All language subtitles for Adios Cjamango!-The Rebels of Arizona (1970)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,632 --> 00:01:11,156 Hey, you! 2 00:01:11,276 --> 00:01:12,788 Wait a moment! 3 00:01:13,496 --> 00:01:15,501 Is there someone around who can perform marriages? 4 00:01:15,621 --> 00:01:16,953 I don't think so. 5 00:01:17,216 --> 00:01:19,885 - How come? Don't you have a priest here? - No. 6 00:01:20,457 --> 00:01:23,170 - And a Judge? - He comes here once a month. 7 00:01:23,621 --> 00:01:25,586 From Lawrence. 8 00:01:25,706 --> 00:01:29,325 But someone must replace him to perform marriages... 9 00:01:29,445 --> 00:01:31,099 I don't know. 10 00:01:31,720 --> 00:01:35,776 But if you are in a real rush, and no offence intended, we have Ben Harvey, the Sheriff. 11 00:01:35,896 --> 00:01:38,153 He could do it. 12 00:01:38,525 --> 00:01:41,320 You'll find him in the Saloon, he's always there. 13 00:01:42,098 --> 00:01:45,807 Hopefully he's sober. When he drinks he can't even open his eyes. 14 00:01:47,407 --> 00:01:51,718 You better go soon, because he often forgets things. Including his name. 15 00:01:53,023 --> 00:01:55,472 - We'll go right now. Thank you. - You are welcome. 16 00:02:19,120 --> 00:02:22,082 - Who is the Sheriff? - Whisky? 17 00:02:22,581 --> 00:02:24,720 - Yes, whisky. - And the young lady? 18 00:02:24,840 --> 00:02:27,143 - I'll have one too. - OK. 19 00:02:32,316 --> 00:02:35,560 -You didn�t answer my question. - I don't know what you are talking about. 20 00:02:37,291 --> 00:02:39,284 His name is Ben Harvey. 21 00:02:39,404 --> 00:02:40,743 Harvey, come here! 22 00:02:40,863 --> 00:02:43,133 I didn't know he was the Sheriff. 23 00:02:43,253 --> 00:02:45,611 - Is he coming? - Here he is. 24 00:02:46,207 --> 00:02:49,599 I'm glad to see you, Ben Harvey. I want you to marry us. 25 00:02:50,681 --> 00:02:52,639 What did you say? 26 00:02:52,759 --> 00:02:54,298 Aren't you the Sheriff? 27 00:02:54,418 --> 00:02:57,700 Yes, but I've never performed a marriage before. 28 00:03:01,996 --> 00:03:05,911 I don't even have a clue on how to start, pal. 29 00:03:06,284 --> 00:03:09,261 You would better off going to Lawrence. 30 00:03:09,540 --> 00:03:12,282 I understand there is a priest over there. 31 00:03:12,765 --> 00:03:15,478 - We don't have time for that. - I don't know how to do it! 32 00:03:15,598 --> 00:03:20,020 Don't be so difficult, Ben. It would the first wedding ever in Tombstone! 33 00:03:20,527 --> 00:03:22,741 All you have to say is ..... 34 00:03:22,861 --> 00:03:25,028 "I declare you husband and wife"! 35 00:03:25,537 --> 00:03:30,534 Then you sign a document with two witnesses and you are done. 36 00:03:30,654 --> 00:03:35,303 I've seen several weddings. It's more or less as I told you. 37 00:03:35,423 --> 00:03:37,370 That's OK with me. 38 00:03:40,235 --> 00:03:43,754 Great! Then everybody had a drink! 39 00:03:46,572 --> 00:03:49,942 You should start by taking your hat off. 40 00:03:50,777 --> 00:03:55,982 If anyone here knows of any reason why these two cannot be married, say it now! 41 00:03:56,102 --> 00:03:57,331 No!!! 42 00:03:57,624 --> 00:04:01,671 Then, as Sheriff of the City of Tombstone, California, 43 00:04:02,084 --> 00:04:04,987 I hereby declare you husband and wife. 44 00:04:12,863 --> 00:04:15,048 What are your names? 45 00:04:15,429 --> 00:04:18,464 - Long live the newlyweds! - My wife is Peggy Morgan. 46 00:04:18,831 --> 00:04:22,733 OK,write! Write the certificate! 47 00:04:22,853 --> 00:04:26,911 Whisky, whisky! I want whisky, whisky! 48 00:04:27,747 --> 00:04:29,357 And your name is? 49 00:04:29,477 --> 00:04:32,436 - Alan Cjamango. - Very well. Alan Cjamango.... 50 00:04:32,556 --> 00:04:36,857 whose marriage I certify today, which is a Thursday 51 00:04:38,441 --> 00:04:42,224 In the State of California. Long live the newlyweds! 52 00:04:46,976 --> 00:04:49,527 I'll sign as a witness! 53 00:04:49,908 --> 00:04:52,049 Give me that paper... 54 00:04:52,430 --> 00:04:54,380 Kiss the bride! Kiss her! 55 00:04:54,779 --> 00:04:58,136 Please, do! Otherwise they will think this marriage is not for real! 56 00:04:58,256 --> 00:05:00,614 Good, boys! 57 00:05:01,478 --> 00:05:03,092 Cjamango! 58 00:05:06,985 --> 00:05:08,935 I'm sorry for your wife. 59 00:05:09,055 --> 00:05:15,793 But in a few seconds' span she will go from happy wife to sorrowful widow. 60 00:05:23,484 --> 00:05:24,906 Any objections? 61 00:05:25,346 --> 00:05:26,973 Listen you all! 62 00:05:27,296 --> 00:05:29,349 This was self-defence! 63 00:05:34,262 --> 00:05:36,360 Here, Harvey. This is for the inconveniences. 64 00:05:36,480 --> 00:05:38,191 Thank you. 65 00:05:48,133 --> 00:05:51,124 So! Did you manage to get married? 66 00:05:51,244 --> 00:05:51,989 Yes! 67 00:05:52,239 --> 00:05:54,130 - Congratulations! - Thank you! 68 00:05:54,250 --> 00:05:56,281 - Goodbye! - Goodbye, Cjamango! 69 00:06:02,150 --> 00:06:03,444 Yes. 70 00:06:05,570 --> 00:06:07,960 You have killed many, haven't you? 71 00:06:09,970 --> 00:06:11,948 Only when necessary. 72 00:06:12,615 --> 00:06:15,181 And always face to face? 73 00:06:15,665 --> 00:06:17,659 Yes, face to face. 74 00:06:19,858 --> 00:06:21,559 Let's go. 75 00:06:22,947 --> 00:06:25,665 Well, forget about it. 76 00:06:26,241 --> 00:06:27,692 It won't be easy. 77 00:06:28,836 --> 00:06:33,191 Look, I had to do it. If I hesitated I would the he one being buried right now. 78 00:06:44,621 --> 00:06:47,246 Mr. Jones, Cjamango wants to talk to you. 79 00:06:49,152 --> 00:06:51,586 Excuse us, I just want to say goodbye. 80 00:06:51,706 --> 00:06:53,436 We got married. 81 00:06:53,730 --> 00:06:55,489 You could still be with us. 82 00:06:55,609 --> 00:06:58,554 No, we have other projects. Isn't it? 83 00:06:59,184 --> 00:07:02,293 - We would treat you well. - No, thank you ... 84 00:07:03,480 --> 00:07:06,076 In any case, congratulations. 85 00:07:06,776 --> 00:07:08,990 Thank you, Mr. Jones. Goodbye. 86 00:07:09,110 --> 00:07:10,441 Goodbye. 87 00:07:12,260 --> 00:07:14,796 - Always looking for trouble. - That's true. 88 00:07:15,104 --> 00:07:16,380 Yes. 89 00:07:26,769 --> 00:07:29,338 You should have told me before it was too late. 90 00:07:29,761 --> 00:07:31,846 I didn't think he would get married. 91 00:07:32,252 --> 00:07:34,363 I thought he was just boasting. 92 00:07:34,627 --> 00:07:36,592 You have to be more careful. 93 00:07:37,604 --> 00:07:40,272 - I think we've lost him. - Yes. 94 00:07:41,702 --> 00:07:43,403 Married to her .... 95 00:07:43,523 --> 00:07:46,359 he will defend their land instead of the railroad's. 96 00:07:47,790 --> 00:07:51,637 The ranch is wortless .... but we need it. 97 00:07:52,052 --> 00:07:53,623 Absolutely. 98 00:07:53,928 --> 00:07:56,052 If the railroad doesn't pass through it 99 00:07:56,172 --> 00:07:58,644 we will be forced to go around the mountain. 100 00:07:59,395 --> 00:08:02,339 10 more miles, 6 more months of work. 101 00:08:03,095 --> 00:08:04,961 Very difficult work indeed. 102 00:08:05,081 --> 00:08:07,999 Shoring up, reinforcing the railroad track base... 103 00:08:08,375 --> 00:08:10,674 Yes ... and he knows that. 104 00:08:12,489 --> 00:08:16,236 Do you think he is just trying to increase the selling price? 105 00:08:16,964 --> 00:08:18,113 Yes. 106 00:08:18,348 --> 00:08:19,732 Then? 107 00:08:20,377 --> 00:08:23,122 We will have to do something.....soon. 108 00:09:16,283 --> 00:09:19,160 You should get a few men 109 00:09:19,536 --> 00:09:21,976 and go to the "Three Crosses" ranch. 110 00:09:22,879 --> 00:09:25,811 I don't think I have to tell you what to do. 111 00:09:26,353 --> 00:09:29,966 You just need to know that Cjamango got married with the owner. 112 00:09:30,086 --> 00:09:31,162 All right. 113 00:09:35,892 --> 00:09:36,912 Are you happy? 114 00:09:37,332 --> 00:09:38,543 I'm happy. And you? 115 00:10:05,665 --> 00:10:09,062 They are not bandits. Your friends are coming to greet us. 116 00:10:11,232 --> 00:10:13,610 Yes, it's them. 117 00:10:37,510 --> 00:10:40,006 - We must celebrate. - You must dance. 