Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,489 --> 00:00:14,536
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
2
00:01:12,594 --> 00:01:13,638
GRADY: All right.
3
00:01:13,682 --> 00:01:15,901
I want you to do now
is twirl around.
4
00:01:15,945 --> 00:01:17,686
Good, that sultry look.
5
00:01:17,729 --> 00:01:19,122
Now, great!
6
00:01:19,166 --> 00:01:20,558
Fine.
Give me some clucks.
7
00:01:20,602 --> 00:01:21,733
Now, turn around.
8
00:01:21,777 --> 00:01:23,083
Fine like.
9
00:01:23,126 --> 00:01:24,301
That's it.
10
00:01:24,345 --> 00:01:26,173
Now, stick out your ass.
11
00:01:26,216 --> 00:01:27,565
Stick out your ass.
12
00:01:27,609 --> 00:01:29,219
Come on, give me some ass.
You don't have any tits.
13
00:01:29,263 --> 00:01:30,829
You gotta give me something
for my money.
14
00:01:30,873 --> 00:01:31,874
[LAUGHTER]
15
00:01:31,917 --> 00:01:33,267
It's worth more than you've got.
16
00:01:33,310 --> 00:01:34,833
NORBERT: Now, will you stop
talking about "ass"
17
00:01:34,877 --> 00:01:36,270
-I'm trying to work.
-[GRADY LAUGHS]
18
00:01:36,313 --> 00:01:38,098
The boldest
and the baldest photographer
19
00:01:38,141 --> 00:01:39,229
-in town.
-GENEVIEVE: Baddest too.
20
00:01:39,273 --> 00:01:41,492
NORBERT: Oh,
will you cut it out. Shit.
21
00:01:41,536 --> 00:01:42,928
[LAUGHTER]
22
00:01:42,972 --> 00:01:45,322
Hey, Noo Noo,
are you through with me?
23
00:01:45,366 --> 00:01:46,280
NORBERT: No, no, darling.
24
00:01:46,323 --> 00:01:47,716
Take off your bolero.
25
00:01:47,759 --> 00:01:49,152
You're beautiful.
26
00:01:49,196 --> 00:01:50,936
You're absolutely beautiful.
27
00:01:50,980 --> 00:01:52,242
Beautiful, beautiful.
28
00:01:52,286 --> 00:01:54,679
-You're too much.
-Wait 'till the job's done
29
00:01:54,723 --> 00:01:56,420
-before you flip out.
-NORBERT: I won't flip out.
30
00:01:56,464 --> 00:01:58,553
But if I flip over,
it'll be flopping over you!
31
00:01:58,596 --> 00:02:00,729
[LAUGHTER]
32
00:02:00,772 --> 00:02:01,730
BABY CAT: Very funny.
33
00:02:01,773 --> 00:02:02,731
Yeah. That's it.
Freeze!
34
00:02:02,774 --> 00:02:06,648
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
35
00:02:06,691 --> 00:02:09,781
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
36
00:02:32,456 --> 00:02:35,503
[ENGINE REVVING]
37
00:02:38,201 --> 00:02:40,421
[DOORBELL BUZZING]
38
00:02:45,513 --> 00:02:46,688
[CAR DOOR CLOSES]
39
00:02:48,342 --> 00:02:50,779
-Hello.
-Hello Sergio,
40
00:02:50,822 --> 00:02:51,823
Romeux here.
41
00:02:51,867 --> 00:02:52,911
The minute she comes out,
42
00:02:52,955 --> 00:02:54,086
bring her over
to the country club.
43
00:02:54,130 --> 00:02:55,349
Will do sir.
44
00:02:56,915 --> 00:02:57,873
WOMAN: There she is.
45
00:02:57,916 --> 00:02:59,091
Look at that coat.
46
00:02:59,135 --> 00:03:01,790
MAN: Just a minute.
Hey, wait a minute.
47
00:03:01,833 --> 00:03:02,704
Thanks.
48
00:03:02,747 --> 00:03:03,705
That's right.
Hold it.
49
00:03:03,748 --> 00:03:05,141
-MAN: You got it?
-MAN: Yeah.
50
00:03:05,185 --> 00:03:07,535
You happen to be wearing a dressfor the collection?
51
00:03:07,578 --> 00:03:09,145
MAN: Will you look
over here please.
52
00:03:09,189 --> 00:03:10,668
What are you wearing?
53
00:03:10,712 --> 00:03:13,367
Hey, would you mind showing us
what you're wearing?
54
00:03:13,410 --> 00:03:14,803
Uh-uh.
55
00:03:14,846 --> 00:03:16,326
MAN: Please Hold it.
56
00:03:16,370 --> 00:03:18,023
If open your coat, ma'am,
with a little luck,
57
00:03:18,067 --> 00:03:18,981
you could make the cover.
58
00:03:19,024 --> 00:03:20,722
-What paper is that?
-Louie.
59
00:03:20,765 --> 00:03:22,289
That's good press.
60
00:03:22,332 --> 00:03:23,725
Brace yourselves.
61
00:03:23,768 --> 00:03:25,248
[INDISTINCT CHATTER]
62
00:03:25,292 --> 00:03:27,511
-MAN: Oh, God.
-WOMAN: I don't believe it.
63
00:03:27,555 --> 00:03:29,339
That's the way you get
to be a star.
64
00:03:29,383 --> 00:03:31,733
-[LAUGHS]
-I wouldn't mind.
65
00:03:31,776 --> 00:03:33,038
MAN: Hey,
what are you doing tonight?
66
00:03:33,082 --> 00:03:34,126
Whoo!
67
00:03:34,170 --> 00:03:36,259
[INDISTINCT CHATTER]
68
00:03:36,303 --> 00:03:38,261
Hey, she moves just like a cat.
69
00:03:38,305 --> 00:03:39,697
Black panther.
70
00:03:42,309 --> 00:03:43,745
MAN: Bye-bye.
71
00:03:45,703 --> 00:03:49,751
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
72
00:03:54,364 --> 00:03:57,324
-I'll bet you tell Romeux.
-Well, I won't have to.
73
00:03:57,367 --> 00:04:00,109
He'll know it
even before we get out there.
74
00:04:00,152 --> 00:04:01,502
BABY CAT: Hey, now,
don't you like me?
75
00:04:01,545 --> 00:04:02,764
[SIGHS]
76
00:04:03,939 --> 00:04:05,245
No, you belong to the boss.
77
00:04:05,288 --> 00:04:07,072
BABY CAT: I don't belong
to nobody, you hear?
78
00:04:07,116 --> 00:04:09,292
I make it with whom I want
when I want.
79
00:04:09,336 --> 00:04:11,076
A real modern woman.
80
00:04:11,120 --> 00:04:14,079
BABY CAT: Yeah,
and you're real modern too.
81
00:04:14,123 --> 00:04:15,472
What you want a security.
82
00:04:15,516 --> 00:04:18,083
You'll settle for 7-Up
wishing it was champagne.
83
00:04:18,127 --> 00:04:20,738
And you'll ball
that big fat wife of yours
84
00:04:20,782 --> 00:04:21,870
while you're thinking of me.
85
00:04:21,913 --> 00:04:22,871
My wife isn't fat.
86
00:04:22,914 --> 00:04:24,133
I like her like she is.
87
00:04:24,176 --> 00:04:27,223
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
88
00:05:25,325 --> 00:05:29,067
[TIRES SCREECHING]
89
00:05:29,111 --> 00:05:32,157
[BIRDS CHIRPING]
90
00:05:39,556 --> 00:05:41,210
You want to try it, Cat?
91
00:05:41,253 --> 00:05:42,559
Don't feel like it today.
92
00:05:42,603 --> 00:05:44,082
I'm getting bored.
93
00:05:44,126 --> 00:05:45,170
Well look, Sergio,
94
00:05:45,214 --> 00:05:46,650
why don't you
drive her home then.
95
00:05:46,694 --> 00:05:48,173
Make it
to your practice session,
96
00:05:48,217 --> 00:05:50,132
and pick me up about 6:00.
97
00:05:50,175 --> 00:05:52,221
-How's that?
-Yes, sir.
98
00:05:54,266 --> 00:05:55,355
See you.
99
00:06:02,318 --> 00:06:05,365
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
100
00:06:09,673 --> 00:06:11,022
[CAR ENGINE REVVING]
101
00:06:11,066 --> 00:06:12,241
[TIRES SCREECHING]
102
00:06:30,433 --> 00:06:32,696
BABY CAT: Don't move. Stay.
103
00:06:32,740 --> 00:06:34,524
Stay like you are.
104
00:06:34,568 --> 00:06:35,699
I thought of you the whole day.
105
00:06:35,743 --> 00:06:38,267
[MOANING]
106
00:06:38,310 --> 00:06:41,357
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
107
00:06:56,938 --> 00:07:01,072
[MOANING]
108
00:07:05,512 --> 00:07:06,948
Darling, I love you.
109
00:07:06,991 --> 00:07:08,079
I love you so much.
110
00:07:08,123 --> 00:07:11,169
[MOANING]
111
00:07:14,172 --> 00:07:15,783
Give it to me.
112
00:07:17,480 --> 00:07:19,134
Oh, darling.
113
00:07:20,570 --> 00:07:22,137
Nice and slow.
114
00:07:23,399 --> 00:07:26,446
[MOANING]
115
00:07:27,534 --> 00:07:29,361
Oh my love.
116
00:07:29,405 --> 00:07:31,712
You love me?
117
00:07:31,755 --> 00:07:33,365
I'm sure you don't love me.
118
00:07:33,409 --> 00:07:34,454
JAMES: Sure, I love you.
119
00:07:34,497 --> 00:07:37,500
[MOANING]
120
00:07:43,375 --> 00:07:45,334
It's so good.
121
00:07:45,377 --> 00:07:47,205
Oh, James.
122
00:07:47,249 --> 00:07:50,339
[MOANING]
123
00:07:56,954 --> 00:07:57,868
My love.
124
00:07:57,912 --> 00:08:01,045
[MOANING]
125
00:08:03,570 --> 00:08:05,180
How's it going with Romeux?
126
00:08:06,486 --> 00:08:07,791
James.
127
00:08:07,835 --> 00:08:09,445
I was only kidding you, babe.
128
00:08:13,188 --> 00:08:14,406
[GUN CLICKS]
129
00:08:17,888 --> 00:08:20,978
[GUNSHOTS]
130
00:08:29,639 --> 00:08:31,119
Go on.
131
00:08:33,121 --> 00:08:36,211
[GUNSHOTS]
132
00:08:41,085 --> 00:08:42,043
GRADY: Good.
133
00:08:42,086 --> 00:08:43,261
Good shooting.
134
00:08:43,305 --> 00:08:44,654
If the boss ever needs
a real body guard
135
00:08:44,698 --> 00:08:46,830
he better get himself
somebody else.
136
00:08:46,874 --> 00:08:49,137
And he'd be dead even
before I got my gun out.
137
00:08:49,180 --> 00:08:50,399
Come on.
Don't you worry.
138
00:08:50,442 --> 00:08:51,922
With a bit of practice,
you'll be up to par.
139
00:08:51,966 --> 00:08:53,837
You've been coming here
ever since they tried
140
00:08:53,881 --> 00:08:54,795
to snatch Romeux, no?
141
00:08:54,838 --> 00:08:56,536
That's right.
He's afraid.
142
00:08:56,579 --> 00:08:59,364
He even wentand put a telephone in the BMW.
143
00:08:59,408 --> 00:09:00,365
Uh, I'm gonna be late.
144
00:09:00,409 --> 00:09:01,366
I gotta go and pick him up.
145
00:09:01,410 --> 00:09:02,367
Okay.
Good seeing you.
146
00:09:02,411 --> 00:09:04,456
-See you.
-Ciao,Sergio.
147
00:09:04,500 --> 00:09:05,849
Hey, you said you would
give Annie a hand,
148
00:09:05,893 --> 00:09:07,590
-at the bar, remember?
-Okay.
149
00:09:07,634 --> 00:09:08,852
I'll race you out there.
150
00:09:08,896 --> 00:09:09,897
Loser gets to watch the dishes.
151
00:09:09,940 --> 00:09:11,986
-All right.
-[GRADY LAUGHING]
152
00:09:12,029 --> 00:09:14,162
[MOTORCYCLE ENGINE REVVING]
153
00:09:14,205 --> 00:09:15,642
Somebody's gonna get
dishpan hands
154
00:09:15,685 --> 00:09:17,165
and it won't be me.
155
00:09:17,208 --> 00:09:20,255
[MOTORCYCLE ENGINE REVVING]
156
00:10:07,868 --> 00:10:11,611
[CAR ENGINE REVVING]
157
00:10:11,654 --> 00:10:12,612
[DOG BARKING]
158
00:10:12,655 --> 00:10:13,830
Hmm. No answer.
159
00:10:15,310 --> 00:10:16,659
You sure you got
the right number?
160
00:10:16,703 --> 00:10:17,965
I couldn't have dialed
the wrong number
161
00:10:18,008 --> 00:10:20,358
five times in a row, could I?
162
00:10:20,402 --> 00:10:21,359
Try again.
163
00:10:21,403 --> 00:10:24,275
[VEHICLE ENGINES REVVING]
164
00:10:32,806 --> 00:10:34,851
It's about time
the two of you got here.
165
00:10:34,895 --> 00:10:37,071
-Oh.-GRADY: Hey girls, how are you?
166
00:10:37,114 --> 00:10:38,942
WOMAN: Hi ya.
I'm fine.
167
00:10:38,986 --> 00:10:40,161
-GRADY: Hi.
-How are you?
168
00:10:40,204 --> 00:10:41,162
So-so.
169
00:10:41,205 --> 00:10:42,554
What's you're beef?
170
00:10:42,598 --> 00:10:44,731
We're here, huh?
[LAUGHING]
171
00:10:44,774 --> 00:10:46,123
ANNIE: Come on.
Put me down.
172
00:10:46,167 --> 00:10:48,430
What I want is a steak,
mashed potatoes, and you.
173
00:10:48,473 --> 00:10:49,692
Customers are watching.
174
00:10:49,736 --> 00:10:50,998
Customers?
What customers?
175
00:10:55,872 --> 00:10:59,093
[FOOTSTEPS]
176
00:11:06,622 --> 00:11:07,710
ROMEUX: Baby?
177
00:11:07,754 --> 00:11:09,799
What are you doing in bed?
178
00:11:09,843 --> 00:11:11,018
You sleepy?
179
00:11:11,845 --> 00:11:13,716
You tired or what?
180
00:11:13,760 --> 00:11:15,022
I'm exhausted.
181
00:11:15,065 --> 00:11:16,458
I don't know.
182
00:11:16,501 --> 00:11:18,460
I must've called you
20 times today.
