All language subtitles for Ano hi mita hana no namae wo (2015) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,780 --> 00:00:05,120 Are you ready? 2 00:00:06,010 --> 00:00:08,690 Not yet! 3 00:00:09,140 --> 00:00:11,460 Are you ready? 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,860 Not yet! 5 00:00:20,980 --> 00:00:23,410 Are you ready? 6 00:00:32,290 --> 00:00:33,090 Huh? 7 00:00:35,670 --> 00:00:37,150 Where are you? 8 00:00:39,600 --> 00:00:40,890 Menma! 9 00:00:43,370 --> 00:00:44,070 Ow... 10 00:00:52,220 --> 00:00:55,140 On that day, 11 00:00:57,330 --> 00:01:00,280 I actually wanted to ask you guys for something... 12 00:01:00,840 --> 00:01:02,040 Let's go, Menma! 13 00:01:04,810 --> 00:01:05,480 Let's go! 14 00:01:07,050 --> 00:01:08,560 Let's go, Menma! 15 00:01:09,410 --> 00:01:10,040 Yeah! 16 00:01:13,480 --> 00:01:14,080 But... 17 00:01:14,080 --> 00:01:15,450 Ready, go! 18 00:01:16,040 --> 00:01:18,980 I was having so much fun playing with you all, 19 00:01:20,230 --> 00:01:22,570 I thought it could wait until tomorrow... 20 00:01:22,570 --> 00:01:25,380 Yours was bigger after all, Jintan. 21 00:01:24,340 --> 00:01:25,380 ...and put it off. 22 00:01:25,380 --> 00:01:27,450 You're so cool, Jintan! 23 00:01:27,950 --> 00:01:28,920 So amazing! 24 00:01:28,920 --> 00:01:30,860 Let me see, too! 25 00:01:30,860 --> 00:01:32,600 Whoa! 26 00:01:33,780 --> 00:01:34,660 Yukiatsu. 27 00:01:36,330 --> 00:01:38,040 Chin up. I know you did your best. 28 00:01:41,580 --> 00:01:43,570 Wait! 29 00:01:44,670 --> 00:01:47,120 Hey, Tsuruko. What's this flower called? 30 00:01:47,120 --> 00:01:50,870 Hm? Do you know, Anaru? 31 00:01:53,400 --> 00:01:55,390 Maybe Yukiatsu knows. 32 00:01:55,390 --> 00:01:57,830 All right! Let's all race to our secret base! 33 00:02:01,540 --> 00:02:02,480 Because... 34 00:02:04,880 --> 00:02:12,950 I always thought I'd be able to see you guys again tomorrow. 35 00:02:22,100 --> 00:02:34,490 Anohana: The Flower We Saw That Day 36 00:02:34,490 --> 00:02:36,730 Imperial University Preparatory High School 37 00:02:51,930 --> 00:02:53,640 Doing club work over summer vacation? 38 00:03:02,150 --> 00:03:06,130 Looks like some childhood memories. Am I right? 39 00:03:06,990 --> 00:03:10,710 Sensei, humans are cruel creatures, aren't they? 40 00:03:11,790 --> 00:03:14,280 The more you don't want to remember something, the more you do. 41 00:03:19,390 --> 00:03:24,380 Tsurumi Chiriko 42 00:03:21,510 --> 00:03:24,380 Tsuruko 43 00:03:31,180 --> 00:03:32,220 Thank you very much. 44 00:03:39,510 --> 00:03:45,230 Matsuyuki Atsumu 45 00:03:42,360 --> 00:03:45,230 Yukiatsu 46 00:03:49,940 --> 00:03:52,500 Seriously not happening. 47 00:03:53,460 --> 00:03:54,940 Want to go to karaoke, Anjou? 48 00:03:55,520 --> 00:04:00,740 Anjou Naruko 49 00:03:57,890 --> 00:04:00,740 Anaru 50 00:04:01,970 --> 00:04:03,250 Sure, let's go. 51 00:04:03,250 --> 00:04:04,770 Let's get going. 52 00:04:03,250 --> 00:04:06,820 Chichibu Shrine 53 00:04:17,160 --> 00:04:20,790 I would see you around, every now and then. 54 00:04:21,530 --> 00:04:25,160 Well, you don't have to talk to me. We go to different high schools. 55 00:04:25,160 --> 00:04:25,810 Bye. 56 00:04:27,260 --> 00:04:30,710 I heard he became a shut-in. 57 00:04:32,680 --> 00:04:34,190 He still can't let it go... 58 00:04:39,600 --> 00:04:40,820 What happened to Menma. 59 00:04:44,910 --> 00:04:47,700 I don't know. Like I care about him. 60 00:04:55,730 --> 00:04:57,400 Yadomi Atsushi Touko Jinta 61 00:04:57,020 --> 00:05:00,100 Damn it. Damn it. 62 00:05:02,740 --> 00:05:03,840 Nokezori Monsters 63 00:05:03,840 --> 00:05:05,370 Trash orthless!! 64 00:05:07,760 --> 00:05:13,110 Yadomi Jinta 65 00:05:10,260 --> 00:05:13,110 Jintan 66 00:05:16,300 --> 00:05:17,320 Hey, Jintan. 67 00:05:18,520 --> 00:05:20,150 Is that Lickachu? 68 00:05:21,840 --> 00:05:27,130 Honma Meiko 69 00:05:24,270 --> 00:05:27,130 Menma 70 00:05:28,520 --> 00:05:30,500 Hey, Jintan! 71 00:05:31,100 --> 00:05:34,230 What is this voice? 72 00:05:32,720 --> 00:05:36,600 Oh, wow! It got all shiny! 73 00:05:35,130 --> 00:05:36,600 It's a familiar voice... 74 00:05:38,910 --> 00:05:40,710 So cool! 75 00:05:43,570 --> 00:05:45,850 I haven't dropped by your room in ages. 76 00:05:59,780 --> 00:06:01,330 Salt ramen! 77 00:06:01,610 --> 00:06:02,500 Mix it! 78 00:06:03,240 --> 00:06:04,440 Mix in the egg! 79 00:06:05,170 --> 00:06:06,930 I want scrambled egg! 80 00:06:06,930 --> 00:06:10,790 I knew it. I'm sick. 81 00:06:08,390 --> 00:06:10,140 You dunno how scramble it, do you? 82 00:06:11,090 --> 00:06:12,550 Jeez! 83 00:06:11,850 --> 00:06:14,180 I shouldn't be hearing this voice anymore. 84 00:06:14,180 --> 00:06:17,080 The egg is gonna harden, so hurry and mix it! 85 00:06:15,070 --> 00:06:17,960 And I shouldn't be seeing her anymore. 86 00:06:17,080 --> 00:06:20,490 Come on! Hurry up. 87 00:06:22,110 --> 00:06:24,680 Jintan, the egg's gonna get all hard! 88 00:06:24,680 --> 00:06:29,920 This must be because all the stress and trauma I've been keeping inside 89 00:06:29,920 --> 00:06:31,720 boiled over in the summer heat. 90 00:06:31,720 --> 00:06:33,510 Are you listening? 91 00:06:40,600 --> 00:06:41,910 What's wrong? 92 00:06:41,910 --> 00:06:44,880 I don't hear anything. Not a thing! 93 00:06:45,570 --> 00:06:48,830 I don't believe in ghosts or psychic phenomena! 94 00:06:48,830 --> 00:06:53,040 Like I could ever believe I'd be seeing Menma's ghost! 95 00:06:55,380 --> 00:06:56,680 Menma! 96 00:06:58,080 --> 00:07:00,020 Menma! 97 00:07:10,270 --> 00:07:11,680 It looks like 98 00:07:14,160 --> 00:07:16,430 there's still something I wanted to do. 99 00:07:18,070 --> 00:07:23,790 Um... I think it was a wish that couldn't come true without everyone. 100 00:07:23,790 --> 00:07:24,510 Everyone? 101 00:07:24,510 --> 00:07:26,580 Everyone from the Super Peace Busters! 102 00:07:28,040 --> 00:07:29,400 What are you talking about? 103 00:07:30,180 --> 00:07:32,770 And why'd you show up in front of me? 104 00:07:33,420 --> 00:07:35,050 Just disappear, already. 105 00:07:36,920 --> 00:07:41,580 If you're around, I remember bad things and it's annoying! 106 00:07:45,610 --> 00:07:46,630 I'm sorry. 107 00:07:50,810 --> 00:07:54,440 But I was really happy to see you again, Jintan. 108 00:07:57,030 --> 00:07:59,260 I'm happy that you seem well. 109 00:08:05,120 --> 00:08:06,270 Menma? 110 00:08:12,780 --> 00:08:13,760 Menma? 111 00:08:23,160 --> 00:08:26,900 Honma Meiko, who died seven years ago, 112 00:08:27,540 --> 00:08:29,280 reappeared in front of me. 113 00:08:46,410 --> 00:08:48,770 What do you think of this cup? Cute, huh? 114 00:08:53,430 --> 00:08:56,060 Hey, am I weird? 115 00:08:57,780 --> 00:08:59,430 I think you're normal. 116 00:08:59,880 --> 00:09:03,370 Not going to school during summer vacation isn't truancy. 117 00:09:05,990 --> 00:09:08,140 Right, Touko-san? 118 00:09:19,280 --> 00:09:22,290 Like I could go to that stupid school. 119 00:09:28,870 --> 00:09:30,160 Welcome. 120 00:09:46,660 --> 00:09:47,620 Jintan? 121 00:09:49,820 --> 00:09:50,950 Sorry, I'm not. 122 00:09:53,470 --> 00:09:55,200 It is you, Jintan! 123 00:09:55,200 --> 00:09:56,480 Stop, Poppo! 124 00:09:56,480 --> 00:09:57,290 How you been? 125 00:09:57,290 --> 00:09:58,640 How long's it been? 126 00:09:57,320 --> 00:10:01,430 Hisakawa Tetsudou 127 00:09:58,640 --> 00:10:01,430 Poppo 128 00:10:02,100 --> 00:10:02,860 Wanna come over? 129 00:10:03,240 --> 00:10:03,800 Huh? 130 00:10:03,800 --> 00:10:07,100 You know, the Super Peace Busters' secret base! 131 00:10:08,870 --> 00:10:11,120 This place is our secret base starting today! 132 00:10:11,120 --> 00:10:12,100 Okay! 133 00:10:12,100 --> 00:10:13,730 Hey, it's been decided! 134 00:10:13,730 --> 00:10:14,710 What has? 135 00:10:14,710 --> 00:10:17,260 We're gonna be the Super Peace Busters starting today! 136 00:10:17,260 --> 00:10:20,140 Awesome! So cool! 137 00:10:20,140 --> 00:10:24,070 The Super Peace Busters, who could make anywhere peaceful. 138 00:10:24,070 --> 00:10:28,450 I named our group with words I'd just learned. 139 00:10:28,450 --> 00:10:29,560 Come on, this way! 140 00:10:32,950 --> 00:10:37,320 What are you doing? Hurry up already, Jinta! 141 00:10:35,380 --> 00:10:36,460 Okay. 142 00:10:37,010 --> 00:10:37,990 I said okay. 143 00:10:38,480 --> 00:10:39,330 It's over there. 144 00:10:39,330 --> 00:10:40,260 Huh? 145 00:10:40,260 --> 00:10:41,050 Hup. 146 00:10:41,330 --> 00:10:42,430 Come on, hurry up! 147 00:10:45,170 --> 00:10:47,160 So it's still here... 148 00:10:47,160 --> 00:10:49,060 Come on! Come on in. 149 00:10:53,210 --> 00:10:54,780 You seriously live here? 150 00:10:55,280 --> 00:10:57,530 Yeah, just when I'm back in Japan. 151 00:11:00,330 --> 00:11:01,210 What about school? 152 00:11:01,620 --> 00:11:03,080 You think I have time for that? 153 00:11:04,310 --> 00:11:08,230 What about you, Jintan? You going to that elite prep school? 154 00:11:09,030 --> 00:11:12,090 Like I'd ever go to that remote rich kids' school. 155 00:11:12,090 --> 00:11:14,300 I'm going to Midori High in our town. 156 00:11:15,420 --> 00:11:16,620 Well, I'm enrolled there, anyway. 157 00:11:16,620 --> 00:11:17,800 Which means you haven't been going. 158 00:11:17,800 --> 00:11:21,640 I just said, "No," to modern education. 159 00:11:24,350 --> 00:11:27,710 Of course, whatever the leader says is still awesome. 160 00:11:37,850 --> 00:11:46,960 Super Peace Busters 161 00:11:54,530 --> 00:11:55,620 You see, 162 00:11:55,620 --> 00:11:57,170 I actually met Menma today. 163 00:11:57,410 --> 00:11:58,000 Huh? 164 00:11:58,000 --> 00:11:59,880 You saw the ghost, too? 165 00:11:59,880 --> 00:12:02,260 Huh? I went to visit her grave. 166 00:12:02,260 --> 00:12:03,850 Oh, right. Grave. 167 00:12:03,850 --> 00:12:04,650 What'd you mean, "ghost"? 168 00:12:05,130 --> 00:12:05,750 Nothing. 169 00:12:05,750 --> 00:12:08,020 Come on... What ghost? 170 00:12:08,230 --> 00:12:09,320 It's nothing. 171 00:12:09,320 --> 00:12:10,920 Apparently, it's something. 172 00:12:13,010 --> 00:12:15,800 That sounds like she came back to life... 173 00:12:15,800 --> 00:12:16,420 Came back to life? 174 00:12:16,420 --> 00:12:17,820 Come on, we're not kids anymore. 