fill the slot. 514 00:25:14,425 --> 00:25:15,601 Well, don't let it get you down. 515 00:25:15,644 --> 00:25:16,906 -You want something to drink? -A peron. 516 00:25:16,950 --> 00:25:19,343 -Me too. -I'll get it. 517 00:25:19,387 --> 00:25:20,562 Hang in there. 518 00:25:20,606 --> 00:25:23,347 I've got an idea for you. 519 00:25:23,391 --> 00:25:24,348 I've just found you a job. 520 00:25:24,392 --> 00:25:25,654 I think translating's great. 521 00:25:25,698 --> 00:25:26,916 -What language? -Better than that. 522 00:25:26,960 --> 00:25:30,267 -Cover girl! -Oh. [SOFT LAUGH] 523 00:25:30,311 --> 00:25:31,704 You're pulling leg. 524 00:25:31,747 --> 00:25:33,662 I'm dead serious. Why don't you ask? 525 00:25:33,706 --> 00:25:35,011 The boys just lost their top model. 526 00:25:35,055 --> 00:25:36,578 -You take over, that's all. -Oh, come on! 527 00:25:36,622 --> 00:25:38,580 I could never make it. I'm not pretty enough. 528 00:25:38,624 --> 00:25:41,017 My Dad love to see Momma's faceif ever she saw me naked 529 00:25:41,061 --> 00:25:42,410 -in a magazine. -Uh-huh. 530 00:25:42,453 --> 00:25:43,977 She'd never get over it.' 531 00:25:44,020 --> 00:25:45,413 Why don't you give it a try? 532 00:25:45,456 --> 00:25:46,849 I'm for it. 533 00:25:46,893 --> 00:25:48,851 I can tell you, she's got a fine body. 534 00:25:48,895 --> 00:25:49,939 We go to the same pool. 535 00:25:49,983 --> 00:25:51,419 She's thin and lean, just like me. 536 00:25:51,462 --> 00:25:52,681 We all know you're beautiful, huh. 537 00:25:52,725 --> 00:25:54,509 -Oh. -You're a beauty. 538 00:25:54,553 --> 00:25:56,076 Made up, I think she'd do just fine. 539 00:25:56,119 --> 00:25:57,599 Come on. I know there's a lot of things 540 00:25:57,643 --> 00:25:59,601 I manage to do pretty well. I can handle a parachute. 541 00:25:59,645 --> 00:26:01,081 I can handle a bike. 542 00:26:01,124 --> 00:26:03,213 I speak three languagesand I'm pretty good behind a bar 543 00:26:03,257 --> 00:26:04,693 in my free time. 544 00:26:04,737 --> 00:26:06,390 But I could never be a model. 545 00:26:06,434 --> 00:26:08,131 Why not? You're pretty. 546 00:26:08,175 --> 00:26:09,872 I say let's give it a try. 547 00:26:09,916 --> 00:26:11,570 Well now, what do you say? 548 00:26:13,920 --> 00:26:16,226 [FOOTSTEPS] 549 00:26:16,270 --> 00:26:17,880 Hello. 550 00:26:17,924 --> 00:26:19,229 Good morning. 551 00:26:19,273 --> 00:26:20,709 I like to see Mr. Romeux. 552 00:26:20,753 --> 00:26:22,319 Do you have an appointment? 553 00:26:22,363 --> 00:26:23,930 Uh, no. Not exactly. 554 00:26:23,973 --> 00:26:25,671 Who should I say is calling? 555 00:26:25,714 --> 00:26:27,629 Mr. Romeux. 556 00:26:27,673 --> 00:26:28,804 Yes, I understand. 557 00:26:28,848 --> 00:26:31,154 But, uh, who should I say is calling? 558 00:26:31,198 --> 00:26:32,634 Mr. Romeux. 559 00:26:32,678 --> 00:26:33,896 Peter Romeux. 560 00:26:33,940 --> 00:26:36,029 Ah. I'm sorry. 561 00:26:36,072 --> 00:26:37,073 It's my mistake. 562 00:26:37,117 --> 00:26:38,988 Will you follow me, please. 563 00:26:41,948 --> 00:26:43,253 [KNOCKS ON DOOR] 564 00:26:43,297 --> 00:26:44,515 Come in. 565 00:26:47,649 --> 00:26:49,259 Peter. 566 00:26:49,303 --> 00:26:50,521 Ah. 567 00:26:53,829 --> 00:26:55,570 I'm happy to see you. 568 00:26:55,614 --> 00:26:57,616 I like you this way with your hair cut. 569 00:26:57,659 --> 00:26:59,008 And you're nice and slim now, boy. 570 00:26:59,052 --> 00:27:00,619 You're built like an athlete. 571 00:27:00,662 --> 00:27:02,751 Spitting image of me thirty years ago. 572 00:27:02,795 --> 00:27:04,100 [LAUGHS] 573 00:27:04,144 --> 00:27:06,320 Except you've got your mother's eyes. 574 00:27:06,363 --> 00:27:07,713 Sit down. 575 00:27:12,282 --> 00:27:14,284 It's good to see you Peter. 576 00:27:14,328 --> 00:27:16,373 I'm happy to see you back. 577 00:27:16,417 --> 00:27:18,245 It's been quite a while. 578 00:27:18,288 --> 00:27:19,768 Five years. 579 00:27:19,812 --> 00:27:22,075 Five years. 580 00:27:22,118 --> 00:27:23,903 Look, I need you, Peter. 581 00:27:28,734 --> 00:27:30,431 Is this my step-mother, huh. 582 00:27:32,607 --> 00:27:33,956 Cool it man. 583 00:27:34,000 --> 00:27:36,132 No, I mean it, I need you. 584 00:27:36,176 --> 00:27:37,786 I really could use your help. 585 00:27:37,830 --> 00:27:39,701 Father, business isn't my bag. 586 00:27:39,745 --> 00:27:41,529 Nothing matters to me except music. 587 00:27:42,835 --> 00:27:44,837 I've got a second album coming out. 588 00:27:44,880 --> 00:27:46,055 That's why I'm in Paris. 589 00:27:46,099 --> 00:27:47,535 I don't mind your music. 590 00:27:47,578 --> 00:27:49,450 Why should I mind your music? I don't mind it at all. 591 00:27:49,493 --> 00:27:51,321 Who pushed you to take up musicin the first place? 592 00:27:51,365 --> 00:27:53,149 And my business is doing fine without your help. 593 00:27:53,193 --> 00:27:56,587 No, I need you for something special in the Caribbean. 594 00:27:56,631 --> 00:27:58,241 The Caribbean? 595 00:27:58,285 --> 00:27:59,982 I wouldn't mind the Caribbean. 596 00:28:00,026 --> 00:28:02,768 That's good. Listen to me Peter. 597 00:28:02,811 --> 00:28:04,595 Nobody here knows who you are. 598 00:28:04,639 --> 00:28:05,988 Nobody has ever seen you. 599 00:28:06,032 --> 00:28:07,903 And I want it stay that way. 600 00:28:07,947 --> 00:28:10,036 Well, umm, I gave her my name. 601 00:28:10,079 --> 00:28:11,733 She's as quiet as a tomb. 602 00:28:13,517 --> 00:28:15,084 Why the mystery? 603 00:28:17,391 --> 00:28:18,348 Well... 604 00:28:18,392 --> 00:28:19,698 [CAMERA CLICKS] 605 00:28:19,741 --> 00:28:22,352 DON: Raise the rifle. 606 00:28:22,396 --> 00:28:23,876 All right, that does it. 607 00:28:23,919 --> 00:28:26,705 Pull up the projectors will you. 608 00:28:26,748 --> 00:28:28,054 Okay, the call is over. 609 00:28:28,097 --> 00:28:29,490 GRADY: All right girls, do the set. 610 00:28:29,533 --> 00:28:30,709 Come on. 611 00:28:30,752 --> 00:28:32,362 -AURIEL: Slave driver. -LENA: Real drag. 612 00:28:32,406 --> 00:28:34,234 GRADY: Melanie, you're on. 613 00:28:35,975 --> 00:28:37,019 Okay. 614 00:28:37,063 --> 00:28:39,369 -NORBERT: Get a twirl girl. -Good. 615 00:28:39,413 --> 00:28:40,936 NORBERT: Well, if I went in for women. 616 00:28:40,980 --> 00:28:42,633 I do, so don't spoil it for me. 617 00:28:42,677 --> 00:28:44,331 ROMEUX: Huh. That's nice. 618 00:28:44,374 --> 00:28:45,854 I mean it. 619 00:28:45,898 --> 00:28:47,160 Beautiful. 620 00:28:49,858 --> 00:28:51,730 Uh, this is Mr. Romeux. 621 00:28:51,773 --> 00:28:53,253 Hi, boss. 622 00:28:53,296 --> 00:28:54,907 ROMEUX: At least you're not shy. 623 00:28:57,387 --> 00:28:59,476 I'd like you to meet my Los Angeles representative. 624 00:28:59,520 --> 00:29:00,869 Peter. 625 00:29:00,913 --> 00:29:03,089 -How are you? -I'm just fine. 626 00:29:04,394 --> 00:29:06,222 How is she? Is she All right? 627 00:29:06,266 --> 00:29:07,789 Yeah, and not because she's a friend. 628 00:29:07,833 --> 00:29:08,747 Hang on. 629 00:29:08,790 --> 00:29:09,748 I'll show you the contacts. 630 00:29:09,791 --> 00:29:10,966 Ladies, home you go. 631 00:29:11,010 --> 00:29:12,402 It's been a long day. See you tomorrow. 