118 00:10:40,126 --> 00:10:41,637 - But.... - No excuses! 119 00:10:41,757 --> 00:10:43,455 - OK then. - Let's go! 120 00:11:57,996 --> 00:12:00,165 Fire! There is a fire! 121 00:12:01,508 --> 00:12:03,777 Get water from the well! 122 00:12:10,333 --> 00:12:11,517 Over there! 123 00:12:11,916 --> 00:12:13,699 Come on, quickly! 124 00:12:32,757 --> 00:12:34,927 - Are you OK? - Yes. Let it burn! 125 00:12:35,047 --> 00:12:35,678 But ... 126 00:12:35,798 --> 00:12:38,282 - I told you let it burn! - Are you crazy? 127 00:12:39,292 --> 00:12:41,392 - Just do what I say! - Didn't you hear him? Let it burn! 128 00:12:41,512 --> 00:12:43,585 - Do you realize ...? - He is in charge! 129 00:12:47,550 --> 00:12:49,169 Music! 130 00:13:19,589 --> 00:13:20,949 Mission accomplished. 131 00:13:21,212 --> 00:13:22,362 Very well. 132 00:13:32,076 --> 00:13:34,763 If you are looking for the money, it's probably over there. 133 00:13:41,297 --> 00:13:43,151 This way you won't get anywhere. 134 00:13:51,655 --> 00:13:52,500 Take this. 135 00:13:54,836 --> 00:13:56,443 But there is a chance they could hear it. 136 00:13:56,959 --> 00:13:58,250 Worse for them. 137 00:13:58,977 --> 00:14:00,420 OK, this will be quick. 138 00:14:09,945 --> 00:14:11,294 Watch it! 139 00:14:16,074 --> 00:14:18,288 What are you doing here? 140 00:14:23,628 --> 00:14:27,341 Thanks. They burned down the ranch and we must get compensation. 141 00:14:35,051 --> 00:14:37,823 We'll do it legally. Do you have the ranch deed of sale? 142 00:14:37,943 --> 00:14:38,656 Yes. 143 00:14:45,804 --> 00:14:47,698 We'll take 20% more for expenses. 144 00:14:47,818 --> 00:14:49,962 - Careful, they are coming. - Let's go. 145 00:14:50,560 --> 00:14:51,593 Give me the deed. 146 00:15:08,641 --> 00:15:10,864 - What happened? - Nothing important. 147 00:15:11,193 --> 00:15:12,331 And that safe? 148 00:15:13,140 --> 00:15:15,204 We forgot the combination, and... 149 00:15:15,627 --> 00:15:17,656 You don't want to press charges? 150 00:15:17,776 --> 00:15:21,378 No. It was sort of a business transaction. 151 00:15:21,498 --> 00:15:23,091 - They were a man and a woman. - Who? 152 00:15:23,211 --> 00:15:25,202 The ones who blew-up the safe. 153 00:15:26,633 --> 00:15:28,076 It was just a joke. 154 00:15:28,196 --> 00:15:29,453 A joke? 155 00:15:34,763 --> 00:15:36,134 Freeze! 156 00:15:37,764 --> 00:15:38,386 Huh? 157 00:15:38,506 --> 00:15:40,321 Nice welcome! 158 00:15:40,441 --> 00:15:42,068 Dismount from your horse. 159 00:15:45,376 --> 00:15:48,602 We just want to rest a bit. We have been riding the whole night. 160 00:15:49,058 --> 00:15:50,561 We'll pay you. 161 00:15:51,418 --> 00:15:54,881 I apologize, but I am expecting some unpleasant visitors. 162 00:15:55,139 --> 00:15:56,594 Yes, we've noticed. 163 00:15:57,446 --> 00:16:00,547 Do you have anything to do with Bank of San Diego? 164 00:16:00,849 --> 00:16:03,147 Do we look like bankers? 165 00:16:03,769 --> 00:16:04,766 Sorry. 166 00:16:05,247 --> 00:16:08,496 You arrived at the wrong time. I don't want anyone to .... 167 00:16:09,001 --> 00:16:11,276 question Juan's hospitality. 168 00:16:12,594 --> 00:16:14,588 This is a fortress. 169 00:16:14,928 --> 00:16:16,899 - We expect to be attacked. - Why? 170 00:16:19,352 --> 00:16:20,935 These are rough times 171 00:16:21,182 --> 00:16:24,020 and we are going through very difficult times. 172 00:16:24,532 --> 00:16:26,355 Are you in debt? 173 00:16:26,475 --> 00:16:28,020 Hmm, yes. 174 00:16:29,282 --> 00:16:31,605 - You may come in. - Thank you. 175 00:16:40,099 --> 00:16:41,868 Take the horses to the stable. 176 00:16:42,185 --> 00:16:43,710 So what's this all about? 177 00:16:43,830 --> 00:16:47,229 Now they want the hacienda, but I won't let them have it. 178 00:16:47,663 --> 00:16:49,821 I won't let them take what's mine. 179 00:16:50,178 --> 00:16:52,688 - And they can't wait? - They don't want to listen to reason. 180 00:16:52,935 --> 00:16:54,917 They ignore everything I say. 181 00:16:56,465 --> 00:16:58,506 This is my house. Come in. 182 00:16:58,839 --> 00:17:01,216 - Hello. - Hello. 183 00:17:02,223 --> 00:17:04,757 Maria, bring them something to eat. 184 00:17:05,027 --> 00:17:07,150 - She is my wife. - My pleasure. 185 00:17:08,286 --> 00:17:09,805 But sit down, please. 186 00:17:09,925 --> 00:17:11,140 Thank you. 187 00:17:14,762 --> 00:17:16,787 - Your kids? - Yes. 188 00:17:16,907 --> 00:17:19,344 Please don't bother with us. We just want to rest a bit. 189 00:17:19,778 --> 00:17:22,219 Some food will do you good. 190 00:17:24,049 --> 00:17:28,037 - Don't bother the lady, kids. - No, they are not bothering me. 191 00:17:29,391 --> 00:17:31,476 Excuse me, I will keep an eye on the entrance. 192 00:17:31,596 --> 00:17:32,922 Don't worry about us. 193 00:17:33,042 --> 00:17:36,314 you are very cute with those pigtails, but you know you comb your hair? 194 00:17:36,434 --> 00:17:37,348 Yes. 195 00:17:38,117 --> 00:17:40,687 Did you know you really are a little woman? 196 00:17:42,742 --> 00:17:45,841 - If you need something just ask. - Thank you. 197 00:17:45,961 --> 00:17:47,941 Come on, kid. 198 00:17:48,340 --> 00:17:49,454 Come here. 199 00:17:52,637 --> 00:17:54,737 Finally, we can rest. 200 00:18:00,709 --> 00:18:02,373 Looks like the party has started. 201 00:18:02,747 --> 00:18:04,196 What shall we do? 202 00:18:04,654 --> 00:18:06,241 We could dance as well. 203 00:18:06,826 --> 00:18:08,994 - Yes. - Let's help them. 204 00:18:56,826 --> 00:18:59,807 Don't be crazy! The Law is on our side! 205 00:19:00,906 --> 00:19:02,905 Listen Juan! Juan! 206 00:19:03,363 --> 00:19:07,327 You shouldn't offer resistance! Try to save your skin! 207 00:19:08,043 --> 00:19:09,826 What do you think about that, Juan? 208 00:19:10,518 --> 00:19:11,609 I don't know. 209 00:19:12,127 --> 00:19:13,197 I see. 210 00:19:13,590 --> 00:19:16,188 I don't want to lose my land. 211 00:19:16,411 --> 00:19:18,370 You would have to pay a lot, right? 212 00:19:18,490 --> 00:19:20,763 - To me it would be a fortune. - How much? 213 00:19:21,333 --> 00:19:22,500 $15,000. 214 00:19:22,620 --> 00:19:25,116 Don't make your situation worse! 215 00:19:25,236 --> 00:19:27,641 You've always been an honest man! 216 00:19:27,761 --> 00:19:29,049 Obey the Law! 217 00:19:31,171 --> 00:19:33,700 He owes $15,000. 218 00:19:33,820 --> 00:19:34,838 Give it to him. 219 00:19:34,958 --> 00:19:37,465 That's what I thought. Stop your men, Juan! 220 00:19:37,723 --> 00:19:40,480 - But... - Just do it, we'll pay your debt. 221 00:19:40,600 --> 00:19:42,486 Cease fire! 222 00:19:42,606 --> 00:19:44,690 Didn't you hear it? Don't shoot! 223 00:19:49,300 --> 00:19:51,482 - We'll pay the debt. - OK. 224 00:19:52,250 --> 00:19:53,575 I want to see the money. 225 00:19:53,695 --> 00:19:55,288 - And I want to see the documents. - Give them to him! 226 00:19:55,654 --> 00:19:57,235 Here they are. 227 00:19:58,643 --> 00:20:00,543 This could have ended much worse. 228 00:20:01,833 --> 00:20:03,323 Here is the money. 229 00:20:03,546 --> 00:20:05,153 The deed of sale. 230 00:20:11,369 --> 00:20:12,999 - All in order? - Yes. 231 00:20:13,119 --> 00:20:14,203 Very good. 232 00:20:15,240 --> 00:20:17,129 How could I pay you back? 233 00:20:18,161 --> 00:20:20,436 Don't worry, my friend. Don't worry. 234 00:20:26,049 --> 00:20:28,419 Music for our friends! 235 00:20:28,539 --> 00:20:31,035 Don't waste any time! 236 00:20:31,258 --> 00:20:33,064 Bring the tequila! 237 00:20:49,895 --> 00:20:50,964 Hi, Maria. 238 00:20:51,084 --> 00:20:53,338 Welcome, Manuel. Are you coming to the party? 239 00:20:57,766 --> 00:20:58,961 Are you happy? 240 00:21:00,101 --> 00:21:01,192 Absolutely. 241 00:21:01,649 --> 00:21:02,670 Tired? 242 00:21:03,095 --> 00:21:04,699 A bit. 243 00:21:05,086 --> 00:21:07,385 But it's our honeymoon. 244 00:21:10,622 --> 00:21:12,664 It's a bit bumpy, isn't it? 245 00:21:13,181 --> 00:21:14,014 No. 246 00:21:14,401 --> 00:21:16,442 It's the way I imagined it. 247 00:21:19,492 --> 00:21:21,146 Like being in Paradise. 