All language subtitles for Au.secours.j.ai.30.ans.ENGLiSH.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,580 --> 00:00:39,820 LAST CHANCE SALOON 2 00:00:58,820 --> 00:01:02,340 The kid is me. Yann. I grew up on the Ile de Groix. 3 00:01:02,940 --> 00:01:05,100 Heard of it? No? No one has. 4 00:01:05,300 --> 00:01:08,060 On my dad's side, we're oyster farmers. 5 00:01:08,300 --> 00:01:10,220 Just seeing one makes me itch. 6 00:01:10,380 --> 00:01:13,100 Tara, my best friend, was a real sweetie. 7 00:01:13,780 --> 00:01:16,060 Chocolate, cakes... She ate the lot. 8 00:01:16,820 --> 00:01:18,500 She had one problem: 9 00:01:18,660 --> 00:01:20,380 she was scared of everything. 10 00:01:21,460 --> 00:01:24,100 Kathy, my best friend, was beautiful, smart, 11 00:01:24,340 --> 00:01:26,500 sweet... She had lots going for her. 12 00:01:26,700 --> 00:01:29,340 Except her mum. A single hippy mum, 13 00:01:29,500 --> 00:01:30,660 who was always high. 14 00:01:30,860 --> 00:01:34,500 Did I say "sweet"? Adolescence can change you. 15 00:01:34,660 --> 00:01:35,900 Ah, adolescence! 16 00:01:36,180 --> 00:01:38,660 A difficult age, especially on the island. 17 00:01:38,900 --> 00:01:42,540 This child's paradise was a nightmare for teens. 18 00:01:42,780 --> 00:01:46,220 When the last ferry's at 10:30pm, it's way too early. 19 00:01:49,300 --> 00:01:53,060 I never imagined these girls would save my life. 20 00:01:53,260 --> 00:01:55,020 I'm going too fast. Back to me. 21 00:01:55,260 --> 00:01:59,100 There were no openings for me in the sailors' world. 22 00:01:59,260 --> 00:02:00,060 That's for sure. 23 00:02:00,300 --> 00:02:03,620 Hey faggot, go cluck with the seagulls! 24 00:02:04,260 --> 00:02:05,060 You jerks! 25 00:02:05,820 --> 00:02:07,940 Racists! Morons! 26 00:02:10,900 --> 00:02:12,500 If his brothers were here... 27 00:02:16,060 --> 00:02:17,100 Fuck! 28 00:02:18,100 --> 00:02:20,500 If we leave, let's always stick together. 29 00:02:21,060 --> 00:02:21,940 You swear? 30 00:02:22,940 --> 00:02:24,100 I swear. 31 00:02:25,220 --> 00:02:26,180 Promise! 32 00:02:31,820 --> 00:02:32,780 When do we leave? 33 00:02:35,140 --> 00:02:38,620 After 18 years of seagulls and fresh air, we dreamt of 34 00:02:38,780 --> 00:02:40,100 pigeons and the subway. 35 00:02:40,820 --> 00:02:43,740 We didn't have the right look to conquer Paris 36 00:02:43,900 --> 00:02:46,660 but we had confidence. Well... I did. 37 00:02:48,780 --> 00:02:51,260 At first, Tara really struggled. 38 00:02:51,460 --> 00:02:53,500 But thanks to the guys I met, 39 00:02:53,700 --> 00:02:57,940 I found her a job where she could express her creativity. 40 00:02:58,300 --> 00:03:00,540 - I have to ask for an advance. - Again? 41 00:03:02,900 --> 00:03:06,060 Her main defect was her obsessive optimism. 42 00:03:06,220 --> 00:03:07,180 He agrees. 43 00:03:12,660 --> 00:03:14,660 Kathy, willful and unscrupulous, 44 00:03:14,820 --> 00:03:18,500 was the feared head accountant of a new ad agency 45 00:03:18,660 --> 00:03:20,900 where she fit in perfectly. 46 00:03:21,780 --> 00:03:22,780 Hello! 47 00:03:24,380 --> 00:03:25,220 What a bitch! 48 00:03:28,900 --> 00:03:31,220 I'd been a waiter at The Blue Boy for 6 months 49 00:03:31,420 --> 00:03:35,180 when I met Salomé, a rising young fashion designer 50 00:03:35,340 --> 00:03:38,340 who stimulated her talent with margaritas. 51 00:03:38,500 --> 00:03:40,380 I picked her out of the gutter, 52 00:03:40,500 --> 00:03:42,540 she offered me a job. 53 00:03:42,700 --> 00:03:45,380 I fast became indispensable. 54 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 You look like a lump! 55 00:03:47,660 --> 00:03:49,180 This is it! This is it! 56 00:03:49,340 --> 00:03:50,940 The girl from Elle loves it! 57 00:03:51,100 --> 00:03:53,340 An article with 3 pages of photos. 58 00:03:53,500 --> 00:03:56,060 Thank you, my press attaché honey! 59 00:03:56,700 --> 00:03:59,340 Tara Le Bihan, do you take as husband 60 00:03:59,500 --> 00:04:00,940 Jacques Lagourde? 61 00:04:03,900 --> 00:04:07,620 The girls' love lives were a total disaster. 62 00:04:08,460 --> 00:04:09,780 No. 63 00:04:10,740 --> 00:04:13,660 After saving her from a catastrophic marriage, 64 00:04:13,780 --> 00:04:16,220 still looking for Prince Charming, 65 00:04:16,380 --> 00:04:18,100 Tara found us a gem, 66 00:04:18,300 --> 00:04:21,500 Thomas, a geography teacher in a training college, 67 00:04:21,700 --> 00:04:24,340 aptly nicknamed The Toad by his students. 68 00:04:25,660 --> 00:04:26,700 And by us too. 69 00:04:27,260 --> 00:04:28,660 Well done! 70 00:04:28,820 --> 00:04:31,180 Hey, Thomas, don't look at me that way! 71 00:04:31,380 --> 00:04:33,380 I look terrible today. 72 00:04:35,460 --> 00:04:38,940 Dumpy Dinah dined on delicious dumplings. 73 00:04:41,420 --> 00:04:43,220 Where's the salami? 74 00:04:43,740 --> 00:04:47,180 Maybe Barbie ate it. Huh, Barbie? 75 00:04:50,940 --> 00:04:53,380 I've got to get to the store before it closes. 76 00:04:53,580 --> 00:04:56,700 Maybe you should buy those 0 calorie meals. 77 00:04:56,900 --> 00:04:59,420 You're right. But it's so disgusting. 78 00:05:02,980 --> 00:05:04,540 It's all I have. 79 00:05:05,380 --> 00:05:08,220 Say... you haven't paid me your rent. 80 00:05:09,580 --> 00:05:12,380 I'm sorry. I'll write you a check this week. 81 00:05:12,860 --> 00:05:16,340 Kathy considered all men as her personal enemies. 82 00:05:16,580 --> 00:05:19,500 Her dad dumped her mum the day before her birth. 83 00:05:19,660 --> 00:05:20,540 Doesn't help matters. 84 00:05:21,020 --> 00:05:23,660 Kathy, for my expenses, can I have a word? 85 00:05:23,780 --> 00:05:25,100 No. I'm way too busy. 86 00:05:25,340 --> 00:05:28,140 - I thought you'd be late for once. - No way! 87 00:05:28,340 --> 00:05:30,980 - Don't want to change cars? - I still don't. 88 00:05:33,380 --> 00:05:36,940 - Maybe we could have lunch. - What for? 89 00:05:38,020 --> 00:05:40,780 To discuss the budget for the next ad. 90 00:05:41,380 --> 00:05:43,380 Working while eating is great! 91 00:05:44,780 --> 00:05:46,780 I love getting my files greasy. 92 00:05:48,540 --> 00:05:49,940 Have a good day! 93 00:05:54,780 --> 00:05:57,220 In Paris, I made up for lost time. 94 00:05:57,380 --> 00:06:00,220 I drank lots, slept little, cruised loads, 95 00:06:00,420 --> 00:06:03,100 and had some great catches. More than back home. 96 00:06:03,260 --> 00:06:04,380 I thought I was happy. 97 00:06:04,780 --> 00:06:06,980 Then one day I met Alfredo. 98 00:06:07,340 --> 00:06:10,940 Adorable cultural attaché at the Italian embassy. 99 00:06:11,100 --> 00:06:12,700 Yes, girl! 100 00:06:16,140 --> 00:06:17,620 See how I love you. 101 00:06:17,780 --> 00:06:20,100 Our relationship made Thomas uneasy. 102 00:06:20,700 --> 00:06:22,860 He didn't get men kissing. 103 00:06:23,060 --> 00:06:24,540 Couldn't see the point. 104 00:06:27,660 --> 00:06:30,860 We slowly discovered something that had been concealed: 105 00:06:31,060 --> 00:06:33,660 as you grow older, time speeds up. 106 00:06:34,660 --> 00:06:36,820 33! How awful! 107 00:06:37,100 --> 00:06:39,220 That's it. We're screwed. 108 00:06:44,420 --> 00:06:45,660 There we go! 109 00:06:45,820 --> 00:06:48,100 When I'm 33, I'll crucify myself. 110 00:06:48,300 --> 00:06:51,100 I'll impale myself. I don't why but I prefer it. 111 00:06:53,340 --> 00:06:54,420 Here. 112 00:06:58,220 --> 00:07:01,220 We had it made in Lorient, at old Le Guennec's. 113 00:07:03,500 --> 00:07:06,500 Behind the lighthouse, it's your dad's sardine store. 114 00:07:06,660 --> 00:07:07,820 There's your dad! 115 00:07:09,660 --> 00:07:10,820 - Hey you! - What? 116 00:07:11,020 --> 00:07:12,700 - You've lost more weight. - Where? 117 00:07:12,900 --> 00:07:14,540 How do you do it, lucky sod? 118 00:07:14,740 --> 00:07:18,780 Simple: tequila, joints, and no exercise ever. 119 00:07:18,940 --> 00:07:20,380 Oh no! No exercise ever. 120 00:07:20,700 --> 00:07:22,500 Still on a diet? 121 00:07:23,660 --> 00:07:25,220 Totally! 122 00:07:25,660 --> 00:07:26,540 And... Thomas, 123 00:07:26,780 --> 00:07:27,980 did he forget to come? 124 00:07:28,140 --> 00:07:29,780 He hates birthdays. 125 00:07:30,100 --> 00:07:31,260 What a pain! 126 00:07:31,500 --> 00:07:33,980 Be understanding. It isn't his fault. 127 00:07:34,140 --> 00:07:35,660 He was abandoned 128 00:07:35,860 --> 00:07:37,500 by his mum on his 6th birthday! 129 00:07:38,420 --> 00:07:39,860 We know. 130 00:07:40,060 --> 00:07:41,500 And where's Alfredo? 131 00:07:41,700 --> 00:07:44,260 He, at least, has a good excuse. 132 00:07:44,660 --> 00:07:47,940 He's a bridesmaid at Peter and Eric's wedding. 133 00:07:48,820 --> 00:07:50,500 A wedding... my dream! 134 00:07:50,700 --> 00:07:52,580 What's does your teacher think? 135 00:07:52,820 --> 00:07:54,820 Oh, he's so reserved. 136 00:07:54,940 --> 00:07:56,420 He never mentions it but... 137 00:07:56,660 --> 00:07:58,220 he's a ball of affection. 138 00:07:58,580 --> 00:08:01,100 Men affect to love to get you into bed. 139 00:08:01,300 --> 00:08:04,780 And girls get into bed to get affection. 140 00:08:06,500 --> 00:08:08,580 Which category are you in? 141 00:08:09,220 --> 00:08:11,220 Me? Both. 142 00:08:12,540 --> 00:08:13,980 Coming to Yann's party? 143 00:08:14,140 --> 00:08:16,660 Yes. I've found a fab top. 144 00:08:21,580 --> 00:08:22,700 Sure you're coming? 145 00:08:22,940 --> 00:08:25,580 Maybe not, no. Say sorry to Yann for me? 146 00:08:35,100 --> 00:08:35,980 My princess! 147 00:08:36,260 --> 00:08:37,820 Hello honey! 148 00:08:37,980 --> 00:08:39,780 Easy, Jean-Marc! 149 00:08:43,100 --> 00:08:44,420 No one can see us. 150 00:08:56,180 --> 00:08:58,780 - Let's go to mine! - I don't have much time. 151 00:08:58,940 --> 00:09:01,260 I'm taking Anne-Sophie and the kids to La Baule. 152 00:09:01,380 --> 00:09:04,980 I'll zip down and come back for you, my panther. 153 00:09:07,300 --> 00:09:08,500 Have you told her? 154 00:09:08,940 --> 00:09:11,820 No, not yet. But I promise I will. 155 00:09:12,020 --> 00:09:14,780 I'll have time on the way. She'll get it. 156 00:09:19,380 --> 00:09:21,020 My panther! 