All language subtitles for Antonias Line (1995) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,135 --> 00:00:55,137 Even before the sun had risen, 2 00:00:55,221 --> 00:00:58,057 Antonia knew that her days were numbered. 3 00:00:58,724 --> 00:01:02,562 She knew more than that, she knew that this would be her last aay. 4 00:01:03,563 --> 00:01:05,398 Not that she felt unwell. 5 00:01:05,481 --> 00:01:08,526 But unlike others, 6 00:01:08,609 --> 00:01:12,113 Antonia knew when enough was enough. 7 00:01:22,415 --> 00:01:24,750 She would call her loved ones fo her bedside, 8 00:01:24,834 --> 00:01:27,128 inform them of her imminent death, 9 00:01:27,211 --> 00:01:30,339 close her eyes and dare. 10 00:01:43,269 --> 00:01:46,355 Farmer Bas would make her coffin himself 11 00:01:46,439 --> 00:01:52,695 Russian Olga would lay her out with her customary discretion. 12 00:01:52,778 --> 00:01:56,198 There would be nothing fo be ashamed of 13 00:02:02,371 --> 00:02:06,292 And her great-granddaughter would not leave her deathbed, 14 00:02:06,792 --> 00:02:10,463 since she wanted to know exactly how the miracle of death 15 00:02:10,546 --> 00:02:13,841 would embrace her beloved great-granadmother. 16 00:02:20,931 --> 00:02:23,225 It's time to die. 17 00:02:37,657 --> 00:02:42,119 She got out of bed to begin the last day of her life. 18 00:02:45,456 --> 00:02:48,501 ANTONIA'S LINE 19 00:02:48,584 --> 00:02:52,254 A film by Marleen Gorris 20 00:05:28,536 --> 00:05:30,037 Is this it? 21 00:05:33,040 --> 00:05:34,917 This is it. 22 00:05:59,942 --> 00:06:01,944 Don't think much of it. 23 00:06:03,195 --> 00:06:06,073 Nor did I when I left 20 years ago. 24 00:06:06,740 --> 00:06:08,951 It hasn't changed. 25 00:06:19,128 --> 00:06:22,673 This village may not be much, but at least it's quiet. 26 00:06:37,730 --> 00:06:40,149 Were you born here? 27 00:06:43,485 --> 00:06:47,448 Soon after the war, Antonia returned to bury her mother. 28 00:06:47,531 --> 00:06:50,326 But she was still very much alive. 29 00:06:53,913 --> 00:06:56,248 Wicked, wicked man. 30 00:06:58,751 --> 00:06:59,919 Dirtbag! 31 00:07:00,002 --> 00:07:02,504 Shameless thieves! 32 00:07:03,422 --> 00:07:08,427 Rotten swine! 33 00:07:14,975 --> 00:07:17,102 Just so as you know I know! 34 00:07:18,604 --> 00:07:21,899 You think I can't see it? You think 'm blind? 35 00:07:21,982 --> 00:07:27,780 That I don't know you're taking them in the alley behind the church? 36 00:07:30,950 --> 00:07:33,452 - You godforsaken rat! - Mad as a hatter. 37 00:07:33,535 --> 00:07:35,412 But difficult. Always has been. 38 00:07:36,080 --> 00:07:38,415 You sanctimonious filth! 39 00:07:38,499 --> 00:07:40,626 Dirtbag! 40 00:07:41,460 --> 00:07:43,796 But she's got a point. Father was a dirty old man. 41 00:07:43,879 --> 00:07:47,675 Used to feel them up round the clock. He's been dead for 30 years. 42 00:07:50,094 --> 00:07:53,764 Mother, I've come back. How about that! 43 00:07:53,847 --> 00:07:55,849 I came as quick as I could. 44 00:07:57,059 --> 00:07:59,144 This is my daughter, Danielle. 45 00:08:00,187 --> 00:08:04,316 Out of my sight, spawn of Satan! 46 00:08:04,400 --> 00:08:07,027 You two-faced, ruthless, 47 00:08:07,111 --> 00:08:09,405 drunken, degenerate adulterer! 48 00:08:10,447 --> 00:08:13,784 You wicked, wicked man! 49 00:08:35,055 --> 00:08:36,432 Antonia? 50 00:08:38,600 --> 00:08:39,893 Olga! 51 00:08:42,187 --> 00:08:43,439 Antonia? 52 00:08:47,109 --> 00:08:48,777 Yes, Mother? 53 00:08:50,571 --> 00:08:52,948 Late as usual. 54 00:08:53,782 --> 00:08:55,701 Like your father. 55 00:08:55,784 --> 00:08:56,910 Amen. 56 00:09:01,749 --> 00:09:03,917 Rest in peace, Mother. 57 00:09:04,668 --> 00:09:06,712 Though that's extremely unlikely. 58 00:09:39,203 --> 00:09:42,372 This is Chiel, the smith. I used to go out with him. 59 00:09:42,456 --> 00:09:44,541 Hey there, Chiel! 60 00:09:45,375 --> 00:09:47,669 He's grown old. 61 00:09:53,092 --> 00:09:54,760 That's Crooked Finger's house. 62 00:09:54,843 --> 00:09:56,595 He's an old friend. 63 00:09:57,596 --> 00:10:00,390 I wonder how he made it through the war. 64 00:10:13,278 --> 00:10:15,322 That's Mad Madonna. 65 00:10:15,405 --> 00:10:17,991 She bays at the full moon. 66 00:10:21,120 --> 00:10:23,288 She drives the Protestant wild. 67 00:10:23,372 --> 00:10:27,209 He'd rather be on top, in more ways than one. 68 00:10:27,292 --> 00:10:28,627 Come on. 69 00:10:34,174 --> 00:10:37,052 That's Olga the Russian's cafe. 70 00:10:38,637 --> 00:10:42,975 Her other professions: midwife and undertaker. 71 00:10:43,058 --> 00:10:46,353 That wall's the Saturday night urinal. 72 00:10:46,436 --> 00:10:49,356 The stench on Sunday morning could bend nails. 73 00:10:49,898 --> 00:10:52,067 Ah, the nuns! 74 00:10:52,151 --> 00:10:54,153 They haven't gone extinct yet. 75 00:11:52,544 --> 00:11:56,131 It's all a load of rubbish really. But that's the way things are here. 76 00:12:35,128 --> 00:12:38,131 So, the prodigal daughter's come back. 77 00:12:39,675 --> 00:12:41,468 Clever of you to notice. 78 00:12:41,551 --> 00:12:44,554 Or are you not only drunk, but blind as well? 79 00:12:48,517 --> 00:12:50,185 Olga, three beers. 80 00:12:50,269 --> 00:12:53,105 Still as mean and ugly as before. 81 00:12:53,188 --> 00:12:56,191 But Christ, what a well-stacked daughter you've got. 82 00:12:57,025 --> 00:12:58,777 Here, my two sons. 83 00:12:58,860 --> 00:13:03,782 Thoroughbred stallions both of them, ready to be put out to stud. 84 00:13:03,865 --> 00:13:06,368 Just right for this girl of yours, eh? 85 00:13:10,455 --> 00:13:11,915 Olga, a gin please. 