183
00:11:18,503 --> 00:11:19,504
What were you doing?
184
00:11:19,548 --> 00:11:20,680
I was right here.
185
00:11:20,723 --> 00:11:22,116
Listening to records.
186
00:11:22,159 --> 00:11:23,813
How'd you manage that?
187
00:11:23,857 --> 00:11:24,945
What are you talking about?
188
00:11:24,988 --> 00:11:26,207
The set's on the blink.
189
00:11:26,250 --> 00:11:27,687
No way you could have listened
to records.
190
00:11:27,730 --> 00:11:28,775
So what?
191
00:11:28,818 --> 00:11:30,602
What I do
is none of your business.
192
00:11:30,646 --> 00:11:32,387
I've had it.
193
00:11:33,867 --> 00:11:35,477
I've had it with your suspicion.
194
00:11:35,520 --> 00:11:38,001
I've had it with being hounded
by your chauffer.
195
00:11:38,045 --> 00:11:41,396
All I have to say to you
is goodbye and bye-bye.
196
00:11:43,746 --> 00:11:46,488
I've gotta get me some air.
197
00:11:46,531 --> 00:11:48,403
And for those photos
in the Caribbean.
198
00:11:48,446 --> 00:11:49,970
Find yourself somebody else.
199
00:11:50,013 --> 00:11:51,406
I'm through with you.
200
00:11:52,668 --> 00:11:54,235
You'll manage without me.
201
00:11:56,846 --> 00:11:58,369
I want to live,
202
00:11:58,413 --> 00:11:59,588
have fun...
203
00:12:01,808 --> 00:12:03,723
with people my own age.
204
00:12:07,552 --> 00:12:10,555
I'm fed up being suspected,
questioned, followed.
205
00:12:10,599 --> 00:12:13,167
Get yourself somebody else
to spy on.
206
00:12:19,651 --> 00:12:21,044
ROMEUX: Where are you going?
207
00:12:21,088 --> 00:12:22,132
No more questions.
208
00:12:22,176 --> 00:12:23,873
I'll send for my things.
209
00:12:25,048 --> 00:12:26,223
Come here. [CHUCKLES]
210
00:12:26,267 --> 00:12:28,008
Come on.
211
00:12:28,051 --> 00:12:29,052
Come on, jump.
212
00:12:29,096 --> 00:12:30,575
Jump on up here.
213
00:12:30,619 --> 00:12:32,186
Nice little Chihuahua.
214
00:12:32,229 --> 00:12:33,230
Big bugger. [LAUGHS]
215
00:12:33,274 --> 00:12:37,365
-[PHONE RINGING]
-Don't move!
216
00:12:40,672 --> 00:12:41,761
Hello?
217
00:12:41,804 --> 00:12:43,240
Hello, Sergio?
218
00:12:43,284 --> 00:12:44,807
I'm sorry to bother you.
219
00:12:44,851 --> 00:12:47,288
I, uh, I mean,
Cat and I just had a spat
220
00:12:47,331 --> 00:12:49,594
and she walked out on me.
221
00:12:49,638 --> 00:12:51,727
She's probably
with that little punk.
222
00:12:51,771 --> 00:12:54,295
You know, the one I fired
a couple of weeks ago.
223
00:12:55,252 --> 00:12:56,210
Yeah, that's the one.
224
00:12:56,253 --> 00:12:57,864
Why do you think I fired him?
225
00:12:57,907 --> 00:13:00,780
Now try and see if you can fix things up, okay?
226
00:13:00,823 --> 00:13:02,477
I'll make it up to you.
227
00:13:02,520 --> 00:13:04,044
Keep me posted, huh?
228
00:13:06,263 --> 00:13:09,310
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
229
00:13:20,930 --> 00:13:22,845
I thought of you all morning.
230
00:13:22,889 --> 00:13:25,108
I nearly went out of my mind.
231
00:13:32,072 --> 00:13:33,116
[MOANING]
232
00:13:33,160 --> 00:13:34,726
Oh, I want you so very much.
233
00:13:34,770 --> 00:13:37,642
[MOANING]
234
00:13:37,686 --> 00:13:39,949
I want you.
235
00:13:39,993 --> 00:13:41,864
You drive me crazy.
236
00:13:41,908 --> 00:13:45,476
-[JAMES MOANS]
-WOMAN: Oh, yes.
237
00:13:45,520 --> 00:13:48,740
[MOANING]
238
00:13:50,133 --> 00:13:51,482
-WOMAN: Yes, oh.
-JAMES: What do we have?
239
00:13:51,526 --> 00:13:54,094
WOMAN: I love to touch you.
240
00:13:54,137 --> 00:13:55,617
I love you.
241
00:13:56,618 --> 00:13:59,708
[MOANING]
242
00:14:03,364 --> 00:14:06,628
Yes.
243
00:14:06,671 --> 00:14:07,847
Oh, yes.
244
00:14:07,890 --> 00:14:09,152
Yes.
245
00:14:12,025 --> 00:14:13,548
I feel so good with you.
246
00:14:17,900 --> 00:14:19,336
Let me get undressed.
247
00:14:25,386 --> 00:14:26,909
I'm in heaven.
248
00:14:26,953 --> 00:14:29,999
[MOANING]
249
00:14:38,355 --> 00:14:39,791
Good.
250
00:14:40,923 --> 00:14:43,795
Please do it to me.
251
00:14:43,839 --> 00:14:47,190
[MOANING]
252
00:14:47,234 --> 00:14:49,627
Darling.
Yes, yes.
253
00:14:49,671 --> 00:14:52,761
[MOANING]
254
00:14:55,633 --> 00:14:57,244
[PHONE RINGING]
255
00:14:57,287 --> 00:14:59,811
No, no.
256
00:15:04,773 --> 00:15:05,730
Hello?
257
00:15:05,774 --> 00:15:07,080
Hello darling.
258
00:15:08,037 --> 00:15:09,691
You're in for a big surprise.
259
00:15:09,734 --> 00:15:10,953
JAMES [ON PHONE]:
What do you mean?
260
00:15:10,997 --> 00:15:12,085
I just left him.
261
00:15:12,128 --> 00:15:13,956
Who are you talking about?
262
00:15:14,000 --> 00:15:15,610
Romeux.
263
00:15:15,653 --> 00:15:16,567
Aren't you glad?
264
00:15:16,611 --> 00:15:17,655
Yeah, that was bright.
265
00:15:17,699 --> 00:15:18,961
Of course it was bright.
266
00:15:20,484 --> 00:15:21,746
JAMES: All right, all right.
267
00:15:21,790 --> 00:15:24,227
So, what do you expect me
to do about it?
268
00:15:24,271 --> 00:15:26,186
-Tell me.
-Come and get me.
269
00:15:26,229 --> 00:15:28,753
I can't.
My car broke down.
270
00:15:28,797 --> 00:15:30,277
Take a cab.
I'll wait for you.
271
00:15:30,320 --> 00:15:31,452
You motherfucker.
272
00:15:31,495 --> 00:15:33,019
You son of a bitch.
273
00:15:34,107 --> 00:15:35,064
All right, Morris.
274
00:15:35,108 --> 00:15:36,587
I'll wait for you.
275
00:15:38,024 --> 00:15:38,981
It's my brother.
276
00:15:39,025 --> 00:15:40,461
He's gonna sleep here tonight.
277
00:15:40,504 --> 00:15:41,679
So now you have a brother.
278
00:15:43,594 --> 00:15:45,770
You could have asked him
to wait.
279
00:15:48,991 --> 00:15:51,211
Well, since I have to go,
I'm going.
280
00:15:51,254 --> 00:15:54,127
Oh, come on.
Don't be that way, sweetheart.
281
00:15:54,170 --> 00:15:55,780
All right, look,
I'm a little short of bread.
282
00:15:55,824 --> 00:15:56,781
Can you spare any?
283
00:15:56,825 --> 00:15:58,131
Of course, my love.
284
00:16:02,657 --> 00:16:03,875
Fine.
285
00:16:08,358 --> 00:16:09,533
I'll call you tomorrow.
286
00:16:09,577 --> 00:16:11,231
I really enjoyed you my baby.
287
00:16:11,274 --> 00:16:13,581
-Think of me once in a while?
-Sure.
288
00:16:22,982 --> 00:16:23,895
"My baby". Huh.
289
00:16:23,939 --> 00:16:25,332
What a stupid cunt.
290
00:16:25,375 --> 00:16:28,378
[CAR ENGINE REVVING]
291
00:16:28,422 --> 00:16:31,468
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
292
00:16:56,885 --> 00:16:58,017
[CAR DOOR CLOSES]
293
00:17:07,200 --> 00:17:08,418
JAMES: Come in.
294
00:17:09,637 --> 00:17:10,551
[DOOR CLOSES]
295
00:17:10,594 --> 00:17:11,595
Free at last.
296
00:17:11,639 --> 00:17:12,683
I'm free.
297
00:17:12,727 --> 00:17:14,294
I won't have
to wait around anymore
298
00:17:14,337 --> 00:17:16,296
while he plays golf,
reads his mail,
299
00:17:16,339 --> 00:17:18,515
sees boring friends.
300
00:17:18,559 --> 00:17:20,865
I'll be able
to take care of you, now.
301
00:17:25,000 --> 00:17:25,957
There was a woman in here.
302
00:17:26,001 --> 00:17:26,958
I smell it.
303
00:17:27,002 --> 00:17:28,525
I smell her perfume.
304
00:17:28,569 --> 00:17:30,092
She smells like some old whore.
305
00:17:30,136 --> 00:17:31,441
Oh, cut out the crap.
306
00:17:31,485 --> 00:17:33,139
You goofed up enough
for one day.
307
00:17:33,182 --> 00:17:34,140
What do you a mean?
308
00:17:34,183 --> 00:17:35,315
How did I goof, huh?
309
00:17:35,358 --> 00:17:37,143
Oh, you fucked things up,
that's all.
310
00:17:37,186 --> 00:17:38,970
I'd swear you're doing it
on purpose.
311
00:17:39,014 --> 00:17:40,755
How do you like that?
312
00:17:40,798 --> 00:17:43,192
Here I am telling you
some old broad was up here
313
00:17:43,236 --> 00:17:44,585
and I'm the one
that gets balled out.
314
00:17:44,628 --> 00:17:46,500
Cool it, Cat.
315
00:17:46,543 --> 00:17:47,501
Keep it cool.
316
00:17:47,544 --> 00:17:48,632
BABY CAT: Okay, I'm listening.
317
00:17:48,676 --> 00:17:51,331
But way you come on beats me.
318
00:17:51,374 --> 00:17:53,028
[SIGHS] Forget it!
319
00:17:53,072 --> 00:17:54,116
Though it could've worked.
320
00:17:54,160 --> 00:17:56,292
What's that?
What could've worked?
321
00:17:56,336 --> 00:17:58,033
Ah, well.
322
00:17:58,077 --> 00:17:59,295
I fluffed it once.
323
00:17:59,339 --> 00:18:00,731
The guys I had with me
turned out
324
00:18:00,775 --> 00:18:02,168
to be a bunch of jerk-offs.
325
00:18:03,256 --> 00:18:04,909
Okay, James.
I give up.
326
00:18:04,953 --> 00:18:06,433
What's it all about?
327
00:18:06,476 --> 00:18:07,999
What's the gimmick?
328
00:18:08,043 --> 00:18:09,566
What did you fluff?
329
00:18:09,610 --> 00:18:10,567
Romeux.
330
00:18:10,611 --> 00:18:11,873
-Romeux?
-JAMES: That's right.
331
00:18:11,916 --> 00:18:13,527
What about Romeux?
332
00:18:15,529 --> 00:18:17,139
You mean the time
they tried to snatch him
333
00:18:17,183 --> 00:18:19,576
it was your doing?
334
00:18:19,620 --> 00:18:20,838
You mean that?
335
00:18:22,188 --> 00:18:23,972
I don't believe it.
WOW!
336
00:18:24,015 --> 00:18:26,017
Oh!
Shit!
337
00:18:26,061 --> 00:18:28,411
What's stopping you
from trying again?
338
00:18:28,455 --> 00:18:30,718
Well, that was the ideaand I had a pretty good scheme,
339
00:18:30,761 --> 00:18:32,154
but, uh, I need you for it.
340
00:18:32,198 --> 00:18:33,155
No shit!
341
00:18:33,199 --> 00:18:34,983
What've I got to do with it?
342
00:18:35,026 --> 00:18:36,898
I was going to kidnap you.
343
00:18:36,941 --> 00:18:38,856
Pretend to,
you know what I mean.
344
00:18:38,900 --> 00:18:40,902
He's mad about you,
he would've paid.
345
00:18:40,945 --> 00:18:43,252
Are you dead sure you've got
it down pat this time?
346
00:18:43,296 --> 00:18:44,601
Down pat.
347
00:18:44,645 --> 00:18:46,125
No doubt about it.
348
00:18:46,168 --> 00:18:47,778
Then all I have to do
is go back home
349
00:18:47,822 --> 00:18:49,476
and ask him to forgive me.
350
00:18:51,042 --> 00:18:53,088
[BOTH LAUGHS]
351
00:18:53,132 --> 00:18:54,437
Good girl.
352
00:18:54,481 --> 00:18:56,352
When are you going
to the Caribbean?
353
00:18:56,396 --> 00:18:59,442
Shooting is scheduled,
for next Monday.
354
00:18:59,486 --> 00:19:00,661
Full week.
355
00:19:00,704 --> 00:19:03,142
I'll set things up
so we do it over there.
356
00:19:05,187 --> 00:19:06,275
You shouldn't come out there.
357
00:19:06,319 --> 00:19:08,234
Romeux's men
might recognize you.
358
00:19:08,277 --> 00:19:10,149
Uh, no.
Don't you worry.
359
00:19:10,192 --> 00:19:11,628
I'll play the mastermind.
360
00:19:11,672 --> 00:19:13,500
I'll pull the strings
from right here.
361
00:19:13,543 --> 00:19:16,111
With a hand-picked crew
this time.
362
00:19:16,155 --> 00:19:18,374
-What's your plan?
-"Curiosity killed the cat."
363
00:19:18,418 --> 00:19:21,029
Like, the less you know,
the more natural you'll act.
364
00:19:24,250 --> 00:19:25,338
What are you doing?
365
00:19:25,381 --> 00:19:26,991
What does it look like to you?
366
00:19:27,035 --> 00:19:28,341
Aren't you going back
to Romeux's?
367
00:19:28,384 --> 00:19:30,038
Oh, no, not quite yet.
368
00:19:30,081 --> 00:19:32,475
You'll have to make it up
to me first.
369
00:19:35,348 --> 00:19:38,351
[GIGGLES] Come on,
my beautiful stud,
370
00:19:38,394 --> 00:19:40,048
stretch your stuff.