248 00:21:21,709 --> 00:21:23,468 Do you like this lifestyle? 249 00:21:25,214 --> 00:21:26,328 A lot. 250 00:21:28,744 --> 00:21:30,375 I love you, Peggy. 251 00:21:33,270 --> 00:21:34,431 I love you too. 252 00:21:35,002 --> 00:21:36,589 Now just sleep. 253 00:21:52,501 --> 00:21:53,674 How are you? 254 00:21:54,261 --> 00:21:55,423 I'm well. 255 00:21:58,226 --> 00:21:59,856 Looks like the party is still going. 256 00:22:00,806 --> 00:22:01,768 Yes. 257 00:22:02,178 --> 00:22:04,359 But we have work to do. 258 00:22:04,758 --> 00:22:08,690 - Work? - Yes, work. Let's go. 259 00:22:11,092 --> 00:22:13,534 Are you leaving? Please ... 260 00:22:13,654 --> 00:22:16,385 We feel much honored of having you as guests. 261 00:22:16,689 --> 00:22:19,165 We are very grateful, but we must keep going. 262 00:22:19,285 --> 00:22:21,316 At least for today, eh? 263 00:22:21,539 --> 00:22:24,014 I'm sorry, but we have to go. 264 00:22:24,134 --> 00:22:25,609 Goodbye. 265 00:22:27,507 --> 00:22:31,494 Damn! First time one meets decent people and .... 266 00:22:34,381 --> 00:22:37,863 What are your names? At least tell me your names! 267 00:22:38,515 --> 00:22:41,268 - I'm Alan Cjamango. - I'm Peggy Morgan. 268 00:22:41,827 --> 00:22:43,478 I don't know how to thank you! 269 00:22:43,598 --> 00:22:46,059 My wife and I will always remember you! 270 00:22:49,107 --> 00:22:50,985 Good luck. 271 00:22:52,591 --> 00:22:54,175 We have arrived. 272 00:22:57,292 --> 00:23:00,460 They owe us $15,000. And a percentage for the inconveniences. 273 00:23:43,678 --> 00:23:45,302 Here is the money. 274 00:23:45,422 --> 00:23:47,392 Aha! Very well. 275 00:23:52,173 --> 00:23:53,909 Now we are even. 276 00:23:57,452 --> 00:23:58,484 Wait. 277 00:24:01,683 --> 00:24:03,718 Juan is an honest man. 278 00:24:03,838 --> 00:24:07,341 But I don't understand where from could he obtain $15,000. 279 00:24:07,461 --> 00:24:09,055 That's his business. 280 00:24:09,310 --> 00:24:12,208 And ours too, they have disappeared from our safe. 281 00:24:12,328 --> 00:24:16,067 Don't you see that Juan paid before the money went missing? Why would he rob you? 282 00:24:16,642 --> 00:24:18,706 Maybe he paid us with borrowed money. 283 00:24:18,826 --> 00:24:21,103 I'm sure that the stranger that was with 284 00:24:21,361 --> 00:24:23,496 him at the ranch gave him the money. 285 00:24:23,616 --> 00:24:25,866 And he could have robbed us later to pay him back. 286 00:24:26,804 --> 00:24:28,235 I don't think so. 287 00:24:31,439 --> 00:24:32,413 Why not? 288 00:24:33,084 --> 00:24:35,522 Juan defended his property with weapons. 289 00:24:35,642 --> 00:24:37,715 If he asked for extensions in paying his debt, 290 00:24:37,835 --> 00:24:40,312 why would he wait until the end to rob the bank? 291 00:24:41,133 --> 00:24:43,068 That's where he would have started. 292 00:24:43,338 --> 00:24:46,212 Alright, Sherriff. You are sure it wasn't Juan. 293 00:24:46,332 --> 00:24:48,726 Then tell me who you think was the robber. 294 00:24:51,202 --> 00:24:52,926 I don't know. 295 00:24:53,996 --> 00:24:56,586 To me only Juan could have done it. 296 00:24:57,070 --> 00:24:58,818 Don't you agree, Rudy? 297 00:24:59,649 --> 00:25:03,217 Just to make up my mind I will check Juan's ranch. 298 00:25:03,897 --> 00:25:05,610 Be careful with what you do. 299 00:25:06,282 --> 00:25:08,264 We have no evidence against that man. 300 00:25:08,384 --> 00:25:11,834 Don't worry, it will be a polite visit. 301 00:25:12,534 --> 00:25:14,200 This matter is in your hands. 302 00:25:14,320 --> 00:25:15,600 Keep me informed 303 00:25:15,720 --> 00:25:18,544 but for your sake I expect you will find the robber. 304 00:25:19,236 --> 00:25:20,737 Bye, Sheriff. 305 00:25:30,194 --> 00:25:32,787 - Will we stay here long? - No. 306 00:25:34,300 --> 00:25:37,983 But long enough for me to buy a new dress, right? 307 00:25:39,238 --> 00:25:41,561 - Only if you do it quickly. - Very well. 308 00:25:44,529 --> 00:25:47,156 - I'll be back before you finish bathing. - OK. 309 00:25:48,294 --> 00:25:50,112 - Peggy ... - Yes? 310 00:25:50,770 --> 00:25:52,706 Keep your eyes open. 311 00:26:14,715 --> 00:26:16,573 Just a moment. 312 00:26:20,936 --> 00:26:24,887 Weren't you helping Juan and his men to defend their ranch? 313 00:26:25,460 --> 00:26:26,645 Maybe. 314 00:26:27,395 --> 00:26:28,873 And the other guy?! 315 00:26:30,961 --> 00:26:32,369 Where is he now? 316 00:26:45,341 --> 00:26:46,959 Good morning. 317 00:26:49,305 --> 00:26:52,203 - These are beautiful fabrics. - Yes. 318 00:26:52,570 --> 00:26:54,834 - But I would prefer a ready-made dress. - Come this way. 319 00:27:00,570 --> 00:27:03,327 - This one is very comfortable. - I like it. 320 00:27:03,940 --> 00:27:05,758 - How much is it? - One dollar. 321 00:27:07,353 --> 00:27:08,538 I'll take it. 322 00:27:15,099 --> 00:27:16,415 You're crazy. 323 00:27:17,530 --> 00:27:18,902 Just a moment. 324 00:27:22,421 --> 00:27:23,887 How much is in there? 325 00:27:24,160 --> 00:27:25,734 The amount we thought. 326 00:27:26,168 --> 00:27:29,078 Could you please explain what's this all about? 327 00:27:29,922 --> 00:27:33,183 The local bank was robbed last night. 328 00:27:33,303 --> 00:27:37,982 The amount of money that was stolen is equal to what you have. 329 00:27:39,015 --> 00:27:40,868 What are you trying to say? 330 00:27:41,572 --> 00:27:43,589 Something very simple. 331 00:27:43,838 --> 00:27:45,868 That you two robbed the bank. 332 00:27:47,111 --> 00:27:49,187 If this is a joke, that is a funny one. 333 00:27:50,161 --> 00:27:51,827 The way things are ... 334 00:27:52,334 --> 00:27:56,086 I would appreciate if you come with by grade me to my office. 335 00:27:56,523 --> 00:27:59,628 We could clarify this matter over there. 336 00:28:05,629 --> 00:28:07,142 Freeze! 337 00:28:08,127 --> 00:28:09,664 You know how to use that? 338 00:28:09,784 --> 00:28:11,142 I don't miss the target. 339 00:28:49,612 --> 00:28:52,099 Here is the money. Those two did it. 340 00:28:53,777 --> 00:28:56,358 - Did they confess? - Nothing, they took off. 341 00:29:01,286 --> 00:29:04,066 In any case they ruined our plans. 342 00:29:05,321 --> 00:29:09,075 Not quite. The Mexican does not know that we found the thieves. 343 00:29:10,179 --> 00:29:12,243 I will go to his ranch. 344 00:29:17,488 --> 00:29:20,217 Hey, friend. Put this in the safe. 345 00:29:20,337 --> 00:29:22,508 You know how important is that property to us. 346 00:29:23,081 --> 00:29:24,051 I know. 347 00:29:24,171 --> 00:29:27,214 - Shall I put it in your account? - Yes. 348 00:29:36,412 --> 00:29:38,746 - What do you have in mind? - Can't you imagine it? 349 00:29:40,342 --> 00:29:42,476 It's too much money to give it away. 350 00:29:42,596 --> 00:29:44,260 Yes, let's go. 351 00:30:14,940 --> 00:30:17,452 - Hi. - Good morning. 352 00:30:21,812 --> 00:30:24,040 I already settled with Mr. Ralston. 353 00:30:24,404 --> 00:30:26,785 Yes, but the bank was robbed last night. 354 00:30:26,905 --> 00:30:28,076 I know nothing. 355 00:30:28,985 --> 00:30:31,801 You know nothing? I expected that. 356 00:30:32,139 --> 00:30:33,884 What do you want from me? 357 00:30:35,112 --> 00:30:37,655 Mr. Ralston is very angry. 358 00:30:37,775 --> 00:30:42,427 However, he would forgive you if you accept his offer. 359 00:30:42,547 --> 00:30:43,987 I don't want to sell! 360 00:30:44,445 --> 00:30:45,712 You will sell. 361 00:30:46,111 --> 00:30:48,468 - We will force you. - Stop! 362 00:30:56,291 --> 00:30:58,777 - It's a pleasure to have you as guests. - Thank you. 363 00:30:58,897 --> 00:31:00,673 Come in, it's your home. 364 00:31:00,793 --> 00:31:05,142 We won�t stay long. I have to pick up a few things I forgot at the hotel. 365 00:31:05,623 --> 00:31:07,277 I should go with you. 366 00:31:08,368 --> 00:31:10,327 No, you better wait here. 367 00:31:10,561 --> 00:31:11,664 See you later. 368 00:31:13,843 --> 00:31:16,274 Put yourself comfortable, Miss .... 