Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,632 --> 00:01:11,156
Hey, you!
2
00:01:11,276 --> 00:01:12,788
Wait a moment!
3
00:01:13,496 --> 00:01:15,501
Is there someone around
who can perform marriages?
4
00:01:15,621 --> 00:01:16,953
I don't think so.
5
00:01:17,216 --> 00:01:19,885
- How come? Don't you have a priest here?
- No.
6
00:01:20,457 --> 00:01:23,170
- And a Judge?
- He comes here once a month.
7
00:01:23,621 --> 00:01:25,586
From Lawrence.
8
00:01:25,706 --> 00:01:29,325
But someone must replace
him to perform marriages...
9
00:01:29,445 --> 00:01:31,099
I don't know.
10
00:01:31,720 --> 00:01:35,776
But if you are in a real rush, and no offence
intended, we have Ben Harvey, the Sheriff.
11
00:01:35,896 --> 00:01:38,153
He could do it.
12
00:01:38,525 --> 00:01:41,320
You'll find him in the Saloon,
he's always there.
13
00:01:42,098 --> 00:01:45,807
Hopefully he's sober. When he drinks
he can't even open his eyes.
14
00:01:47,407 --> 00:01:51,718
You better go soon, because he often
forgets things. Including his name.
15
00:01:53,023 --> 00:01:55,472
- We'll go right now. Thank you.
- You are welcome.
16
00:02:19,120 --> 00:02:22,082
- Who is the Sheriff?
- Whisky?
17
00:02:22,581 --> 00:02:24,720
- Yes, whisky.
- And the young lady?
18
00:02:24,840 --> 00:02:27,143
- I'll have one too.
- OK.
19
00:02:32,316 --> 00:02:35,560
-You didn�t answer my question.
- I don't know what you are talking about.
20
00:02:37,291 --> 00:02:39,284
His name is Ben Harvey.
21
00:02:39,404 --> 00:02:40,743
Harvey, come here!
22
00:02:40,863 --> 00:02:43,133
I didn't know he was the Sheriff.
23
00:02:43,253 --> 00:02:45,611
- Is he coming?
- Here he is.
24
00:02:46,207 --> 00:02:49,599
I'm glad to see you, Ben Harvey.
I want you to marry us.
25
00:02:50,681 --> 00:02:52,639
What did you say?
26
00:02:52,759 --> 00:02:54,298
Aren't you the Sheriff?
27
00:02:54,418 --> 00:02:57,700
Yes, but I've never performed
a marriage before.
28
00:03:01,996 --> 00:03:05,911
I don't even have a clue
on how to start, pal.
29
00:03:06,284 --> 00:03:09,261
You would better off going to Lawrence.
30
00:03:09,540 --> 00:03:12,282
I understand there is a priest over there.
31
00:03:12,765 --> 00:03:15,478
- We don't have time for that.
- I don't know how to do it!
32
00:03:15,598 --> 00:03:20,020
Don't be so difficult, Ben. It would
the first wedding ever in Tombstone!
33
00:03:20,527 --> 00:03:22,741
All you have to say is .....
34
00:03:22,861 --> 00:03:25,028
"I declare you husband and wife"!
35
00:03:25,537 --> 00:03:30,534
Then you sign a document with two
witnesses and you are done.
36
00:03:30,654 --> 00:03:35,303
I've seen several weddings.
It's more or less as I told you.
37
00:03:35,423 --> 00:03:37,370
That's OK with me.
38
00:03:40,235 --> 00:03:43,754
Great! Then everybody had a drink!
39
00:03:46,572 --> 00:03:49,942
You should start by
taking your hat off.
40
00:03:50,777 --> 00:03:55,982
If anyone here knows of any reason why
these two cannot be married, say it now!
41
00:03:56,102 --> 00:03:57,331
No!!!
42
00:03:57,624 --> 00:04:01,671
Then, as Sheriff of the City
of Tombstone, California,
43
00:04:02,084 --> 00:04:04,987
I hereby declare you husband and wife.
44
00:04:12,863 --> 00:04:15,048
What are your names?
45
00:04:15,429 --> 00:04:18,464
- Long live the newlyweds!
- My wife is Peggy Morgan.
46
00:04:18,831 --> 00:04:22,733
OK,write! Write the certificate!
47
00:04:22,853 --> 00:04:26,911
Whisky, whisky! I want
whisky, whisky!
48
00:04:27,747 --> 00:04:29,357
And your name is?
49
00:04:29,477 --> 00:04:32,436
- Alan Cjamango.
- Very well. Alan Cjamango....
50
00:04:32,556 --> 00:04:36,857
whose marriage I certify today,
which is a Thursday
51
00:04:38,441 --> 00:04:42,224
In the State of California.
Long live the newlyweds!
52
00:04:46,976 --> 00:04:49,527
I'll sign as a witness!
53
00:04:49,908 --> 00:04:52,049
Give me that paper...
54
00:04:52,430 --> 00:04:54,380
Kiss the bride! Kiss her!
55
00:04:54,779 --> 00:04:58,136
Please, do! Otherwise they will think
this marriage is not for real!
56
00:04:58,256 --> 00:05:00,614
Good, boys!
57
00:05:01,478 --> 00:05:03,092
Cjamango!
58
00:05:06,985 --> 00:05:08,935
I'm sorry for your wife.
59
00:05:09,055 --> 00:05:15,793
But in a few seconds' span she will go
from happy wife to sorrowful widow.
60
00:05:23,484 --> 00:05:24,906
Any objections?
61
00:05:25,346 --> 00:05:26,973
Listen you all!
62
00:05:27,296 --> 00:05:29,349
This was self-defence!
63
00:05:34,262 --> 00:05:36,360
Here, Harvey. This is for the inconveniences.
64
00:05:36,480 --> 00:05:38,191
Thank you.
65
00:05:48,133 --> 00:05:51,124
So! Did you manage to get married?
66
00:05:51,244 --> 00:05:51,989
Yes!
67
00:05:52,239 --> 00:05:54,130
- Congratulations!
- Thank you!
68
00:05:54,250 --> 00:05:56,281
- Goodbye!
- Goodbye, Cjamango!
69
00:06:02,150 --> 00:06:03,444
Yes.
70
00:06:05,570 --> 00:06:07,960
You have killed many, haven't you?
71
00:06:09,970 --> 00:06:11,948
Only when necessary.
72
00:06:12,615 --> 00:06:15,181
And always face to face?
73
00:06:15,665 --> 00:06:17,659
Yes, face to face.
74
00:06:19,858 --> 00:06:21,559
Let's go.
75
00:06:22,947 --> 00:06:25,665
Well, forget about it.
76
00:06:26,241 --> 00:06:27,692
It won't be easy.
77
00:06:28,836 --> 00:06:33,191
Look, I had to do it. If I hesitated I would
the he one being buried right now.
78
00:06:44,621 --> 00:06:47,246
Mr. Jones, Cjamango wants to talk to you.
79
00:06:49,152 --> 00:06:51,586
Excuse us, I just want to say goodbye.
80
00:06:51,706 --> 00:06:53,436
We got married.
81
00:06:53,730 --> 00:06:55,489
You could still be with us.
82
00:06:55,609 --> 00:06:58,554
No, we have other projects.
Isn't it?
83
00:06:59,184 --> 00:07:02,293
- We would treat you well.
- No, thank you ...
84
00:07:03,480 --> 00:07:06,076
In any case, congratulations.
85
00:07:06,776 --> 00:07:08,990
Thank you, Mr. Jones. Goodbye.
86
00:07:09,110 --> 00:07:10,441
Goodbye.
87
00:07:12,260 --> 00:07:14,796
- Always looking for trouble.
- That's true.
88
00:07:15,104 --> 00:07:16,380
Yes.
89
00:07:26,769 --> 00:07:29,338
You should have told me
before it was too late.
90
00:07:29,761 --> 00:07:31,846
I didn't think he would get married.
91
00:07:32,252 --> 00:07:34,363
I thought he was just boasting.
92
00:07:34,627 --> 00:07:36,592
You have to be more careful.
93
00:07:37,604 --> 00:07:40,272
- I think we've lost him.
- Yes.
94
00:07:41,702 --> 00:07:43,403
Married to her ....
95
00:07:43,523 --> 00:07:46,359
he will defend their land
instead of the railroad's.
96
00:07:47,790 --> 00:07:51,637
The ranch is wortless
.... but we need it.
97
00:07:52,052 --> 00:07:53,623
Absolutely.
98
00:07:53,928 --> 00:07:56,052
If the railroad doesn't pass through it
99
00:07:56,172 --> 00:07:58,644
we will be forced to go
around the mountain.
100
00:07:59,395 --> 00:08:02,339
10 more miles, 6 more months of work.
101
00:08:03,095 --> 00:08:04,961
Very difficult work indeed.
102
00:08:05,081 --> 00:08:07,999
Shoring up, reinforcing the
railroad track base...
103
00:08:08,375 --> 00:08:10,674
Yes ... and he knows that.
104
00:08:12,489 --> 00:08:16,236
Do you think he is just trying to
increase the selling price?
105
00:08:16,964 --> 00:08:18,113
Yes.
106
00:08:18,348 --> 00:08:19,732
Then?
107
00:08:20,377 --> 00:08:23,122
We will have to do
something.....soon.
108
00:09:16,283 --> 00:09:19,160
You should get a few men
109
00:09:19,536 --> 00:09:21,976
and go to the "Three Crosses" ranch.
110
00:09:22,879 --> 00:09:25,811
I don't think I have to
tell you what to do.
111
00:09:26,353 --> 00:09:29,966
You just need to know that
Cjamango got married with the owner.
112
00:09:30,086 --> 00:09:31,162
All right.
113
00:09:35,892 --> 00:09:36,912
Are you happy?
114
00:09:37,332 --> 00:09:38,543
I'm happy. And you?
115
00:10:05,665 --> 00:10:09,062
They are not bandits. Your friends
are coming to greet us.
116
00:10:11,232 --> 00:10:13,610
Yes, it's them.
117
00:10:37,510 --> 00:10:40,006
- We must celebrate.
- You must dance.
118
00:10:40,126 --> 00:10:41,637
- But....
- No excuses!
119
00:10:41,757 --> 00:10:43,455
- OK then.
