All language subtitles for A_Taste_of_Romance_2012_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,275 --> 00:00:10,476 Just came in. 2 00:00:34,435 --> 00:00:37,302 Hey, kiddo, safety tip number one: 3 00:00:37,405 --> 00:00:41,106 Don't leave the kids in a hot car. 4 00:00:43,010 --> 00:00:44,977 Safety tip number two. 5 00:00:45,079 --> 00:00:46,145 You were serious about that? 6 00:00:46,247 --> 00:00:47,346 Yuh-huh. 7 00:00:47,448 --> 00:00:48,680 And the inspiration for my essay 8 00:00:48,783 --> 00:00:50,015 in English class when school starts... 9 00:00:50,117 --> 00:00:52,217 "How I spent my summer vacation: 10 00:00:52,319 --> 00:00:55,354 Looking like a total dork" by Hannah Callahan. 11 00:00:55,456 --> 00:00:57,623 - Dorks are good. - Dorks don't get head injuries. 12 00:00:57,725 --> 00:00:59,291 If I had a head injury right now, 13 00:00:59,393 --> 00:01:02,561 maybe I'd forget how lame I look. 14 00:01:02,663 --> 00:01:04,329 - Hey. - You need a hand? 15 00:01:04,432 --> 00:01:05,697 - Oh, no, I'm good. - Thanks. 16 00:01:05,800 --> 00:01:07,199 You look like you got your hands full anyway. 17 00:01:07,301 --> 00:01:09,301 True enough. 18 00:01:20,881 --> 00:01:22,614 Good morning. 19 00:01:22,716 --> 00:01:23,982 - Good morning. - Looks like they're finally 20 00:01:24,085 --> 00:01:25,684 starting to work on the place next door. 21 00:01:25,786 --> 00:01:27,119 - Oh. - I saw a painter 22 00:01:27,221 --> 00:01:28,754 out front just now. 23 00:01:28,856 --> 00:01:30,022 You ready for a little competition? 24 00:01:30,124 --> 00:01:32,057 Patsy, please. 25 00:01:32,159 --> 00:01:34,993 It's called the five alarm grill. 26 00:01:35,096 --> 00:01:36,795 It's not exactly refined. 27 00:01:47,775 --> 00:01:52,144 - Gill. - Danny. 28 00:01:52,246 --> 00:01:54,613 Please tell me again why we thought 29 00:01:54,715 --> 00:01:57,950 a bunch of firefighters could open up a restaurant. 30 00:01:58,052 --> 00:02:00,519 Because we're used to cooking for large groups of people, 31 00:02:00,621 --> 00:02:02,921 we know every firefighter, cop, and paramedic in this town, 32 00:02:03,023 --> 00:02:04,089 and they love to eat. 33 00:02:04,191 --> 00:02:06,358 Let's get it done. 34 00:02:06,460 --> 00:02:08,760 - Came to help. - Hey, chief. 35 00:02:08,863 --> 00:02:10,229 I thought we agreed no restaurant work 36 00:02:10,331 --> 00:02:11,997 while you were on duty. 37 00:02:12,099 --> 00:02:14,266 I poured half my retirement savings into this place. 38 00:02:14,368 --> 00:02:16,235 I'm here to supervise my investment. 39 00:02:16,337 --> 00:02:18,871 - And I'm off-duty. - So let's clean this place up. 40 00:02:22,042 --> 00:02:25,210 - Ugh. - What in the world? 41 00:02:30,351 --> 00:02:32,251 Music. 42 00:02:32,353 --> 00:02:34,786 Oh, Sara, come on. 43 00:02:34,889 --> 00:02:36,488 No, seriously. 44 00:02:41,262 --> 00:02:43,328 - All the way around. - All the way around. 45 00:02:47,067 --> 00:02:49,168 - Don't drop me. - Gonna throw the kid out. 46 00:02:49,270 --> 00:02:51,370 Kidding. 47 00:03:02,316 --> 00:03:03,916 First you want to try the beef, 48 00:03:04,018 --> 00:03:06,752 and then you taste the wine. 49 00:03:06,854 --> 00:03:08,253 See, they pair together perfectly... 50 00:03:11,192 --> 00:03:13,825 It pairs together... Oh, my goodness. 51 00:03:13,928 --> 00:03:15,994 This is ridiculous. 52 00:03:16,096 --> 00:03:18,830 I'm so sorry, Beth. Can you just... one minute. 53 00:03:18,933 --> 00:03:22,067 ♪ Oh, oh 54 00:03:29,143 --> 00:03:32,411 ♪ never know just what you were thinking ♪ 55 00:03:32,513 --> 00:03:34,213 ♪ it's just a look in your eye ♪ 56 00:03:34,315 --> 00:03:36,215 ♪ that keeps me hanging around oh, hey. 57 00:03:36,317 --> 00:03:38,016 Hey. 58 00:03:38,118 --> 00:03:40,986 I'm sorry. Aren't you the painter that... 59 00:03:41,088 --> 00:03:43,422 - No. - Not the painter. 60 00:03:43,524 --> 00:03:45,023 I was painting. We all were. 61 00:03:45,125 --> 00:03:46,858 I'm gill Callahan, former firefighter, 62 00:03:46,961 --> 00:03:48,660 part restaurant owner, part cook, 63 00:03:48,762 --> 00:03:51,129 Jack of all trades. 64 00:03:51,232 --> 00:03:53,732 Ah, Sara westbrook, chef westbrook. 65 00:03:53,834 --> 00:03:56,168 Well, okay, chef westbrook, what can I do for you? 66 00:03:56,270 --> 00:03:59,304 Well, you can turn down the music. 67 00:03:59,406 --> 00:04:02,341 I can't have my customers subjected to this screeching. 68 00:04:02,443 --> 00:04:04,076 Well, it's not that bad. 69 00:04:04,178 --> 00:04:06,511 This song was actually top 40 in 1986. 70 00:04:06,614 --> 00:04:08,180 So some people must like it. 71 00:04:08,282 --> 00:04:10,649 Look, I run a very elegant French restaurant, 72 00:04:10,751 --> 00:04:13,452 and this kind of noise does not exactly fit in 73 00:04:13,554 --> 00:04:14,453 with the ambience. 74 00:04:14,555 --> 00:04:16,521 Now I know the power tools 75 00:04:16,624 --> 00:04:18,056 are a temporary thing, 76 00:04:18,158 --> 00:04:19,591 so that I won't make a federal case over. 77 00:04:19,693 --> 00:04:20,659 - You're sure? - You're on such a roll. 78 00:04:20,761 --> 00:04:22,294 Listen, clearly we are going 79 00:04:22,396 --> 00:04:25,297 to be appealing to vastly different clientele, 80 00:04:25,399 --> 00:04:27,165 so I'm just hoping that we can be neighborly 81 00:04:27,268 --> 00:04:28,567 and respectful. 82 00:04:28,669 --> 00:04:30,102 So you actually want 83 00:04:30,204 --> 00:04:31,270 to be neighborly and respectful? 84 00:04:31,372 --> 00:04:33,472 Well, absolutely, yes, of course. 85 00:04:33,574 --> 00:04:36,108 Well, you're doing a bang-up job establishing the tone then. 86 00:04:36,210 --> 00:04:38,243 - Excuse me? - Don't you mean pardonnez-moi? 87 00:04:38,345 --> 00:04:40,879 I can see where it might be 88 00:04:40,981 --> 00:04:42,414 a little confusing where you might think 89 00:04:42,516 --> 00:04:45,017 that pardonnez-moi means "pardon me" 90 00:04:45,119 --> 00:04:46,985 as in "excuse me," but actually pardonnez-moi 91 00:04:47,087 --> 00:04:48,387 means "forgive me," and, no, I don't. 92 00:04:48,489 --> 00:04:50,322 Turn down the music, please. 93 00:04:55,296 --> 00:04:56,795 Nice meeting you, neighbor. 94 00:05:02,169 --> 00:05:04,102 How'd it go? 95 00:05:04,204 --> 00:05:06,438 He's an overgrown child. 96 00:05:06,540 --> 00:05:08,273 Who? 97 00:05:08,375 --> 00:05:11,810 The owner, or co-owner and chef... 98 00:05:11,912 --> 00:05:13,512 Cook, or I don't know. 99 00:05:13,614 --> 00:05:14,846 He was painting before. 100 00:05:14,948 --> 00:05:16,415 I don't know. I guess he does it all, 101 00:05:16,517 --> 00:05:18,183 including being a sarcastic jerk. 102 00:05:18,285 --> 00:05:19,251 And he says that I'm not neighborly. 103 00:05:19,353 --> 00:05:20,952 - That's hilarious. - Wow. 104 00:05:21,055 --> 00:05:23,355 It seems like someone made an impression. 105 00:05:23,457 --> 00:05:26,425 Is he cute? 106 00:05:26,527 --> 00:05:27,993 He is, isn't he, Sara? 107 00:05:28,095 --> 00:05:30,295 Oh, patsy, you've got a one-track mind. 108 00:05:30,397 --> 00:05:31,596 Well... 109 00:05:35,402 --> 00:05:36,401 Oh, no. 110 00:05:36,503 --> 00:05:37,736 What? 111 00:05:37,838 --> 00:05:39,905 - It's nothing. - It's junk mail. 112 00:05:40,007 --> 00:05:41,540 Dad, how exactly am I supposed 113 00:05:41,642 --> 00:05:43,308 to get this paint out of my hair? 114 00:05:43,410 --> 00:05:45,110 Mix some turpentine in your baby shampoo. 115 00:05:45,212 --> 00:05:46,845 I'm pretty sure I have some in the garage. 116 00:05:46,947 --> 00:05:49,481 Bring me some diet root beer while you're out there. 117 00:05:49,583 --> 00:05:51,116 Now there's a smart idea. 118 00:05:51,218 --> 00:05:54,119 As mom would say, spoken like a true man. 119 00:05:54,221 --> 00:05:55,987 - You're right. - That is what mom would say. 120 00:05:57,624 --> 00:05:59,624 You know she's always watching over you, 121 00:05:59,727 --> 00:06:00,792 don't you? 122 00:06:00,894 --> 00:06:02,160 Yeah. 123 00:06:02,262 --> 00:06:05,364 I know she's watching over me. 124 00:06:05,466 --> 00:06:07,199 I still really miss her. 125 00:06:09,169 --> 00:06:10,235 I do too. 126 00:06:22,516 --> 00:06:24,449 We're doing it, Kate. 127 00:06:24,551 --> 00:06:26,918 We're finally opening a restaurant. 128 00:06:27,020 --> 00:06:29,388 You'd have loved it. 129 00:06:34,561 --> 00:06:36,828 Hi, dais. 130 00:06:36,930 --> 00:06:38,764 How's my girl? 131 00:06:38,866 --> 00:06:40,399 Hi. 132 00:06:40,501 --> 00:06:43,034 Oh, you come here. 133 00:06:43,137 --> 00:06:46,138 Oh. 134 00:06:46,240 --> 00:06:48,940 You think I'm neighborly, right? 135 00:06:51,745 --> 00:06:52,644 You ready with that cream? 