371
00:19:40,091 --> 00:19:41,180
[BOTH LAUGHS]
372
00:19:41,223 --> 00:19:44,531
[MOANING]
373
00:19:44,574 --> 00:19:47,577
I thought you wanted me
to go back to Romeux's?
374
00:19:47,621 --> 00:19:50,624
[MOANING]
375
00:19:50,667 --> 00:19:53,714
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
376
00:20:05,639 --> 00:20:08,729
[MOANING]
377
00:20:23,352 --> 00:20:24,614
[CAR DOOR CLOSES]
378
00:20:26,268 --> 00:20:29,315
[TELEPHONE RINGING]
379
00:20:30,533 --> 00:20:31,578
Hello, Sergio?
380
00:20:31,621 --> 00:20:33,057
SERGIO: Did I wake you up?
381
00:20:33,101 --> 00:20:34,798
-Well, I could...
-No, I'm awake. Go on.
382
00:20:34,842 --> 00:20:36,365
It's All right, it's All right.I'm awake.
383
00:20:36,409 --> 00:20:37,671
-I'm listening.
-SERGIO: Well,
384
00:20:37,714 --> 00:20:38,846
I went to the man's place,
385
00:20:38,889 --> 00:20:40,239
uh, she was with him all right.
386
00:20:40,282 --> 00:20:41,675
-Yeah.
-SERGIO: The man who tried
387
00:20:41,718 --> 00:20:43,372
to kidnap you. He's going
to try something else.
388
00:20:43,416 --> 00:20:44,765
-Huh?
-SERGIO: He's going to
389
00:20:44,808 --> 00:20:46,506
-kidnap her!
-Why didn't you stick around?
390
00:20:46,549 --> 00:20:48,421
No point in sticking around.
They stopped talking.
391
00:20:48,464 --> 00:20:49,726
Stopped talking?
And then what?
392
00:20:49,770 --> 00:20:50,771
Come on, boss!
393
00:20:50,814 --> 00:20:52,033
Yeah.
394
00:20:52,076 --> 00:20:53,556
SERGIO: You're making it
hard on me!
395
00:20:53,600 --> 00:20:54,905
All right, forget it.
396
00:20:54,949 --> 00:20:56,559
SERGIO: What am I
supposed to do now?
397
00:20:56,603 --> 00:20:58,082
What can I say?
398
00:20:58,126 --> 00:21:00,346
-Go back to sleep.
-SERGIO: Okay.
399
00:21:00,389 --> 00:21:02,261
And pick me up
tomorrow morning at eight.
400
00:21:02,304 --> 00:21:03,305
SERGIO: Goodnight.
401
00:21:03,349 --> 00:21:05,176
Goodnight, Sergio.
402
00:21:09,006 --> 00:21:10,921
Doesn't seem
to bother you any!
403
00:21:10,965 --> 00:21:12,923
[LAUGHS]
404
00:21:12,967 --> 00:21:14,795
It looks as though Baby Cat
is calling it quits
405
00:21:14,838 --> 00:21:16,275
-if you ask me.
-Oh, yeah, you think so?
406
00:21:16,318 --> 00:21:17,972
-Yeah.
-Oh, well...
407
00:21:19,147 --> 00:21:20,627
Shh.
Somebody's coming!
408
00:21:21,932 --> 00:21:22,933
Matthew!
409
00:21:22,977 --> 00:21:24,152
-And you too, Louise.
-Yes, sir.
410
00:21:24,195 --> 00:21:25,675
-Yes, sir.
-I don't want anybody to know
411
00:21:25,719 --> 00:21:27,416
about it,
you both got that?
412
00:21:27,460 --> 00:21:28,504
-Yes, sir.
-You?
413
00:21:28,548 --> 00:21:29,505
Yes, of course!
414
00:21:29,549 --> 00:21:32,291
[PHONE RINGING]
415
00:21:34,467 --> 00:21:35,598
Didn't I tell you?
416
00:21:35,642 --> 00:21:37,252
Trouble's a brewing.
417
00:21:41,300 --> 00:21:42,388
Hello?
418
00:21:42,431 --> 00:21:44,346
Hello, darling.
419
00:21:44,390 --> 00:21:46,087
It's me.
420
00:21:46,130 --> 00:21:47,349
Will you forgive me darling?
421
00:21:47,393 --> 00:21:49,133
I'm utterly miserable.
422
00:21:49,177 --> 00:21:50,265
ROMEUX: Where are you?
423
00:21:50,309 --> 00:21:53,137
In a small cafe
somewhere downtown.
424
00:21:53,181 --> 00:21:54,965
Can I please come back?
425
00:21:55,009 --> 00:21:56,793
I'm sorry darling.
Please forgive me.
426
00:21:56,837 --> 00:21:58,969
I swear I don't know
what got into me.
427
00:21:59,013 --> 00:22:00,057
[LAUGHS]
428
00:22:00,101 --> 00:22:02,973
What are you doing now?
429
00:22:03,017 --> 00:22:04,323
My will and testament.
430
00:22:04,366 --> 00:22:05,759
Oh stop that bull.
431
00:22:07,413 --> 00:22:09,023
Don't do anything foolish,
you hear?
432
00:22:09,066 --> 00:22:11,330
No, I won't.
433
00:22:11,373 --> 00:22:12,548
I miss you though
you're a bitch
434
00:22:12,592 --> 00:22:14,245
when you put your mind to it.
435
00:22:14,289 --> 00:22:17,379
I love you
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
436
00:22:19,860 --> 00:22:21,557
I do too, my love.
Terribly.
437
00:22:21,601 --> 00:22:23,690
I miss you too.
438
00:22:23,733 --> 00:22:25,735
See you in a minute.
439
00:22:25,779 --> 00:22:27,520
I love you too.
440
00:22:27,563 --> 00:22:30,000
You're the man I want
to live with.
441
00:22:30,044 --> 00:22:32,525
I want to make love with you.
442
00:22:32,568 --> 00:22:34,222
I'll be right over.
443
00:22:34,265 --> 00:22:36,137
Wait for me.
444
00:22:36,180 --> 00:22:37,660
You will, won't you?
445
00:22:37,704 --> 00:22:39,183
-ROMEUX: Yeah.
-I love you.
446
00:22:39,227 --> 00:22:40,533
Bye.
447
00:22:41,664 --> 00:22:43,753
[MOANS]
448
00:22:43,797 --> 00:22:46,843
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
449
00:22:56,070 --> 00:22:57,419
[DOOR SLAMS]
450
00:22:57,463 --> 00:23:00,161
Oh, I'm so glad
to be back here with you.
451
00:23:00,204 --> 00:23:01,858
-You love me, huh?
-Sure I do.
452
00:23:01,902 --> 00:23:03,643
And I see you've got the keys.
453
00:23:03,686 --> 00:23:04,948
Am I forgiven?
454
00:23:04,992 --> 00:23:07,386
One thing I know,
and so do you, huh?
455
00:23:07,429 --> 00:23:09,300
I can't get you out of my skin.
456
00:23:10,867 --> 00:23:12,739
Let me show you something.
457
00:23:12,782 --> 00:23:13,914
Go on.
458
00:23:13,957 --> 00:23:17,047
[FOOTSTEPS]
459
00:23:22,618 --> 00:23:23,750
What's down here?
460
00:23:23,793 --> 00:23:26,622
Well you know
Peter's coming back.
461
00:23:26,666 --> 00:23:28,276
Peter your son?
462
00:23:28,319 --> 00:23:29,625
The two of you made up?
463
00:23:29,669 --> 00:23:31,235
Uh-huh.
464
00:23:31,279 --> 00:23:33,237
BABY CAT: That's wonderful!
465
00:23:33,281 --> 00:23:35,152
You mean he's gonna move
down here
466
00:23:35,196 --> 00:23:36,589
so he can play his music?
467
00:23:36,632 --> 00:23:37,633
That's nice.
468
00:23:37,677 --> 00:23:38,634
No, not him.
469
00:23:38,678 --> 00:23:40,027
You.
470
00:23:40,070 --> 00:23:42,116
-Me?
-Yes. Matthew and Louise
471
00:23:42,159 --> 00:23:44,031
will take very good care of you.Don't worry.
472
00:23:44,074 --> 00:23:46,555
You won't be disturbed
by any noise whatsoever.
473
00:23:46,599 --> 00:23:48,775
The place was made perfectly
soundproof for Peter.
474
00:23:48,818 --> 00:23:50,559
-See?
-What are you talking about?
475
00:23:50,603 --> 00:23:51,604
Listen to me, baby.
476
00:23:51,647 --> 00:23:53,519
You wanted to be kidnapped?
477
00:23:53,562 --> 00:23:54,563
I've just kidnapped you.
478
00:23:54,607 --> 00:23:56,478
[LAUGHS] Good luck!
479
00:24:04,530 --> 00:24:05,835
Henry!
480
00:24:05,879 --> 00:24:07,794
Open up, Henry!
I can explain!
481
00:24:09,622 --> 00:24:12,189
Open the door, will you.
You can't do that.
482
00:24:12,233 --> 00:24:15,062
Henry, open up!
483
00:24:16,759 --> 00:24:18,892
Listen to me!
484
00:24:18,935 --> 00:24:20,284
Oh!
485
00:24:20,328 --> 00:24:23,723
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
486
00:24:23,766 --> 00:24:25,246
Son of a bitch!
487
00:24:25,289 --> 00:24:27,596
It's unfair, you bastard!
You can't do that.
488
00:24:27,640 --> 00:24:30,512
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
489
00:24:30,556 --> 00:24:31,600
About time you got here.
490
00:24:31,644 --> 00:24:32,775
Oh, come on, be a sport!
491
00:24:32,819 --> 00:24:34,168
Annie's been waiting
for an hour.
492
00:24:34,211 --> 00:24:36,257
Sorry, I got held up.
493
00:24:36,300 --> 00:24:37,954
Get in there.
Help her, she needs a hand.
494
00:24:37,998 --> 00:24:39,216
How are you?
495
00:24:39,260 --> 00:24:40,783
I'm fine.
It was pretty rough.
496
00:24:40,827 --> 00:24:42,742
The coach was out
to draw blood.
497
00:24:42,785 --> 00:24:44,395
How did Melanie shape up, huh?
498
00:24:44,439 --> 00:24:45,962
You know she stands
a very good chance
499
00:24:46,006 --> 00:24:46,920
to win the women's race.
500
00:24:46,963 --> 00:24:48,138
Ah?
501
00:24:48,182 --> 00:24:49,226
MELANIE: I'm sorry I'm late.
502
00:24:49,270 --> 00:24:51,620
ANNIE: I managed, honey.
It's Okay.
503
00:24:51,664 --> 00:24:52,926
MELANIE:
Who's the apple pie for?
504
00:24:52,969 --> 00:24:54,754
ANNIE: The table in the back.
Next to the bar.
505
00:24:54,797 --> 00:24:56,843
MELANIE: One pie coming up.
506
00:24:59,149 --> 00:25:00,542
Alex!
507
00:25:00,586 --> 00:25:02,675
Ham sandwich.
508
00:25:02,718 --> 00:25:04,633
When are you leaving
for the Caribbean?
509
00:25:04,677 --> 00:25:07,723
We hit a snag.
We lost our top model.
510
00:25:07,767 --> 00:25:09,159
She chucked Romeux
and disappeared.
511
00:25:09,203 --> 00:25:11,205
-Who, Baby Cat?
-She split?
512
00:25:11,248 --> 00:25:13,337
We've got three days left
to come up with somebody
513
00:25:13,381 --> 00:25:14,382
to fill the slot.
514
00:25:14,425 --> 00:25:15,601
Well, don't let it get you down.
515
00:25:15,644 --> 00:25:16,906
-You want something to drink?
-A peron.
516
00:25:16,950 --> 00:25:19,343
-Me too.
-I'll get it.
517
00:25:19,387 --> 00:25:20,562
Hang in there.
518
00:25:20,606 --> 00:25:23,347
I've got an idea for you.
519
00:25:23,391 --> 00:25:24,348
I've just found you a job.
520
00:25:24,392 --> 00:25:25,654
I think translating's great.
521
00:25:25,698 --> 00:25:26,916
-What language?
-Better than that.
522
00:25:26,960 --> 00:25:30,267
-Cover girl!
-Oh. [SOFT LAUGH]
523
00:25:30,311 --> 00:25:31,704
You're pulling leg.
524
00:25:31,747 --> 00:25:33,662
I'm dead serious.
Why don't you ask?
525
00:25:33,706 --> 00:25:35,011
The boys just lost
their top model.
526
00:25:35,055 --> 00:25:36,578
-You take over, that's all.
-Oh, come on!
527
00:25:36,622 --> 00:25:38,580
I could never make it.
I'm not pretty enough.
528
00:25:38,624 --> 00:25:41,017
My Dad love to see Momma's faceif ever she saw me naked
529
00:25:41,061 --> 00:25:42,410
-in a magazine.
-Uh-huh.
530
00:25:42,453 --> 00:25:43,977
She'd never get over it.'
531
00:25:44,020 --> 00:25:45,413
Why don't you give it a try?
532
00:25:45,456 --> 00:25:46,849
I'm for it.
533
00:25:46,893 --> 00:25:48,851
I can tell you,
she's got a fine body.
534
00:25:48,895 --> 00:25:49,939
We go to the same pool.
535
00:25:49,983 --> 00:25:51,419
She's thin and lean,
just like me.
536
00:25:51,462 --> 00:25:52,681
We all know
you're beautiful, huh.
537
00:25:52,725 --> 00:25:54,509
-Oh.
-You're a beauty.
538
00:25:54,553 --> 00:25:56,076
Made up, I think
she'd do just fine.
539
00:25:56,119 --> 00:25:57,599
Come on. I know
there's a lot of things
540
00:25:57,643 --> 00:25:59,601
I manage to do pretty well.
I can handle a parachute.
541
00:25:59,645 --> 00:26:01,081
I can handle a bike.
542
00:26:01,124 --> 00:26:03,213
I speak three languagesand I'm pretty good behind a bar
543
00:26:03,257 --> 00:26:04,693
in my free time.
544
00:26:04,737 --> 00:26:06,390
But I could never be a model.
545
00:26:06,434 --> 00:26:08,131
Why not?
You're pretty.
546
00:26:08,175 --> 00:26:09,872
I say let's give it a try.
547
00:26:09,916 --> 00:26:11,570
Well now, what do you say?
548
00:26:13,920 --> 00:26:16,226
[FOOTSTEPS]
549
00:26:16,270 --> 00:26:17,880
Hello.
550
00:26:17,924 --> 00:26:19,229
Good morning.
551
00:26:19,273 --> 00:26:20,709
I like to see Mr. Romeux.
552
00:26:20,753 --> 00:26:22,319
Do you have an appointment?