157 00:09:25,500 --> 00:09:28,100 We still went out and drank lots, 158 00:09:28,220 --> 00:09:29,420 but no one cruised. 159 00:09:29,620 --> 00:09:32,940 Kathy out of principle and Tara out of love for batrachians. 160 00:09:35,020 --> 00:09:36,780 I'm talking about Thomas the Toad. 161 00:09:36,940 --> 00:09:37,820 Keep up! 162 00:09:37,940 --> 00:09:40,580 - Gorgeous! - We didn't see you in Deauville. 163 00:09:40,780 --> 00:09:42,980 You know how it is with all the shows. 164 00:09:51,740 --> 00:09:53,660 - Here at last! - Vanessa, honey, 165 00:09:53,860 --> 00:09:55,660 the last chance club. 166 00:09:56,260 --> 00:09:57,940 Here you are! 167 00:10:00,260 --> 00:10:01,220 Where's the buffet? 168 00:10:08,220 --> 00:10:10,100 We always met the same sorts. 169 00:10:10,300 --> 00:10:14,700 Showbiz scroungers, third-rate actors after a role. 170 00:10:15,580 --> 00:10:18,100 I'd love to screw a young heiress, me. 171 00:10:19,620 --> 00:10:22,020 You're with Vanessa, you can't do her daughter. 172 00:10:22,220 --> 00:10:25,580 A bit of mum-daughter rivalry won't hurt anyone! 173 00:10:25,820 --> 00:10:27,140 All these girls! 174 00:10:29,700 --> 00:10:31,540 Listen to your master, Max. 175 00:10:31,660 --> 00:10:34,220 Find an ugly girl with a pretty friend. 176 00:10:34,380 --> 00:10:38,380 Hit on the ugly girl. It'll work because she's ugly. 177 00:10:38,580 --> 00:10:42,420 Piqued, the pretty girl hits on you, and you screw them both. 178 00:10:43,420 --> 00:10:45,220 Got any more tips? 179 00:10:45,580 --> 00:10:48,820 - Fat ones aren't so lazy. - Talking about yours, girl? 180 00:10:52,100 --> 00:10:53,660 That guy's a poof! 181 00:10:57,940 --> 00:10:59,700 Fab party, Chloé. 182 00:11:02,580 --> 00:11:04,540 When's your film out? 183 00:11:04,740 --> 00:11:07,700 The Secret of the Lake? I dunno. They're a pain. 184 00:11:08,020 --> 00:11:09,700 The channels are fighting over it. 185 00:11:11,020 --> 00:11:14,020 - But I can get you the DVD. - That'd be cool. 186 00:11:14,220 --> 00:11:16,860 I'd love to know what you think of it. 187 00:11:17,820 --> 00:11:18,940 Are old are you now? 188 00:11:19,460 --> 00:11:21,420 - 18. - Oh wow, really! 189 00:11:21,660 --> 00:11:24,220 Hey, do you have a boyfriend... 190 00:11:56,660 --> 00:11:58,660 Are you two friends? 191 00:11:59,740 --> 00:12:01,140 It shows. 192 00:12:01,700 --> 00:12:03,100 Hey Tara! 193 00:12:03,380 --> 00:12:06,540 - Annie, what are you doing here? - Your top's fab. 194 00:12:21,100 --> 00:12:23,700 Does Salomé pay you to wear her clothes? 195 00:12:23,900 --> 00:12:25,860 Don't touch. I've got a sore throat. 196 00:12:27,020 --> 00:12:29,860 I don't want to be sick before the collection. 197 00:12:30,060 --> 00:12:32,860 You've always got something wrong with you. 198 00:12:32,940 --> 00:12:34,820 Drink less and go to bed early. 199 00:12:34,980 --> 00:12:36,980 But I go to bed very early! 200 00:12:37,140 --> 00:12:39,820 At 7, 8... 2pm in the morning! 201 00:12:41,340 --> 00:12:44,980 I can't stand this music. I feel like an old granny. 202 00:12:45,460 --> 00:12:47,660 Try having a nip and tuck. 203 00:12:51,420 --> 00:12:53,020 I'm off to the ladies' room. 204 00:12:53,180 --> 00:12:54,940 Who's making the room move? 205 00:13:04,820 --> 00:13:07,300 Wait... Why don't we go back to the lounge? 206 00:13:07,500 --> 00:13:10,380 No. We haven't finished our chat, little darling. 207 00:13:20,540 --> 00:13:22,020 Oh dear me! 208 00:13:23,540 --> 00:13:24,940 Guess I'm too late. 209 00:13:25,100 --> 00:13:26,180 Have a good night. 210 00:14:01,660 --> 00:14:03,860 As Mac Arthur said in the Philippines, 211 00:14:04,020 --> 00:14:05,740 I'll be back. 212 00:14:11,740 --> 00:14:13,300 That was super! 213 00:14:13,460 --> 00:14:14,860 Yes... 214 00:14:22,100 --> 00:14:23,140 You know... 215 00:14:23,260 --> 00:14:26,580 The other day, I saw a great show on TV 216 00:14:27,260 --> 00:14:30,380 on the benefits of massage... 217 00:14:31,140 --> 00:14:33,380 stroking... 218 00:14:34,140 --> 00:14:36,260 foreplay, basically. 219 00:14:37,540 --> 00:14:39,540 What do you think? 220 00:14:49,100 --> 00:14:51,700 Kathy's sex life was a mystery. 221 00:14:51,900 --> 00:14:54,300 Me and Tara were sure she had wild sex 222 00:14:54,380 --> 00:14:56,940 with guys she felt ashamed of. 223 00:14:57,140 --> 00:15:00,100 For me, she was one hot ice queen. 224 00:15:50,660 --> 00:15:51,620 Hello? 225 00:15:51,820 --> 00:15:54,380 - It's Mum. Am I disturbing you? - I'm working. 226 00:15:54,540 --> 00:15:56,740 - I need some money. - Again? 227 00:15:56,940 --> 00:16:00,820 It's to pay the 2nd installment. You don't mind, do you? 228 00:16:00,980 --> 00:16:02,660 I already sent you a cheque. 229 00:16:02,860 --> 00:16:04,540 - I got the first llama. - What? 230 00:16:04,740 --> 00:16:08,540 - I have to pay for the couple. - A llama farm? In Groix? 231 00:16:09,580 --> 00:16:12,100 - Mum, quit smoking joints. - You say that... 232 00:16:13,060 --> 00:16:15,980 The Dietetikrem budget. As usual, for yesterday. 233 00:16:16,540 --> 00:16:18,140 By way of an apology... 234 00:16:19,580 --> 00:16:21,780 Two backstage passes for the U2 concert. 235 00:16:21,940 --> 00:16:23,060 Bring your llama. 236 00:16:28,020 --> 00:16:30,860 Did you know that sexual harassment 237 00:16:31,060 --> 00:16:34,580 in the workplace, is a punishable offence? 238 00:16:48,780 --> 00:16:51,580 I was off my face at 5am, and you know what? 239 00:16:51,740 --> 00:16:52,700 No. 240 00:16:52,900 --> 00:16:54,900 I met an actor who starred in 241 00:16:55,100 --> 00:16:55,900 Secret of the Lake. 242 00:16:56,100 --> 00:16:58,940 What's that? A Swiss reality TV show? 243 00:16:59,100 --> 00:16:59,980 He called me. 244 00:17:01,060 --> 00:17:02,220 He fancies me! 245 00:17:02,380 --> 00:17:04,780 Annie, I have to go because... 246 00:17:04,940 --> 00:17:07,580 I'm completely snowed under. See you, bye! 247 00:17:12,740 --> 00:17:14,660 Carrots are my friends. 248 00:17:15,060 --> 00:17:17,460 Carrots are my friends. 249 00:17:18,900 --> 00:17:22,500 The carrots can go fuck themselves! And the lettuce. 250 00:17:33,740 --> 00:17:36,660 Thomas will hate me. 251 00:17:42,820 --> 00:17:44,620 My expenses, Lady Findus. 252 00:17:47,020 --> 00:17:49,340 - What did you call me? - Lady Findus. 253 00:17:49,500 --> 00:17:51,900 That's what everyone calls you. 254 00:17:52,380 --> 00:17:55,340 Because I don't suck off everyone in the agency. 255 00:17:56,900 --> 00:18:00,140 My friends' fierce obstinacy to be unhappy 256 00:18:00,340 --> 00:18:02,860 was seriously starting to bug me. 257 00:18:03,020 --> 00:18:03,860 Mauritius. 258 00:18:04,340 --> 00:18:06,900 Royal Palm Hotel, louxury 5 star. 259 00:18:07,500 --> 00:18:09,220 - Luxury. - Luxury. 260 00:18:10,300 --> 00:18:12,580 - Its giant prawms. - Prawns! 261 00:18:12,780 --> 00:18:14,820 That's what I said! 262 00:18:15,220 --> 00:18:18,740 Temple tours with multi-tongued guide. 263 00:18:19,780 --> 00:18:22,620 Multi-tongued? I feel better already. 264 00:18:22,820 --> 00:18:24,380 I thought you might. 265 00:18:28,300 --> 00:18:29,980 Have you told the girls? 266 00:18:30,140 --> 00:18:32,860 No. No yet, mi amore. 267 00:18:33,340 --> 00:18:35,100 Amore mio. 268 00:18:37,780 --> 00:18:40,260 You're cute with your little iron! 269 00:18:40,460 --> 00:18:43,380 And its big steam engine! Che calor! 270 00:18:45,900 --> 00:18:47,940 - How do you do it? - Huh? 271 00:18:48,180 --> 00:18:51,380 I definitely do it better when you're not here. Scram! 272 00:18:51,540 --> 00:18:54,660 And then, one day, my life turned upside down. 273 00:19:05,780 --> 00:19:07,020 Madam? 274 00:19:08,700 --> 00:19:09,700 Excuse me! 275 00:19:09,860 --> 00:19:11,620 No.130 has gone. 276 00:19:11,940 --> 00:19:14,300 Already? But that's impossible. 277 00:19:20,260 --> 00:19:23,060 - Stop crying, you. - Shut up! 278 00:19:29,700 --> 00:19:31,060 Ah! There they are. 279 00:19:35,700 --> 00:19:37,260 We thought you were dead. 280 00:19:38,300 --> 00:19:40,460 What's going on, Yann? 281 00:19:41,060 --> 00:19:43,340 I should've told you sooner. 282 00:19:45,780 --> 00:19:49,660 Right. I've good news and bad news. 283 00:19:50,340 --> 00:19:51,820 Want do you want first? 284 00:19:52,340 --> 00:19:53,140 The good news. 285 00:19:53,820 --> 00:19:55,980 Huh, Kathy? The good news. 286 00:19:57,100 --> 00:20:00,100 The good news is... 287 00:20:00,260 --> 00:20:02,700 I am definitely, without a shadow of a doubt, 288 00:20:02,860 --> 00:20:05,420 100% seronegative. 289 00:20:05,940 --> 00:20:07,660 So you don't have AIDS? 290 00:20:08,060 --> 00:20:09,300 No. 291 00:20:09,460 --> 00:20:11,740 What great news! 292 00:20:14,780 --> 00:20:15,900 And the bad news? 293 00:20:17,260 --> 00:20:20,660 The bad news is I've caught something quite interesting 294 00:20:20,980 --> 00:20:23,140 better known as Hodgkin's disease. 295 00:20:23,940 --> 00:20:24,740 What's that? 296 00:20:25,420 --> 00:20:27,820 A problem with my lymphatic system. 297 00:20:28,580 --> 00:20:30,300 Like lymphatic drainage? 298 00:20:33,820 --> 00:20:36,580 No, it's... It's a form of cancer. 299 00:20:47,820 --> 00:20:49,300 You need a biopsy. 300 00:20:49,620 --> 00:20:53,660 I've had the biopsy. Did you think I'd slit my throat? 301 00:20:53,820 --> 00:20:57,260 I had a little lump here which grew as a big as a kiwi. 302 00:20:57,460 --> 00:21:00,260 They removed it to see, and given what they saw, 303 00:21:00,460 --> 00:21:04,780 I need the lot: x-rays, MRI, punctures, etc. 304 00:21:05,500 --> 00:21:09,300 In the fashion world, it's always go, go, go. 305 00:21:11,900 --> 00:21:14,900 The results will tell us what needs to be done. 306 00:21:19,260 --> 00:21:22,580 - When will you get them? - In two weeks' time. 307 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Does your mum know? 308 00:21:38,300 --> 00:21:39,340 No. 309 00:21:42,020 --> 00:21:42,860 You have to tell her. 310 00:21:44,540 --> 00:21:47,220 There are so many things I should've told her. 311 00:21:48,340 --> 00:21:51,140 - We'll call her. Huh, Kathy? - Oh yes! 312 00:21:51,780 --> 00:21:54,460 You can handle her. Thanks, girls. 