136 00:06:52,746 --> 00:06:53,912 Yep, both the cream 137 00:06:54,014 --> 00:06:57,449 and my arm are almost completely done. 138 00:07:19,907 --> 00:07:21,506 Chocolat. 139 00:07:21,608 --> 00:07:22,874 Mais oui. 140 00:07:24,378 --> 00:07:26,778 That is lovely. That is just lovely. 141 00:07:26,880 --> 00:07:29,347 I wasn't first in my class at le cordon bleu for nothing. 142 00:07:29,450 --> 00:07:31,583 Voila. Maintenant. Chocolat. 143 00:07:31,685 --> 00:07:34,186 - There you go. - Merci. 144 00:07:51,772 --> 00:07:53,505 Hey, what are you doing? 145 00:07:53,607 --> 00:07:54,806 I just saw something 146 00:07:54,908 --> 00:07:57,375 covered in chocolate and whipped cream go by. 147 00:07:57,478 --> 00:07:59,010 Can we get some dessert? 148 00:07:59,112 --> 00:08:01,246 Ah, honey, we're not dressed for that place. 149 00:08:01,348 --> 00:08:02,647 - Dad. - Come on. 150 00:08:02,749 --> 00:08:05,016 Let's just finish up. I'll buy you an ice cream. 151 00:08:09,056 --> 00:08:10,355 Looks like it's gonna be a bit colder 152 00:08:10,457 --> 00:08:11,723 in the basin, vista Grande, 153 00:08:11,825 --> 00:08:13,191 but we could sure use the rain. 154 00:08:13,293 --> 00:08:14,993 Thanks, storm. 155 00:08:15,095 --> 00:08:17,095 And that's your channel 17 weekend weather forecast 156 00:08:17,197 --> 00:08:18,530 from storm Collins. 157 00:08:18,632 --> 00:08:20,699 And now redmond rhodes has the place 158 00:08:20,801 --> 00:08:23,001 to dine this weekend in the central valley. 159 00:08:23,103 --> 00:08:24,936 Thank you, norah. 160 00:08:25,038 --> 00:08:26,872 And, yes, indeed, last night, I had probably 161 00:08:26,974 --> 00:08:29,374 the most amazing meal I've ever had, 162 00:08:29,476 --> 00:08:31,943 which is why redmond rhodes' restaurant recommendation 163 00:08:32,045 --> 00:08:34,312 for this weekend takes us to the city of merced 164 00:08:34,414 --> 00:08:36,581 and a delightful eating establishment 165 00:08:36,683 --> 00:08:37,883 called little Italy, 166 00:08:37,985 --> 00:08:39,951 where the pasta was not only, mm, 167 00:08:40,053 --> 00:08:42,654 spectacular, but, and this is rare these days, 168 00:08:42,756 --> 00:08:44,456 norah, entirely homemade. 169 00:08:44,558 --> 00:08:45,957 Oh, that sounds delicious. 170 00:08:46,059 --> 00:08:48,426 Little Italy had big flavor, huh, redmond? 171 00:08:48,529 --> 00:08:50,629 Yes, indeed, norah, but not big prices. 172 00:08:50,731 --> 00:08:53,098 I'm redmond rhodes. 173 00:08:54,701 --> 00:08:57,536 Hannah, can you take these out to the trash? 174 00:08:57,638 --> 00:08:58,570 Then we can head out. 175 00:08:58,672 --> 00:09:00,605 Okay. 176 00:09:06,980 --> 00:09:08,513 - Oh! - I'm sorry. 177 00:09:08,615 --> 00:09:10,315 - I'm sorry. - I didn't mean to scare you. 178 00:09:10,417 --> 00:09:12,384 I apologize. Here's your book. 179 00:09:12,486 --> 00:09:14,085 Les miserables. 180 00:09:14,187 --> 00:09:15,287 It's a wonderful book. 181 00:09:15,389 --> 00:09:16,655 You speak French? 182 00:09:16,757 --> 00:09:19,291 - Yes. - Oui, je parle, I speak. 183 00:09:19,393 --> 00:09:21,426 I lived in France for several years. 184 00:09:21,528 --> 00:09:23,962 - Is it beautiful? - It is. It's just... 185 00:09:24,064 --> 00:09:25,263 It's gorgeous. 186 00:09:25,365 --> 00:09:27,499 My mom was really into French stuff. 187 00:09:27,601 --> 00:09:28,900 Yeah? 188 00:09:29,002 --> 00:09:30,268 This was her book. 189 00:09:30,370 --> 00:09:33,238 We were reading it together. 190 00:09:33,340 --> 00:09:35,240 We even planned a family vacation to Paris. 191 00:09:35,342 --> 00:09:37,809 - Ah, you were. - You were planning. 192 00:09:37,911 --> 00:09:39,244 What happened? 193 00:09:40,981 --> 00:09:43,582 My mom had cancer. 194 00:09:43,684 --> 00:09:45,617 When she got better, we were all gonna go 195 00:09:45,719 --> 00:09:48,520 to Paris together. 196 00:09:48,622 --> 00:09:50,155 She never did get better. 197 00:09:50,257 --> 00:09:52,023 God, I'm sorry. 198 00:09:52,125 --> 00:09:54,426 I'm really sorry, honey. 199 00:09:54,528 --> 00:09:57,929 It's fine. 200 00:09:58,031 --> 00:10:02,901 - Yeah, I got you. - I got you. 201 00:10:03,003 --> 00:10:04,669 I studied French last year in school. 202 00:10:04,771 --> 00:10:05,670 Did you? 203 00:10:05,772 --> 00:10:07,072 Well, tres bien. 204 00:10:07,174 --> 00:10:10,475 Nous devrions parler francais. 205 00:10:10,577 --> 00:10:12,277 Okay, um... 206 00:10:12,379 --> 00:10:14,379 You said something like that's good... 207 00:10:14,481 --> 00:10:16,281 Yes. 208 00:10:16,383 --> 00:10:17,415 And that we can talk in French? 209 00:10:17,517 --> 00:10:19,117 Exactement. 210 00:10:19,219 --> 00:10:20,485 Very good. 211 00:10:20,587 --> 00:10:22,387 If you ever want to speak French, just, 212 00:10:22,489 --> 00:10:24,422 you know, I'm the chef next door 213 00:10:24,524 --> 00:10:26,057 in the restaurant. Come on over, and we'll talk 214 00:10:26,159 --> 00:10:27,826 - any time you want. - Thanks. 215 00:10:27,928 --> 00:10:28,793 You're welcome. 216 00:10:28,895 --> 00:10:30,261 I saw someone order 217 00:10:30,364 --> 00:10:32,631 this chocolate thing with whipped cream on it. 218 00:10:32,733 --> 00:10:34,966 - It looked amazing. - Yes. 219 00:10:35,068 --> 00:10:37,702 - Did you make that? - I certainly did. 220 00:10:37,804 --> 00:10:39,771 Crepe au chocolat. Chocolate crepes. 221 00:10:39,873 --> 00:10:41,873 I'll make 'em for you anytime. Just come on over, all right? 222 00:10:41,975 --> 00:10:43,708 - Thank you. - You're welcome. 223 00:10:43,810 --> 00:10:45,410 I'm Sara. 224 00:10:45,512 --> 00:10:46,678 - I'm Hannah. - Hannah. 225 00:10:46,780 --> 00:10:48,046 Nice to meet you. 226 00:10:48,148 --> 00:10:49,214 Au revoir,Sara. 227 00:10:49,316 --> 00:10:52,317 Au revoir,Hannah. 228 00:10:52,419 --> 00:10:53,818 A tout a l'heure. 229 00:11:03,296 --> 00:11:05,363 Hey, tell Taylor I said hi. 230 00:11:05,465 --> 00:11:07,065 I will. All right, you two have a good night. 231 00:11:07,167 --> 00:11:10,035 See you later. 232 00:11:10,137 --> 00:11:12,504 Well, we're finished, kiddo. 233 00:11:12,606 --> 00:11:14,806 Tomorrow's opening day. We got to celebrate. 234 00:11:14,908 --> 00:11:17,208 Well, can we go next door and get that chocolate crepe thing? 235 00:11:17,310 --> 00:11:19,044 - Really? - That's what you want to do? 236 00:11:19,146 --> 00:11:20,879 'Cause I was thinking pizza and a movie. 237 00:11:20,981 --> 00:11:22,514 Dad, come on! 238 00:11:22,616 --> 00:11:24,149 How much do you think we're gonna go out to eat 239 00:11:24,251 --> 00:11:25,817 when you're running your own restaurant? 240 00:11:25,919 --> 00:11:28,787 This could be our last chance. 241 00:11:28,889 --> 00:11:32,657 You're a little dramatic, but you make a point. 242 00:11:32,759 --> 00:11:35,126 You think I need a tuxedo 243 00:11:35,228 --> 00:11:37,295 for this fancy French place? 244 00:11:37,397 --> 00:11:38,997 If you do that in there, 245 00:11:39,099 --> 00:11:41,566 I'll tell everyone you kidnapped me. 246 00:11:44,971 --> 00:11:47,539 - Hi. - Welcome to Chez varenne. 247 00:11:47,641 --> 00:11:49,174 Have you guys been here before? 248 00:11:49,276 --> 00:11:51,042 Oh, no, but chef Sara said 249 00:11:51,144 --> 00:11:53,478 she'd make crepes chocolat for me. 250 00:11:53,580 --> 00:11:55,413 You know chef westbrook? 251 00:11:55,515 --> 00:11:57,348 I met her the other night. 252 00:11:57,451 --> 00:11:59,751 - You did? - Mm-hmm. 253 00:11:59,853 --> 00:12:01,720 Well, take a moment to look over the menu, 254 00:12:01,822 --> 00:12:05,590 and I will let chef westbrook, Sara, know that you're here. 255 00:12:05,692 --> 00:12:08,960 Oh, hey, that's not necessary. 256 00:12:11,765 --> 00:12:13,465 - Chef westbrook? - Yes. 257 00:12:13,567 --> 00:12:15,934 The little girl at table four 258 00:12:16,036 --> 00:12:16,968 said she knows you. 259 00:12:17,070 --> 00:12:20,472 I thought maybe you want to say hello. 260 00:12:20,574 --> 00:12:22,507 You know a little girl? 261 00:12:24,711 --> 00:12:26,311 - Hi, Hannah. - How are you? 262 00:12:26,413 --> 00:12:28,613 - Hi, Sara. - It's good to see you. 263 00:12:28,715 --> 00:12:31,716 - You too. - Oh. 264 00:12:31,818 --> 00:12:34,185 This is your... 265 00:12:34,287 --> 00:12:36,454 - Father? - Yeah. 266 00:12:36,556 --> 00:12:38,823 - Oh. - Sara. 267 00:12:38,925 --> 00:12:40,158 How nice. 268 00:12:40,260 --> 00:12:41,292 Honey, you know what, 269 00:12:41,394 --> 00:12:42,627 chef westbrook's really busy. 270 00:12:42,729 --> 00:12:44,162 - Why don't we just order? - Okay. 271 00:12:44,264 --> 00:12:45,230 What can I tell you about the menu? 272 00:12:45,332 --> 00:12:47,098 Well, what is... 273 00:12:47,200 --> 00:12:49,067 Cotes du veau... 274 00:12:49,169 --> 00:12:52,504 Both: Cotes du veau au fromage. - Okay. 275 00:12:52,606 --> 00:12:54,339 What is cotes du veau au fromage? 