- Let's go!
120
00:11:57,996 --> 00:12:00,165
Fire! There is a fire!
121
00:12:01,508 --> 00:12:03,777
Get water from the well!
122
00:12:10,333 --> 00:12:11,517
Over there!
123
00:12:11,916 --> 00:12:13,699
Come on, quickly!
124
00:12:32,757 --> 00:12:34,927
- Are you OK?
- Yes. Let it burn!
125
00:12:35,047 --> 00:12:35,678
But ...
126
00:12:35,798 --> 00:12:38,282
- I told you let it burn!
- Are you crazy?
127
00:12:39,292 --> 00:12:41,392
- Just do what I say!
- Didn't you hear him? Let it burn!
128
00:12:41,512 --> 00:12:43,585
- Do you realize ...?
- He is in charge!
129
00:12:47,550 --> 00:12:49,169
Music!
130
00:13:19,589 --> 00:13:20,949
Mission accomplished.
131
00:13:21,212 --> 00:13:22,362
Very well.
132
00:13:32,076 --> 00:13:34,763
If you are looking for the money,
it's probably over there.
133
00:13:41,297 --> 00:13:43,151
This way you won't get anywhere.
134
00:13:51,655 --> 00:13:52,500
Take this.
135
00:13:54,836 --> 00:13:56,443
But there is a chance
they could hear it.
136
00:13:56,959 --> 00:13:58,250
Worse for them.
137
00:13:58,977 --> 00:14:00,420
OK, this will be quick.
138
00:14:09,945 --> 00:14:11,294
Watch it!
139
00:14:16,074 --> 00:14:18,288
What are you doing here?
140
00:14:23,628 --> 00:14:27,341
Thanks. They burned down the ranch
and we must get compensation.
141
00:14:35,051 --> 00:14:37,823
We'll do it legally. Do you
have the ranch deed of sale?
142
00:14:37,943 --> 00:14:38,656
Yes.
143
00:14:45,804 --> 00:14:47,698
We'll take 20% more for expenses.
144
00:14:47,818 --> 00:14:49,962
- Careful, they are coming.
- Let's go.
145
00:14:50,560 --> 00:14:51,593
Give me the deed.
146
00:15:08,641 --> 00:15:10,864
- What happened?
- Nothing important.
147
00:15:11,193 --> 00:15:12,331
And that safe?
148
00:15:13,140 --> 00:15:15,204
We forgot the combination, and...
149
00:15:15,627 --> 00:15:17,656
You don't want to press charges?
150
00:15:17,776 --> 00:15:21,378
No. It was sort of a
business transaction.
151
00:15:21,498 --> 00:15:23,091
- They were a man and a woman.
- Who?
152
00:15:23,211 --> 00:15:25,202
The ones who blew-up the safe.
153
00:15:26,633 --> 00:15:28,076
It was just a joke.
154
00:15:28,196 --> 00:15:29,453
A joke?
155
00:15:34,763 --> 00:15:36,134
Freeze!
156
00:15:37,764 --> 00:15:38,386
Huh?
157
00:15:38,506 --> 00:15:40,321
Nice welcome!
158
00:15:40,441 --> 00:15:42,068
Dismount from your horse.
159
00:15:45,376 --> 00:15:48,602
We just want to rest a bit. We have
been riding the whole night.
160
00:15:49,058 --> 00:15:50,561
We'll pay you.
161
00:15:51,418 --> 00:15:54,881
I apologize, but I am expecting
some unpleasant visitors.
162
00:15:55,139 --> 00:15:56,594
Yes, we've noticed.
163
00:15:57,446 --> 00:16:00,547
Do you have anything to do
with Bank of San Diego?
164
00:16:00,849 --> 00:16:03,147
Do we look like bankers?
165
00:16:03,769 --> 00:16:04,766
Sorry.
166
00:16:05,247 --> 00:16:08,496
You arrived at the wrong time.
I don't want anyone to ....
167
00:16:09,001 --> 00:16:11,276
question Juan's hospitality.
168
00:16:12,594 --> 00:16:14,588
This is a fortress.
169
00:16:14,928 --> 00:16:16,899
- We expect to be attacked.
- Why?
170
00:16:19,352 --> 00:16:20,935
These are rough times
171
00:16:21,182 --> 00:16:24,020
and we are going through
very difficult times.
172
00:16:24,532 --> 00:16:26,355
Are you in debt?
173
00:16:26,475 --> 00:16:28,020
Hmm, yes.
174
00:16:29,282 --> 00:16:31,605
- You may come in.
- Thank you.
175
00:16:40,099 --> 00:16:41,868
Take the horses to the stable.
176
00:16:42,185 --> 00:16:43,710
So what's this all about?
177
00:16:43,830 --> 00:16:47,229
Now they want the hacienda,
but I won't let them have it.
178
00:16:47,663 --> 00:16:49,821
I won't let them take what's mine.
179
00:16:50,178 --> 00:16:52,688
- And they can't wait?
- They don't want to listen to reason.
180
00:16:52,935 --> 00:16:54,917
They ignore everything I say.
181
00:16:56,465 --> 00:16:58,506
This is my house. Come in.
182
00:16:58,839 --> 00:17:01,216
- Hello.
- Hello.
183
00:17:02,223 --> 00:17:04,757
Maria, bring them something to eat.
184
00:17:05,027 --> 00:17:07,150
- She is my wife.
- My pleasure.
185
00:17:08,286 --> 00:17:09,805
But sit down, please.
186
00:17:09,925 --> 00:17:11,140
Thank you.
187
00:17:14,762 --> 00:17:16,787
- Your kids?
- Yes.
188
00:17:16,907 --> 00:17:19,344
Please don't bother with us.
We just want to rest a bit.
189
00:17:19,778 --> 00:17:22,219
Some food will do you good.
190
00:17:24,049 --> 00:17:28,037
- Don't bother the lady, kids.
- No, they are not bothering me.
191
00:17:29,391 --> 00:17:31,476
Excuse me, I will keep an
eye on the entrance.
192
00:17:31,596 --> 00:17:32,922
Don't worry about us.
193
00:17:33,042 --> 00:17:36,314
you are very cute with those pigtails,
but you know you comb your hair?
194
00:17:36,434 --> 00:17:37,348
Yes.
195
00:17:38,117 --> 00:17:40,687
Did you know you really
are a little woman?
196
00:17:42,742 --> 00:17:45,841
- If you need something just ask.
- Thank you.
197
00:17:45,961 --> 00:17:47,941
Come on, kid.
198
00:17:48,340 --> 00:17:49,454
Come here.
199
00:17:52,637 --> 00:17:54,737
Finally, we can rest.
200
00:18:00,709 --> 00:18:02,373
Looks like the party has started.
201
00:18:02,747 --> 00:18:04,196
What shall we do?
202
00:18:04,654 --> 00:18:06,241
We could dance as well.
203
00:18:06,826 --> 00:18:08,994
- Yes.
- Let's help them.
204
00:18:56,826 --> 00:18:59,807
Don't be crazy! The Law
is on our side!
205
00:19:00,906 --> 00:19:02,905
Listen Juan! Juan!
206
00:19:03,363 --> 00:19:07,327
You shouldn't offer resistance!
Try to save your skin!
207
00:19:08,043 --> 00:19:09,826
What do you think about that, Juan?
208
00:19:10,518 --> 00:19:11,609
I don't know.
209
00:19:12,127 --> 00:19:13,197
I see.
210
00:19:13,590 --> 00:19:16,188
I don't want to lose my land.
211
00:19:16,411 --> 00:19:18,370
You would have to pay a lot, right?
212
00:19:18,490 --> 00:19:20,763
- To me it would be a fortune.
- How much?
213
00:19:21,333 --> 00:19:22,500
$15,000.
214
00:19:22,620 --> 00:19:25,116
Don't make your situation worse!
215
00:19:25,236 --> 00:19:27,641
You've always been an honest man!
216
00:19:27,761 --> 00:19:29,049
Obey the Law!
217
00:19:31,171 --> 00:19:33,700
He owes $15,000.
218
00:19:33,820 --> 00:19:34,838
Give it to him.
219
00:19:34,958 --> 00:19:37,465
That's what I thought.
Stop your men, Juan!
220
00:19:37,723 --> 00:19:40,480
- But...
- Just do it, we'll pay your debt.
221
00:19:40,600 --> 00:19:42,486
Cease fire!
222
00:19:42,606 --> 00:19:44,690
Didn't you hear it? Don't shoot!
223
00:19:49,300 --> 00:19:51,482
- We'll pay the debt.
- OK.
224
00:19:52,250 --> 00:19:53,575
I want to see the money.
225
00:19:53,695 --> 00:19:55,288
- And I want to see the documents.
- Give them to him!
226
00:19:55,654 --> 00:19:57,235
Here they are.
227
00:19:58,643 --> 00:20:00,543
This could have ended much worse.
228
00:20:01,833 --> 00:20:03,323
Here is the money.
229
00:20:03,546 --> 00:20:05,153
The deed of sale.
230
00:20:11,369 --> 00:20:12,999
- All in order?
- Yes.
231
00:20:13,119 --> 00:20:14,203
Very good.
232
00:20:15,240 --> 00:20:17,129
How could I pay you back?
233
00:20:18,161 --> 00:20:20,436
Don't worry, my friend. Don't worry.
234
00:20:26,049 --> 00:20:28,419
Music for our friends!
235
00:20:28,539 --> 00:20:31,035
Don't waste any time!
236
00:20:31,258 --> 00:20:33,064
Bring the tequila!
237
00:20:49,895 --> 00:20:50,964
Hi, Maria.
238
00:20:51,084 --> 00:20:53,338
Welcome, Manuel. Are
you coming to the party?
239
00:20:57,766 --> 00:20:58,961
Are you happy?
240
00:21:00,101 --> 00:21:01,192
Absolutely.
241
00:21:01,649 --> 00:21:02,670
Tired?
242
00:21:03,095 --> 00:21:04,699
A bit.
243
00:21:05,086 --> 00:21:07,385
But it's our honeymoon.
244
00:21:10,622 --> 00:21:12,664
It's a bit bumpy, isn't it?
245
00:21:13,181 --> 00:21:14,014
No.
246
00:21:14,401 --> 00:21:16,442
It's the way I imagined it.