313 00:21:55,340 --> 00:21:57,900 I'm tired. Let's go back to my room. 314 00:22:02,780 --> 00:22:05,220 Your mum, how should I be with her? 315 00:22:05,380 --> 00:22:07,780 Like the boyfriend of a gay with cancer, 316 00:22:07,940 --> 00:22:10,060 who's never come out to her. 317 00:22:10,220 --> 00:22:13,540 I feel like I'm polishing ashtrays on the Titanic. 318 00:22:14,900 --> 00:22:16,820 I can't. You do it. 319 00:22:16,980 --> 00:22:18,740 As usual! 320 00:22:21,100 --> 00:22:22,580 Jeanne-Marie? It's Kathy. 321 00:22:28,380 --> 00:22:30,420 Man learnt to control the atom. 322 00:22:30,580 --> 00:22:32,740 Now he has to control himself. 323 00:22:33,020 --> 00:22:33,820 Thomas! 324 00:22:33,980 --> 00:22:37,180 What time do you call this? I told you to feed Barbie. 325 00:22:37,340 --> 00:22:39,780 She only ate when Daddy got her. 326 00:22:39,940 --> 00:22:42,300 Huh, my poor starving baby? 327 00:22:45,740 --> 00:22:47,220 What's wrong? 328 00:22:48,220 --> 00:22:50,980 Yann has a cancer of the lymphatic system. 329 00:22:55,420 --> 00:22:56,660 For sure? 330 00:22:57,380 --> 00:22:59,100 Absolutely sure. 331 00:23:04,220 --> 00:23:06,420 Come on, Tara. Think about it. 332 00:23:06,820 --> 00:23:11,140 The lymphatic system is part of the immune system. 333 00:23:12,140 --> 00:23:13,380 So he has 334 00:23:13,660 --> 00:23:15,740 acquired immune deficiency syndrome 335 00:23:16,100 --> 00:23:19,060 probably... - No, no... 336 00:23:19,860 --> 00:23:20,740 He doesn't have AIDS. 337 00:23:21,940 --> 00:23:24,060 I don't want to sound clichéd, 338 00:23:24,220 --> 00:23:26,980 but when you indulge in unnatural practices... 339 00:23:28,340 --> 00:23:31,860 Look, Thomas. You don't get cancer from anal penetration. 340 00:23:35,740 --> 00:23:37,340 I'm talking my car tomorrow. 341 00:23:50,540 --> 00:23:53,220 Sorry. When he gives his pupils exams, 342 00:23:53,380 --> 00:23:56,420 he's afraid of being late, and he takes the car. 343 00:23:56,580 --> 00:23:58,060 Your car! 344 00:24:00,140 --> 00:24:02,980 Ah, my mum! She met my dad in Algeria 345 00:24:03,140 --> 00:24:05,860 when he was in the army. She followed him. 346 00:24:06,060 --> 00:24:07,820 Moving from Algiers to rainy Brittany 347 00:24:08,500 --> 00:24:12,220 gave her a thermal shock from which she never recovered. 348 00:24:12,380 --> 00:24:13,340 About time! 349 00:24:13,500 --> 00:24:15,300 Hello! 350 00:24:15,500 --> 00:24:18,100 - All right, Loïc? - Jeanne-Marie, sorry. 351 00:24:18,660 --> 00:24:20,820 Hi Loïc. How are you? 352 00:24:21,660 --> 00:24:24,540 It's great to see you despite the circumstances. 353 00:24:25,060 --> 00:24:28,220 We almost got trampled. They're all crazy here. 354 00:24:28,380 --> 00:24:30,860 It's your first time in Paris. 355 00:24:31,060 --> 00:24:33,500 I visited Rennes 3 times, and that's plenty. 356 00:24:41,780 --> 00:24:43,140 It's beautiful! 357 00:24:47,860 --> 00:24:49,940 How's he coping with all the tests? 358 00:24:50,100 --> 00:24:53,220 He's very brave, and he's got a lot of support too. 359 00:24:54,100 --> 00:24:55,860 How's his girlfriend taking it? 360 00:24:56,020 --> 00:24:58,740 Her? Which girlfriend? 361 00:24:58,900 --> 00:25:01,580 Er... she's taking it well, and... 362 00:25:02,140 --> 00:25:04,220 they're coping... 363 00:25:04,380 --> 00:25:05,700 They're coping. 364 00:25:18,460 --> 00:25:20,540 God bless you, son. 365 00:25:23,060 --> 00:25:24,660 Scaring us like this! 366 00:25:27,060 --> 00:25:30,580 - But now I know where you are. - Mum, this is Alfredo. 367 00:25:31,580 --> 00:25:33,540 I'm delighted to meet you. 368 00:25:42,100 --> 00:25:44,540 - All right? - Me, yes. 369 00:25:45,980 --> 00:25:46,780 Hey. 370 00:25:53,260 --> 00:25:55,260 It suits you, that blazer, Gwen. 371 00:25:55,900 --> 00:25:58,060 It's bursting at the seams though. 372 00:25:58,220 --> 00:25:59,580 - Hello, Yann. - Loïc. 373 00:26:02,900 --> 00:26:05,220 It's a lovely lion, Alfredo! 374 00:26:05,420 --> 00:26:07,780 - Yes! - Can I have it after? 375 00:26:09,060 --> 00:26:09,860 Yes. 376 00:26:10,220 --> 00:26:11,860 - Excuse me! - Coralie, come in. 377 00:26:12,500 --> 00:26:13,700 Mum meet Coralie. 378 00:26:13,940 --> 00:26:14,740 Good evening. 379 00:26:15,140 --> 00:26:15,940 Hello. 380 00:26:16,340 --> 00:26:17,780 Hello, madam! 381 00:26:17,940 --> 00:26:20,180 Hello. Gwen, I'm Yann's brother. 382 00:26:20,380 --> 00:26:23,260 Sorry, I wasn't expecting this. 383 00:26:25,020 --> 00:26:26,980 The thing is I told her 384 00:26:27,180 --> 00:26:28,820 you were a real louse. 385 00:26:29,660 --> 00:26:31,700 - Sea louse. - Sea louse! 386 00:26:31,980 --> 00:26:33,380 Sea louse! 387 00:26:34,220 --> 00:26:36,340 Hey! OK. Enough! 388 00:26:37,100 --> 00:26:38,020 Doctor. 389 00:26:39,380 --> 00:26:40,300 I'm his mum. 390 00:26:41,980 --> 00:26:43,340 Hello doctor. 391 00:26:43,500 --> 00:26:45,740 - Professor Meyrand. - Meyrand! 392 00:26:48,740 --> 00:26:49,860 Sorry, doctor. 393 00:26:50,260 --> 00:26:51,500 May I speak to you? 394 00:26:51,700 --> 00:26:55,380 I've nothing to tell you. We don't have the results 395 00:26:55,580 --> 00:26:56,860 of the evaluation. 396 00:26:57,060 --> 00:27:01,260 My patient needs rest. Make sure he gets it! 397 00:27:02,780 --> 00:27:05,140 You all heard what the professor said 398 00:27:05,300 --> 00:27:07,980 so let's all go home. Off you go! 399 00:27:08,460 --> 00:27:09,700 Except you of course! 400 00:27:10,860 --> 00:27:13,700 You're right. I'll come back tomorrow. 401 00:27:14,620 --> 00:27:16,380 Look after yourself, son. 402 00:27:20,420 --> 00:27:21,300 Come on then! 403 00:27:21,500 --> 00:27:23,100 See you! Bye! 404 00:27:26,220 --> 00:27:27,540 - See you soon. - Yes. 405 00:27:29,660 --> 00:27:30,980 Did she understand about Alfredo? 406 00:27:31,500 --> 00:27:33,500 Yes. We put her on the right track. 407 00:27:33,660 --> 00:27:35,900 Yes. Well, subtly. 408 00:27:36,740 --> 00:27:38,700 - Ciao. - Hey girls! 409 00:27:38,900 --> 00:27:40,300 Look after him. 410 00:27:40,500 --> 00:27:43,620 I know it isn't the same, but he already lost a friend. 411 00:27:46,180 --> 00:27:47,580 See you. 412 00:27:50,820 --> 00:27:51,860 Miss Deleux? 413 00:27:53,060 --> 00:27:54,980 - Yes? - The door. 414 00:27:56,020 --> 00:27:58,020 - Thanks, Miss Deleux. - You're welcome. 415 00:27:58,620 --> 00:27:59,980 Come on in. 416 00:28:02,660 --> 00:28:04,740 Right, this... 417 00:28:07,980 --> 00:28:10,620 It's the guestroom, for the boys. 418 00:28:11,020 --> 00:28:11,820 It's a futon. 419 00:28:12,700 --> 00:28:14,060 Jeanne-Marie. 420 00:28:15,860 --> 00:28:17,780 And this is my room. 421 00:28:18,060 --> 00:28:20,020 - It's for you. - It's a futon. 422 00:28:24,260 --> 00:28:26,780 The telly! Telly! 423 00:28:28,500 --> 00:28:31,540 So she's your famous friend Coralie? 424 00:28:31,980 --> 00:28:33,620 She's really fit. 425 00:28:34,340 --> 00:28:35,740 She's very black, no? 426 00:28:36,060 --> 00:28:37,780 Like her by any chance? 427 00:28:38,380 --> 00:28:41,820 The only think I like is, the doctor isn't chatty. 428 00:28:41,980 --> 00:28:44,660 Get out of the kitchen! I'll make dinner. 429 00:28:45,460 --> 00:28:47,060 I'll take Yann some pancakes. 430 00:28:50,020 --> 00:28:50,980 Get down. 431 00:28:51,220 --> 00:28:52,780 - The telly! - Get down! 432 00:28:53,220 --> 00:28:54,620 Fuck! 433 00:28:56,540 --> 00:28:59,060 - Loïc, you're a pain! - You're a pain! 434 00:28:59,700 --> 00:29:02,500 - Any news? - No. I can't reach him. 435 00:29:02,700 --> 00:29:04,860 - Here's the storyboard. - I know it. 436 00:29:07,660 --> 00:29:09,780 Excuse me. Kathy Perec, please? 437 00:29:10,020 --> 00:29:11,420 Upstairs, in accounts. 438 00:29:11,980 --> 00:29:13,180 Thanks. 439 00:29:16,380 --> 00:29:18,020 Mum's waiting with Loïc. 440 00:29:18,180 --> 00:29:19,180 Any news? 441 00:29:19,340 --> 00:29:21,740 We should have the results soon. 442 00:29:21,940 --> 00:29:23,380 Hello Gwen. 443 00:29:24,060 --> 00:29:25,700 Hello Coralie. 444 00:29:26,060 --> 00:29:27,660 I'm taking the afternoon off. 445 00:29:27,780 --> 00:29:29,900 I'll be as silent as a giraffe. 446 00:29:37,940 --> 00:29:39,140 See you soon. 447 00:29:48,220 --> 00:29:49,420 Who's that? 448 00:29:49,580 --> 00:29:53,500 Looks like a musician. I'm loving the dungarees and blazer! 449 00:29:56,300 --> 00:29:58,260 Is the shoot here? 450 00:29:58,460 --> 00:29:59,660 You should've said! 451 00:30:00,220 --> 00:30:02,580 - At last! - Don't you have a mobile? 452 00:30:02,780 --> 00:30:05,060 No. I prefer you to bother my agent. 453 00:30:05,220 --> 00:30:07,020 OK, wardrobe, make-up. Fast! 454 00:30:23,500 --> 00:30:26,660 Alert! Arlette allows! Alert... 455 00:30:27,900 --> 00:30:31,060 Hands off my hair. I do it myself. 456 00:30:31,260 --> 00:30:33,020 Quiet on the set, please. 457 00:30:33,420 --> 00:30:35,500 - Lights. - Camera! 458 00:30:35,700 --> 00:30:36,780 Dietetikrem, take 1. 459 00:30:37,580 --> 00:30:38,940 The boom! 460 00:30:40,220 --> 00:30:41,380 Action! 461 00:30:43,100 --> 00:30:46,420 Selenium, calcium, sodium, potassium... 462 00:30:50,220 --> 00:30:51,780 iron, zinc... 463 00:30:51,940 --> 00:30:53,500 Cut! Léo, 464 00:30:53,740 --> 00:30:55,380 we can't see your eyes. 465 00:30:55,500 --> 00:30:56,660 You know your lines? 466 00:30:57,540 --> 00:30:59,780 - Obviously. - Good. Excellent. 467 00:31:00,020 --> 00:31:01,380 Let's do it again. Sound. 468 00:31:01,540 --> 00:31:03,980 - Once more. Silence. - Camera. 469 00:31:04,620 --> 00:31:06,580 Dietetikrem, take 2. 470 00:31:07,100 --> 00:31:09,460 And... action! 471 00:31:11,300 --> 00:31:14,780 Selenium, calcium, potassium, iron... 472 00:31:15,460 --> 00:31:16,580 Cut! 473 00:31:25,100 --> 00:31:26,860 You come home for lunch now? 474 00:31:27,100 --> 00:31:28,300 Yes. 475 00:31:28,780 --> 00:31:30,940 Hello, my little Barbie. 476 00:31:31,180 --> 00:31:32,500 How are you? 477 00:31:40,500 --> 00:31:42,100 Right... 