175 00:12:17,820 --> 00:12:22,530 But that's awesome! Menma came back to get her wish granted. 176 00:12:23,030 --> 00:12:26,720 Who cares if she's a ghost or a hallucination, Jintan? 177 00:12:26,720 --> 00:12:27,970 Yeah, but... 178 00:12:27,970 --> 00:12:28,670 Oh! 179 00:12:28,920 --> 00:12:32,640 Could Menma's wish be... that? 180 00:12:33,200 --> 00:12:33,940 That? 181 00:12:34,380 --> 00:12:35,850 Lickachu. 182 00:12:35,850 --> 00:12:38,480 Super Peace Busters 183 00:13:00,610 --> 00:13:01,710 I mean, really... 184 00:13:03,600 --> 00:13:07,150 Oh, yeah. We're having a mixer Friday, so be there or be square, Anjou. 185 00:13:07,150 --> 00:13:08,970 Oh, I've got to work on Friday. 186 00:13:08,970 --> 00:13:11,260 What? You are coming, right? 187 00:13:11,820 --> 00:13:13,450 Right? You're coming, right? 188 00:13:14,330 --> 00:13:15,920 Of course I'll be there. 189 00:13:15,920 --> 00:13:17,200 Right? 190 00:13:17,430 --> 00:13:18,460 Isn't this crazy? 191 00:13:18,590 --> 00:13:20,800 Whoa! What the heck? 192 00:13:21,490 --> 00:13:22,910 It's hilarious! 193 00:13:23,130 --> 00:13:24,240 Let's get outta here. 194 00:13:24,240 --> 00:13:25,630 Okay. Let's go. 195 00:13:27,340 --> 00:13:29,240 What are you doing? Let's go. 196 00:13:30,400 --> 00:13:31,680 Sorry, I've got plans. 197 00:13:32,960 --> 00:13:34,650 Well, see ya. 198 00:13:34,650 --> 00:13:35,850 See you later. Bye-bye. 199 00:13:35,850 --> 00:13:37,020 I really want to know who's coming. 200 00:13:37,020 --> 00:13:40,020 Seriously. I hope we get some hot guys. 201 00:13:40,020 --> 00:13:41,020 Apparently we will. 202 00:13:41,020 --> 00:13:41,800 Really? 203 00:13:41,800 --> 00:13:43,740 I can't wait! 204 00:13:46,060 --> 00:13:47,130 Thanks for waiting. 205 00:13:47,130 --> 00:13:50,030 Here's your A set, the Hawaiian burger with scrambled egg. 206 00:13:50,030 --> 00:13:51,210 I didn't order that. 207 00:13:52,080 --> 00:13:53,120 Tsuruko. 208 00:13:53,120 --> 00:13:54,070 I beg your pardon. 209 00:13:56,480 --> 00:13:58,610 You should have said hi if you were here. 210 00:13:58,610 --> 00:14:02,610 It'd be embarrassing if I was seen with a student from Midori High. 211 00:14:02,610 --> 00:14:03,630 What?! 212 00:14:03,630 --> 00:14:05,750 When did you become so high and mighty? 213 00:14:05,750 --> 00:14:08,070 You used to be more of a scaredy-cat. 214 00:14:08,070 --> 00:14:10,080 On the other hand, you haven't changed at all. 215 00:14:10,530 --> 00:14:12,810 You were always easily influenced by others. 216 00:14:13,590 --> 00:14:15,820 Now you're just like those other skanks you were with. 217 00:14:16,040 --> 00:14:16,660 Hey! 218 00:14:18,860 --> 00:14:22,480 Oh, so you two were called here by Poppo, too. 219 00:14:22,920 --> 00:14:24,190 You, too? 220 00:14:24,670 --> 00:14:25,370 Yeah. 221 00:14:27,130 --> 00:14:28,100 We meet again, eh? 222 00:14:31,920 --> 00:14:34,630 Hey, guys! 223 00:14:34,630 --> 00:14:37,440 All right! You're all here! 224 00:14:37,440 --> 00:14:39,840 Poppo? You've gotten so big. 225 00:14:39,840 --> 00:14:42,500 I won't let you call me a runt anymore! 226 00:14:42,970 --> 00:14:44,750 And Anaru, you're so flashy! 227 00:14:44,750 --> 00:14:47,170 Don't call me Anaru! My name is Anjou Naruko! 228 00:14:47,170 --> 00:14:49,810 Come on. Don't let it bother you. 229 00:14:48,590 --> 00:14:52,690 Careless 230 00:14:56,770 --> 00:14:59,180 I actually have something to do after all. Bye. 231 00:14:59,180 --> 00:15:04,400 W-W-W-Wait a sec! 232 00:15:05,050 --> 00:15:07,510 She appeared! Right, Jintan? 233 00:15:07,510 --> 00:15:09,040 Appeared? What do you mean? 234 00:15:22,940 --> 00:15:24,790 Menma's... ghost. 235 00:15:28,590 --> 00:15:33,270 And like, apparently she wants us to grant a wish for her. 236 00:15:33,520 --> 00:15:37,360 Menma's Wishlist! - The rare Lickachu - The infinity symbol in fireworks - Revive our friendship diary! - The "I know, right?" sign? 237 00:15:33,520 --> 00:15:37,360 So... I tried to think up some possibilities. 238 00:15:38,270 --> 00:15:39,240 I've got cram school. 239 00:15:39,240 --> 00:15:42,470 I detest superstitious beliefs like ghosts. 240 00:15:44,180 --> 00:15:46,850 You failed the entrance exam to IU Prep 241 00:15:47,480 --> 00:15:49,250 and don't attend your back-up, Midori High. 242 00:15:49,250 --> 00:15:51,780 You just sit at home, fantasizing about Honma Meiko. 243 00:15:55,520 --> 00:15:58,310 How could you talk like that to our leader? 244 00:15:59,250 --> 00:16:00,740 You mean of the Super Peace Busters? 245 00:16:00,740 --> 00:16:01,280 Yeah! 246 00:16:01,280 --> 00:16:02,530 Let me ask you, then. 247 00:16:05,660 --> 00:16:07,420 The day that Menma died, 248 00:16:10,800 --> 00:16:13,740 who exactly was the one who busted our peace? 249 00:16:15,130 --> 00:16:16,770 Well, Leader? 250 00:16:19,590 --> 00:16:21,020 Go! 251 00:16:21,020 --> 00:16:22,410 Oh, no! 252 00:16:22,830 --> 00:16:23,810 Oh, thanks. 253 00:16:23,810 --> 00:16:25,980 Super Peace Busters 254 00:16:24,020 --> 00:16:25,980 All right, keep going! 255 00:16:29,420 --> 00:16:31,220 You're so good at this game, Jintan. 256 00:16:31,770 --> 00:16:32,820 We did it! 257 00:16:32,820 --> 00:16:34,480 Yay! 258 00:16:37,740 --> 00:16:39,460 Not that it matters, but... 259 00:16:40,350 --> 00:16:46,870 Jintan, you like Menma, right? 260 00:16:47,430 --> 00:16:48,270 Huh? 261 00:16:55,820 --> 00:16:57,880 L-Let's play hide-and-seek! 262 00:16:58,430 --> 00:17:00,220 Come on! Let's decide who's it. 263 00:17:00,480 --> 00:17:01,150 Rock, paper, scissors! 264 00:17:02,640 --> 00:17:04,030 Just spit it out. 265 00:17:04,740 --> 00:17:08,420 You're the one who said no secrets in the Super Peace Busters, Jintan. 266 00:17:09,650 --> 00:17:14,070 Say it! Say it! Say it! Say it! Say it! 267 00:17:14,070 --> 00:17:16,360 Come on, say it, Jintan. 268 00:17:15,760 --> 00:17:17,960 Yukiatsu, Poppo, stop it. 269 00:17:17,960 --> 00:17:19,330 Aw... 270 00:17:19,330 --> 00:17:20,970 You're bothering Menma, too. 271 00:17:20,970 --> 00:17:28,810 Say it! Say it! Say it! Say it! 272 00:17:29,740 --> 00:17:31,090 Who would like someone that ugly?! 273 00:17:39,840 --> 00:17:43,100 I thought she would start crying. 274 00:17:43,920 --> 00:17:46,510 Because Menma was a crybaby. 275 00:17:50,970 --> 00:17:53,700 But she just smiled like she usually did. 276 00:17:58,800 --> 00:18:00,590 Wait, Jintan! 277 00:18:08,140 --> 00:18:09,030 Tomorrow... 278 00:18:11,650 --> 00:18:12,390 Tomorrow. 279 00:18:14,750 --> 00:18:16,350 I thought, "I'll just apologize tomorrow." 280 00:18:18,960 --> 00:18:19,880 But... 281 00:18:22,480 --> 00:18:23,830 Jintan! 282 00:18:24,680 --> 00:18:26,650 M-Menma... 283 00:18:26,650 --> 00:18:27,460 Huh? 284 00:18:27,460 --> 00:18:29,320 Menma! 285 00:18:29,820 --> 00:18:36,420 Menma! Menma! 286 00:18:36,420 --> 00:18:41,450 Menma! Menma! 287 00:18:41,450 --> 00:18:46,790 Menma! Menma! Menma! 288 00:18:55,740 --> 00:18:58,090 Menma! 289 00:18:58,090 --> 00:19:00,480 Menma! Menma! 290 00:19:01,280 --> 00:19:04,340 Menma! 291 00:19:04,120 --> 00:19:05,600 Menma! 292 00:19:05,810 --> 00:19:06,800 Menma! 293 00:19:06,800 --> 00:19:08,240 Menma! 294 00:19:08,240 --> 00:19:10,440 Menma! 295 00:19:10,440 --> 00:19:12,780 Menma! 296 00:19:12,780 --> 00:19:16,750 But, that day... 297 00:19:13,390 --> 00:19:15,770 Menma! 298 00:19:19,580 --> 00:19:21,280 Its tomorrow never came. 299 00:19:22,530 --> 00:19:23,250 That's right. 300 00:19:23,900 --> 00:19:27,460 Menma died... because of me. 301 00:19:28,040 --> 00:19:30,240 And yet, you have the nerve to bring it up. 302 00:19:32,650 --> 00:19:33,530 Unbelievable. 303 00:19:55,220 --> 00:19:56,590 Daddy, I'm home. 304 00:19:55,770 --> 00:19:58,280 Who left the window open? 305 00:20:00,130 --> 00:20:01,370 Hey, Satoshi. 306 00:20:02,240 --> 00:20:03,140 I don't know. 307 00:20:04,100 --> 00:20:06,080 Sa-kun, you've grown so much! 308 00:20:10,470 --> 00:20:13,640 Meiko, curry's ready. 309 00:20:13,640 --> 00:20:16,310 Mommy! I'm home... 310 00:20:16,310 --> 00:20:18,040 I cut the carrots big for you today. 311 00:20:20,590 --> 00:20:23,360 Would you stop talking to Nee-chan every time you make curry, 312 00:20:23,360 --> 00:20:24,230 and offering it to her? 313 00:20:24,840 --> 00:20:26,100 It's annoying. 314 00:20:26,100 --> 00:20:28,280 Your sister always was a bit off, wasn't she? 315 00:20:29,050 --> 00:20:32,390 Maybe she doesn't even realize that she's dead yet. 316 00:20:33,600 --> 00:20:34,760 Would you stop already?! 317 00:20:36,170 --> 00:20:40,270 Satoshi. Don't talk to your mother like that. 318 00:20:40,270 --> 00:20:41,370 Is it good, Meiko? 319 00:20:45,550 --> 00:20:46,630 Mommy... 320 00:20:51,630 --> 00:20:54,090 Even I realize... 321 00:20:59,790 --> 00:21:01,230 ...that I'm dead. 322 00:21:22,450 --> 00:21:26,380 Jintan! Jintan! Jintan! 323 00:21:26,380 --> 00:21:27,670 Where are you?! 324 00:21:28,400 --> 00:21:30,340 Jintan! 325 00:21:30,340 --> 00:21:32,380 Jintan, where did you go? 326 00:21:32,800 --> 00:21:34,080 Jinta— 327 00:21:36,720 --> 00:21:37,450 Jintan? 328 00:21:40,960 --> 00:21:41,750 Menma. 329 00:21:42,050 --> 00:21:42,990 Yukiatsu. 330 00:21:43,670 --> 00:21:45,940 Menma, who cares about Jintan? 331 00:21:47,590 --> 00:21:48,300 But... 332 00:21:50,130 --> 00:21:52,690 You're not ugly, Menma. 333 00:21:55,860 --> 00:21:59,300 I thought this would look good on you. 334 00:21:59,650 --> 00:22:00,530 It's for you. 335 00:22:02,390 --> 00:22:05,980 Because I love you, Menma! 336 00:22:13,620 --> 00:22:15,300 I have to go find Jintan. 337 00:22:20,670 --> 00:22:21,730 Jintan! 338 00:22:22,980 --> 00:22:24,960 Jintan, where are you? 339 00:23:10,650 --> 00:23:12,170 I'm here again. 340 00:23:13,500 --> 00:23:14,280 Welcome back. 341 00:23:18,700 --> 00:23:20,190 It looks like you 342 00:23:21,330 --> 00:23:24,010 might be the only one who can see me. 343 00:23:25,610 --> 00:23:26,780 Just me? 344 00:23:26,780 --> 00:23:29,090 That's Lickachu, right? 345 00:23:29,090 --> 00:23:30,240 Right? 346 00:23:29,090 --> 00:23:30,580 Congratulations! You have captured the rare Lickachu! 