632 00:29:12,446 --> 00:29:13,752 Same time, same gate, okay? 633 00:29:13,795 --> 00:29:15,884 -See you. -See you tomorrow. 634 00:29:15,928 --> 00:29:17,799 TOMOKO: Goodbye. Bye, Norbert. 635 00:29:17,843 --> 00:29:19,758 NORBERT: Get some sleep for a change. 636 00:29:19,801 --> 00:29:21,281 ROMEUX: Huh, yeah. 637 00:29:21,324 --> 00:29:22,586 It's very nice. 638 00:29:22,630 --> 00:29:23,892 Very, very nice. 639 00:29:23,936 --> 00:29:25,024 Good recruit. 640 00:29:25,067 --> 00:29:25,981 You'll do just fine, girl. 641 00:29:26,025 --> 00:29:26,939 The job's yours, Melanie. 642 00:29:26,982 --> 00:29:28,723 Welcome on-board. That's it. 643 00:29:28,767 --> 00:29:29,898 And what's more she's a dancer. 644 00:29:29,942 --> 00:29:31,117 -Yeah... -She jumps out of planes 645 00:29:31,160 --> 00:29:32,683 with a parachute, she rides pretty well 646 00:29:32,727 --> 00:29:34,903 she's a trail bike champion and she plays the guitar. 647 00:29:34,947 --> 00:29:36,426 What I need her for is to wear dresses, 648 00:29:36,470 --> 00:29:38,777 for which after all, music is not indispensible. 649 00:29:38,820 --> 00:29:40,822 Music is always indispensible. 650 00:29:40,866 --> 00:29:42,432 -You're right. -Yahoo! 651 00:29:42,476 --> 00:29:44,434 -[LAUGHTER] -ROMEUX: Ladies, 652 00:29:44,478 --> 00:29:46,393 since we're doing this for LA Magazine, 653 00:29:46,436 --> 00:29:47,829 Peter will be representing them 654 00:29:47,873 --> 00:29:49,396 and he's the one who will be taking you 655 00:29:49,439 --> 00:29:50,614 to the Caribbean. 656 00:29:50,658 --> 00:29:52,399 Oh, by the way, have you got agent? 657 00:29:52,442 --> 00:29:53,617 Yeah, me. 658 00:29:53,661 --> 00:29:54,967 I'm her agent. 659 00:29:55,010 --> 00:29:57,578 And your bar downstairs is a model agency? 660 00:29:57,621 --> 00:29:59,972 Come along with me, we'll talk about her contract. 661 00:30:00,015 --> 00:30:01,538 Come on. 662 00:30:01,582 --> 00:30:04,672 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 663 00:30:18,164 --> 00:30:20,166 Anybody see my other boot? 664 00:30:20,209 --> 00:30:21,689 Where's my boot? 665 00:30:24,518 --> 00:30:25,824 Uh. 666 00:30:36,269 --> 00:30:37,357 [GUN COCKS] 667 00:30:37,400 --> 00:30:38,880 Melanie, you're crazy. 668 00:30:38,924 --> 00:30:40,751 Will you put that rifle down for Christ's sake. 669 00:30:40,795 --> 00:30:42,492 [GUNSHOT] 670 00:30:44,538 --> 00:30:46,453 GRADY: That's my girl. 671 00:30:46,496 --> 00:30:47,541 Congratulations. 672 00:30:47,584 --> 00:30:48,542 Good shot. 673 00:30:48,585 --> 00:30:50,892 [APPLAUSE] 674 00:30:53,416 --> 00:30:56,506 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 675 00:30:58,421 --> 00:31:00,162 LENA: [GASPS] Isn't it big? 676 00:31:00,206 --> 00:31:02,034 [LAUGHTER] 677 00:31:04,210 --> 00:31:07,126 GENEVIEVE: Blue! Wow! 678 00:31:07,169 --> 00:31:10,216 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 679 00:31:46,469 --> 00:31:48,080 -LENA: [LAUGHS] -JOHN-JOHN: Hey, you all. 680 00:31:48,123 --> 00:31:49,168 Hi Lena. 681 00:31:49,211 --> 00:31:50,343 -Hi Auriel. -AURIEL: Hi, John-John. 682 00:31:50,386 --> 00:31:51,997 -GRADY: Hey! -JOHN-JOHN: Hi Sugar-man. 683 00:31:52,040 --> 00:31:53,302 How are you? 684 00:31:53,346 --> 00:31:56,088 -GRADY: We made it, huh. -JOHN-JOHN: Hi, Nu-Nu. 685 00:31:56,131 --> 00:31:58,351 Hello [JAPANESE GREETING] 686 00:31:58,394 --> 00:32:00,005 How are you Betty? 687 00:32:00,048 --> 00:32:01,963 And that's the new girl, huh. 688 00:32:02,007 --> 00:32:03,443 Hi, there boss. 689 00:32:04,618 --> 00:32:06,925 LENA: I bet it's raining back in Paris. 690 00:32:08,491 --> 00:32:11,581 GENEVIEVE: St. Bartholomew. Paradise. 691 00:32:11,625 --> 00:32:12,974 How do we know which one is Baby Cat? 692 00:32:13,018 --> 00:32:15,107 I don't know. Let's follow them. 693 00:32:15,150 --> 00:32:18,240 [LAUGHTER] 694 00:32:19,938 --> 00:32:21,591 AURIEL: We get to go in a jeep like that? 695 00:32:21,635 --> 00:32:24,072 What fun! 696 00:32:24,116 --> 00:32:26,596 LENA: Never saw anything like that before. 697 00:32:28,207 --> 00:32:29,425 GENEVIEVE: Hey, you go with me. 698 00:32:29,469 --> 00:32:30,731 Hey come on. 699 00:32:32,428 --> 00:32:35,475 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 700 00:32:40,045 --> 00:32:43,091 [ENGINE REVVING] 701 00:33:12,164 --> 00:33:15,210 [INDISTINCT CHATTER] 702 00:33:17,125 --> 00:33:20,041 -LENA: Like Rio de Janeiro. -MELANIE: Look at [INDISTINCT] 703 00:33:20,085 --> 00:33:21,303 -AURIEL: Fabulous! 704 00:33:21,347 --> 00:33:22,783 NORBERT: Me, I'm staying right here 705 00:33:22,826 --> 00:33:24,524 and never moving back to Paris. 706 00:33:24,567 --> 00:33:26,308 [INDISTINCT CHATTER] 707 00:33:26,352 --> 00:33:27,614 GARDY: Melanie. 708 00:33:29,311 --> 00:33:31,139 NORBERT: You girls are lucky you're all gonna have 709 00:33:31,183 --> 00:33:32,706 -a roommate. -TOMOKO: Looks like I got 710 00:33:32,749 --> 00:33:33,837 to sleep alone too, no? 711 00:33:33,881 --> 00:33:36,927 [LAUGHTER] 712 00:33:43,804 --> 00:33:45,980 MELANIE: Feels so good. [MOANS] 713 00:33:47,242 --> 00:33:49,114 Nothing beats a shower. 714 00:33:49,157 --> 00:33:50,724 AURIEL: I'm about to see. 715 00:33:51,899 --> 00:33:53,683 MELANIE: This heat is something else. 716 00:33:53,727 --> 00:33:55,294 Hey! What do you think you're doing? 717 00:33:55,337 --> 00:33:57,557 AURIEL: Ah, why not, uh? 718 00:33:57,600 --> 00:33:59,124 You've got a nice body. 719 00:33:59,167 --> 00:34:00,516 You want me to scrub you're back? 720 00:34:00,560 --> 00:34:02,997 MELANIE: Don't bother. It's All right. 721 00:34:04,955 --> 00:34:06,435 Wait a minute. 722 00:34:14,226 --> 00:34:15,749 All right, leave me alone, will you. 723 00:34:15,792 --> 00:34:17,185 -Leave me alone. -Don't be silly! 724 00:34:17,229 --> 00:34:18,665 Why shouldn't girls have fun together? 725 00:34:18,708 --> 00:34:20,101 Well, not me. Here, go on, 726 00:34:20,145 --> 00:34:22,190 take your shower. There you go. 727 00:34:22,234 --> 00:34:23,757 Forget it. 728 00:34:34,898 --> 00:34:36,900 Look, would you do me a favor please? 729 00:34:36,944 --> 00:34:38,380 What? 730 00:34:38,424 --> 00:34:40,339 Would you let me have the room for a couple of hours? 731 00:34:41,731 --> 00:34:44,082 You know what I'm talking about. 732 00:34:44,125 --> 00:34:45,822 There's someone I'd like to see. 733 00:34:45,866 --> 00:34:47,563 I'll be damned. That was fast work. 734 00:34:47,607 --> 00:34:49,826 [SOFT LAUGH] 735 00:34:54,483 --> 00:34:55,963 You're pretty. 736 00:35:00,446 --> 00:35:03,449 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 737 00:35:03,492 --> 00:35:06,582 [INDISTINCT CHATTER] 738 00:35:09,629 --> 00:35:13,111 What do you say we take off and go to bed? 739 00:35:13,154 --> 00:35:15,069 -Goodnight. -Goodnight. 740 00:35:17,854 --> 00:35:19,769 Could I ask Baby Cat for an autograph? 741 00:35:19,813 --> 00:35:21,467 Baby Cat? You've got the wrong girl. 742 00:35:21,510 --> 00:35:23,817 That's not very nice.Everybody knows you're Baby Cat. 743 00:35:23,860 --> 00:35:25,775 Look. I just told you, you've got the wrong girl. 744 00:35:25,819 --> 00:35:27,647 My name isn't Baby Cat. I'm Melanie. 745 00:35:27,690 --> 00:35:29,083 That's not very nice of you. 746 00:35:29,127 --> 00:35:32,042 -I'm one of your real admirers.