478 00:31:42,860 --> 00:31:44,780 Class 3 B. 479 00:31:44,940 --> 00:31:46,700 3 C. 480 00:31:46,860 --> 00:31:49,740 3 B, 3 A, 481 00:31:49,900 --> 00:31:51,620 3 A. 482 00:31:51,780 --> 00:31:53,500 3 C. 483 00:31:53,660 --> 00:31:55,500 3 A. 484 00:31:56,700 --> 00:31:59,420 - Where are the files? - I put them there. 485 00:32:00,140 --> 00:32:03,460 I just spent 2 hours sorting Yann's documents 486 00:32:03,620 --> 00:32:05,300 for his sickness benefit. 487 00:32:05,460 --> 00:32:08,500 Your pa's sick, but life still goes on! 488 00:32:08,940 --> 00:32:10,460 Who's that for? 489 00:32:11,780 --> 00:32:12,940 My exam papers! 490 00:32:13,460 --> 00:32:16,300 You've exams to mark, but you still have to eat! 491 00:32:16,460 --> 00:32:18,740 She's crazy. She's completely crazy. 492 00:32:18,900 --> 00:32:21,500 Bloody hell! Just look at that! 493 00:32:22,220 --> 00:32:24,020 Dietetikrem, take 33. 494 00:32:28,780 --> 00:32:31,060 OK, stay really focused. 495 00:32:32,860 --> 00:32:34,100 Action! 496 00:32:37,420 --> 00:32:38,340 Sodium, calcium, 497 00:32:38,500 --> 00:32:40,220 selenium, potassium, 498 00:32:40,660 --> 00:32:43,740 copper, carotene, ascorbic acid, 499 00:32:43,900 --> 00:32:46,780 riboflavin sodium phosphate. 500 00:32:47,180 --> 00:32:49,060 Magnesium trisilicate. 501 00:32:49,220 --> 00:32:50,780 Alpha-tocopherol. 502 00:32:51,340 --> 00:32:53,140 Zinc, iron. 503 00:32:54,460 --> 00:32:56,860 You think that's why I eat it? 504 00:32:57,260 --> 00:33:00,180 Not at all. It's because it's... 505 00:33:00,900 --> 00:33:02,220 Fuck, it's disgusting. 506 00:33:02,420 --> 00:33:05,140 Cut! I don't fucking believe this! 507 00:33:05,660 --> 00:33:06,500 It's awful. 508 00:33:07,140 --> 00:33:08,580 The first good take! 509 00:33:10,140 --> 00:33:11,780 Come with me! 510 00:33:17,220 --> 00:33:18,900 Right, now you listen to me. 511 00:33:19,180 --> 00:33:20,940 Hang on! Who are you anyway? 512 00:33:21,380 --> 00:33:22,220 Romain Pratt. 513 00:33:22,860 --> 00:33:25,180 OK, listen, Romain Pratt. 514 00:33:25,500 --> 00:33:28,580 I've done more ads than you've done girls. 515 00:33:28,740 --> 00:33:31,380 We just asked you to learn your lines 516 00:33:31,500 --> 00:33:33,380 and spare us your remarks. 517 00:33:33,580 --> 00:33:36,340 How do you expect me to play such a dumb part? 518 00:33:36,740 --> 00:33:38,020 I'm an artist. 519 00:33:38,220 --> 00:33:41,340 That's the problem! We asked for an actor. Goodbye. 520 00:33:48,220 --> 00:33:49,460 Wait! 521 00:33:49,620 --> 00:33:51,180 Wait, Romain. 522 00:33:51,540 --> 00:33:54,460 Let's go it again. I didn't give it my best shot. 523 00:33:54,620 --> 00:33:57,500 Too late. You've fucked up our day. 524 00:33:57,900 --> 00:33:59,340 You want to fire me? 525 00:33:59,740 --> 00:34:02,660 The biggest mistake in your little career. 526 00:34:02,780 --> 00:34:04,100 You jerk! 527 00:34:05,060 --> 00:34:08,380 Get out! Keep your flippers, they'll be handy in Cannes! 528 00:34:27,300 --> 00:34:28,300 He's adamant. 529 00:34:28,460 --> 00:34:30,740 He usually refuses ads. He's an artist. 530 00:34:30,900 --> 00:34:34,740 But they offered him so much, he ended up accepting. 531 00:34:36,220 --> 00:34:37,580 There he is! 532 00:34:37,740 --> 00:34:39,380 Bye, Tara. See you tomorrow. 533 00:34:42,220 --> 00:34:43,940 Great shoot, baby. 534 00:34:51,020 --> 00:34:53,020 And I've a great surprise. 535 00:34:55,020 --> 00:34:57,500 - I'm moving in with you. - Oh yes! 536 00:35:02,780 --> 00:35:04,820 And Thomas, still madly in love? 537 00:35:06,660 --> 00:35:08,620 He'll come visit as soon as he can, 538 00:35:08,780 --> 00:35:11,340 but he's got the PTA meeting so... 539 00:35:11,500 --> 00:35:13,380 The parents are such pains! 540 00:35:15,820 --> 00:35:17,660 It's Meyrand! 541 00:35:17,820 --> 00:35:18,820 Yes, it's Meyrand. 542 00:35:20,300 --> 00:35:21,100 Good evening. 543 00:35:21,380 --> 00:35:22,380 Good evening, doctor. 544 00:35:23,020 --> 00:35:24,740 I need a word with you and your friend. 545 00:35:24,940 --> 00:35:25,940 I'm his mum. 546 00:35:26,100 --> 00:35:28,820 Speak in front of everyone. Save me repeating. 547 00:35:29,460 --> 00:35:32,180 So be it. I'll give you my prognosis. 548 00:35:32,380 --> 00:35:33,220 The results... 549 00:35:33,460 --> 00:35:37,100 About time too! He's been worried sick for days. 550 00:35:37,260 --> 00:35:39,780 Tara Le Bihan, stop that nonsense at once. 551 00:35:39,980 --> 00:35:42,500 - Nonsense! Nonsense! - Loïc, please. 552 00:35:43,700 --> 00:35:46,500 - Sorry, I didn't mean it. - We know, Tara. 553 00:35:47,380 --> 00:35:49,500 - He's a cute lion. - He's sweet. 554 00:35:50,380 --> 00:35:54,220 - My son can't die. - Madam, that's why I'm here. 555 00:35:54,460 --> 00:35:58,340 - We can determine the appropriate... - Good evening. Dinner. 556 00:35:58,500 --> 00:36:00,100 Fried chicken and peas. 557 00:36:00,340 --> 00:36:03,820 - How are you, son? - My patient needs quiet. 558 00:36:04,140 --> 00:36:07,020 - He has to eat too. - We are quiet, Meyrand. 559 00:36:09,540 --> 00:36:12,780 Given the difficult situation in which I find myself... 560 00:36:12,940 --> 00:36:15,540 - Be nice to your brother. - I am being nice. 561 00:36:15,780 --> 00:36:17,500 But look! 562 00:36:17,660 --> 00:36:18,940 We'll discuss the details. 563 00:36:19,100 --> 00:36:20,820 We will have to start 564 00:36:20,940 --> 00:36:24,180 intensive chemotherapy. 565 00:36:25,620 --> 00:36:26,460 Huh? 566 00:36:26,620 --> 00:36:28,500 What did you say, doctor? 567 00:37:41,860 --> 00:37:43,940 - I bet this is the wrong time. - Yes. 568 00:37:45,380 --> 00:37:48,180 My expenses. In case I get fired today... 569 00:37:48,340 --> 00:37:49,620 What do you mean? 570 00:37:49,780 --> 00:37:51,820 I hired a loser for Dietetikrem. 571 00:37:51,980 --> 00:37:54,620 In this business, you can't mess up. 572 00:37:58,620 --> 00:38:00,220 That's awful! 573 00:38:01,100 --> 00:38:03,620 No need to get into that state for me. 574 00:38:07,140 --> 00:38:08,500 Hey, Kathy! 575 00:38:08,700 --> 00:38:10,860 It'll be OK. It isn't the end of the world. 576 00:38:11,020 --> 00:38:14,500 Sorry, but I had some very bad news recently. 577 00:38:14,700 --> 00:38:16,300 I'm all over the place. 578 00:38:27,940 --> 00:38:29,940 - Here! - A blank cheque? 579 00:38:42,740 --> 00:38:44,020 Kathy. 580 00:38:46,100 --> 00:38:48,500 - Why does he want to see us? - No idea. 581 00:38:59,340 --> 00:39:00,140 It's us. 582 00:39:09,020 --> 00:39:10,020 About time too! 583 00:39:10,660 --> 00:39:12,380 You're such a jerk! 584 00:39:15,900 --> 00:39:17,420 It's hot in here. 585 00:39:21,500 --> 00:39:22,860 Here, hang on. 586 00:39:28,420 --> 00:39:29,860 Do you remember our promise? 587 00:39:30,380 --> 00:39:31,900 - Yes. - Of course. 588 00:39:32,660 --> 00:39:34,540 1, 2, 3... 589 00:39:43,220 --> 00:39:44,780 It's your turn to keep it. 590 00:39:44,980 --> 00:39:47,780 I'm going to save you 6 years of analysis. 591 00:39:47,940 --> 00:39:48,940 - Tara. - Yes? 592 00:39:49,780 --> 00:39:50,940 You're going to leave Thomas. 593 00:39:54,100 --> 00:39:55,060 What for? 594 00:39:55,220 --> 00:39:57,140 I'm sick of you being unhappy. 595 00:39:57,340 --> 00:40:00,140 But I'm not unhappy. Am I, Kathy? 596 00:40:02,300 --> 00:40:04,020 You've never liked him. 597 00:40:04,220 --> 00:40:06,900 I don't like him because he destroys you. 598 00:40:07,100 --> 00:40:10,340 I can't live without him. I'm incapable of living alone. 599 00:40:10,740 --> 00:40:14,020 You've always been with jerks but he's a world champ. 600 00:40:15,580 --> 00:40:18,020 If you don't, I'll die to piss you off. 601 00:40:18,540 --> 00:40:20,740 How can you say that? 602 00:40:21,380 --> 00:40:23,020 Thomas is... 603 00:40:23,620 --> 00:40:25,140 I love him. 604 00:40:25,980 --> 00:40:29,020 I want his child, and he'll be an excellent father. 605 00:40:30,620 --> 00:40:31,940 Besides... 606 00:40:32,300 --> 00:40:33,940 I'm 33 years old. 607 00:40:35,100 --> 00:40:36,580 You're such a masochist. 608 00:40:36,780 --> 00:40:38,740 OK, I'll give you a chance. 609 00:40:39,020 --> 00:40:42,100 If you marry, you get my blessing. But if he refuses, 610 00:40:42,260 --> 00:40:44,180 you dump him, and that's that. 611 00:40:44,620 --> 00:40:45,940 Look, Tara. 612 00:40:46,300 --> 00:40:49,220 It's brutal, but it can only do you good. 613 00:40:50,540 --> 00:40:52,780 - Yann, we'll be going. - Hang on... 614 00:40:52,980 --> 00:40:55,340 Don't think you're getting out of this! 615 00:40:55,500 --> 00:40:57,660 You, Kathy, it's the opposite. 616 00:40:58,100 --> 00:40:59,660 Find yourself a real man. 617 00:40:59,900 --> 00:41:02,620 What? That's so mean. 618 00:41:02,940 --> 00:41:05,340 Why does she always get the best option? 619 00:41:05,540 --> 00:41:08,380 I don't think that's how Kathy sees it. 620 00:41:09,260 --> 00:41:11,540 Stop taking freedom for happiness. 621 00:41:12,060 --> 00:41:13,620 Why are you so scared of me? 622 00:41:13,820 --> 00:41:17,060 A woman doesn't need a Thomas to be happy. 623 00:41:17,220 --> 00:41:19,780 What? That's enough! 624 00:41:19,940 --> 00:41:22,620 Tara, I'm going to puke. Hand me the bowl. 625 00:41:26,860 --> 00:41:27,860 I can't do it. 626 00:41:29,020 --> 00:41:30,860 Tara told me there's a guy 627 00:41:31,020 --> 00:41:33,060 who's got a crush on you. 628 00:41:35,020 --> 00:41:36,900 - He doesn't anymore. - Why? 629 00:41:39,580 --> 00:41:40,380 Tell me. 630 00:41:40,540 --> 00:41:42,860 I accused him... 631 00:41:43,380 --> 00:41:44,820 of sexual harassment. 632 00:41:46,100 --> 00:41:48,180 Great idea. Why did you do that? 633 00:41:48,340 --> 00:41:49,220 To piss him off. 634 00:41:49,380 --> 00:41:50,620 Is he unpleasant? 635 00:41:51,100 --> 00:41:52,900 He's nice, it's infuriating. 636 00:41:53,100 --> 00:41:55,620 - Is he married? - No. 637 00:41:56,060 --> 00:41:56,860 Attractive? 638 00:41:59,820 --> 00:42:01,940 Hey, he wouldn't happen to be... 639 00:42:03,540 --> 00:42:06,220 Shame! No, I don't care. 640 00:42:06,860 --> 00:42:08,300 Your mission, Kathy Perec, 641 00:42:08,660 --> 00:42:12,820 is to seduce this man. Or your pal Yann will self-destruct. 