276 00:12:54,441 --> 00:12:56,508 Ah, excellent pronunciation. 277 00:12:56,610 --> 00:12:59,511 Cotes du veau au fromage, it is a veal 278 00:12:59,613 --> 00:13:02,080 - cooked with ham and cheese... - Veal? 279 00:13:02,182 --> 00:13:03,915 - Yes. - Oh, no, no, no. 280 00:13:04,017 --> 00:13:05,250 I can't eat veal. 281 00:13:05,352 --> 00:13:07,385 It's baby cow, and they lock them up. 282 00:13:07,487 --> 00:13:08,953 You know what, Hannah, I absolutely felt 283 00:13:09,055 --> 00:13:10,421 the same way when I was your age. 284 00:13:10,524 --> 00:13:12,190 Honestly, you don't know what you're missing. 285 00:13:12,292 --> 00:13:14,893 It's very, very delicious, but I respect your views. 286 00:13:14,995 --> 00:13:16,628 What else looks good? 287 00:13:16,730 --> 00:13:19,697 What is beef carpaccio? 288 00:13:19,800 --> 00:13:21,699 - Beef carpaccio. - It's a raw beef, 289 00:13:21,802 --> 00:13:23,768 and it's cooked very lightly in a lemon juice... 290 00:13:23,870 --> 00:13:25,236 Honey, why don't you just have the whole roasted chicken? 291 00:13:25,338 --> 00:13:26,371 That's simple enough. 292 00:13:26,473 --> 00:13:27,338 Actually, no, she'll have 293 00:13:27,440 --> 00:13:28,306 the beef bourguignon. 294 00:13:28,408 --> 00:13:29,440 It's just basically 295 00:13:29,543 --> 00:13:30,775 beef stew with a better publicist. 296 00:13:30,877 --> 00:13:31,776 I'll have the duck "con-fit." 297 00:13:31,878 --> 00:13:33,278 That's confit. 298 00:13:33,380 --> 00:13:34,245 Duck confit. 299 00:13:34,347 --> 00:13:35,513 An excellent choice. 300 00:13:35,615 --> 00:13:36,648 Merci. 301 00:13:36,750 --> 00:13:39,450 De rien. 302 00:13:41,488 --> 00:13:42,620 She's really nice. 303 00:13:42,722 --> 00:13:43,822 Isn't she? 304 00:13:50,664 --> 00:13:52,964 One beef bourguignon and a duck confit, please. 305 00:13:53,066 --> 00:13:55,967 Your new little friend is with... 306 00:13:56,069 --> 00:13:57,202 Her father, 307 00:13:57,304 --> 00:13:58,703 who also happens to be the jerk next door. 308 00:13:58,805 --> 00:13:59,838 Really? 309 00:13:59,940 --> 00:14:01,539 The firefighter? 310 00:14:01,641 --> 00:14:04,209 Wow. He's so handsome. 311 00:14:04,311 --> 00:14:06,277 - No, he's not. - He's a barbarian. 312 00:14:06,379 --> 00:14:08,213 He called my beef bourguignon beef stew. 313 00:14:08,315 --> 00:14:11,015 No. 314 00:14:12,919 --> 00:14:14,652 I know. Get back to work, patsy. 315 00:14:14,754 --> 00:14:15,653 I got you. 316 00:14:20,193 --> 00:14:22,327 Why are you making us do this in the rain 317 00:14:22,429 --> 00:14:24,395 and the fog and the cold and the... 318 00:14:24,497 --> 00:14:25,930 Because we taste everything we cook, 319 00:14:26,032 --> 00:14:27,265 and everything we cook has butter in it. 320 00:14:27,367 --> 00:14:29,300 Not that much. 321 00:14:29,402 --> 00:14:31,603 Patsy, we buy 35 pounds of butter every week. 322 00:14:31,705 --> 00:14:33,204 Yes, and sometimes we have some left over. 323 00:14:33,306 --> 00:14:35,506 - Yeah? - Oh, yeah? 324 00:14:35,609 --> 00:14:37,709 I don't think you're running off the butter. 325 00:14:37,811 --> 00:14:38,776 I think you're running off the fight 326 00:14:38,879 --> 00:14:40,311 with Mr. handsome firefighter. 327 00:14:40,413 --> 00:14:41,646 Would you stop calling him that? 328 00:14:41,748 --> 00:14:43,548 And besides it's healthy to run off negative feelings. 329 00:14:43,650 --> 00:14:44,782 It's not healthy... 330 00:14:44,885 --> 00:14:46,351 Oh, my God. 331 00:14:46,453 --> 00:14:47,952 It's not healthy when you're this old. 332 00:14:48,054 --> 00:14:49,654 So, okay, then let's slow down. 333 00:14:49,756 --> 00:14:50,855 As I was saying, 334 00:14:50,957 --> 00:14:52,590 it is not healthy to replace 335 00:14:52,692 --> 00:14:54,292 your attraction with exercise. 336 00:14:54,394 --> 00:14:56,361 You know, just because you get hot and sweaty 337 00:14:56,463 --> 00:14:57,629 out here doesn't mean 338 00:14:57,731 --> 00:14:59,931 you're still not all hot and bothered about him. 339 00:15:00,033 --> 00:15:02,333 Patsy, please. 340 00:15:02,435 --> 00:15:03,434 Besides, you know, I cannot believe 341 00:15:03,536 --> 00:15:05,436 that he is Hannah's father. 342 00:15:05,538 --> 00:15:07,372 Such a sweet, wonderful little girl. 343 00:15:07,474 --> 00:15:09,574 How can she have such a cretin for a father? 344 00:15:09,676 --> 00:15:14,212 Maybe he's not such a cretin after all. 345 00:15:14,314 --> 00:15:15,813 Come on now. Speed it up. 346 00:15:15,916 --> 00:15:17,548 But hold on. Seriously. 347 00:15:17,651 --> 00:15:19,183 You know what, you're such a weenie. 348 00:15:19,286 --> 00:15:20,451 - Wait, wait, wait. - Come on. 349 00:15:20,553 --> 00:15:21,753 It's good for the legs. 350 00:15:21,855 --> 00:15:23,288 - All right. - Ready? 351 00:15:23,390 --> 00:15:24,656 - I'm ready. - We're ready. 352 00:15:24,758 --> 00:15:26,758 Let's do this, dad. 353 00:15:26,860 --> 00:15:28,860 Okay. 354 00:15:33,266 --> 00:15:34,632 What do we do now? 355 00:15:34,734 --> 00:15:36,434 I guess now we wait. 356 00:15:36,536 --> 00:15:39,504 Wait? We were told there would be no waiting. 357 00:15:39,606 --> 00:15:42,640 Hey, chief, Mrs. Stanton. 358 00:15:42,742 --> 00:15:44,242 - Come on in. - You've been open two minutes, 359 00:15:44,344 --> 00:15:45,610 how could there be a wait? Let's go. 360 00:15:45,712 --> 00:15:47,278 Welcome. 361 00:15:47,380 --> 00:15:48,546 Thank you. 362 00:15:48,648 --> 00:15:50,148 - I don't want to go here again. - No. 363 00:15:50,250 --> 00:15:51,549 Not that one. Oh, look. 364 00:15:51,651 --> 00:15:53,184 Hey, want to try this new one? 365 00:15:53,286 --> 00:15:54,218 - Oh. - Yeah? 366 00:15:54,321 --> 00:15:55,453 Yeah, that one. 367 00:15:55,555 --> 00:15:57,488 Hey, welcome to the five alarm grill. 368 00:15:57,590 --> 00:16:00,625 - Come on in. - Welcome, everyone. 369 00:16:00,727 --> 00:16:02,493 How are you? 370 00:16:02,595 --> 00:16:04,295 - Hi, welcome. - Hey, detective bates, 371 00:16:04,397 --> 00:16:07,332 detective Ramirez, why don't you guys sit right there? 372 00:16:07,434 --> 00:16:08,499 Thank you. 373 00:16:15,542 --> 00:16:17,775 Order up. 374 00:16:17,877 --> 00:16:19,444 Turkey chili for Mrs. Stanton, 375 00:16:19,546 --> 00:16:20,645 burger for the chief. 376 00:16:20,747 --> 00:16:21,779 Thanks, dad. 377 00:16:26,820 --> 00:16:28,987 ♪ Inside 378 00:16:29,089 --> 00:16:31,923 ♪ my heart's about to cave in ♪ 379 00:16:34,461 --> 00:16:37,628 ♪ I don't know whatever happened today ♪ 380 00:16:37,731 --> 00:16:43,101 ♪ I used to live my life so happy, yeah ♪ 381 00:16:57,317 --> 00:17:01,419 ♪ you're right, I've been hanging on too long ♪ 382 00:17:01,521 --> 00:17:05,189 How much dough do you want me to make for the tarts? 383 00:17:07,193 --> 00:17:08,459 Okay, nice chat. 384 00:17:13,133 --> 00:17:15,767 I thought we talked about the music. 385 00:17:15,869 --> 00:17:17,668 Your memory does not fail you. 386 00:17:17,771 --> 00:17:19,370 That conversation did happen. 387 00:17:19,472 --> 00:17:21,873 So why does it sound like a rock concert in here? 388 00:17:21,975 --> 00:17:23,574 You seem a little cranky. 389 00:17:23,676 --> 00:17:25,143 You low blood sugar? 390 00:17:25,245 --> 00:17:26,444 Want a meatball sub? 391 00:17:26,546 --> 00:17:28,379 No. 392 00:17:28,481 --> 00:17:29,514 No, thank you. 393 00:17:29,616 --> 00:17:33,951 So your passive-aggressive response 394 00:17:34,054 --> 00:17:35,853 I'm assuming means that you're not going 395 00:17:35,955 --> 00:17:37,221 to be turning down the music? 396 00:17:37,323 --> 00:17:39,657 We're having a little opening day celebration. 397 00:17:39,759 --> 00:17:40,792 So that's a yes. 398 00:17:40,894 --> 00:17:42,560 - Yes. - Yes. 399 00:17:42,662 --> 00:17:47,799 ♪ My life, it ain't the same without you ♪ 400 00:17:49,903 --> 00:17:51,903 - Is that our new neighbor? - Yup. 401 00:17:52,005 --> 00:17:54,472 - She needs to loosen up. - Yup. 402 00:17:54,574 --> 00:17:58,843 And I think we're just the guys to help her do it. 403 00:18:11,191 --> 00:18:14,692 What are you doing? 404 00:18:14,794 --> 00:18:17,095 Well, you know how we used to initiate rookies 405 00:18:17,197 --> 00:18:18,563 - into the firehouse? - Yeah. 406 00:18:18,665 --> 00:18:19,797 Well, I think our new neighbor deserves 407 00:18:19,899 --> 00:18:21,199 an initiation of her own. 408 00:18:21,301 --> 00:18:22,500 So you gonna haze snooty mcfrenchy? 409 00:18:22,602 --> 00:18:24,235 No, I'm not hazing her. 410 00:18:24,337 --> 00:18:26,237 I'm just welcoming her creatively to the neighborhood. 