369 00:31:19,173 --> 00:31:21,683 - Things are getting complicated. - I don't understand why. 370 00:31:22,141 --> 00:31:25,692 - The Mexicans won't accept our offer. - We could force them to think. 371 00:31:25,812 --> 00:31:27,375 We won't succeed by force. 372 00:31:27,495 --> 00:31:29,552 Guns are the law! 373 00:31:29,672 --> 00:31:33,262 No. Here, the Sheriff is the Law. 374 00:31:35,522 --> 00:31:37,708 This is what you think. 375 00:31:42,764 --> 00:31:45,181 But gold can open any door. 376 00:31:45,836 --> 00:31:49,978 Maybe, but I'm afraid we will be in trouble. 377 00:31:51,708 --> 00:31:54,727 Things are not going the way you expected. 378 00:32:04,692 --> 00:32:07,613 Hm....what do you want? 379 00:32:08,903 --> 00:32:11,436 I just came to warn you. 380 00:32:11,844 --> 00:32:14,838 - You are not welcome here. - And why is that? 381 00:32:15,457 --> 00:32:17,615 This is a peaceful village. 382 00:32:18,131 --> 00:32:21,052 And we've had lots of trouble since you two arrived. 383 00:32:22,077 --> 00:32:23,380 Please ... 384 00:32:26,242 --> 00:32:28,236 - Leave this place soon! - Yes. 385 00:32:32,048 --> 00:32:33,643 And that money? 386 00:32:33,763 --> 00:32:35,015 What about it? 387 00:32:36,353 --> 00:32:37,901 Where did you steal it from? 388 00:32:38,147 --> 00:32:39,684 Do you care? 389 00:32:42,538 --> 00:32:43,800 No. 390 00:32:45,373 --> 00:32:47,464 May I go? 391 00:32:51,996 --> 00:32:53,247 Thank you. 392 00:32:54,873 --> 00:32:57,958 Remember that I don't want to see you again around here. 393 00:32:59,061 --> 00:33:00,116 Understood. 394 00:33:02,591 --> 00:33:04,433 I'm serious. 395 00:33:06,655 --> 00:33:08,123 I have no doubt. 396 00:33:11,408 --> 00:33:15,479 I must admit, Peggy, you are the first American woman I have as a guest. 397 00:33:15,725 --> 00:33:16,992 Thank you. 398 00:33:17,297 --> 00:33:19,360 We are not in good terms with the Americans. 399 00:33:19,480 --> 00:33:24,548 In this border area, the Mexicans suffer many abuses. But I won't take that! 400 00:33:24,829 --> 00:33:27,081 I'm fighting for equal rights. 401 00:33:27,515 --> 00:33:28,782 I understand. 402 00:33:29,361 --> 00:33:32,177 I will help Juan if he needs me. 403 00:33:33,215 --> 00:33:34,540 I believe you. 404 00:33:35,056 --> 00:33:36,382 Bring the coffee. 405 00:33:37,805 --> 00:33:39,212 It's done. 406 00:33:39,623 --> 00:33:41,253 - Any trouble? - No. 407 00:33:41,373 --> 00:33:44,244 Rudy mentioned that we weren't welcome. 408 00:33:44,632 --> 00:33:45,969 To whom did he say that? 409 00:33:46,835 --> 00:33:48,629 To the banker and his cronies. 410 00:33:48,749 --> 00:33:49,662 Ah .... 411 00:33:50,002 --> 00:33:52,054 But we Mexicans like you. 412 00:33:52,174 --> 00:33:54,307 Of course .....Thank you for that. 413 00:33:55,691 --> 00:33:57,532 But nevertheless 414 00:33:57,782 --> 00:33:59,378 - we are leaving. - Is that the case? 415 00:33:59,726 --> 00:34:01,125 Yes. 416 00:34:02,872 --> 00:34:05,149 - I'm sorry. - Me too. 417 00:34:08,604 --> 00:34:10,493 - Goodbye. - Goodbye. 418 00:35:12,927 --> 00:35:14,909 This time we must succeed. 419 00:35:15,029 --> 00:35:17,678 They must think it's a group of bandits. 420 00:35:17,912 --> 00:35:19,214 Trust me. 421 00:35:19,719 --> 00:35:21,197 I will wait for you here. 422 00:35:21,694 --> 00:35:25,812 We will set everything on fire. He will have no other choice but selling. 423 00:35:26,187 --> 00:35:27,383 I agree. 424 00:35:27,503 --> 00:35:28,580 - See you soon. - See you soon. 425 00:35:30,644 --> 00:35:31,853 Good luck. 426 00:36:16,634 --> 00:36:17,866 Stop here! 427 00:36:21,373 --> 00:36:24,201 The shooting comes from Juan's hacienda if I'm not mistaken. 428 00:36:24,321 --> 00:36:25,326 I agree. 429 00:36:25,446 --> 00:36:27,256 Follow me! 430 00:36:36,607 --> 00:36:39,778 - Juan is in danger. - Didn't he pay the debt? 431 00:36:40,059 --> 00:36:42,511 Yes. But Mr. Ralston, the banker 432 00:36:43,109 --> 00:36:44,728 wants his ranch anyway. 433 00:36:45,044 --> 00:36:47,911 Yes. And I know why. 434 00:36:48,031 --> 00:36:49,236 Why is that, se�or? 435 00:36:49,459 --> 00:36:51,184 He believes there is gold. 436 00:36:51,708 --> 00:36:54,034 - So what shall we do? - We'll help him. 437 00:36:54,154 --> 00:36:56,087 Pedro, Antonio, come with me. 438 00:36:58,194 --> 00:36:59,859 Juan is a good man. 439 00:37:01,478 --> 00:37:03,660 The Law is on his side. 440 00:37:05,032 --> 00:37:06,874 We'll fight with him 441 00:37:07,563 --> 00:37:09,135 and the Sheriff will help us. 442 00:37:40,343 --> 00:37:41,974 Give me the torch. 443 00:39:05,576 --> 00:39:07,881 What happened? 444 00:39:08,225 --> 00:39:10,723 Reinforcements had arrived. 445 00:39:12,710 --> 00:39:16,095 All the Mexicans in the area went to assist Juan's men. 446 00:39:16,615 --> 00:39:18,115 So? 447 00:39:18,499 --> 00:39:20,054 They were too many. 448 00:39:21,334 --> 00:39:23,420 I shouldn't count of you. 449 00:39:24,046 --> 00:39:26,257 We did all what we could. 450 00:39:26,377 --> 00:39:29,822 Those are just words, you only know how to talk! 451 00:39:29,942 --> 00:39:31,709 I also take action. 452 00:39:31,829 --> 00:39:34,492 You know how important is that ranch for me. 453 00:39:34,612 --> 00:39:38,182 Yes, I know. But you can be assured there is nothing we can do. 454 00:39:38,478 --> 00:39:42,356 - The gold will vanish, all because of you! - Let go of me! 455 00:39:42,777 --> 00:39:44,075 You fool! 456 00:39:47,605 --> 00:39:49,821 From now on don't count on me! 457 00:39:49,941 --> 00:39:52,566 And, if possible, the gold will be mine! 458 00:39:53,129 --> 00:39:54,818 We'll see about that. 459 00:40:16,128 --> 00:40:17,628 - Goodbye! - Goodbye! 460 00:40:17,748 --> 00:40:19,585 Adios, Cjamango! 461 00:40:52,884 --> 00:40:54,491 - That's what I told him. - Hi. 462 00:40:54,611 --> 00:40:55,887 - Sir... - Let us alone. 463 00:40:56,007 --> 00:40:56,978 Hello. 464 00:40:57,248 --> 00:40:59,441 Don't you think you are too stubborn? 465 00:41:01,169 --> 00:41:04,744 I don't want to sell, that's all. 466 00:41:05,319 --> 00:41:07,114 I'll double my offer. 467 00:41:07,545 --> 00:41:09,340 It's not about the money. 468 00:41:10,360 --> 00:41:11,955 You should understand me. 469 00:41:12,075 --> 00:41:13,903 I do understand you, but ... 470 00:41:14,764 --> 00:41:17,457 You will sell. I will force you! 471 00:41:17,577 --> 00:41:19,215 I don't think so. 472 00:41:19,649 --> 00:41:22,336 I can give you what you want, Juan. Even more! 473 00:41:22,977 --> 00:41:24,494 Yes, I know. 474 00:41:28,591 --> 00:41:29,927 Look ... 475 00:41:30,493 --> 00:41:32,754 You just have to sign this document. 476 00:41:33,364 --> 00:41:34,302 No. 477 00:41:34,619 --> 00:41:35,628 You will. 478 00:41:35,748 --> 00:41:37,654 You'll sign, whether the easy way or the hard way! 479 00:41:37,774 --> 00:41:39,711 - Never! - Hey, just a moment. 480 00:41:39,831 --> 00:41:42,225 Stay out of this, Sheriff! 481 00:41:42,518 --> 00:41:44,253 It's my duty to intervene. 482 00:41:44,678 --> 00:41:46,620 Is he threatening you? 483 00:41:47,569 --> 00:41:48,378 No. 484 00:41:49,800 --> 00:41:53,725 In any case I have to arrest you for assaulting Juan's ranch. 485 00:41:54,025 --> 00:41:55,026 Me? 486 00:41:55,319 --> 00:41:56,286 We have proof. 487 00:41:56,406 --> 00:41:59,414 Did you think you could break the Law? Follow me! 488 00:42:17,269 --> 00:42:19,527 - Good evening. - Hi. 489 00:42:19,647 --> 00:42:21,667 We are peaceful people. We are going towards Tombstone. 490 00:42:21,787 --> 00:42:22,639 I see. 491 00:42:22,921 --> 00:42:24,397 We just want some coffee. 492 00:42:25,593 --> 00:42:27,737 - Come. - Thank you. 493 00:42:34,057 --> 00:42:35,648 You may sit with us. 494 00:42:37,770 --> 00:42:40,273 - Do you want coffee? - Yes, please. 495 00:42:40,960 --> 00:42:44,992 - You should stay here tonight. - Yes, we are tired. 496 00:42:45,112 --> 00:42:47,417 You have to be very careful in this area. 497 00:42:47,537 --> 00:42:49,711 Yes, we know the area. 498 00:42:57,259 --> 00:42:59,157 Hey, do you want to bet? 499 00:42:59,277 --> 00:43:01,490 I'll bet one dollar maximum. 