642 00:42:13,020 --> 00:42:14,780 I don't see the connection! 643 00:42:14,940 --> 00:42:16,380 I do. 644 00:42:17,180 --> 00:42:19,500 If you sort out your problems, 645 00:42:19,660 --> 00:42:22,380 it'll help me fight this. Maybe even get better. 646 00:42:22,620 --> 00:42:24,940 So it's irrational, but that's how it is. 647 00:42:26,020 --> 00:42:27,780 It was our promise. 648 00:42:28,940 --> 00:42:31,100 You don't have any choice. 649 00:42:33,700 --> 00:42:36,380 Now get out of here. You're tiring me. 650 00:42:49,660 --> 00:42:50,460 Superb. 651 00:42:52,420 --> 00:42:55,180 You were like Callas in La Traviata. 652 00:42:55,820 --> 00:42:58,620 I've got to try and get tenia. 653 00:42:58,780 --> 00:43:00,260 What are you on about. 654 00:43:00,420 --> 00:43:03,780 Tapeworm. That way, I'll lose 20 kilos in 3 days, 655 00:43:03,940 --> 00:43:05,780 Thomas gets the old me back, 656 00:43:05,940 --> 00:43:07,260 marries me, and that's it. 657 00:43:07,380 --> 00:43:09,780 For the buffet, avoid salami. 658 00:43:10,020 --> 00:43:11,380 Smart aleck! 659 00:43:11,540 --> 00:43:13,380 - You promised too. - Yeah, right! 660 00:43:13,540 --> 00:43:16,180 I have to act like a whore to satisfy him. 661 00:43:16,340 --> 00:43:18,940 He's too much! After what we've done for him. 662 00:43:19,100 --> 00:43:20,260 Especially you! 663 00:43:39,660 --> 00:43:41,380 It's less crowded today. 664 00:43:41,540 --> 00:43:43,940 I see you obeyed Professor Meyrand. 665 00:43:45,500 --> 00:43:46,740 There we go! 666 00:43:48,460 --> 00:43:50,380 And he's going to good. Huh? 667 00:43:50,540 --> 00:43:52,940 Good, nurse. Very good. 668 00:43:53,100 --> 00:43:54,460 Excellent. 669 00:43:55,300 --> 00:43:56,620 See you later. 670 00:44:01,020 --> 00:44:03,940 Son... It didn't hurt too much, did it? 671 00:44:04,900 --> 00:44:06,540 I feel woozy. 672 00:44:06,740 --> 00:44:08,940 Did you have a hard night? 673 00:44:09,100 --> 00:44:11,540 No, thanks to Alfredo. 674 00:44:12,260 --> 00:44:14,060 He slept here. 675 00:44:15,460 --> 00:44:18,100 Yann couldn't sleep so... 676 00:44:18,420 --> 00:44:20,540 It's because the house is empty without me. 677 00:44:22,100 --> 00:44:23,780 Do you understand, Mum? 678 00:44:26,900 --> 00:44:29,100 Children, what the Church says... 679 00:44:29,300 --> 00:44:32,500 isn't necessarily what Our Lord Jesus thought. 680 00:44:34,780 --> 00:44:37,460 - If my uncle could hear you. - What's he do? 681 00:44:37,820 --> 00:44:39,180 Cardinal at the Vatican. 682 00:44:39,380 --> 00:44:41,260 Stop sucking up, you. 683 00:44:41,460 --> 00:44:44,020 So he know the Pope intimately? 684 00:44:44,660 --> 00:44:45,740 You could say that. 685 00:44:46,380 --> 00:44:47,820 And you've met him? 686 00:44:48,060 --> 00:44:49,380 Several times, yes. 687 00:44:50,820 --> 00:44:53,940 All in white, in his popemobile, he's magnificent. 688 00:44:54,100 --> 00:44:55,940 It's ever so moving. 689 00:44:57,260 --> 00:44:58,100 Yann darling! 690 00:44:58,300 --> 00:44:59,940 - Hello! - Hello. 691 00:45:00,700 --> 00:45:03,500 We've been so busy with the new collection... 692 00:45:03,660 --> 00:45:05,900 I've brought you some lingerie samples. 693 00:45:06,060 --> 00:45:07,940 It's nice here. Do you need anything? 694 00:45:08,500 --> 00:45:10,540 A pump-action shotgun maybe. 695 00:45:10,740 --> 00:45:12,380 It's beautiful! 696 00:45:12,540 --> 00:45:13,900 An Indian headdress. 697 00:45:14,100 --> 00:45:16,620 Take that off! We don't know who's worn it. 698 00:45:16,780 --> 00:45:18,220 What a lovely family! 699 00:45:18,380 --> 00:45:20,220 I won't bother you any longer. 700 00:45:20,940 --> 00:45:22,820 I'll come again, darling. 701 00:45:23,220 --> 00:45:24,660 Ciao then! 702 00:45:25,380 --> 00:45:26,180 Ciao! 703 00:45:28,820 --> 00:45:31,180 Take that thing off! 704 00:45:31,940 --> 00:45:34,660 Brothers and sisters, to conclude, 705 00:45:36,420 --> 00:45:38,780 let us remember these words of hope 706 00:45:38,940 --> 00:45:42,060 found in these 2 verses of Psalm 119. 707 00:45:43,020 --> 00:45:46,260 "Sustain me, my God, according to your promise, 708 00:45:46,620 --> 00:45:48,540 "and I will live; 709 00:45:51,100 --> 00:45:54,100 "My comfort in my suffering is this: 710 00:45:54,380 --> 00:45:57,660 "Your promise preserves my life." 711 00:46:00,500 --> 00:46:01,940 Now let us all sing 712 00:46:02,100 --> 00:46:05,260 with joy Long Live the Lord. 713 00:46:31,340 --> 00:46:34,380 - Why so loud? - Because I know it. 714 00:46:48,340 --> 00:46:49,660 Thomas? 715 00:46:50,180 --> 00:46:51,940 Do you want to marry me? 716 00:46:52,100 --> 00:46:54,100 Do you want to marry me? 717 00:46:56,420 --> 00:46:59,220 Tara, my love, I don't know what to say. 718 00:47:00,060 --> 00:47:02,180 Just say yes. 719 00:47:02,380 --> 00:47:04,540 Well... yes. 720 00:47:22,780 --> 00:47:25,260 Bye-bye, Barbie. 721 00:47:25,980 --> 00:47:28,980 When I realized we don't have a dishwasher, 722 00:47:29,180 --> 00:47:30,980 I woke up. 723 00:47:31,660 --> 00:47:33,100 If he refuses to marry me, 724 00:47:33,260 --> 00:47:36,540 I'll pretend to leave him, and everyone will be happy. 725 00:47:37,100 --> 00:47:39,260 You can't pretend to Yann! 726 00:47:39,780 --> 00:47:42,060 It's easy for you to lecture. 727 00:47:42,260 --> 00:47:44,340 Have sex with Romain Pratt. 728 00:47:44,820 --> 00:47:46,140 He's right, Yann. 729 00:47:46,340 --> 00:47:49,100 You're ridiculous all alone in your spotless flat 730 00:47:49,340 --> 00:47:51,340 with your panty collection... 731 00:47:51,780 --> 00:47:53,420 You silly cow! 732 00:47:53,620 --> 00:47:56,620 You think my life's ridiculous? Look at yours! 733 00:47:57,340 --> 00:47:59,940 You prefer to live with a nutter than alone. 734 00:48:00,100 --> 00:48:01,700 I find that pathetic! 735 00:48:01,940 --> 00:48:04,820 You stuff yourself, you're unhappy! 736 00:48:05,020 --> 00:48:07,980 - Yann wants to help you. - Yeah, right! 737 00:48:08,260 --> 00:48:12,540 Nothing would give me more pleasure than you dumping Thomas. 738 00:48:12,980 --> 00:48:14,660 You're so nasty! 739 00:48:15,060 --> 00:48:17,540 Does the jerk still have his brown purse? 740 00:48:18,140 --> 00:48:19,140 I'm warning you, 741 00:48:19,340 --> 00:48:21,900 I won't let a compulsive and frigid nutter 742 00:48:22,060 --> 00:48:24,420 insult me and my guy. 743 00:48:30,300 --> 00:48:32,780 You started it, with the panty business! 744 00:48:34,900 --> 00:48:37,260 - What are you doing? - Cleaning. 745 00:48:38,860 --> 00:48:40,500 It gets so dusty. 746 00:48:40,660 --> 00:48:43,780 See, where there's a will, there's a way. 747 00:48:59,140 --> 00:49:01,540 Seeing how bad things were, 748 00:49:01,700 --> 00:49:04,540 Kathy finally decided to take action. 749 00:49:10,340 --> 00:49:11,100 Can I have a word? 750 00:49:16,540 --> 00:49:19,220 You may remember, a while ago... 751 00:49:21,100 --> 00:49:21,980 you came to see me 752 00:49:23,220 --> 00:49:24,780 and I said something 753 00:49:25,260 --> 00:49:27,980 that could have made you think... 754 00:49:28,100 --> 00:49:29,860 That you took badly. 755 00:49:30,500 --> 00:49:33,660 I understand you took it badly because it was... 756 00:49:34,220 --> 00:49:35,540 It was very clumsy. 757 00:49:36,540 --> 00:49:38,260 What are you talking about? 758 00:49:46,340 --> 00:49:48,540 I accused you of sexual harassment. 759 00:49:50,420 --> 00:49:52,420 I'd like to apologize... 760 00:49:52,780 --> 00:49:55,540 I should never have said that. I'm sorry. 761 00:49:58,660 --> 00:50:00,780 Actually, if... 762 00:50:03,060 --> 00:50:05,860 If your drink of an offer stands still, 763 00:50:06,260 --> 00:50:08,100 I'd love to accept. 764 00:50:09,820 --> 00:50:11,540 I'll think about it. 765 00:50:13,940 --> 00:50:15,340 Thanks. 766 00:50:20,420 --> 00:50:21,980 Yann, I hate you. 767 00:50:49,660 --> 00:50:50,660 Tara... 768 00:50:51,340 --> 00:50:54,260 - What's going on? - It's Romain. 769 00:50:54,460 --> 00:50:57,540 He's mean. I feel so humiliated... 770 00:50:59,020 --> 00:51:01,380 I can't face going back to the office! 771 00:51:03,380 --> 00:51:05,940 You did it, Kathy! 772 00:51:08,980 --> 00:51:11,580 What's that's awful smell? 773 00:51:15,260 --> 00:51:17,820 As happiness comes in many forms, 774 00:51:17,980 --> 00:51:22,140 Salomé waited till the day before I left hospital 775 00:51:22,300 --> 00:51:23,820 to fire me. 776 00:51:25,980 --> 00:51:27,980 I love the smell of exhaust! 777 00:51:28,820 --> 00:51:30,260 Nice change from disinfectant. 778 00:51:49,180 --> 00:51:51,500 A blanket is good if you feel the cold. 779 00:51:51,980 --> 00:51:56,100 Take it off! I'm 32, not 92. 780 00:51:56,980 --> 00:51:58,820 I never will be either. 781 00:51:59,060 --> 00:52:02,020 Chuck out those flowers! This isn't a funeral. 782 00:52:03,220 --> 00:52:06,420 - Know what I'd like to do? - What? 783 00:52:06,660 --> 00:52:07,540 Get smashed. 784 00:52:09,340 --> 00:52:11,660 It's a bit soon. Wait till you're better. 785 00:52:11,820 --> 00:52:13,820 You're saying that... 786 00:52:14,020 --> 00:52:15,380 Our promise? Where you at? 787 00:52:19,380 --> 00:52:22,980 I bought you things you like: quiche, choux buns... 788 00:52:23,580 --> 00:52:26,860 I keep telling you everything tastes disgusting! 789 00:52:29,700 --> 00:52:32,660 Right. I'm going to the bathroom. 790 00:52:38,260 --> 00:52:39,660 I'm doing everything wrong. 791 00:52:39,820 --> 00:52:42,740 If you'd done nothing, he'd be annoyed too. 792 00:52:42,940 --> 00:52:44,100 He's changed. 793 00:52:44,300 --> 00:52:47,100 He isn't my old Yann. He's turned nasty. 794 00:52:47,820 --> 00:52:49,100 It's hard for him. 795 00:52:49,300 --> 00:52:51,540 - For me too, it's hard. - What about me? 796 00:52:51,740 --> 00:52:54,540 Get a move on! I'm ready. 797 00:53:00,980 --> 00:53:02,260 Are you sure? 798 00:53:18,100 --> 00:53:20,420 - Where were you? - At Yann's. 799 00:53:20,940 --> 00:53:22,020 Is that so? 800 00:53:23,820 --> 00:53:25,540 "How is he,Tara?" 801 00:53:26,540 --> 00:53:28,940 Not very well, but it's sweet of you to ask. 802 00:53:29,100 --> 00:53:30,980 When do I get to see you? 803 00:53:39,380 --> 00:53:41,220 - Thomas? - What? 804 00:53:42,420 --> 00:53:43,660 Why don't we get married? 