247
00:21:19,492 --> 00:21:21,146
Like being in Paradise.
248
00:21:21,709 --> 00:21:23,468
Do you like this lifestyle?
249
00:21:25,214 --> 00:21:26,328
A lot.
250
00:21:28,744 --> 00:21:30,375
I love you, Peggy.
251
00:21:33,270 --> 00:21:34,431
I love you too.
252
00:21:35,002 --> 00:21:36,589
Now just sleep.
253
00:21:52,501 --> 00:21:53,674
How are you?
254
00:21:54,261 --> 00:21:55,423
I'm well.
255
00:21:58,226 --> 00:21:59,856
Looks like the party is still going.
256
00:22:00,806 --> 00:22:01,768
Yes.
257
00:22:02,178 --> 00:22:04,359
But we have work to do.
258
00:22:04,758 --> 00:22:08,690
- Work?
- Yes, work. Let's go.
259
00:22:11,092 --> 00:22:13,534
Are you leaving? Please ...
260
00:22:13,654 --> 00:22:16,385
We feel much honored of
having you as guests.
261
00:22:16,689 --> 00:22:19,165
We are very grateful, but
we must keep going.
262
00:22:19,285 --> 00:22:21,316
At least for today, eh?
263
00:22:21,539 --> 00:22:24,014
I'm sorry, but we have to go.
264
00:22:24,134 --> 00:22:25,609
Goodbye.
265
00:22:27,507 --> 00:22:31,494
Damn! First time one meets
decent people and ....
266
00:22:34,381 --> 00:22:37,863
What are your names? At least
tell me your names!
267
00:22:38,515 --> 00:22:41,268
- I'm Alan Cjamango.
- I'm Peggy Morgan.
268
00:22:41,827 --> 00:22:43,478
I don't know how to thank you!
269
00:22:43,598 --> 00:22:46,059
My wife and I will
always remember you!
270
00:22:49,107 --> 00:22:50,985
Good luck.
271
00:22:52,591 --> 00:22:54,175
We have arrived.
272
00:22:57,292 --> 00:23:00,460
They owe us $15,000. And a percentage
for the inconveniences.
273
00:23:43,678 --> 00:23:45,302
Here is the money.
274
00:23:45,422 --> 00:23:47,392
Aha! Very well.
275
00:23:52,173 --> 00:23:53,909
Now we are even.
276
00:23:57,452 --> 00:23:58,484
Wait.
277
00:24:01,683 --> 00:24:03,718
Juan is an honest man.
278
00:24:03,838 --> 00:24:07,341
But I don't understand where
from could he obtain $15,000.
279
00:24:07,461 --> 00:24:09,055
That's his business.
280
00:24:09,310 --> 00:24:12,208
And ours too, they have
disappeared from our safe.
281
00:24:12,328 --> 00:24:16,067
Don't you see that Juan paid before
the money went missing?
Why would he rob you?
282
00:24:16,642 --> 00:24:18,706
Maybe he paid us with borrowed money.
283
00:24:18,826 --> 00:24:21,103
I'm sure that the stranger that was with
284
00:24:21,361 --> 00:24:23,496
him at the ranch gave him the money.
285
00:24:23,616 --> 00:24:25,866
And he could have robbed us
later to pay him back.
286
00:24:26,804 --> 00:24:28,235
I don't think so.
287
00:24:31,439 --> 00:24:32,413
Why not?
288
00:24:33,084 --> 00:24:35,522
Juan defended his property with weapons.
289
00:24:35,642 --> 00:24:37,715
If he asked for extensions
in paying his debt,
290
00:24:37,835 --> 00:24:40,312
why would he wait until
the end to rob the bank?
291
00:24:41,133 --> 00:24:43,068
That's where he would have started.
292
00:24:43,338 --> 00:24:46,212
Alright, Sherriff. You are sure it wasn't Juan.
293
00:24:46,332 --> 00:24:48,726
Then tell me who you think was the robber.
294
00:24:51,202 --> 00:24:52,926
I don't know.
295
00:24:53,996 --> 00:24:56,586
To me only Juan could have done it.
296
00:24:57,070 --> 00:24:58,818
Don't you agree, Rudy?
297
00:24:59,649 --> 00:25:03,217
Just to make up my mind
I will check Juan's ranch.
298
00:25:03,897 --> 00:25:05,610
Be careful with what you do.
299
00:25:06,282 --> 00:25:08,264
We have no evidence against that man.
300
00:25:08,384 --> 00:25:11,834
Don't worry, it will be a polite visit.
301
00:25:12,534 --> 00:25:14,200
This matter is in your hands.
302
00:25:14,320 --> 00:25:15,600
Keep me informed
303
00:25:15,720 --> 00:25:18,544
but for your sake I expect
you will find the robber.
304
00:25:19,236 --> 00:25:20,737
Bye, Sheriff.
305
00:25:30,194 --> 00:25:32,787
- Will we stay here long?
- No.
306
00:25:34,300 --> 00:25:37,983
But long enough for me to
buy a new dress, right?
307
00:25:39,238 --> 00:25:41,561
- Only if you do it quickly.
- Very well.
308
00:25:44,529 --> 00:25:47,156
- I'll be back before you finish bathing.
- OK.
309
00:25:48,294 --> 00:25:50,112
- Peggy ...
- Yes?
310
00:25:50,770 --> 00:25:52,706
Keep your eyes open.
311
00:26:14,715 --> 00:26:16,573
Just a moment.
312
00:26:20,936 --> 00:26:24,887
Weren't you helping Juan and
his men to defend their ranch?
313
00:26:25,460 --> 00:26:26,645
Maybe.
314
00:26:27,395 --> 00:26:28,873
And the other guy?!
315
00:26:30,961 --> 00:26:32,369
Where is he now?
316
00:26:45,341 --> 00:26:46,959
Good morning.
317
00:26:49,305 --> 00:26:52,203
- These are beautiful fabrics.
- Yes.
318
00:26:52,570 --> 00:26:54,834
- But I would prefer a ready-made dress.
- Come this way.
319
00:27:00,570 --> 00:27:03,327
- This one is very comfortable.
- I like it.
320
00:27:03,940 --> 00:27:05,758
- How much is it?
- One dollar.
321
00:27:07,353 --> 00:27:08,538
I'll take it.
322
00:27:15,099 --> 00:27:16,415
You're crazy.
323
00:27:17,530 --> 00:27:18,902
Just a moment.
324
00:27:22,421 --> 00:27:23,887
How much is in there?
325
00:27:24,160 --> 00:27:25,734
The amount we thought.
326
00:27:26,168 --> 00:27:29,078
Could you please explain
what's this all about?
327
00:27:29,922 --> 00:27:33,183
The local bank was robbed last night.
328
00:27:33,303 --> 00:27:37,982
The amount of money that was
stolen is equal to what you have.
329
00:27:39,015 --> 00:27:40,868
What are you trying to say?
330
00:27:41,572 --> 00:27:43,589
Something very simple.
331
00:27:43,838 --> 00:27:45,868
That you two robbed the bank.
332
00:27:47,111 --> 00:27:49,187
If this is a joke, that is a funny one.
333
00:27:50,161 --> 00:27:51,827
The way things are ...
334
00:27:52,334 --> 00:27:56,086
I would appreciate if you come
with by grade me to my office.
335
00:27:56,523 --> 00:27:59,628
We could clarify this matter over there.
336
00:28:05,629 --> 00:28:07,142
Freeze!
337
00:28:08,127 --> 00:28:09,664
You know how to use that?
338
00:28:09,784 --> 00:28:11,142
I don't miss the target.
339
00:28:49,612 --> 00:28:52,099
Here is the money. Those two did it.
340
00:28:53,777 --> 00:28:56,358
- Did they confess?
- Nothing, they took off.
341
00:29:01,286 --> 00:29:04,066
In any case they ruined our plans.
342
00:29:05,321 --> 00:29:09,075
Not quite. The Mexican does not
know that we found the thieves.
343
00:29:10,179 --> 00:29:12,243
I will go to his ranch.
344
00:29:17,488 --> 00:29:20,217
Hey, friend. Put this in the safe.
345
00:29:20,337 --> 00:29:22,508
You know how important
is that property to us.
346
00:29:23,081 --> 00:29:24,051
I know.
347
00:29:24,171 --> 00:29:27,214
- Shall I put it in your account?
- Yes.
348
00:29:36,412 --> 00:29:38,746
- What do you have in mind?
- Can't you imagine it?
349
00:29:40,342 --> 00:29:42,476
It's too much money to give it away.
350
00:29:42,596 --> 00:29:44,260
Yes, let's go.
351
00:30:14,940 --> 00:30:17,452
- Hi.
- Good morning.
352
00:30:21,812 --> 00:30:24,040
I already settled with Mr. Ralston.
353
00:30:24,404 --> 00:30:26,785
Yes, but the bank was
robbed last night.
354
00:30:26,905 --> 00:30:28,076
I know nothing.
355
00:30:28,985 --> 00:30:31,801
You know nothing? I expected that.
356
00:30:32,139 --> 00:30:33,884
What do you want from me?
357
00:30:35,112 --> 00:30:37,655
Mr. Ralston is very angry.
358
00:30:37,775 --> 00:30:42,427
However, he would forgive
you if you accept his offer.
359
00:30:42,547 --> 00:30:43,987
I don't want to sell!
360
00:30:44,445 --> 00:30:45,712
You will sell.
361
00:30:46,111 --> 00:30:48,468
- We will force you.
- Stop!
362
00:30:56,291 --> 00:30:58,777
- It's a pleasure to have you as guests.
- Thank you.
363
00:30:58,897 --> 00:31:00,673
Come in, it's your home.
364
00:31:00,793 --> 00:31:05,142
We won�t stay long. I have to pick up
a few things I forgot at the hotel.
365
00:31:05,623 --> 00:31:07,277
I should go with you.
366
00:31:08,368 --> 00:31:10,327
No, you better wait here.
367
00:31:10,561 --> 00:31:11,664
See you later.
368
00:31:13,843 --> 00:31:16,274
Put yourself comfortable, Miss ....
369
00:31:19,173 --> 00:31:21,683
- Things are getting complicated.
- I don't understand why.
370
00:31:22,141 --> 00:31:25,692
- The Mexicans won't accept our offer.