347 00:23:30,580 --> 00:23:31,790 "Lick Lick Beam' "Lip Breaker" "Mostopuchucula" Captured by Jinta at Lv. 5 348 00:23:30,910 --> 00:23:31,790 Why'd you get it? 349 00:23:31,790 --> 00:23:34,730 Menma's Wishlist! - The rare Lickachu - The infinity symbol in fireworks 350 00:23:31,790 --> 00:23:34,730 You wanted one as a kid, so I caught it for you. 351 00:23:38,580 --> 00:23:40,470 Thank you, Jintan. 352 00:23:44,930 --> 00:23:46,450 Hm? What? 353 00:23:48,980 --> 00:23:52,970 Don't you, like, disappear when your wish comes true? 354 00:23:57,470 --> 00:23:58,720 I guess I'm still here. 355 00:24:00,990 --> 00:24:03,580 Maybe we have to get everybody together. 356 00:24:03,580 --> 00:24:05,390 Who cares about those guys? 357 00:24:06,250 --> 00:24:10,720 I'm the only one who can see you, right? 358 00:24:18,480 --> 00:24:19,280 Yeah. 359 00:24:20,940 --> 00:24:24,340 It's just like I'm playing hide-and-seek. 360 00:24:25,990 --> 00:24:31,490 It wouldn't be surprising if no one ever found me. 361 00:24:37,990 --> 00:24:40,510 But you found me, Jintan. 362 00:24:42,350 --> 00:24:43,600 And that's enough for me. 363 00:24:54,020 --> 00:24:59,500 You're hopeless. I'll find out your wish, and grant it for you. 364 00:25:03,780 --> 00:25:04,760 Give me that. 365 00:25:06,270 --> 00:25:13,050 I don't expect to be forgiven for what I did that day just by apologizing. 366 00:25:07,390 --> 00:25:08,510 Here I go! 367 00:25:13,540 --> 00:25:16,200 That's why I... 368 00:25:38,280 --> 00:25:39,200 Menma... 369 00:25:44,620 --> 00:25:46,650 Why are we going to buy fireworks? 370 00:25:48,250 --> 00:25:49,700 Did you forget? 371 00:25:49,700 --> 00:25:53,430 You said you wanted to draw the infinity symbol with fireworks before. 372 00:26:00,300 --> 00:26:01,740 What's this? 373 00:26:04,790 --> 00:26:05,820 A circle... 374 00:26:06,560 --> 00:26:07,790 And a circle! 375 00:26:07,790 --> 00:26:08,830 Bzz! 376 00:26:08,830 --> 00:26:11,600 Oh, is that the infinity symbol? 377 00:26:12,980 --> 00:26:14,250 What's infinity? 378 00:26:14,930 --> 00:26:19,020 You don't know? It means to go on forever. 379 00:26:21,270 --> 00:26:25,030 So this is like... About the Super Peace Busters! 380 00:26:25,410 --> 00:26:29,840 It means we'll be friends forever and ever, right? 381 00:26:44,700 --> 00:26:47,640 Jintan, I wub you! I wub you! 382 00:26:46,670 --> 00:26:48,160 Poppo, you're gross! 383 00:26:49,070 --> 00:26:51,090 Poppo, stop it! 384 00:26:52,180 --> 00:26:54,420 Jintan, I wub you! 385 00:26:57,650 --> 00:26:58,690 Hey, stop! Stop! 386 00:27:03,930 --> 00:27:06,270 Ryuuseikai 387 00:27:08,000 --> 00:27:12,270 It's the Ryuusei Festival! I went to see it with my family before. 388 00:27:12,990 --> 00:27:14,540 Hey, why don't we use these fireworks? 389 00:27:15,280 --> 00:27:20,110 How are we supposed to draw the infinity symbol with fireworks that big? 390 00:27:18,010 --> 00:27:20,110 Ryuusei 391 00:27:18,010 --> 00:27:20,110 It Rises y, 63FA3&}Dragon 392 00:27:21,550 --> 00:27:22,830 Don't be absurd, now. 393 00:27:30,290 --> 00:27:32,890 Ryuusei 394 00:27:30,290 --> 00:27:32,890 It Rises y, 63FA3&}Dragon 395 00:27:33,110 --> 00:27:34,900 Exciting Summer Fireworks Set 396 00:27:40,640 --> 00:27:42,570 Here. You drink the rest, Jintan. 397 00:27:43,620 --> 00:27:45,040 When should we set off the fireworks? 398 00:27:45,040 --> 00:27:47,530 How about tonight, in my yard? 399 00:27:48,170 --> 00:27:48,770 Okay. 400 00:27:51,260 --> 00:27:52,350 Yay! 401 00:27:57,490 --> 00:27:59,330 I wonder which one I should shoot first... 402 00:28:01,300 --> 00:28:02,520 Chichibu City 403 00:28:02,520 --> 00:28:04,790 The sparklers have to be last. 404 00:28:07,360 --> 00:28:09,630 Jintan! 405 00:28:09,320 --> 00:28:09,910 Poppo? 406 00:28:09,910 --> 00:28:10,800 That's Poppo? 407 00:28:10,800 --> 00:28:13,770 No way! He's gotten so big! 408 00:28:13,770 --> 00:28:14,470 Poppo! 409 00:28:21,230 --> 00:28:23,500 Hey, that's my... Hey! 410 00:28:26,530 --> 00:28:28,850 Holy crap. I totally saw it last night. 411 00:28:29,750 --> 00:28:33,150 I totally saw Menma's ghost, too. 412 00:28:33,150 --> 00:28:33,420 Wha—? 413 00:28:34,370 --> 00:28:36,990 But this is the first time I've seen Poppo again. 414 00:28:36,990 --> 00:28:38,150 What was she wearing? 415 00:28:38,150 --> 00:28:40,800 That white dress she used to wear in summer all the time. 416 00:28:42,250 --> 00:28:44,480 He's right, huh? 417 00:28:46,120 --> 00:28:46,960 You have some, too. 418 00:28:52,380 --> 00:28:54,170 Wow, the park! 419 00:29:05,160 --> 00:29:08,340 It's Yukiatsu! Tsuruko's there, too! 420 00:29:16,330 --> 00:29:17,670 I saw your email. 421 00:29:17,670 --> 00:29:20,780 What's the point of sending us this? 422 00:29:19,330 --> 00:29:22,530 Mail 3 etsudouhiriko} {\u1}Yadomi Jinta{\u0} 423 00:29:19,330 --> 00:29:22,530 Found Menma! Meet up at the base tonight! Poppo 424 00:29:20,780 --> 00:29:23,440 The point is I totally saw her! 425 00:29:23,850 --> 00:29:26,770 Hey, let's all go look for Menma tonight. 426 00:29:26,770 --> 00:29:27,870 Give me a break. 427 00:29:27,870 --> 00:29:29,040 Menma said that herself. 428 00:29:29,910 --> 00:29:30,770 Huh? 429 00:29:30,770 --> 00:29:33,280 Actually, I saw Menma's ghost, too. 430 00:29:34,280 --> 00:29:35,350 You, too? 431 00:29:35,350 --> 00:29:36,910 Quit with the bizarre jokes. 432 00:29:36,910 --> 00:29:40,440 Menma was really grossed out by you. 433 00:29:40,440 --> 00:29:45,860 Spending years depressed, and never getting over it... 434 00:29:45,860 --> 00:29:49,230 You need to stop obsessing over Menma and forget her. 435 00:29:50,190 --> 00:29:54,000 Everyone else has done that and found peace. 436 00:30:15,140 --> 00:30:18,460 I have a favor to ask, in regards to Yukiatsu. 437 00:30:19,750 --> 00:30:22,120 This is a job for the Super Peace Busters. 438 00:30:23,240 --> 00:30:26,990 We're going to bust some fake peace tonight. 439 00:30:27,880 --> 00:30:34,130 Crackle, crackle, woosh! Crackle, crackle, woosh! 440 00:30:34,810 --> 00:30:36,670 Ba-bam! 441 00:30:45,140 --> 00:30:47,410 I wonder where Jintan went. 442 00:30:56,320 --> 00:30:57,960 You'll look for Menma with us? 443 00:30:57,960 --> 00:31:03,610 Yes. I won't know if it's true or not unless I see for myself. 444 00:31:05,050 --> 00:31:05,370 Right? 445 00:31:06,530 --> 00:31:07,170 Well, yeah... 446 00:31:09,900 --> 00:31:11,100 Anaru! 447 00:31:11,880 --> 00:31:12,870 What's wrong? 448 00:31:17,180 --> 00:31:18,380 Menma? 449 00:31:18,380 --> 00:31:19,010 Was that Menma? 450 00:31:19,840 --> 00:31:20,980 It's Menma. 451 00:31:20,980 --> 00:31:21,910 Menma! 452 00:31:22,340 --> 00:31:23,140 Wait! 453 00:31:23,140 --> 00:31:24,580 Menma, wait! 454 00:31:24,580 --> 00:31:27,380 Crackle, crackle, woosh! 455 00:31:29,150 --> 00:31:29,620 Whoa! 456 00:31:34,850 --> 00:31:36,730 The secret base. 457 00:31:38,550 --> 00:31:39,770 Jintan! 458 00:31:42,110 --> 00:31:43,110 Huh? 459 00:31:45,730 --> 00:31:47,170 No one's here. 460 00:31:54,880 --> 00:31:57,160 This is so nostalgic. 461 00:31:57,160 --> 00:31:58,540 Menma! 462 00:31:59,680 --> 00:32:01,040 Where are you? 463 00:32:04,760 --> 00:32:05,830 I'll go around from this side. 464 00:32:05,830 --> 00:32:06,240 Yeah. 465 00:32:07,570 --> 00:32:09,480 Menma, wait! 466 00:32:09,480 --> 00:32:11,560 Can the others actually see her? 467 00:32:27,710 --> 00:32:28,460 Watch your step. 468 00:32:28,850 --> 00:32:29,310 Yeah. 469 00:32:30,030 --> 00:32:31,080 Menma! 470 00:32:31,650 --> 00:32:33,430 Damn it. Where'd she go? 471 00:32:33,430 --> 00:32:34,530 Menma! 472 00:32:40,160 --> 00:32:44,050 At your height, even if you shave your legs, 473 00:32:44,050 --> 00:32:46,480 you're not fooling anyone, Yukiatsu! 474 00:32:47,390 --> 00:32:47,650 Huh? 475 00:33:02,100 --> 00:33:03,260 Yukiatsu! 476 00:33:03,260 --> 00:33:04,230 Why? 477 00:33:04,680 --> 00:33:08,210 I knew it. The Menma ghost that Poppo saw 478 00:33:08,210 --> 00:33:11,210 is right in front of us. It was Yukiatsu in a dress. 479 00:33:11,210 --> 00:33:12,240 What is this? 480 00:33:13,270 --> 00:33:15,850 You're the one who said to forget about Menma. 481 00:33:15,850 --> 00:33:18,830 He lied about forgetting Menma and living in peace. 482 00:33:21,670 --> 00:33:23,080 The one to dwell on this the most 483 00:33:25,560 --> 00:33:26,320 was Yukiatsu. 484 00:33:27,670 --> 00:33:28,580 Seriously? 485 00:33:34,070 --> 00:33:35,180 Are you all right? 486 00:33:48,980 --> 00:33:50,210 Hey, stop, Yukiatsu! 487 00:33:50,210 --> 00:33:53,010 Poppo. Let him get this out. 488 00:33:56,780 --> 00:33:57,660 Hey. 489 00:34:02,270 --> 00:34:03,990 Don't you want to see Menma? 490 00:34:08,110 --> 00:34:10,330 I want to see her so bad. 491 00:34:15,960 --> 00:34:18,640 You guys want to see her, too, right? 492 00:34:19,970 --> 00:34:22,910 So I thought I'd let you see her. 493 00:34:23,680 --> 00:34:24,780 Yukiatsu... 494 00:34:27,380 --> 00:34:28,230 And yet... 495 00:34:32,160 --> 00:34:35,800 And yet why are you the only one who gets to see Menma?! 496 00:34:38,990 --> 00:34:41,560 That's not fair! 497 00:34:52,170 --> 00:34:53,150 It's probably... 498 00:34:56,300 --> 00:34:57,610 ...because she has a grudge. 499 00:34:57,950 --> 00:34:58,940 If that's the case, 500 00:35:00,890 --> 00:35:04,360 she should be showing herself to me! 501 00:35:12,280 --> 00:35:13,190 On that day... 502 00:35:18,360 --> 00:35:21,520 If I hadn't said that... 503 00:35:23,870 --> 00:35:26,640 I thought this would look good on you. 504 00:35:26,930 --> 00:35:27,700 It's for you, Menma. 505 00:35:28,020 --> 00:35:29,390 Because I love you, Menma! 506 00:35:31,440 --> 00:35:33,340 Menma! 507 00:35:33,340 --> 00:35:34,040 Because I... 508 00:35:36,890 --> 00:35:39,800 ...upset her back then... 509 00:35:41,690 --> 00:35:42,550 She... 510 00:35:45,600 --> 00:35:48,020 I'm the one who killed Menma! 511 00:35:49,510 --> 00:35:51,610 I killed her! 512 00:35:55,790 --> 00:35:58,540 I killed Menma! 513 00:36:01,960 --> 00:36:03,650 Menma! 514 00:36:10,360 --> 00:36:12,250 That's enough, Yukiatsu. 515 00:36:12,250 --> 00:36:15,130 Let go of me! I said, let go of me! 516 00:36:15,130 --> 00:36:16,220 Yukiatsu... 517 00:36:40,070 --> 00:36:41,480 Wh-Wha... 518 00:36:52,240 --> 00:36:53,790 Infinity... 519 00:37:02,570 --> 00:37:03,960 Menma? 