411 00:18:26,339 --> 00:18:28,439 You do realize that we're the new ones here, right? 412 00:18:28,541 --> 00:18:30,875 Semantics. 413 00:18:36,282 --> 00:18:39,183 - Uh, chef westbrook? - Yes? 414 00:18:39,285 --> 00:18:42,086 The woman at table six says she wants 415 00:18:42,188 --> 00:18:44,288 - the gnocchi marinara special. - I'm sorry. What? 416 00:18:44,390 --> 00:18:45,656 She said it was on our specials board. 417 00:18:45,758 --> 00:18:46,991 We don't... 418 00:18:50,997 --> 00:18:52,830 I want to see. 419 00:18:54,667 --> 00:18:56,100 No, no, no, no, no. 420 00:18:56,202 --> 00:18:58,402 That... Oh, that... 421 00:18:58,505 --> 00:19:00,171 Barbarian? 422 00:19:00,273 --> 00:19:02,073 Oh, he so does not know who he's messing with. 423 00:19:02,175 --> 00:19:04,275 It is kind of funny 424 00:19:04,377 --> 00:19:05,209 when you think about it. 425 00:19:05,311 --> 00:19:06,444 I mean, specials. 426 00:19:06,546 --> 00:19:08,079 Okay, it's not funny. 427 00:19:08,181 --> 00:19:11,716 It's... it's clever. 428 00:19:11,818 --> 00:19:13,751 Okay, I mean, it's not clever. 429 00:19:13,853 --> 00:19:15,620 All right, well, thanks for coming, you guys. 430 00:19:15,722 --> 00:19:17,155 Come again. Bring your kids. 431 00:19:17,257 --> 00:19:19,390 - I can't believe it. - That gnocchi was incredible. 432 00:19:19,492 --> 00:19:20,591 Oh, forget the pasta. 433 00:19:20,693 --> 00:19:22,860 I have never had French tempura before. 434 00:19:22,962 --> 00:19:24,529 So unique. 435 00:19:34,874 --> 00:19:36,641 - Hey, Hannah. - Hey, Sara. 436 00:19:36,743 --> 00:19:38,409 - Hey. How are you? - What are you doing? 437 00:19:38,511 --> 00:19:40,044 I'm going down to the bookstore. 438 00:19:40,146 --> 00:19:41,479 Dad gave me money to buy some new books. 439 00:19:41,581 --> 00:19:44,215 - Oh. That's nice of him. - Yeah. 440 00:19:44,317 --> 00:19:46,050 Were you at a yoga class? 441 00:19:46,152 --> 00:19:47,385 Yes. Yes, I was. 442 00:19:47,487 --> 00:19:49,754 A great way to relieve stress from work. 443 00:19:49,856 --> 00:19:51,923 Stress. 444 00:19:52,025 --> 00:19:53,124 You know, you should work with the firemen. 445 00:19:53,226 --> 00:19:56,093 - I should... - Yeah, why? 446 00:19:56,196 --> 00:19:57,929 Because dad and the guys never seem stressed. 447 00:19:58,031 --> 00:19:59,697 I mean, even at the fire station, 448 00:19:59,799 --> 00:20:02,733 they're always goofing around and playing dumb games 449 00:20:02,835 --> 00:20:04,302 and playing pranks on each other. 450 00:20:04,404 --> 00:20:06,170 - Pranks? Really? - Yeah, they're about 451 00:20:06,272 --> 00:20:07,205 as mature as the boys in my class. 452 00:20:07,307 --> 00:20:09,040 Yeah, that sounds about right. 453 00:20:09,142 --> 00:20:11,242 Hey, would you mind if I walked down to the bookstore with you? 454 00:20:11,344 --> 00:20:13,544 - Sure. Cool. - Yeah? All right. 455 00:20:13,646 --> 00:20:16,047 So, wait a minute, you said something about pranks. 456 00:20:16,149 --> 00:20:17,815 They play a lot of pranks on each other. 457 00:20:17,917 --> 00:20:19,483 - Yeah. - Like what? 458 00:20:19,586 --> 00:20:22,520 Well, one time, Danny... 459 00:20:28,094 --> 00:20:30,995 - I never get enough sleep. - Trust me. 460 00:20:31,097 --> 00:20:32,997 Are we expecting a run on quiches? 461 00:20:33,099 --> 00:20:34,765 - No. - Not exactly. 462 00:20:34,867 --> 00:20:36,400 What are you doing then? 463 00:20:36,502 --> 00:20:38,269 - Hard-boiling eggs. - Why? 464 00:20:38,371 --> 00:20:40,271 Well, I thought the five alarm grill guys 465 00:20:40,373 --> 00:20:42,240 might find them an interesting challenge. 466 00:20:42,342 --> 00:20:43,374 Oh, my God. 467 00:20:43,476 --> 00:20:44,942 You're gonna replace their eggs 468 00:20:45,044 --> 00:20:45,977 with hard-boiled ones? 469 00:20:47,180 --> 00:20:48,379 Okay, now, that's funny. 470 00:20:48,481 --> 00:20:49,947 Just a little thank you 471 00:20:50,049 --> 00:20:52,850 for their unexpected input to my menu. 472 00:20:52,952 --> 00:20:54,252 How can I help? 473 00:20:57,991 --> 00:21:00,758 Excuse me. 474 00:21:00,860 --> 00:21:02,426 Well, hello there. 475 00:21:02,528 --> 00:21:04,395 How may I be of service? 476 00:21:04,497 --> 00:21:06,697 Well, I just had the best food here 477 00:21:06,799 --> 00:21:09,333 the other day, and I wanted to personally thank the chef. 478 00:21:09,435 --> 00:21:11,369 Chefs. Everyone. 479 00:21:11,471 --> 00:21:15,473 Everyone involved in making the deliciousness 480 00:21:15,575 --> 00:21:17,541 that I enjoyed. 481 00:21:21,848 --> 00:21:26,384 Gill, Danny, get out here for a second. 482 00:21:32,959 --> 00:21:34,392 - Hi. - Hey. 483 00:21:34,494 --> 00:21:35,826 - You're the chef? - I'm one of 'em. 484 00:21:35,928 --> 00:21:36,927 This is Danny. I'm gill. 485 00:21:37,030 --> 00:21:38,629 - Hi. - Nice to meet you. 486 00:21:38,731 --> 00:21:41,065 - Nice to meet you. - Ooh, good firm handshake. 487 00:22:11,764 --> 00:22:13,497 These are hard-boiled. 488 00:22:17,970 --> 00:22:20,604 These are all hard-boiled. Amateur. 489 00:22:20,707 --> 00:22:22,540 Okay, well, it looks like we're having a deviled egg special 490 00:22:22,642 --> 00:22:23,741 in honor of the devil next door. 491 00:22:23,843 --> 00:22:25,643 Okay, man, I'm with you. 492 00:22:25,745 --> 00:22:29,146 Hey, can you grab me the bacon from the fridge? 493 00:22:32,485 --> 00:22:35,820 Pretend pig soy vegan pork substitute? 494 00:22:35,922 --> 00:22:39,757 Gill, no one should have to eat this stuff. 495 00:22:39,859 --> 00:22:41,225 Oh. 496 00:22:41,327 --> 00:22:42,927 Nice touch, neighbor. 497 00:22:43,029 --> 00:22:44,929 Game on. 498 00:22:46,966 --> 00:22:50,368 Um, this man says that he's here from the health department. 499 00:22:50,470 --> 00:22:52,536 Something about an anonymous tip 500 00:22:52,638 --> 00:22:55,873 that the restaurant was in need of an inspection. 501 00:22:58,044 --> 00:23:01,011 Nice. 502 00:23:07,220 --> 00:23:09,520 Oh, no, did someone have a little visitor 503 00:23:09,622 --> 00:23:11,355 from the county health department? 504 00:23:14,060 --> 00:23:16,861 - I did. - Isn't that pretty? 505 00:23:16,963 --> 00:23:18,329 Mm. 506 00:23:21,667 --> 00:23:24,735 Aah. 507 00:23:28,975 --> 00:23:30,608 - Snooty mcfrenchy. - Whoa. 508 00:23:30,710 --> 00:23:32,543 Well, she's in over her head. 509 00:23:32,645 --> 00:23:34,945 - Put in another cd. - Yeah. Uh... 510 00:23:35,047 --> 00:23:36,313 Bach. 511 00:23:36,416 --> 00:23:38,215 Mozart. Wagner. 512 00:23:40,420 --> 00:23:43,988 Verdi and... 513 00:23:44,090 --> 00:23:45,956 Stravinsky. 514 00:23:46,058 --> 00:23:47,258 - Wow. - Seriously? 515 00:23:50,830 --> 00:23:52,563 Suppose you have an opinion on our music? 516 00:23:52,665 --> 00:23:53,998 Yes, yes, I do actually. 517 00:23:54,100 --> 00:23:55,599 It's beautiful. 518 00:23:55,701 --> 00:23:57,735 Feel free to turn that up. 519 00:23:57,837 --> 00:24:00,371 Have a good one. 520 00:24:06,913 --> 00:24:08,712 Patsy. 521 00:24:08,815 --> 00:24:10,981 Why did I open a restaurant 522 00:24:11,083 --> 00:24:12,683 in a recession? 523 00:24:12,785 --> 00:24:15,085 Is it bad? 524 00:24:15,188 --> 00:24:16,987 No, it's about the same. 525 00:24:17,089 --> 00:24:18,589 It's just... 526 00:24:18,691 --> 00:24:20,090 Eventually, it's not gonna cut it. 527 00:24:20,193 --> 00:24:22,193 We're just getting by at this point. 528 00:24:22,295 --> 00:24:23,727 Well, what can we change? 529 00:24:23,830 --> 00:24:25,896 Well, obviously my postcards didn't work, 530 00:24:25,998 --> 00:24:27,465 nor did the coupons in the newspapers. 531 00:24:27,567 --> 00:24:28,933 We have to... 532 00:24:29,035 --> 00:24:30,668 People have got to know that we're here. 533 00:24:30,770 --> 00:24:32,436 You know, we got to... 534 00:24:32,538 --> 00:24:34,939 - Maybe that's not the problem. - What do you mean? 535 00:24:35,041 --> 00:24:37,608 Honey, the restaurant is lovely really, 536 00:24:37,710 --> 00:24:40,244 but your prices are higher than a lot of other places nearby. 537 00:24:40,346 --> 00:24:42,079 I mean, the five alarm grill doesn't seem to be suffering 538 00:24:42,181 --> 00:24:43,848 because of the economy. 539 00:24:43,950 --> 00:24:46,083 Our prices are higher because the quality 540 00:24:46,185 --> 00:24:47,751 of our ingredients is higher. 541 00:24:47,854 --> 00:24:49,153 We have artful presentation. 542 00:24:49,255 --> 00:24:51,622 No, no, no, that is part of the problem too. 543 00:24:51,724 --> 00:24:53,491 I mean, look, because high-end fare 544 00:24:53,593 --> 00:24:55,025 is not family-friendly. 