805 00:53:47,100 --> 00:53:48,980 Us marry? Are you preggers? 806 00:53:50,380 --> 00:53:52,260 I'd be surprised... 807 00:53:52,420 --> 00:53:54,460 You look 3 months pregnant. 808 00:53:54,700 --> 00:53:56,220 You're no top model! 809 00:53:56,900 --> 00:53:58,820 - That's low. - You know how I feel. 810 00:53:58,980 --> 00:53:59,980 It's for your own good. 811 00:54:00,380 --> 00:54:01,540 My own good? 812 00:54:02,140 --> 00:54:03,820 It's really hurtful. 813 00:54:11,580 --> 00:54:12,460 For your welcome. 814 00:54:12,660 --> 00:54:15,860 My mum left reassured, I was relieved. 815 00:54:15,980 --> 00:54:19,700 The day she caught me aged 13 with a young English boy 816 00:54:19,860 --> 00:54:22,140 would be our secret forever. 817 00:54:22,260 --> 00:54:25,580 Look after Yann. Will you phone me regularly? 818 00:54:25,820 --> 00:54:29,100 You'll end up seeing the boy at your office. 819 00:54:33,460 --> 00:54:34,980 God bless you! 820 00:54:35,220 --> 00:54:38,700 I expect you all for Christmas, with Yann and his Alfredo. 821 00:54:40,820 --> 00:54:44,180 Tara, tell your fiancé we'd have liked to meet him. 822 00:54:45,100 --> 00:54:49,660 Maybe he'll come for Christmas. Except if you do what Yann wants. 823 00:54:50,380 --> 00:54:52,820 Then we won't see him, which will be great! 824 00:55:05,100 --> 00:55:06,820 Are you free Saturday? 825 00:55:31,500 --> 00:55:35,700 - Sorry not to be late. - Don't make a habit of it! 826 00:55:37,260 --> 00:55:38,820 I hardly recognize you. 827 00:55:56,300 --> 00:55:58,380 Have you been a boxing fan long? 828 00:55:58,540 --> 00:56:01,860 My dad almost turned pro but became a referee. 829 00:56:02,100 --> 00:56:04,020 Tonight, an exceptional evening 830 00:56:04,180 --> 00:56:07,020 at the Marcel-Cerdan Sports Palace. 831 00:56:07,260 --> 00:56:09,700 - All right? - Yeah. 832 00:56:09,900 --> 00:56:12,820 - I didn't think it would be so... - So what? 833 00:56:13,020 --> 00:56:16,100 Exciting. But I'm a bit scared. 834 00:56:16,260 --> 00:56:17,620 Don't worry. 835 00:56:17,820 --> 00:56:21,100 The international referee, Mr. Daniel Talon! 836 00:56:27,180 --> 00:56:28,580 It's starting. 837 00:56:36,820 --> 00:56:39,420 It must really hurt! 838 00:56:40,180 --> 00:56:43,260 The gloves are just so they don't break their fingers. 839 00:56:53,740 --> 00:56:55,100 Go on! 840 00:57:01,540 --> 00:57:02,740 Still OK? 841 00:57:10,220 --> 00:57:12,100 - OK? Are you coping? - Yes. 842 00:57:16,420 --> 00:57:17,580 I'm here to report. 843 00:57:20,860 --> 00:57:21,980 All right... 844 00:57:25,900 --> 00:57:28,300 I spoke to Thomas about getting married. 845 00:57:29,340 --> 00:57:33,100 He's thinking about it, but I think it's looking good. 846 00:57:37,460 --> 00:57:39,420 Do what you want, I don't care. 847 00:57:39,540 --> 00:57:42,580 It's your life not mine. You free to fuck it up. 848 00:57:43,460 --> 00:57:45,700 The living don't know what they're missing. 849 00:57:45,820 --> 00:57:47,260 Why are you so aggressive? 850 00:57:47,980 --> 00:57:49,260 I'm doing my best. 851 00:57:50,260 --> 00:57:52,820 Peter and Éric explained. Peter is a shrink. 852 00:57:54,100 --> 00:57:57,740 It seems I'm over phase 3: bargaining. 853 00:57:59,100 --> 00:58:00,020 Where are you at? 854 00:58:00,900 --> 00:58:05,180 Round 4: self-pity. Can't you tell? 855 00:58:07,420 --> 00:58:09,460 I'm even watching 2 guys fight. 856 00:58:10,020 --> 00:58:13,700 And... will there be a fifth round? 857 00:58:15,700 --> 00:58:17,980 Yes. Acceptance, apparently. 858 00:58:18,820 --> 00:58:20,580 But I'll be knocked out before. 859 00:58:20,700 --> 00:58:24,900 Stop! You'll lose all your friends by being such a pain! 860 00:58:25,500 --> 00:58:29,180 I'm not worried about Tara. The blokes abuse her, 861 00:58:29,420 --> 00:58:30,860 the tighter she holds on. 862 00:58:39,300 --> 00:58:41,620 Look! Look, it's Kathy. 863 00:58:42,700 --> 00:58:43,540 Oh my god! 864 00:58:43,700 --> 00:58:45,300 She's aged a fair bit. 865 00:59:00,140 --> 00:59:02,540 I'd like you to know something. 866 00:59:03,540 --> 00:59:05,460 I never sleep on my first date. 867 00:59:05,660 --> 00:59:07,620 That's good, because I don't either. 868 00:59:07,820 --> 00:59:11,300 Besides, it doesn't matter because this is our 2nd, right? 869 00:59:12,340 --> 00:59:14,060 - Haven't you forgotten something? - No. 870 00:59:14,260 --> 00:59:15,580 You have. 871 00:59:19,300 --> 00:59:21,700 That's right, the amount. 872 00:59:31,340 --> 00:59:34,900 - Sorry, I booked a table. - I've nothing in your name. 873 00:59:35,140 --> 00:59:37,260 I've one table left. Follow me. 874 00:59:46,500 --> 00:59:48,140 I'm so clumsy... 875 00:59:49,420 --> 00:59:51,260 That's why I didn't wear a dress. 876 00:59:52,380 --> 00:59:56,140 I've got it everywhere, but it's good luck apparently. 877 00:59:56,260 --> 00:59:57,060 Sorry. 878 00:59:57,260 --> 01:00:00,260 I'll have the guinea fowl. Thanks, Cédric. 879 01:00:00,420 --> 01:00:01,540 No. I'm Laurent. 880 01:00:04,940 --> 01:00:08,140 Everyone in the biz is here. It's important to be seen. 881 01:00:08,620 --> 01:00:09,820 Isn't that so, Max? 882 01:00:10,820 --> 01:00:11,980 I can't see anyone. 883 01:00:17,500 --> 01:00:18,300 Thierry! 884 01:00:24,620 --> 01:00:25,980 Who's that jerk? 885 01:00:26,220 --> 01:00:30,620 I stole his part. Thierry Lhermitte, excellent actor. 886 01:00:30,820 --> 01:00:31,900 Careful! 887 01:00:39,300 --> 01:00:40,580 May I? 888 01:00:42,260 --> 01:00:45,540 - Want to know my thoughts? - I don't want to pry. 889 01:00:50,500 --> 01:00:54,140 That queer caught something, but you stick to your diet. 890 01:00:56,780 --> 01:01:00,460 How dare you talk about my pal like that! Only I'm allowed to. 891 01:01:01,980 --> 01:01:03,620 Can't I express my opinions? 892 01:01:03,820 --> 01:01:06,260 You'd think he did it on purpose. 893 01:01:07,780 --> 01:01:09,740 You're such a macho. 894 01:01:09,980 --> 01:01:11,420 That's why you love me. 895 01:01:19,700 --> 01:01:20,820 Why are you sobbing? 896 01:01:22,980 --> 01:01:24,580 You're crazy, Tara. 897 01:01:26,220 --> 01:01:27,740 You should see a shrink. 898 01:01:30,300 --> 01:01:31,540 Stop crying! 899 01:01:34,060 --> 01:01:34,940 Come to bed. 900 01:01:36,340 --> 01:01:38,020 Leave me alone. 901 01:01:39,980 --> 01:01:42,580 All right, I'll leave you alone. 902 01:01:44,260 --> 01:01:45,500 Here, baby. 903 01:01:49,900 --> 01:01:52,180 This is a number 3 special. 904 01:01:53,660 --> 01:01:56,620 8 months' gestation in 14°C water. 905 01:01:56,820 --> 01:01:59,220 - Know how to recognize it? - No idea. 906 01:02:01,260 --> 01:02:04,700 When you look at the side, it's a bit twisted. 907 01:02:10,220 --> 01:02:11,340 I'll get it... 908 01:02:17,420 --> 01:02:18,300 Jean-Marc? 909 01:02:18,500 --> 01:02:22,900 I've left Anne-Sophie. We can be open about our love. 910 01:02:23,060 --> 01:02:24,260 Go to your mum's. 911 01:02:24,500 --> 01:02:26,060 - Or your wife's. - I can't! 912 01:02:26,260 --> 01:02:30,020 I told her all about us. She made a terrible scene. 913 01:02:30,220 --> 01:02:33,420 I saw her for what she is. All those wasted years... 914 01:02:33,580 --> 01:02:35,420 I felt the power of our love. 915 01:02:35,980 --> 01:02:39,420 - Coralie honey, I need you... - Sir? 916 01:02:40,140 --> 01:02:43,260 Sir, I think you're a bit late. 917 01:02:45,260 --> 01:02:47,580 What's going on? Are you moving? 918 01:02:48,340 --> 01:02:50,260 You're very observant. 919 01:02:52,180 --> 01:02:53,020 Who's he? 920 01:02:53,900 --> 01:02:55,420 Her husband. 921 01:02:58,220 --> 01:02:59,420 Ah, right... 922 01:05:17,620 --> 01:05:18,740 All right? 923 01:05:24,180 --> 01:05:26,500 Cooee, Yann! I did it! 924 01:05:27,820 --> 01:05:29,100 Did what? 925 01:05:32,500 --> 01:05:33,460 With Romain, 926 01:05:33,660 --> 01:05:35,180 the promise, 927 01:05:35,620 --> 01:05:36,940 it's done! 928 01:05:38,820 --> 01:05:40,020 Great. 929 01:05:44,580 --> 01:05:45,820 Aren't you pleased? 930 01:05:46,260 --> 01:05:48,420 I didn't just ask you to screw him. 931 01:05:48,580 --> 01:05:51,380 That's easy. I asked you to keep him. 932 01:05:52,100 --> 01:05:53,380 I'll believe that when I see it! 933 01:05:54,860 --> 01:05:57,100 Open your bottle anyway. 934 01:05:59,860 --> 01:06:03,500 No. I'm very tired. I didn't get much sleep. 935 01:06:05,100 --> 01:06:06,540 I'm going home. 936 01:06:17,100 --> 01:06:18,380 Morning! 937 01:06:28,540 --> 01:06:29,620 What's that? 938 01:06:29,820 --> 01:06:31,900 No idea. It was in your mail. 939 01:06:33,580 --> 01:06:34,820 Come on, open it! 940 01:06:43,980 --> 01:06:45,700 What's that? 941 01:06:47,980 --> 01:06:50,420 An anti-slip mat for the bath tub. 942 01:06:55,700 --> 01:06:56,940 Isn't there a note? 943 01:06:57,140 --> 01:06:57,940 No. 944 01:06:58,100 --> 01:06:59,780 There are some real weirdoes.. 945 01:07:03,300 --> 01:07:05,140 So you don't slip next time! 946 01:07:06,700 --> 01:07:09,700 When's the next time? 947 01:07:14,260 --> 01:07:16,460 If you pee on it, I'll shave you! 948 01:07:22,420 --> 01:07:24,980 What's all this? What are you doing? 949 01:07:25,140 --> 01:07:26,340 I'm leaving. 950 01:07:27,180 --> 01:07:30,620 I had a really tough day, I have a sore throat, 951 01:07:30,820 --> 01:07:34,220 I'm coming down with pharyngitis, I don't want a discussion. 952 01:07:34,420 --> 01:07:36,740 You don't get it. There's nothing to discuss. 953 01:07:36,900 --> 01:07:38,260 I'm leaving you. Now. 954 01:07:41,180 --> 01:07:41,980 Why? 955 01:07:43,980 --> 01:07:47,820 I've been unhappy for ages. I'll die if I stay. 956 01:07:47,980 --> 01:07:51,740 Tell the truth for once. You've met someone? 957 01:07:51,900 --> 01:07:53,060 Not even. 958 01:07:53,820 --> 01:07:57,140 I bet it's Kathy's doing. She hates you having a bloke. 959 01:07:57,540 --> 01:07:59,420 You're so wrong. 960 01:08:02,180 --> 01:08:03,500 Where are you going? 961 01:08:04,740 --> 01:08:06,220 None of your business. 