- We could force them to think.
371
00:31:25,812 --> 00:31:27,375
We won't succeed by force.
372
00:31:27,495 --> 00:31:29,552
Guns are the law!
373
00:31:29,672 --> 00:31:33,262
No. Here, the Sheriff is the Law.
374
00:31:35,522 --> 00:31:37,708
This is what you think.
375
00:31:42,764 --> 00:31:45,181
But gold can open any door.
376
00:31:45,836 --> 00:31:49,978
Maybe, but I'm afraid
we will be in trouble.
377
00:31:51,708 --> 00:31:54,727
Things are not going
the way you expected.
378
00:32:04,692 --> 00:32:07,613
Hm....what do you want?
379
00:32:08,903 --> 00:32:11,436
I just came to warn you.
380
00:32:11,844 --> 00:32:14,838
- You are not welcome here.
- And why is that?
381
00:32:15,457 --> 00:32:17,615
This is a peaceful village.
382
00:32:18,131 --> 00:32:21,052
And we've had lots of trouble
since you two arrived.
383
00:32:22,077 --> 00:32:23,380
Please ...
384
00:32:26,242 --> 00:32:28,236
- Leave this place soon!
- Yes.
385
00:32:32,048 --> 00:32:33,643
And that money?
386
00:32:33,763 --> 00:32:35,015
What about it?
387
00:32:36,353 --> 00:32:37,901
Where did you steal it from?
388
00:32:38,147 --> 00:32:39,684
Do you care?
389
00:32:42,538 --> 00:32:43,800
No.
390
00:32:45,373 --> 00:32:47,464
May I go?
391
00:32:51,996 --> 00:32:53,247
Thank you.
392
00:32:54,873 --> 00:32:57,958
Remember that I don't want to
see you again around here.
393
00:32:59,061 --> 00:33:00,116
Understood.
394
00:33:02,591 --> 00:33:04,433
I'm serious.
395
00:33:06,655 --> 00:33:08,123
I have no doubt.
396
00:33:11,408 --> 00:33:15,479
I must admit, Peggy, you are the first
American woman I have as a guest.
397
00:33:15,725 --> 00:33:16,992
Thank you.
398
00:33:17,297 --> 00:33:19,360
We are not in good terms
with the Americans.
399
00:33:19,480 --> 00:33:24,548
In this border area, the Mexicans suffer
many abuses. But I won't take that!
400
00:33:24,829 --> 00:33:27,081
I'm fighting for equal rights.
401
00:33:27,515 --> 00:33:28,782
I understand.
402
00:33:29,361 --> 00:33:32,177
I will help Juan if he needs me.
403
00:33:33,215 --> 00:33:34,540
I believe you.
404
00:33:35,056 --> 00:33:36,382
Bring the coffee.
405
00:33:37,805 --> 00:33:39,212
It's done.
406
00:33:39,623 --> 00:33:41,253
- Any trouble?
- No.
407
00:33:41,373 --> 00:33:44,244
Rudy mentioned that
we weren't welcome.
408
00:33:44,632 --> 00:33:45,969
To whom did he say that?
409
00:33:46,835 --> 00:33:48,629
To the banker and his cronies.
410
00:33:48,749 --> 00:33:49,662
Ah ....
411
00:33:50,002 --> 00:33:52,054
But we Mexicans like you.
412
00:33:52,174 --> 00:33:54,307
Of course .....Thank you for that.
413
00:33:55,691 --> 00:33:57,532
But nevertheless
414
00:33:57,782 --> 00:33:59,378
- we are leaving.
- Is that the case?
415
00:33:59,726 --> 00:34:01,125
Yes.
416
00:34:02,872 --> 00:34:05,149
- I'm sorry.
- Me too.
417
00:34:08,604 --> 00:34:10,493
- Goodbye.
- Goodbye.
418
00:35:12,927 --> 00:35:14,909
This time we must succeed.
419
00:35:15,029 --> 00:35:17,678
They must think it's
a group of bandits.
420
00:35:17,912 --> 00:35:19,214
Trust me.
421
00:35:19,719 --> 00:35:21,197
I will wait for you here.
422
00:35:21,694 --> 00:35:25,812
We will set everything on fire. He will
have no other choice but selling.
423
00:35:26,187 --> 00:35:27,383
I agree.
424
00:35:27,503 --> 00:35:28,580
- See you soon.
- See you soon.
425
00:35:30,644 --> 00:35:31,853
Good luck.
426
00:36:16,634 --> 00:36:17,866
Stop here!
427
00:36:21,373 --> 00:36:24,201
The shooting comes from Juan's
hacienda if I'm not mistaken.
428
00:36:24,321 --> 00:36:25,326
I agree.
429
00:36:25,446 --> 00:36:27,256
Follow me!
430
00:36:36,607 --> 00:36:39,778
- Juan is in danger.
- Didn't he pay the debt?
431
00:36:40,059 --> 00:36:42,511
Yes. But Mr. Ralston, the banker
432
00:36:43,109 --> 00:36:44,728
wants his ranch anyway.
433
00:36:45,044 --> 00:36:47,911
Yes. And I know why.
434
00:36:48,031 --> 00:36:49,236
Why is that, se�or?
435
00:36:49,459 --> 00:36:51,184
He believes there is gold.
436
00:36:51,708 --> 00:36:54,034
- So what shall we do?
- We'll help him.
437
00:36:54,154 --> 00:36:56,087
Pedro, Antonio, come with me.
438
00:36:58,194 --> 00:36:59,859
Juan is a good man.
439
00:37:01,478 --> 00:37:03,660
The Law is on his side.
440
00:37:05,032 --> 00:37:06,874
We'll fight with him
441
00:37:07,563 --> 00:37:09,135
and the Sheriff will help us.
442
00:37:40,343 --> 00:37:41,974
Give me the torch.
443
00:39:05,576 --> 00:39:07,881
What happened?
444
00:39:08,225 --> 00:39:10,723
Reinforcements had arrived.
445
00:39:12,710 --> 00:39:16,095
All the Mexicans in the area
went to assist Juan's men.
446
00:39:16,615 --> 00:39:18,115
So?
447
00:39:18,499 --> 00:39:20,054
They were too many.
448
00:39:21,334 --> 00:39:23,420
I shouldn't count of you.
449
00:39:24,046 --> 00:39:26,257
We did all what we could.
450
00:39:26,377 --> 00:39:29,822
Those are just words, you
only know how to talk!
451
00:39:29,942 --> 00:39:31,709
I also take action.
452
00:39:31,829 --> 00:39:34,492
You know how important
is that ranch for me.
453
00:39:34,612 --> 00:39:38,182
Yes, I know. But you can be assured
there is nothing we can do.
454
00:39:38,478 --> 00:39:42,356
- The gold will vanish, all because of you!
- Let go of me!
455
00:39:42,777 --> 00:39:44,075
You fool!
456
00:39:47,605 --> 00:39:49,821
From now on don't count on me!
457
00:39:49,941 --> 00:39:52,566
And, if possible, the gold will be mine!
458
00:39:53,129 --> 00:39:54,818
We'll see about that.
459
00:40:16,128 --> 00:40:17,628
- Goodbye!
- Goodbye!
460
00:40:17,748 --> 00:40:19,585
Adios, Cjamango!
461
00:40:52,884 --> 00:40:54,491
- That's what I told him.
- Hi.
462
00:40:54,611 --> 00:40:55,887
- Sir...
- Let us alone.
463
00:40:56,007 --> 00:40:56,978
Hello.
464
00:40:57,248 --> 00:40:59,441
Don't you think you are too stubborn?
465
00:41:01,169 --> 00:41:04,744
I don't want to sell, that's all.
466
00:41:05,319 --> 00:41:07,114
I'll double my offer.
467
00:41:07,545 --> 00:41:09,340
It's not about the money.
468
00:41:10,360 --> 00:41:11,955
You should understand me.
469
00:41:12,075 --> 00:41:13,903
I do understand you, but ...
470
00:41:14,764 --> 00:41:17,457
You will sell. I will force you!
471
00:41:17,577 --> 00:41:19,215
I don't think so.
472
00:41:19,649 --> 00:41:22,336
I can give you what you
want, Juan. Even more!
473
00:41:22,977 --> 00:41:24,494
Yes, I know.
474
00:41:28,591 --> 00:41:29,927
Look ...
475
00:41:30,493 --> 00:41:32,754
You just have to sign this document.
476
00:41:33,364 --> 00:41:34,302
No.
477
00:41:34,619 --> 00:41:35,628
You will.
478
00:41:35,748 --> 00:41:37,654
You'll sign, whether the easy
way or the hard way!
479
00:41:37,774 --> 00:41:39,711
- Never!
- Hey, just a moment.
480
00:41:39,831 --> 00:41:42,225
Stay out of this, Sheriff!
481
00:41:42,518 --> 00:41:44,253
It's my duty to intervene.
482
00:41:44,678 --> 00:41:46,620
Is he threatening you?
483
00:41:47,569 --> 00:41:48,378
No.
484
00:41:49,800 --> 00:41:53,725
In any case I have to arrest you
for assaulting Juan's ranch.
485
00:41:54,025 --> 00:41:55,026
Me?
486
00:41:55,319 --> 00:41:56,286
We have proof.
487
00:41:56,406 --> 00:41:59,414
Did you think you could break
the Law? Follow me!
488
00:42:17,269 --> 00:42:19,527
- Good evening.
- Hi.
489
00:42:19,647 --> 00:42:21,667
We are peaceful people. We are
going towards Tombstone.
490
00:42:21,787 --> 00:42:22,639
I see.
491
00:42:22,921 --> 00:42:24,397
We just want some coffee.
492
00:42:25,593 --> 00:42:27,737
- Come.
- Thank you.
493
00:42:34,057 --> 00:42:35,648
You may sit with us.
494
00:42:37,770 --> 00:42:40,273
- Do you want coffee?
- Yes, please.
495
00:42:40,960 --> 00:42:44,992
- You should stay here tonight.
- Yes, we are tired.
496
00:42:45,112 --> 00:42:47,417
You have to be very
careful in this area.
497
00:42:47,537 --> 00:42:49,711
Yes, we know the area.
498
00:42:57,259 --> 00:42:59,157
Hey, do you want to bet?