545 00:24:55,127 --> 00:24:56,760 I mean, last month you refused to serve 546 00:24:56,863 --> 00:24:58,629 a family ketchup for their little girl. 547 00:24:58,731 --> 00:25:01,098 Look, perhaps if you served simpler fare, 548 00:25:01,200 --> 00:25:02,600 - then maybe... - You know, patsy, 549 00:25:02,702 --> 00:25:03,901 I'm a classically-trained French chef. 550 00:25:04,003 --> 00:25:05,769 I'm not going to dumb down my food. 551 00:25:05,872 --> 00:25:08,939 We've got to beef up our marketing efforts. 552 00:25:09,041 --> 00:25:10,007 That's all. 553 00:25:10,109 --> 00:25:11,976 That sounds like a good idea. 554 00:25:12,078 --> 00:25:14,278 And now we welcome redmond rhodes, 555 00:25:14,380 --> 00:25:15,946 who has the place to eat this week. 556 00:25:16,048 --> 00:25:17,481 Oh, my gosh. 557 00:25:17,583 --> 00:25:19,283 That's it. That's perfect. 558 00:25:19,385 --> 00:25:21,252 - What? - ...Rustling up some magic 559 00:25:21,354 --> 00:25:23,020 at the fair oaks cafe. 560 00:25:23,122 --> 00:25:25,022 The channel 7 team news anchor 561 00:25:25,124 --> 00:25:27,758 redmond rhodes, he does a weekly restaurant recommendation, 562 00:25:27,860 --> 00:25:30,227 and last week they did a show on the seafood place 563 00:25:30,329 --> 00:25:32,162 down the street, and I walked by on Saturday. 564 00:25:32,265 --> 00:25:33,697 There was a line out the door. 565 00:25:33,799 --> 00:25:34,899 This is so what I'm gonna do. 566 00:25:35,001 --> 00:25:36,433 This is unbelievably perfect. 567 00:25:36,536 --> 00:25:37,501 Wait a minute. Hold on. 568 00:25:37,603 --> 00:25:38,969 I'm gonna email them, 569 00:25:39,071 --> 00:25:40,170 and it's free publicity, patsy. 570 00:25:40,273 --> 00:25:41,138 It's free. 571 00:25:41,240 --> 00:25:43,274 Dinner is the same story. 572 00:25:43,376 --> 00:25:44,575 Yes. 573 00:25:47,813 --> 00:25:47,845 Thank you very much. Have a good day. 574 00:25:49,582 --> 00:25:51,115 Thanks, Sara. 575 00:25:51,217 --> 00:25:53,050 - Good. How are you? - Good, good. 576 00:25:53,152 --> 00:25:55,019 What do you got here? 577 00:25:55,488 --> 00:25:56,654 - Hannah? - Sara. 578 00:25:56,756 --> 00:25:58,822 I see you everywhere now. 579 00:25:58,925 --> 00:26:00,658 You shopping for onions? 580 00:26:00,760 --> 00:26:02,826 Yeah, my dad sent me over here to get some. 581 00:26:02,929 --> 00:26:03,994 He'll be back in a minute. 582 00:26:04,096 --> 00:26:06,297 - Ah. - All right. 583 00:26:06,399 --> 00:26:08,299 Well, it was good to see you. 584 00:26:08,401 --> 00:26:10,401 All right, I got to rush off, but I'll... 585 00:26:10,503 --> 00:26:12,202 - I'll see you around. - Sara? 586 00:26:12,305 --> 00:26:13,437 Yeah? 587 00:26:13,539 --> 00:26:15,372 Do you know which kinds I should get? 588 00:26:15,474 --> 00:26:16,974 Because my dad said to get two dozen, 589 00:26:17,076 --> 00:26:19,743 but I didn't know there were so many kinds. 590 00:26:19,845 --> 00:26:22,313 Yeah, that's actually a really good question, 591 00:26:22,415 --> 00:26:23,514 'cause there's a bunch of different varieties 592 00:26:23,616 --> 00:26:25,115 that we use for different things. 593 00:26:25,217 --> 00:26:27,851 The yellow onions are really good for sauteing, 594 00:26:27,954 --> 00:26:30,120 good for sauces and soups, creams, 595 00:26:30,222 --> 00:26:32,957 but these are the ones that make you cry a lot. 596 00:26:33,059 --> 00:26:35,125 The Spanish onion, now this one 597 00:26:35,227 --> 00:26:36,560 is a little bit sweeter. 598 00:26:36,662 --> 00:26:38,095 You're gonna want to use this one 599 00:26:38,197 --> 00:26:40,364 - for onion rings. - Okay. We need those. 600 00:26:40,466 --> 00:26:42,533 I figured as much. 601 00:26:42,635 --> 00:26:43,901 Now red onions are really the only onions 602 00:26:44,003 --> 00:26:45,769 that you're gonna want to eat raw. 603 00:26:45,871 --> 00:26:47,204 I'm going to assume that your dad's going 604 00:26:47,306 --> 00:26:48,672 to be putting these 605 00:26:48,774 --> 00:26:49,840 - on burgers and sandwiches. - You're right. 606 00:26:49,942 --> 00:26:51,742 - Yeah. - Well... 607 00:26:51,844 --> 00:26:54,511 Well, listen, I do really have to rush off, 608 00:26:54,614 --> 00:26:57,247 but you'll come speak French with me sometime? 609 00:26:57,350 --> 00:26:58,582 - Yeah. - All right. All right, bye. 610 00:26:58,684 --> 00:27:02,152 Bye. 611 00:27:02,254 --> 00:27:04,989 - Hey, kiddo. - Hi, dad. 612 00:27:05,091 --> 00:27:07,791 Chef westbrook helping you pick out some onions, huh? 613 00:27:07,893 --> 00:27:09,226 - Yeah. - You know those are actually 614 00:27:09,328 --> 00:27:11,195 really good onions. You know what these are for? 615 00:27:11,297 --> 00:27:13,364 - What? - These are for juggling. 616 00:27:16,702 --> 00:27:17,835 Ba-da-boom. 617 00:27:17,937 --> 00:27:19,036 Dad, do you and Sara 618 00:27:19,138 --> 00:27:22,473 not like each other or something? 619 00:27:25,811 --> 00:27:27,444 I wouldn't say we don't like each other. 620 00:27:27,546 --> 00:27:29,146 - They're cheaper by the dozen. - There you go, ma'am. 621 00:27:29,248 --> 00:27:30,681 She's a bit... 622 00:27:30,783 --> 00:27:31,949 Okay, I'm... You know what, 623 00:27:32,051 --> 00:27:33,250 we need vegetables. 624 00:27:33,352 --> 00:27:36,987 Dad, answer the question. 625 00:27:37,089 --> 00:27:40,224 These are juggling potatoes. 626 00:27:42,128 --> 00:27:43,761 Hey, dad, I'm gonna hang out next door. 627 00:27:43,863 --> 00:27:46,530 Pour parler francais avec Sara. 628 00:27:46,632 --> 00:27:49,466 Okay, Hannah, sure. 629 00:27:49,568 --> 00:27:51,035 What's the matter? 630 00:27:51,137 --> 00:27:53,303 Uh, well, I just bought all this crab 631 00:27:53,406 --> 00:27:55,005 at the market, and I was gonna make the crab cakes 632 00:27:55,107 --> 00:27:56,273 that we made the other night. 633 00:27:56,375 --> 00:27:58,208 - Oh, those were really good. - Yeah, those were good. 634 00:27:58,310 --> 00:28:01,011 - These are not. - Gill, you just dropped 635 00:28:01,113 --> 00:28:02,613 a bunch of cash on some crab 636 00:28:02,715 --> 00:28:04,281 and put a big sign outside 637 00:28:04,383 --> 00:28:06,483 that announces we're having crab cake as a special. 638 00:28:06,585 --> 00:28:08,652 Are you telling me we're not serving 'em? 639 00:28:08,754 --> 00:28:10,421 Well, I'm not gonna serve crab mush sandwiches. 640 00:28:10,523 --> 00:28:12,990 Not to mention the mush I've got going here doesn't taste right. 641 00:28:13,092 --> 00:28:14,925 So as far as the customers are concerned, 642 00:28:15,027 --> 00:28:18,495 - we're out of crab. - At 11:00 in the morning. 643 00:28:35,848 --> 00:28:38,148 Hey, Hannah, you here to speak some French,mademoiselle? 644 00:28:38,250 --> 00:28:41,985 Actually, I need a favor. 645 00:28:42,088 --> 00:28:44,088 Yes. 646 00:28:49,028 --> 00:28:50,527 Mm. 647 00:28:50,629 --> 00:28:53,097 Did your dad change the recipe at all? 648 00:28:53,199 --> 00:28:55,466 No. My dad doesn't use recipes. 649 00:28:55,568 --> 00:28:57,367 He says cooking's about instinct. 650 00:28:57,470 --> 00:28:59,336 - Mm. - You just know when it's good. 651 00:28:59,438 --> 00:29:02,372 - Oh. - And clearly that's not true. 652 00:29:02,475 --> 00:29:04,141 Um, all right, what we've got here 653 00:29:04,243 --> 00:29:09,246 is crab, eggs, bread crumbs, 654 00:29:09,348 --> 00:29:11,115 probably some mayonnaise, 655 00:29:11,217 --> 00:29:12,282 some dijon mustard, 656 00:29:12,384 --> 00:29:14,918 lemon juice from a bottle unfortunately, 657 00:29:15,020 --> 00:29:17,788 black pepper, some green onion, 658 00:29:17,890 --> 00:29:19,623 and way too much dill. 659 00:29:19,725 --> 00:29:21,058 Wow. 660 00:29:21,160 --> 00:29:22,826 You're like the food psychic. 661 00:29:22,928 --> 00:29:24,328 Yes, I am, 662 00:29:24,430 --> 00:29:25,529 and my psychic powers tells me 663 00:29:25,631 --> 00:29:26,797 that your dad made a little bit more 664 00:29:26,899 --> 00:29:28,398 than he usually makes today. 665 00:29:28,501 --> 00:29:30,300 - Yeah, he did. - Yeah, yeah. 666 00:29:30,402 --> 00:29:32,369 See, you know, some recipes you can't multiply 667 00:29:32,471 --> 00:29:34,238 without making changes. 668 00:29:34,340 --> 00:29:35,672 You know, the proportions are probably all off. 669 00:29:35,775 --> 00:29:38,275 Here. 670 00:29:38,377 --> 00:29:40,811 - Tell your dad to try this. - Thanks, Sara. 671 00:29:40,913 --> 00:29:43,313 - You're welcome. - My pleasure. 672 00:29:43,415 --> 00:29:44,548 You know, I got to tell you, 673 00:29:44,650 --> 00:29:47,117 you're like a natural-born chef, you know that? 674 00:29:47,219 --> 00:29:48,352 If you ever want a lesson, 675 00:29:48,454 --> 00:29:49,987 feel free to come over, 676 00:29:50,089 --> 00:29:51,221 and we'll speak a little French 677 00:29:51,323 --> 00:29:52,923 while we're doing it, oui? 678 00:29:53,025 --> 00:29:54,892 Awesome. 