520 00:37:42,310 --> 00:37:43,100 Menma... 521 00:37:58,170 --> 00:37:59,130 Yukiatsu. 522 00:38:01,640 --> 00:38:07,680 Menma says, "Thank you for the hair clip. I'm sorry." 523 00:38:09,810 --> 00:38:12,950 Is Menma really there? 524 00:38:17,430 --> 00:38:20,370 Hey, Menma. Where are you? 525 00:38:20,910 --> 00:38:22,720 Stop hiding, and come out! 526 00:38:22,720 --> 00:38:25,190 Show yourself to me, too! 527 00:38:25,910 --> 00:38:27,380 Come on, Menma! Please! 528 00:38:28,210 --> 00:38:31,920 I've wanted to see you forever! 529 00:38:33,250 --> 00:38:35,210 Come on! Don't be so mean! 530 00:38:36,850 --> 00:38:38,860 Menma, please! 531 00:38:38,860 --> 00:38:41,020 Come on! I've wanted to see you for so long! 532 00:38:41,880 --> 00:38:42,660 Come on! 533 00:38:44,600 --> 00:38:46,620 Menma, where are you?! 534 00:38:46,620 --> 00:38:48,660 Answer me! 535 00:38:52,260 --> 00:38:53,200 Let's go home. 536 00:38:59,270 --> 00:38:59,990 Let's go. 537 00:39:06,290 --> 00:39:08,290 Menma... 538 00:39:30,790 --> 00:39:32,940 So I guess the fireworks weren't your wish. 539 00:39:34,820 --> 00:39:35,480 Hm? 540 00:39:37,080 --> 00:39:37,810 Nothing. 541 00:39:38,260 --> 00:39:42,310 Menma quit playing hide-and-seek on her own. 542 00:39:56,520 --> 00:40:00,880 But Menma wasn't exactly hiding. 543 00:40:03,930 --> 00:40:05,270 It was more that 544 00:40:07,460 --> 00:40:10,090 we didn't really want to find her. 545 00:40:11,290 --> 00:40:12,980 Nokezori Monsters 546 00:40:14,120 --> 00:40:21,260 And we all knew that... 547 00:40:28,960 --> 00:40:30,440 But that's exactly why 548 00:40:33,130 --> 00:40:34,530 we didn't know what to do. 549 00:40:45,160 --> 00:40:45,820 Still... 550 00:40:48,090 --> 00:40:49,640 She's right here. 551 00:40:58,000 --> 00:40:59,360 With me. 552 00:41:03,910 --> 00:41:04,690 So... 553 00:41:21,790 --> 00:41:23,980 Salt ramen with scrambled egg! 554 00:41:24,350 --> 00:41:25,740 Hey, Jintan! Is this... 555 00:41:27,130 --> 00:41:29,530 Aw... Jintan's not even here. 556 00:41:55,800 --> 00:41:57,020 Can I help you? 557 00:41:59,980 --> 00:42:02,610 H-Huh? 558 00:42:02,610 --> 00:42:04,220 Could you be... 559 00:42:16,360 --> 00:42:17,200 Mom. 560 00:42:21,340 --> 00:42:22,280 You're... 561 00:42:24,630 --> 00:42:25,810 Could you be Yadomi-kun? 562 00:42:28,780 --> 00:42:31,910 He's looking for the friendship diary he was exchanging with Nee-chan. 563 00:42:34,920 --> 00:42:37,030 It's so nice of you to come. 564 00:42:37,770 --> 00:42:39,280 Meiko will be happy, too. 565 00:42:40,810 --> 00:42:41,690 Come in. 566 00:42:41,690 --> 00:42:42,440 Thank you. 567 00:42:54,480 --> 00:42:56,240 This is Meiko's room. 568 00:42:56,240 --> 00:42:57,450 Pardon the intrusion...? 569 00:42:59,390 --> 00:43:03,800 My husband says I need to stop dwelling on Meiko's death, 570 00:43:03,800 --> 00:43:05,660 so he cleared out most of the room. 571 00:43:08,610 --> 00:43:11,490 This is all that's left of Meiko's things. 572 00:43:11,490 --> 00:43:12,940 This is all... 573 00:43:14,170 --> 00:43:14,940 Go ahead. 574 00:43:15,530 --> 00:43:16,280 Right... 575 00:43:29,100 --> 00:43:34,010 The Super Peace Busters' Friendship Diary 576 00:43:38,010 --> 00:43:39,180 You all have it so easy. 577 00:43:40,550 --> 00:43:42,850 Are you still close to the other kids? 578 00:43:46,590 --> 00:43:52,090 You know. The ones that were playing with you on that day. 579 00:43:59,260 --> 00:44:01,600 It looks like Meiko ended up being left out. 580 00:44:01,600 --> 00:44:02,830 The Super Peace Busters' Friendship Diary 581 00:44:03,150 --> 00:44:06,470 No... That's not the case at all... 582 00:44:06,830 --> 00:44:08,430 Why was it just my daughter? 583 00:44:12,190 --> 00:44:14,540 When you've grown up so big... 584 00:44:15,030 --> 00:44:17,240 I-I'm so sorry! 585 00:44:30,790 --> 00:44:31,960 Meiko. 586 00:44:34,200 --> 00:44:36,070 Yadomi-kun just came by. 587 00:44:38,580 --> 00:44:40,000 After all this time. 588 00:44:48,110 --> 00:44:49,390 He's got some nerve. 589 00:44:53,440 --> 00:44:54,220 Um... 590 00:44:56,340 --> 00:44:58,460 I'm sorry about that. 591 00:44:59,180 --> 00:45:01,650 I'm the one who showed up out of the blue. 592 00:45:02,790 --> 00:45:05,310 This is the friendship diary you were looking for, right? 593 00:45:06,330 --> 00:45:06,860 Please. Take it. 594 00:45:15,170 --> 00:45:22,650 July 7th I grew 3mm Poppo 595 00:45:15,170 --> 00:45:22,650 Let's compare heights soon *Anaru* E2DBD&}Let's all ask for second servings of rice more often. *Menma* 596 00:45:17,790 --> 00:45:20,750 "I grew three millimeters! Poppo." 597 00:45:20,750 --> 00:45:24,090 "Let's all ask for second servings of rice more often. Menma." 598 00:45:26,420 --> 00:45:29,910 "I got 100% on my test. Yukiatsu." 599 00:45:26,420 --> 00:45:30,730 I got 100% on my test. Yukiatsu 600 00:45:26,420 --> 00:45:30,730 I'll do my best, too!! Tsuruko 601 00:45:31,580 --> 00:45:35,790 "You're so smart, Yukiatsu. Menma." 602 00:45:39,520 --> 00:45:41,680 "I want to become an artist. Tsuruko." 603 00:45:39,900 --> 00:45:43,300 July 19th In the future, I want to be an artist. Tsuruko 604 00:45:39,900 --> 00:45:43,300 You're surprisingly good. Yukiatsu uko! *Menma* 605 00:45:42,550 --> 00:45:45,580 "You could totally go to Musasabi, Tsuruko!" 606 00:45:45,580 --> 00:45:48,160 All she did was reply to the others. 607 00:45:48,670 --> 00:45:51,070 You're surprisingly good. Yukiatsu uko! *Menma* 608 00:45:48,670 --> 00:45:51,070 And what the heck is "Musasabi"? 609 00:45:51,070 --> 00:45:52,810 Musashino Art College, huh? 610 00:45:53,850 --> 00:45:58,000 Well, with your skill, I'm sure it's within your grasp. 611 00:45:59,730 --> 00:46:05,370 It's not. I can't even finish a single painting like this. 612 00:46:05,370 --> 00:46:08,840 Well, that's a great mindset to have. 613 00:46:08,840 --> 00:46:12,620 I'm actually suffering here, you know. 614 00:46:14,970 --> 00:46:22,000 "Art is the son of Sadness and Suffering," said Pablo Picasso. 615 00:46:23,790 --> 00:46:27,010 If you can paint that, you are a true artist. 616 00:46:27,980 --> 00:46:30,040 Did Picasso say that, too? 617 00:46:30,040 --> 00:46:33,990 No, those are my words. 618 00:46:36,770 --> 00:46:38,600 Well, do your best. 619 00:46:49,630 --> 00:46:55,900 July 21st Mom's still in the hospital Jintan 620 00:46:49,630 --> 00:46:55,900 Let's make a wish to God so she can leave the hospital soon *Menma* 621 00:46:50,270 --> 00:46:53,870 "Mom's still in the hospital. Jintan." 622 00:46:54,550 --> 00:47:00,040 "Let's make a wish to God so she can leave the hospital soon. Menma." 623 00:46:55,900 --> 00:46:59,310 Let's make a wish to God so she can leave the hospital soon *Menma* 624 00:46:59,310 --> 00:47:03,680 Please \c&H423E4A&}let your dog off its leash! 625 00:47:00,730 --> 00:47:01,740 Wish... 626 00:47:05,100 --> 00:47:07,740 Our friendship diary, huh? Brings back memories. 627 00:47:09,350 --> 00:47:13,930 Did Menma-sama of the Forest's message to me come from here? 628 00:47:15,160 --> 00:47:18,030 "Menma-sama of the Forest" would be you, wouldn't it? 629 00:47:20,970 --> 00:47:22,080 Sorry. 630 00:47:24,190 --> 00:47:26,220 If you're going to take it that far, don't apologize. 631 00:47:30,680 --> 00:47:32,800 Menma was always terrible at writing diary entries. 632 00:47:33,350 --> 00:47:42,900 "We all decided to make fireworks, but I thought it might be hard. Menma." 633 00:47:44,880 --> 00:47:45,840 Fireworks? 634 00:47:47,480 --> 00:47:49,760 So did you get the idea for the infinity symbol trick from here? 635 00:47:52,080 --> 00:47:53,000 Let me see that real quick. 636 00:47:53,610 --> 00:48:00,030 July 26th We all decided to make fireworks, but I thought it might be hard. *Menma* Super Peace Busters 637 00:47:54,040 --> 00:48:00,030 "We all decided to make fireworks, but I thought it might be hard." 638 00:48:00,030 --> 00:48:01,570 *Menma* 639 00:48:00,530 --> 00:48:01,430 "Menma." 640 00:48:01,900 --> 00:48:03,470 It's the Ryuusei Festival! 641 00:48:03,470 --> 00:48:05,340 Ryuusei 642 00:48:03,470 --> 00:48:05,340 It Rises y, 63FA3&}Dragon 643 00:48:04,070 --> 00:48:05,340 Hey, why don't we use these fireworks? 644 00:48:06,750 --> 00:48:08,220 That might be it... 645 00:48:08,220 --> 00:48:08,710 Huh? 646 00:48:09,960 --> 00:48:13,330 The giant rocket fireworks they use in the Ryuusei Festival. 647 00:48:18,010 --> 00:48:20,020 Yadomi Touko-sama 648 00:48:18,010 --> 00:48:20,020 Primary Physician Internal Medicine Dr. Sasaki 649 00:48:20,490 --> 00:48:21,750 Mom, we're here! 650 00:48:22,040 --> 00:48:22,700 Hi! 651 00:48:22,700 --> 00:48:23,590 Hello. 652 00:48:23,590 --> 00:48:24,420 Where is it? 653 00:48:24,420 --> 00:48:25,420 Oh, there! Right there! 654 00:48:25,420 --> 00:48:26,080 There! There! 655 00:48:26,080 --> 00:48:27,780 It's dangerous, so be careful. 656 00:48:27,780 --> 00:48:28,450 Okay! 657 00:48:27,790 --> 00:48:29,250 I'm gonna go look! 658 00:48:29,250 --> 00:48:31,040 Hello. 659 00:48:31,040 --> 00:48:34,230 Hello. You all came to visit me? 660 00:48:36,190 --> 00:48:38,300 You still can't leave, Auntie? 661 00:48:38,510 --> 00:48:41,040 I would love to go home soon, too. 662 00:48:41,530 --> 00:48:42,440 Here, for you. 663 00:48:44,000 --> 00:48:45,210 Thank you. 664 00:48:45,210 --> 00:48:50,560 Chichibu Municipal Hospital 665 00:48:45,480 --> 00:48:46,590 So... 666 00:48:45,800 --> 00:48:49,720 Jintan! There was a dog this big! 667 00:48:48,660 --> 00:48:49,980 You see... 668 00:48:49,980 --> 00:48:51,440 Huh? Where? 669 00:48:51,440 --> 00:48:53,110 Over that way. Thanks. 670 00:48:53,110 --> 00:48:55,230 I have a favor to ask everyone. 671 00:48:55,230 --> 00:48:55,920 Favor? 672 00:48:55,920 --> 00:49:00,120 Yeah. I want us to write letters with wishes to God 673 00:49:00,120 --> 00:49:02,820 for Jintan's mommy to get better, and to send them! 674 00:49:02,820 --> 00:49:05,850 I understand how you feel, Menma, but... 675 00:49:07,320 --> 00:49:07,930 That's impossible. 676 00:49:08,200 --> 00:49:08,940 Nuh-uh. 677 00:49:09,980 --> 00:49:12,380 The Super Peace Busters could do it! 678 00:49:15,800 --> 00:49:17,070 This! 679 00:49:21,210 --> 00:49:24,280 Ryuusei 680 00:49:28,220 --> 00:49:30,480 Ryuusei 681 00:49:30,750 --> 00:49:31,620 That's it! 682 00:49:31,620 --> 00:49:33,110 I knew it! 683 00:49:36,600 --> 00:49:40,530 I can't believe you kept my mom in mind all these years... 