962 01:08:06,380 --> 01:08:07,500 Can't we talk? 963 01:08:08,020 --> 01:08:09,940 - We already have. - When? 964 01:08:11,900 --> 01:08:14,060 When I suggested we get married. 965 01:08:16,260 --> 01:08:18,220 I didn't think you were serious. 966 01:08:18,380 --> 01:08:20,220 Well, I was. 967 01:08:21,860 --> 01:08:24,140 Tara, I can't bear you leaving. 968 01:08:24,300 --> 01:08:25,540 It's awful. 969 01:08:26,300 --> 01:08:29,340 Don't do what my mum did. Don't abandon me, darling. 970 01:08:30,620 --> 01:08:32,060 I need you. 971 01:08:35,820 --> 01:08:38,780 Don't leave me, darling... 972 01:08:42,380 --> 01:08:44,180 You didn't want the seafood? 973 01:08:44,340 --> 01:08:47,060 I hate 2 things: seafood and llamas. 974 01:08:47,260 --> 01:08:50,380 We've a billon fascinating things to tell each other. 975 01:08:58,180 --> 01:08:58,980 Kathy... 976 01:08:59,980 --> 01:09:02,060 The "bath mat" operation is off. 977 01:09:02,220 --> 01:09:03,340 Hi. 978 01:09:33,860 --> 01:09:34,700 Us 979 01:09:35,500 --> 01:09:38,420 It's an illusion that's dying 980 01:09:39,260 --> 01:09:42,300 From a burst of laughter in the heart 981 01:09:43,100 --> 01:09:46,820 A meaningless affair 982 01:09:46,980 --> 01:09:48,340 As so many are 983 01:09:48,540 --> 01:09:50,460 - Hey. - Hi. 984 01:09:51,020 --> 01:09:52,940 How was your evening? 985 01:09:53,140 --> 01:09:57,180 Awful. And the guy looked like Elephant Man. 986 01:09:58,060 --> 01:10:00,420 When I shut my eyes, I saw Thomas. 987 01:10:00,980 --> 01:10:02,780 Wasn't much of a change then. 988 01:10:02,940 --> 01:10:04,780 Hey! You've never seen him. 989 01:10:14,700 --> 01:10:16,220 Those are my pajamas. 990 01:10:17,700 --> 01:10:19,180 You've shed weight. 991 01:10:20,740 --> 01:10:22,500 It's always the same, you know. 992 01:10:22,700 --> 01:10:26,460 You get hitched, eat, put on weight, then you split up, 993 01:10:26,620 --> 01:10:29,460 get depressed, lose weight and it all start again. 994 01:10:30,620 --> 01:10:33,780 I wouldn't call him. Makes you look desperate. 995 01:10:38,420 --> 01:10:41,700 He may have been mean, pretentious, macho and all, 996 01:10:41,860 --> 01:10:44,780 but when a limb is amputated, it still hurts you. 997 01:10:44,980 --> 01:10:48,700 There's one thing I'm sure about: he didn't deserve you. 998 01:10:48,860 --> 01:10:51,260 And I deserve this crappy song? 999 01:10:52,900 --> 01:10:55,580 It was our slow dance. You wouldn't get it. 1000 01:10:58,700 --> 01:10:59,540 The door! 1001 01:11:02,900 --> 01:11:04,980 She's at the end of her tether! 1002 01:11:05,140 --> 01:11:07,300 But she's a big girl, isn't she? 1003 01:11:09,300 --> 01:11:11,620 Get a babysitter for her tonight. 1004 01:11:12,540 --> 01:11:14,300 We're staying out. 1005 01:11:19,060 --> 01:11:22,580 Yann, you can't imagine how hard it was to find. 1006 01:11:24,860 --> 01:11:25,660 Here you go! 1007 01:11:25,860 --> 01:11:29,140 - A tetrahydrocannabinol plant. - Thanks, Tara. 1008 01:11:29,340 --> 01:11:33,220 It's the only thing that works. Gracias, danke schön, shukran... 1009 01:11:34,340 --> 01:11:36,460 I feel sick all the time. It's so boring! 1010 01:11:37,260 --> 01:11:40,380 Let's dry a bit in the oven right now. 1011 01:11:41,260 --> 01:11:42,260 Ma che bella! 1012 01:11:42,460 --> 01:11:46,260 I'll take good care of it. I've got green fingers. Give it here. 1013 01:11:50,540 --> 01:11:52,420 What are you doing tonight? 1014 01:11:54,420 --> 01:11:56,580 Going to Peter's divorce. Want to come? 1015 01:11:56,780 --> 01:12:00,420 I don't think so. I've got something on. Thanks. 1016 01:12:01,780 --> 01:12:05,100 I'm tired of hearing them groan like rutting deer. 1017 01:12:10,620 --> 01:12:11,980 Thanks, Tara. 1018 01:12:12,980 --> 01:12:14,100 For everything. 1019 01:12:14,700 --> 01:12:17,620 No. It's for me to thank you. 1020 01:12:18,660 --> 01:12:21,060 Selenium, potassium, carotene, 1021 01:12:21,260 --> 01:12:23,420 copper, ascorbic acid, 1022 01:12:23,620 --> 01:12:26,100 riboflavin sodium phosphate, magnesium trisilicate, 1023 01:12:26,300 --> 01:12:28,060 alpha-tocopherol, zinc, iron... 1024 01:12:29,420 --> 01:12:31,980 And you think that's why I eat it? 1025 01:12:32,180 --> 01:12:34,420 It's such a dumb ad! 1026 01:12:38,260 --> 01:12:39,540 Is your friend pretty too? 1027 01:12:39,980 --> 01:12:41,580 I've got the perfect technique. 1028 01:12:41,780 --> 01:12:45,660 If you want to screw her, tell her you really respect her. 1029 01:12:45,860 --> 01:12:49,180 Works every time. Well, for me, it does. 1030 01:12:49,420 --> 01:12:52,500 - You disgust me. You're so cynical. - Can we go now? 1031 01:12:54,180 --> 01:12:56,300 You obviously like pistachios. 1032 01:12:56,460 --> 01:12:58,220 But I prefer crisps. 1033 01:13:10,420 --> 01:13:11,660 Léo! 1034 01:13:14,260 --> 01:13:15,620 Let's go! 1035 01:13:18,300 --> 01:13:21,180 They took it really badly. Especially Peter. 1036 01:13:22,300 --> 01:13:23,740 Good! 1037 01:13:23,900 --> 01:13:26,420 The time I've wasted seeing jerks 1038 01:13:26,580 --> 01:13:29,660 and doing totally futile stuff... 1039 01:13:30,620 --> 01:13:32,540 I swear all that's going to change. 1040 01:13:32,700 --> 01:13:34,500 You have to call your solicitor. 1041 01:13:34,660 --> 01:13:37,660 Your dossier for ombudsman is rock solid. 1042 01:13:37,860 --> 01:13:39,780 He's going to chop off Salomé's head. 1043 01:13:39,940 --> 01:13:41,820 I won't call him. 1044 01:13:42,500 --> 01:13:45,420 The sage said, "Sit on the river bank, 1045 01:13:45,580 --> 01:13:48,380 "and you'll see the corpse of your enemy float by." 1046 01:13:50,220 --> 01:13:52,100 With a zebra print g-string. 1047 01:13:53,540 --> 01:13:55,180 And a feather in her ass! 1048 01:13:57,180 --> 01:13:58,340 Idiot! 1049 01:14:21,900 --> 01:14:23,340 Forget it. 1050 01:14:27,460 --> 01:14:29,860 Everything matches, even your handbag. 1051 01:14:30,060 --> 01:14:31,940 I love the Latino vibe, me. 1052 01:14:37,540 --> 01:14:39,380 It doesn't matter. 1053 01:14:49,460 --> 01:14:50,580 Be right back. 1054 01:14:51,700 --> 01:14:52,980 Yeah, right! 1055 01:14:58,420 --> 01:15:00,540 One for the mum, one for the daughter! 1056 01:15:00,700 --> 01:15:05,140 Next time I see you, I'll bust your kneecaps. 1057 01:15:11,140 --> 01:15:14,900 - Haven't we already met? - No, I don't think so. 1058 01:15:15,740 --> 01:15:19,500 - Let's go. It's boring here. - The service sucks! 1059 01:15:19,660 --> 01:15:21,220 What's up with your nose? 1060 01:15:21,740 --> 01:15:24,380 I got the door in my face in the loo. 1061 01:15:24,540 --> 01:15:26,420 Right, let's go. 1062 01:15:32,820 --> 01:15:33,980 Really nice. 1063 01:15:40,820 --> 01:15:41,980 Kathy? 1064 01:15:46,500 --> 01:15:48,420 - Romain? - Yes? 1065 01:15:48,620 --> 01:15:50,700 Did you and Nadège have a fling? 1066 01:15:51,420 --> 01:15:52,980 It's ancient history. 1067 01:15:54,420 --> 01:15:56,180 Did it last long? 1068 01:15:56,380 --> 01:15:58,500 No! Just one night. 1069 01:15:58,660 --> 01:16:00,660 I make mistakes now and then. 1070 01:16:02,300 --> 01:16:04,700 She'd be thrilled to hear she's a mistake. 1071 01:16:04,940 --> 01:16:07,420 The mistake was getting involved. 1072 01:16:07,620 --> 01:16:08,660 You said, "one night". 1073 01:16:08,860 --> 01:16:11,260 Yes, one night. Just one night. 1074 01:16:11,980 --> 01:16:13,500 Must have been some night! 1075 01:16:15,020 --> 01:16:18,620 Please don't be like that. We weren't together at the time. 1076 01:16:20,580 --> 01:16:24,060 It was just after your allusion to sexual harassment. 1077 01:16:24,420 --> 01:16:25,980 I knew it. 1078 01:16:26,140 --> 01:16:28,660 I thought you couldn't care less about me. 1079 01:16:29,460 --> 01:16:31,780 So you sought comfort in another's arms. 1080 01:16:33,020 --> 01:16:33,900 Typical guy! 1081 01:16:34,500 --> 01:16:38,820 It may not be an excuse, but I was really demoralized. 1082 01:16:38,980 --> 01:16:40,060 And drunk. 1083 01:16:41,060 --> 01:16:43,700 - Why didn't you tell me? - What was the point? 1084 01:16:44,620 --> 01:16:47,220 If I'd told you, you'd have been mad. 1085 01:16:48,660 --> 01:16:49,700 As I said nothing... 1086 01:16:51,860 --> 01:16:53,020 We were in the area. 1087 01:16:53,180 --> 01:16:55,900 It'd be nice if we had a drink together. 1088 01:16:56,060 --> 01:16:57,700 Okay. I should've known. 1089 01:16:57,900 --> 01:17:00,380 We're disturbing you. 1090 01:17:01,140 --> 01:17:01,940 Right... 1091 01:17:02,140 --> 01:17:05,700 Annie, my colleague. This is Max. 1092 01:17:06,580 --> 01:17:08,140 And her boyfriend. 1093 01:17:13,300 --> 01:17:14,100 Haven't we met? 1094 01:17:18,980 --> 01:17:20,420 Yes. Hi. 1095 01:17:21,420 --> 01:17:24,900 What's your name? I'm crap with names. 1096 01:17:28,260 --> 01:17:29,060 Kathy. 1097 01:17:29,300 --> 01:17:31,340 Yes, of course! Obviously. 1098 01:17:32,700 --> 01:17:36,020 Life is a mille-feuille, we're all on the same layer. 1099 01:17:38,020 --> 01:17:40,020 Right. I'm going to chill. 1100 01:17:41,660 --> 01:17:43,700 Kathy, Kathy... 1101 01:17:43,940 --> 01:17:45,220 Kathy...? 1102 01:17:46,140 --> 01:17:47,140 In Lorient. 1103 01:17:52,620 --> 01:17:56,060 - How long ago? 7 years? - Almost. 1104 01:17:57,260 --> 01:17:59,100 13 years, next month. 1105 01:18:02,020 --> 01:18:04,140 Say, you keep a record of things. 1106 01:18:04,340 --> 01:18:06,820 Only wise for a head accountant. 1107 01:18:08,020 --> 01:18:11,660 I haven't greeted my great pal, the famous adman Romain Pratt. 1108 01:18:11,860 --> 01:18:12,820 Is that it? 1109 01:18:13,020 --> 01:18:15,420 Seems like it's a night for reunions. 1110 01:18:15,620 --> 01:18:17,420 Sorry, I've forgotten your name. 1111 01:18:18,100 --> 01:18:20,540 And are you...? 1112 01:18:20,740 --> 01:18:23,300 - Are you what? - Are you together? 1113 01:18:24,820 --> 01:18:25,820 None of your business! 1114 01:18:26,980 --> 01:18:29,820 Don't tell me you're married. 1115 01:18:32,260 --> 01:18:33,420 I'm not married. 