500 00:43:01,788 --> 00:43:03,335 Very well. 501 00:43:08,679 --> 00:43:10,378 Keep playing, I like it. 502 00:43:25,842 --> 00:43:27,305 You shoot. 503 00:43:31,590 --> 00:43:33,805 $50 to the one who hits it with a bullet. 504 00:43:36,911 --> 00:43:40,895 You are very fast. Still, I'll bet another $100 that you won't hit in the air. 505 00:43:41,015 --> 00:43:42,184 Very well. 506 00:43:53,884 --> 00:43:55,392 Whenever you are ready. 507 00:43:55,512 --> 00:43:57,524 There it goes! 508 00:43:59,555 --> 00:44:00,931 How was that? 509 00:44:01,256 --> 00:44:02,419 Let's go. 510 00:44:16,851 --> 00:44:21,779 Did you see how much money he is carrying? Let's wait until they are asleep, then we will take all his money. 511 00:44:21,899 --> 00:44:23,153 OK. 512 00:45:01,603 --> 00:45:03,515 We drank too much. 513 00:45:03,635 --> 00:45:05,451 - They robbed us. - What?! 514 00:45:06,390 --> 00:45:08,663 They took everything, including the horses. 515 00:45:09,824 --> 00:45:11,945 But they won't get away with it. 516 00:45:12,812 --> 00:45:13,843 Bastards ... 517 00:45:15,695 --> 00:45:17,382 We'll find them. 518 00:45:18,088 --> 00:45:20,035 How will we travel without horses? 519 00:45:20,155 --> 00:45:21,343 Don't worry. 520 00:45:21,463 --> 00:45:23,643 We'll look for the stagecoach trail. 521 00:45:33,192 --> 00:45:35,069 Look! 522 00:45:44,194 --> 00:45:45,697 Stop! 523 00:45:51,745 --> 00:45:56,729 They stole our horses and we are going to Rio Tonto. Can you take us with you? 524 00:45:57,024 --> 00:45:58,254 OK, come onboard. 525 00:45:58,374 --> 00:46:00,106 - Good. - But hurry up! 526 00:46:00,837 --> 00:46:02,290 Thank you. 527 00:46:04,774 --> 00:46:06,052 Ready? 528 00:46:06,172 --> 00:46:07,875 Yes, ready. 529 00:46:09,028 --> 00:46:10,739 Giddyup! 530 00:46:47,446 --> 00:46:48,770 Get out! 531 00:46:49,989 --> 00:46:51,979 Everybody out, quickly! 532 00:47:04,058 --> 00:47:06,055 Don't do anything silly. 533 00:47:38,313 --> 00:47:40,676 We are rich again! 534 00:47:40,796 --> 00:47:42,024 Yes. 535 00:47:51,673 --> 00:47:52,962 Don't move! 536 00:47:53,616 --> 00:47:55,283 We didn't do it! 537 00:47:55,557 --> 00:47:57,948 We were in the stagecoach and we were attacked. 538 00:47:58,241 --> 00:48:00,514 They killed all passengers! 539 00:48:00,936 --> 00:48:05,676 It's a mistake, we are no murderers. It was nothing but self-defence! 540 00:48:05,796 --> 00:48:07,435 That's a poor excuse. 541 00:48:07,555 --> 00:48:08,668 Tie them up! 542 00:48:09,453 --> 00:48:11,000 Take them away! 543 00:48:55,681 --> 00:48:58,029 This execution will show 544 00:48:58,149 --> 00:49:00,967 that the Law has finally arrived here! 545 00:49:01,579 --> 00:49:04,846 And may this be a warning for bandits. 546 00:49:05,121 --> 00:49:07,675 that we will not allow any hold-ups 547 00:49:07,795 --> 00:49:09,976 or banditry or robberies. 548 00:49:10,600 --> 00:49:15,089 Guns are only to be used in rightful self-defence. 549 00:49:15,757 --> 00:49:18,968 They are not to be used for selfishness, or crime 550 00:49:19,088 --> 00:49:20,782 or illegal acts! 551 00:49:22,247 --> 00:49:24,790 Don't let them get away! Don't let them get away! 552 00:49:24,910 --> 00:49:28,466 - They are outlaws, murderers! - They can't escape from the Law! 553 00:49:28,586 --> 00:49:30,803 They are murderers! Stop them! 554 00:49:51,285 --> 00:49:52,749 That was close. 555 00:49:53,101 --> 00:49:55,675 - Yes, but you are safe. - Thank you. 556 00:49:56,945 --> 00:49:59,382 I don't understand why were you there. 557 00:49:59,502 --> 00:50:01,199 Why did you save us? 558 00:50:01,681 --> 00:50:03,532 Well, life is full of surprises. 559 00:50:04,036 --> 00:50:05,114 What do you mean? 560 00:50:05,606 --> 00:50:08,513 I left Mr. Ralston, the banker, to follow you two. 561 00:50:08,633 --> 00:50:10,610 - To follow us? - Yes, to follow you two. 562 00:50:12,122 --> 00:50:13,763 And why? 563 00:50:14,935 --> 00:50:16,740 I like you two. 564 00:50:17,079 --> 00:50:19,013 Thanks, we'd rather be on our own. 565 00:50:20,839 --> 00:50:23,697 You could find yourselves in a similar situation. 566 00:50:23,597 --> 00:50:26,516 Please don't think we are ungrateful after what you did. 567 00:50:29,562 --> 00:50:33,042 Besides, they stole all our money. We could not pay you ... 568 00:50:33,162 --> 00:50:34,839 No, I don't want anything. 569 00:50:35,929 --> 00:50:38,718 In any case, you can't stop me from following you. 570 00:50:39,386 --> 00:50:41,448 But .... why? 571 00:50:41,929 --> 00:50:43,839 Why would you follow us? 572 00:50:45,000 --> 00:50:49,172 It's just a hunch, I feel what wherever you are there is money. 573 00:50:50,156 --> 00:50:52,722 We don't even have horses to keep going. 574 00:50:53,310 --> 00:50:55,853 I can lend you some money so you can buy a couple. 575 00:50:57,154 --> 00:50:59,917 - No, we cannot accept. - But we have no alternative. 576 00:51:00,037 --> 00:51:02,346 We can't go anywhere without horses or money. 577 00:51:02,466 --> 00:51:04,880 Besides, there are people after us. 578 00:51:06,111 --> 00:51:07,934 I'll bring the horses. 579 00:51:08,443 --> 00:51:09,861 You are very kind. 580 00:51:11,854 --> 00:51:13,624 Why is he doing this? 581 00:51:15,182 --> 00:51:16,378 No idea. 582 00:51:23,272 --> 00:51:25,630 - Hi. - Can I help you, pal? 583 00:51:25,750 --> 00:51:27,847 I would like to buy two horses. 584 00:51:28,878 --> 00:51:30,226 - Boss! - Yes? 585 00:51:30,697 --> 00:51:33,482 - This man wants to buy two horses. - OK. 586 00:51:34,911 --> 00:51:38,044 - Will you sell me a couple of horses? - Yes, sure. 587 00:51:40,254 --> 00:51:42,326 - Where are they? - Come with me. 588 00:51:43,607 --> 00:51:46,865 They are all here. Pick the ones you like. 589 00:51:47,451 --> 00:51:50,111 OK. And those ones? 590 00:51:54,421 --> 00:51:55,832 These two. 591 00:52:00,119 --> 00:52:01,848 How much for those? 592 00:52:02,918 --> 00:52:04,732 Why precisely those two? 593 00:52:05,116 --> 00:52:06,344 I like them. 594 00:52:12,973 --> 00:52:15,318 - $200. - OK, I'll take them. 595 00:52:21,384 --> 00:52:22,649 Very well. 596 00:52:25,876 --> 00:52:27,528 You can have them. 597 00:52:29,673 --> 00:52:31,149 Very well. 598 00:52:32,860 --> 00:52:34,550 I've never seen you before. 599 00:52:35,484 --> 00:52:38,122 - Are you passing by? - Yes. 600 00:52:40,364 --> 00:52:41,618 It's all here. 601 00:52:44,138 --> 00:52:45,695 - Goodbye. - Goodbye. 602 00:53:04,803 --> 00:53:06,798 - Frank! - Yes? 603 00:53:07,442 --> 00:53:08,578 Follow him. 604 00:53:50,233 --> 00:53:51,881 - Mark. - Yes? 605 00:53:52,156 --> 00:53:53,612 The guns have arrived. 606 00:53:53,732 --> 00:53:55,399 Shall I warn the Chief? 607 00:53:56,313 --> 00:53:57,039 OK. 608 00:53:57,159 --> 00:54:00,102 The Apaches expect them by the Rio Grande. 609 00:54:00,222 --> 00:54:03,583 Let the Chief know that this time each rifle costs $3 more. 610 00:54:03,703 --> 00:54:05,406 I think he will complain. 611 00:54:06,112 --> 00:54:07,742 If he doesn't pay he won't get them. 612 00:54:08,044 --> 00:54:08,975 All right. 613 00:54:20,052 --> 00:54:21,374 But how...?! 614 00:54:22,070 --> 00:54:23,232 Our horses! 615 00:54:23,352 --> 00:54:25,030 Where did you find them? 616 00:54:25,496 --> 00:54:27,309 - I bought them. - You bought them? 617 00:54:27,639 --> 00:54:29,948 But, who sold them to you? 618 00:54:30,501 --> 00:54:33,747 A guy called Johnny. He owns a ranch nearby. 619 00:54:34,227 --> 00:54:36,759 - Oh, he must be the one who robbed us. - Probably. 620 00:54:38,780 --> 00:54:40,420 Someone follow me. 621 00:54:41,107 --> 00:54:43,287 I lost him a while ago. 622 00:54:43,892 --> 00:54:45,669 But he will find my tracks. 623 00:54:46,383 --> 00:54:47,446 Let's go. 624 00:54:54,482 --> 00:54:55,434 Let's go! 625 00:55:36,069 --> 00:55:38,989 Go back with your bandit boss! 626 00:55:39,475 --> 00:55:41,674 Quickly, or I will lose my patience. 627 00:55:46,919 --> 00:55:49,685 So, you want to be our partner? 