499
00:42:59,277 --> 00:43:01,490
I'll bet one dollar maximum.
500
00:43:01,788 --> 00:43:03,335
Very well.
501
00:43:08,679 --> 00:43:10,378
Keep playing, I like it.
502
00:43:25,842 --> 00:43:27,305
You shoot.
503
00:43:31,590 --> 00:43:33,805
$50 to the one who hits it with a bullet.
504
00:43:36,911 --> 00:43:40,895
You are very fast. Still, I'll bet another
$100 that you won't hit in the air.
505
00:43:41,015 --> 00:43:42,184
Very well.
506
00:43:53,884 --> 00:43:55,392
Whenever you are ready.
507
00:43:55,512 --> 00:43:57,524
There it goes!
508
00:43:59,555 --> 00:44:00,931
How was that?
509
00:44:01,256 --> 00:44:02,419
Let's go.
510
00:44:16,851 --> 00:44:21,779
Did you see how much money he is
carrying? Let's wait until they are
asleep, then we will take all his money.
511
00:44:21,899 --> 00:44:23,153
OK.
512
00:45:01,603 --> 00:45:03,515
We drank too much.
513
00:45:03,635 --> 00:45:05,451
- They robbed us.
- What?!
514
00:45:06,390 --> 00:45:08,663
They took everything,
including the horses.
515
00:45:09,824 --> 00:45:11,945
But they won't get away with it.
516
00:45:12,812 --> 00:45:13,843
Bastards ...
517
00:45:15,695 --> 00:45:17,382
We'll find them.
518
00:45:18,088 --> 00:45:20,035
How will we travel without horses?
519
00:45:20,155 --> 00:45:21,343
Don't worry.
520
00:45:21,463 --> 00:45:23,643
We'll look for the stagecoach trail.
521
00:45:33,192 --> 00:45:35,069
Look!
522
00:45:44,194 --> 00:45:45,697
Stop!
523
00:45:51,745 --> 00:45:56,729
They stole our horses and we are going to
Rio Tonto. Can you take us with you?
524
00:45:57,024 --> 00:45:58,254
OK, come onboard.
525
00:45:58,374 --> 00:46:00,106
- Good.
- But hurry up!
526
00:46:00,837 --> 00:46:02,290
Thank you.
527
00:46:04,774 --> 00:46:06,052
Ready?
528
00:46:06,172 --> 00:46:07,875
Yes, ready.
529
00:46:09,028 --> 00:46:10,739
Giddyup!
530
00:46:47,446 --> 00:46:48,770
Get out!
531
00:46:49,989 --> 00:46:51,979
Everybody out, quickly!
532
00:47:04,058 --> 00:47:06,055
Don't do anything silly.
533
00:47:38,313 --> 00:47:40,676
We are rich again!
534
00:47:40,796 --> 00:47:42,024
Yes.
535
00:47:51,673 --> 00:47:52,962
Don't move!
536
00:47:53,616 --> 00:47:55,283
We didn't do it!
537
00:47:55,557 --> 00:47:57,948
We were in the stagecoach
and we were attacked.
538
00:47:58,241 --> 00:48:00,514
They killed all passengers!
539
00:48:00,936 --> 00:48:05,676
It's a mistake, we are no murderers.
It was nothing but self-defence!
540
00:48:05,796 --> 00:48:07,435
That's a poor excuse.
541
00:48:07,555 --> 00:48:08,668
Tie them up!
542
00:48:09,453 --> 00:48:11,000
Take them away!
543
00:48:55,681 --> 00:48:58,029
This execution will show
544
00:48:58,149 --> 00:49:00,967
that the Law has finally arrived here!
545
00:49:01,579 --> 00:49:04,846
And may this be a warning for bandits.
546
00:49:05,121 --> 00:49:07,675
that we will not allow any hold-ups
547
00:49:07,795 --> 00:49:09,976
or banditry or robberies.
548
00:49:10,600 --> 00:49:15,089
Guns are only to be used
in rightful self-defence.
549
00:49:15,757 --> 00:49:18,968
They are not to be used
for selfishness, or crime
550
00:49:19,088 --> 00:49:20,782
or illegal acts!
551
00:49:22,247 --> 00:49:24,790
Don't let them get away!
Don't let them get away!
552
00:49:24,910 --> 00:49:28,466
- They are outlaws, murderers!
- They can't escape from the Law!
553
00:49:28,586 --> 00:49:30,803
They are murderers! Stop them!
554
00:49:51,285 --> 00:49:52,749
That was close.
555
00:49:53,101 --> 00:49:55,675
- Yes, but you are safe.
- Thank you.
556
00:49:56,945 --> 00:49:59,382
I don't understand why were you there.
557
00:49:59,502 --> 00:50:01,199
Why did you save us?
558
00:50:01,681 --> 00:50:03,532
Well, life is full of surprises.
559
00:50:04,036 --> 00:50:05,114
What do you mean?
560
00:50:05,606 --> 00:50:08,513
I left Mr. Ralston, the
banker, to follow you two.
561
00:50:08,633 --> 00:50:10,610
- To follow us?
- Yes, to follow you two.
562
00:50:12,122 --> 00:50:13,763
And why?
563
00:50:14,935 --> 00:50:16,740
I like you two.
564
00:50:17,079 --> 00:50:19,013
Thanks, we'd rather be on our own.
565
00:50:20,839 --> 00:50:23,697
You could find yourselves
in a similar situation.
566
00:50:23,597 --> 00:50:26,516
Please don't think we are
ungrateful after what you did.
567
00:50:29,562 --> 00:50:33,042
Besides, they stole all our money.
We could not pay you ...
568
00:50:33,162 --> 00:50:34,839
No, I don't want anything.
569
00:50:35,929 --> 00:50:38,718
In any case, you can't stop
me from following you.
570
00:50:39,386 --> 00:50:41,448
But .... why?
571
00:50:41,929 --> 00:50:43,839
Why would you follow us?
572
00:50:45,000 --> 00:50:49,172
It's just a hunch, I feel what
wherever you are there is money.
573
00:50:50,156 --> 00:50:52,722
We don't even have
horses to keep going.
574
00:50:53,310 --> 00:50:55,853
I can lend you some money
so you can buy a couple.
575
00:50:57,154 --> 00:50:59,917
- No, we cannot accept.
- But we have no alternative.
576
00:51:00,037 --> 00:51:02,346
We can't go anywhere
without horses or money.
577
00:51:02,466 --> 00:51:04,880
Besides, there are people after us.
578
00:51:06,111 --> 00:51:07,934
I'll bring the horses.
579
00:51:08,443 --> 00:51:09,861
You are very kind.
580
00:51:11,854 --> 00:51:13,624
Why is he doing this?
581
00:51:15,182 --> 00:51:16,378
No idea.
582
00:51:23,272 --> 00:51:25,630
- Hi.
- Can I help you, pal?
583
00:51:25,750 --> 00:51:27,847
I would like to buy two horses.
584
00:51:28,878 --> 00:51:30,226
- Boss!
- Yes?
585
00:51:30,697 --> 00:51:33,482
- This man wants to buy two horses.
- OK.
586
00:51:34,911 --> 00:51:38,044
- Will you sell me a couple of horses?
- Yes, sure.
587
00:51:40,254 --> 00:51:42,326
- Where are they?
- Come with me.
588
00:51:43,607 --> 00:51:46,865
They are all here. Pick
the ones you like.
589
00:51:47,451 --> 00:51:50,111
OK. And those ones?
590
00:51:54,421 --> 00:51:55,832
These two.
591
00:52:00,119 --> 00:52:01,848
How much for those?
592
00:52:02,918 --> 00:52:04,732
Why precisely those two?
593
00:52:05,116 --> 00:52:06,344
I like them.
594
00:52:12,973 --> 00:52:15,318
- $200.
- OK, I'll take them.
595
00:52:21,384 --> 00:52:22,649
Very well.
596
00:52:25,876 --> 00:52:27,528
You can have them.
597
00:52:29,673 --> 00:52:31,149
Very well.
598
00:52:32,860 --> 00:52:34,550
I've never seen you before.
599
00:52:35,484 --> 00:52:38,122
- Are you passing by?
- Yes.
600
00:52:40,364 --> 00:52:41,618
It's all here.
601
00:52:44,138 --> 00:52:45,695
- Goodbye.
- Goodbye.
602
00:53:04,803 --> 00:53:06,798
- Frank!
- Yes?
603
00:53:07,442 --> 00:53:08,578
Follow him.
604
00:53:50,233 --> 00:53:51,881
- Mark.
- Yes?
605
00:53:52,156 --> 00:53:53,612
The guns have arrived.
606
00:53:53,732 --> 00:53:55,399
Shall I warn the Chief?
607
00:53:56,313 --> 00:53:57,039
OK.
608
00:53:57,159 --> 00:54:00,102
The Apaches expect them
by the Rio Grande.
609
00:54:00,222 --> 00:54:03,583
Let the Chief know that this
time each rifle costs $3 more.
610
00:54:03,703 --> 00:54:05,406
I think he will complain.
611
00:54:06,112 --> 00:54:07,742
If he doesn't pay he
won't get them.
612
00:54:08,044 --> 00:54:08,975
All right.
613
00:54:20,052 --> 00:54:21,374
But how...?!
614
00:54:22,070 --> 00:54:23,232
Our horses!
615
00:54:23,352 --> 00:54:25,030
Where did you find them?
616
00:54:25,496 --> 00:54:27,309
- I bought them.
- You bought them?
617
00:54:27,639 --> 00:54:29,948
But, who sold them to you?
618
00:54:30,501 --> 00:54:33,747
A guy called Johnny. He
owns a ranch nearby.
619
00:54:34,227 --> 00:54:36,759
- Oh, he must be the one who robbed us.
- Probably.
620
00:54:38,780 --> 00:54:40,420
Someone follow me.
621
00:54:41,107 --> 00:54:43,287
I lost him a while ago.
622
00:54:43,892 --> 00:54:45,669
But he will find my tracks.
623
00:54:46,383 --> 00:54:47,446
Let's go.
624
00:54:54,482 --> 00:54:55,434
Let's go!
625
00:55:36,069 --> 00:55:38,989
Go back with your bandit boss!