86 00:13:13,125 --> 00:13:14,626 Give the lady a drink, Olga. 87 00:13:14,710 --> 00:13:18,630 My daughter's up for offer too, going for a song. 88 00:13:18,714 --> 00:13:20,549 She may not be the smartest, 89 00:13:20,632 --> 00:13:23,302 but she's strong as a sow in farrow. 90 00:13:23,385 --> 00:13:25,637 Her trousseau's been ready for years. 91 00:13:26,722 --> 00:13:28,890 Deedee, come here! 92 00:13:29,725 --> 00:13:33,645 For Christ's sake, come here! I told you to come! 93 00:13:34,271 --> 00:13:36,273 Have you gone deaf as well? 94 00:13:37,149 --> 00:13:39,067 Let them have a look at you. 95 00:13:41,320 --> 00:13:44,323 A solid wench. Have a look at her. 96 00:13:45,741 --> 00:13:47,909 Any takers? 97 00:13:50,579 --> 00:13:52,372 That's enough. 98 00:13:57,711 --> 00:13:59,504 Where do you think you're going? 99 00:13:59,588 --> 00:14:04,301 Drink up and shut your ugly face! 100 00:14:06,553 --> 00:14:08,388 Shuffle, shuffle. 101 00:14:15,437 --> 00:14:17,272 Deal, deal. 102 00:14:19,316 --> 00:14:21,443 What did I get? Let's see. 103 00:14:23,528 --> 00:14:28,700 And so Antonia and her daughter, Danielle, returned fo the cradle of their ancestors. 104 00:14:36,166 --> 00:14:39,211 The two women sefttled into the pink house 105 00:14:39,294 --> 00:14:43,799 and had so little to do with the village that the villagers eventually accepted them. 106 00:14:43,882 --> 00:14:47,552 Just as they did a bad harvest, a deformed chila, 107 00:14:47,636 --> 00:14:53,141 or the self evident, if uniikely, omnipresence of God. 108 00:15:18,750 --> 00:15:21,670 One man was happy with Antonia's return. 109 00:15:23,213 --> 00:15:26,925 Since the war ended, Crooked Finger refused to leave his house. 110 00:15:27,008 --> 00:15:30,971 So Anftonia visited him instead, and she took Danielle with her. 111 00:16:42,167 --> 00:16:45,587 Remember walking in the woods together? 112 00:16:47,589 --> 00:16:50,550 Those woods hold lots of memories of us. 113 00:16:50,634 --> 00:16:53,595 - How's your wife doing? - Fine. 114 00:16:53,678 --> 00:16:55,347 Fine. 115 00:17:32,509 --> 00:17:33,843 Get a move on! 116 00:17:41,893 --> 00:17:46,231 Come back, you ungrateful bastard! 117 00:17:47,148 --> 00:17:51,486 You miserable swine! Come back! 118 00:17:52,279 --> 00:17:56,825 Although the mind of Loony Lips usually worked more slowly than most, 119 00:17:56,908 --> 00:18:00,245 it did not take him long fo decide to follow Anftonia. 120 00:18:03,915 --> 00:18:05,250 Farmer Bas was a newcometr. 121 00:18:05,834 --> 00:18:07,794 Hed only lived in the village for 20 years. 122 00:18:08,920 --> 00:18:11,590 This complicated his dealings with the other farmers. 123 00:18:11,673 --> 00:18:14,384 But he had no trouble at all with Anfonia. 124 00:18:46,458 --> 00:18:49,169 Not bad for a curate! 125 00:19:07,479 --> 00:19:12,567 Retarded Deedee lived with her mother, father and two brothers on a farm. 126 00:19:13,234 --> 00:19:17,781 The men's loud voices rode roughshod over the women"s silence. 127 00:19:36,174 --> 00:19:39,260 Ma, where the hell are my Sunday shoes? 128 00:19:40,178 --> 00:19:44,808 Have you seen my shoes? 129 00:20:11,710 --> 00:20:14,963 Very generously proportioned was Cora. 130 00:20:15,797 --> 00:20:19,467 Before Mass on Sunday she got tipsy on her own bathtub gin. 131 00:20:20,218 --> 00:20:22,721 Pushing her dung cart and roaring with laughter, 132 00:20:22,804 --> 00:20:25,724 she wove in and out of the churchgoers. 133 00:20:29,519 --> 00:20:31,229 Bertie's buried here. 134 00:20:31,312 --> 00:20:33,398 His father was in the cloth trade. 135 00:20:34,315 --> 00:20:37,736 Crooked Finger, Bertie and I were best friends. 136 00:20:37,819 --> 00:20:41,948 Bertie was in the resistance, hid a Jewish family in the attic. 137 00:20:42,031 --> 00:20:46,828 He was betrayed to the Germans and they were all shot. 138 00:20:50,623 --> 00:20:54,711 And guess who was too scared to give him the Last Rites? 139 00:21:28,703 --> 00:21:31,080 Anyone at home? 140 00:21:42,091 --> 00:21:43,843 I 141 00:21:46,054 --> 00:21:48,264 I wanted to have a word. 142 00:21:49,265 --> 00:21:50,767 What about? 143 00:21:56,064 --> 00:21:58,525 About you and me. 144 00:21:59,943 --> 00:22:01,945 About marriage. 145 00:22:02,028 --> 00:22:04,197 I was thinking... 146 00:22:06,282 --> 00:22:09,118 You're a widow and my wife is dead. 147 00:22:14,123 --> 00:22:16,251 You are a good-looking woman... 148 00:22:21,798 --> 00:22:23,633 My sons need a mother. 149 00:22:24,592 --> 00:22:26,427 But I don't need your sons. 150 00:22:27,762 --> 00:22:29,264 You don't? 151 00:22:30,473 --> 00:22:32,058 No. 152 00:22:37,522 --> 00:22:39,232 Don't you need a husband? 153 00:22:39,983 --> 00:22:41,484 What for? 154 00:22:46,239 --> 00:22:47,991 You can come round from time to time. 155 00:22:48,074 --> 00:22:50,869 There's the odd job we can't do ourselves 156 00:22:52,745 --> 00:22:56,082 and I'd be grateful if you'd lend a hand. 157 00:22:57,458 --> 00:22:59,752 And what do I get in return? 158 00:23:01,254 --> 00:23:04,340 A cup of coffee, fresh eggs, vegetables. 159 00:23:05,967 --> 00:23:07,260 I've got all that myself. 160 00:23:14,893 --> 00:23:16,227 Well... 161 00:23:17,812 --> 00:23:19,647 I'll think about it. 162 00:23:48,092 --> 00:23:50,595 Boys, behave yourselves! 163 00:24:14,494 --> 00:24:15,787 Good? 164 00:24:18,456 --> 00:24:20,291 Watch it! 165 00:24:30,551 --> 00:24:32,637 Farmer Bas became a regular visitor. 