628 00:55:50,931 --> 00:55:52,247 Sure! 629 00:55:52,367 --> 00:55:54,401 - He helped you. - OK. 630 00:55:55,749 --> 00:55:57,502 Where is that ranch? 631 00:55:58,527 --> 00:56:01,276 Sometimes, my memory fails me. 632 00:56:02,577 --> 00:56:04,702 You want to stay with us or not? 633 00:56:11,869 --> 00:56:12,968 Let's go. 634 00:56:18,235 --> 00:56:20,553 Paleface has forked tongue. 635 00:56:20,673 --> 00:56:22,630 Change word for no reason. 636 00:56:23,732 --> 00:56:25,596 The rifles cost us more than we expected. 637 00:56:26,006 --> 00:56:28,701 Mark took a big risk to bring those guns. 638 00:56:29,513 --> 00:56:32,179 Paleface does not keep word. 639 00:56:32,299 --> 00:56:33,939 You want them or not? 640 00:56:34,059 --> 00:56:35,504 We need the rifles. 641 00:56:36,140 --> 00:56:40,405 OK, then we'll take the wagon to the valley this afternoon. 642 00:57:01,583 --> 00:57:03,602 We'll wait here. 643 00:57:14,813 --> 00:57:17,051 - What's going on? - Nothing important. 644 00:57:18,313 --> 00:57:20,575 The Apache complained about the price. 645 00:57:20,695 --> 00:57:23,458 - But did he accept? - They need the guns. 646 00:57:24,172 --> 00:57:28,412 - Next time the cost will be even higher. - That's a dangerous game. 647 00:57:28,532 --> 00:57:31,738 Everything is dangerous, even the seemingly easy stuff. 648 00:57:38,478 --> 00:57:40,072 You must stay very alert. 649 00:57:40,438 --> 00:57:44,242 I haven't trust anything or anyone for a long time. That's why I am still alive. 650 00:57:46,324 --> 00:57:47,958 What are we waiting for? 651 00:57:48,669 --> 00:57:51,014 It's not the right time yet. 652 00:57:51,839 --> 00:57:55,317 The longer we take, the more time they have to get ready. 653 00:57:56,105 --> 00:57:58,770 The stakes are too high to take any risks. 654 00:57:58,890 --> 00:58:01,766 They will come here to give us our money back. 655 00:58:02,145 --> 00:58:04,020 But ... how? I don't understand. 656 00:58:05,521 --> 00:58:07,701 One has to be patient. 657 00:58:09,533 --> 00:58:11,164 I don't understand anything. 658 00:58:11,567 --> 00:58:12,973 I see that. 659 00:58:13,093 --> 00:58:16,302 This tip I will go with you to speak to White Cloud. 660 00:58:16,422 --> 00:58:18,039 I would prefer you not to. 661 00:58:18,602 --> 00:58:24,011 I want to make it clear to the Apache that if they want the rifles they must pay the price without arguing. 662 00:58:24,850 --> 00:58:26,626 As you wish. 663 00:58:27,082 --> 00:58:29,752 - Everything will be fine. - I hope so. 664 00:58:30,842 --> 00:58:35,138 We'll only bring some of our men. The rest will guard the house. 665 00:58:36,092 --> 00:58:39,209 There is something fishy regarding the ones we robbed the other day. 666 00:58:39,968 --> 00:58:41,987 You shouldn't have sold those two horses. 667 00:58:42,107 --> 00:58:45,312 I had no choice. Everyone thinks I am just a rancher. 668 00:58:45,814 --> 00:58:47,503 He recognized them. 669 00:58:48,337 --> 00:58:50,046 I could have killed that guy. 670 00:58:50,166 --> 00:58:54,051 You wouldn�t have solved anything. The other two would have come looking for him. 671 00:58:54,171 --> 00:58:55,774 Let's go. 672 00:58:59,405 --> 00:59:00,899 All is ready. 673 00:59:01,923 --> 00:59:04,790 Very well. And you, keep your eyes open. 674 00:59:04,910 --> 00:59:07,043 You may have unpleasant visitors. 675 00:59:07,163 --> 00:59:08,436 Don't worry. 676 00:59:16,947 --> 00:59:18,260 Let's go. 677 00:59:39,439 --> 00:59:40,729 Careful! 678 00:59:42,572 --> 00:59:44,046 Halt! 679 00:59:44,886 --> 00:59:46,442 Don't move! 680 00:59:49,438 --> 00:59:50,769 Step down! 681 00:59:54,189 --> 00:59:56,094 Let's see what you have in the wagon. 682 01:00:00,960 --> 01:00:02,823 That's what I thought. 683 01:00:04,112 --> 01:00:05,226 Rifles! 684 01:00:05,346 --> 01:00:07,108 As I suspected. 685 01:00:09,217 --> 01:00:11,495 Now I understand many things. 686 01:00:13,661 --> 01:00:16,508 - What shall we do with him? - It's your turn to decide. 687 01:00:17,696 --> 01:00:21,590 So these rifles were for the Apaches? 688 01:00:22,214 --> 01:00:23,648 Too bad for you. 689 01:00:24,387 --> 01:00:26,506 You deserve this ... 690 01:00:36,389 --> 01:00:37,904 What happened? 691 01:00:39,479 --> 01:00:41,202 They attacked us. 692 01:00:42,287 --> 01:00:44,922 And they got hold of the wagon. 693 01:00:50,990 --> 01:00:52,490 Wait! 694 01:00:52,810 --> 01:00:55,217 They have proven to be smart. 695 01:00:55,513 --> 01:00:57,786 But perhaps we will outsmarted them. 696 01:01:06,138 --> 01:01:10,080 - Now we can deal with our friend. - Yes, that's an excellent idea. 697 01:01:11,308 --> 01:01:13,479 We don't need guns. 698 01:01:13,599 --> 01:01:15,898 We need money. 699 01:01:16,776 --> 01:01:18,660 And he will give us the money. 700 01:01:43,251 --> 01:01:45,811 No wait more. Sun is down! 701 01:01:45,931 --> 01:01:48,211 Paleface lie again! 702 01:02:03,363 --> 01:02:06,025 I should have been with you. 703 01:02:06,722 --> 01:02:09,539 Ah, an unexpected visit. 704 01:02:11,554 --> 01:02:13,102 And now? 705 01:02:13,430 --> 01:02:15,082 In fact, I was expecting you. 706 01:02:15,202 --> 01:02:16,853 You look better without the eye patch. 707 01:02:17,140 --> 01:02:19,580 It's a little uncomfortable to carry it. 708 01:02:20,293 --> 01:02:22,029 I can imagine. 709 01:02:22,837 --> 01:02:24,749 I suppose you came to talk about business. 710 01:02:24,869 --> 01:02:25,978 Yes, you are right. 711 01:02:26,098 --> 01:02:28,087 It won't take long, just one minute. 712 01:02:28,207 --> 01:02:29,848 Talk. 713 01:02:30,913 --> 01:02:34,395 We've got something that belongs to you and you've something that belongs to us. 714 01:02:34,515 --> 01:02:35,989 I don't need to say more. 715 01:02:37,113 --> 01:02:38,450 - Very well. - So? 716 01:02:39,918 --> 01:02:43,435 We'll escort you to the wagon, and I will pay you there. 717 01:02:43,783 --> 01:02:48,145 - Plus 10%. - That's the interest, of course. 718 01:02:48,493 --> 01:02:50,106 Very well. 719 01:02:52,716 --> 01:02:55,121 - Do you have the money? - Yes. 720 01:02:55,972 --> 01:02:59,117 - It's all here. - Shall we go? 721 01:03:07,667 --> 01:03:09,695 It�s a pleasure dealing with gentlemen. 722 01:03:09,815 --> 01:03:12,571 But I prefer not to be escorted; that makes me nervous. 723 01:03:13,364 --> 01:03:15,700 My men are attached to me. 724 01:03:16,767 --> 01:03:18,422 It that case, take only 3. 725 01:03:18,542 --> 01:03:20,528 - Very well. - Thank you. 726 01:03:20,648 --> 01:03:23,085 Willie! Harry! John! 727 01:03:32,085 --> 01:03:35,624 When they go over the hill we'll go through the valley and catch them from behind. 728 01:03:35,744 --> 01:03:36,691 OK. 729 01:03:40,872 --> 01:03:43,624 Relax, they are friends! 730 01:03:44,257 --> 01:03:47,878 If you give us the money you can tell your men to seize the wagon. 731 01:03:57,833 --> 01:03:59,144 All in order. 732 01:03:59,645 --> 01:04:01,048 Very well. Let's go! 733 01:04:30,570 --> 01:04:33,170 - Stop! - Don't move! 734 01:04:36,836 --> 01:04:39,247 - Take them! - Hurry up! 735 01:04:39,622 --> 01:04:41,157 Don't waste any time! 736 01:04:41,277 --> 01:04:42,794 Quickly! Let's go! 737 01:05:33,456 --> 01:05:35,893 Stay where you are! And don't try anything funny! 738 01:05:40,098 --> 01:05:42,700 - Dad! What's going on, Dad? - It's nothing, Helen. 739 01:05:44,076 --> 01:05:46,615 But.... they are Apache! 740 01:05:46,735 --> 01:05:49,144 Don't worry. Go to your room. 741 01:05:58,340 --> 01:06:00,408 We owe all this to you. 742 01:06:00,528 --> 01:06:03,854 You are mistaken. We wouldn�t be here hadn't you stolen our money. 743 01:06:04,345 --> 01:06:06,056 You are talking about the Indians. 744 01:06:08,153 --> 01:06:09,054 Yes. 745 01:06:09,402 --> 01:06:11,845 - Why did they attack us? - I don't know. 746 01:06:13,804 --> 01:06:16,614 - They will be our guests. - Nice host! 747 01:06:17,552 --> 01:06:20,575 Go with the lady while I speak to them. 748 01:06:21,054 --> 01:06:23,177 Come with me, please. 