626
00:55:39,475 --> 00:55:41,674
Quickly, or I will lose my patience.
627
00:55:46,919 --> 00:55:49,685
So, you want to be our partner?
628
00:55:50,931 --> 00:55:52,247
Sure!
629
00:55:52,367 --> 00:55:54,401
- He helped you.
- OK.
630
00:55:55,749 --> 00:55:57,502
Where is that ranch?
631
00:55:58,527 --> 00:56:01,276
Sometimes, my memory fails me.
632
00:56:02,577 --> 00:56:04,702
You want to stay with us or not?
633
00:56:11,869 --> 00:56:12,968
Let's go.
634
00:56:18,235 --> 00:56:20,553
Paleface has forked tongue.
635
00:56:20,673 --> 00:56:22,630
Change word for no reason.
636
00:56:23,732 --> 00:56:25,596
The rifles cost us more
than we expected.
637
00:56:26,006 --> 00:56:28,701
Mark took a big risk to bring those guns.
638
00:56:29,513 --> 00:56:32,179
Paleface does not keep word.
639
00:56:32,299 --> 00:56:33,939
You want them or not?
640
00:56:34,059 --> 00:56:35,504
We need the rifles.
641
00:56:36,140 --> 00:56:40,405
OK, then we'll take the wagon
to the valley this afternoon.
642
00:57:01,583 --> 00:57:03,602
We'll wait here.
643
00:57:14,813 --> 00:57:17,051
- What's going on?
- Nothing important.
644
00:57:18,313 --> 00:57:20,575
The Apache complained about the price.
645
00:57:20,695 --> 00:57:23,458
- But did he accept?
- They need the guns.
646
00:57:24,172 --> 00:57:28,412
- Next time the cost will be even higher.
- That's a dangerous game.
647
00:57:28,532 --> 00:57:31,738
Everything is dangerous, even
the seemingly easy stuff.
648
00:57:38,478 --> 00:57:40,072
You must stay very alert.
649
00:57:40,438 --> 00:57:44,242
I haven't trust anything or anyone for a
long time. That's why I am still alive.
650
00:57:46,324 --> 00:57:47,958
What are we waiting for?
651
00:57:48,669 --> 00:57:51,014
It's not the right time yet.
652
00:57:51,839 --> 00:57:55,317
The longer we take, the more
time they have to get ready.
653
00:57:56,105 --> 00:57:58,770
The stakes are too high
to take any risks.
654
00:57:58,890 --> 00:58:01,766
They will come here to
give us our money back.
655
00:58:02,145 --> 00:58:04,020
But ... how? I don't understand.
656
00:58:05,521 --> 00:58:07,701
One has to be patient.
657
00:58:09,533 --> 00:58:11,164
I don't understand anything.
658
00:58:11,567 --> 00:58:12,973
I see that.
659
00:58:13,093 --> 00:58:16,302
This tip I will go with you
to speak to White Cloud.
660
00:58:16,422 --> 00:58:18,039
I would prefer you not to.
661
00:58:18,602 --> 00:58:24,011
I want to make it clear to the Apache
that if they want the rifles they must
pay the price without arguing.
662
00:58:24,850 --> 00:58:26,626
As you wish.
663
00:58:27,082 --> 00:58:29,752
- Everything will be fine.
- I hope so.
664
00:58:30,842 --> 00:58:35,138
We'll only bring some of our men.
The rest will guard the house.
665
00:58:36,092 --> 00:58:39,209
There is something fishy regarding
the ones we robbed the other day.
666
00:58:39,968 --> 00:58:41,987
You shouldn't have sold
those two horses.
667
00:58:42,107 --> 00:58:45,312
I had no choice. Everyone thinks
I am just a rancher.
668
00:58:45,814 --> 00:58:47,503
He recognized them.
669
00:58:48,337 --> 00:58:50,046
I could have killed that guy.
670
00:58:50,166 --> 00:58:54,051
You wouldn�t have solved anything. The other
two would have come looking for him.
671
00:58:54,171 --> 00:58:55,774
Let's go.
672
00:58:59,405 --> 00:59:00,899
All is ready.
673
00:59:01,923 --> 00:59:04,790
Very well. And you, keep your eyes open.
674
00:59:04,910 --> 00:59:07,043
You may have unpleasant visitors.
675
00:59:07,163 --> 00:59:08,436
Don't worry.
676
00:59:16,947 --> 00:59:18,260
Let's go.
677
00:59:39,439 --> 00:59:40,729
Careful!
678
00:59:42,572 --> 00:59:44,046
Halt!
679
00:59:44,886 --> 00:59:46,442
Don't move!
680
00:59:49,438 --> 00:59:50,769
Step down!
681
00:59:54,189 --> 00:59:56,094
Let's see what you have in the wagon.
682
01:00:00,960 --> 01:00:02,823
That's what I thought.
683
01:00:04,112 --> 01:00:05,226
Rifles!
684
01:00:05,346 --> 01:00:07,108
As I suspected.
685
01:00:09,217 --> 01:00:11,495
Now I understand many things.
686
01:00:13,661 --> 01:00:16,508
- What shall we do with him?
- It's your turn to decide.
687
01:00:17,696 --> 01:00:21,590
So these rifles were for the Apaches?
688
01:00:22,214 --> 01:00:23,648
Too bad for you.
689
01:00:24,387 --> 01:00:26,506
You deserve this ...
690
01:00:36,389 --> 01:00:37,904
What happened?
691
01:00:39,479 --> 01:00:41,202
They attacked us.
692
01:00:42,287 --> 01:00:44,922
And they got hold of the wagon.
693
01:00:50,990 --> 01:00:52,490
Wait!
694
01:00:52,810 --> 01:00:55,217
They have proven to be smart.
695
01:00:55,513 --> 01:00:57,786
But perhaps we will outsmarted them.
696
01:01:06,138 --> 01:01:10,080
- Now we can deal with our friend.
- Yes, that's an excellent idea.
697
01:01:11,308 --> 01:01:13,479
We don't need guns.
698
01:01:13,599 --> 01:01:15,898
We need money.
699
01:01:16,776 --> 01:01:18,660
And he will give us the money.
700
01:01:43,251 --> 01:01:45,811
No wait more. Sun is down!
701
01:01:45,931 --> 01:01:48,211
Paleface lie again!
702
01:02:03,363 --> 01:02:06,025
I should have been with you.
703
01:02:06,722 --> 01:02:09,539
Ah, an unexpected visit.
704
01:02:11,554 --> 01:02:13,102
And now?
705
01:02:13,430 --> 01:02:15,082
In fact, I was expecting you.
706
01:02:15,202 --> 01:02:16,853
You look better without the eye patch.
707
01:02:17,140 --> 01:02:19,580
It's a little uncomfortable to carry it.
708
01:02:20,293 --> 01:02:22,029
I can imagine.
709
01:02:22,837 --> 01:02:24,749
I suppose you came
to talk about business.
710
01:02:24,869 --> 01:02:25,978
Yes, you are right.
711
01:02:26,098 --> 01:02:28,087
It won't take long, just one minute.
712
01:02:28,207 --> 01:02:29,848
Talk.
713
01:02:30,913 --> 01:02:34,395
We've got something that belongs to you
and you've something that belongs to us.
714
01:02:34,515 --> 01:02:35,989
I don't need to say more.
715
01:02:37,113 --> 01:02:38,450
- Very well.
- So?
716
01:02:39,918 --> 01:02:43,435
We'll escort you to the wagon,
and I will pay you there.
717
01:02:43,783 --> 01:02:48,145
- Plus 10%.
- That's the interest, of course.
718
01:02:48,493 --> 01:02:50,106
Very well.
719
01:02:52,716 --> 01:02:55,121
- Do you have the money?
- Yes.
720
01:02:55,972 --> 01:02:59,117
- It's all here.
- Shall we go?
721
01:03:07,667 --> 01:03:09,695
It�s a pleasure dealing with gentlemen.
722
01:03:09,815 --> 01:03:12,571
But I prefer not to be escorted;
that makes me nervous.
723
01:03:13,364 --> 01:03:15,700
My men are attached to me.
724
01:03:16,767 --> 01:03:18,422
It that case, take only 3.
725
01:03:18,542 --> 01:03:20,528
- Very well.
- Thank you.
726
01:03:20,648 --> 01:03:23,085
Willie! Harry! John!
727
01:03:32,085 --> 01:03:35,624
When they go over the hill we'll go through
the valley and catch them from behind.
728
01:03:35,744 --> 01:03:36,691
OK.
729
01:03:40,872 --> 01:03:43,624
Relax, they are friends!
730
01:03:44,257 --> 01:03:47,878
If you give us the money you can
tell your men to seize the wagon.
731
01:03:57,833 --> 01:03:59,144
All in order.
732
01:03:59,645 --> 01:04:01,048
Very well. Let's go!
733
01:04:30,570 --> 01:04:33,170
- Stop!
- Don't move!
734
01:04:36,836 --> 01:04:39,247
- Take them!
- Hurry up!
735
01:04:39,622 --> 01:04:41,157
Don't waste any time!
736
01:04:41,277 --> 01:04:42,794
Quickly! Let's go!
737
01:05:33,456 --> 01:05:35,893
Stay where you are! And
don't try anything funny!
738
01:05:40,098 --> 01:05:42,700
- Dad! What's going on, Dad?
- It's nothing, Helen.
739
01:05:44,076 --> 01:05:46,615
But.... they are Apache!
740
01:05:46,735 --> 01:05:49,144
Don't worry. Go to your room.
741
01:05:58,340 --> 01:06:00,408
We owe all this to you.
742
01:06:00,528 --> 01:06:03,854
You are mistaken. We wouldn�t be here
hadn't you stolen our money.
743
01:06:04,345 --> 01:06:06,056
You are talking about the Indians.
744
01:06:08,153 --> 01:06:09,054
Yes.
745
01:06:09,402 --> 01:06:11,845
- Why did they attack us?
- I don't know.
746
01:06:13,804 --> 01:06:16,614
- They will be our guests.
- Nice host!
747
01:06:17,552 --> 01:06:20,575
Go with the lady while I speak to them.
748
01:06:21,054 --> 01:06:23,177
Come with me, please.
749
01:06:30,049 --> 01:06:32,716
You may have realized that Helen
does not know of my other activity.