-Bull shit. 747 00:35:34,871 --> 00:35:35,959 I'll tell you what's what. 748 00:35:36,003 --> 00:35:38,527 Baby Cat stayed in Paris is what! 749 00:35:41,530 --> 00:35:43,663 What's the matter with you? 750 00:35:47,145 --> 00:35:48,972 She says she's not Baby Cat. 751 00:35:55,022 --> 00:35:57,198 How about a nice cool drink in my room? 752 00:35:57,242 --> 00:35:58,330 Bull shit! 753 00:35:58,373 --> 00:36:00,375 Suits yourself sweetheart. 754 00:36:05,554 --> 00:36:07,295 Beautiful, alone, and unhappy. 755 00:36:07,339 --> 00:36:08,644 Something ought to be done about it. 756 00:36:08,688 --> 00:36:11,647 -Just say the word. -The word is bullshit! 757 00:36:11,691 --> 00:36:13,171 Huh. 758 00:36:18,045 --> 00:36:19,742 [KNOCKS] 759 00:36:27,533 --> 00:36:30,013 -You working already, yeah? -TOM: Beautiful. 760 00:36:30,057 --> 00:36:31,624 You're jumping the gun, aren't you? 761 00:36:31,667 --> 00:36:33,452 TOM: Venus on the half shell. 762 00:36:33,495 --> 00:36:35,454 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 763 00:36:35,497 --> 00:36:37,195 TOM: Lower the towel a little. 764 00:36:37,238 --> 00:36:39,545 Yeah. That's nice. 765 00:36:40,763 --> 00:36:43,853 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 766 00:36:58,259 --> 00:37:00,000 Hang on. I'm still all wet. 767 00:37:00,043 --> 00:37:01,697 TOM: Come stretch out on the bed. 768 00:37:01,741 --> 00:37:03,743 Here. Right there. 769 00:37:03,786 --> 00:37:05,223 Take off the towel. 770 00:37:05,266 --> 00:37:08,400 [CRICKETS CHIRPING] 771 00:37:08,443 --> 00:37:10,576 TOM: Stretch out your legs a bit. 772 00:37:11,751 --> 00:37:13,187 Here. 773 00:37:14,841 --> 00:37:16,190 Give me a smile. 774 00:37:16,234 --> 00:37:17,322 You're beautiful. 775 00:37:17,365 --> 00:37:19,759 Really beautiful. 776 00:37:19,802 --> 00:37:20,977 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 777 00:37:21,021 --> 00:37:22,718 Come a little closer. 778 00:37:22,762 --> 00:37:24,154 Right there. 779 00:37:26,766 --> 00:37:28,463 Whoo! It's hot. 780 00:37:30,857 --> 00:37:33,076 You are very beautiful like that. 781 00:37:39,953 --> 00:37:42,129 Do you want some sex? 782 00:37:42,172 --> 00:37:44,087 Do you want me? 783 00:37:50,703 --> 00:37:53,923 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 784 00:37:53,967 --> 00:37:55,795 Please be gentle with me. 785 00:37:58,667 --> 00:38:00,800 [EXHALES] 786 00:38:00,843 --> 00:38:02,584 Yes. 787 00:38:02,628 --> 00:38:04,586 [MOANS] 788 00:38:05,500 --> 00:38:08,590 [CRICKETS CHIRPING] 789 00:38:11,158 --> 00:38:13,160 TOMOKO: [GASPS] Yes. 790 00:38:15,815 --> 00:38:17,512 -I like it. -TOM: Hmmm. 791 00:38:17,556 --> 00:38:21,603 [TOMOKO MOANING] 792 00:38:24,693 --> 00:38:28,741 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 793 00:38:43,756 --> 00:38:44,974 TOMOKO: I love it. 794 00:38:45,018 --> 00:38:46,585 Oh, yes. 795 00:38:46,628 --> 00:38:49,675 [MOANING] 796 00:39:05,647 --> 00:39:07,388 [KNOCKS] 797 00:39:07,432 --> 00:39:09,085 LENA: Come in. 798 00:39:09,129 --> 00:39:11,740 I'm sorry! 799 00:39:11,784 --> 00:39:13,176 Why did you stop? 800 00:39:13,220 --> 00:39:14,352 Isn't that friendly? 801 00:39:14,395 --> 00:39:15,744 She came to visit us, huh. 802 00:39:15,788 --> 00:39:17,572 Come in, Melanie. 803 00:39:17,616 --> 00:39:19,661 Come on now, don't be a prude. 804 00:39:19,705 --> 00:39:21,359 Come and sit down. 805 00:39:28,844 --> 00:39:30,193 What's wrong? Look at you. 806 00:39:30,237 --> 00:39:31,978 Are you sick or something? 807 00:39:32,892 --> 00:39:35,068 Look Lena, isn't she pretty? 808 00:39:36,330 --> 00:39:38,158 Whatever's wrong, we can make it right. 809 00:39:38,201 --> 00:39:39,768 No thanks! 810 00:39:51,214 --> 00:39:53,173 [MOANING] 811 00:39:53,216 --> 00:39:55,044 I love your skin. 812 00:39:55,088 --> 00:39:58,047 [LENA AND GENEVIEVE MOANING] 813 00:39:58,091 --> 00:40:00,354 Come and kiss me. 814 00:40:00,398 --> 00:40:03,401 [LENA AND GENEVIEVE MOANING] 815 00:40:17,371 --> 00:40:19,286 I love it with you. 816 00:40:20,809 --> 00:40:23,769 [CRICKETS CHIRPING] 817 00:40:23,812 --> 00:40:26,902 [LENA AND GENEVIEVE MOANING] 818 00:40:34,214 --> 00:40:37,130 [FOOTSTEPS] 819 00:40:37,173 --> 00:40:39,001 -Mel, hey. -Ah! You leave me alone! 820 00:40:39,045 --> 00:40:40,568 You're like all the others. 821 00:40:40,612 --> 00:40:43,658 [INSECTS CHIRPING] 822 00:40:51,623 --> 00:40:52,754 What's the matter? 823 00:40:52,798 --> 00:40:55,583 -What's it to you? -Come on, cool it. 824 00:40:55,627 --> 00:40:57,672 [MELANIE PANTS] 825 00:40:59,108 --> 00:41:01,502 -Sleep well honey-- -Yeah, honey. 826 00:41:02,764 --> 00:41:03,852 [SWITCH CLICKS] 827 00:41:05,245 --> 00:41:07,465 God, it's hot. 828 00:41:07,508 --> 00:41:09,641 What do you say we take a shower? 829 00:41:09,684 --> 00:41:11,512 Uh, everybody's asleep. 830 00:41:11,556 --> 00:41:13,601 We can go for a swim in the pool. 831 00:41:13,645 --> 00:41:15,603 -Come on. -All right. 832 00:41:17,213 --> 00:41:18,954 [SIGHS] 833 00:41:18,998 --> 00:41:22,044 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 834 00:41:24,220 --> 00:41:25,483 Isn't it pretty? 835 00:41:25,526 --> 00:41:27,659 -So nice and cool. -Yeah. 836 00:41:27,702 --> 00:41:29,312 Oh. Is it cold? 837 00:41:29,356 --> 00:41:30,662 Come on. 838 00:41:32,011 --> 00:41:33,839 -Ooh. -Hmm. 839 00:41:36,537 --> 00:41:38,017 Oh... 840 00:41:39,105 --> 00:41:40,846 Oh, hmm. 841 00:41:41,847 --> 00:41:44,850 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 842 00:41:47,113 --> 00:41:51,160 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 843 00:41:55,121 --> 00:41:58,211 [MOANING] 844 00:42:37,337 --> 00:42:39,426 [SIGHS] 845 00:42:39,469 --> 00:42:42,560 [LAUGHTER] 846 00:42:44,474 --> 00:42:48,566 [MOANING] 847 00:42:51,960 --> 00:42:56,008 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 848 00:43:15,114 --> 00:43:19,205 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 849 00:43:22,425 --> 00:43:25,472 [WAVES CRASHING] 850 00:43:42,663 --> 00:43:45,100 Well, what exactlydid James tell you on the phone? 851 00:43:45,144 --> 00:43:46,928 Well, that she left. 852 00:43:46,972 --> 00:43:48,626 The agency confirmed it. 853 00:43:49,714 --> 00:43:51,454 Uh, one thing puzzled him though. 854 00:43:51,498 --> 00:43:53,587 She was supposed to call him before she left 855 00:43:53,631 --> 00:43:54,849 and she didn't. 856 00:43:54,893 --> 00:43:56,503 MARIE: What if it's the wrong girl? 857 00:43:56,546 --> 00:43:59,201 -We'd better forget it. -Not a chance. 858 00:43:59,245 --> 00:44:01,116 There's too much money riding on it. 859 00:44:01,160 --> 00:44:03,118 James thinks it's a shoe in. 860 00:44:03,162 --> 00:44:04,511 And I've got news for you. 861 00:44:04,554 --> 00:44:06,252 The girl out there is Baby Cat. 862 00:44:06,295 --> 00:44:09,124 It's written all over her T-shirt. 863 00:44:09,168 --> 00:44:10,517 Yeah. 864 00:44:11,736 --> 00:44:13,172 Uh-oh... 865 00:44:14,216 --> 00:44:15,478 MARIE: Well the last time you tried it, 866 00:44:15,522 --> 00:44:17,742 it was supposed to be a sure thing too, right? 