553
00:26:22,363 --> 00:26:23,930
Uh, no.
Not exactly.
554
00:26:23,973 --> 00:26:25,671
Who should I say is calling?
555
00:26:25,714 --> 00:26:27,629
Mr. Romeux.
556
00:26:27,673 --> 00:26:28,804
Yes, I understand.
557
00:26:28,848 --> 00:26:31,154
But, uh, who should
I say is calling?
558
00:26:31,198 --> 00:26:32,634
Mr. Romeux.
559
00:26:32,678 --> 00:26:33,896
Peter Romeux.
560
00:26:33,940 --> 00:26:36,029
Ah.
I'm sorry.
561
00:26:36,072 --> 00:26:37,073
It's my mistake.
562
00:26:37,117 --> 00:26:38,988
Will you follow me, please.
563
00:26:41,948 --> 00:26:43,253
[KNOCKS ON DOOR]
564
00:26:43,297 --> 00:26:44,515
Come in.
565
00:26:47,649 --> 00:26:49,259
Peter.
566
00:26:49,303 --> 00:26:50,521
Ah.
567
00:26:53,829 --> 00:26:55,570
I'm happy to see you.
568
00:26:55,614 --> 00:26:57,616
I like you this way
with your hair cut.
569
00:26:57,659 --> 00:26:59,008
And you're nice
and slim now, boy.
570
00:26:59,052 --> 00:27:00,619
You're built like an athlete.
571
00:27:00,662 --> 00:27:02,751
Spitting image of me
thirty years ago.
572
00:27:02,795 --> 00:27:04,100
[LAUGHS]
573
00:27:04,144 --> 00:27:06,320
Except you've got
your mother's eyes.
574
00:27:06,363 --> 00:27:07,713
Sit down.
575
00:27:12,282 --> 00:27:14,284
It's good to see you Peter.
576
00:27:14,328 --> 00:27:16,373
I'm happy to see you back.
577
00:27:16,417 --> 00:27:18,245
It's been quite a while.
578
00:27:18,288 --> 00:27:19,768
Five years.
579
00:27:19,812 --> 00:27:22,075
Five years.
580
00:27:22,118 --> 00:27:23,903
Look, I need you, Peter.
581
00:27:28,734 --> 00:27:30,431
Is this my step-mother, huh.
582
00:27:32,607 --> 00:27:33,956
Cool it man.
583
00:27:34,000 --> 00:27:36,132
No, I mean it, I need you.
584
00:27:36,176 --> 00:27:37,786
I really could use your help.
585
00:27:37,830 --> 00:27:39,701
Father, business isn't my bag.
586
00:27:39,745 --> 00:27:41,529
Nothing matters to me
except music.
587
00:27:42,835 --> 00:27:44,837
I've got a second album
coming out.
588
00:27:44,880 --> 00:27:46,055
That's why I'm in Paris.
589
00:27:46,099 --> 00:27:47,535
I don't mind your music.
590
00:27:47,578 --> 00:27:49,450
Why should I mind your music?
I don't mind it at all.
591
00:27:49,493 --> 00:27:51,321
Who pushed you to take up musicin the first place?
592
00:27:51,365 --> 00:27:53,149
And my business is doing fine
without your help.
593
00:27:53,193 --> 00:27:56,587
No, I need you for something
special in the Caribbean.
594
00:27:56,631 --> 00:27:58,241
The Caribbean?
595
00:27:58,285 --> 00:27:59,982
I wouldn't mind the Caribbean.
596
00:28:00,026 --> 00:28:02,768
That's good.
Listen to me Peter.
597
00:28:02,811 --> 00:28:04,595
Nobody here knows who you are.
598
00:28:04,639 --> 00:28:05,988
Nobody has ever seen you.
599
00:28:06,032 --> 00:28:07,903
And I want it stay that way.
600
00:28:07,947 --> 00:28:10,036
Well, umm, I gave her my name.
601
00:28:10,079 --> 00:28:11,733
She's as quiet as a tomb.
602
00:28:13,517 --> 00:28:15,084
Why the mystery?
603
00:28:17,391 --> 00:28:18,348
Well...
604
00:28:18,392 --> 00:28:19,698
[CAMERA CLICKS]
605
00:28:19,741 --> 00:28:22,352
DON: Raise the rifle.
606
00:28:22,396 --> 00:28:23,876
All right, that does it.
607
00:28:23,919 --> 00:28:26,705
Pull up the projectors will you.
608
00:28:26,748 --> 00:28:28,054
Okay, the call is over.
609
00:28:28,097 --> 00:28:29,490
GRADY: All right girls,
do the set.
610
00:28:29,533 --> 00:28:30,709
Come on.
611
00:28:30,752 --> 00:28:32,362
-AURIEL: Slave driver.
-LENA: Real drag.
612
00:28:32,406 --> 00:28:34,234
GRADY: Melanie, you're on.
613
00:28:35,975 --> 00:28:37,019
Okay.
614
00:28:37,063 --> 00:28:39,369
-NORBERT: Get a twirl girl.
-Good.
615
00:28:39,413 --> 00:28:40,936
NORBERT: Well,
if I went in for women.
616
00:28:40,980 --> 00:28:42,633
I do, so don't spoil it for me.
617
00:28:42,677 --> 00:28:44,331
ROMEUX: Huh.
That's nice.
618
00:28:44,374 --> 00:28:45,854
I mean it.
619
00:28:45,898 --> 00:28:47,160
Beautiful.
620
00:28:49,858 --> 00:28:51,730
Uh, this is Mr. Romeux.
621
00:28:51,773 --> 00:28:53,253
Hi, boss.
622
00:28:53,296 --> 00:28:54,907
ROMEUX: At least you're not shy.
623
00:28:57,387 --> 00:28:59,476
I'd like you to meet
my Los Angeles representative.
624
00:28:59,520 --> 00:29:00,869
Peter.
625
00:29:00,913 --> 00:29:03,089
-How are you?
-I'm just fine.
626
00:29:04,394 --> 00:29:06,222
How is she?
Is she All right?
627
00:29:06,266 --> 00:29:07,789
Yeah, and not because
she's a friend.
628
00:29:07,833 --> 00:29:08,747
Hang on.
629
00:29:08,790 --> 00:29:09,748
I'll show you the contacts.
630
00:29:09,791 --> 00:29:10,966
Ladies, home you go.
631
00:29:11,010 --> 00:29:12,402
It's been a long day.
See you tomorrow.
632
00:29:12,446 --> 00:29:13,752
Same time, same gate, okay?
633
00:29:13,795 --> 00:29:15,884
-See you.
-See you tomorrow.
634
00:29:15,928 --> 00:29:17,799
TOMOKO: Goodbye.
Bye, Norbert.
635
00:29:17,843 --> 00:29:19,758
NORBERT: Get some sleep
for a change.
636
00:29:19,801 --> 00:29:21,281
ROMEUX: Huh, yeah.
637
00:29:21,324 --> 00:29:22,586
It's very nice.
638
00:29:22,630 --> 00:29:23,892
Very, very nice.
639
00:29:23,936 --> 00:29:25,024
Good recruit.
640
00:29:25,067 --> 00:29:25,981
You'll do just fine, girl.
641
00:29:26,025 --> 00:29:26,939
The job's yours, Melanie.
642
00:29:26,982 --> 00:29:28,723
Welcome on-board.
That's it.
643
00:29:28,767 --> 00:29:29,898
And what's more she's a dancer.
644
00:29:29,942 --> 00:29:31,117
-Yeah...
-She jumps out of planes
645
00:29:31,160 --> 00:29:32,683
with a parachute,
she rides pretty well
646
00:29:32,727 --> 00:29:34,903
she's a trail bike champion
and she plays the guitar.
647
00:29:34,947 --> 00:29:36,426
What I need her for
is to wear dresses,
648
00:29:36,470 --> 00:29:38,777
for which after all,
music is not indispensible.
649
00:29:38,820 --> 00:29:40,822
Music is always indispensible.
650
00:29:40,866 --> 00:29:42,432
-You're right.
-Yahoo!
651
00:29:42,476 --> 00:29:44,434
-[LAUGHTER]
-ROMEUX: Ladies,
652
00:29:44,478 --> 00:29:46,393
since we're doing this
for LA Magazine,
653
00:29:46,436 --> 00:29:47,829
Peter will be representing them
654
00:29:47,873 --> 00:29:49,396
and he's the one
who will be taking you
655
00:29:49,439 --> 00:29:50,614
to the Caribbean.
656
00:29:50,658 --> 00:29:52,399
Oh, by the way,
have you got agent?
657
00:29:52,442 --> 00:29:53,617
Yeah, me.
658
00:29:53,661 --> 00:29:54,967
I'm her agent.
659
00:29:55,010 --> 00:29:57,578
And your bar downstairs
is a model agency?
660
00:29:57,621 --> 00:29:59,972
Come along with me,
we'll talk about her contract.
661
00:30:00,015 --> 00:30:01,538
Come on.
662
00:30:01,582 --> 00:30:04,672
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
663
00:30:18,164 --> 00:30:20,166
Anybody see my other boot?
664
00:30:20,209 --> 00:30:21,689
Where's my boot?
665
00:30:24,518 --> 00:30:25,824
Uh.
666
00:30:36,269 --> 00:30:37,357
[GUN COCKS]
667
00:30:37,400 --> 00:30:38,880
Melanie, you're crazy.
668
00:30:38,924 --> 00:30:40,751
Will you put that rifle down
for Christ's sake.
669
00:30:40,795 --> 00:30:42,492
[GUNSHOT]
670
00:30:44,538 --> 00:30:46,453
GRADY: That's my girl.
671
00:30:46,496 --> 00:30:47,541
Congratulations.
672
00:30:47,584 --> 00:30:48,542
Good shot.
673
00:30:48,585 --> 00:30:50,892
[APPLAUSE]
674
00:30:53,416 --> 00:30:56,506
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
675
00:30:58,421 --> 00:31:00,162
LENA: [GASPS] Isn't it big?
676
00:31:00,206 --> 00:31:02,034
[LAUGHTER]
677
00:31:04,210 --> 00:31:07,126
GENEVIEVE: Blue! Wow!
678
00:31:07,169 --> 00:31:10,216
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
679
00:31:46,469 --> 00:31:48,080
-LENA: [LAUGHS]
-JOHN-JOHN: Hey, you all.
680
00:31:48,123 --> 00:31:49,168
Hi Lena.
681
00:31:49,211 --> 00:31:50,343
-Hi Auriel.
-AURIEL: Hi, John-John.
682
00:31:50,386 --> 00:31:51,997
-GRADY: Hey!
-JOHN-JOHN: Hi Sugar-man.
683
00:31:52,040 --> 00:31:53,302
How are you?
684
00:31:53,346 --> 00:31:56,088
-GRADY: We made it, huh.
-JOHN-JOHN: Hi, Nu-Nu.
685
00:31:56,131 --> 00:31:58,351
Hello [JAPANESE GREETING]
686
00:31:58,394 --> 00:32:00,005
How are you Betty?
687
00:32:00,048 --> 00:32:01,963
And that's the new girl, huh.
688
00:32:02,007 --> 00:32:03,443
Hi, there boss.
689
00:32:04,618 --> 00:32:06,925
LENA: I bet it's raining
back in Paris.
690
00:32:08,491 --> 00:32:11,581
GENEVIEVE: St. Bartholomew.
Paradise.
691
00:32:11,625 --> 00:32:12,974
How do we know
which one is Baby Cat?
692
00:32:13,018 --> 00:32:15,107
I don't know.
Let's follow them.
693
00:32:15,150 --> 00:32:18,240
[LAUGHTER]
694
00:32:19,938 --> 00:32:21,591
AURIEL: We get to go
in a jeep like that?
695
00:32:21,635 --> 00:32:24,072
What fun!
696
00:32:24,116 --> 00:32:26,596
LENA: Never saw anything
like that before.
697
00:32:28,207 --> 00:32:29,425
GENEVIEVE: Hey, you go with me.
698
00:32:29,469 --> 00:32:30,731
Hey come on.
699
00:32:32,428 --> 00:32:35,475
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
700
00:32:40,045 --> 00:32:43,091
[ENGINE REVVING]
701
00:33:12,164 --> 00:33:15,210
[INDISTINCT CHATTER]
702
00:33:17,125 --> 00:33:20,041
-LENA: Like Rio de Janeiro.
-MELANIE: Look at [INDISTINCT]
703
00:33:20,085 --> 00:33:21,303
-AURIEL: Fabulous!
704
00:33:21,347 --> 00:33:22,783
NORBERT: Me,
I'm staying right here
705
00:33:22,826 --> 00:33:24,524
and never moving back to Paris.
706
00:33:24,567 --> 00:33:26,308
[INDISTINCT CHATTER]
707
00:33:26,352 --> 00:33:27,614
GARDY: Melanie.
708
00:33:29,311 --> 00:33:31,139
NORBERT: You girls are lucky
you're all gonna have
709
00:33:31,183 --> 00:33:32,706
-a roommate.
-TOMOKO: Looks like I got
710
00:33:32,749 --> 00:33:33,837
to sleep alone too, no?
711
00:33:33,881 --> 00:33:36,927
[LAUGHTER]
712
00:33:43,804 --> 00:33:45,980
MELANIE: Feels so good.
[MOANS]
713
00:33:47,242 --> 00:33:49,114
Nothing beats a shower.
714
00:33:49,157 --> 00:33:50,724
AURIEL: I'm about to see.
715
00:33:51,899 --> 00:33:53,683
MELANIE: This heat
is something else.
716
00:33:53,727 --> 00:33:55,294
Hey! What do you think
you're doing?
717
00:33:55,337 --> 00:33:57,557
AURIEL: Ah, why not, uh?
718
00:33:57,600 --> 00:33:59,124
You've got a nice body.
719
00:33:59,167 --> 00:34:00,516
You want me
to scrub you're back?
720
00:34:00,560 --> 00:34:02,997
MELANIE: Don't bother.
It's All right.
721
00:34:04,955 --> 00:34:06,435
Wait a minute.
722
00:34:14,226 --> 00:34:15,749
All right,
leave me alone, will you.
723
00:34:15,792 --> 00:34:17,185
-Leave me alone.
-Don't be silly!
724
00:34:17,229 --> 00:34:18,665
Why shouldn't girls
have fun together?
725
00:34:18,708 --> 00:34:20,101
Well, not me.
Here, go on,
726
00:34:20,145 --> 00:34:22,190
take your shower.
There you go.
727
00:34:22,234 --> 00:34:23,757
Forget it.
728
00:34:34,898 --> 00:34:36,900
Look, would you do me
a favor please?
729
00:34:36,944 --> 00:34:38,380
What?
730
00:34:38,424 --> 00:34:40,339
Would you let me have the room
for a couple of hours?