684 00:49:41,380 --> 00:49:42,330 Thanks. 685 00:49:43,890 --> 00:49:48,970 But rocket fireworks must cost a lot, right? 686 00:49:49,400 --> 00:49:52,370 Leave it to me! I'm not a kid anymore! 687 00:49:54,360 --> 00:49:55,280 Thanks for the meal. 688 00:49:55,950 --> 00:49:57,530 It was nothing. 689 00:50:00,170 --> 00:50:02,490 Gotta go ask the boss to make it for us. 690 00:50:08,390 --> 00:50:10,270 Ow... 691 00:50:19,640 --> 00:50:20,900 It's heavy. 692 00:50:22,030 --> 00:50:22,970 Be careful. 693 00:50:29,640 --> 00:50:31,430 Hey! Newbie! 694 00:50:32,020 --> 00:50:33,300 Get this, too. 695 00:50:33,300 --> 00:50:34,080 Yes, sir! 696 00:50:37,290 --> 00:50:39,020 One rocket firework costs 200,000? 697 00:50:39,310 --> 00:50:40,480 Yeah, it does. 698 00:50:40,980 --> 00:50:42,750 That's why he's working here. 699 00:50:44,140 --> 00:50:47,320 Jintan when he's working for the girl he loves 700 00:50:47,730 --> 00:50:48,860 is super awesome! 701 00:50:52,470 --> 00:50:54,350 Hey, get back to work. 702 00:50:54,350 --> 00:50:54,900 Oh, sorry! 703 00:51:05,430 --> 00:51:06,040 Hey. 704 00:51:07,180 --> 00:51:08,710 Don't get hurt and make your girl cry. 705 00:51:09,130 --> 00:51:10,150 Oh, it's not like that... 706 00:51:11,990 --> 00:51:14,320 I was just like you when I was your age. 707 00:51:17,590 --> 00:51:20,650 If you love her, make sure you tell her straight up. 708 00:51:23,420 --> 00:51:24,230 Do your best! 709 00:51:24,730 --> 00:51:25,520 Okay! 710 00:51:31,770 --> 00:51:33,850 It's dark, so watch your step. 711 00:51:33,850 --> 00:51:34,550 Okay. 712 00:51:42,710 --> 00:51:46,320 What the heck? Don't change the lights without permission! 713 00:51:52,870 --> 00:51:54,330 Jintan is super awesome 714 00:51:57,990 --> 00:52:00,110 when he's sparkling! 715 00:52:09,820 --> 00:52:11,010 Thank you. 716 00:52:18,550 --> 00:52:19,480 Boss, please! 717 00:52:19,700 --> 00:52:23,910 This is just the deposit. I promise I'll pay the other 150,000! 718 00:52:24,910 --> 00:52:26,620 So please, help me out! 719 00:52:27,240 --> 00:52:28,330 Please! 720 00:52:30,650 --> 00:52:31,890 Sure. I'll make it. 721 00:52:32,940 --> 00:52:33,560 Really? 722 00:52:34,100 --> 00:52:37,110 With this, I now have the full 200,000. 723 00:52:37,110 --> 00:52:37,660 Huh? 724 00:52:40,920 --> 00:52:41,950 Say, Jinta. 725 00:52:42,830 --> 00:52:44,910 Friends in need are friends indeed, huh? 726 00:52:56,890 --> 00:52:59,920 You're the ones who gave the boss the money? 727 00:53:01,850 --> 00:53:03,580 Let's shoot off some grand fireworks 728 00:53:04,110 --> 00:53:05,660 as the Super Peace Busters. 729 00:53:06,890 --> 00:53:09,630 Who asked you guys to pitch in? 730 00:53:09,630 --> 00:53:10,530 Show some gratitude. 731 00:53:10,920 --> 00:53:11,560 Shut up. 732 00:53:11,830 --> 00:53:16,340 Like hell we're going to let you be the only one that looks good. 733 00:53:16,340 --> 00:53:18,600 I think we all need this, as well. 734 00:53:19,770 --> 00:53:20,710 So... 735 00:53:22,070 --> 00:53:25,740 We're all going to grant Menma's wish. 736 00:53:28,250 --> 00:53:30,650 Let's do it, Jintan. 737 00:53:38,120 --> 00:53:41,290 All right. Thanks. 738 00:53:45,530 --> 00:53:47,870 All right! That settles it! 739 00:53:47,870 --> 00:53:50,940 Super Peace Busters 740 00:53:48,870 --> 00:53:50,940 Okay, let's set off a big one! 741 00:53:50,940 --> 00:53:52,500 Thank you for helping us! 742 00:53:54,370 --> 00:53:56,060 Thank you for helping us! 743 00:54:03,560 --> 00:54:05,220 Come on, Jintan! Hold it properly! 744 00:54:05,760 --> 00:54:07,080 Jintan, 745 00:54:08,280 --> 00:54:09,590 Poppo, 746 00:54:11,050 --> 00:54:12,460 Yukiatsu, 747 00:54:13,020 --> 00:54:15,270 and Tsuruko! And Anaru, too! 748 00:54:16,070 --> 00:54:18,000 It's like we went back in time! 749 00:54:18,460 --> 00:54:21,490 Hey! You said you'd stay put. 750 00:54:21,490 --> 00:54:25,360 Well, everyone got back together for my sake. 751 00:54:25,360 --> 00:54:27,350 I know how you feel, but... 752 00:54:38,510 --> 00:54:39,930 Is she right there? 753 00:54:43,900 --> 00:54:48,930 She seems really happy that we all got together to help her. 754 00:54:51,670 --> 00:54:52,960 Where is she? 755 00:54:58,470 --> 00:54:59,590 Hey... 756 00:54:59,590 --> 00:55:01,500 It's because Poppo yelled all of a sudden! 757 00:55:01,500 --> 00:55:03,840 Something just drew the infinity symbol on me! 758 00:55:04,180 --> 00:55:05,240 She's behind you, Poppo. 759 00:55:10,390 --> 00:55:11,160 Hey... 760 00:55:13,130 --> 00:55:15,380 Is Menma's hair still long? 761 00:55:15,380 --> 00:55:18,840 Well, compared to before, she's more grown-up. 762 00:55:18,840 --> 00:55:20,500 Grown...? 763 00:55:23,270 --> 00:55:23,830 Is she pretty? 764 00:55:23,830 --> 00:55:24,590 Huh? 765 00:55:26,280 --> 00:55:29,180 Well, I guess she's pretty cute. 766 00:55:32,030 --> 00:55:35,090 Oh? What was that? I couldn't hear you very well. 767 00:55:35,090 --> 00:55:35,640 Shut up. 768 00:55:40,290 --> 00:55:41,950 I'm gonna head to work. 769 00:55:41,950 --> 00:55:43,060 I'll go later, too. 770 00:55:45,460 --> 00:55:48,740 Who have y'all been talking to? 771 00:55:49,400 --> 00:55:53,920 Oh, uh, let's do this... 772 00:55:54,810 --> 00:55:55,990 I'm gonna head out, too. 773 00:55:56,920 --> 00:55:57,850 Pardon me. 774 00:56:01,000 --> 00:56:02,590 You don't have cram school today, do you? 775 00:56:14,710 --> 00:56:16,700 So you admit defeat against Menma? 776 00:56:17,810 --> 00:56:20,110 I don't care about Jintan. 777 00:56:22,400 --> 00:56:24,350 Everything you say you don't care about 778 00:56:25,340 --> 00:56:28,250 is always something you actually care about. 779 00:56:28,250 --> 00:56:30,420 Look who's talking, Crossdresser! 780 00:56:32,170 --> 00:56:32,990 Sorry. 781 00:56:37,070 --> 00:56:39,050 Yeah, that's easier, after all. 782 00:56:40,840 --> 00:56:43,700 Hey, want to try dating? 783 00:56:43,700 --> 00:56:44,600 Wha? 784 00:56:44,600 --> 00:56:46,540 What are you talking about? Stop. 785 00:56:46,540 --> 00:56:47,620 What's so good 786 00:56:51,920 --> 00:56:53,060 about Jintan? 787 00:56:56,810 --> 00:56:58,090 I don't know. 788 00:56:59,170 --> 00:57:00,720 I just can't get him off my mind. 789 00:57:06,430 --> 00:57:09,460 Even though Menma died, 790 00:57:11,150 --> 00:57:16,460 he still can't forget about her. 791 00:57:17,590 --> 00:57:19,160 And yet, 792 00:57:21,590 --> 00:57:24,950 you can't forget about him, right? 793 00:57:34,410 --> 00:57:35,820 An express train is passing through. 794 00:57:35,820 --> 00:57:38,440 We will halt for a moment. Thank you for your patience. 795 00:57:40,590 --> 00:57:42,390 We've been at a standstill. 796 00:57:43,930 --> 00:57:44,630 All of us. 797 00:57:48,270 --> 00:57:49,390 Ever since that day. 798 00:58:00,950 --> 00:58:02,580 Once we set off those fireworks, 799 00:58:04,270 --> 00:58:05,930 maybe something will change. 800 00:58:11,990 --> 00:58:14,320 Recycle Mart Chichibu Branch 801 00:58:16,760 --> 00:58:17,780 Anjou Naruko Yadomi Jinta 802 00:58:17,780 --> 00:58:20,380 Training 803 00:58:22,200 --> 00:58:29,440 Anjou 804 00:58:29,720 --> 00:58:30,810 You on break? 805 00:58:31,530 --> 00:58:33,260 You sure you're not overdoing it? 806 00:58:33,720 --> 00:58:35,080 Are you holding up okay? 807 00:58:35,990 --> 00:58:36,790 Yeah. 808 00:58:45,680 --> 00:58:46,900 Are you sure it's okay? 809 00:58:47,740 --> 00:58:49,630 What do you mean? 810 00:58:50,730 --> 00:58:54,580 If we set off the fireworks, Menma will pass on. 811 00:58:57,330 --> 00:58:59,170 Is that what you really want? 812 00:58:59,740 --> 00:59:01,560 Are you sure you want it to end? 813 00:59:18,310 --> 00:59:18,750 Hey... 814 00:59:18,750 --> 00:59:19,850 I don't want you to go! 815 00:59:19,850 --> 00:59:21,250 What are you doing? 816 00:59:21,830 --> 00:59:26,390 I didn't want you to go that day, either... 817 00:59:27,760 --> 00:59:28,930 That day? 818 00:59:28,930 --> 00:59:30,160 Not that it matters, but... 819 00:59:30,430 --> 00:59:35,700 Jintan, you like Menma, right? 820 00:59:35,700 --> 00:59:37,150 Who would like someone that ugly?! 821 00:59:38,950 --> 00:59:42,780 Wait, Jintan! 822 00:59:42,780 --> 00:59:43,480 Menma! 823 00:59:45,510 --> 00:59:49,420 I'm... about to say something really, 824 00:59:51,310 --> 00:59:53,490 really awful. 825 00:59:58,910 --> 01:00:04,060 Jintan... Back then, you said you didn't like Menma. 826 01:00:07,150 --> 01:00:12,740 And it's really awful, but that made me kind of happy. 827 01:00:15,610 --> 01:00:18,490 I've been hurting ever since. 828 01:00:19,960 --> 01:00:25,480 I couldn't forgive myself for being happy, even for that second. 829 01:00:27,540 --> 01:00:30,080 I couldn't forgive myself for so long! 830 01:00:49,700 --> 01:00:50,910 We're making a customer wait. 831 01:00:51,180 --> 01:00:52,750 Once her wish comes true, 832 01:00:53,590 --> 01:00:55,450 isn't Menma going to disappear? 833 01:01:09,830 --> 01:01:11,900 Jintan, you jerk! 834 01:01:18,120 --> 01:01:20,040 Because we lost Menma... 835 01:01:20,860 --> 01:01:21,870 Thank you very much. 836 01:01:22,470 --> 01:01:27,420 Menma's mom has held a grudge against us. 837 01:01:28,470 --> 01:01:32,590 Anaru has been blaming herself, 838 01:01:33,610 --> 01:01:38,320 just like Yukiatsu, and probably Tsuruko. 839 01:01:38,920 --> 01:01:40,270 Poppo, too. 840 01:01:40,270 --> 01:01:41,690 Pardon me. 841 01:01:42,760 --> 01:01:47,880 Everyone's been trapped by guilt, with no salvation in sight. 842 01:01:48,950 --> 01:01:50,440 I'm home. 843 01:01:55,580 --> 01:01:59,800 I'm the only one that's been saved by Menma. 844 01:02:09,770 --> 01:02:10,520 Welcome home. 845 01:02:11,410 --> 01:02:12,290 Thanks. 846 01:02:18,680 --> 01:02:24,000 If I'm the only one who can see her, I need to grant her wish. 847 01:02:26,480 --> 01:02:27,330 Even if it means 848 01:02:29,140 --> 01:02:33,480 Menma will disappear. 