867 00:44:17,785 --> 00:44:19,308 It's a good thing those stupid cops 868 00:44:19,352 --> 00:44:22,181 didn't dig too deep or we'd a been done for. 869 00:44:22,224 --> 00:44:25,184 OLIVER: Can it.You're doing my morale no good. 870 00:44:25,227 --> 00:44:28,187 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 871 00:44:28,230 --> 00:44:31,277 [WAVES CRASHING] 872 00:45:02,221 --> 00:45:04,005 All right, here I go. 873 00:45:11,839 --> 00:45:13,275 Hello there Baby Cat, 874 00:45:13,319 --> 00:45:15,538 -I see you're an early riser. -So it's you again! 875 00:45:15,582 --> 00:45:17,671 I told you I'm not I'm not Baby Cat 876 00:45:17,715 --> 00:45:19,804 It's okay. I just had James on the phone. 877 00:45:19,847 --> 00:45:21,283 I don't know what you're talking about. 878 00:45:21,327 --> 00:45:23,372 Now would you please be so kindand get away from me! 879 00:45:23,416 --> 00:45:25,374 What's that? 880 00:45:25,418 --> 00:45:27,550 I don't know what your game is sister! 881 00:45:27,594 --> 00:45:28,726 Oh! 882 00:45:29,770 --> 00:45:32,773 [WAVES CRASHING] 883 00:45:37,038 --> 00:45:38,648 [GRUNTS] 884 00:45:40,346 --> 00:45:41,564 Crazy or what? 885 00:45:41,608 --> 00:45:43,218 Cut that out! 886 00:45:46,265 --> 00:45:47,657 [OLIVER GROANS] 887 00:45:49,050 --> 00:45:50,922 MELANIE: You want to figure your arm put in a splint? 888 00:45:50,965 --> 00:45:53,054 -[GROANING] -Baby Cat stayed in Paris, 889 00:45:53,098 --> 00:45:54,229 I'm sitting in for her. 890 00:45:54,273 --> 00:45:56,405 Does that register? 891 00:45:56,449 --> 00:45:59,017 Now get the fuck away, you creep! 892 00:46:00,453 --> 00:46:03,064 Fuck off. Next time it's your ass! 893 00:46:09,854 --> 00:46:12,900 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 894 00:46:20,690 --> 00:46:22,127 Are you hoarding the films? 895 00:46:22,170 --> 00:46:23,781 Yeah, in my room. 896 00:46:23,824 --> 00:46:25,173 Come along. 897 00:46:30,135 --> 00:46:35,009 [PHONE RINGS] 898 00:46:35,053 --> 00:46:36,010 Hello? 899 00:46:36,054 --> 00:46:37,533 Yes? 900 00:46:37,577 --> 00:46:38,926 I'll try and get him for you. 901 00:46:38,970 --> 00:46:41,450 Somebody here is looking for Mr. Romeux. 902 00:46:41,494 --> 00:46:43,409 Is there a Mr. Romeux here? 903 00:46:45,237 --> 00:46:46,455 The other phone is on the blink. 904 00:46:46,499 --> 00:46:47,848 Do you mind taking this call from here? 905 00:46:47,892 --> 00:46:49,632 No, I don't mind. 906 00:46:50,895 --> 00:46:52,244 Hello? 907 00:46:52,287 --> 00:46:54,333 Peter Romeux here. 908 00:46:55,682 --> 00:46:57,118 Hi Dad. 909 00:46:59,991 --> 00:47:01,862 All right I guess. 910 00:47:01,906 --> 00:47:03,124 Not so far. 911 00:47:03,168 --> 00:47:06,214 [LAUGHTER] 912 00:47:06,258 --> 00:47:07,215 Take your pick. 913 00:47:07,259 --> 00:47:08,477 They're up for grabs. 914 00:47:08,521 --> 00:47:09,914 This is the life! 915 00:47:09,957 --> 00:47:11,829 You're not supposed to pick them. 916 00:47:11,872 --> 00:47:13,308 TOMOKO: In my country, we eat them! 917 00:47:13,352 --> 00:47:14,396 [LAUGHTER] 918 00:47:14,440 --> 00:47:15,876 LENA: Here, let me fix your hair. 919 00:47:15,920 --> 00:47:17,443 AURIEL: When do we get to practice with the natives? 920 00:47:17,486 --> 00:47:20,272 -GENEVIEVE: You mean men? -Come on girls, get a move on. 921 00:47:20,315 --> 00:47:21,751 The boat's waiting out there. 922 00:47:21,795 --> 00:47:23,666 -MELANIE: Well, we're ready. -LENA: And willing. 923 00:47:23,710 --> 00:47:25,451 GRADY: Now hang on, let me get this shot. 924 00:47:25,494 --> 00:47:26,800 Where are they? 925 00:47:26,844 --> 00:47:29,194 LENA: On the boat. There's a skipper. 926 00:47:29,237 --> 00:47:30,978 -AURIEL: We'll have to jump him!-GENEVIEVE: Skip it! 927 00:47:31,022 --> 00:47:33,981 [LAUGHTER] 928 00:47:34,025 --> 00:47:35,722 Let's follow them. 929 00:47:36,810 --> 00:47:39,857 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 930 00:48:15,936 --> 00:48:17,546 MATTHEW: Good morning. 931 00:48:24,466 --> 00:48:26,729 But ma'am. 932 00:48:26,773 --> 00:48:28,601 I--I'm sorry but, uh, 933 00:48:28,644 --> 00:48:30,081 you can't do that. 934 00:48:30,124 --> 00:48:31,778 Oh? Now why couldn't I? 935 00:48:31,821 --> 00:48:32,866 I'm doing it. 936 00:48:32,910 --> 00:48:35,042 -But what if mister-- -Uh. 937 00:48:35,086 --> 00:48:36,522 What if Mr. Romeux 938 00:48:36,565 --> 00:48:37,697 finds out about it? 939 00:48:37,740 --> 00:48:38,698 Fuck the son-of-a-bitch! 940 00:48:38,741 --> 00:48:41,135 -Well, yes, but... -[MOANS] 941 00:48:45,009 --> 00:48:47,446 [MOANING] 942 00:48:47,489 --> 00:48:50,536 Will you let me outta here after? 943 00:48:50,579 --> 00:48:52,059 [MOANS] 944 00:48:52,103 --> 00:48:55,149 [WAVES CRASHING] 945 00:49:06,204 --> 00:49:08,423 Nothing we can do out here anyway is there? 946 00:49:08,467 --> 00:49:10,382 Better wait for them at the hotel. 947 00:49:10,425 --> 00:49:11,818 GRADY: That's the last one for me. 948 00:49:11,861 --> 00:49:13,254 We're through for the morning. 949 00:49:13,298 --> 00:49:15,517 -Nice work if you can stand it.-NORBERT: Jez, it's hot. 950 00:49:15,561 --> 00:49:17,345 -You mean, like it's too hot? -Would you be complaining? 951 00:49:17,389 --> 00:49:18,956 I think there's something we can do about that! 952 00:49:18,999 --> 00:49:20,609 Oh, oh, no! Oh, no! 953 00:49:20,653 --> 00:49:22,002 Oh, come on boys. 954 00:49:22,046 --> 00:49:23,961 -Don't! -And you go. 955 00:49:24,004 --> 00:49:25,440 A one... 956 00:49:25,484 --> 00:49:27,790 -and a two! -NORBERT: No! 957 00:49:27,834 --> 00:49:28,791 [WATER SPLASHES] 958 00:49:28,835 --> 00:49:31,055 [LAUGHTER] 959 00:49:31,098 --> 00:49:33,057 Why are they so mean to him? 960 00:49:35,363 --> 00:49:37,626 [LAUGHTER] 961 00:49:37,670 --> 00:49:39,846 -I'll bet you are very cool now!-I'll get you for this! 962 00:49:39,889 --> 00:49:42,240 I hate you! I'm freezing cold now! 963 00:49:42,283 --> 00:49:44,242 That makes you unique in a thousand square miles! 964 00:49:44,285 --> 00:49:45,983 -[LAUGHTER] -Bastards! 965 00:49:46,026 --> 00:49:47,506 -The first bath of the year-- -Bastards! 966 00:49:47,549 --> 00:49:48,986 -Bastards!---and instead of making wishes 967 00:49:49,029 --> 00:49:51,727 -there he is complaining! -[INDISTINCT CHATTER] 968 00:49:51,771 --> 00:49:52,815 Shit! 969 00:49:52,859 --> 00:49:54,861 Thank you! Thanks a lot! 970 00:49:54,904 --> 00:49:56,515 And I hope you drown. 971 00:49:57,603 --> 00:49:59,866 I think we'd better call James. 972 00:50:01,607 --> 00:50:04,697 [MOANING] 973 00:50:17,405 --> 00:50:18,406 Leave the keys, huh. 974 00:50:18,450 --> 00:50:20,278 The door's never been locked. 975 00:50:20,321 --> 00:50:21,322 You mean I can walk out? 976 00:50:21,366 --> 00:50:23,977 You could've walked out any time. 977 00:50:24,021 --> 00:50:25,022 Phew! 978 00:50:25,065 --> 00:50:26,849 You poor prick. 979 00:50:26,893 --> 00:50:28,025 You think you're a man? 980 00:50:28,068 --> 00:50:30,027 Any time you say, ma'am. 981 00:50:33,073 --> 00:50:34,683 All right, my little bathing beauties. 982 00:50:34,727 --> 00:50:36,511 Your attention. This is important. 983 00:50:36,555 --> 00:50:38,818 -LENA: Yes.-Do you want to have lunch here 984 00:50:38,861 --> 00:50:40,689 -or on the beach? -I say right here. 985 00:50:40,733 --> 00:50:42,082 -Me too. -We've got a couple of hours. 