731
00:34:41,731 --> 00:34:44,082
You know
what I'm talking about.
732
00:34:44,125 --> 00:34:45,822
There's someone I'd like to see.
733
00:34:45,866 --> 00:34:47,563
I'll be damned.
That was fast work.
734
00:34:47,607 --> 00:34:49,826
[SOFT LAUGH]
735
00:34:54,483 --> 00:34:55,963
You're pretty.
736
00:35:00,446 --> 00:35:03,449
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
737
00:35:03,492 --> 00:35:06,582
[INDISTINCT CHATTER]
738
00:35:09,629 --> 00:35:13,111
What do you say we take off
and go to bed?
739
00:35:13,154 --> 00:35:15,069
-Goodnight.
-Goodnight.
740
00:35:17,854 --> 00:35:19,769
Could I ask Baby Cat
for an autograph?
741
00:35:19,813 --> 00:35:21,467
Baby Cat?
You've got the wrong girl.
742
00:35:21,510 --> 00:35:23,817
That's not very nice.Everybody knows you're Baby Cat.
743
00:35:23,860 --> 00:35:25,775
Look. I just told you,
you've got the wrong girl.
744
00:35:25,819 --> 00:35:27,647
My name isn't Baby Cat.
I'm Melanie.
745
00:35:27,690 --> 00:35:29,083
That's not very nice of you.
746
00:35:29,127 --> 00:35:32,042
-I'm one of your real admirers.-Bull shit.
747
00:35:34,871 --> 00:35:35,959
I'll tell you what's what.
748
00:35:36,003 --> 00:35:38,527
Baby Cat stayed in Paris
is what!
749
00:35:41,530 --> 00:35:43,663
What's the matter with you?
750
00:35:47,145 --> 00:35:48,972
She says she's not Baby Cat.
751
00:35:55,022 --> 00:35:57,198
How about a nice cool drink
in my room?
752
00:35:57,242 --> 00:35:58,330
Bull shit!
753
00:35:58,373 --> 00:36:00,375
Suits yourself sweetheart.
754
00:36:05,554 --> 00:36:07,295
Beautiful, alone, and unhappy.
755
00:36:07,339 --> 00:36:08,644
Something ought to be done
about it.
756
00:36:08,688 --> 00:36:11,647
-Just say the word.
-The word is bullshit!
757
00:36:11,691 --> 00:36:13,171
Huh.
758
00:36:18,045 --> 00:36:19,742
[KNOCKS]
759
00:36:27,533 --> 00:36:30,013
-You working already, yeah?
-TOM: Beautiful.
760
00:36:30,057 --> 00:36:31,624
You're jumping the gun,
aren't you?
761
00:36:31,667 --> 00:36:33,452
TOM: Venus on the half shell.
762
00:36:33,495 --> 00:36:35,454
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
763
00:36:35,497 --> 00:36:37,195
TOM: Lower the towel a little.
764
00:36:37,238 --> 00:36:39,545
Yeah.
That's nice.
765
00:36:40,763 --> 00:36:43,853
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
766
00:36:58,259 --> 00:37:00,000
Hang on.
I'm still all wet.
767
00:37:00,043 --> 00:37:01,697
TOM: Come stretch out
on the bed.
768
00:37:01,741 --> 00:37:03,743
Here.
Right there.
769
00:37:03,786 --> 00:37:05,223
Take off the towel.
770
00:37:05,266 --> 00:37:08,400
[CRICKETS CHIRPING]
771
00:37:08,443 --> 00:37:10,576
TOM: Stretch out
your legs a bit.
772
00:37:11,751 --> 00:37:13,187
Here.
773
00:37:14,841 --> 00:37:16,190
Give me a smile.
774
00:37:16,234 --> 00:37:17,322
You're beautiful.
775
00:37:17,365 --> 00:37:19,759
Really beautiful.
776
00:37:19,802 --> 00:37:20,977
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
777
00:37:21,021 --> 00:37:22,718
Come a little closer.
778
00:37:22,762 --> 00:37:24,154
Right there.
779
00:37:26,766 --> 00:37:28,463
Whoo! It's hot.
780
00:37:30,857 --> 00:37:33,076
You are very beautiful
like that.
781
00:37:39,953 --> 00:37:42,129
Do you want some sex?
782
00:37:42,172 --> 00:37:44,087
Do you want me?
783
00:37:50,703 --> 00:37:53,923
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
784
00:37:53,967 --> 00:37:55,795
Please be gentle with me.
785
00:37:58,667 --> 00:38:00,800
[EXHALES]
786
00:38:00,843 --> 00:38:02,584
Yes.
787
00:38:02,628 --> 00:38:04,586
[MOANS]
788
00:38:05,500 --> 00:38:08,590
[CRICKETS CHIRPING]
789
00:38:11,158 --> 00:38:13,160
TOMOKO: [GASPS] Yes.
790
00:38:15,815 --> 00:38:17,512
-I like it.
-TOM: Hmmm.
791
00:38:17,556 --> 00:38:21,603
[TOMOKO MOANING]
792
00:38:24,693 --> 00:38:28,741
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
793
00:38:43,756 --> 00:38:44,974
TOMOKO: I love it.
794
00:38:45,018 --> 00:38:46,585
Oh, yes.
795
00:38:46,628 --> 00:38:49,675
[MOANING]
796
00:39:05,647 --> 00:39:07,388
[KNOCKS]
797
00:39:07,432 --> 00:39:09,085
LENA: Come in.
798
00:39:09,129 --> 00:39:11,740
I'm sorry!
799
00:39:11,784 --> 00:39:13,176
Why did you stop?
800
00:39:13,220 --> 00:39:14,352
Isn't that friendly?
801
00:39:14,395 --> 00:39:15,744
She came to visit us, huh.
802
00:39:15,788 --> 00:39:17,572
Come in, Melanie.
803
00:39:17,616 --> 00:39:19,661
Come on now,
don't be a prude.
804
00:39:19,705 --> 00:39:21,359
Come and sit down.
805
00:39:28,844 --> 00:39:30,193
What's wrong?
Look at you.
806
00:39:30,237 --> 00:39:31,978
Are you sick or something?
807
00:39:32,892 --> 00:39:35,068
Look Lena, isn't she pretty?
808
00:39:36,330 --> 00:39:38,158
Whatever's wrong,
we can make it right.
809
00:39:38,201 --> 00:39:39,768
No thanks!
810
00:39:51,214 --> 00:39:53,173
[MOANING]
811
00:39:53,216 --> 00:39:55,044
I love your skin.
812
00:39:55,088 --> 00:39:58,047
[LENA AND GENEVIEVE MOANING]
813
00:39:58,091 --> 00:40:00,354
Come and kiss me.
814
00:40:00,398 --> 00:40:03,401
[LENA AND GENEVIEVE MOANING]
815
00:40:17,371 --> 00:40:19,286
I love it with you.
816
00:40:20,809 --> 00:40:23,769
[CRICKETS CHIRPING]
817
00:40:23,812 --> 00:40:26,902
[LENA AND GENEVIEVE MOANING]
818
00:40:34,214 --> 00:40:37,130
[FOOTSTEPS]
819
00:40:37,173 --> 00:40:39,001
-Mel, hey.
-Ah! You leave me alone!
820
00:40:39,045 --> 00:40:40,568
You're like all the others.
821
00:40:40,612 --> 00:40:43,658
[INSECTS CHIRPING]
822
00:40:51,623 --> 00:40:52,754
What's the matter?
823
00:40:52,798 --> 00:40:55,583
-What's it to you?
-Come on, cool it.
824
00:40:55,627 --> 00:40:57,672
[MELANIE PANTS]
825
00:40:59,108 --> 00:41:01,502
-Sleep well honey--
-Yeah, honey.
826
00:41:02,764 --> 00:41:03,852
[SWITCH CLICKS]
827
00:41:05,245 --> 00:41:07,465
God, it's hot.
828
00:41:07,508 --> 00:41:09,641
What do you say
we take a shower?
829
00:41:09,684 --> 00:41:11,512
Uh, everybody's asleep.
830
00:41:11,556 --> 00:41:13,601
We can go for a swim
in the pool.
831
00:41:13,645 --> 00:41:15,603
-Come on.
-All right.
832
00:41:17,213 --> 00:41:18,954
[SIGHS]
833
00:41:18,998 --> 00:41:22,044
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
834
00:41:24,220 --> 00:41:25,483
Isn't it pretty?
835
00:41:25,526 --> 00:41:27,659
-So nice and cool.
-Yeah.
836
00:41:27,702 --> 00:41:29,312
Oh. Is it cold?
837
00:41:29,356 --> 00:41:30,662
Come on.
838
00:41:32,011 --> 00:41:33,839
-Ooh.
-Hmm.
839
00:41:36,537 --> 00:41:38,017
Oh...
840
00:41:39,105 --> 00:41:40,846
Oh, hmm.
841
00:41:41,847 --> 00:41:44,850
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
842
00:41:47,113 --> 00:41:51,160
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
843
00:41:55,121 --> 00:41:58,211
[MOANING]
844
00:42:37,337 --> 00:42:39,426
[SIGHS]
845
00:42:39,469 --> 00:42:42,560
[LAUGHTER]
846
00:42:44,474 --> 00:42:48,566
[MOANING]
847
00:42:51,960 --> 00:42:56,008
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
848
00:43:15,114 --> 00:43:19,205
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
849
00:43:22,425 --> 00:43:25,472
[WAVES CRASHING]
850
00:43:42,663 --> 00:43:45,100
Well, what exactlydid James tell you on the phone?
851
00:43:45,144 --> 00:43:46,928
Well, that she left.
852
00:43:46,972 --> 00:43:48,626
The agency confirmed it.
853
00:43:49,714 --> 00:43:51,454
Uh, one thing
puzzled him though.
854
00:43:51,498 --> 00:43:53,587
She was supposed to call him
before she left
855
00:43:53,631 --> 00:43:54,849
and she didn't.
856
00:43:54,893 --> 00:43:56,503
MARIE: What if
it's the wrong girl?
857
00:43:56,546 --> 00:43:59,201
-We'd better forget it.
-Not a chance.
858
00:43:59,245 --> 00:44:01,116
There's too much money
riding on it.
859
00:44:01,160 --> 00:44:03,118
James thinks it's a shoe in.
860
00:44:03,162 --> 00:44:04,511
And I've got news for you.
861
00:44:04,554 --> 00:44:06,252
The girl out there
is Baby Cat.
862
00:44:06,295 --> 00:44:09,124
It's written
all over her T-shirt.
863
00:44:09,168 --> 00:44:10,517
Yeah.
864
00:44:11,736 --> 00:44:13,172
Uh-oh...
865
00:44:14,216 --> 00:44:15,478
MARIE: Well the last time
you tried it,
866
00:44:15,522 --> 00:44:17,742
it was supposed to be
a sure thing too, right?
867
00:44:17,785 --> 00:44:19,308
It's a good thing
those stupid cops
868
00:44:19,352 --> 00:44:22,181
didn't dig too deep
or we'd a been done for.
869
00:44:22,224 --> 00:44:25,184
OLIVER: Can it.You're doing my morale no good.
870
00:44:25,227 --> 00:44:28,187
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
871
00:44:28,230 --> 00:44:31,277
[WAVES CRASHING]
872
00:45:02,221 --> 00:45:04,005
All right, here I go.
873
00:45:11,839 --> 00:45:13,275
Hello there Baby Cat,
874
00:45:13,319 --> 00:45:15,538
-I see you're an early riser.
-So it's you again!
875
00:45:15,582 --> 00:45:17,671
I told you
I'm not I'm not Baby Cat
876
00:45:17,715 --> 00:45:19,804
It's okay.
I just had James on the phone.
877
00:45:19,847 --> 00:45:21,283
I don't know
what you're talking about.
878
00:45:21,327 --> 00:45:23,372
Now would you please be so kindand get away from me!
879
00:45:23,416 --> 00:45:25,374
What's that?
880
00:45:25,418 --> 00:45:27,550
I don't know
what your game is sister!
881
00:45:27,594 --> 00:45:28,726
Oh!
882
00:45:29,770 --> 00:45:32,773
[WAVES CRASHING]
883
00:45:37,038 --> 00:45:38,648
[GRUNTS]
884
00:45:40,346 --> 00:45:41,564
Crazy or what?
885
00:45:41,608 --> 00:45:43,218
Cut that out!
886
00:45:46,265 --> 00:45:47,657
[OLIVER GROANS]
887
00:45:49,050 --> 00:45:50,922
MELANIE: You want to figure
your arm put in a splint?
888
00:45:50,965 --> 00:45:53,054
-[GROANING]
-Baby Cat stayed in Paris,
889
00:45:53,098 --> 00:45:54,229
I'm sitting in for her.
890
00:45:54,273 --> 00:45:56,405
Does that register?
891
00:45:56,449 --> 00:45:59,017
Now get the fuck away,
you creep!
892
00:46:00,453 --> 00:46:03,064
Fuck off.
Next time it's your ass!
893
00:46:09,854 --> 00:46:12,900
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
894
00:46:20,690 --> 00:46:22,127
Are you hoarding the films?
895
00:46:22,170 --> 00:46:23,781
Yeah, in my room.
896
00:46:23,824 --> 00:46:25,173
Come along.
897
00:46:30,135 --> 00:46:35,009
[PHONE RINGS]
898
00:46:35,053 --> 00:46:36,010
Hello?
899
00:46:36,054 --> 00:46:37,533
Yes?
900
00:46:37,577 --> 00:46:38,926
I'll try and get him for you.
901
00:46:38,970 --> 00:46:41,450
Somebody here
is looking for Mr. Romeux.
902
00:46:41,494 --> 00:46:43,409
Is there a Mr. Romeux here?
903
00:46:45,237 --> 00:46:46,455
The other phone is on the blink.
904
00:46:46,499 --> 00:46:47,848
Do you mind taking this call
from here?
905
00:46:47,892 --> 00:46:49,632
No, I don't mind.
906
00:46:50,895 --> 00:46:52,244
Hello?
907
00:46:52,287 --> 00:46:54,333
Peter Romeux here.
908
00:46:55,682 --> 00:46:57,118
Hi Dad.
909
00:46:59,991 --> 00:47:01,862
All right I guess.
910
00:47:01,906 --> 00:47:03,124
Not so far.
911
00:47:03,168 --> 00:47:06,214
[LAUGHTER]
912
00:47:06,258 --> 00:47:07,215
Take your pick.
913
00:47:07,259 --> 00:47:08,477
They're up for grabs.
914
00:47:08,521 --> 00:47:09,914
This is the life!
915
00:47:09,957 --> 00:47:11,829
You're not supposed
to pick them.
916
00:47:11,872 --> 00:47:13,308
TOMOKO: In my country,
we eat them!