166 00:24:32,720 --> 00:24:35,181 Antonia gave him her affection, 167 00:24:35,264 --> 00:24:37,934 but for the moment no more than that. 168 00:24:57,996 --> 00:25:01,457 - 'Ve come to get our saw. - I's in the barn. I'll get it. 169 00:25:01,541 --> 00:25:03,376 Don't bother. I'll go. 170 00:25:40,079 --> 00:25:41,664 Goddamn. 171 00:25:44,959 --> 00:25:46,294 Goddamn! 172 00:26:20,787 --> 00:26:22,455 Hush now. Hush. 173 00:26:23,915 --> 00:26:26,584 I'll bake you a lovely cake... 174 00:26:26,667 --> 00:26:28,336 Hold still! 175 00:26:29,128 --> 00:26:31,547 And soon you'll have a nice bath. 176 00:26:32,632 --> 00:26:35,593 Tomorrow we'll buy you new glasses. 177 00:27:17,677 --> 00:27:20,638 As usual, the villagers knew everything. 178 00:27:20,721 --> 00:27:24,225 But they were as silent as the grave that had nearly been filled. 179 00:27:30,606 --> 00:27:33,359 Pitte healed from his wound's and disappeared. 180 00:27:33,442 --> 00:27:35,653 No one knew where fo. 181 00:27:45,538 --> 00:27:47,999 'Like seeks like,” Anfonia said. 182 00:27:48,082 --> 00:27:50,585 And Deedee and Loony Lips found each other. 183 00:29:31,602 --> 00:29:33,729 Has Crooked Finger seen this? 184 00:29:33,813 --> 00:29:34,855 No. 185 00:29:34,939 --> 00:29:37,191 He's only interested in books. 186 00:29:37,858 --> 00:29:40,027 This isn't any good. 187 00:29:40,695 --> 00:29:43,447 I've got such a lot to learn. 188 00:29:53,499 --> 00:29:58,921 So Danielle went to learn in the big city. And she was happy. 189 00:30:40,755 --> 00:30:45,092 Days turned info weeks, then info years. 190 00:30:45,176 --> 00:30:48,512 Antonia planted, Danielle painted, 191 00:30:48,596 --> 00:30:51,766 the fields turned green, then brown again. 192 00:30:56,687 --> 00:30:59,357 Danielle, pull it. 193 00:31:19,043 --> 00:31:21,212 I want a baby. 194 00:31:26,550 --> 00:31:28,761 Whatever gave you that idea? 195 00:31:31,847 --> 00:31:33,516 A baby? 196 00:31:37,269 --> 00:31:41,232 How about a husband to go with it? 197 00:31:42,817 --> 00:31:45,569 No, I don't think so. 198 00:31:59,417 --> 00:32:03,421 Don't look for that here in the village. It would only mean trouble. 199 00:32:04,255 --> 00:32:07,133 The farmers here only breed sons, 200 00:32:07,216 --> 00:32:10,928 and they can't see further than the back end of a cow. 201 00:32:20,771 --> 00:32:22,273 Take deep breaths! 202 00:32:24,525 --> 00:32:26,569 Through your nose! 203 00:32:26,652 --> 00:32:29,280 In a few months we'll go to the city. 204 00:32:30,448 --> 00:32:33,117 And there we'll find you a father. 205 00:33:25,044 --> 00:33:26,921 What"s this? 206 00:33:27,505 --> 00:33:30,508 Seems like a house for fallen women. 207 00:33:31,592 --> 00:33:35,304 I doubt if these'll ever get up again. Let's go! 208 00:33:35,930 --> 00:33:37,264 Come in. Have a seat. 209 00:33:41,227 --> 00:33:43,270 Have a seat. 210 00:33:50,861 --> 00:33:56,033 Nothing beats being pregnant. 211 00:33:56,116 --> 00:33:59,161 This is my second, and believe me, 212 00:33:59,245 --> 00:34:05,918 it's not the copulation or the kids that come out of it 213 00:34:06,001 --> 00:34:08,671 but the carrying and giving birth that makes it worthwhile. 214 00:34:08,754 --> 00:34:10,756 It's the most beautiful thing on earth! 215 00:34:31,151 --> 00:34:33,153 We urgently need the services... 216 00:34:36,073 --> 00:34:40,202 - ...of aman. - A man! Who doesn't? 217 00:34:42,454 --> 00:34:47,751 Just to get me pregnant. 218 00:34:48,335 --> 00:34:52,339 I don't want him into the bargain. A child is all I want. 219 00:34:52,923 --> 00:34:54,717 He doesn't have to know about it. 220 00:34:55,217 --> 00:34:59,179 What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve about. 221 00:35:03,934 --> 00:35:06,186 In that case, I'm with you. 222 00:35:16,238 --> 00:35:17,740 Nice bike. 223 00:35:19,199 --> 00:35:20,534 An Adonis! 224 00:35:21,160 --> 00:35:23,203 What does he do for a living? 225 00:35:25,039 --> 00:35:26,540 Good breeding? 226 00:35:27,750 --> 00:35:29,335 He's family! 227 00:37:39,965 --> 00:37:41,467 Once more. 228 00:37:42,342 --> 00:37:43,385 Come on! 229 00:38:39,775 --> 00:38:41,902 Did you see stars? 230 00:38:41,985 --> 00:38:43,487 Did I have to? 231 00:38:43,570 --> 00:38:45,197 It helps. 232 00:38:45,280 --> 00:38:46,949 It's not essential. 233 00:38:47,741 --> 00:38:50,410 - "M famished! - That's a good sign. 234 00:38:51,411 --> 00:38:53,789 We're a fertile family. 235 00:38:53,872 --> 00:38:58,043 Letta, it was a real pleasure. You know where to find me if you want me. 236 00:39:10,764 --> 00:39:14,893 ...corruption that infects us all. 237 00:39:15,769 --> 00:39:21,984 Of such, Peter, the rock upon whom the Church is built, warns: 238 00:39:22,067 --> 00:39:28,699 “Them that walk after the flesh in the lust of uncleanness and despise government.” 239 00:39:29,616 --> 00:39:35,539 The kingdom of the Jews fell through Jezebel and her cursed daughter. 240 00:39:38,417 --> 00:39:44,590 More the shame that these are women! 241 00:39:45,257 --> 00:39:48,051 They should set an example 242 00:39:48,135 --> 00:39:51,638 of humility and obedience, 243 00:39:51,722 --> 00:39:56,184 and teach their daughters chastity. 244 00:39:57,102 --> 00:39:59,438 Let them repent 245 00:39:59,521 --> 00:40:05,485 lest they be cast into hellfire at the day of judgment! 246 00:40:38,894 --> 00:40:42,648 Farmer Bas came fo the conclusion that there was only one solution: 247 00:40:42,731 --> 00:40:44,107 Blackmail. 248 00:41:25,399 --> 00:41:27,567 Jesus, Mary, Joseph! 