679 00:29:54,994 --> 00:29:56,860 There you go. 680 00:29:59,799 --> 00:30:01,098 - Here you go. - Thanks. 681 00:30:01,200 --> 00:30:05,836 Um, you know, Hannah, can I ask you a question? 682 00:30:05,938 --> 00:30:09,439 Why did your dad decide to open up a restaurant? 683 00:30:11,410 --> 00:30:15,212 Um, a few months after my mom died, 684 00:30:15,314 --> 00:30:18,215 dad had to put out this really big, scary fire, 685 00:30:18,317 --> 00:30:23,287 and a ceiling beam fell like a foot in front of him. 686 00:30:23,389 --> 00:30:25,823 After that, he didn't want to be a firefighter anymore. 687 00:30:31,230 --> 00:30:33,697 He used to cook for the whole fire station. 688 00:30:33,799 --> 00:30:36,066 So they all decided to open a restaurant together. 689 00:30:36,168 --> 00:30:38,735 It's a great idea. 690 00:30:38,838 --> 00:30:40,437 He sounds like a good dad. 691 00:30:40,539 --> 00:30:41,905 He's the best. 692 00:30:44,543 --> 00:30:46,677 - Thank you. - You're welcome. 693 00:30:49,014 --> 00:30:50,547 And, Hannah, tell him to try 694 00:30:50,649 --> 00:30:53,183 some fresh lemon zest. 695 00:30:53,285 --> 00:30:54,818 It's fresh lemon peel. 696 00:30:54,920 --> 00:30:55,953 Maybe some capers too. 697 00:30:56,055 --> 00:30:57,287 Thank you. 698 00:30:57,389 --> 00:31:00,057 You're welcome. 699 00:31:00,159 --> 00:31:01,191 Au revoir. 700 00:31:01,293 --> 00:31:03,026 Au revoir. 701 00:31:03,128 --> 00:31:04,161 Bye, sweetie. 702 00:31:04,263 --> 00:31:06,697 Bye. 703 00:31:11,904 --> 00:31:13,937 Sara westbrook. 704 00:31:14,039 --> 00:31:18,075 That was very friendly of you. 705 00:31:20,446 --> 00:31:22,446 Anyway, I think that Hannah's dad and you 706 00:31:22,548 --> 00:31:23,814 have a little in common. 707 00:31:23,916 --> 00:31:25,415 Like what? 708 00:31:25,517 --> 00:31:27,284 Honey, a loss is a loss. 709 00:31:36,495 --> 00:31:37,928 Put that back outside. 710 00:31:38,030 --> 00:31:39,663 Crab cakes on the menu after all. 711 00:31:45,204 --> 00:31:47,204 Here you go. 712 00:31:47,306 --> 00:31:48,739 Capers. 713 00:31:48,841 --> 00:31:51,241 Nice touch. 714 00:31:52,912 --> 00:31:54,077 Mm. 715 00:31:54,179 --> 00:31:56,813 Those are really good. 716 00:31:56,916 --> 00:31:57,948 Know what? 717 00:31:58,050 --> 00:31:59,883 Sara totally saved the day. 718 00:31:59,985 --> 00:32:01,451 You did good, kid. 719 00:32:07,826 --> 00:32:08,892 It was a good night, honey. 720 00:32:08,994 --> 00:32:10,560 But not great. 721 00:32:10,663 --> 00:32:12,462 I don't know what to do. 722 00:32:12,564 --> 00:32:15,532 I invited local food critics to come and have a meal, 723 00:32:15,634 --> 00:32:17,301 I've had my friends write glowing reviews 724 00:32:17,403 --> 00:32:19,002 to centralvalleyeats.Com. 725 00:32:19,104 --> 00:32:21,605 I'm gonna write redmond rhodes another email. 726 00:32:21,707 --> 00:32:23,440 Sara, I think you're getting a little obsessed. 727 00:32:23,542 --> 00:32:24,841 You've emailed him. 728 00:32:24,944 --> 00:32:26,944 You left messages at the station. 729 00:32:27,046 --> 00:32:28,412 You send that guy one more note, 730 00:32:28,514 --> 00:32:30,781 he's not going to be doing a story on Chez varenne. 731 00:32:30,883 --> 00:32:33,083 He's gonna be reporting on a local restaurateur 732 00:32:33,185 --> 00:32:34,651 who's stalking him. 733 00:32:34,753 --> 00:32:36,453 Though that could work too 734 00:32:36,555 --> 00:32:38,322 if you're interested in another angle. 735 00:32:38,424 --> 00:32:41,892 - That's not funny. - A little funny. 736 00:32:47,199 --> 00:32:48,398 Hey, thanks for coming, you guys. 737 00:32:48,500 --> 00:32:51,435 - Thanks. Bye. - See you later. 738 00:32:51,537 --> 00:32:53,370 So, Taylor, Hannah, how is it 739 00:32:53,472 --> 00:32:56,239 growing up in a restaurant, huh? 740 00:32:56,342 --> 00:32:58,241 Not that different from growing up in a firehouse. 741 00:32:58,344 --> 00:32:59,743 Yeah. 742 00:32:59,845 --> 00:33:01,378 Loud guys and tons of food. 743 00:33:01,480 --> 00:33:03,780 That is why you're starting dance classes Monday. 744 00:33:03,882 --> 00:33:05,816 So you can totally girl out. 745 00:33:05,918 --> 00:33:07,584 Then can Hannah sleep over? 746 00:33:07,686 --> 00:33:09,186 - Yeah. - Sure. Why not? 747 00:33:09,288 --> 00:33:11,521 - Yeah. - Come on, dad, can I? 748 00:33:11,623 --> 00:33:13,390 I guess so, but it's our day off tomorrow. 749 00:33:13,492 --> 00:33:15,659 - What am I supposed to do? - Maybe relax or something. 750 00:33:15,761 --> 00:33:16,827 By yourself for a change. 751 00:33:16,929 --> 00:33:18,228 All right, you done with this? 752 00:33:18,330 --> 00:33:19,262 - 'Cause I'm gonna... - Yes. 753 00:33:19,365 --> 00:33:20,931 Dish duty. 754 00:33:21,033 --> 00:33:22,866 Oh, my gosh, this is gonna be so much fun. 755 00:33:22,968 --> 00:33:25,135 Welcome back to kxb nightly news. 756 00:33:25,237 --> 00:33:26,436 I'm norah Smithson. 757 00:33:26,538 --> 00:33:28,105 - Good night, Sara. - Good night. 758 00:33:28,207 --> 00:33:30,140 ...has the place to eat this weekend 759 00:33:30,242 --> 00:33:31,408 in the central valley. 760 00:33:31,510 --> 00:33:33,176 Thank you, norah. 761 00:33:33,278 --> 00:33:34,778 No, we can't. 762 00:33:34,880 --> 00:33:37,681 We are not putting flowers or anything. 763 00:33:37,783 --> 00:33:39,082 You won't even have enough time. 764 00:33:39,184 --> 00:33:40,183 You'll be asleep at 7:30. 765 00:33:40,285 --> 00:33:42,085 Both: 7:30? 766 00:33:42,187 --> 00:33:43,553 - No. - 7:30. 767 00:33:43,655 --> 00:33:44,988 Both: No. - That's way too early. 768 00:33:45,090 --> 00:33:47,290 Yes, honey. 7:45. 769 00:33:47,393 --> 00:33:48,859 Both: No! - Seriously? 770 00:34:09,515 --> 00:34:12,082 Hey, patsy, did you... 771 00:34:14,420 --> 00:34:16,753 Oh, it's you. Can I help you? 772 00:34:16,855 --> 00:34:18,455 Can I come in? 773 00:34:18,557 --> 00:34:20,891 By all means. 774 00:34:25,330 --> 00:34:27,397 Uh, Hannah, told me that she came by 775 00:34:27,499 --> 00:34:28,899 and asked you to play food detective 776 00:34:29,001 --> 00:34:31,168 - with my disastrous crab cakes. - Yes. 777 00:34:31,270 --> 00:34:32,536 And these are much improved, 778 00:34:32,638 --> 00:34:34,337 so I want to thank you. 779 00:34:34,440 --> 00:34:36,073 And also I thought you might want to try some. 780 00:34:36,175 --> 00:34:37,174 Oh, you're welcome. 781 00:34:37,276 --> 00:34:38,275 It was my pleasure. 782 00:34:38,377 --> 00:34:39,743 Nothing really. It's what I do. 783 00:34:39,845 --> 00:34:41,044 It's my job. Food. 784 00:34:41,146 --> 00:34:42,412 Yeah, but entertaining the whims 785 00:34:42,514 --> 00:34:43,847 of precocious nine-year-old girls is not, 786 00:34:43,949 --> 00:34:46,817 so thank you for that too. 787 00:34:46,919 --> 00:34:50,487 She reminds me of myself at that age. 788 00:34:54,059 --> 00:34:57,194 - So... - Oh, I'm sorry. 789 00:34:57,296 --> 00:34:58,428 Thank you, norah. 790 00:34:58,530 --> 00:35:01,264 Well, let me tell you, I am still full 791 00:35:01,366 --> 00:35:03,033 from last night's dinner. 792 00:35:03,135 --> 00:35:06,436 Which is why the redmond rhodes' restaurant recommendation 793 00:35:06,538 --> 00:35:09,806 this Friday is in the city of vista Grande 794 00:35:09,908 --> 00:35:12,943 and is, drum roll, please, 795 00:35:13,045 --> 00:35:14,678 the Dharma diner. 796 00:35:14,780 --> 00:35:18,048 Local animal shelters are asking for donations... 797 00:35:18,150 --> 00:35:20,817 - Sorry about that. - Just... 798 00:35:20,919 --> 00:35:22,752 So, what, you don't like Indian food? 799 00:35:22,855 --> 00:35:23,954 'Cause I've been to that place. 800 00:35:24,056 --> 00:35:25,021 It's got amazing chicken vindaloo. 801 00:35:25,124 --> 00:35:26,556 - Really? - No, no, no, 802 00:35:26,658 --> 00:35:28,258 I love Indian food. I'm sure it's wonderful. 803 00:35:28,360 --> 00:35:31,361 It's just I was kind of... 804 00:35:31,463 --> 00:35:33,730 Ah, it's stupid. 805 00:35:33,832 --> 00:35:35,499 You were hoping redmond rhodes' 806 00:35:35,601 --> 00:35:36,533 restaurant recommendation for this weekend 807 00:35:36,635 --> 00:35:38,935 would be Chez varenne? 808 00:35:39,037 --> 00:35:40,203 Mm. 809 00:35:40,305 --> 00:35:42,439 Listen, I don't want to sound... 810 00:35:42,541 --> 00:35:44,407 I don't know, but who cares what a toupee 811 00:35:44,510 --> 00:35:46,009 with a suit thinks, right? 812 00:35:46,111 --> 00:35:48,145 Well, apparently, a lot of people do, 813 00:35:48,247 --> 00:35:51,014 because his broadcast has been known 814 00:35:51,116 --> 00:35:54,551 to have some very positive influence on restaurants. 815 00:35:54,653 --> 00:35:57,954 I was just hoping for maybe a little bit of a boost. 