849 01:02:39,490 --> 01:02:42,020 Today's another nice day, isn't it, Touko-san? 850 01:02:40,180 --> 01:02:41,480 Yadomi Family Grave 851 01:02:42,770 --> 01:02:46,460 This is the fifth summer since you went to Heaven, Touko-san. 852 01:02:48,630 --> 01:02:50,810 I wonder if Mom was able to pass on. 853 01:02:50,810 --> 01:02:52,110 What? Why? 854 01:02:52,110 --> 01:02:54,660 Well, I mean... Look at me. 855 01:02:54,660 --> 01:03:02,000 Yadomi Family Grave 856 01:02:56,950 --> 01:02:59,040 You've been going out a lot lately. 857 01:03:00,150 --> 01:03:02,000 You're setting off fireworks for Menma-chan, who died, right? 858 01:03:02,380 --> 01:03:03,270 Huh? 859 01:03:03,270 --> 01:03:06,310 Oh... Was that being why you started working supposed to be a secret? 860 01:03:06,690 --> 01:03:07,640 How did you know? 861 01:03:07,860 --> 01:03:10,650 I know Towada-san, the pyrotechnician, pretty well. 862 01:03:11,390 --> 01:03:12,830 Seriously? 863 01:03:13,850 --> 01:03:15,650 Welp. 864 01:03:18,160 --> 01:03:21,220 It'd be nice if Touko-san got to see the fireworks, too. 865 01:03:22,420 --> 01:03:22,890 Right? 866 01:03:25,200 --> 01:03:27,290 Come on. Let's go get a little more water. 867 01:03:30,830 --> 01:03:37,440 Yadomi 868 01:03:35,550 --> 01:03:36,790 Pass on? 869 01:03:37,440 --> 01:03:39,240 Thank you for the food. 870 01:03:39,240 --> 01:03:40,110 Sure. 871 01:03:41,510 --> 01:03:46,210 Aren't you worried about being sick, Auntie? 872 01:03:47,250 --> 01:03:52,510 Say, Menma-chan. Do you know about rebirth? 873 01:03:53,380 --> 01:04:01,490 If my life ends, I can be reborn as a baby once again. 874 01:04:03,590 --> 01:04:09,990 But instead of a human, I might be a kitten. 875 01:04:11,600 --> 01:04:14,040 Or maybe even a baby flower. 876 01:04:15,590 --> 01:04:19,900 So I'm not worried at all about dying. 877 01:04:20,660 --> 01:04:22,050 Wow... 878 01:04:22,050 --> 01:04:25,940 But there is just one thing. 879 01:04:26,890 --> 01:04:28,180 What? What? 880 01:04:28,180 --> 01:04:31,870 If there's anything you're worried about, I'll totally bust it! 881 01:04:34,330 --> 01:04:38,180 Then could you grant just one wish for me? 882 01:04:48,070 --> 01:04:49,080 Wish? 883 01:04:51,510 --> 01:04:53,510 Ready, and... 884 01:04:55,230 --> 01:04:57,390 All right. Well done. 885 01:05:01,220 --> 01:05:04,140 Looks like we'll be able to set it off tomorrow. 886 01:05:05,890 --> 01:05:06,850 Tomorrow... 887 01:05:14,960 --> 01:05:16,600 Menma Passes On 888 01:05:29,040 --> 01:05:34,250 Super Peace Busters 889 01:05:44,870 --> 01:05:49,550 If Menma passes on... Um... 890 01:05:51,880 --> 01:05:54,680 Are you thinking that Yukiatsu will look your way? 891 01:05:58,070 --> 01:05:59,250 Anaru, you idiot. 892 01:06:04,040 --> 01:06:05,270 On that day, I... 893 01:06:09,610 --> 01:06:14,290 ...wasn't able to stop you guys from egging Jintan on. 894 01:06:14,910 --> 01:06:15,880 Huh? 895 01:06:15,880 --> 01:06:18,470 Say it! Say it! Say it! Say it! Say it! 896 01:06:18,470 --> 01:06:20,580 Come on, say it, Jintan. 897 01:06:20,580 --> 01:06:23,710 Yukiatsu, Poppo, stop it. 898 01:06:25,050 --> 01:06:26,380 You're bothering Menma, too. 899 01:06:26,380 --> 01:06:27,090 Menma! 900 01:06:27,090 --> 01:06:27,980 Yukiatsu! 901 01:06:38,250 --> 01:06:42,240 Back then, if I could've stopped all of you... 902 01:06:46,540 --> 01:06:48,740 Menma wouldn't have drowned in the river. 903 01:06:51,200 --> 01:06:52,990 Is that what you thought? 904 01:06:53,880 --> 01:06:55,570 Menma had said before 905 01:06:59,810 --> 01:07:02,430 that the Super Peace Busters would be forever. 906 01:07:04,970 --> 01:07:07,060 That we'd be friends forever. 907 01:07:08,480 --> 01:07:09,770 No matter if we fought, 908 01:07:12,070 --> 01:07:14,330 no matter how big a gap formed between us, 909 01:07:18,830 --> 01:07:20,670 I thought we'd get back together. 910 01:07:24,840 --> 01:07:25,550 But... 911 01:07:29,670 --> 01:07:31,340 After losing just one of us, 912 01:07:34,790 --> 01:07:36,890 we all drifted apart. 913 01:07:41,270 --> 01:07:42,390 Tsuruko... 914 01:07:48,010 --> 01:07:49,050 There was no way 915 01:07:52,140 --> 01:07:53,430 I could make up 916 01:07:57,430 --> 01:08:00,040 for the void Menma left behind. 917 01:08:05,980 --> 01:08:06,830 That's why... 918 01:08:13,390 --> 01:08:14,390 This time, for sure, 919 01:08:17,020 --> 01:08:18,070 we have to make sure Menma... 920 01:08:34,910 --> 01:08:35,990 Jintan. 921 01:08:37,130 --> 01:08:40,000 Why don't we all get together tonight? 922 01:08:42,660 --> 01:08:47,030 Let's all see Menma off together. 923 01:08:50,300 --> 01:08:51,650 To be honest, 924 01:08:53,560 --> 01:08:56,440 I don't think I could have done all of this on my own. 925 01:09:00,570 --> 01:09:01,520 Actually... 926 01:09:05,010 --> 01:09:06,320 I saw it. 927 01:09:07,240 --> 01:09:07,990 Saw what? 928 01:09:10,580 --> 01:09:12,380 Seven years ago on that day... 929 01:09:14,310 --> 01:09:19,590 I saw Menma die. 930 01:09:20,230 --> 01:09:23,050 Jintan, where'd you go? 931 01:09:23,510 --> 01:09:25,960 Are you hiding, too, Menma? 932 01:09:39,080 --> 01:09:43,960 Menma! Menma! 933 01:09:45,390 --> 01:09:47,580 Menma! 934 01:09:47,580 --> 01:09:50,060 But I was so scared... 935 01:09:50,060 --> 01:09:51,750 Menma! 936 01:09:51,750 --> 01:09:57,150 All I could do... was watch Menma go down the river... 937 01:09:53,020 --> 01:09:54,590 Menma! 938 01:09:59,930 --> 01:10:00,840 I couldn't do anything... 939 01:10:05,880 --> 01:10:06,870 Poppo... 940 01:10:14,310 --> 01:10:19,160 Menma... will pass on, right? 941 01:10:22,870 --> 01:10:25,510 Will I be able to make it up to her? 942 01:10:34,290 --> 01:10:35,410 It's not just me. 943 01:10:36,830 --> 01:10:43,910 Everyone's guilt, and their attachment to Menma, keeps growing... 944 01:10:46,300 --> 01:10:53,590 And yet, the end just keeps drawing nearer. 945 01:10:59,540 --> 01:11:00,450 Tomorrow... 946 01:11:16,770 --> 01:11:18,480 Listen up, everyone. 947 01:11:18,480 --> 01:11:23,090 Tomorrow, at last, we're setting off the fireworks. 948 01:11:19,920 --> 01:11:21,550 Go\c&H6EB3AB&}ye {\c&H1AB5AC&}Me{\c&H443B19&}n{\c&H19356D&}ma 949 01:11:23,090 --> 01:11:24,920 Super Peace Busters 950 01:11:23,310 --> 01:11:25,730 And tonight, the Super Peace Busters 951 01:11:25,730 --> 01:11:29,090 have gotten back together for Menma-san! 952 01:11:31,790 --> 01:11:35,050 All right! Let's have the star of the show, Menma-san, come up front! 953 01:11:42,150 --> 01:11:46,770 Go\c&H6EB3AB&}ye {\c&H1AB5AC&}Me{\c&H443B19&}n{\c&H19356D&}ma 954 01:11:44,280 --> 01:11:46,770 Thank you, everyone. 955 01:11:47,310 --> 01:11:49,240 She says thank you. 956 01:11:50,620 --> 01:11:53,450 I will be passing on tomorrow. 957 01:11:53,450 --> 01:11:55,620 Menma Passes On 958 01:11:54,390 --> 01:11:57,390 She says she's going to pass on tomorrow. 959 01:12:01,160 --> 01:12:05,360 I would like to stay with everyone until the very end. 960 01:12:08,540 --> 01:12:09,860 Thank you for having me. 961 01:12:14,270 --> 01:12:16,520 She says she wants to stay with everyone until the very end. 962 01:12:18,330 --> 01:12:19,340 She's smiling. 963 01:12:35,530 --> 01:12:37,130 I wonder if Menma's wish... 964 01:12:44,380 --> 01:12:45,570 ...is really just the rocket fireworks. 965 01:12:50,970 --> 01:12:52,540 Is there anything else? 966 01:12:56,520 --> 01:12:59,950 Jinta, on that day, 967 01:13:01,670 --> 01:13:03,660 how did you really feel about Menma? 968 01:13:04,950 --> 01:13:05,680 That day? 969 01:13:07,820 --> 01:13:12,690 Anaru, why don't you try asking him again? 970 01:13:13,780 --> 01:13:14,860 Hold on a sec... 971 01:13:14,860 --> 01:13:15,760 Quit messing around. 972 01:13:15,760 --> 01:13:16,800 Hurry up and say it. 973 01:13:17,960 --> 01:13:19,030 Like you did back then. 974 01:13:20,030 --> 01:13:21,130 I said, stop. 975 01:13:22,500 --> 01:13:23,640 This is pointless. 976 01:13:23,640 --> 01:13:25,140 He's right. Why would you— 977 01:13:25,140 --> 01:13:27,010 Couldn't it be that Menma came back... 978 01:13:27,240 --> 01:13:29,630 ...to redo that day?! 979 01:13:32,060 --> 01:13:36,520 Don't you guys think that might be part of her wish, as well? 980 01:13:40,860 --> 01:13:46,230 Don't you want to redo that day, too? 981 01:13:59,770 --> 01:14:01,600 Not that it matters, but... 982 01:14:06,220 --> 01:14:07,580 Jintan, 983 01:14:10,150 --> 01:14:11,510 you like... 984 01:14:14,540 --> 01:14:15,790 ...Menma, right? 985 01:14:20,920 --> 01:14:22,520 You're the one who said no secrets 986 01:14:25,270 --> 01:14:28,910 in the Super Peace Busters, Jintan. 987 01:14:33,710 --> 01:14:34,870 Say it... 988 01:14:38,470 --> 01:14:42,460 Say it! Say it! Say it! 989 01:14:43,580 --> 01:14:47,870 Say it! Say it! Say it! 990 01:14:47,870 --> 01:14:51,590 Say it! Say it! Say it! 991 01:14:51,810 --> 01:14:53,860 Don't run away, Jintan! 992 01:14:54,870 --> 01:14:58,970 If you run away now, history will repeat itself! 993 01:15:02,250 --> 01:15:06,190 Please... Tell her. 994 01:15:09,090 --> 01:15:12,640 You need to tell Menma right this time. 995 01:15:16,890 --> 01:15:19,900 How long are you going to be stubborn, stupid Jintan?! 996 01:15:38,680 --> 01:15:40,100 I love you. 997 01:15:50,150 --> 01:15:54,910 I've wanted to apologize for that day this whole time. 998 01:15:58,610 --> 01:16:00,690 I don't expect you to forgive me. 999 01:16:04,150 --> 01:16:05,300 So I wanted to at least 1000 01:16:09,650 --> 01:16:11,810 be able to grant your wish. 1001 01:16:26,150 --> 01:16:27,530 You came back... 1002 01:16:29,470 --> 01:16:30,850 You came back to us, 1003 01:16:36,620 --> 01:16:41,360 and brought us all back together. 1004 01:16:51,970 --> 01:16:53,860 It's all thanks to you, Menma. 1005 01:17:02,040 --> 01:17:03,160 Menma, I love you. 1006 01:17:09,350 --> 01:17:10,930 I love you very much, even now. 1007 01:17:34,780 --> 01:17:37,560 You knew what the answer would be ever since that day, 1008 01:17:38,080 --> 01:17:39,500 so I'm surprised you still asked. 1009 01:17:41,030 --> 01:17:43,130 You wouldn't understand, Tsuruko. 1010 01:17:44,060 --> 01:17:48,330 Never having the person you love look your way... 1011 01:17:48,330 --> 01:17:49,440 Of course I do. 1012 01:17:56,450 --> 01:17:58,600 Because I loved Yukiatsu. 1013 01:18:02,310 --> 01:18:04,120 Who knows about forever? 1014 01:18:06,010 --> 01:18:09,300 Once Menma passes on, Jintan might... 