749 01:06:30,049 --> 01:06:32,716 You may have realized that Helen does not know of my other activity. 750 01:06:32,836 --> 01:06:33,583 Yes. 751 01:06:35,762 --> 01:06:39,555 I will you back your money if you help me and don't expose me. 752 01:06:41,168 --> 01:06:43,650 I don't like blackmail. 753 01:06:44,100 --> 01:06:47,233 - And what are our guarantees? - Helen. 754 01:06:47,563 --> 01:06:49,599 - If I don't keep my word.... - Very well. 755 01:06:50,055 --> 01:06:53,993 Rudy will always be near her. At the slightest trouble he will talk with her. 756 01:06:54,755 --> 01:06:59,653 - How long will we enjoy your hospitality? - It all depends of you. 757 01:07:01,517 --> 01:07:05,290 - You must recover my rifles. - Yes, I understand. 758 01:07:08,176 --> 01:07:11,432 - Don't bother. - It's no bother. 759 01:07:12,374 --> 01:07:15,299 - Do you always live here with your father? - No. 760 01:07:15,620 --> 01:07:17,504 Normally I am at school. 761 01:07:17,624 --> 01:07:19,859 I come here during my holidays. 762 01:07:19,979 --> 01:07:22,153 Do you like this land? 763 01:07:22,603 --> 01:07:26,078 It's my land. My mother is buried here. 764 01:07:27,099 --> 01:07:28,263 I see. 765 01:07:28,383 --> 01:07:30,601 She died under tragic circumstances. 766 01:07:30,949 --> 01:07:33,160 My father has changed a lot since then. 767 01:07:34,164 --> 01:07:35,618 In understand 768 01:07:37,251 --> 01:07:40,569 He secluded himself here. Nobody visits us. 769 01:07:41,347 --> 01:07:44,974 That's why I am really happy of seeing you. 770 01:07:45,644 --> 01:07:47,446 I don't like solitude. 771 01:07:47,876 --> 01:07:52,227 If we are to recover the wagon and the rifles, we must act by surprise. 772 01:07:52,565 --> 01:07:53,917 Yes. 773 01:07:56,157 --> 01:07:57,934 That's your business. 774 01:07:59,535 --> 01:08:03,793 If I recover the rifles is to ensure the Apache don't have them. 775 01:08:04,307 --> 01:08:06,757 It would be bad if they remain in control. 776 01:08:06,877 --> 01:08:10,177 We'll make sure you don't sell them rifles again. 777 01:08:10,297 --> 01:08:13,637 The rifles are mine, and I can do with them whatever I want. 778 01:08:13,757 --> 01:08:14,928 Sure. 779 01:08:15,435 --> 01:08:18,570 Anything but giving them to those savages. 780 01:08:19,200 --> 01:08:21,824 I would like to know who are the real savages. 781 01:08:22,867 --> 01:08:26,477 - I know that your wife was murdered. - Who told you? 782 01:08:28,129 --> 01:08:29,477 Your daughter did. 783 01:08:29,910 --> 01:08:31,319 She did the wrong thing. 784 01:08:31,439 --> 01:08:36,850 No. You don't have to hate everybody for what a few men did. 785 01:08:37,096 --> 01:08:39,545 - Let's not talk about that. - Yes, better to forget. 786 01:08:42,275 --> 01:08:44,568 I think we better start moving. 787 01:08:45,633 --> 01:08:50,383 One of you must stay here, to ensure that the others will come back. 788 01:08:55,919 --> 01:08:57,496 Peggy will stay. 789 01:08:57,616 --> 01:09:00,640 No .... I will go with my husband. 790 01:09:01,530 --> 01:09:03,962 We've never been separated from each other. 791 01:09:04,082 --> 01:09:06,950 - But .... - Don't worry, she's a great shooter. 792 01:09:07,981 --> 01:09:10,044 The Apache are merciless. 793 01:09:10,164 --> 01:09:12,332 I feel very safe with her. 794 01:09:31,958 --> 01:09:34,991 - You must tell me what's going on. - What do you mean? 795 01:09:36,315 --> 01:09:37,358 Yes ... 796 01:09:37,780 --> 01:09:40,557 I know they are not our guests. You are forcing them to be here. 797 01:09:40,677 --> 01:09:42,784 You are wrong, Helen. 798 01:09:42,904 --> 01:09:45,928 My God, dad! I'm not naive! 799 01:09:46,936 --> 01:09:50,352 I don't the reasons behind this whole strange situation. 800 01:09:50,472 --> 01:09:52,643 But I know you are worried. 801 01:09:56,149 --> 01:09:57,480 I beg you, dad. 802 01:10:04,177 --> 01:10:07,162 - Hi. - I didn't hear you 803 01:10:09,331 --> 01:10:12,485 - Don't you feel something strange? - Something strange? 804 01:10:12,935 --> 01:10:13,877 Yes. 805 01:10:14,287 --> 01:10:16,863 Yes, I can feel it in the air. 806 01:10:17,197 --> 01:10:19,257 Nah! It's just your imagination. 807 01:10:20,774 --> 01:10:24,085 Are you really my father's guests? 808 01:10:26,872 --> 01:10:28,884 Why are you asking? 809 01:10:29,559 --> 01:10:31,795 There is something wrong. 810 01:10:32,712 --> 01:10:34,517 You are mistaken. 811 01:10:35,604 --> 01:10:39,256 If you prefer not to talk about it, it's just OK. 812 01:10:40,526 --> 01:10:42,105 As you wish. 813 01:10:44,177 --> 01:10:47,500 Why do humans always have to fight each other? 814 01:10:48,341 --> 01:10:50,556 We cannot leave in peace. 815 01:10:51,329 --> 01:10:53,884 Adventure can also be attractive. 816 01:10:54,133 --> 01:10:56,536 Attractive? In what way? 817 01:10:57,390 --> 01:10:59,641 Like killing others? 818 01:10:59,761 --> 01:11:02,101 - No. - Then what? 819 01:11:03,188 --> 01:11:06,347 Go to different places, meet other people... 820 01:11:08,972 --> 01:11:11,261 And live by the day. 821 01:11:11,835 --> 01:11:14,423 With no goals. 822 01:11:14,974 --> 01:11:16,534 Yes. 823 01:11:17,291 --> 01:11:19,445 Life without love is not a good thing. 824 01:11:21,959 --> 01:11:23,805 Hate ends taking over. 825 01:11:26,390 --> 01:11:29,098 One must retire on time. 826 01:11:33,854 --> 01:11:36,176 Where did your friends go? 827 01:12:13,161 --> 01:12:14,919 - What happened? - Alan is wounded! 828 01:12:19,295 --> 01:12:20,326 Help me. 829 01:12:23,271 --> 01:12:26,232 - How did it happen? - They saw us. 830 01:12:26,759 --> 01:12:28,435 It isn't serious, is it? 831 01:12:28,555 --> 01:12:31,022 - I don't know. - And the rifles? 832 01:12:31,644 --> 01:12:34,455 - They have been destroyed. - Destroyed? 833 01:12:37,346 --> 01:12:39,439 We burned them. 834 01:13:04,264 --> 01:13:05,507 What happened? 835 01:13:05,627 --> 01:13:07,581 Nothing serious, just an accident. 836 01:13:07,701 --> 01:13:08,600 But .... 837 01:13:08,940 --> 01:13:10,053 he's wounded! 838 01:13:10,392 --> 01:13:12,443 He got shot by mistake! 839 01:13:12,945 --> 01:13:14,998 I want the truth. 840 01:13:15,244 --> 01:13:16,755 That's my right! 841 01:13:17,085 --> 01:13:19,943 - Just stay calm. - I can't! 842 01:13:21,243 --> 01:13:22,336 I can't! 843 01:13:22,456 --> 01:13:23,731 Helen ... 844 01:13:26,048 --> 01:13:29,728 What's going on? Why that secrecy? 845 01:13:33,139 --> 01:13:36,643 Nothing .... no secrecy. Relax. 846 01:13:38,203 --> 01:13:42,327 It could have been much worse. Had it been a bit lower ... 847 01:13:43,126 --> 01:13:44,870 Thanks God. 848 01:13:46,224 --> 01:13:48,878 Those words sound odd coming from you. 849 01:13:50,171 --> 01:13:53,429 Take it easy. You'll be well soon. 850 01:13:53,802 --> 01:13:55,853 Bring more bandages and whisky. 851 01:14:05,318 --> 01:14:08,477 - How's he doing? - Better. He is in no danger. 852 01:14:09,949 --> 01:14:11,695 What a relief. 853 01:14:13,511 --> 01:14:15,082 Feel more relaxed now? 854 01:14:16,854 --> 01:14:20,133 - You must rest. - I am not sleepy. 855 01:14:27,388 --> 01:14:30,417 - The Apaches? - Yes. 856 01:14:41,373 --> 01:14:43,799 - You expect them to attack us? - Not before dawn. 857 01:14:44,489 --> 01:14:46,459 We'll have to get organized. 858 01:14:47,114 --> 01:14:48,897 It's useless. 859 01:14:49,843 --> 01:14:52,260 We can't stay doing nothing. 860 01:14:52,380 --> 01:14:53,868 What's going on? 861 01:14:54,191 --> 01:14:55,626 Go to sleep, Helen. 862 01:14:56,488 --> 01:14:58,519 No .... tell me. 863 01:14:59,791 --> 01:15:01,342 They are Indians. 864 01:15:01,462 --> 01:15:02,693 Shut up! 865 01:15:03,991 --> 01:15:06,186 It's useless, dad. I knew it. 866 01:15:07,129 --> 01:15:09,018 Helen ... 867 01:15:10,657 --> 01:15:12,402 Why are they attacking us? 868 01:15:12,794 --> 01:15:14,412 Nothing will happen. 869 01:15:15,110 --> 01:15:16,176 Why not? 870 01:15:16,711 --> 01:15:18,958 And why is Mr. Allan wounded? 871 01:15:19,078 --> 01:15:21,161 - Go to bed. - No. 872 01:15:22,228 --> 01:15:23,845 I'm your daughter. 