249 00:41:29,987 --> 00:41:32,364 ...and Our Lord said unto them: 250 00:41:32,447 --> 00:41:36,410 “He that is without sin among you let him first cast a stone at her.” 251 00:41:37,619 --> 00:41:40,664 And just as her accusers left, convicted by their own consciences, 252 00:41:40,747 --> 00:41:47,629 so we must think of our own transgressions before condemning others. 253 00:41:48,422 --> 00:41:53,510 Let us also remember that salvation came into the world through a woman. 254 00:41:54,177 --> 00:41:58,598 And that no one seeks her protection or help in vain. 255 00:42:00,726 --> 00:42:05,897 Nor should we forget the lesson read on the feast day of a holy woman: 256 00:42:06,815 --> 00:42:09,776 “She openeth her mouth with wisdom, 257 00:42:09,860 --> 00:42:13,780 in her tongue is the law of kindness. 258 00:42:14,573 --> 00:42:17,743 She looketh well to the ways of her household, 259 00:42:17,826 --> 00:42:20,787 and eateth not the bread of idleness.” 260 00:42:37,971 --> 00:42:42,100 Danielle gave birth to a daughfer, and called her Thérese. 261 00:43:16,176 --> 00:43:17,886 And so the years passed. 262 00:43:17,969 --> 00:43:23,100 Antonia and Danielle took Therese on their visits to Crooked Finger. 263 00:43:24,810 --> 00:43:30,107 /t seemed that Thérese understood Crooked Finger beftter than Danielle ever did. 264 00:43:30,190 --> 00:43:35,779 Imagine moving to another time scale, 265 00:43:35,862 --> 00:43:39,491 so that a life-span of 80 years would be over in 29 days, 266 00:43:39,574 --> 00:43:42,828 or last 80,000 years. 267 00:43:43,620 --> 00:43:45,622 - Time... - But what about time? 268 00:43:45,705 --> 00:43:47,624 Did we invent time? 269 00:43:48,458 --> 00:43:50,752 We made it up. 270 00:43:52,462 --> 00:43:55,132 Perhaps ants live in their time... 271 00:43:55,215 --> 00:43:57,676 - And crickets... - And bees... 272 00:43:58,385 --> 00:44:01,054 - And butterflies... - And trees... 273 00:44:01,721 --> 00:44:02,931 And stars... 274 00:44:03,014 --> 00:44:04,724 And the moon! 275 00:44:09,479 --> 00:44:11,022 Finger, you smell! 276 00:44:11,106 --> 00:44:14,985 That, my dear, is the smell of time past. 277 00:44:16,444 --> 00:44:21,241 And Finger and Théerese enfolded each other in their hearts. 278 00:44:33,086 --> 00:44:37,465 Thwarted in love by the dogmas of their different faiths, 279 00:44:37,549 --> 00:44:43,555 the Protestant remained as far from his Madonna as the moon she howled at. 280 00:44:51,813 --> 00:44:53,732 The Curate left the church because, 281 00:44:53,815 --> 00:44:57,819 as he put it, he could not reconcile his enjoyment of life 282 00:44:57,903 --> 00:44:59,905 with the Church's enjoyment of death. 283 00:45:17,839 --> 00:45:20,926 I'm free! I'm free! 284 00:46:38,586 --> 00:46:41,589 Some years ago you asked for my hand. 285 00:46:43,008 --> 00:46:46,511 You still can't have my hand. But you can have the rest. 286 00:46:54,269 --> 00:46:57,272 After all these chaste years I've got the urge again. 287 00:46:57,814 --> 00:46:59,899 Let's say once a week? 288 00:47:02,694 --> 00:47:04,821 Perhaps more often. 289 00:47:04,904 --> 00:47:07,407 From time to time... 290 00:47:07,490 --> 00:47:09,743 should the need arise. 291 00:47:10,910 --> 00:47:15,915 If the need arises, we must give that serious consideration. 292 00:47:18,918 --> 00:47:21,838 And not in my house or yours. 293 00:47:21,921 --> 00:47:25,300 That's much too hectic for people of our age. 294 00:48:21,022 --> 00:48:26,069 The seasons repeated themselves. Time gave birth again and again, 295 00:48:26,152 --> 00:48:29,280 and with complete contentment produced nothing except itself. 296 00:49:02,021 --> 00:49:05,066 Letta! Pregnant again? 297 00:49:05,150 --> 00:49:07,193 What number's this one? 298 00:49:08,069 --> 00:49:10,071 I have nowhere else to go. 299 00:49:12,031 --> 00:49:15,785 Children of the future, remember that I did my best. Come on in. 300 00:49:29,215 --> 00:49:32,302 This is Simon, my eldest. Take off your cap! 301 00:49:33,094 --> 00:49:35,096 And this is Arletta. 302 00:49:37,390 --> 00:49:39,225 Is that... 303 00:49:40,226 --> 00:49:42,479 That's my daughter Therese. 304 00:49:42,562 --> 00:49:45,023 Poppet. 305 00:49:46,691 --> 00:49:48,485 Haven't I grown? 306 00:49:48,568 --> 00:49:50,737 Spitting image of her dad! 307 00:49:52,989 --> 00:49:54,657 How is my father? 308 00:49:55,074 --> 00:49:59,245 Fine! He's married to a horribly ugly girl 309 00:49:59,329 --> 00:50:04,167 who's got a heart of gold, buckets of common sense and a brewery. 310 00:50:04,250 --> 00:50:05,752 He's very happy. 311 00:50:10,381 --> 00:50:13,551 - Who's that? - The Curate. 312 00:50:18,389 --> 00:50:20,225 He has left the Church. 313 00:50:30,568 --> 00:50:32,612 God bless you, ma'am! 314 00:50:32,695 --> 00:50:34,781 I should hope so too. 315 00:50:48,127 --> 00:50:51,381 The Curate lovingly knocked her up every year, 316 00:50:51,464 --> 00:50:53,967 and they lived happily ever affer. 317 00:51:13,653 --> 00:51:17,448 - How long have you been able to do sums? - Since I was three. 318 00:51:18,032 --> 00:51:21,869 - Who taught you? - I taught myself. 319 00:51:23,162 --> 00:51:25,331 Crooked Finger helped a bit. 320 00:51:26,207 --> 00:51:29,711 How much is 147 times 487 321 00:51:29,794 --> 00:51:32,338 7056, of course. 322 00:51:39,178 --> 00:51:41,097 Square root is 84. 323 00:51:43,224 --> 00:51:48,354 The square is 49,787,136. 324 00:51:53,568 --> 00:51:58,156 Danielle, I regret to have to tell you your daughter isn't normal. 325 00:51:59,907 --> 00:52:04,412 - "M a child prodigy. - I fear you are. 326 00:52:05,038 --> 00:52:09,208 This is Lara Anderson, Thérese's teacher. 