986 00:50:42,126 --> 00:50:43,562 That's how long it's going to take me to eat. 987 00:50:43,605 --> 00:50:44,911 -Hey, dude. -Yeah? 988 00:50:44,954 --> 00:50:46,173 Better wait 'till 3:00. 989 00:50:46,217 --> 00:50:47,218 I don't know, you may be right. 990 00:50:47,261 --> 00:50:48,523 -We'll see. -How would you like 991 00:50:48,567 --> 00:50:50,177 to make it a picnic, you and me? 992 00:50:50,221 --> 00:50:51,874 Forget it man. 993 00:50:51,918 --> 00:50:53,659 I'm the one who decides. 994 00:50:53,702 --> 00:50:55,356 The hell with machos. 995 00:51:01,580 --> 00:51:03,234 What's a macho? 996 00:51:05,236 --> 00:51:08,282 [VEHICLE ENGINES REVVING] 997 00:51:14,158 --> 00:51:15,942 Damn it. He kept me locked up 998 00:51:15,985 --> 00:51:18,249 -for five days! -Oh, stop it will you! 999 00:51:18,292 --> 00:51:20,120 Darling, you're the onewho thought you were locked up. 1000 00:51:20,164 --> 00:51:22,514 [PHONE RINGING] 1001 00:51:22,557 --> 00:51:24,777 You were stupid that's all. 1002 00:51:24,820 --> 00:51:26,083 Yeah. Hello? 1003 00:51:26,126 --> 00:51:27,823 Yeah, how are you? 1004 00:51:29,956 --> 00:51:31,262 Yeah, I know. She's right here. 1005 00:51:31,305 --> 00:51:32,828 I'll tell you about it. 1006 00:51:32,872 --> 00:51:34,917 What? That's what I call luck! 1007 00:51:34,961 --> 00:51:36,354 Ah, he's far better than Baby. 1008 00:51:36,397 --> 00:51:38,530 Yeah, sure. I know a man I can trust. 1009 00:51:38,573 --> 00:51:40,227 He's got a boat. 1010 00:51:40,271 --> 00:51:42,229 Yeah, Marie's right here. 1011 00:51:42,273 --> 00:51:44,144 And I know a cabinwhere he'll be safe for a while. 1012 00:51:44,188 --> 00:51:46,581 Okay. Call me back when it's all set. 1013 00:51:46,625 --> 00:51:47,974 Yeah, see you. 1014 00:51:49,193 --> 00:51:51,238 Romeux's son is out there? 1015 00:51:51,282 --> 00:51:53,545 Now, who was it on the phone? 1016 00:51:53,588 --> 00:51:55,547 A friend of mine in St. Barth's. 1017 00:51:55,590 --> 00:51:57,462 It's all going to work out. 1018 00:51:57,505 --> 00:52:00,029 This time, Romeux will shell it out big! 1019 00:52:00,073 --> 00:52:02,467 Hmm, great. [LAUGHS] 1020 00:52:02,510 --> 00:52:04,512 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1021 00:52:04,556 --> 00:52:05,513 We'll pull him tomorrow. 1022 00:52:05,557 --> 00:52:07,298 We can't do it tonight. 1023 00:52:11,954 --> 00:52:14,653 Don't just sit there. Why don't you go and dance? 1024 00:52:20,789 --> 00:52:24,837 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1025 00:52:49,253 --> 00:52:52,343 [SAXOPHONE PLAYING] 1026 00:53:18,847 --> 00:53:21,763 [LAUGHTER] 1027 00:53:21,807 --> 00:53:23,939 LENA: As a dancerthat's what I call a real flop. 1028 00:53:23,983 --> 00:53:26,420 [LAUGHTER] 1029 00:53:26,464 --> 00:53:28,553 AURIEL: That took real balls. 1030 00:53:39,346 --> 00:53:41,435 That was not very smart. 1031 00:53:43,394 --> 00:53:46,440 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1032 00:54:42,235 --> 00:54:44,585 Love's so beautiful. 1033 00:54:44,629 --> 00:54:46,326 GRADY: Hey, keep it clean! 1034 00:54:47,762 --> 00:54:49,242 All right. That's good. 1035 00:54:49,286 --> 00:54:50,504 Look happy. 1036 00:54:50,548 --> 00:54:51,505 LENA: Double the fee. 1037 00:54:51,549 --> 00:54:53,072 NORBERT: That'll do, do, do. 1038 00:54:53,115 --> 00:54:54,334 Hold the handle. 1039 00:54:54,378 --> 00:54:55,901 -GRADY: Lean back. -MELANIE: All right. 1040 00:54:55,944 --> 00:54:57,772 -How's that? -GRADY: Hold it. 1041 00:54:57,816 --> 00:54:59,426 NORBERT: I want that reflector to reflect. 1042 00:54:59,470 --> 00:55:02,342 Right. Got it. 1043 00:55:02,386 --> 00:55:03,430 That does it. Pack gear. 1044 00:55:03,474 --> 00:55:04,736 [CLAPPING HANDS] 1045 00:55:04,779 --> 00:55:06,085 Let's wait until he's alone. 1046 00:55:06,128 --> 00:55:08,783 I know what I'm supposed to do. 1047 00:55:13,658 --> 00:55:16,443 Uh, would you like to take it out for a spin? 1048 00:55:16,487 --> 00:55:18,271 Yeah. [GIGGLES] 1049 00:55:19,620 --> 00:55:21,448 Would it be okay if we took it for a ride? 1050 00:55:21,492 --> 00:55:23,668 Sure, you paid for a day's rent. 1051 00:55:23,711 --> 00:55:25,800 Watch it though. This one hasn't got much gas left. 1052 00:55:25,844 --> 00:55:28,412 Thanks. You take that big one here. 1053 00:55:28,455 --> 00:55:29,761 All right, that's cool. 1054 00:55:29,804 --> 00:55:32,851 [MOTORCYCLE ENGINE REVVING] 1055 00:55:50,390 --> 00:55:51,478 I'm sorry we're dry. 1056 00:55:51,522 --> 00:55:53,915 Try the station on the road to Gustavia. 1057 00:56:00,400 --> 00:56:03,490 [ENGINE REVVING] 1058 00:56:24,337 --> 00:56:27,384 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1059 00:56:51,233 --> 00:56:52,539 My bike ran out of gas. 1060 00:56:52,583 --> 00:56:54,236 Could you give me a lift? 1061 00:56:54,280 --> 00:56:55,455 Sure thing. I'll get in the back. 1062 00:56:55,499 --> 00:56:56,543 No, stay where you are. 1063 00:56:56,587 --> 00:56:59,241 It's all right. I'd rather. 1064 00:56:59,285 --> 00:57:01,374 Thank you. 1065 00:57:01,418 --> 00:57:03,942 Thanks a lot. It's very nice of you. 1066 00:57:09,121 --> 00:57:12,124 [ENGINE REVVING] 1067 00:57:20,306 --> 00:57:23,396 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1068 00:57:52,164 --> 00:57:53,644 You didn't happen to see that man I came through 1069 00:57:53,687 --> 00:57:55,080 with a little while ago? 1070 00:57:55,123 --> 00:57:57,038 Yeah, I did. He was in that jeepthat just drove by. 1071 00:57:57,082 --> 00:57:57,996 What do you mean a jeep? 1072 00:57:58,039 --> 00:57:59,040 You know, Ma'am. A jeep. 1073 00:57:59,084 --> 00:58:00,738 With a blue roof and a black chick. 1074 00:58:00,781 --> 00:58:02,479 Thanks a lot. 1075 00:58:02,522 --> 00:58:05,482 [ENGINE REVVING] 1076 00:58:12,750 --> 00:58:14,273 Not bad. It's not bad at all. 1077 00:58:14,316 --> 00:58:15,970 And that's fine and dandy except I want your right hand 1078 00:58:16,014 --> 00:58:17,624 on your waist. Yeah. 1079 00:58:17,668 --> 00:58:19,104 Stick out your chest, Lena. 1080 00:58:19,147 --> 00:58:20,801 Lean back against each other. 1081 00:58:20,845 --> 00:58:21,802 Lena, your right hand. 1082 00:58:21,846 --> 00:58:24,239 Good girl. Your left hand Lena. 1083 00:58:24,283 --> 00:58:26,285 NORBERT: Look, don't move. Whatever you do, don't move. 1084 00:58:26,328 --> 00:58:28,330 A statue. You're a golden statue 1085 00:58:28,374 --> 00:58:30,463 like Apollo's Belvedere. 1086 00:58:30,507 --> 00:58:32,552 Okay. 1087 00:58:32,596 --> 00:58:34,075 All right but lean back. 1088 00:58:35,903 --> 00:58:37,339 Great. 1089 00:58:37,383 --> 00:58:39,167 Let's try the other side now. 1090 00:58:39,211 --> 00:58:41,213 You know, oh, yes. 1091 00:58:41,256 --> 00:58:42,214 You know who you look like? 1092 00:58:42,257 --> 00:58:44,433 You looked like Linda Darnell. 1093 00:58:44,477 --> 00:58:45,652 All right, smile now. 1094 00:58:45,696 --> 00:58:48,133 Lena, look up now at the cat on the roof. 1095 00:58:48,176 --> 00:58:50,527 It'll great. Down now. 1096 00:58:52,529 --> 00:58:54,139 Hey, Where's Melanie? 