917
00:47:13,352 --> 00:47:14,396
[LAUGHTER]
918
00:47:14,440 --> 00:47:15,876
LENA: Here,
let me fix your hair.
919
00:47:15,920 --> 00:47:17,443
AURIEL: When do we get
to practice with the natives?
920
00:47:17,486 --> 00:47:20,272
-GENEVIEVE: You mean men?
-Come on girls, get a move on.
921
00:47:20,315 --> 00:47:21,751
The boat's waiting out there.
922
00:47:21,795 --> 00:47:23,666
-MELANIE: Well, we're ready.
-LENA: And willing.
923
00:47:23,710 --> 00:47:25,451
GRADY: Now hang on,
let me get this shot.
924
00:47:25,494 --> 00:47:26,800
Where are they?
925
00:47:26,844 --> 00:47:29,194
LENA: On the boat.
There's a skipper.
926
00:47:29,237 --> 00:47:30,978
-AURIEL: We'll have to jump him!-GENEVIEVE: Skip it!
927
00:47:31,022 --> 00:47:33,981
[LAUGHTER]
928
00:47:34,025 --> 00:47:35,722
Let's follow them.
929
00:47:36,810 --> 00:47:39,857
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
930
00:48:15,936 --> 00:48:17,546
MATTHEW: Good morning.
931
00:48:24,466 --> 00:48:26,729
But ma'am.
932
00:48:26,773 --> 00:48:28,601
I--I'm sorry but, uh,
933
00:48:28,644 --> 00:48:30,081
you can't do that.
934
00:48:30,124 --> 00:48:31,778
Oh? Now why couldn't I?
935
00:48:31,821 --> 00:48:32,866
I'm doing it.
936
00:48:32,910 --> 00:48:35,042
-But what if mister--
-Uh.
937
00:48:35,086 --> 00:48:36,522
What if Mr. Romeux
938
00:48:36,565 --> 00:48:37,697
finds out about it?
939
00:48:37,740 --> 00:48:38,698
Fuck the son-of-a-bitch!
940
00:48:38,741 --> 00:48:41,135
-Well, yes, but...
-[MOANS]
941
00:48:45,009 --> 00:48:47,446
[MOANING]
942
00:48:47,489 --> 00:48:50,536
Will you let me
outta here after?
943
00:48:50,579 --> 00:48:52,059
[MOANS]
944
00:48:52,103 --> 00:48:55,149
[WAVES CRASHING]
945
00:49:06,204 --> 00:49:08,423
Nothing we can do
out here anyway is there?
946
00:49:08,467 --> 00:49:10,382
Better wait
for them at the hotel.
947
00:49:10,425 --> 00:49:11,818
GRADY:
That's the last one for me.
948
00:49:11,861 --> 00:49:13,254
We're through for the morning.
949
00:49:13,298 --> 00:49:15,517
-Nice work if you can stand it.-NORBERT: Jez, it's hot.
950
00:49:15,561 --> 00:49:17,345
-You mean, like it's too hot?
-Would you be complaining?
951
00:49:17,389 --> 00:49:18,956
I think there's something
we can do about that!
952
00:49:18,999 --> 00:49:20,609
Oh, oh, no!
Oh, no!
953
00:49:20,653 --> 00:49:22,002
Oh, come on boys.
954
00:49:22,046 --> 00:49:23,961
-Don't!
-And you go.
955
00:49:24,004 --> 00:49:25,440
A one...
956
00:49:25,484 --> 00:49:27,790
-and a two!
-NORBERT: No!
957
00:49:27,834 --> 00:49:28,791
[WATER SPLASHES]
958
00:49:28,835 --> 00:49:31,055
[LAUGHTER]
959
00:49:31,098 --> 00:49:33,057
Why are they so mean to him?
960
00:49:35,363 --> 00:49:37,626
[LAUGHTER]
961
00:49:37,670 --> 00:49:39,846
-I'll bet you are very cool now!-I'll get you for this!
962
00:49:39,889 --> 00:49:42,240
I hate you!
I'm freezing cold now!
963
00:49:42,283 --> 00:49:44,242
That makes you unique
in a thousand square miles!
964
00:49:44,285 --> 00:49:45,983
-[LAUGHTER]
-Bastards!
965
00:49:46,026 --> 00:49:47,506
-The first bath of the year--
-Bastards!
966
00:49:47,549 --> 00:49:48,986
-Bastards!---and instead of making wishes
967
00:49:49,029 --> 00:49:51,727
-there he is complaining!
-[INDISTINCT CHATTER]
968
00:49:51,771 --> 00:49:52,815
Shit!
969
00:49:52,859 --> 00:49:54,861
Thank you!
Thanks a lot!
970
00:49:54,904 --> 00:49:56,515
And I hope you drown.
971
00:49:57,603 --> 00:49:59,866
I think
we'd better call James.
972
00:50:01,607 --> 00:50:04,697
[MOANING]
973
00:50:17,405 --> 00:50:18,406
Leave the keys, huh.
974
00:50:18,450 --> 00:50:20,278
The door's never been locked.
975
00:50:20,321 --> 00:50:21,322
You mean I can walk out?
976
00:50:21,366 --> 00:50:23,977
You could've walked out
any time.
977
00:50:24,021 --> 00:50:25,022
Phew!
978
00:50:25,065 --> 00:50:26,849
You poor prick.
979
00:50:26,893 --> 00:50:28,025
You think you're a man?
980
00:50:28,068 --> 00:50:30,027
Any time you say, ma'am.
981
00:50:33,073 --> 00:50:34,683
All right,
my little bathing beauties.
982
00:50:34,727 --> 00:50:36,511
Your attention.
This is important.
983
00:50:36,555 --> 00:50:38,818
-LENA: Yes.-Do you want to have lunch here
984
00:50:38,861 --> 00:50:40,689
-or on the beach?
-I say right here.
985
00:50:40,733 --> 00:50:42,082
-Me too.
-We've got a couple of hours.
986
00:50:42,126 --> 00:50:43,562
That's how long
it's going to take me to eat.
987
00:50:43,605 --> 00:50:44,911
-Hey, dude.
-Yeah?
988
00:50:44,954 --> 00:50:46,173
Better wait 'till 3:00.
989
00:50:46,217 --> 00:50:47,218
I don't know,
you may be right.
990
00:50:47,261 --> 00:50:48,523
-We'll see.
-How would you like
991
00:50:48,567 --> 00:50:50,177
to make it a picnic,
you and me?
992
00:50:50,221 --> 00:50:51,874
Forget it man.
993
00:50:51,918 --> 00:50:53,659
I'm the one who decides.
994
00:50:53,702 --> 00:50:55,356
The hell with machos.
995
00:51:01,580 --> 00:51:03,234
What's a macho?
996
00:51:05,236 --> 00:51:08,282
[VEHICLE ENGINES REVVING]
997
00:51:14,158 --> 00:51:15,942
Damn it.
He kept me locked up
998
00:51:15,985 --> 00:51:18,249
-for five days!
-Oh, stop it will you!
999
00:51:18,292 --> 00:51:20,120
Darling, you're the onewho thought you were locked up.
1000
00:51:20,164 --> 00:51:22,514
[PHONE RINGING]
1001
00:51:22,557 --> 00:51:24,777
You were stupid that's all.
1002
00:51:24,820 --> 00:51:26,083
Yeah. Hello?
1003
00:51:26,126 --> 00:51:27,823
Yeah, how are you?
1004
00:51:29,956 --> 00:51:31,262
Yeah, I know.
She's right here.
1005
00:51:31,305 --> 00:51:32,828
I'll tell you about it.
1006
00:51:32,872 --> 00:51:34,917
What?
That's what I call luck!
1007
00:51:34,961 --> 00:51:36,354
Ah, he's far better than Baby.
1008
00:51:36,397 --> 00:51:38,530
Yeah, sure.
I know a man I can trust.
1009
00:51:38,573 --> 00:51:40,227
He's got a boat.
1010
00:51:40,271 --> 00:51:42,229
Yeah, Marie's right here.
1011
00:51:42,273 --> 00:51:44,144
And I know a cabinwhere he'll be safe for a while.
1012
00:51:44,188 --> 00:51:46,581
Okay. Call me back
when it's all set.
1013
00:51:46,625 --> 00:51:47,974
Yeah, see you.
1014
00:51:49,193 --> 00:51:51,238
Romeux's son is out there?
1015
00:51:51,282 --> 00:51:53,545
Now, who was it on the phone?
1016
00:51:53,588 --> 00:51:55,547
A friend of mine
in St. Barth's.
1017
00:51:55,590 --> 00:51:57,462
It's all going to work out.
1018
00:51:57,505 --> 00:52:00,029
This time,
Romeux will shell it out big!
1019
00:52:00,073 --> 00:52:02,467
Hmm, great. [LAUGHS]
1020
00:52:02,510 --> 00:52:04,512
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1021
00:52:04,556 --> 00:52:05,513
We'll pull him tomorrow.
1022
00:52:05,557 --> 00:52:07,298
We can't do it tonight.
1023
00:52:11,954 --> 00:52:14,653
Don't just sit there.
Why don't you go and dance?
1024
00:52:20,789 --> 00:52:24,837
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1025
00:52:49,253 --> 00:52:52,343
[SAXOPHONE PLAYING]
1026
00:53:18,847 --> 00:53:21,763
[LAUGHTER]
1027
00:53:21,807 --> 00:53:23,939
LENA: As a dancerthat's what I call a real flop.
1028
00:53:23,983 --> 00:53:26,420
[LAUGHTER]
1029
00:53:26,464 --> 00:53:28,553
AURIEL: That took real balls.
1030
00:53:39,346 --> 00:53:41,435
That was not very smart.
1031
00:53:43,394 --> 00:53:46,440
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1032
00:54:42,235 --> 00:54:44,585
Love's so beautiful.
1033
00:54:44,629 --> 00:54:46,326
GRADY: Hey, keep it clean!
1034
00:54:47,762 --> 00:54:49,242
All right.
That's good.
1035
00:54:49,286 --> 00:54:50,504
Look happy.
1036
00:54:50,548 --> 00:54:51,505
LENA: Double the fee.
1037
00:54:51,549 --> 00:54:53,072
NORBERT: That'll do, do, do.
1038
00:54:53,115 --> 00:54:54,334
Hold the handle.
1039
00:54:54,378 --> 00:54:55,901
-GRADY: Lean back.
-MELANIE: All right.
1040
00:54:55,944 --> 00:54:57,772
-How's that?
-GRADY: Hold it.
1041
00:54:57,816 --> 00:54:59,426
NORBERT: I want that
reflector to reflect.
1042
00:54:59,470 --> 00:55:02,342
Right. Got it.
1043
00:55:02,386 --> 00:55:03,430
That does it. Pack gear.
1044
00:55:03,474 --> 00:55:04,736
[CLAPPING HANDS]
1045
00:55:04,779 --> 00:55:06,085
Let's wait until he's alone.
1046
00:55:06,128 --> 00:55:08,783
I know what
I'm supposed to do.
1047
00:55:13,658 --> 00:55:16,443
Uh, would you like
to take it out for a spin?
1048
00:55:16,487 --> 00:55:18,271
Yeah. [GIGGLES]
1049
00:55:19,620 --> 00:55:21,448
Would it be okay
if we took it for a ride?
1050
00:55:21,492 --> 00:55:23,668
Sure, you paid
for a day's rent.
1051
00:55:23,711 --> 00:55:25,800
Watch it though. This one
hasn't got much gas left.
1052
00:55:25,844 --> 00:55:28,412
Thanks. You take that
big one here.
1053
00:55:28,455 --> 00:55:29,761
All right, that's cool.
1054
00:55:29,804 --> 00:55:32,851
[MOTORCYCLE ENGINE REVVING]
1055
00:55:50,390 --> 00:55:51,478
I'm sorry we're dry.
1056
00:55:51,522 --> 00:55:53,915
Try the station
on the road to Gustavia.
1057
00:56:00,400 --> 00:56:03,490
[ENGINE REVVING]
1058
00:56:24,337 --> 00:56:27,384
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1059
00:56:51,233 --> 00:56:52,539
My bike ran out of gas.
1060
00:56:52,583 --> 00:56:54,236
Could you give me a lift?
1061
00:56:54,280 --> 00:56:55,455
Sure thing.
I'll get in the back.
1062
00:56:55,499 --> 00:56:56,543
No, stay where you are.
1063
00:56:56,587 --> 00:56:59,241
It's all right.
I'd rather.
1064
00:56:59,285 --> 00:57:01,374
Thank you.
1065
00:57:01,418 --> 00:57:03,942
Thanks a lot.
It's very nice of you.
1066
00:57:09,121 --> 00:57:12,124
[ENGINE REVVING]
1067
00:57:20,306 --> 00:57:23,396
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1068
00:57:52,164 --> 00:57:53,644
You didn't happen to see
that man I came through
1069
00:57:53,687 --> 00:57:55,080
with a little while ago?
1070
00:57:55,123 --> 00:57:57,038
Yeah, I did. He was in that jeepthat just drove by.
1071
00:57:57,082 --> 00:57:57,996
What do you mean a jeep?
1072
00:57:58,039 --> 00:57:59,040
You know, Ma'am.
A jeep.
1073
00:57:59,084 --> 00:58:00,738
With a blue roof
and a black chick.
1074
00:58:00,781 --> 00:58:02,479
Thanks a lot.
1075
00:58:02,522 --> 00:58:05,482
[ENGINE REVVING]
1076
00:58:12,750 --> 00:58:14,273
Not bad.
It's not bad at all.
1077
00:58:14,316 --> 00:58:15,970
And that's fine and dandy
except I want your right hand
1078
00:58:16,014 --> 00:58:17,624
on your waist. Yeah.
1079
00:58:17,668 --> 00:58:19,104
Stick out your chest, Lena.
1080
00:58:19,147 --> 00:58:20,801
Lean back against each other.
1081
00:58:20,845 --> 00:58:21,802
Lena, your right hand.
1082
00:58:21,846 --> 00:58:24,239
Good girl.
Your left hand Lena.
1083
00:58:24,283 --> 00:58:26,285
NORBERT: Look, don't move.
Whatever you do, don't move.
1084
00:58:26,328 --> 00:58:28,330
A statue.
You're a golden statue
1085
00:58:28,374 --> 00:58:30,463
like Apollo's Belvedere.
1086
00:58:30,507 --> 00:58:32,552
Okay.
1087
00:58:32,596 --> 00:58:34,075
All right but lean back.
1088
00:58:35,903 --> 00:58:37,339
Great.
1089
00:58:37,383 --> 00:58:39,167
Let's try
the other side now.
1090
00:58:39,211 --> 00:58:41,213
You know, oh, yes.