327 00:52:10,043 --> 00:52:15,089 - The First Grade's teacher, I mean. - She has 30 children, a demanding task. 328 00:52:15,173 --> 00:52:16,299 Quite. 329 00:52:17,258 --> 00:52:19,427 Thérése is far in advance of the others. 330 00:52:19,510 --> 00:52:24,098 It creates problems, she needs a lot of attention. 331 00:52:24,182 --> 00:52:28,311 I suggest that you and I, and possibly others 332 00:52:28,394 --> 00:52:32,273 take responsibility and give Therese extra tuition 333 00:52:33,232 --> 00:52:37,236 besides her normal lessons, which I shall adapt to her needs. 334 00:52:38,237 --> 00:52:39,447 What subjects are you good in? 335 00:52:41,824 --> 00:52:44,911 All the colors of the spectrum. She knows everything about painting. 336 00:52:46,287 --> 00:52:47,830 She's not a bad carpenter, either. 337 00:52:48,998 --> 00:52:53,002 Crooked Finger will help. He knows more than is good for him. 338 00:52:53,086 --> 00:52:55,755 Philosophy, poetry, comparative religion. 339 00:52:55,838 --> 00:52:58,257 Logic. The exact sciences. 340 00:52:59,300 --> 00:53:03,429 I suggest two to three hours extra a day. 341 00:53:04,263 --> 00:53:05,723 Is that suitable? 342 00:53:13,439 --> 00:53:15,608 Is that suitable? 343 00:53:17,193 --> 00:53:18,528 To begin with. 344 00:53:26,077 --> 00:53:28,287 What time is she coming? 345 00:53:29,330 --> 00:53:31,874 Didn't she say after dinner? 346 00:53:31,958 --> 00:53:33,459 That's now! 347 00:53:33,543 --> 00:53:37,255 Perhaps she eats late. 348 00:53:37,922 --> 00:53:39,924 Perhaps she doesn't want to come. 349 00:53:46,597 --> 00:53:48,433 Was it today she said she'd come? 350 00:53:51,853 --> 00:53:53,688 Does she drink coffee or tea? 351 00:53:54,647 --> 00:53:58,568 How should I know? Stand still or sit down! 352 00:54:16,753 --> 00:54:18,254 Hello, Thérése. 353 00:54:19,380 --> 00:54:20,506 - Hello. - Hello. 354 00:54:26,345 --> 00:54:29,974 Reverend Mother says that God created everything. 355 00:54:30,057 --> 00:54:34,312 But she won't ask herself who created God. 356 00:54:34,395 --> 00:54:38,900 The tragedy of those who believe in a God is that their faith rules their intellect. 357 00:54:39,734 --> 00:54:44,530 In my experience, religions often cause death and destruction. 358 00:54:46,199 --> 00:54:47,992 But we were discussing Plato. 359 00:54:52,413 --> 00:54:54,874 Isn't it terrible that nothing exists? 360 00:54:55,875 --> 00:54:57,418 That's why there's so much. 361 00:55:04,717 --> 00:55:08,387 Have you ever eaten an artichoke? Shall I tell you how? 362 00:55:09,430 --> 00:55:14,477 An artichoke is thick and round and green. 363 00:55:14,560 --> 00:55:18,439 The leaves are fleshy and soft. 364 00:55:18,523 --> 00:55:20,817 First, boil the artichoke in salted water. 365 00:55:20,900 --> 00:55:27,323 Then, peel off the leaves, one by one, dip them in a vinaigrette sauce, 366 00:55:27,406 --> 00:55:32,995 then scrape off the tender flesh with your teeth until you reach the heart. 367 00:55:33,788 --> 00:55:35,039 The heart? 368 00:55:36,040 --> 00:55:37,959 Yes, the heart. 369 00:55:40,920 --> 00:55:45,174 - And what do I do with the heart? - You savor it, 370 00:55:45,258 --> 00:55:49,387 bit by bit, with your eyes closed. It's a delicacy. 371 00:55:49,470 --> 00:55:51,347 The whole thing is a delicacy. 372 00:55:51,430 --> 00:55:53,558 Yes, all of it is a delicacy. 373 00:55:53,641 --> 00:55:56,644 Am I going to have my lesson or not? 374 00:56:19,166 --> 00:56:22,587 And then love burst out everywhere. 375 00:58:01,018 --> 00:58:03,062 I can't sleep! 376 00:58:29,714 --> 00:58:33,634 That year Mad Madonna died of a broken heart. 377 00:58:52,194 --> 00:58:55,114 The Protestant speedily followed her. 378 00:58:55,197 --> 00:58:57,700 “Force of habit,” said the villagers. 379 00:59:07,251 --> 00:59:09,462 THEY DID NOT SHARE A TABLE 380 00:59:09,545 --> 00:59:11,547 THEY DID NOT SHARE A BED 381 00:59:11,630 --> 00:59:13,632 NOW THEY SIMPLY SHARE A GRAVE 382 00:59:31,275 --> 00:59:35,029 Farmer Daan fell from the combine harvester and broke his neck. 383 00:59:43,079 --> 00:59:45,748 After nearly 15 years missing without a trace, 384 00:59:45,831 --> 00:59:50,086 Pitte suddenly walked through the door and claimed his share of the inheritance. 385 00:59:52,797 --> 00:59:55,841 Money, money, money. 386 01:00:45,224 --> 01:00:47,726 Look who's here! 387 01:00:53,607 --> 01:00:54,733 Ladies... 388 01:01:00,865 --> 01:01:04,702 - Who's that? - The devil. Open the door. 389 01:01:13,586 --> 01:01:17,631 Théerese grew up with Simon, Letta's eldest son. 390 01:01:17,715 --> 01:01:21,260 He loved Thérese, and would continue tfo do so all his life. 391 01:01:22,803 --> 01:01:26,765 Simon's in love! 392 01:01:30,352 --> 01:01:35,566 Théerese soon discovered that thought needed more than just brains. 393 01:01:35,649 --> 01:01:41,197 Her love of music and mathematics provided for the needs of heart and head. 394 01:01:41,280 --> 01:01:46,202 She limited herself to those subjects, and became an authorily in both. 395 01:01:46,285 --> 01:01:50,873 Your essay has undeniable merits, 396 01:01:51,373 --> 01:01:53,542 but it is imperative 397 01:01:53,626 --> 01:01:57,379 that you realize the importance of following the assignment. 398 01:01:57,880 --> 01:02:02,092 I specifically stipulated two pages maximum. 399 01:02:02,176 --> 01:02:05,971 You wrote five. So it is insufficient. 400 01:02:06,847 --> 01:02:13,354 In our discipline it is essential, an absolute necessity... 401 01:02:13,979 --> 01:02:18,901 Let me put it this way: “Mastery reveals itself in limitation.” 