1097 00:58:55,619 --> 00:58:57,185 All right, I'll get her. 1098 00:58:58,360 --> 00:59:01,015 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1099 00:59:01,059 --> 00:59:03,931 What's up? They're waiting for you. 1100 00:59:03,975 --> 00:59:05,759 He's been kidnapped. 1101 00:59:05,803 --> 00:59:08,457 What are you talking about? 1102 00:59:08,501 --> 00:59:10,068 They wanted to kidnap Baby Cat. 1103 00:59:10,111 --> 00:59:11,983 They thought I was her. 1104 00:59:12,026 --> 00:59:14,289 Come on, they're waiting for us, 1105 00:59:18,293 --> 00:59:19,643 NORBERT: Your nose is all red, darling. 1106 00:59:19,686 --> 00:59:21,558 Will you come and fix it? 1107 00:59:22,907 --> 00:59:24,038 You eat too much. 1108 00:59:24,082 --> 00:59:25,387 GENEVIEVE: No I don't, that's not true. 1109 00:59:25,431 --> 00:59:26,693 NORBERT: Then you must drink too much. 1110 00:59:26,737 --> 00:59:28,129 GENEVIEVE: No, no. It happens. I don't drink. 1111 00:59:28,173 --> 00:59:29,566 NORBERT: In that case, it's your ovaries. 1112 00:59:29,609 --> 00:59:32,438 [LAUGHTER] 1113 00:59:32,481 --> 00:59:34,222 -You're something else. -No, no, I don't believe you 1114 00:59:34,266 --> 00:59:35,615 man! 1115 00:59:35,659 --> 00:59:38,749 [TELEPHONE RINGS] 1116 00:59:41,969 --> 00:59:43,492 Yeah, hang on. 1117 00:59:43,536 --> 00:59:45,364 I get him for you. 1118 00:59:46,495 --> 00:59:48,410 Grady, you're wanted on the phone. 1119 00:59:48,454 --> 00:59:50,848 GRADY: I'm coming. 1120 00:59:56,462 --> 00:59:58,290 Grady here. 1121 00:59:59,857 --> 01:00:01,554 What? 1122 01:00:05,732 --> 01:00:07,299 He probably went into town. 1123 01:00:07,342 --> 01:00:09,475 No, he didn't. I know he didn't, believe me. 1124 01:00:09,518 --> 01:00:10,476 It's really getting to you. 1125 01:00:10,519 --> 01:00:12,347 You didn't fall for him, did you? 1126 01:00:12,391 --> 01:00:14,219 Romance is under foot like a snake. 1127 01:00:14,262 --> 01:00:15,829 What's the matter? Anything wrong? 1128 01:00:15,873 --> 01:00:17,701 Yeah. That was Romeux on the phone. 1129 01:00:17,744 --> 01:00:18,876 They kidnapped his son. 1130 01:00:18,919 --> 01:00:19,964 What son? 1131 01:00:20,007 --> 01:00:21,618 Peter can't be Romeux's son! 1132 01:00:21,661 --> 01:00:23,228 I'm as surprised as you are. 1133 01:00:23,271 --> 01:00:24,751 -What's their game? -Why is obvious. 1134 01:00:24,795 --> 01:00:26,666 I believe I know who. 1135 01:00:28,189 --> 01:00:30,322 So do I. 1136 01:00:35,544 --> 01:00:38,330 James. 1137 01:00:38,373 --> 01:00:40,462 Yeah. Hang on a minute. 1138 01:00:42,987 --> 01:00:44,249 Look, you can't go out there. 1139 01:00:44,292 --> 01:00:45,424 Why not? 1140 01:00:45,467 --> 01:00:46,991 If Romeux sees you, he'll soon put two 1141 01:00:47,034 --> 01:00:49,254 -and two together. -Yeah, you're right about that 1142 01:00:49,297 --> 01:00:51,473 but I've gotta go and pick up the ransom money. 1143 01:00:51,517 --> 01:00:52,823 The others could pick it up. 1144 01:00:52,866 --> 01:00:54,912 I trust them, but then again. 1145 01:00:54,955 --> 01:00:56,522 Do you trust me? 1146 01:00:56,565 --> 01:00:58,045 Sure, but they know you too. 1147 01:00:58,089 --> 01:01:00,047 Yeah, but the difference is, I've got a score to settle 1148 01:01:00,091 --> 01:01:02,180 with Henry. 1149 01:01:02,223 --> 01:01:03,442 I don't want you to risk it. 1150 01:01:03,485 --> 01:01:06,140 Hmm? What if something happened to you? 1151 01:01:06,184 --> 01:01:07,446 Nothing will happen to me. 1152 01:01:07,489 --> 01:01:09,970 I made up my mind, see, I'll be on that plane. 1153 01:01:11,842 --> 01:01:13,931 [HELICOPTER WHIRRING] 1154 01:01:17,021 --> 01:01:20,067 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1155 01:02:32,531 --> 01:02:35,012 I brought you something to eat. 1156 01:02:44,021 --> 01:02:46,110 [GUN CLICKS] 1157 01:02:48,373 --> 01:02:50,418 [COUGH] 1158 01:02:54,988 --> 01:02:57,425 You mind telling me how long you plan to keep me here? 1159 01:02:57,469 --> 01:02:59,645 Not too long. Your father just got here. 1160 01:02:59,688 --> 01:03:01,778 I hope he's got the money. 1161 01:03:01,821 --> 01:03:03,431 Later tonight we'll tell him 1162 01:03:03,475 --> 01:03:05,172 how to get the money to us. 1163 01:03:05,216 --> 01:03:06,826 And you'll be all right. 1164 01:03:06,870 --> 01:03:08,262 [COUGH] 1165 01:03:08,306 --> 01:03:09,786 I sure hope so. 1166 01:03:11,265 --> 01:03:13,790 It's a bit short on comfort. 1167 01:03:13,833 --> 01:03:15,792 Also hygiene, 1168 01:03:18,055 --> 01:03:19,621 music 1169 01:03:20,971 --> 01:03:23,495 and women. 1170 01:03:23,538 --> 01:03:25,453 In other circumstances I wouldn't have minded 1171 01:03:25,497 --> 01:03:27,412 making love with you. 1172 01:03:30,023 --> 01:03:32,634 Same for me. 1173 01:03:32,678 --> 01:03:34,288 [GRUNTING] 1174 01:03:34,332 --> 01:03:35,768 Don't you ever do that again 1175 01:03:35,812 --> 01:03:37,291 or you're a good as dead. 1176 01:03:37,335 --> 01:03:39,119 Now you sit down. 1177 01:03:41,513 --> 01:03:43,384 I'm tying you up. 1178 01:03:48,433 --> 01:03:50,261 It just could've worked out you know. 1179 01:03:50,304 --> 01:03:52,306 Shut up. 1180 01:03:52,350 --> 01:03:54,700 Uh, what do you mean kidnap you? 1181 01:03:54,743 --> 01:03:57,007 They thought I was Baby Cat I guess. 1182 01:03:57,050 --> 01:03:58,486 Yeah? 1183 01:03:59,923 --> 01:04:02,795 They don't know her. That's clear enough. 1184 01:04:05,885 --> 01:04:07,147 Thanks a lot. 1185 01:04:07,191 --> 01:04:09,193 And they didn't talk to anybody else? 1186 01:04:09,236 --> 01:04:10,281 No, no. 1187 01:04:10,324 --> 01:04:12,370 [TELEPHONE RINGING] 1188 01:04:15,503 --> 01:04:16,983 Yeah, that's right. 1189 01:04:17,027 --> 01:04:18,637 Yes. 1190 01:04:18,680 --> 01:04:19,725 Who should I say is calling? 1191 01:04:19,768 --> 01:04:21,770 His kid sister. 1192 01:04:21,814 --> 01:04:23,903 Just a moment. 1193 01:04:23,947 --> 01:04:26,601 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1194 01:04:26,645 --> 01:04:27,646 ROMEUX: Romeux here. 1195 01:04:27,689 --> 01:04:29,648 Mr. Romeux, have you got the loot? 1196 01:04:29,691 --> 01:04:31,476 Yes, where's my son?? 1197 01:04:31,519 --> 01:04:34,348 He'll be all right. Keep the cops out of it. 1198 01:04:34,392 --> 01:04:36,046 I'll call at 9:00 pm. And tell you everything 1199 01:04:36,089 --> 01:04:37,743 you need to know. 1200 01:04:37,786 --> 01:04:40,789 We'll make the switch, uh, somewhere on a boat, 1201 01:04:40,833 --> 01:04:42,574 out at sea at night. 1202 01:04:44,402 --> 01:04:47,057 Hello. Wait a minute! 1203 01:05:00,984 --> 01:05:03,725 -[SIGHS] -The girl or the man? 1204 01:05:03,769 --> 01:05:04,944 I don't know. Guess it was a man. 1205 01:05:04,988 --> 01:05:07,947 -I don't know. -What did he want? 1206 01:05:07,991 --> 01:05:10,341 He said he'd call later on. 1207 01:05:10,384 --> 01:05:12,952 What we should do is look for the car. 1208 01:05:12,996 --> 01:05:14,258 What are they driving? 1209 01:05:14,301 --> 01:05:15,737 Guess it's some kind of jeep. 1210 01:05:15,781 --> 01:05:18,001 No, it's a Volkswagen command car with an awning top 1211 01:05:18,044 --> 01:05:19,567 with blue stripes. 1212 01:05:19,611 --> 01:05:22,614 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1213 01:05:36,802 --> 01:05:39,892 [AIRPLANE ENGINE WHIRRING] 1214 01:05:59,477 --> 01:06:01,783 Hello there. 