816 00:35:58,056 --> 00:36:01,958 My restaurant needs a little boost. 817 00:36:03,462 --> 00:36:05,996 I'm closed on mondays. 818 00:36:06,098 --> 00:36:07,664 I know you're closed too. 819 00:36:07,766 --> 00:36:11,101 I was wondering if I could take you to lunch. 820 00:36:11,203 --> 00:36:12,836 Just as a thank you, 821 00:36:12,938 --> 00:36:14,004 which, considering everything, 822 00:36:14,106 --> 00:36:15,672 would mean declaring a truce first. 823 00:36:18,343 --> 00:36:19,943 Good one. I know you're kidding. 824 00:36:20,045 --> 00:36:21,745 I'm not. 825 00:36:28,487 --> 00:36:30,053 Okay. 826 00:36:43,101 --> 00:36:45,669 Wow, you sure do know how to wine and dine a girl. 827 00:36:45,771 --> 00:36:48,638 Never been taken to a food truck before. 828 00:36:48,740 --> 00:36:50,607 Trust me. 829 00:36:59,251 --> 00:37:01,218 - A-ha. - I'm back. 830 00:37:01,320 --> 00:37:02,686 I brought a new kid. 831 00:37:06,258 --> 00:37:08,158 Is this the best shrimp sandwich you've ever had? 832 00:37:08,260 --> 00:37:09,926 - The best. - Not only the first, 833 00:37:10,028 --> 00:37:11,061 but the best, yes. 834 00:37:13,298 --> 00:37:15,665 So the shrimp is marinated 835 00:37:15,767 --> 00:37:18,235 in a coconut-bourbon reduction, yes? 836 00:37:18,337 --> 00:37:19,970 - Yup. - Mm. 837 00:37:20,072 --> 00:37:21,504 And I do believe I detect 838 00:37:21,607 --> 00:37:25,141 some thai basil, poblano Chile, 839 00:37:25,244 --> 00:37:26,343 a little bit of garlic, 840 00:37:26,445 --> 00:37:28,445 and, well, green curry obviously. 841 00:37:28,547 --> 00:37:29,779 Wow. 842 00:37:29,881 --> 00:37:31,314 That's exactly... that's... 843 00:37:31,416 --> 00:37:33,984 Hannah was right. You're like a food psychic. 844 00:37:35,487 --> 00:37:37,854 I do eat more than quiche and cream sauce. 845 00:37:41,193 --> 00:37:43,093 This is really beautiful. 846 00:37:43,195 --> 00:37:45,929 - Thank you. - This is nothing. 847 00:37:46,031 --> 00:37:47,864 Are those comfortable? 848 00:37:47,966 --> 00:37:48,932 - My shoes? - Yes. 849 00:37:49,034 --> 00:37:50,600 You want beautiful, 850 00:37:50,702 --> 00:37:52,035 I'll show you beautiful. 851 00:37:52,137 --> 00:37:53,169 Hey, hey, hey. 852 00:37:53,272 --> 00:37:56,973 Oh, my goodness. 853 00:37:57,075 --> 00:37:59,809 Oh! 854 00:38:07,819 --> 00:38:09,352 Wow. 855 00:38:09,454 --> 00:38:11,721 Feels like we're a million Miles from the city. 856 00:38:11,823 --> 00:38:14,190 I know, right? 857 00:38:14,293 --> 00:38:16,559 Nice. 858 00:38:16,662 --> 00:38:18,828 Impressive. 859 00:38:18,930 --> 00:38:21,998 - Here we go. - What? Where are you going? 860 00:38:22,100 --> 00:38:23,099 I got the keys. 861 00:38:23,201 --> 00:38:26,870 It's beautiful. 862 00:38:26,972 --> 00:38:29,506 Oh, hey, look. 863 00:38:29,608 --> 00:38:33,043 - Huh? - Look at this. 864 00:38:33,145 --> 00:38:34,577 - Oh. - That's pretty. 865 00:38:34,680 --> 00:38:36,579 Like a little Daisy. 866 00:38:36,682 --> 00:38:39,149 Daisy. That's my cat's name. 867 00:38:39,251 --> 00:38:40,717 - Oh, yeah? - Yeah. 868 00:38:40,819 --> 00:38:42,552 Is that your favorite flower? 869 00:38:42,654 --> 00:38:44,120 No, my mom's. 870 00:38:44,222 --> 00:38:45,288 My mom's favorite flowers were daisies. 871 00:38:45,390 --> 00:38:46,389 Oh. 872 00:38:46,491 --> 00:38:47,957 It's a nice tribute. 873 00:38:48,060 --> 00:38:50,093 Where did the name Chez varenne come from? 874 00:38:50,195 --> 00:38:52,495 Well, francois Pierre de LA varenne 875 00:38:52,597 --> 00:38:53,963 was one of the founding fathers 876 00:38:54,066 --> 00:38:55,398 of French cuisine 877 00:38:55,500 --> 00:38:57,667 back in the time of Louis xiv. 878 00:38:57,769 --> 00:38:59,569 I don't know. When you think of the mastery 879 00:38:59,671 --> 00:39:01,671 that is French cooking, 880 00:39:01,773 --> 00:39:03,673 you know, the precision and the technique, 881 00:39:03,775 --> 00:39:04,808 you think varenne. 882 00:39:04,910 --> 00:39:05,842 And voila. 883 00:39:05,944 --> 00:39:07,477 - Chez varenne. - Huh. 884 00:39:07,579 --> 00:39:08,945 Really, what? 885 00:39:09,047 --> 00:39:10,246 I'm just wondering 886 00:39:10,349 --> 00:39:11,414 why you would pick 887 00:39:11,516 --> 00:39:12,682 such a sentimental name for your cat 888 00:39:12,784 --> 00:39:14,150 but not your restaurant. 889 00:39:14,252 --> 00:39:15,452 Well, a cat is a living, breathing thing 890 00:39:15,554 --> 00:39:16,586 that you care for and you... 891 00:39:16,688 --> 00:39:18,421 Yeah, but so is a restaurant. 892 00:39:18,523 --> 00:39:19,522 I mean, in order for it to thrive, 893 00:39:19,624 --> 00:39:24,094 it needs love, attention. 894 00:39:24,196 --> 00:39:27,097 It needs community. 895 00:39:27,199 --> 00:39:30,333 I mean, how is that any different from a pet? 896 00:39:30,435 --> 00:39:31,968 But I could be wrong. 897 00:39:32,070 --> 00:39:34,037 No, I think it's a very good point. 898 00:39:39,778 --> 00:39:41,378 What? 899 00:39:41,480 --> 00:39:43,580 I just wanted to let you know 900 00:39:43,682 --> 00:39:45,949 that Hannah told me 901 00:39:46,051 --> 00:39:47,584 about your wife. 902 00:39:47,686 --> 00:39:50,720 And I wanted to say how very sorry I was 903 00:39:50,822 --> 00:39:55,492 but that obviously you are doing an amazing job 904 00:39:55,594 --> 00:39:56,860 with Hannah. 905 00:39:56,962 --> 00:39:57,894 Oh, thank you. 906 00:39:57,996 --> 00:39:59,462 She's a big fan of yours, 907 00:39:59,564 --> 00:40:02,899 by the way. 908 00:40:03,001 --> 00:40:05,935 Well, maybe it's because we have something in common. 909 00:40:06,037 --> 00:40:07,003 Oh? 910 00:40:07,105 --> 00:40:10,240 I lost both of my parents 911 00:40:10,342 --> 00:40:12,108 when I was 15. 912 00:40:12,210 --> 00:40:13,510 Drunk driver. 913 00:40:13,612 --> 00:40:15,044 Sara, I'm sorry. 914 00:40:15,147 --> 00:40:18,047 Yeah, me too. 915 00:40:24,556 --> 00:40:25,455 Daisy. 916 00:40:27,259 --> 00:40:28,892 You are not going to believe the day I had. 917 00:40:28,994 --> 00:40:30,560 Come here, sweet girl. 918 00:40:30,662 --> 00:40:33,096 Ooh. I... 919 00:40:33,198 --> 00:40:35,331 Am covered in dirt, 920 00:40:35,434 --> 00:40:38,067 and I had lunch in a food truck. 921 00:40:38,170 --> 00:40:39,636 I love when you hug me. 922 00:40:39,738 --> 00:40:41,504 And I had the best day 923 00:40:41,606 --> 00:40:43,039 I've had 924 00:40:43,141 --> 00:40:46,276 in a really long time. 925 00:41:29,120 --> 00:41:30,286 Hello. 926 00:41:30,388 --> 00:41:31,821 How was your day off? 927 00:41:31,923 --> 00:41:33,523 It was great. 928 00:41:33,625 --> 00:41:35,692 Fine. 929 00:41:35,794 --> 00:41:37,193 You know, I don't... I don't know. 930 00:41:37,295 --> 00:41:38,628 It was... 931 00:41:38,730 --> 00:41:41,030 It was... It was fine. 932 00:41:41,132 --> 00:41:43,533 "Great" with an immediate downgrade to "fine." 933 00:41:43,635 --> 00:41:44,534 You want to talk about it? 934 00:41:44,636 --> 00:41:47,036 - Nothing to talk about. - Sara. 935 00:41:47,138 --> 00:41:49,105 Should I get started on the bread, 936 00:41:49,207 --> 00:41:50,840 I think... 937 00:41:52,944 --> 00:41:56,646 You're humming. 938 00:41:56,748 --> 00:41:59,415 Sara westbrook doesn't hum. 939 00:42:03,822 --> 00:42:06,322 - So how was your day off? - Hmm? Why? 940 00:42:06,424 --> 00:42:07,690 I mean, it was just an average day. 941 00:42:07,792 --> 00:42:09,058 I went for a hike, got something to eat. That's all. 942 00:42:09,160 --> 00:42:10,527 If it was such an average day, 943 00:42:10,629 --> 00:42:12,095 why does it sound like you need to go to confession 944 00:42:12,197 --> 00:42:14,063 to deal with it? 945 00:42:14,165 --> 00:42:16,833 Sara, where's the salmon? 946 00:42:16,935 --> 00:42:19,402 Oh. 947 00:42:19,504 --> 00:42:21,271 What? 948 00:42:21,373 --> 00:42:23,540 I didn't go to the market yesterday. 949 00:42:23,642 --> 00:42:25,241 We're out of salmon. 950 00:42:25,343 --> 00:42:27,277 - You forgot? - Oh, that's a first. 951 00:42:27,379 --> 00:42:29,178 I did not forget, patsy. 952 00:42:29,281 --> 00:42:32,682 I was out all day, and I... We have ham. 953 00:42:32,784 --> 00:42:36,252 I will make a nice ham and roasted vegetable terrine. 954 00:42:36,354 --> 00:42:38,555 You know, that sounds delicious. 955 00:42:38,657 --> 00:42:39,722 Mm-hmm. 956 00:42:43,094 --> 00:42:47,130 Gill, gill, seriously? 957 00:42:47,232 --> 00:42:51,668 It's growing on me. 958 00:42:51,770 --> 00:42:54,003 Give the guy a break, okay? 959 00:42:54,105 --> 00:42:57,073 His judgment is clouded at the moment. 