750
01:06:32,836 --> 01:06:33,583
Yes.
751
01:06:35,762 --> 01:06:39,555
I will you back your money if you
help me and don't expose me.
752
01:06:41,168 --> 01:06:43,650
I don't like blackmail.
753
01:06:44,100 --> 01:06:47,233
- And what are our guarantees?
- Helen.
754
01:06:47,563 --> 01:06:49,599
- If I don't keep my word....
- Very well.
755
01:06:50,055 --> 01:06:53,993
Rudy will always be near her. At the
slightest trouble he will talk with her.
756
01:06:54,755 --> 01:06:59,653
- How long will we enjoy your hospitality?
- It all depends of you.
757
01:07:01,517 --> 01:07:05,290
- You must recover my rifles.
- Yes, I understand.
758
01:07:08,176 --> 01:07:11,432
- Don't bother.
- It's no bother.
759
01:07:12,374 --> 01:07:15,299
- Do you always live here with your father?
- No.
760
01:07:15,620 --> 01:07:17,504
Normally I am at school.
761
01:07:17,624 --> 01:07:19,859
I come here during my holidays.
762
01:07:19,979 --> 01:07:22,153
Do you like this land?
763
01:07:22,603 --> 01:07:26,078
It's my land. My mother is buried here.
764
01:07:27,099 --> 01:07:28,263
I see.
765
01:07:28,383 --> 01:07:30,601
She died under tragic circumstances.
766
01:07:30,949 --> 01:07:33,160
My father has changed
a lot since then.
767
01:07:34,164 --> 01:07:35,618
In understand
768
01:07:37,251 --> 01:07:40,569
He secluded himself here.
Nobody visits us.
769
01:07:41,347 --> 01:07:44,974
That's why I am really
happy of seeing you.
770
01:07:45,644 --> 01:07:47,446
I don't like solitude.
771
01:07:47,876 --> 01:07:52,227
If we are to recover the wagon and
the rifles, we must act by surprise.
772
01:07:52,565 --> 01:07:53,917
Yes.
773
01:07:56,157 --> 01:07:57,934
That's your business.
774
01:07:59,535 --> 01:08:03,793
If I recover the rifles is to ensure
the Apache don't have them.
775
01:08:04,307 --> 01:08:06,757
It would be bad if they
remain in control.
776
01:08:06,877 --> 01:08:10,177
We'll make sure you don't
sell them rifles again.
777
01:08:10,297 --> 01:08:13,637
The rifles are mine, and I can do
with them whatever I want.
778
01:08:13,757 --> 01:08:14,928
Sure.
779
01:08:15,435 --> 01:08:18,570
Anything but giving them
to those savages.
780
01:08:19,200 --> 01:08:21,824
I would like to know who
are the real savages.
781
01:08:22,867 --> 01:08:26,477
- I know that your wife was murdered.
- Who told you?
782
01:08:28,129 --> 01:08:29,477
Your daughter did.
783
01:08:29,910 --> 01:08:31,319
She did the wrong thing.
784
01:08:31,439 --> 01:08:36,850
No. You don't have to hate everybody
for what a few men did.
785
01:08:37,096 --> 01:08:39,545
- Let's not talk about that.
- Yes, better to forget.
786
01:08:42,275 --> 01:08:44,568
I think we better start moving.
787
01:08:45,633 --> 01:08:50,383
One of you must stay here, to ensure
that the others will come back.
788
01:08:55,919 --> 01:08:57,496
Peggy will stay.
789
01:08:57,616 --> 01:09:00,640
No .... I will go with my husband.
790
01:09:01,530 --> 01:09:03,962
We've never been separated
from each other.
791
01:09:04,082 --> 01:09:06,950
- But ....
- Don't worry, she's a great shooter.
792
01:09:07,981 --> 01:09:10,044
The Apache are merciless.
793
01:09:10,164 --> 01:09:12,332
I feel very safe with her.
794
01:09:31,958 --> 01:09:34,991
- You must tell me what's going on.
- What do you mean?
795
01:09:36,315 --> 01:09:37,358
Yes ...
796
01:09:37,780 --> 01:09:40,557
I know they are not our guests.
You are forcing them to be here.
797
01:09:40,677 --> 01:09:42,784
You are wrong, Helen.
798
01:09:42,904 --> 01:09:45,928
My God, dad! I'm not naive!
799
01:09:46,936 --> 01:09:50,352
I don't the reasons behind
this whole strange situation.
800
01:09:50,472 --> 01:09:52,643
But I know you are worried.
801
01:09:56,149 --> 01:09:57,480
I beg you, dad.
802
01:10:04,177 --> 01:10:07,162
- Hi.
- I didn't hear you
803
01:10:09,331 --> 01:10:12,485
- Don't you feel something strange?
- Something strange?
804
01:10:12,935 --> 01:10:13,877
Yes.
805
01:10:14,287 --> 01:10:16,863
Yes, I can feel it in the air.
806
01:10:17,197 --> 01:10:19,257
Nah! It's just your imagination.
807
01:10:20,774 --> 01:10:24,085
Are you really my father's guests?
808
01:10:26,872 --> 01:10:28,884
Why are you asking?
809
01:10:29,559 --> 01:10:31,795
There is something wrong.
810
01:10:32,712 --> 01:10:34,517
You are mistaken.
811
01:10:35,604 --> 01:10:39,256
If you prefer not to talk
about it, it's just OK.
812
01:10:40,526 --> 01:10:42,105
As you wish.
813
01:10:44,177 --> 01:10:47,500
Why do humans always
have to fight each other?
814
01:10:48,341 --> 01:10:50,556
We cannot leave in peace.
815
01:10:51,329 --> 01:10:53,884
Adventure can also be attractive.
816
01:10:54,133 --> 01:10:56,536
Attractive? In what way?
817
01:10:57,390 --> 01:10:59,641
Like killing others?
818
01:10:59,761 --> 01:11:02,101
- No.
- Then what?
819
01:11:03,188 --> 01:11:06,347
Go to different places,
meet other people...
820
01:11:08,972 --> 01:11:11,261
And live by the day.
821
01:11:11,835 --> 01:11:14,423
With no goals.
822
01:11:14,974 --> 01:11:16,534
Yes.
823
01:11:17,291 --> 01:11:19,445
Life without love is not a good thing.
824
01:11:21,959 --> 01:11:23,805
Hate ends taking over.
825
01:11:26,390 --> 01:11:29,098
One must retire on time.
826
01:11:33,854 --> 01:11:36,176
Where did your friends go?
827
01:12:13,161 --> 01:12:14,919
- What happened?
- Alan is wounded!
828
01:12:19,295 --> 01:12:20,326
Help me.
829
01:12:23,271 --> 01:12:26,232
- How did it happen?
- They saw us.
830
01:12:26,759 --> 01:12:28,435
It isn't serious, is it?
831
01:12:28,555 --> 01:12:31,022
- I don't know.
- And the rifles?
832
01:12:31,644 --> 01:12:34,455
- They have been destroyed.
- Destroyed?
833
01:12:37,346 --> 01:12:39,439
We burned them.
834
01:13:04,264 --> 01:13:05,507
What happened?
835
01:13:05,627 --> 01:13:07,581
Nothing serious, just an accident.
836
01:13:07,701 --> 01:13:08,600
But ....
837
01:13:08,940 --> 01:13:10,053
he's wounded!
838
01:13:10,392 --> 01:13:12,443
He got shot by mistake!
839
01:13:12,945 --> 01:13:14,998
I want the truth.
840
01:13:15,244 --> 01:13:16,755
That's my right!
841
01:13:17,085 --> 01:13:19,943
- Just stay calm.
- I can't!
842
01:13:21,243 --> 01:13:22,336
I can't!
843
01:13:22,456 --> 01:13:23,731
Helen ...
844
01:13:26,048 --> 01:13:29,728
What's going on?
Why that secrecy?
845
01:13:33,139 --> 01:13:36,643
Nothing .... no secrecy.
Relax.
846
01:13:38,203 --> 01:13:42,327
It could have been much worse.
Had it been a bit lower ...
847
01:13:43,126 --> 01:13:44,870
Thanks God.
848
01:13:46,224 --> 01:13:48,878
Those words sound odd
coming from you.
849
01:13:50,171 --> 01:13:53,429
Take it easy. You'll be well soon.
850
01:13:53,802 --> 01:13:55,853
Bring more bandages and whisky.
851
01:14:05,318 --> 01:14:08,477
- How's he doing?
- Better. He is in no danger.
852
01:14:09,949 --> 01:14:11,695
What a relief.
853
01:14:13,511 --> 01:14:15,082
Feel more relaxed now?
854
01:14:16,854 --> 01:14:20,133
- You must rest.
- I am not sleepy.
855
01:14:27,388 --> 01:14:30,417
- The Apaches?
- Yes.
856
01:14:41,373 --> 01:14:43,799
- You expect them to attack us?
- Not before dawn.
857
01:14:44,489 --> 01:14:46,459
We'll have to get organized.
858
01:14:47,114 --> 01:14:48,897
It's useless.
859
01:14:49,843 --> 01:14:52,260
We can't stay doing nothing.
860
01:14:52,380 --> 01:14:53,868
What's going on?
861
01:14:54,191 --> 01:14:55,626
Go to sleep, Helen.
862
01:14:56,488 --> 01:14:58,519
No .... tell me.
863
01:14:59,791 --> 01:15:01,342
They are Indians.
864
01:15:01,462 --> 01:15:02,693
Shut up!
865
01:15:03,991 --> 01:15:06,186
It's useless, dad. I knew it.
866
01:15:07,129 --> 01:15:09,018
Helen ...
867
01:15:10,657 --> 01:15:12,402
Why are they attacking us?
868
01:15:12,794 --> 01:15:14,412
Nothing will happen.
869
01:15:15,110 --> 01:15:16,176
Why not?
870
01:15:16,711 --> 01:15:18,958
And why is Mr. Allan wounded?
871
01:15:19,078 --> 01:15:21,161
- Go to bed.
- No.
872
01:15:22,228 --> 01:15:23,845
I'm your daughter.
873
01:15:23,965 --> 01:15:26,918
And I have the right to know
what's going on in my house.
874
01:15:27,038 --> 01:15:29,496
I'm ordering you to go to your room.