1215 01:06:01,827 --> 01:06:03,481 Damn well nearly fucked it up. 1216 01:06:03,524 --> 01:06:05,091 I didn't know you. Nobody told me. 1217 01:06:05,135 --> 01:06:07,485 There's this girlwith Baby Cat written all over. 1218 01:06:07,528 --> 01:06:09,008 Just tell me where that bitch is. 1219 01:06:09,052 --> 01:06:10,531 I'll waste her ass well. 1220 01:06:10,575 --> 01:06:12,969 We'll see about that later. Let's get the bread first. 1221 01:06:14,840 --> 01:06:16,450 [ENGINE REVVING] 1222 01:06:16,494 --> 01:06:17,756 MELANIE: Look over there. 1223 01:06:17,799 --> 01:06:19,888 GRADY: That's a Toyota. Good car. 1224 01:06:19,932 --> 01:06:21,107 TOM: Let's try this place. 1225 01:06:21,151 --> 01:06:22,239 -GRADY: No. -SERGIO: Dead end. 1226 01:06:22,282 --> 01:06:23,327 MELANIE: Yeah. 1227 01:06:23,370 --> 01:06:24,719 What does it look like over there? 1228 01:06:24,763 --> 01:06:26,112 SERGIO: Nope. 1229 01:06:26,156 --> 01:06:27,809 They've called us if they found it. Let's turn in. 1230 01:06:27,853 --> 01:06:29,202 -Why not. -Anybody calls, you switch it 1231 01:06:29,246 --> 01:06:31,030 -on to my room. Got that? -Sure. 1232 01:06:31,074 --> 01:06:32,466 -ROMEUX: Good night. -TOMOKO: Good night. 1233 01:06:32,510 --> 01:06:34,642 -NORBERT: Good night. -LENA: Good night. 1234 01:06:34,686 --> 01:06:37,732 [CAR ENGINE REVVING] 1235 01:06:44,696 --> 01:06:45,784 MELANIE: There it is. 1236 01:06:45,827 --> 01:06:48,961 GRADY: Are you sure? Got it! 1237 01:06:49,005 --> 01:06:52,008 [CRICKETS CHIRPING] 1238 01:07:15,031 --> 01:07:16,032 All right. 1239 01:07:16,075 --> 01:07:17,033 We'll cut through here. 1240 01:07:17,076 --> 01:07:18,164 You go back that way. 1241 01:07:18,208 --> 01:07:19,470 He's probably at the shed down there. 1242 01:07:19,513 --> 01:07:21,211 First one who finds it, waits for the others. 1243 01:07:21,254 --> 01:07:22,951 All right. And no noise. 1244 01:07:22,995 --> 01:07:24,997 The lights. 1245 01:07:25,041 --> 01:07:26,520 Let's go. 1246 01:07:26,564 --> 01:07:29,610 [ENGINE REVVING] 1247 01:07:34,180 --> 01:07:37,227 [CRICKETS CHIRPING] 1248 01:07:52,590 --> 01:07:54,679 MARIE: Get up. And watch it. 1249 01:07:56,724 --> 01:07:59,771 [CRICKETS CHIRPING] 1250 01:08:08,345 --> 01:08:10,738 SKIPPER: So far so good.Romeux checked in at the hotel. 1251 01:08:10,782 --> 01:08:11,739 The Pomadore. 1252 01:08:11,783 --> 01:08:12,740 All right. Get him on the boat. 1253 01:08:12,784 --> 01:08:14,002 We'll check in regularly. 1254 01:08:14,046 --> 01:08:15,134 On which frequency? 1255 01:08:15,178 --> 01:08:17,093 -Six.-Watch him. He's full of tricks. 1256 01:08:17,136 --> 01:08:18,572 It runs in the family. 1257 01:08:18,616 --> 01:08:19,878 Yeah, on my step-mother's side. 1258 01:08:19,921 --> 01:08:21,488 You son of a bitch. 1259 01:08:21,532 --> 01:08:23,925 Come on asshole. See you back at the boat with the money. 1260 01:08:25,971 --> 01:08:27,233 It's Peter! Pet-- 1261 01:08:27,277 --> 01:08:28,408 Sounds to me like you're in love. 1262 01:08:28,452 --> 01:08:30,758 Shhh, Shut up. 1263 01:08:30,802 --> 01:08:32,804 [WATER GUSHING] 1264 01:08:45,643 --> 01:08:47,166 Come on. Get in. 1265 01:08:50,735 --> 01:08:53,825 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1266 01:09:06,925 --> 01:09:08,056 Don't move. 1267 01:09:08,100 --> 01:09:10,798 -What do you want? -Shut up. Out! 1268 01:09:18,241 --> 01:09:20,025 Stop or I'll shoot. 1269 01:09:20,068 --> 01:09:24,116 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1270 01:09:49,620 --> 01:09:51,012 -Look at him. -Take it easy, Mel, 1271 01:09:51,056 --> 01:09:52,797 take it easy. 1272 01:09:54,059 --> 01:09:56,061 Isn't that the girl we saw at the hotel? 1273 01:09:56,104 --> 01:09:57,802 Come on! 1274 01:10:00,544 --> 01:10:01,719 MARIE: No! 1275 01:10:01,762 --> 01:10:03,199 MELANIE: You bitch! 1276 01:10:04,548 --> 01:10:06,332 Ouch! [GRUNTS] 1277 01:10:07,812 --> 01:10:10,902 [CRICKETS CHIRPING] 1278 01:10:16,386 --> 01:10:18,431 [GROANING] 1279 01:10:20,085 --> 01:10:22,522 -You bitch. -[INDISTINCT] 1280 01:10:22,566 --> 01:10:25,612 [BOTH GRUNTING] 1281 01:10:30,008 --> 01:10:32,010 MELANIE: Move or I'll break your arm! 1282 01:10:32,053 --> 01:10:34,665 MARIE: Ahhh! Ahhh! 1283 01:10:34,708 --> 01:10:36,449 [COUGHS] 1284 01:10:36,493 --> 01:10:38,059 Good show! You don't even need me around! 1285 01:10:38,103 --> 01:10:39,626 Good show because of you! 1286 01:10:39,670 --> 01:10:41,280 Okay. Back to the hotel. 1287 01:10:41,324 --> 01:10:43,543 MARIE: Oh! Oh! 1288 01:11:00,299 --> 01:11:02,910 What do you say we drink to this little twerp's money, 1289 01:11:02,954 --> 01:11:05,173 -hmm? -Yeah, to money. 1290 01:11:10,788 --> 01:11:12,572 This is the Arrowwack. Oliver, do you read me? 1291 01:11:12,616 --> 01:11:14,095 Come in? 1292 01:11:15,358 --> 01:11:18,448 This is the Arrowwack. Oliver, come in Oliver! 1293 01:11:24,367 --> 01:11:26,282 Hmm. 1294 01:11:28,806 --> 01:11:30,851 What are you thinking about? 1295 01:11:32,375 --> 01:11:33,593 SKIPPER: Take a guess. 1296 01:11:33,637 --> 01:11:35,639 Go ahead and bang away. Don't mind me. 1297 01:11:36,727 --> 01:11:38,337 Turn around or I'll break your head. 1298 01:11:38,381 --> 01:11:40,208 Cut it out. 1299 01:11:40,252 --> 01:11:42,820 I love to have an audience when I fuck. 1300 01:11:44,343 --> 01:11:45,997 Hmm. 1301 01:11:47,825 --> 01:11:50,349 You're beautiful. 1302 01:11:50,393 --> 01:11:51,785 You like me? 1303 01:11:51,829 --> 01:11:53,221 Yeah. 1304 01:11:53,265 --> 01:11:54,832 Hmm. 1305 01:12:07,888 --> 01:12:09,977 [MOANS AND GROANS] 1306 01:12:18,856 --> 01:12:21,946 [MOANS AND GROANS] 1307 01:12:38,092 --> 01:12:39,355 I like that. 1308 01:12:39,398 --> 01:12:42,053 Oh. 1309 01:12:42,096 --> 01:12:43,968 Give it to me. 1310 01:12:44,011 --> 01:12:45,578 I love the feel of your skin. 1311 01:12:45,622 --> 01:12:48,712 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1312 01:12:50,801 --> 01:12:52,629 Did you hear that noise? 1313 01:12:52,672 --> 01:12:54,718 Listen! There's someone on the bridge. 1314 01:12:54,761 --> 01:12:56,372 You think so? 1315 01:12:59,157 --> 01:13:00,767 I'm going out there. 1316 01:13:00,811 --> 01:13:03,161 Oh, uh... 1317 01:13:08,645 --> 01:13:10,211 SKIPPER: Uh! Ah. 1318 01:13:10,255 --> 01:13:11,648 Do I get three guesses? 1319 01:13:11,691 --> 01:13:13,301 One move and you're dead. 1320 01:13:13,345 --> 01:13:15,521 Let go that gun. 1321 01:13:15,565 --> 01:13:17,044 MELANIE: Where do you think you're going? 1322 01:13:17,088 --> 01:13:19,482 -BABY CAT: Home! -TOM: Freeze honey! 1323 01:13:27,228 --> 01:13:29,230 Saved by the belle! 1324 01:13:29,274 --> 01:13:30,884 Uh, you had us worried. 1325 01:13:30,928 --> 01:13:32,233 Who's us? 1326 01:13:32,277 --> 01:13:34,584 Hmmm. 1327 01:13:36,847 --> 01:13:38,936 You're taking advantage of me because my hands are tied. 1328 01:13:38,979 --> 01:13:41,417 Jesus. [LAUGHS] 1329 01:13:43,506 --> 01:13:45,290 Turn around. 1330 01:13:48,598 --> 01:13:51,557 This was beginning to cramp my style. 1331 01:13:51,601 --> 01:13:54,473 Oh, well. I guess that's it. 1332 01:13:56,519 --> 01:14:00,436 Uh, I've been waiting for this. Hmm. 1333 01:14:04,744 --> 01:14:07,617 TOM: Melanie, what are you doingdown there? 