402 01:02:18,984 --> 01:02:23,405 Since you can't distinguish quality from quantity, 403 01:02:23,489 --> 01:02:27,326 I can only come to the conclusion that you are incompetent. 404 01:02:34,625 --> 01:02:36,543 Up with the truth! 405 01:02:37,127 --> 01:02:38,879 Up with the revolution! 406 01:02:48,013 --> 01:02:50,015 Up yours. 407 01:03:27,886 --> 01:03:31,223 In those enlightened times Thérese was raped. 408 01:03:33,726 --> 01:03:35,060 By Pitte. 409 01:03:35,936 --> 01:03:37,896 Drinks are on me! 410 01:03:39,064 --> 01:03:41,066 Beer for everyone. 411 01:03:46,947 --> 01:03:49,241 You got something to celebrate? 412 01:03:50,367 --> 01:03:52,661 Are you all right now? 413 01:03:52,745 --> 01:03:54,413 Are you sure? 414 01:03:57,916 --> 01:03:58,917 Sleep well. 415 01:04:43,295 --> 01:04:45,130 He isn't here. 416 01:05:22,876 --> 01:05:24,545 Stand up! 417 01:05:32,344 --> 01:05:35,347 Outside. And quickly. 418 01:05:58,662 --> 01:06:00,205 Stop! 419 01:06:02,791 --> 01:06:04,793 - Be reasonable. - No. 420 01:06:06,170 --> 01:06:07,629 Shut your mouth. 421 01:06:07,713 --> 01:06:09,715 If you move, I'll shoot. 422 01:06:11,049 --> 01:06:14,261 If 1 had it in me to Kill someone, I would Kill you. 423 01:06:14,344 --> 01:06:16,805 Instead, I'll curse you. 424 01:06:16,889 --> 01:06:20,184 And my curse will haunt you to the end of your days. 425 01:06:20,267 --> 01:06:21,935 Silence! 426 01:06:23,061 --> 01:06:25,230 If you ever return, 427 01:06:25,314 --> 01:06:29,693 my curse will savage you to death. 428 01:06:29,776 --> 01:06:33,071 If you ever return, my hate will destroy you. 429 01:06:33,155 --> 01:06:35,616 Your bones will break, your teeth will split, 430 01:06:35,699 --> 01:06:37,409 your tongue will erupt with pus. 431 01:06:38,577 --> 01:06:42,956 If you ever return, the water you drink will poison you, 432 01:06:43,040 --> 01:06:46,001 the food you eat will rot in your gut, 433 01:06:46,084 --> 01:06:48,754 the air you breathe will burn in your lungs. 434 01:06:49,796 --> 01:06:54,927 You will beg in vain to be released from the torment that is your punishment 435 01:06:55,511 --> 01:06:57,513 for raping a child. 436 01:08:55,422 --> 01:08:56,590 Help me. 437 01:09:50,769 --> 01:09:54,773 Janne was now lord and master. And he liked his new role. 438 01:09:58,568 --> 01:10:03,490 The village buzzed with rumors, but no one pointed an accusing finger. 439 01:10:03,573 --> 01:10:07,244 They were glad to be rid of the dearly departed. 440 01:10:45,490 --> 01:10:47,993 They're going to perform my composition. 441 01:10:49,786 --> 01:10:51,288 Are you glad? 442 01:10:54,332 --> 01:10:56,001 Suppose so. 443 01:11:08,638 --> 01:11:10,891 The world is a hell, 444 01:11:10,974 --> 01:11:15,395 inhabited by tormented souls and demons. 445 01:11:18,356 --> 01:11:20,692 Schopenhauer? 446 01:11:31,203 --> 01:11:35,624 The proverb is wrong. Time does not heal all wounds. 447 01:11:35,707 --> 01:11:39,544 It merely softens the pain, and blurs memories. 448 01:11:43,965 --> 01:11:45,717 The years passed. 449 01:11:45,801 --> 01:11:48,094 Therese reached the age of 20. 450 01:11:52,349 --> 01:11:57,896 We can assume that the singular chain complex of the empty set equals zero. 451 01:11:57,979 --> 01:12:02,484 With theorem 5.8 this implies that the n-th homology group 452 01:12:02,567 --> 01:12:05,904 is the same as the n-th relative homology group, 453 01:12:05,987 --> 01:12:09,991 if we take subspace as the empty set. 454 01:12:10,075 --> 01:12:15,497 Now we can construct a functor from the category... from the category of Top 2 455 01:12:15,580 --> 01:12:19,709 to the category of chain complexes. 456 01:12:20,794 --> 01:12:24,840 Define the functor S* as follows: 457 01:12:24,923 --> 01:12:30,512 S* sends ordered X.A to the singular chain complex 458 01:12:30,595 --> 01:12:36,560 of the space X divided by the complex of A. 459 01:12:51,283 --> 01:12:55,579 She experimented with a few intellectuals, but found them wanting. 460 01:12:57,455 --> 01:13:01,501 It's our neo-capitalistic society 461 01:13:01,585 --> 01:13:05,881 that reduces the political content of socialist alternatives 462 01:13:05,964 --> 01:13:08,633 to non-material adjustments of formal behavior. 463 01:13:08,717 --> 01:13:12,762 Humanity is an intersection of relationships, 464 01:13:12,846 --> 01:13:15,807 which is the initial premise. 465 01:13:15,891 --> 01:13:17,309 Relationships are disturbed, 466 01:13:17,392 --> 01:13:22,939 because society itself makes healthy relationships impossible. 467 01:13:23,023 --> 01:13:28,278 In a male/female dialogue, property becomes a basic drive 468 01:13:28,361 --> 01:13:34,242 whose survival value only exists because society guarantees it. 469 01:13:34,326 --> 01:13:38,371 Their self-indulgent blather insulted Therese's intelligence. 470 01:13:38,455 --> 01:13:42,500 Nor was she compensated physically. 471 01:13:43,001 --> 01:13:45,670 What did I do? What did I do? 472 01:13:48,173 --> 01:13:51,801 And Thérese, who was used fo the best, 473 01:13:51,885 --> 01:13:53,720 refused to put up with this. 474 01:14:03,313 --> 01:14:08,026 Simon, Letta's eldest son, was not Therese's intellectual equal. 475 01:14:08,109 --> 01:14:12,656 But their childhood friendship ripened into love and this contented her. 476 01:14:13,323 --> 01:14:14,991 Will you marry me? 477 01:14:17,118 --> 01:14:20,705 I love you Simon, but marriage would be a mistake. 478 01:14:23,208 --> 01:14:25,710 I can't give you enough attention. 