1015 01:18:11,320 --> 01:18:13,080 Why would you say that? 1016 01:18:14,190 --> 01:18:14,860 But... 1017 01:18:18,430 --> 01:18:21,090 Yukiatsu will never, ever pick me. 1018 01:18:26,510 --> 01:18:27,990 You're the one who'd 1019 01:18:31,070 --> 01:18:32,450 replace Menma. 1020 01:18:32,450 --> 01:18:35,170 No, I'm not! Replace? 1021 01:18:35,170 --> 01:18:37,600 Yukiatsu doesn't think that, either. 1022 01:18:38,120 --> 01:18:42,110 And no matter how much pain I'm going through, I'd never go out with Yukiatsu. 1023 01:18:45,630 --> 01:18:48,110 No one could replace Jintan. 1024 01:18:53,480 --> 01:18:54,560 You're right. 1025 01:18:57,800 --> 01:18:59,510 There's no replacing any of us. 1026 01:19:01,750 --> 01:19:02,650 That's why 1027 01:19:06,650 --> 01:19:08,030 we have to properly 1028 01:19:08,780 --> 01:19:10,220 send Menma off. 1029 01:19:21,210 --> 01:19:26,720 Go\c&H6EB3AB&}ye {\c&H1AB5AC&}Me{\c&H443B19&}n{\c&H19356D&}ma 1030 01:19:22,210 --> 01:19:26,720 I wonder what Menma's answer was... 1031 01:19:33,750 --> 01:19:36,220 Though I guess I really don't have to ask. 1032 01:19:38,220 --> 01:19:39,360 Hey, is what you said true? 1033 01:19:40,540 --> 01:19:41,700 It's true. 1034 01:19:43,250 --> 01:19:45,010 That was seven years worth of truth. 1035 01:19:50,120 --> 01:19:52,940 And I don't mean that I just love you like a friend... 1036 01:19:52,940 --> 01:19:54,040 I know. 1037 01:19:55,580 --> 01:19:57,180 You want me to take me as your bride, don't you? 1038 01:19:58,550 --> 01:20:00,790 Menma, seriously... 1039 01:20:06,460 --> 01:20:08,040 I'm going to pass on. 1040 01:20:12,590 --> 01:20:15,720 Um, I'm going to be reborn. 1041 01:20:17,480 --> 01:20:19,600 If I don't pass on, I can't do that. 1042 01:20:20,310 --> 01:20:22,570 I won't be able to talk to everyone. 1043 01:20:24,920 --> 01:20:27,780 With everyone... 1044 01:20:29,000 --> 01:20:32,080 Yup. Your mom told me about that. 1045 01:20:32,080 --> 01:20:33,780 What? My mo— 1046 01:20:33,780 --> 01:20:37,810 Oh! But what if I come back as a caterpillar? 1047 01:20:40,560 --> 01:20:42,600 You'd totally step on me, Jintan. 1048 01:20:43,480 --> 01:20:46,360 I wonder if you'd pick me if I was a flower. 1049 01:20:56,940 --> 01:20:57,970 Rocket fireworks? 1050 01:20:58,280 --> 01:20:59,310 Please! 1051 01:21:00,230 --> 01:21:02,000 We would love for you to come. 1052 01:21:02,000 --> 01:21:03,670 Don't you dare do anything like that. 1053 01:21:04,860 --> 01:21:07,320 No one asked you to see off Meiko! 1054 01:21:07,320 --> 01:21:08,380 Youko, calm down. 1055 01:21:08,620 --> 01:21:10,620 These kids are just messing around! 1056 01:21:10,620 --> 01:21:13,100 They don't care about Meiko at all! 1057 01:21:15,070 --> 01:21:16,160 Hey, Mom. 1058 01:21:17,230 --> 01:21:17,890 Huh? 1059 01:21:20,840 --> 01:21:23,490 Do you know how tall I am? 1060 01:21:27,300 --> 01:21:29,830 I grew so much in the last year. 1061 01:21:31,450 --> 01:21:32,810 You didn't care enough to notice, did you? 1062 01:22:05,790 --> 01:22:09,160 Hey, someone come here for a sec. 1063 01:22:09,160 --> 01:22:09,850 Got it! 1064 01:22:22,540 --> 01:22:23,790 Wow! 1065 01:22:26,680 --> 01:22:27,690 What a beautiful day! 1066 01:22:28,020 --> 01:22:29,760 Perfect weather for rockets, Jinta! 1067 01:22:37,100 --> 01:22:38,190 Hey, Jinta. 1068 01:22:39,560 --> 01:22:41,430 Stop looking so depressed. 1069 01:22:43,240 --> 01:22:44,080 Yeah! Yeah! 1070 01:22:44,700 --> 01:22:46,980 You need to keep your head up and look at the sun, 1071 01:22:47,400 --> 01:22:49,590 or Menma-chan won't be able to pass on. 1072 01:22:50,630 --> 01:22:52,280 Just like the boss says! 1073 01:23:27,270 --> 01:23:32,510 Thank you, Sa-kun, Daddy... 1074 01:23:46,820 --> 01:23:47,590 Mommy... 1075 01:23:56,970 --> 01:23:58,010 Thank you. 1076 01:24:13,440 --> 01:24:14,460 Let's get started. 1077 01:24:14,910 --> 01:24:15,270 Yes. 1078 01:24:15,270 --> 01:24:15,530 Yes. 1079 01:24:15,530 --> 01:24:16,260 Yes. 1080 01:24:16,260 --> 01:24:16,830 Yes. 1081 01:24:33,750 --> 01:24:38,030 So this is truly the end... 1082 01:24:49,390 --> 01:24:51,960 But is this really okay? 1083 01:24:53,240 --> 01:24:55,470 I still have a chance to stop this. 1084 01:24:57,700 --> 01:25:01,210 Once they shoot the rocket, and her wish comes true, 1085 01:25:01,680 --> 01:25:03,270 Menma will... 1086 01:25:04,140 --> 01:25:05,680 ...disappear. 1087 01:25:07,460 --> 01:25:10,780 Right now, I can still stop this. 1088 01:25:13,160 --> 01:25:13,990 I can stop this! 1089 01:25:16,220 --> 01:25:16,720 Wai— 1090 01:26:24,410 --> 01:26:27,320 Wow! It's so pretty, Jintan! 1091 01:26:37,530 --> 01:26:41,140 Oh... Huh? 1092 01:26:42,550 --> 01:26:43,470 Menma... 1093 01:26:49,070 --> 01:26:49,580 She's there? 1094 01:26:51,720 --> 01:26:54,080 Hey, she's still here? 1095 01:26:55,090 --> 01:26:57,800 Menma, I'm sorry. 1096 01:26:59,060 --> 01:27:02,430 At that moment, I thought... 1097 01:27:04,040 --> 01:27:08,890 "Thank goodness you're still here." 1098 01:27:12,270 --> 01:27:13,200 I'm home. 1099 01:27:14,600 --> 01:27:18,660 Jintan asked me to come home first. I feel so left out. 1100 01:27:29,430 --> 01:27:35,360 Touko-san, Jinta set off a firework for Menma-chan today. 1101 01:27:35,360 --> 01:27:40,530 Lately, Jinta's a lot happier than he used to be. 1102 01:27:43,370 --> 01:27:46,330 That's what you wanted, too, right, Touko-san? 1103 01:27:54,300 --> 01:27:54,840 Huh? 1104 01:27:56,820 --> 01:27:58,110 What she 1105 01:28:00,780 --> 01:28:01,580 wanted... 1106 01:28:07,230 --> 01:28:10,990 Jinta doesn't cry. 1107 01:28:10,990 --> 01:28:13,830 Well, that's because Jintan's strong. 1108 01:28:14,330 --> 01:28:15,370 No... 1109 01:28:16,970 --> 01:28:19,690 I think he's trying to act tough 1110 01:28:20,710 --> 01:28:22,680 because I'm in this condition. 1111 01:28:23,640 --> 01:28:26,020 He feels like he shouldn't cry. 1112 01:28:34,720 --> 01:28:38,830 Everyone says they want to eat your steamed cakes, Mom. 1113 01:28:40,240 --> 01:28:41,760 When can you leave the hospital? 1114 01:28:43,880 --> 01:28:46,430 It doesn't look like I'll be able to leave for a while. 1115 01:28:50,620 --> 01:28:51,430 I see. 1116 01:28:53,990 --> 01:28:55,570 I hope you get better soon, Mom! 1117 01:29:00,340 --> 01:29:02,300 Well, I'll be going, then. 1118 01:29:11,100 --> 01:29:12,300 Jinta. 1119 01:29:14,160 --> 01:29:15,650 Be careful. 1120 01:29:18,570 --> 01:29:20,090 I'll bring you more clothes next time! 1121 01:29:20,570 --> 01:29:21,350 See you! 1122 01:29:32,320 --> 01:29:36,270 He always cheers me up, 1123 01:29:37,930 --> 01:29:40,570 but I think he's hurting so much, he wants to cry. 1124 01:29:42,550 --> 01:29:45,220 He doesn't cry in front of all of you either, does he? 1125 01:29:51,480 --> 01:29:52,650 Honestly, 1126 01:29:54,000 --> 01:29:59,660 I would like for him to smile, get mad, 1127 01:30:01,980 --> 01:30:03,830 and cry more. 1128 01:30:07,310 --> 01:30:12,430 That... might be my wish. 1129 01:30:14,890 --> 01:30:16,910 Okay! Leave it to me. 1130 01:30:17,720 --> 01:30:20,480 I'll make Jintan cry, no matter what! 1131 01:30:21,180 --> 01:30:22,250 I promise! 1132 01:30:32,030 --> 01:30:33,060 It's a promise! 1133 01:30:34,560 --> 01:30:36,030 It's a promise. 1134 01:30:43,390 --> 01:30:45,150 The wish was... 1135 01:31:05,140 --> 01:31:14,770 I Want Everyone To See Her Again... 1136 01:31:05,140 --> 01:31:14,770 Menma's Final Message 1137 01:31:16,290 --> 01:31:17,350 Somewhere deep inside, 1138 01:31:18,550 --> 01:31:23,210 it made me really happy that only I could see Menma. 1139 01:31:26,280 --> 01:31:29,810 But it's not the same for her. 1140 01:31:30,730 --> 01:31:33,150 Are you ready? 1141 01:31:33,950 --> 01:31:36,750 Not yet! 1142 01:31:36,750 --> 01:31:39,750 Menma doesn't want to just talk to me. 1143 01:31:41,540 --> 01:31:44,630 She wants to talk to all of us. 1144 01:31:46,310 --> 01:31:49,940 That's why she wants to pass on, 1145 01:31:53,550 --> 01:31:54,870 and be reborn. 1146 01:32:01,910 --> 01:32:02,870 She... 1147 01:32:07,000 --> 01:32:09,390 ...wants you all to find her! 1148 01:32:14,120 --> 01:32:15,250 Let's all grant 1149 01:32:18,850 --> 01:32:20,070 Menma's wish properly. 1150 01:32:27,200 --> 01:32:29,510 We'll bring Menma here and do it together. 1151 01:32:29,510 --> 01:32:34,650 Yeah. There's no point in having this conversation without Menma. 1152 01:32:34,950 --> 01:32:35,600 Yes. 1153 01:32:39,170 --> 01:32:40,470 We're... 1154 01:32:42,650 --> 01:32:43,850 When the six of us are together, 1155 01:32:46,020 --> 01:32:47,790 that's when we're the Super Peace Busters. 1156 01:32:50,730 --> 01:32:51,540 Right? 1157 01:32:54,780 --> 01:32:56,310 Right, Jintan? 1158 01:33:19,320 --> 01:33:20,560 I'll bring her right now. 1159 01:33:23,340 --> 01:33:25,020 Let's all meet up at our secret base! 1160 01:33:37,110 --> 01:33:38,120 Hey, Menma. 1161 01:33:39,590 --> 01:33:44,210 I feel like we were finally able to take a step forward. 1162 01:33:45,350 --> 01:33:46,680 Menma? 1163 01:33:49,050 --> 01:33:49,970 Menma? 1164 01:34:01,650 --> 01:34:03,960 What's wrong? Menma?! 1165 01:34:03,960 --> 01:34:04,680 Hey! 1166 01:34:08,660 --> 01:34:10,790 Hey, Jintan... 1167 01:34:26,040 --> 01:34:27,990 I remember 1168 01:34:31,510 --> 01:34:35,900 what I promised your mom now. 1169 01:34:36,890 --> 01:34:37,530 What? 1170 01:34:39,220 --> 01:34:44,690 I think it was to make you cry. 1171 01:34:57,350 --> 01:35:01,950 The one wish that kept 1172 01:35:04,470 --> 01:35:05,650 me here... 1173 01:35:10,620 --> 01:35:13,350 ...had already come true. 1174 01:35:25,050 --> 01:35:25,680 Menma... 1175 01:35:29,260 --> 01:35:32,620 Wait. I said wait. 1176 01:35:34,860 --> 01:35:36,240 You can't. 1177 01:35:40,590 --> 01:35:42,310 I can't do this alone. 1178 01:35:47,530 --> 01:35:50,110 Menma, come on! 1179 01:35:50,530 --> 01:35:52,940 Let's go! Let's go, Menma! 1180 01:35:58,240 --> 01:36:00,160 I'll take you to everyone right now! 1181 01:36:02,450 --> 01:36:03,800 Jintan... 1182 01:36:05,030 --> 01:36:06,460 Everyone's waiting for you! 1183 01:36:08,000 --> 01:36:09,770 I won't leave you alone anymore! 1184 01:36:15,110 --> 01:36:16,160 Everyone! 