1334 01:14:07,660 --> 01:14:11,011 Yeah. It's all right! Come on. 1335 01:14:11,055 --> 01:14:13,144 [LAUGHS] 1336 01:14:20,630 --> 01:14:23,720 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1337 01:14:51,704 --> 01:14:54,185 ROMEUX: End of the line. Everybody out. 1338 01:14:59,016 --> 01:15:02,062 Hey boss, hear that outboard? It's them. 1339 01:15:17,077 --> 01:15:18,165 How did it go? 1340 01:15:18,209 --> 01:15:19,819 Safe and sound. 1341 01:15:19,863 --> 01:15:21,691 No, I don't wanna see him! 1342 01:15:23,083 --> 01:15:24,476 MELANIE: Come here. 1343 01:15:24,520 --> 01:15:27,523 [PANTING] 1344 01:15:32,702 --> 01:15:35,052 -How are you? -Alright! I'm alright. 1345 01:15:35,095 --> 01:15:36,662 Step-mother's in for a rough time. 1346 01:15:36,706 --> 01:15:38,011 ROMEUX: Say, look at that! 1347 01:15:38,055 --> 01:15:40,840 [GRUNTS] Let go of me. 1348 01:15:40,884 --> 01:15:41,972 Bitch. 1349 01:15:42,015 --> 01:15:44,061 [PANTING] 1350 01:15:47,630 --> 01:15:51,242 BABY CAT: Scratch out your eyes. 1351 01:15:51,285 --> 01:15:54,201 GRADY: That's enough, Melanie. 1352 01:15:54,245 --> 01:15:56,639 ROMEUX: Cat and Tiger. 1353 01:15:56,682 --> 01:15:59,598 You bitch, I'll thrash you. 1354 01:15:59,642 --> 01:16:00,947 I'll kill you! 1355 01:16:00,991 --> 01:16:04,081 [GRUNTING] 1356 01:16:12,350 --> 01:16:14,918 [PANTING] 1357 01:16:14,961 --> 01:16:17,224 ROMEUX: Can't say it's nice seeing you again, baby. 1358 01:16:17,268 --> 01:16:18,574 What do we do with her now? 1359 01:16:18,617 --> 01:16:20,358 What do we do with her now? Let's drown her. 1360 01:16:20,401 --> 01:16:21,968 She isn't worth the effort. 1361 01:16:22,012 --> 01:16:23,622 PETER: Amateurs. 1362 01:16:23,666 --> 01:16:25,798 I guess I can make it back to Paris now. What do you think? 1363 01:16:25,842 --> 01:16:27,800 I want to talk to you. But first I'll take a shower. 1364 01:16:27,844 --> 01:16:29,410 Yeah, good idea. Come on. 1365 01:16:29,454 --> 01:16:32,588 [BOTH PANTING] 1366 01:16:32,631 --> 01:16:35,591 [BIRDS CHIRPING] 1367 01:16:39,986 --> 01:16:42,859 You wanted to talking! Well, I'm listening son. 1368 01:16:42,902 --> 01:16:44,904 Thanks a lot for coming over. 1369 01:16:44,948 --> 01:16:46,427 That's perfectly normal. I wanted to make sure 1370 01:16:46,471 --> 01:16:49,735 you were having fun in the Caribbean. 1371 01:16:49,779 --> 01:16:51,868 I don't know if I really had fun in the Caribbean, 1372 01:16:51,911 --> 01:16:54,131 but [CHUCKLES] the Caribbean 1373 01:16:54,174 --> 01:16:56,394 did bring me something. 1374 01:16:56,437 --> 01:16:58,657 That's so? Well, 1375 01:16:58,701 --> 01:17:01,834 I guess it's something really serious. 1376 01:17:01,878 --> 01:17:04,184 [CHUCKLES] As serious as the love you had 1377 01:17:04,228 --> 01:17:06,273 for my mother. 1378 01:17:08,493 --> 01:17:10,974 I don't know. Somebody said that life always left 1379 01:17:11,017 --> 01:17:12,540 some heart strings trailing behind. 1380 01:17:12,584 --> 01:17:16,196 But one thing for sureI didn't waste my time with you. 1381 01:17:16,240 --> 01:17:18,721 In that case... 1382 01:17:18,764 --> 01:17:21,462 to you, and to both of you. 1383 01:17:21,506 --> 01:17:24,030 No, to us. 1384 01:17:24,074 --> 01:17:27,164 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1385 01:17:30,558 --> 01:17:33,561 NORBERT: Oh! The heat. I can't stand anymore! 1386 01:17:33,605 --> 01:17:36,782 Ah! Help! A woman! 1387 01:17:36,826 --> 01:17:39,959 -How are you, darlin'? -Oh, Baby! 1388 01:17:40,003 --> 01:17:42,570 You really made an ass of yourself! 1389 01:17:44,268 --> 01:17:45,661 You still love me, Norbert? 1390 01:17:45,704 --> 01:17:48,141 Of course I do. 1391 01:17:48,185 --> 01:17:50,056 Are you getting that beer or aren't you? 1392 01:17:50,100 --> 01:17:52,537 NORBERT: I'm coming for Christ's sake. 1393 01:17:54,191 --> 01:17:56,976 GRADY: That's fine, Melanie. Hold it right there. 1394 01:17:57,020 --> 01:17:59,892 That's it. Nice. 1395 01:17:59,936 --> 01:18:01,589 TOMOKO: They're sweet, I like them. 1396 01:18:01,633 --> 01:18:03,330 GENEVIEVE: Maybe we can get to keep them. 1397 01:18:03,374 --> 01:18:06,203 GRADY: Alright girls, get your act together. 1398 01:18:06,246 --> 01:18:08,727 Wait a minute. Shape up, Auriel. 1399 01:18:08,771 --> 01:18:11,599 All right, let's go. 1400 01:18:11,643 --> 01:18:13,253 Bring your elbows forward. 1401 01:18:13,297 --> 01:18:15,168 Yeah. Tomoko, now what's that supposed to be, 1402 01:18:15,212 --> 01:18:16,213 Madame Butterfly? 1403 01:18:16,256 --> 01:18:17,431 It's my new lotus position. 1404 01:18:17,475 --> 01:18:18,694 GRADY: You want another Hiroshima? 1405 01:18:18,737 --> 01:18:20,173 [LAUGHTER] 1406 01:18:20,217 --> 01:18:21,522 Hey, wandering off that way, 1407 01:18:21,566 --> 01:18:23,133 I hope he won't get kidnapped again. 1408 01:18:23,176 --> 01:18:25,483 Oh, don't mind her. She's jealous, that's all. 1409 01:18:25,526 --> 01:18:27,006 [LAUGHTER] 1410 01:18:27,050 --> 01:18:28,616 GRADY: So you finally made it. It's about time. 1411 01:18:28,660 --> 01:18:30,009 -LENA: Beer! -AURIEL: Can I have a double 1412 01:18:30,053 --> 01:18:31,228 rum and coke? 1413 01:18:31,271 --> 01:18:32,533 Watch the hair on the next shots will you? 1414 01:18:32,577 --> 01:18:33,752 Where's Melanie? 1415 01:18:33,796 --> 01:18:35,232 Well, look over there. 1416 01:18:35,275 --> 01:18:38,322 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1417 01:20:47,190 --> 01:20:48,408 ROMEUX: That was pretty lucky. 1418 01:20:48,452 --> 01:20:50,976 And the best part of it. 1419 01:20:51,020 --> 01:20:54,023 -That's wonderful. -SERGIO: You're right. 1420 01:20:54,066 --> 01:20:55,676 BABY CAT: Henry, You can't leave me like this. 1421 01:20:55,720 --> 01:20:57,330 I love you Henry. You know that! 1422 01:20:57,374 --> 01:20:58,897 -Cut it out. C'mon, -Henry. 1423 01:20:58,941 --> 01:21:00,638 -that just about does it. -You can't leave me stranded, 1424 01:21:00,681 --> 01:21:02,335 because I got mixed up in something stupid! 1425 01:21:02,379 --> 01:21:03,728 -I'm sorry. -Something stupid! 1426 01:21:03,771 --> 01:21:06,339 You mean kidnapping my son is a minor misdemeanor? 1427 01:21:06,383 --> 01:21:08,864 Take me with you Henry. I'll do anything you want. 1428 01:21:08,907 --> 01:21:10,169 She must be mad! 1429 01:21:10,213 --> 01:21:11,649 Better get moving boss. 1430 01:21:11,692 --> 01:21:13,869 BABY CAT: It's over, really, really, really! 1431 01:21:13,912 --> 01:21:16,001 Oh, please, Henry, please! 1432 01:21:16,045 --> 01:21:19,091 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1433 01:21:33,976 --> 01:21:36,021 HENRY: As somebody once said standing the sun, 1434 01:21:36,065 --> 01:21:38,284 "The rich always get nice and brown and the poor 1435 01:21:38,328 --> 01:21:40,591 always end up getting roasted." 1436 01:21:48,425 --> 01:21:50,514 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1437 01:21:56,912 --> 01:21:58,957 Henry! Henry! 1438 01:21:59,001 --> 01:22:00,916 Henry! 1439 01:22:00,959 --> 01:22:03,440 Henry! 1440 01:22:03,483 --> 01:22:06,530 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 95071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.