1116 01:18:37,420 --> 01:18:39,020 All isn't lost then. 1117 01:18:44,500 --> 01:18:46,980 I'd love to drink to the good old days. 1118 01:18:50,260 --> 01:18:51,860 Maybe we should go. Annie? Léo? 1119 01:18:54,460 --> 01:18:56,700 Yes, let's go. Huh, Léo? 1120 01:18:57,420 --> 01:18:58,540 Léo? 1121 01:19:02,820 --> 01:19:03,580 I'll be back. 1122 01:19:03,940 --> 01:19:04,940 Goodbye. 1123 01:19:06,860 --> 01:19:08,340 See you Monday. 1124 01:19:08,540 --> 01:19:09,940 Thanks for tonight. 1125 01:19:10,860 --> 01:19:12,940 Bye, Mr. Adman. 1126 01:19:19,820 --> 01:19:22,580 Sorry, I've never met the guy before. 1127 01:19:22,780 --> 01:19:24,260 I know him. 1128 01:19:25,060 --> 01:19:29,820 I fired him from the shoot. Didn't you meet him that night? 1129 01:19:30,500 --> 01:19:32,380 No, and it's a shame. 1130 01:19:34,380 --> 01:19:35,940 I'll be going then. 1131 01:19:36,100 --> 01:19:39,220 If you need me, I'll be in the bathroom. 1132 01:19:43,500 --> 01:19:45,300 Léo Melvil... 1133 01:19:47,020 --> 01:19:49,060 He dreamt of being a star. 1134 01:19:50,500 --> 01:19:51,860 He failed. 1135 01:19:52,020 --> 01:19:53,300 How do you know him? 1136 01:19:54,300 --> 01:19:56,140 I'd like you to leave. 1137 01:19:56,340 --> 01:19:58,700 - Because of Nadège or him? - Just leave! 1138 01:20:07,860 --> 01:20:08,980 Bye. 1139 01:20:15,980 --> 01:20:18,300 - The way you looked at her! - Stop! 1140 01:20:19,220 --> 01:20:22,420 She was 17 and mad about me. It's no big deal. 1141 01:20:22,620 --> 01:20:25,420 It is too. You don't love me. You're such a flirt. 1142 01:20:25,580 --> 01:20:27,780 Listen! Stop! 1143 01:20:27,940 --> 01:20:30,100 Baby, I adore you. And you know it. 1144 01:20:30,300 --> 01:20:33,300 And the Cuban girl in the bar, did you meet her at 17? 1145 01:20:36,100 --> 01:20:37,580 Answer me! 1146 01:20:38,540 --> 01:20:41,300 I'm sick of your goddamn moaning! 1147 01:20:41,980 --> 01:20:43,260 Loser! 1148 01:20:44,260 --> 01:20:46,420 Annie, wait! 1149 01:20:46,580 --> 01:20:47,700 I'm here for you. 1150 01:20:53,060 --> 01:20:56,300 You met him on the accounting course in Lorient, eh? 1151 01:20:57,860 --> 01:20:59,020 Yes. 1152 01:20:59,980 --> 01:21:02,940 I spent my evenings at the theatre watching him. 1153 01:21:03,100 --> 01:21:04,380 I was crazy about him. 1154 01:21:05,980 --> 01:21:09,220 Me and Yann figured something was going on. 1155 01:21:09,380 --> 01:21:10,740 As you said nothing... 1156 01:21:10,980 --> 01:21:13,020 Besides, you never say anything. 1157 01:21:13,220 --> 01:21:15,220 Why did you kick Romain out? 1158 01:21:15,420 --> 01:21:17,220 He can go fuck himself. 1159 01:21:17,980 --> 01:21:20,020 He slept with a girl from the agency. 1160 01:21:20,420 --> 01:21:22,020 I don't believe it! 1161 01:21:22,740 --> 01:21:23,580 The swine! 1162 01:21:25,420 --> 01:21:27,580 He seems mad about you. 1163 01:21:27,820 --> 01:21:29,660 - Yes... - Oh, men! 1164 01:21:29,860 --> 01:21:31,260 Since you've been together? 1165 01:21:33,860 --> 01:21:35,740 Actually, not really. 1166 01:21:38,020 --> 01:21:39,260 It happened before. 1167 01:21:39,940 --> 01:21:41,020 What? 1168 01:21:42,660 --> 01:21:44,420 Are you nuts? 1169 01:21:45,620 --> 01:21:49,140 You kicked him out for sleeping with her before you met? 1170 01:21:49,860 --> 01:21:51,100 Tara... 1171 01:21:51,580 --> 01:21:52,580 I'm going crazy. 1172 01:21:53,140 --> 01:21:56,580 It's a good job Yann doesn't know, he'd have a relapse. 1173 01:21:59,380 --> 01:22:00,580 It's Romain. 1174 01:22:00,740 --> 01:22:02,740 Look, try to make up for it. 1175 01:22:14,540 --> 01:22:16,380 I told you I'd be back. 1176 01:22:17,140 --> 01:22:18,740 I always keep my word. 1177 01:22:26,260 --> 01:22:28,860 He didn't look too happy out in the street. 1178 01:22:33,220 --> 01:22:34,860 Why did you come back? 1179 01:22:36,420 --> 01:22:38,020 Life is amazing. 1180 01:22:38,580 --> 01:22:40,860 Us meeting again is a sign. 1181 01:22:43,300 --> 01:22:44,300 It's no coincidence. 1182 01:22:49,140 --> 01:22:52,860 - Come sit next to me. - No. 1183 01:22:53,100 --> 01:22:54,860 Come on... 1184 01:23:04,740 --> 01:23:05,940 Kathy... 1185 01:23:08,940 --> 01:23:09,860 You're so beautiful. 1186 01:23:12,660 --> 01:23:15,140 It's really moving to see you again. 1187 01:23:19,740 --> 01:23:21,740 You remember I was pregnant? 1188 01:23:24,140 --> 01:23:26,020 Really? Are you sure? 1189 01:23:31,740 --> 01:23:33,140 It's so long ago... 1190 01:23:37,820 --> 01:23:41,580 Remember? You said you'd come back. 1191 01:23:42,860 --> 01:23:44,580 And you never called. 1192 01:23:44,780 --> 01:23:47,420 I was married. You expected too much from me. 1193 01:23:53,020 --> 01:23:53,820 Did you keep it? 1194 01:23:55,620 --> 01:23:56,860 No. 1195 01:23:57,980 --> 01:23:59,140 You did right. 1196 01:23:59,820 --> 01:24:01,780 It'd have fucked up your life. 1197 01:24:03,100 --> 01:24:05,260 Legal abortion... Thanks, Simone Veil. 1198 01:24:07,380 --> 01:24:09,460 - It really liberated us. - Yes. 1199 01:24:10,740 --> 01:24:12,140 It's like dishwashers. 1200 01:24:15,260 --> 01:24:17,620 Abortions are commonplace now... 1201 01:24:18,580 --> 01:24:20,740 but it's still traumatic. 1202 01:24:21,860 --> 01:24:23,980 Especially when it goes badly. 1203 01:24:27,580 --> 01:24:29,460 You're stronger than we are. 1204 01:24:29,620 --> 01:24:32,300 It's true. We can learnt a lot. 1205 01:24:35,620 --> 01:24:38,300 - And how's your wife? - Viviane? 1206 01:24:39,100 --> 01:24:40,900 We divorced years ago. 1207 01:24:41,540 --> 01:24:46,060 She couldn't handle my fame, my career in Canada, all that... 1208 01:24:51,140 --> 01:24:52,380 You're gorgeous. 1209 01:25:00,660 --> 01:25:01,460 You know what? 1210 01:25:03,860 --> 01:25:05,500 This will sound dumb, 1211 01:25:07,020 --> 01:25:09,420 but I've just realized a crazy thing. 1212 01:25:10,620 --> 01:25:12,580 You're the only woman I ever loved. 1213 01:25:14,100 --> 01:25:15,300 I swear. 1214 01:25:18,500 --> 01:25:20,860 After you, I never said, "I love you." 1215 01:25:23,500 --> 01:25:24,300 And Annie? 1216 01:25:24,500 --> 01:25:25,580 Annie? 1217 01:25:26,460 --> 01:25:29,500 I only met her tonight. She's dating Max. 1218 01:25:33,660 --> 01:25:36,340 Excuse me, I have to go to the bathroom. 1219 01:25:46,020 --> 01:25:48,380 What a liar! What a bastard! 1220 01:25:49,980 --> 01:25:51,580 I loved him so much... 1221 01:25:52,700 --> 01:25:53,860 I want to die. 1222 01:25:54,060 --> 01:25:57,420 Stop. Think of Yann. Thanks to him, our life has changed. 1223 01:25:57,580 --> 01:25:59,100 Yes, for the worse! 1224 01:25:59,260 --> 01:26:03,340 Look, you're 30 and you've got 5 minutes to throw him out. 1225 01:26:03,500 --> 01:26:06,140 Or I'll burn down your bathroom! 1226 01:26:07,740 --> 01:26:11,020 Check me out! I haven't put on a pound in 13 years. 1227 01:26:15,580 --> 01:26:16,460 I don't believe it! 1228 01:26:18,580 --> 01:26:19,740 Ah, my dream... 1229 01:26:21,420 --> 01:26:23,300 I'm so lucky! 1230 01:26:26,020 --> 01:26:28,100 It's fabulous to see you again. 1231 01:26:30,300 --> 01:26:31,660 The same. 1232 01:26:34,860 --> 01:26:36,580 In a g-string... 1233 01:26:43,260 --> 01:26:46,100 What are you doing? You'll mess up my jacket. 1234 01:26:47,340 --> 01:26:50,340 You messed up my life! You ain't screwing me again. 1235 01:26:50,740 --> 01:26:53,060 Hang on, Kathy. Where are you going? 1236 01:26:53,220 --> 01:26:55,700 We were going to have fun. 1237 01:26:56,260 --> 01:26:59,500 Hey, Kathy... I don't get it. Calm down, please! 1238 01:27:03,500 --> 01:27:04,900 Not my clothes! 1239 01:27:06,820 --> 01:27:08,540 And now get out! 1240 01:27:10,260 --> 01:27:13,260 - I wasn't to know. - See you, jerk! 1241 01:27:25,340 --> 01:27:26,820 Romain? 1242 01:27:28,180 --> 01:27:30,940 The door was open, I came up. 1243 01:27:33,420 --> 01:27:35,380 Romain, please... 1244 01:27:41,540 --> 01:27:42,820 Forgive me. 1245 01:27:46,100 --> 01:27:48,260 A billion times over. 1246 01:28:01,220 --> 01:28:02,260 I hate Christmas 1247 01:28:02,460 --> 01:28:05,420 but that year, I was thrilled to see my island. 1248 01:28:05,580 --> 01:28:08,700 I brought my mum a great gift: me in good health. 1249 01:28:08,900 --> 01:28:12,460 If you get lonely at home, you can stay with us. 1250 01:28:12,620 --> 01:28:15,220 Yes, but without your record. For pity's sake! 1251 01:28:16,540 --> 01:28:19,340 I don't feel lonely, I feel free. 1252 01:28:19,500 --> 01:28:20,420 I'm snowed under. 1253 01:28:21,180 --> 01:28:23,780 Are you taking care of Tara's collection? 1254 01:28:23,980 --> 01:28:24,980 You bet! 1255 01:28:25,180 --> 01:28:27,940 Clothes for fat ladies, I find that so exciting. 1256 01:28:28,140 --> 01:28:30,700 I mean it! I was sick of those anorexic girls. 1257 01:28:30,860 --> 01:28:32,980 And he's got all Salomé's contacts. 1258 01:28:33,180 --> 01:28:36,820 - What does Meyrand say? - He thinks I'll survive Christmas. 1259 01:28:37,260 --> 01:28:39,100 Stop! Be serious. 1260 01:28:39,300 --> 01:28:42,700 The most recent tests are good. The doctor's hopeful. 1261 01:28:42,900 --> 01:28:44,700 Hopeful or not, 1262 01:28:44,860 --> 01:28:48,980 the long-term prognosis is, I'm going to die. 1263 01:28:50,420 --> 01:28:53,460 You idiots, we'll all die one day! 1264 01:28:53,660 --> 01:28:54,500 Let's celebrate! 1265 01:28:55,340 --> 01:28:56,780 - Champagne? - Champagne! 1266 01:28:59,100 --> 01:29:00,380 Party time! 1267 01:29:02,140 --> 01:29:03,420 You hit a seagull! 1268 01:29:05,780 --> 01:29:08,900 - He means business. - Wait, there's a bottleneck. 1269 01:29:16,540 --> 01:29:18,060 What shall we drink to? 1270 01:29:18,260 --> 01:29:20,980 To Thomas and his little brown purse? 1271 01:29:21,140 --> 01:29:23,940 No. To Léo Melvil and his amazing career. 1272 01:29:24,100 --> 01:29:27,140 No. To Kathy who floored me. 1273 01:29:28,700 --> 01:29:30,180 To my pal Yann! 1274 01:29:30,340 --> 01:29:31,940 Who fucked up our life! 1275 01:29:32,140 --> 01:29:34,220 Hey! No... to life! 1276 01:29:34,420 --> 01:29:35,700 To life! 1277 01:29:42,220 --> 01:29:44,420 To my mom... 1278 01:33:38,140 --> 01:33:41,140 Subtitles : Eclair Group 87847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.