1091
00:58:41,256 --> 00:58:42,214
You know who you look like?
1092
00:58:42,257 --> 00:58:44,433
You looked
like Linda Darnell.
1093
00:58:44,477 --> 00:58:45,652
All right, smile now.
1094
00:58:45,696 --> 00:58:48,133
Lena, look up now
at the cat on the roof.
1095
00:58:48,176 --> 00:58:50,527
It'll great. Down now.
1096
00:58:52,529 --> 00:58:54,139
Hey, Where's Melanie?
1097
00:58:55,619 --> 00:58:57,185
All right, I'll get her.
1098
00:58:58,360 --> 00:59:01,015
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1099
00:59:01,059 --> 00:59:03,931
What's up?
They're waiting for you.
1100
00:59:03,975 --> 00:59:05,759
He's been kidnapped.
1101
00:59:05,803 --> 00:59:08,457
What are you talking about?
1102
00:59:08,501 --> 00:59:10,068
They wanted
to kidnap Baby Cat.
1103
00:59:10,111 --> 00:59:11,983
They thought I was her.
1104
00:59:12,026 --> 00:59:14,289
Come on,
they're waiting for us,
1105
00:59:18,293 --> 00:59:19,643
NORBERT: Your nose
is all red, darling.
1106
00:59:19,686 --> 00:59:21,558
Will you come and fix it?
1107
00:59:22,907 --> 00:59:24,038
You eat too much.
1108
00:59:24,082 --> 00:59:25,387
GENEVIEVE: No I don't,
that's not true.
1109
00:59:25,431 --> 00:59:26,693
NORBERT: Then you must
drink too much.
1110
00:59:26,737 --> 00:59:28,129
GENEVIEVE: No, no.
It happens. I don't drink.
1111
00:59:28,173 --> 00:59:29,566
NORBERT: In that case,
it's your ovaries.
1112
00:59:29,609 --> 00:59:32,438
[LAUGHTER]
1113
00:59:32,481 --> 00:59:34,222
-You're something else.
-No, no, I don't believe you
1114
00:59:34,266 --> 00:59:35,615
man!
1115
00:59:35,659 --> 00:59:38,749
[TELEPHONE RINGS]
1116
00:59:41,969 --> 00:59:43,492
Yeah, hang on.
1117
00:59:43,536 --> 00:59:45,364
I get him for you.
1118
00:59:46,495 --> 00:59:48,410
Grady, you're wanted
on the phone.
1119
00:59:48,454 --> 00:59:50,848
GRADY: I'm coming.
1120
00:59:56,462 --> 00:59:58,290
Grady here.
1121
00:59:59,857 --> 01:00:01,554
What?
1122
01:00:05,732 --> 01:00:07,299
He probably went into town.
1123
01:00:07,342 --> 01:00:09,475
No, he didn't. I know
he didn't, believe me.
1124
01:00:09,518 --> 01:00:10,476
It's really getting to you.
1125
01:00:10,519 --> 01:00:12,347
You didn't fall for him,
did you?
1126
01:00:12,391 --> 01:00:14,219
Romance is under foot like
a snake.
1127
01:00:14,262 --> 01:00:15,829
What's the matter?
Anything wrong?
1128
01:00:15,873 --> 01:00:17,701
Yeah. That was Romeux
on the phone.
1129
01:00:17,744 --> 01:00:18,876
They kidnapped his son.
1130
01:00:18,919 --> 01:00:19,964
What son?
1131
01:00:20,007 --> 01:00:21,618
Peter can't be Romeux's son!
1132
01:00:21,661 --> 01:00:23,228
I'm as surprised as you are.
1133
01:00:23,271 --> 01:00:24,751
-What's their game?
-Why is obvious.
1134
01:00:24,795 --> 01:00:26,666
I believe I know who.
1135
01:00:28,189 --> 01:00:30,322
So do I.
1136
01:00:35,544 --> 01:00:38,330
James.
1137
01:00:38,373 --> 01:00:40,462
Yeah. Hang on a minute.
1138
01:00:42,987 --> 01:00:44,249
Look, you can't go out there.
1139
01:00:44,292 --> 01:00:45,424
Why not?
1140
01:00:45,467 --> 01:00:46,991
If Romeux sees you,
he'll soon put two
1141
01:00:47,034 --> 01:00:49,254
-and two together.
-Yeah, you're right about that
1142
01:00:49,297 --> 01:00:51,473
but I've gotta go
and pick up the ransom money.
1143
01:00:51,517 --> 01:00:52,823
The others could pick it up.
1144
01:00:52,866 --> 01:00:54,912
I trust them, but then again.
1145
01:00:54,955 --> 01:00:56,522
Do you trust me?
1146
01:00:56,565 --> 01:00:58,045
Sure, but they know you too.
1147
01:00:58,089 --> 01:01:00,047
Yeah, but the difference is,
I've got a score to settle
1148
01:01:00,091 --> 01:01:02,180
with Henry.
1149
01:01:02,223 --> 01:01:03,442
I don't want you to risk it.
1150
01:01:03,485 --> 01:01:06,140
Hmm? What if something
happened to you?
1151
01:01:06,184 --> 01:01:07,446
Nothing will happen to me.
1152
01:01:07,489 --> 01:01:09,970
I made up my mind, see,
I'll be on that plane.
1153
01:01:11,842 --> 01:01:13,931
[HELICOPTER WHIRRING]
1154
01:01:17,021 --> 01:01:20,067
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1155
01:02:32,531 --> 01:02:35,012
I brought you something
to eat.
1156
01:02:44,021 --> 01:02:46,110
[GUN CLICKS]
1157
01:02:48,373 --> 01:02:50,418
[COUGH]
1158
01:02:54,988 --> 01:02:57,425
You mind telling me how long
you plan to keep me here?
1159
01:02:57,469 --> 01:02:59,645
Not too long.
Your father just got here.
1160
01:02:59,688 --> 01:03:01,778
I hope he's got the money.
1161
01:03:01,821 --> 01:03:03,431
Later tonight we'll tell him
1162
01:03:03,475 --> 01:03:05,172
how to get the money to us.
1163
01:03:05,216 --> 01:03:06,826
And you'll be
all right.
1164
01:03:06,870 --> 01:03:08,262
[COUGH]
1165
01:03:08,306 --> 01:03:09,786
I sure hope so.
1166
01:03:11,265 --> 01:03:13,790
It's a bit short on comfort.
1167
01:03:13,833 --> 01:03:15,792
Also hygiene,
1168
01:03:18,055 --> 01:03:19,621
music
1169
01:03:20,971 --> 01:03:23,495
and women.
1170
01:03:23,538 --> 01:03:25,453
In other circumstances
I wouldn't have minded
1171
01:03:25,497 --> 01:03:27,412
making love with you.
1172
01:03:30,023 --> 01:03:32,634
Same for me.
1173
01:03:32,678 --> 01:03:34,288
[GRUNTING]
1174
01:03:34,332 --> 01:03:35,768
Don't you ever do that again
1175
01:03:35,812 --> 01:03:37,291
or you're a good as dead.
1176
01:03:37,335 --> 01:03:39,119
Now you sit down.
1177
01:03:41,513 --> 01:03:43,384
I'm tying you up.
1178
01:03:48,433 --> 01:03:50,261
It just could've worked out
you know.
1179
01:03:50,304 --> 01:03:52,306
Shut up.
1180
01:03:52,350 --> 01:03:54,700
Uh, what do you mean
kidnap you?
1181
01:03:54,743 --> 01:03:57,007
They thought I was Baby Cat
I guess.
1182
01:03:57,050 --> 01:03:58,486
Yeah?
1183
01:03:59,923 --> 01:04:02,795
They don't know her.
That's clear enough.
1184
01:04:05,885 --> 01:04:07,147
Thanks a lot.
1185
01:04:07,191 --> 01:04:09,193
And they didn't talk
to anybody else?
1186
01:04:09,236 --> 01:04:10,281
No, no.
1187
01:04:10,324 --> 01:04:12,370
[TELEPHONE RINGING]
1188
01:04:15,503 --> 01:04:16,983
Yeah, that's right.
1189
01:04:17,027 --> 01:04:18,637
Yes.
1190
01:04:18,680 --> 01:04:19,725
Who should I say is calling?
1191
01:04:19,768 --> 01:04:21,770
His kid sister.
1192
01:04:21,814 --> 01:04:23,903
Just a moment.
1193
01:04:23,947 --> 01:04:26,601
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1194
01:04:26,645 --> 01:04:27,646
ROMEUX: Romeux here.
1195
01:04:27,689 --> 01:04:29,648
Mr. Romeux, have you got
the loot?
1196
01:04:29,691 --> 01:04:31,476
Yes, where's my son??
1197
01:04:31,519 --> 01:04:34,348
He'll be all right.
Keep the cops out of it.
1198
01:04:34,392 --> 01:04:36,046
I'll call at 9:00 pm.
And tell you everything
1199
01:04:36,089 --> 01:04:37,743
you need to know.
1200
01:04:37,786 --> 01:04:40,789
We'll make the switch, uh,
somewhere on a boat,
1201
01:04:40,833 --> 01:04:42,574
out at sea at night.
1202
01:04:44,402 --> 01:04:47,057
Hello. Wait a minute!
1203
01:05:00,984 --> 01:05:03,725
-[SIGHS]
-The girl or the man?
1204
01:05:03,769 --> 01:05:04,944
I don't know.
Guess it was a man.
1205
01:05:04,988 --> 01:05:07,947
-I don't know.
-What did he want?
1206
01:05:07,991 --> 01:05:10,341
He said he'd call later on.
1207
01:05:10,384 --> 01:05:12,952
What we should do
is look for the car.
1208
01:05:12,996 --> 01:05:14,258
What are they driving?
1209
01:05:14,301 --> 01:05:15,737
Guess it's some kind of jeep.
1210
01:05:15,781 --> 01:05:18,001
No, it's a Volkswagen command
car with an awning top
1211
01:05:18,044 --> 01:05:19,567
with blue stripes.
1212
01:05:19,611 --> 01:05:22,614
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1213
01:05:36,802 --> 01:05:39,892
[AIRPLANE ENGINE WHIRRING]
1214
01:05:59,477 --> 01:06:01,783
Hello there.
1215
01:06:01,827 --> 01:06:03,481
Damn well nearly
fucked it up.
1216
01:06:03,524 --> 01:06:05,091
I didn't know you.
Nobody told me.
1217
01:06:05,135 --> 01:06:07,485
There's this girlwith Baby Cat written all over.
1218
01:06:07,528 --> 01:06:09,008
Just tell me where
that bitch is.
1219
01:06:09,052 --> 01:06:10,531
I'll waste her ass well.
1220
01:06:10,575 --> 01:06:12,969
We'll see about that later.
Let's get the bread first.
1221
01:06:14,840 --> 01:06:16,450
[ENGINE REVVING]
1222
01:06:16,494 --> 01:06:17,756
MELANIE: Look over there.
1223
01:06:17,799 --> 01:06:19,888
GRADY: That's a Toyota.
Good car.
1224
01:06:19,932 --> 01:06:21,107
TOM: Let's try this place.
1225
01:06:21,151 --> 01:06:22,239
-GRADY: No.
-SERGIO: Dead end.
1226
01:06:22,282 --> 01:06:23,327
MELANIE: Yeah.
1227
01:06:23,370 --> 01:06:24,719
What does it look like
over there?
1228
01:06:24,763 --> 01:06:26,112
SERGIO: Nope.
1229
01:06:26,156 --> 01:06:27,809
They've called us if
they found it. Let's turn in.
1230
01:06:27,853 --> 01:06:29,202
-Why not.
-Anybody calls, you switch it
1231
01:06:29,246 --> 01:06:31,030
-on to my room. Got that?
-Sure.
1232
01:06:31,074 --> 01:06:32,466
-ROMEUX: Good night.
-TOMOKO: Good night.
1233
01:06:32,510 --> 01:06:34,642
-NORBERT: Good night.
-LENA: Good night.
1234
01:06:34,686 --> 01:06:37,732
[CAR ENGINE REVVING]
1235
01:06:44,696 --> 01:06:45,784
MELANIE: There it is.
1236
01:06:45,827 --> 01:06:48,961
GRADY: Are you sure? Got it!
1237
01:06:49,005 --> 01:06:52,008
[CRICKETS CHIRPING]
1238
01:07:15,031 --> 01:07:16,032
All right.
1239
01:07:16,075 --> 01:07:17,033
We'll cut through here.
1240
01:07:17,076 --> 01:07:18,164
You go back that way.
1241
01:07:18,208 --> 01:07:19,470
He's probably
at the shed down there.
1242
01:07:19,513 --> 01:07:21,211
First one who finds it,
waits for the others.
1243
01:07:21,254 --> 01:07:22,951
All right. And no noise.
1244
01:07:22,995 --> 01:07:24,997
The lights.
1245
01:07:25,041 --> 01:07:26,520
Let's go.
1246
01:07:26,564 --> 01:07:29,610
[ENGINE REVVING]
1247
01:07:34,180 --> 01:07:37,227
[CRICKETS CHIRPING]
1248
01:07:52,590 --> 01:07:54,679
MARIE: Get up.
And watch it.
1249
01:07:56,724 --> 01:07:59,771
[CRICKETS CHIRPING]
1250
01:08:08,345 --> 01:08:10,738
SKIPPER: So far so good.Romeux checked in at the hotel.
1251
01:08:10,782 --> 01:08:11,739
The Pomadore.
1252
01:08:11,783 --> 01:08:12,740
All right.
Get him on the boat.
1253
01:08:12,784 --> 01:08:14,002
We'll check in regularly.
1254
01:08:14,046 --> 01:08:15,134
On which frequency?
1255
01:08:15,178 --> 01:08:17,093
-Six.-Watch him. He's full of tricks.
1256
01:08:17,136 --> 01:08:18,572
It runs in the family.
1257
01:08:18,616 --> 01:08:19,878
Yeah, on my step-mother's
side.
1258
01:08:19,921 --> 01:08:21,488
You son of a bitch.
1259
01:08:21,532 --> 01:08:23,925
Come on asshole. See you back
at the boat with the money.
1260
01:08:25,971 --> 01:08:27,233
It's Peter! Pet--
1261
01:08:27,277 --> 01:08:28,408
Sounds to me like
you're in love.
1262
01:08:28,452 --> 01:08:30,758
Shhh, Shut up.
1263
01:08:30,802 --> 01:08:32,804
[WATER GUSHING]
1264
01:08:45,643 --> 01:08:47,166
Come on. Get in.
1265
01:08:50,735 --> 01:08:53,825
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1266
01:09:06,925 --> 01:09:08,056
Don't move.
1267
01:09:08,100 --> 01:09:10,798
-What do you want?
-Shut up. Out!