479 01:14:27,045 --> 01:14:29,047 But we make such good love. 480 01:14:30,799 --> 01:14:32,300 That's why. 481 01:15:11,715 --> 01:15:13,299 I think I'm pregnant. 482 01:15:16,803 --> 01:15:17,637 Pregnant? 483 01:15:35,947 --> 01:15:37,157 Do you want it? 484 01:15:37,824 --> 01:15:40,952 - Of course she wants it! - Of course she doesn't. 485 01:15:41,036 --> 01:15:42,787 - Sure she does. - She doesn't. 486 01:15:42,871 --> 01:15:46,374 - Of course she wants it. - Of course she doesn't. 487 01:15:46,458 --> 01:15:47,959 - She does. - Why? 488 01:15:48,043 --> 01:15:49,169 Why not? 489 01:15:49,252 --> 01:15:51,212 - Of course not. - She does! 490 01:15:51,296 --> 01:15:53,131 - She doesn't! - She does! 491 01:15:55,925 --> 01:15:58,928 - No. - Yes. 492 01:16:01,097 --> 01:16:02,474 Well? 493 01:16:03,892 --> 01:16:06,644 I'll have to give this serious thought. 494 01:16:09,564 --> 01:16:11,649 Have you no pity for this child? 495 01:16:14,319 --> 01:16:17,155 Wouldn't you rather save it from the misery of life? 496 01:16:18,114 --> 01:16:22,410 Or at least not burden yourself with the cold-blooded crime of giving it life? 497 01:16:22,494 --> 01:16:26,998 This is not time for Schopenhauer. This is important. 498 01:16:27,082 --> 01:16:30,085 I don't know how you can do it, bring another being into this world... 499 01:16:30,794 --> 01:16:32,837 this rotten world... 500 01:17:02,534 --> 01:17:06,162 Théerese and Simon had a daughter, and called her Sarah. 501 01:17:06,246 --> 01:17:09,124 What a lovely child. 502 01:17:09,207 --> 01:17:12,544 And a redhead of course. Just like her father. 503 01:17:13,211 --> 01:17:17,549 His father had red hair too. It runs in the family. 504 01:17:18,216 --> 01:17:21,928 Look at her. What a lovely child. 505 01:17:22,011 --> 01:17:23,513 Can I hold her? 506 01:17:25,765 --> 01:17:27,767 You look so nice. 507 01:17:27,851 --> 01:17:30,854 - She looks like her father. - No, her mother. 508 01:17:39,112 --> 01:17:41,823 What a precious child. 509 01:17:50,999 --> 01:17:55,336 Thérese's reception of her baby left a little bit fo be desired. 510 01:18:02,760 --> 01:18:05,930 But Simon explained why. 511 01:18:06,431 --> 01:18:10,810 I regret to have to tell you, Sarah, but your mother isn't normal. 512 01:18:18,902 --> 01:18:21,029 Time flowed. 513 01:18:21,112 --> 01:18:23,031 Season followed season, 514 01:18:23,114 --> 01:18:27,493 caught up with and leapt over one another, 515 01:18:27,577 --> 01:18:33,583 as if wanting to bring an end to the everlasting dance of birth and death. 516 01:18:53,811 --> 01:18:55,605 Finger, this is for you. 517 01:18:55,688 --> 01:18:58,858 You thought we'd forgotten, didn't you? 518 01:18:59,859 --> 01:19:02,904 Now you can start on Sarah. 519 01:19:04,948 --> 01:19:08,576 We can read Nietzsche together. 520 01:19:09,827 --> 01:19:12,413 Finger, why do you never go out? 521 01:19:16,834 --> 01:19:19,671 “The best thing of all is not to be born. 522 01:19:20,672 --> 01:19:23,675 Not to be. To be nothing.” 523 01:19:24,842 --> 01:19:28,012 - “The next best thing... - Stop it, Finger! 524 01:19:29,514 --> 01:19:31,933 ...is to die.” 525 01:19:56,791 --> 01:19:58,793 Look at me! 526 01:19:58,876 --> 01:20:01,546 - Very nice, darling. - No hands! 527 01:20:06,217 --> 01:20:08,845 What happened? Did you fall? 528 01:20:08,928 --> 01:20:10,972 Let me have a look. 529 01:20:11,055 --> 01:20:14,017 Come inside for a bit. 530 01:20:15,518 --> 01:20:17,645 There's iodine in the cabinet. 531 01:20:17,729 --> 01:20:19,397 Daddy will take care of you. 532 01:21:23,127 --> 01:21:26,631 Look! Read what I've written! 533 01:21:33,054 --> 01:21:35,348 But Deedee isn't dead yet. 534 01:21:35,431 --> 01:21:38,434 That's why. So she can read it now. 535 01:21:42,146 --> 01:21:45,149 Do you want to read this? 536 01:21:46,651 --> 01:21:48,820 It's for you. 537 01:21:57,829 --> 01:22:02,834 “Poem for Deedee, dead and gone. Deedee is a gray dove, old and lovely. 538 01:22:02,917 --> 01:22:05,086 I'm glad she isn't dead. 539 01:22:05,169 --> 01:22:08,464 Because when she dies I know I'll miss her a lot. 540 01:22:08,548 --> 01:22:15,263 Because after Great-gran, Mom, Lara and my Gran, 541 01:22:15,346 --> 01:22:18,558 Deedee is the dearest woman in the whole village, 542 01:22:18,641 --> 01:22:22,353 in the whole province, in the whole country, 543 01:22:22,437 --> 01:22:24,939 and in the whole universe. 544 01:22:25,022 --> 01:22:29,026 That's what Deedee is now she's not yet dead.” 545 01:22:31,195 --> 01:22:33,197 Lovely! Lovely! 546 01:22:38,244 --> 01:22:41,205 I'm going to write some more, Great-gran. 547 01:22:52,967 --> 01:22:57,221 Almost as if Sarah's poem had given Death the idea, 548 01:22:57,889 --> 01:23:00,725 suddenly a lot of villagers died. 549 01:23:14,614 --> 01:23:17,700 Letta had given birth fto 12 children with the greatest of ease. 550 01:23:17,783 --> 01:23:20,161 The thirteenth was fatal. 551 01:23:24,248 --> 01:23:29,086 Damn it! I did so want to continue. 552 01:23:37,929 --> 01:23:40,681 The Curate left for the city with his 12 disciples, 553 01:23:40,765 --> 01:23:43,267 and became a social worker, 554 01:23:52,777 --> 01:23:56,447 Janne received a well-aimed kick from a much maltreated cow. 555 01:24:08,960 --> 01:24:12,713 Loony Lips died in a tractor accident. 556 01:24:12,797 --> 01:24:14,966 And Deedee was inconsolable. 557 01:24:32,400 --> 01:24:35,236 And still the tragedies were not over. 558 01:25:26,871 --> 01:25:28,873 My dearest Therese, 559 01:25:35,338 --> 01:25:39,967 It is absurd to believe that the constant pain afflicting us 560 01:25:40,051 --> 01:25:42,386 ls there purely by chance. 