1185 01:36:16,160 --> 01:36:18,050 Jintan. Where's Menma? 1186 01:36:18,250 --> 01:36:19,420 She's right here. 1187 01:36:22,960 --> 01:36:26,660 Menma's wish had already come true. 1188 01:36:26,660 --> 01:36:27,320 Huh? 1189 01:36:27,320 --> 01:36:28,210 What? 1190 01:36:30,810 --> 01:36:31,610 Menma? 1191 01:36:33,400 --> 01:36:33,730 Jintan. 1192 01:36:33,730 --> 01:36:34,680 Hey, where'd you go? 1193 01:36:34,680 --> 01:36:35,380 What's wrong? 1194 01:36:35,380 --> 01:36:36,200 You're kidding, right? 1195 01:36:36,200 --> 01:36:36,700 Hey! 1196 01:36:36,700 --> 01:36:37,170 Where are you? 1197 01:36:37,170 --> 01:36:38,990 Did she disappear, Jintan?! 1198 01:36:38,990 --> 01:36:39,690 Menma! 1199 01:36:39,690 --> 01:36:40,850 Jintan. 1200 01:36:43,400 --> 01:36:45,690 Huh? Where are you? 1201 01:36:45,960 --> 01:36:48,830 Stop messing around, and come out here! Menma! 1202 01:36:47,480 --> 01:36:48,830 Calm down, Jintan. 1203 01:36:48,830 --> 01:36:49,460 Jintan! 1204 01:36:49,840 --> 01:36:51,630 Let's look for Menma, too! 1205 01:36:51,630 --> 01:36:52,130 Yeah! 1206 01:36:59,930 --> 01:37:01,640 Jintan... 1207 01:37:04,970 --> 01:37:09,680 You can't see me anymore, either, Jintan? 1208 01:37:19,350 --> 01:37:23,210 Super Peace Busters' Friendship Diary 1209 01:37:23,830 --> 01:37:25,300 This is hide-and-seek. 1210 01:37:49,870 --> 01:37:50,820 Menma! 1211 01:37:52,490 --> 01:37:53,240 Menma! 1212 01:37:53,240 --> 01:37:54,180 Menma! 1213 01:37:54,710 --> 01:37:56,450 Menma! 1214 01:37:56,450 --> 01:37:57,820 Menma! 1215 01:37:56,690 --> 01:37:58,020 Menma! 1216 01:37:58,020 --> 01:37:58,800 Menma! 1217 01:37:58,800 --> 01:37:59,560 Menma! 1218 01:37:59,560 --> 01:38:00,490 Menma! 1219 01:37:59,790 --> 01:38:01,090 Menma! 1220 01:38:11,040 --> 01:38:12,570 Menma! 1221 01:38:21,230 --> 01:38:23,710 Menma... Menma! 1222 01:38:31,660 --> 01:38:32,940 Menma! 1223 01:38:37,850 --> 01:38:39,210 Menma! 1224 01:38:40,070 --> 01:38:43,130 Menma! Where are you?! 1225 01:38:47,020 --> 01:38:48,070 Menma! 1226 01:38:54,940 --> 01:38:56,210 Menma! 1227 01:39:16,150 --> 01:39:18,860 Menma, where are you?! 1228 01:39:19,640 --> 01:39:21,590 Menma! 1229 01:39:21,590 --> 01:39:24,190 Where are you, Menma? 1230 01:39:37,010 --> 01:39:40,350 Jintan. Hey, Jintan. 1231 01:39:51,490 --> 01:39:52,310 Huh? 1232 01:39:55,540 --> 01:39:57,370 Aren't those pages from the friendship diary? 1233 01:39:57,710 --> 01:40:01,680 Isn't that Menma's handwriting? 1234 01:40:06,150 --> 01:40:08,130 To Jintan. 1235 01:40:08,130 --> 01:40:10,900 To Yukiatsu. 1236 01:40:10,900 --> 01:40:14,640 To Anaru. 1237 01:40:14,640 --> 01:40:17,480 To Tsuruko. 1238 01:40:17,480 --> 01:40:19,160 To Poppo. 1239 01:40:19,160 --> 01:40:21,450 To Tsuruko. 1240 01:40:22,320 --> 01:40:23,410 "To Tsuruko." 1241 01:40:24,300 --> 01:40:28,750 "I love that you were always looking out for all of us." 1242 01:40:29,590 --> 01:40:30,450 "Menma." 1243 01:40:36,250 --> 01:40:37,410 Menma... 1244 01:40:37,410 --> 01:40:38,660 To Yukiatsu. 1245 01:40:41,460 --> 01:40:42,280 "To Yukiatsu." 1246 01:40:43,410 --> 01:40:47,260 "I love that you actually do really care about your friends." 1247 01:40:48,150 --> 01:40:49,220 "Menma." 1248 01:40:50,060 --> 01:40:50,990 Menma... 1249 01:40:52,090 --> 01:40:53,710 To Anaru. 1250 01:40:55,920 --> 01:40:56,800 "To Anaru." 1251 01:40:57,670 --> 01:41:01,640 "I love that you really love Jintan." 1252 01:41:02,350 --> 01:41:03,500 "Menma." 1253 01:41:07,850 --> 01:41:08,930 Menma... 1254 01:41:09,410 --> 01:41:10,560 To Poppo. 1255 01:41:13,800 --> 01:41:14,850 "To Poppo." 1256 01:41:15,390 --> 01:41:18,950 "I love that you're always so happy and energetic." 1257 01:41:19,610 --> 01:41:20,490 "Menma." 1258 01:41:22,190 --> 01:41:23,080 Menma... 1259 01:41:24,220 --> 01:41:26,640 To Jintan. 1260 01:41:29,550 --> 01:41:30,690 "To Jintan." 1261 01:41:31,630 --> 01:41:34,690 "I love you a lot, too, Jintan!" 1262 01:41:35,750 --> 01:41:40,080 "And my love is the kind where I'd like to be your bride." 1263 01:41:40,650 --> 01:41:41,980 "It's that kind of love." 1264 01:41:46,320 --> 01:41:52,800 "When I see your mom, I'll tell her that you were able to cry properly." 1265 01:41:55,370 --> 01:41:57,410 "The thing that made me the happiest..." 1266 01:41:57,410 --> 01:42:01,860 "...was that everyone was able to become friends again for me." 1267 01:42:03,090 --> 01:42:03,970 "Menma." 1268 01:42:08,770 --> 01:42:09,660 Menma... 1269 01:42:35,710 --> 01:42:37,130 Thank goodness. 1270 01:42:38,590 --> 01:42:40,080 I made it in time. 1271 01:42:44,790 --> 01:42:46,050 Yukiatsu... 1272 01:42:49,600 --> 01:42:51,080 Tsuruko... 1273 01:42:54,620 --> 01:42:55,710 Anaru... 1274 01:42:59,540 --> 01:43:00,570 Poppo... 1275 01:43:03,570 --> 01:43:04,680 Jintan... 1276 01:43:08,340 --> 01:43:09,550 Thank you. 1277 01:43:12,940 --> 01:43:17,820 This time, I got to say goodbye. 1278 01:43:27,320 --> 01:43:28,980 Are you ready? 1279 01:43:35,130 --> 01:43:37,050 Are you ready? 1280 01:43:42,560 --> 01:43:44,750 Are you ready?! 1281 01:43:46,270 --> 01:43:49,350 Hey. You're playing hide-and-seek, right? 1282 01:43:50,900 --> 01:43:54,700 Then it can't end until we find you! 1283 01:43:56,200 --> 01:43:57,380 Jintan... 1284 01:43:58,130 --> 01:44:00,360 Are you ready?! 1285 01:44:02,240 --> 01:44:05,040 Are you ready?! 1286 01:44:05,040 --> 01:44:08,090 Are you ready?! 1287 01:44:10,770 --> 01:44:13,810 Are you ready?! 1288 01:44:15,450 --> 01:44:18,060 I'm ready... 1289 01:44:30,530 --> 01:44:31,310 Menma. 1290 01:44:43,250 --> 01:44:44,090 Eh? 1291 01:44:45,600 --> 01:44:46,090 Menma! 1292 01:44:46,610 --> 01:44:47,420 I can see her. 1293 01:44:50,020 --> 01:44:51,860 We finally get to see each other again. 1294 01:44:54,000 --> 01:44:54,990 It's Menma... 1295 01:44:58,650 --> 01:45:00,130 It's really Menma. 1296 01:45:01,220 --> 01:45:02,540 I wanted to see you so bad... 1297 01:45:03,230 --> 01:45:04,350 Everyone... 1298 01:45:25,550 --> 01:45:26,420 Menma. 1299 01:45:30,240 --> 01:45:32,660 When you find someone in hide-and-seek, 1300 01:45:33,290 --> 01:45:35,070 you don't say their name. 1301 01:45:36,370 --> 01:45:37,100 Huh? 1302 01:45:38,610 --> 01:45:41,610 I'm terrible at hide-and-seek. 1303 01:45:44,840 --> 01:45:46,040 Right, Jintan? 1304 01:45:53,430 --> 01:45:54,770 Please say it. 1305 01:46:01,890 --> 01:46:03,170 Then we'll... 1306 01:46:04,580 --> 01:46:05,600 ...be able to end this. 1307 01:46:14,460 --> 01:46:15,340 Menma! 1308 01:46:17,550 --> 01:46:19,720 I read your letter! 1309 01:46:20,590 --> 01:46:22,580 I love you, too, Menma! 1310 01:46:22,830 --> 01:46:23,910 Me, too! 1311 01:46:27,260 --> 01:46:28,390 I love you! 1312 01:46:28,780 --> 01:46:31,010 Menma, I love you! 1313 01:46:32,000 --> 01:46:35,060 Of course, I love you, too! 1314 01:46:38,230 --> 01:46:39,470 Thank you for granting 1315 01:46:41,980 --> 01:46:44,570 my mom's wish. 1316 01:46:50,440 --> 01:46:54,480 I love you, Menma! 1317 01:47:03,550 --> 01:47:04,970 I... 1318 01:47:17,470 --> 01:47:19,030 I... 1319 01:47:21,990 --> 01:47:27,040 I really want to stay with you. 1320 01:47:29,840 --> 01:47:31,620 I want to play with you all. 1321 01:47:35,050 --> 01:47:36,210 So... 1322 01:47:39,230 --> 01:47:40,960 I'm going to be reborn. 1323 01:47:44,680 --> 01:47:49,060 Then I can be with everyone again. 1324 01:47:53,340 --> 01:47:55,240 I made Jintan cry. 1325 01:47:59,410 --> 01:48:01,230 I said goodbye. 1326 01:48:05,540 --> 01:48:10,300 So, please... So, please... 1327 01:48:11,550 --> 01:48:12,490 So, please... 1328 01:48:17,810 --> 01:48:20,280 Please, say it. 1329 01:48:23,100 --> 01:48:26,730 Everyone, say it together. 1330 01:48:30,560 --> 01:48:32,000 Say it right. 1331 01:48:34,220 --> 01:48:38,010 All together. Okay? 1332 01:49:14,120 --> 01:49:16,110 Ready, and... 1333 01:49:17,050 --> 01:49:20,480 Menma! We found you! 1334 01:49:39,860 --> 01:49:42,780 You found me... 1335 01:50:09,500 --> 01:50:10,500 That summer, 1336 01:50:11,890 --> 01:50:14,200 the flower that was in bloom... 1337 01:50:15,170 --> 01:50:16,870 I wonder what it was called. 1338 01:50:18,930 --> 01:50:21,440 As the seasons go by, 1339 01:50:22,640 --> 01:50:27,350 the flowers that bloom by the roadside keep changing. 1340 01:50:35,550 --> 01:50:38,670 "A Memory of a Summer Day"? 1341 01:50:40,350 --> 01:50:40,940 Yes. 1342 01:50:46,650 --> 01:50:50,240 Honestly, I didn't want to forget 1343 01:50:54,440 --> 01:50:55,670 everyone's faces. 1344 01:50:59,670 --> 01:51:00,970 Their faces are wonderful. 1345 01:51:13,660 --> 01:51:14,670 So that's why you wanted to join the 1346 01:51:14,670 --> 01:51:16,870 administrative development team at our London branch. 1347 01:51:16,870 --> 01:51:17,520 Yes. 1348 01:51:17,970 --> 01:51:19,970 Understood. Next... 1349 01:51:20,760 --> 01:51:21,450 Right! 1350 01:51:21,870 --> 01:51:22,700 Please remain seated. 1351 01:51:22,700 --> 01:51:23,370 I'm sorry! 1352 01:51:24,880 --> 01:51:26,610 My name is Hisakawa Tetsudou. 1353 01:51:26,610 --> 01:51:28,110 My nickname is Poppo. 1354 01:51:34,140 --> 01:51:36,330 Sorry to keep you waiting, Yukiatsu. 1355 01:51:38,600 --> 01:51:39,260 Hey. 1356 01:51:49,890 --> 01:51:53,100 Morning. I didn't want you running away. 1357 01:51:53,510 --> 01:51:54,600 I'm not gonna run. 1358 01:51:58,030 --> 01:52:00,070 Please take care of Jinta, Anaru-chan. 1359 01:52:00,400 --> 01:52:02,130 Please don't call me that. 1360 01:52:03,930 --> 01:52:05,970 Thanks, Anaru-chan! 1361 01:52:05,970 --> 01:52:08,870 Seriously, please stop! 1362 01:52:12,030 --> 01:52:12,850 But... 1363 01:52:15,160 --> 01:52:19,760 I'm sure that flower will continue to bloom somewhere. 1364 01:52:23,980 --> 01:52:30,930 And... we'll become adults. 1365 01:53:00,250 --> 01:53:25,470 Super Peace Busters are friends forever 1366 01:53:22,240 --> 01:53:26,590 Yes. We'll continue 1367 01:53:28,960 --> 01:53:30,630 to grant that 1368 01:53:34,170 --> 01:53:35,850 flower's wishes. 1369 01:53:47,120 --> 01:53:50,750 This drama is a work of fiction 1370 01:53:50,750 --> 01:53:56,600 Anohana: The Flower We Saw That Day 1371 01:53:50,750 --> 01:53:56,600 End 89264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.