873 01:15:23,965 --> 01:15:26,918 And I have the right to know what's going on in my house. 874 01:15:27,038 --> 01:15:29,496 I'm ordering you to go to your room. 875 01:15:32,909 --> 01:15:34,348 What have you done, dad? 876 01:15:34,661 --> 01:15:35,633 Nothing. 877 01:15:36,691 --> 01:15:38,364 Take it easy, Helen. 878 01:15:39,235 --> 01:15:40,731 I can't. 879 01:15:41,450 --> 01:15:43,157 Obey your father. 880 01:15:44,559 --> 01:15:46,899 - Sure. - Thank you. 881 01:15:48,375 --> 01:15:49,758 Thank you, Rudy. 882 01:15:51,692 --> 01:15:53,731 We can't let them kill all of us! 883 01:15:54,485 --> 01:15:56,197 They won't do that. 884 01:15:56,742 --> 01:15:58,728 What do you intend to do? 885 01:15:59,080 --> 01:16:00,674 I'll talk to the Chief. 886 01:16:01,275 --> 01:16:03,265 That's very dangerous. 887 01:16:05,070 --> 01:16:07,061 I'll take the risk. 888 01:16:07,436 --> 01:16:09,135 OK. I will go with you. 889 01:16:09,586 --> 01:16:10,693 No. 890 01:16:11,490 --> 01:16:12,381 Why not? 891 01:16:14,468 --> 01:16:16,459 Take care of Helen if I don't come back. 892 01:16:17,942 --> 01:16:21,469 I was never a good father, and Helen seems to trust you. 893 01:16:22,863 --> 01:16:25,219 The time has come for me to do something for my daughter. 894 01:16:26,311 --> 01:16:27,753 You shouldn't go. 895 01:16:28,737 --> 01:16:31,843 That's the only way. Maybe I was wrong all along. 896 01:16:32,382 --> 01:16:34,069 But I want to die like a man. 897 01:16:35,537 --> 01:16:37,936 I'm sure you will take care of Helen. 898 01:16:53,062 --> 01:16:54,609 Is he better? 899 01:17:11,042 --> 01:17:12,261 White Cloud! 900 01:17:14,218 --> 01:17:16,269 I want to talk with you! 901 01:17:16,781 --> 01:17:19,606 - I know you're here! Answer me! - Talk! 902 01:17:21,233 --> 01:17:23,192 I didn't cheat. 903 01:17:27,033 --> 01:17:28,062 Keep talking. 904 01:17:28,182 --> 01:17:31,074 I didn't order the rifles to be burned. 905 01:17:32,020 --> 01:17:34,176 Paleface word no truth. 906 01:17:34,422 --> 01:17:36,930 I swear I don't lie. Why would I? 907 01:17:37,196 --> 01:17:39,130 Word is sacred. 908 01:17:40,806 --> 01:17:43,431 You gave price, and price changed because you lie. 909 01:17:43,852 --> 01:17:45,716 - It was because ... - You lie! 910 01:17:46,196 --> 01:17:48,200 I'll give you a free load. 911 01:17:48,320 --> 01:17:49,455 No believe! 912 01:17:49,575 --> 01:17:51,400 - Money. - No believe! 913 01:17:51,520 --> 01:17:53,181 Then, what do you want? 914 01:17:54,177 --> 01:17:56,134 You lie no more. 915 01:18:02,699 --> 01:18:04,033 Take it. 916 01:18:11,599 --> 01:18:13,966 Apaches are men of honor! 917 01:18:38,304 --> 01:18:40,786 Come, paleface. 918 01:18:44,007 --> 01:18:45,381 You are scared. 919 01:18:54,211 --> 01:18:56,775 Come on, be brave! 920 01:19:06,032 --> 01:19:09,053 - What's going on? - Nothing. Don't worry. 921 01:19:09,173 --> 01:19:11,092 Where is my father? 922 01:19:11,878 --> 01:19:13,401 Your father is a real man. 923 01:19:14,568 --> 01:19:15,799 Yes. 924 01:19:16,206 --> 01:19:17,622 But where is he? 925 01:20:07,148 --> 01:20:08,432 We should leave. 926 01:20:09,680 --> 01:20:12,703 - Do you feel strong enough to travel? - Yes. 927 01:20:14,308 --> 01:20:15,691 As you wish 928 01:20:15,973 --> 01:20:18,211 - You are the boss. - Helen ... 929 01:20:20,397 --> 01:20:22,922 - I's sorry. - You are a good woman. 930 01:20:23,988 --> 01:20:26,590 I would like to find words to comfort you. 931 01:20:27,508 --> 01:20:30,081 - Allan? - Better. 932 01:20:30,201 --> 01:20:31,722 Almost recovered. 933 01:20:32,214 --> 01:20:33,526 I'm glad. 934 01:20:34,507 --> 01:20:36,936 Why did my father behave that way? 935 01:20:38,271 --> 01:20:39,607 I don't know. 936 01:20:39,727 --> 01:20:43,041 But I think he hated too many things. 937 01:20:44,201 --> 01:20:47,318 Yes. Life was very cruel on him. 938 01:20:48,272 --> 01:20:52,291 What I don't understand is why did he sell rifles to the Apaches. 939 01:20:53,581 --> 01:20:55,338 What will you do? 940 01:20:56,105 --> 01:20:57,495 I don't know. 941 01:20:59,434 --> 01:21:02,540 Maybe you should leave this place. 942 01:21:09,422 --> 01:21:12,598 If you wish, you may come with us. 943 01:21:14,138 --> 01:21:16,283 I'm telling you, Rudy, 944 01:21:16,746 --> 01:21:20,518 I don't think your friends are murderers. 945 01:21:20,776 --> 01:21:22,815 But I can't follow them. 946 01:21:23,272 --> 01:21:25,428 I don't want an adventure lifestyle. 947 01:21:25,548 --> 01:21:27,596 I'll never become used to that. 948 01:21:28,318 --> 01:21:32,778 We don't look for adventures. Adventures come to us. 949 01:21:32,898 --> 01:21:35,914 No. That's just an excuse. 950 01:21:36,160 --> 01:21:38,199 No ... it's not. 951 01:21:38,445 --> 01:21:41,129 Yes. I don�t like you having this kind of life. 952 01:21:41,469 --> 01:21:43,203 And you'll never change. 953 01:21:44,269 --> 01:21:45,734 You are my life. 954 01:21:46,250 --> 01:21:48,418 - I don't believe you. - I swear. 955 01:21:48,821 --> 01:21:51,130 Then, why don't you leave everything 956 01:21:51,528 --> 01:21:53,157 and stay with me? 957 01:21:53,872 --> 01:21:55,723 Easier said than done. 958 01:21:58,543 --> 01:22:00,934 When you are in love nothing is impossible. 959 01:22:01,262 --> 01:22:04,098 - But I love you, Helen. - I love you too. 960 01:22:04,836 --> 01:22:07,930 - Then... - Stay here. 961 01:22:09,221 --> 01:22:13,920 I always wondered what my reaction would be when this moment arrived. 962 01:22:15,293 --> 01:22:16,467 Now I know. 963 01:22:19,515 --> 01:22:20,970 Let's go. 964 01:22:44,377 --> 01:22:46,925 - The time to depart has arrived. - Are you leaving? 965 01:22:47,289 --> 01:22:48,569 Yes, we're leaving. 966 01:22:48,689 --> 01:22:50,988 I ... would like to tell you ... 967 01:22:51,243 --> 01:22:52,734 There is no need for words. 968 01:22:53,028 --> 01:22:56,057 The time comes when one has to find a place where to settle. 969 01:22:56,442 --> 01:22:58,710 Yes, I understand. 970 01:22:59,775 --> 01:23:01,963 I'll never forget you. 971 01:23:02,083 --> 01:23:04,101 - You are very kind. - You too. 972 01:23:04,221 --> 01:23:07,198 If you ever need something, you know where you have a home. 973 01:23:07,318 --> 01:23:08,661 Yes, we'll come. 974 01:23:08,781 --> 01:23:11,935 Yes.. come back.... come back one day. 975 01:23:13,462 --> 01:23:15,313 We will. 976 01:23:15,433 --> 01:23:17,256 - See you soon. - See you soon. 977 01:23:17,376 --> 01:23:18,885 Good luck. 978 01:23:30,583 --> 01:23:31,950 Stop! 979 01:23:33,508 --> 01:23:35,549 Drop your guns! 980 01:23:38,312 --> 01:23:40,316 I told you to drop your guns! 981 01:23:40,436 --> 01:23:42,613 Give me the money! Now! 982 01:23:49,537 --> 01:23:51,595 Dismount! 983 01:24:02,638 --> 01:24:03,813 Let's go! 984 01:24:23,536 --> 01:24:25,103 And now ... 985 01:24:25,857 --> 01:24:28,722 no money, no horses ....nothing. 986 01:24:35,737 --> 01:24:37,580 - Don't worry. - Sure. 987 01:24:37,955 --> 01:24:40,187 The world is ours. 988 01:24:59,799 --> 01:25:02,048 Bur right now we have nothing. 989 01:25:02,168 --> 01:25:03,116 Yes. 990 01:25:07,768 --> 01:25:09,764 But we'll recover soon. 991 01:25:16,560 --> 01:25:17,734 What's this? 992 01:25:18,561 --> 01:25:20,623 What's this? Peggy! 993 01:25:23,928 --> 01:25:25,478 Gold ... 994 01:25:25,598 --> 01:25:26,927 It's gold! 995 01:25:27,047 --> 01:25:30,859 Yes, all this auriferous quartz! 996 01:25:31,369 --> 01:25:32,523 Gold ... 997 01:25:33,430 --> 01:25:36,857 Don't you realize? It's a Spanish mine! 998 01:25:36,977 --> 01:25:38,070 Yes! 999 01:25:39,740 --> 01:25:41,352 We're rich! 1000 01:25:43,200 --> 01:25:45,757 We're rich! 1001 01:25:48,334 --> 01:25:49,509 Gold! 1002 01:25:51,138 --> 01:25:52,389 Gold!!! 1003 01:25:53,791 --> 01:25:56,471 Luck is with us!! 1004 01:25:58,781 --> 01:26:00,595 Oh, Peggy! 1005 01:26:04,776 --> 01:26:23,966 English subtitles by O Cangaceiro 69626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.