561 01:25:44,722 --> 01:25:46,766 On the contrary. 562 01:25:46,849 --> 01:25:50,478 Misery is the norm, not the exception. 563 01:25:52,021 --> 01:25:54,523 Who can I blame for our existence? 564 01:25:55,191 --> 01:25:58,235 Not the accident of the sun which gives us life. 565 01:26:01,697 --> 01:26:03,699 I accuse myself, 566 01:26:03,783 --> 01:26:07,995 since I don't believe in God or a hereafter. 567 01:26:09,580 --> 01:26:15,961 If 1 did, I could delude myself that life promises a heavenly dessert 568 01:26:16,045 --> 01:26:18,422 after an indjigestible main course. 569 01:26:29,266 --> 01:26:32,812 I have never been able to accept the common misconception 570 01:26:32,895 --> 01:26:35,815 that everything one day will be better. 571 01:26:42,113 --> 01:26:44,073 Nothing will be better. 572 01:26:44,657 --> 01:26:49,829 At best or at worst, it will only be diifferent. 573 01:27:05,386 --> 01:27:07,304 I no longer want fo think... 574 01:27:08,305 --> 01:27:11,934 Above all else, no longer think... 575 01:28:35,434 --> 01:28:37,937 Hush, now. 576 01:28:43,359 --> 01:28:45,194 Hush. 577 01:29:08,217 --> 01:29:12,179 After Crooked Fingers death, Thérese was more alone than ever. 578 01:29:12,972 --> 01:29:16,976 And Danielle felt limitless rage at her daughter's grief. 579 01:29:39,248 --> 01:29:42,918 Where's Crooked Finger? Where's everybody? 580 01:29:43,002 --> 01:29:45,504 Crooked Finger's body is burned 581 01:29:46,463 --> 01:29:49,133 and his ashes scattered on the earth. 582 01:29:50,009 --> 01:29:51,385 But... 583 01:29:52,303 --> 01:29:54,471 Nothing dies forever. 584 01:29:55,514 --> 01:29:57,474 Something always remains. 585 01:29:58,475 --> 01:30:01,854 A little something from which new things grow. 586 01:30:01,937 --> 01:30:06,400 So life begins, without knowing where it came from 587 01:30:06,984 --> 01:30:08,652 or why it exists. 588 01:30:08,736 --> 01:30:10,738 But why? 589 01:30:10,821 --> 01:30:13,657 Because life wants to live. 590 01:30:14,408 --> 01:30:16,911 Isn't there a heaven either? 591 01:30:16,994 --> 01:30:19,538 This is the only dance we dance. 592 01:30:24,919 --> 01:30:27,504 Which of us is going to die first? 593 01:30:29,256 --> 01:30:33,928 If all goes well and I have my way, I'll die first. 594 01:30:34,470 --> 01:30:36,972 But I'm not intending to right now. 595 01:30:39,850 --> 01:30:42,478 I'll tell you when the time comes. 596 01:30:42,561 --> 01:30:44,772 Don't you worry. 597 01:30:44,855 --> 01:30:47,191 I've still got years left in me. 598 01:30:48,025 --> 01:30:49,860 Thank goodness! 599 01:30:54,031 --> 01:31:00,371 Deedee, there's nothing for it. Life's got to be lived. 600 01:31:15,552 --> 01:31:17,846 Time conquered Time. 601 01:31:19,056 --> 01:31:23,310 Children were born, not as many as in Letta's aay, 602 01:31:23,394 --> 01:31:26,063 but there were enough to keep the world turning. 603 01:31:27,231 --> 01:31:31,902 Sometimes Time crept slowly onwards like an exhausted fortoise. 604 01:31:32,903 --> 01:31:35,072 Sometimes it fore through life, 605 01:31:35,155 --> 01:31:38,617 hungry as a vulture in search of more and more. 606 01:31:39,410 --> 01:31:42,579 Time didn't care about death or life, 607 01:31:42,663 --> 01:31:44,665 decay or growth, 608 01:31:44,748 --> 01:31:47,751 love, hate or jealousy. 609 01:31:48,585 --> 01:31:52,715 It ignored all those things which are so important fo us 610 01:31:52,798 --> 01:31:54,717 that we forget Time. 611 01:34:49,683 --> 01:34:51,768 Don't you feel well? 612 01:34:53,228 --> 01:34:54,730 I"m going to die. 613 01:34:56,273 --> 01:34:57,774 Now? 614 01:34:59,484 --> 01:35:00,903 Today. 615 01:35:02,237 --> 01:35:05,574 I promised I'd tell you. 616 01:35:06,783 --> 01:35:09,286 How awful! 617 01:35:10,454 --> 01:35:12,372 It's not easy. 618 01:35:14,416 --> 01:35:18,837 Go and fetch them, please. 619 01:35:20,464 --> 01:35:23,133 I won't die before you come back. 620 01:35:31,850 --> 01:35:37,022 Even before the sun had risen, Antonia knew her days were numbered. 621 01:35:37,105 --> 01:35:40,817 She knew more than that. She knew this would be her last day. 622 01:35:57,876 --> 01:36:00,337 She would call her loved ones fo her bedside, 623 01:36:00,420 --> 01:36:05,008 inform them of her imminent death, close her eyes, and die. 624 01:36:17,604 --> 01:36:20,440 Farmer Bas would make her coffin himself 625 01:36:20,524 --> 01:36:26,780 Russian Olga would lay her out with her customary discretion. 626 01:36:26,863 --> 01:36:29,866 There would be nothing fo be ashamed of 627 01:36:51,388 --> 01:36:53,348 That's Mad Madonna. 628 01:36:53,432 --> 01:36:55,767 She's calling me to play outside. 629 01:37:34,931 --> 01:37:37,684 Her daughter Danielle would stifle her grief, 630 01:37:37,768 --> 01:37:40,270 which would later explode on canvas. 631 01:37:57,788 --> 01:38:00,999 Her granddaughter Thérese would not be able to prevent herself wondering 632 01:38:01,083 --> 01:38:06,129 what was the exact volume of Anfonia's last breath. 633 01:38:13,804 --> 01:38:17,891 And I, Sarah, her great-granddaughter, 634 01:38:17,974 --> 01:38:21,520 would not leave the deathbed of my beloved great-grandmother, 635 01:38:21,603 --> 01:38:25,941 because I wanted to be with her at the moment when the miracle of death 636 01:38:26,024 --> 01:38:31,029 parted Antonia's soul from her formidable body. 637 01:38:50,799 --> 01:38:55,387 And as this long chronicle reaches its conclusion, 638 01:38:55,470 --> 01:38:57,973 nothing has come to an end. 48058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.