1268
01:09:18,241 --> 01:09:20,025
Stop or I'll shoot.
1269
01:09:20,068 --> 01:09:24,116
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1270
01:09:49,620 --> 01:09:51,012
-Look at him.
-Take it easy, Mel,
1271
01:09:51,056 --> 01:09:52,797
take it easy.
1272
01:09:54,059 --> 01:09:56,061
Isn't that the girl we saw
at the hotel?
1273
01:09:56,104 --> 01:09:57,802
Come on!
1274
01:10:00,544 --> 01:10:01,719
MARIE: No!
1275
01:10:01,762 --> 01:10:03,199
MELANIE: You bitch!
1276
01:10:04,548 --> 01:10:06,332
Ouch! [GRUNTS]
1277
01:10:07,812 --> 01:10:10,902
[CRICKETS CHIRPING]
1278
01:10:16,386 --> 01:10:18,431
[GROANING]
1279
01:10:20,085 --> 01:10:22,522
-You bitch.
-[INDISTINCT]
1280
01:10:22,566 --> 01:10:25,612
[BOTH GRUNTING]
1281
01:10:30,008 --> 01:10:32,010
MELANIE: Move or I'll break
your arm!
1282
01:10:32,053 --> 01:10:34,665
MARIE: Ahhh! Ahhh!
1283
01:10:34,708 --> 01:10:36,449
[COUGHS]
1284
01:10:36,493 --> 01:10:38,059
Good show! You don't
even need me around!
1285
01:10:38,103 --> 01:10:39,626
Good show because of you!
1286
01:10:39,670 --> 01:10:41,280
Okay. Back to the hotel.
1287
01:10:41,324 --> 01:10:43,543
MARIE: Oh! Oh!
1288
01:11:00,299 --> 01:11:02,910
What do you say we drink
to this little twerp's money,
1289
01:11:02,954 --> 01:11:05,173
-hmm?
-Yeah, to money.
1290
01:11:10,788 --> 01:11:12,572
This is the Arrowwack.
Oliver, do you read me?
1291
01:11:12,616 --> 01:11:14,095
Come in?
1292
01:11:15,358 --> 01:11:18,448
This is the Arrowwack.
Oliver, come in Oliver!
1293
01:11:24,367 --> 01:11:26,282
Hmm.
1294
01:11:28,806 --> 01:11:30,851
What are you thinking about?
1295
01:11:32,375 --> 01:11:33,593
SKIPPER: Take a guess.
1296
01:11:33,637 --> 01:11:35,639
Go ahead and bang away.
Don't mind me.
1297
01:11:36,727 --> 01:11:38,337
Turn around
or I'll break your head.
1298
01:11:38,381 --> 01:11:40,208
Cut it out.
1299
01:11:40,252 --> 01:11:42,820
I love to have
an audience when I fuck.
1300
01:11:44,343 --> 01:11:45,997
Hmm.
1301
01:11:47,825 --> 01:11:50,349
You're beautiful.
1302
01:11:50,393 --> 01:11:51,785
You like me?
1303
01:11:51,829 --> 01:11:53,221
Yeah.
1304
01:11:53,265 --> 01:11:54,832
Hmm.
1305
01:12:07,888 --> 01:12:09,977
[MOANS AND GROANS]
1306
01:12:18,856 --> 01:12:21,946
[MOANS AND GROANS]
1307
01:12:38,092 --> 01:12:39,355
I like that.
1308
01:12:39,398 --> 01:12:42,053
Oh.
1309
01:12:42,096 --> 01:12:43,968
Give it to me.
1310
01:12:44,011 --> 01:12:45,578
I love the feel of your skin.
1311
01:12:45,622 --> 01:12:48,712
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1312
01:12:50,801 --> 01:12:52,629
Did you hear that noise?
1313
01:12:52,672 --> 01:12:54,718
Listen! There's someone
on the bridge.
1314
01:12:54,761 --> 01:12:56,372
You think so?
1315
01:12:59,157 --> 01:13:00,767
I'm going out there.
1316
01:13:00,811 --> 01:13:03,161
Oh, uh...
1317
01:13:08,645 --> 01:13:10,211
SKIPPER: Uh! Ah.
1318
01:13:10,255 --> 01:13:11,648
Do I get three
guesses?
1319
01:13:11,691 --> 01:13:13,301
One move and you're dead.
1320
01:13:13,345 --> 01:13:15,521
Let go that gun.
1321
01:13:15,565 --> 01:13:17,044
MELANIE: Where do you think
you're going?
1322
01:13:17,088 --> 01:13:19,482
-BABY CAT: Home!
-TOM: Freeze honey!
1323
01:13:27,228 --> 01:13:29,230
Saved by the belle!
1324
01:13:29,274 --> 01:13:30,884
Uh, you had us worried.
1325
01:13:30,928 --> 01:13:32,233
Who's us?
1326
01:13:32,277 --> 01:13:34,584
Hmmm.
1327
01:13:36,847 --> 01:13:38,936
You're taking advantage of me
because my hands are tied.
1328
01:13:38,979 --> 01:13:41,417
Jesus. [LAUGHS]
1329
01:13:43,506 --> 01:13:45,290
Turn around.
1330
01:13:48,598 --> 01:13:51,557
This was beginning
to cramp my style.
1331
01:13:51,601 --> 01:13:54,473
Oh, well.
I guess that's it.
1332
01:13:56,519 --> 01:14:00,436
Uh, I've been waiting
for this. Hmm.
1333
01:14:04,744 --> 01:14:07,617
TOM: Melanie, what are you doingdown there?
1334
01:14:07,660 --> 01:14:11,011
Yeah. It's all right!
Come on.
1335
01:14:11,055 --> 01:14:13,144
[LAUGHS]
1336
01:14:20,630 --> 01:14:23,720
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1337
01:14:51,704 --> 01:14:54,185
ROMEUX: End of the line.
Everybody out.
1338
01:14:59,016 --> 01:15:02,062
Hey boss, hear that
outboard? It's them.
1339
01:15:17,077 --> 01:15:18,165
How did it go?
1340
01:15:18,209 --> 01:15:19,819
Safe and sound.
1341
01:15:19,863 --> 01:15:21,691
No, I don't wanna see him!
1342
01:15:23,083 --> 01:15:24,476
MELANIE: Come here.
1343
01:15:24,520 --> 01:15:27,523
[PANTING]
1344
01:15:32,702 --> 01:15:35,052
-How are you?
-Alright! I'm alright.
1345
01:15:35,095 --> 01:15:36,662
Step-mother's in
for a rough time.
1346
01:15:36,706 --> 01:15:38,011
ROMEUX: Say, look at that!
1347
01:15:38,055 --> 01:15:40,840
[GRUNTS] Let go of me.
1348
01:15:40,884 --> 01:15:41,972
Bitch.
1349
01:15:42,015 --> 01:15:44,061
[PANTING]
1350
01:15:47,630 --> 01:15:51,242
BABY CAT: Scratch out
your eyes.
1351
01:15:51,285 --> 01:15:54,201
GRADY: That's enough, Melanie.
1352
01:15:54,245 --> 01:15:56,639
ROMEUX: Cat and Tiger.
1353
01:15:56,682 --> 01:15:59,598
You bitch, I'll thrash you.
1354
01:15:59,642 --> 01:16:00,947
I'll kill you!
1355
01:16:00,991 --> 01:16:04,081
[GRUNTING]
1356
01:16:12,350 --> 01:16:14,918
[PANTING]
1357
01:16:14,961 --> 01:16:17,224
ROMEUX: Can't say it's nice
seeing you again, baby.
1358
01:16:17,268 --> 01:16:18,574
What do we do with her now?
1359
01:16:18,617 --> 01:16:20,358
What do we do with her now?
Let's drown her.
1360
01:16:20,401 --> 01:16:21,968
She isn't worth the effort.
1361
01:16:22,012 --> 01:16:23,622
PETER: Amateurs.
1362
01:16:23,666 --> 01:16:25,798
I guess I can make it back to
Paris now. What do you think?
1363
01:16:25,842 --> 01:16:27,800
I want to talk to you.
But first I'll take a shower.
1364
01:16:27,844 --> 01:16:29,410
Yeah, good idea. Come on.
1365
01:16:29,454 --> 01:16:32,588
[BOTH PANTING]
1366
01:16:32,631 --> 01:16:35,591
[BIRDS CHIRPING]
1367
01:16:39,986 --> 01:16:42,859
You wanted to talking!
Well, I'm listening son.
1368
01:16:42,902 --> 01:16:44,904
Thanks a lot for coming over.
1369
01:16:44,948 --> 01:16:46,427
That's perfectly normal.
I wanted to make sure
1370
01:16:46,471 --> 01:16:49,735
you were having fun
in the Caribbean.
1371
01:16:49,779 --> 01:16:51,868
I don't know if I really
had fun in the Caribbean,
1372
01:16:51,911 --> 01:16:54,131
but [CHUCKLES] the Caribbean
1373
01:16:54,174 --> 01:16:56,394
did bring me something.
1374
01:16:56,437 --> 01:16:58,657
That's so? Well,
1375
01:16:58,701 --> 01:17:01,834
I guess it's something
really serious.
1376
01:17:01,878 --> 01:17:04,184
[CHUCKLES] As serious
as the love you had
1377
01:17:04,228 --> 01:17:06,273
for my mother.
1378
01:17:08,493 --> 01:17:10,974
I don't know. Somebody said
that life always left
1379
01:17:11,017 --> 01:17:12,540
some heart strings
trailing behind.
1380
01:17:12,584 --> 01:17:16,196
But one thing for sureI didn't waste my time with you.
1381
01:17:16,240 --> 01:17:18,721
In that case...
1382
01:17:18,764 --> 01:17:21,462
to you, and to both of you.
1383
01:17:21,506 --> 01:17:24,030
No, to us.
1384
01:17:24,074 --> 01:17:27,164
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1385
01:17:30,558 --> 01:17:33,561
NORBERT: Oh! The heat.
I can't stand anymore!
1386
01:17:33,605 --> 01:17:36,782
Ah! Help! A woman!
1387
01:17:36,826 --> 01:17:39,959
-How are you, darlin'?
-Oh, Baby!
1388
01:17:40,003 --> 01:17:42,570
You really made an ass
of yourself!
1389
01:17:44,268 --> 01:17:45,661
You still love me, Norbert?
1390
01:17:45,704 --> 01:17:48,141
Of course I do.
1391
01:17:48,185 --> 01:17:50,056
Are you getting that beer
or aren't you?
1392
01:17:50,100 --> 01:17:52,537
NORBERT: I'm coming
for Christ's sake.
1393
01:17:54,191 --> 01:17:56,976
GRADY: That's fine, Melanie.
Hold it right there.
1394
01:17:57,020 --> 01:17:59,892
That's it. Nice.
1395
01:17:59,936 --> 01:18:01,589
TOMOKO: They're sweet,
I like them.
1396
01:18:01,633 --> 01:18:03,330
GENEVIEVE: Maybe we can get
to keep them.
1397
01:18:03,374 --> 01:18:06,203
GRADY: Alright girls,
get your act together.
1398
01:18:06,246 --> 01:18:08,727
Wait a minute.
Shape up, Auriel.
1399
01:18:08,771 --> 01:18:11,599
All right, let's go.
1400
01:18:11,643 --> 01:18:13,253
Bring your elbows forward.
1401
01:18:13,297 --> 01:18:15,168
Yeah. Tomoko, now what's
that supposed to be,
1402
01:18:15,212 --> 01:18:16,213
Madame Butterfly?
1403
01:18:16,256 --> 01:18:17,431
It's my new lotus position.
1404
01:18:17,475 --> 01:18:18,694
GRADY: You want
another Hiroshima?
1405
01:18:18,737 --> 01:18:20,173
[LAUGHTER]
1406
01:18:20,217 --> 01:18:21,522
Hey, wandering off that way,
1407
01:18:21,566 --> 01:18:23,133
I hope he won't get
kidnapped again.
1408
01:18:23,176 --> 01:18:25,483
Oh, don't mind her.
She's jealous, that's all.
1409
01:18:25,526 --> 01:18:27,006
[LAUGHTER]
1410
01:18:27,050 --> 01:18:28,616
GRADY: So you finally made
it. It's about time.
1411
01:18:28,660 --> 01:18:30,009
-LENA: Beer!
-AURIEL: Can I have a double
1412
01:18:30,053 --> 01:18:31,228
rum and coke?
1413
01:18:31,271 --> 01:18:32,533
Watch the hair on the next
shots will you?
1414
01:18:32,577 --> 01:18:33,752
Where's Melanie?
1415
01:18:33,796 --> 01:18:35,232
Well, look over there.
1416
01:18:35,275 --> 01:18:38,322
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1417
01:20:47,190 --> 01:20:48,408
ROMEUX: That was pretty lucky.
1418
01:20:48,452 --> 01:20:50,976
And the best part of it.
1419
01:20:51,020 --> 01:20:54,023
-That's wonderful.
-SERGIO: You're right.
1420
01:20:54,066 --> 01:20:55,676
BABY CAT: Henry, You can't
leave me like this.
1421
01:20:55,720 --> 01:20:57,330
I love you Henry.
You know that!
1422
01:20:57,374 --> 01:20:58,897
-Cut it out. C'mon,
-Henry.
1423
01:20:58,941 --> 01:21:00,638
-that just about does it.
-You can't leave me stranded,
1424
01:21:00,681 --> 01:21:02,335
because I got mixed up
in something stupid!
1425
01:21:02,379 --> 01:21:03,728
-I'm sorry.
-Something stupid!
1426
01:21:03,771 --> 01:21:06,339
You mean kidnapping my son
is a minor misdemeanor?
1427
01:21:06,383 --> 01:21:08,864
Take me with you Henry.
I'll do anything you want.
1428
01:21:08,907 --> 01:21:10,169
She must be mad!
1429
01:21:10,213 --> 01:21:11,649
Better get moving boss.
1430
01:21:11,692 --> 01:21:13,869
BABY CAT: It's over,
really, really, really!
1431
01:21:13,912 --> 01:21:16,001
Oh, please, Henry, please!
1432
01:21:16,045 --> 01:21:19,091
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1433
01:21:33,976 --> 01:21:36,021
HENRY: As somebody once
said standing the sun,
1434
01:21:36,065 --> 01:21:38,284
"The rich always get nice
and brown and the poor
1435
01:21:38,328 --> 01:21:40,591
always end up getting roasted."
1436
01:21:48,425 --> 01:21:50,514
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
1437
01:21:56,912 --> 01:21:58,957
Henry! Henry!
1438
01:21:59,001 --> 01:22:00,916
Henry!
1439
01:22:00,959 --> 01:22:03,440
Henry!
1440
01:22:03,483 --> 01:22:06,530
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
95071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.