875
01:15:32,909 --> 01:15:34,348
What have you done, dad?
876
01:15:34,661 --> 01:15:35,633
Nothing.
877
01:15:36,691 --> 01:15:38,364
Take it easy, Helen.
878
01:15:39,235 --> 01:15:40,731
I can't.
879
01:15:41,450 --> 01:15:43,157
Obey your father.
880
01:15:44,559 --> 01:15:46,899
- Sure.
- Thank you.
881
01:15:48,375 --> 01:15:49,758
Thank you, Rudy.
882
01:15:51,692 --> 01:15:53,731
We can't let them kill all of us!
883
01:15:54,485 --> 01:15:56,197
They won't do that.
884
01:15:56,742 --> 01:15:58,728
What do you intend to do?
885
01:15:59,080 --> 01:16:00,674
I'll talk to the Chief.
886
01:16:01,275 --> 01:16:03,265
That's very dangerous.
887
01:16:05,070 --> 01:16:07,061
I'll take the risk.
888
01:16:07,436 --> 01:16:09,135
OK. I will go with you.
889
01:16:09,586 --> 01:16:10,693
No.
890
01:16:11,490 --> 01:16:12,381
Why not?
891
01:16:14,468 --> 01:16:16,459
Take care of Helen
if I don't come back.
892
01:16:17,942 --> 01:16:21,469
I was never a good father, and
Helen seems to trust you.
893
01:16:22,863 --> 01:16:25,219
The time has come for me to do
something for my daughter.
894
01:16:26,311 --> 01:16:27,753
You shouldn't go.
895
01:16:28,737 --> 01:16:31,843
That's the only way. Maybe
I was wrong all along.
896
01:16:32,382 --> 01:16:34,069
But I want to die like a man.
897
01:16:35,537 --> 01:16:37,936
I'm sure you will take
care of Helen.
898
01:16:53,062 --> 01:16:54,609
Is he better?
899
01:17:11,042 --> 01:17:12,261
White Cloud!
900
01:17:14,218 --> 01:17:16,269
I want to talk with you!
901
01:17:16,781 --> 01:17:19,606
- I know you're here! Answer me!
- Talk!
902
01:17:21,233 --> 01:17:23,192
I didn't cheat.
903
01:17:27,033 --> 01:17:28,062
Keep talking.
904
01:17:28,182 --> 01:17:31,074
I didn't order the rifles to be burned.
905
01:17:32,020 --> 01:17:34,176
Paleface word no truth.
906
01:17:34,422 --> 01:17:36,930
I swear I don't lie. Why would I?
907
01:17:37,196 --> 01:17:39,130
Word is sacred.
908
01:17:40,806 --> 01:17:43,431
You gave price, and price
changed because you lie.
909
01:17:43,852 --> 01:17:45,716
- It was because ...
- You lie!
910
01:17:46,196 --> 01:17:48,200
I'll give you a free load.
911
01:17:48,320 --> 01:17:49,455
No believe!
912
01:17:49,575 --> 01:17:51,400
- Money.
- No believe!
913
01:17:51,520 --> 01:17:53,181
Then, what do you want?
914
01:17:54,177 --> 01:17:56,134
You lie no more.
915
01:18:02,699 --> 01:18:04,033
Take it.
916
01:18:11,599 --> 01:18:13,966
Apaches are men of honor!
917
01:18:38,304 --> 01:18:40,786
Come, paleface.
918
01:18:44,007 --> 01:18:45,381
You are scared.
919
01:18:54,211 --> 01:18:56,775
Come on, be brave!
920
01:19:06,032 --> 01:19:09,053
- What's going on?
- Nothing. Don't worry.
921
01:19:09,173 --> 01:19:11,092
Where is my father?
922
01:19:11,878 --> 01:19:13,401
Your father is a real man.
923
01:19:14,568 --> 01:19:15,799
Yes.
924
01:19:16,206 --> 01:19:17,622
But where is he?
925
01:20:07,148 --> 01:20:08,432
We should leave.
926
01:20:09,680 --> 01:20:12,703
- Do you feel strong enough to travel?
- Yes.
927
01:20:14,308 --> 01:20:15,691
As you wish
928
01:20:15,973 --> 01:20:18,211
- You are the boss.
- Helen ...
929
01:20:20,397 --> 01:20:22,922
- I's sorry.
- You are a good woman.
930
01:20:23,988 --> 01:20:26,590
I would like to find words
to comfort you.
931
01:20:27,508 --> 01:20:30,081
- Allan?
- Better.
932
01:20:30,201 --> 01:20:31,722
Almost recovered.
933
01:20:32,214 --> 01:20:33,526
I'm glad.
934
01:20:34,507 --> 01:20:36,936
Why did my father behave that way?
935
01:20:38,271 --> 01:20:39,607
I don't know.
936
01:20:39,727 --> 01:20:43,041
But I think he hated too many things.
937
01:20:44,201 --> 01:20:47,318
Yes. Life was very cruel on him.
938
01:20:48,272 --> 01:20:52,291
What I don't understand is why
did he sell rifles to the Apaches.
939
01:20:53,581 --> 01:20:55,338
What will you do?
940
01:20:56,105 --> 01:20:57,495
I don't know.
941
01:20:59,434 --> 01:21:02,540
Maybe you should leave this place.
942
01:21:09,422 --> 01:21:12,598
If you wish, you may come with us.
943
01:21:14,138 --> 01:21:16,283
I'm telling you, Rudy,
944
01:21:16,746 --> 01:21:20,518
I don't think your friends are murderers.
945
01:21:20,776 --> 01:21:22,815
But I can't follow them.
946
01:21:23,272 --> 01:21:25,428
I don't want an adventure lifestyle.
947
01:21:25,548 --> 01:21:27,596
I'll never become used to that.
948
01:21:28,318 --> 01:21:32,778
We don't look for adventures.
Adventures come to us.
949
01:21:32,898 --> 01:21:35,914
No. That's just an excuse.
950
01:21:36,160 --> 01:21:38,199
No ... it's not.
951
01:21:38,445 --> 01:21:41,129
Yes. I don�t like you
having this kind of life.
952
01:21:41,469 --> 01:21:43,203
And you'll never change.
953
01:21:44,269 --> 01:21:45,734
You are my life.
954
01:21:46,250 --> 01:21:48,418
- I don't believe you.
- I swear.
955
01:21:48,821 --> 01:21:51,130
Then, why don't you leave everything
956
01:21:51,528 --> 01:21:53,157
and stay with me?
957
01:21:53,872 --> 01:21:55,723
Easier said than done.
958
01:21:58,543 --> 01:22:00,934
When you are in love
nothing is impossible.
959
01:22:01,262 --> 01:22:04,098
- But I love you, Helen.
- I love you too.
960
01:22:04,836 --> 01:22:07,930
- Then...
- Stay here.
961
01:22:09,221 --> 01:22:13,920
I always wondered what my reaction
would be when this moment arrived.
962
01:22:15,293 --> 01:22:16,467
Now I know.
963
01:22:19,515 --> 01:22:20,970
Let's go.
964
01:22:44,377 --> 01:22:46,925
- The time to depart has arrived.
- Are you leaving?
965
01:22:47,289 --> 01:22:48,569
Yes, we're leaving.
966
01:22:48,689 --> 01:22:50,988
I ... would like to tell you ...
967
01:22:51,243 --> 01:22:52,734
There is no need for words.
968
01:22:53,028 --> 01:22:56,057
The time comes when one has
to find a place where to settle.
969
01:22:56,442 --> 01:22:58,710
Yes, I understand.
970
01:22:59,775 --> 01:23:01,963
I'll never forget you.
971
01:23:02,083 --> 01:23:04,101
- You are very kind.
- You too.
972
01:23:04,221 --> 01:23:07,198
If you ever need something, you
know where you have a home.
973
01:23:07,318 --> 01:23:08,661
Yes, we'll come.
974
01:23:08,781 --> 01:23:11,935
Yes.. come back....
come back one day.
975
01:23:13,462 --> 01:23:15,313
We will.
976
01:23:15,433 --> 01:23:17,256
- See you soon.
- See you soon.
977
01:23:17,376 --> 01:23:18,885
Good luck.
978
01:23:30,583 --> 01:23:31,950
Stop!
979
01:23:33,508 --> 01:23:35,549
Drop your guns!
980
01:23:38,312 --> 01:23:40,316
I told you to drop your guns!
981
01:23:40,436 --> 01:23:42,613
Give me the money! Now!
982
01:23:49,537 --> 01:23:51,595
Dismount!
983
01:24:02,638 --> 01:24:03,813
Let's go!
984
01:24:23,536 --> 01:24:25,103
And now ...
985
01:24:25,857 --> 01:24:28,722
no money, no horses ....nothing.
986
01:24:35,737 --> 01:24:37,580
- Don't worry.
- Sure.
987
01:24:37,955 --> 01:24:40,187
The world is ours.
988
01:24:59,799 --> 01:25:02,048
Bur right now we have nothing.
989
01:25:02,168 --> 01:25:03,116
Yes.
990
01:25:07,768 --> 01:25:09,764
But we'll recover soon.
991
01:25:16,560 --> 01:25:17,734
What's this?
992
01:25:18,561 --> 01:25:20,623
What's this? Peggy!
993
01:25:23,928 --> 01:25:25,478
Gold ...
994
01:25:25,598 --> 01:25:26,927
It's gold!
995
01:25:27,047 --> 01:25:30,859
Yes, all this auriferous quartz!
996
01:25:31,369 --> 01:25:32,523
Gold ...
997
01:25:33,430 --> 01:25:36,857
Don't you realize? It's a Spanish mine!
998
01:25:36,977 --> 01:25:38,070
Yes!
999
01:25:39,740 --> 01:25:41,352
We're rich!
1000
01:25:43,200 --> 01:25:45,757
We're rich!
1001
01:25:48,334 --> 01:25:49,509
Gold!
1002
01:25:51,138 --> 01:25:52,389
Gold!!!
1003
01:25:53,791 --> 01:25:56,471
Luck is with us!!
1004
01:25:58,781 --> 01:26:00,595
Oh, Peggy!
1005
01:26:04,776 --> 01:26:23,966
English subtitles by O Cangaceiro
69626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.