960 00:43:14,459 --> 00:43:15,892 All right, that's it. 961 00:43:15,994 --> 00:43:17,660 - Oh. - What is wrong with you? 962 00:43:17,762 --> 00:43:19,529 Uh, you tell me. 963 00:43:19,631 --> 00:43:21,331 You've been all over the place all day. 964 00:43:21,433 --> 00:43:22,632 There's something up. What is it? 965 00:43:22,734 --> 00:43:24,067 There's nothing wrong with me. 966 00:43:24,169 --> 00:43:26,669 May I have my whipped cream back? Thank you. 967 00:43:26,771 --> 00:43:28,371 Did something happen yesterday? 968 00:43:28,473 --> 00:43:31,608 - What would happen yesterday? - It was my day off. 969 00:43:31,710 --> 00:43:33,409 Simple... 970 00:43:33,511 --> 00:43:35,445 Ah-ha. 971 00:43:35,547 --> 00:43:38,081 - You're ridiculous, patsy. - You know that? 972 00:43:38,183 --> 00:43:41,451 All right. Then I am on strike until you talk. 973 00:43:41,553 --> 00:43:42,719 What? 974 00:43:42,821 --> 00:43:45,588 So that's what I did with my day off. 975 00:43:45,690 --> 00:43:47,123 Oh, that's great. 976 00:43:47,225 --> 00:43:48,958 - Yeah? - Yeah. 977 00:43:49,060 --> 00:43:52,061 Yeah, I mean, gill, it's been two years. 978 00:43:52,163 --> 00:43:55,098 It's okay to get excited about someone, okay? 979 00:43:55,200 --> 00:43:57,066 Now Kate would have wanted that for you. 980 00:43:57,168 --> 00:43:58,368 No, I know that. 981 00:43:58,470 --> 00:44:01,037 I know that here. Not so much here. 982 00:44:01,139 --> 00:44:03,473 Plus I worry about Hannah. 983 00:44:03,575 --> 00:44:05,541 Well, you said yourself that Hannah loves her. 984 00:44:05,644 --> 00:44:06,843 She does. 985 00:44:06,945 --> 00:44:08,444 And what happens if she gets all attached 986 00:44:08,546 --> 00:44:09,846 and it doesn't work out? 987 00:44:09,948 --> 00:44:13,783 Nice to put the cart before the horse, buddy. 988 00:44:13,885 --> 00:44:16,719 Come on. I think you're just freaked out about dating. 989 00:44:16,821 --> 00:44:19,222 - How long has it been? - 16 years. 990 00:44:19,324 --> 00:44:22,558 Yeah, it's probably time to get back on that horse, man. 991 00:44:22,661 --> 00:44:24,293 That's the one that's in front of the cart? 992 00:44:24,396 --> 00:44:26,929 Yeah. That's the one. 993 00:44:32,037 --> 00:44:34,337 Patsy, can you please get back here and peel the potatoes? 994 00:44:34,439 --> 00:44:35,538 I will get to that as soon as you talk. 995 00:44:35,640 --> 00:44:37,807 - Patsy, please. - Don't be ridiculous. 996 00:44:37,909 --> 00:44:40,076 So what happened yesterday? 997 00:44:40,178 --> 00:44:42,679 I went... I had a... 998 00:44:42,781 --> 00:44:45,081 I went on a... Kind of date. 999 00:44:45,183 --> 00:44:49,352 That's it. With... with gill. 1000 00:44:49,454 --> 00:44:51,954 Oh. Oh. 1001 00:44:52,057 --> 00:44:53,890 Gill, the handsome firefighter, gill? 1002 00:44:53,992 --> 00:44:55,291 - Yes. - Ye... yeah. 1003 00:44:55,393 --> 00:44:57,126 - Handsome firefighter gill. - Oh, Sara. 1004 00:44:57,228 --> 00:44:58,961 That's fantastic! 1005 00:44:59,064 --> 00:45:02,098 Ah. Oh. 1006 00:45:02,200 --> 00:45:03,566 - Maybe. - I... you know, I don't know. 1007 00:45:03,668 --> 00:45:04,834 It's... I mean... 1008 00:45:04,936 --> 00:45:08,604 - Well, was it a... - A nice date? 1009 00:45:08,707 --> 00:45:10,373 - Yeah, it was nice. - It was very nice. 1010 00:45:10,475 --> 00:45:11,541 But that's not the point. 1011 00:45:11,643 --> 00:45:13,009 What is the point? 1012 00:45:13,111 --> 00:45:15,244 The point is, patsy, is that I'm... I'm a chef, 1013 00:45:15,346 --> 00:45:16,612 and this is my restaurant, 1014 00:45:16,715 --> 00:45:18,881 and... and, you know, I need to be here. 1015 00:45:18,983 --> 00:45:21,818 I can't be off doing something with someone else, 1016 00:45:21,920 --> 00:45:23,219 because then it just, you know, 1017 00:45:23,321 --> 00:45:24,787 it leads to, "well, I want to move away, 1018 00:45:24,889 --> 00:45:26,556 and I want you to pick my daughter up from school." 1019 00:45:26,658 --> 00:45:28,224 And I'm like, "whoa. Hey. 1020 00:45:28,326 --> 00:45:30,159 I didn't sign up to take your daughter to school." 1021 00:45:30,261 --> 00:45:32,495 Love her. She's great, but you know, and... 1022 00:45:32,597 --> 00:45:34,497 And then he wants to get married and move out to the suburbs, 1023 00:45:34,599 --> 00:45:35,898 and then suddenly, "sell your business. 1024 00:45:36,000 --> 00:45:37,734 I don't want you to work anymore." 1025 00:45:37,836 --> 00:45:39,669 "What? What do you mean you don't want me to work anymore? 1026 00:45:39,771 --> 00:45:41,604 "I... this is my dream. You know that that was my dream. 1027 00:45:41,706 --> 00:45:42,538 That's how we met." And sudd... 1028 00:45:42,640 --> 00:45:43,906 And his mother. Mother. 1029 00:45:44,008 --> 00:45:45,575 His mother doesn't like French food. 1030 00:45:45,677 --> 00:45:47,043 Who doesn't like French food? Are you kidding me? 1031 00:45:47,145 --> 00:45:50,513 - Wow. - Wow. 1032 00:45:50,615 --> 00:45:52,582 Wow. 1033 00:46:03,728 --> 00:46:05,495 Oh, man, you shouldn't have. 1034 00:46:05,597 --> 00:46:07,096 Aw. 1035 00:46:07,198 --> 00:46:09,866 Gill has the hots for the fancy French chef next door. 1036 00:46:11,002 --> 00:46:12,835 You guys are idiots. 1037 00:46:12,937 --> 00:46:14,103 Go, gill. 1038 00:46:14,205 --> 00:46:15,605 Go get 'em. 1039 00:46:15,707 --> 00:46:17,573 Shh. 1040 00:46:23,248 --> 00:46:25,014 Hey there. 1041 00:46:27,685 --> 00:46:31,053 - Oh. Wow. - Look at those. 1042 00:46:31,156 --> 00:46:32,889 I got 'em for ya. 1043 00:46:34,626 --> 00:46:37,126 - You shouldn't have. - It's really... 1044 00:46:37,228 --> 00:46:38,828 I also wanted to make sure 1045 00:46:38,930 --> 00:46:40,830 you knew that I had a lot of fun yesterday, 1046 00:46:40,932 --> 00:46:42,365 and I would really love to do that again. 1047 00:46:42,467 --> 00:46:43,399 Sometime. 1048 00:46:43,501 --> 00:46:45,601 Yeah. 1049 00:46:45,703 --> 00:46:48,204 I thought we were having a good time yesterday. 1050 00:46:48,306 --> 00:46:50,940 Yes. We did. 1051 00:46:51,042 --> 00:46:54,110 Maybe... maybe too good of a time, actually. 1052 00:46:54,212 --> 00:46:55,912 Do... do I understand that? 1053 00:46:56,014 --> 00:46:57,613 I just think that, uh, 1054 00:46:57,715 --> 00:47:02,351 maybe I'm not the relationship kind of gal. 1055 00:47:02,453 --> 00:47:04,120 - Wait. - Are we in a relationship? 1056 00:47:04,222 --> 00:47:07,390 No, no, no, I didn't mean that. I'm... 1057 00:47:07,492 --> 00:47:09,625 This restaurant has been my dream for ten years, 1058 00:47:09,727 --> 00:47:13,129 and I'm trying really hard to make a success of it. 1059 00:47:13,231 --> 00:47:14,397 But I... I just... 1060 00:47:14,499 --> 00:47:16,132 I can't do that when I'm... 1061 00:47:16,234 --> 00:47:18,968 Distracted. 1062 00:47:19,070 --> 00:47:20,136 Okay. 1063 00:47:20,238 --> 00:47:21,938 But, you know, we're still neighbors. 1064 00:47:22,040 --> 00:47:24,106 'Cause we're right next to each other. 1065 00:47:24,209 --> 00:47:25,641 We're neighbors. 1066 00:47:25,743 --> 00:47:30,513 So I really hope that we can still be neighbor... ly. 1067 00:47:30,615 --> 00:47:31,881 You bet. 1068 00:47:31,983 --> 00:47:33,482 Good. 1069 00:47:33,585 --> 00:47:34,984 - So I'll just see you around. - Okay. 1070 00:47:35,086 --> 00:47:37,520 Yeah. 1071 00:47:52,971 --> 00:47:54,237 Hey, dad. 1072 00:47:54,339 --> 00:47:56,172 Hey, kiddo. 1073 00:48:02,413 --> 00:48:06,015 Those are beautiful. 1074 00:48:06,117 --> 00:48:08,284 Those are from gill, aren't they? 1075 00:48:08,386 --> 00:48:12,421 So did he ask you out on an official date yet? 1076 00:48:12,523 --> 00:48:14,323 Sara. 1077 00:48:14,425 --> 00:48:15,791 Yes, he did. 1078 00:48:15,894 --> 00:48:18,194 I, you know, I said no. 1079 00:48:18,296 --> 00:48:19,595 Why on earth would you say no? 1080 00:48:19,697 --> 00:48:20,630 You're clearly smitten with him. 1081 00:48:20,732 --> 00:48:22,265 Yeah, so smitten 1082 00:48:22,367 --> 00:48:24,100 I walk around with my head in the clouds all day. 1083 00:48:24,202 --> 00:48:25,334 What? 1084 00:48:25,436 --> 00:48:27,637 Well, pats, you said it yourself. 1085 00:48:27,739 --> 00:48:29,138 You know, I'm just... I'm not here. 1086 00:48:29,240 --> 00:48:30,539 I haven't been here. I forgot the fish. 1087 00:48:30,642 --> 00:48:31,507 I've never done that before. 1088 00:48:31,609 --> 00:48:32,775 First time. Ever. 1089 00:48:32,877 --> 00:48:34,110 You know, and that's after 1090 00:48:34,212 --> 00:48:37,313 only one almost kind of maybe date-ish, right? 1091 00:48:37,415 --> 00:48:40,016 I... God forbid I should get any more distracted. 1092 00:48:40,118 --> 00:48:41,517 Honey, there's nothing wrong 1093 00:48:41,619 --> 00:48:43,619 with having your head in the clouds, okay? 1094 00:48:43,721 --> 00:48:45,955 You don't always have to be in such control all the time. 1095 00:48:46,057 --> 00:48:47,390 Yes, I do. 1096 00:48:47,492 --> 00:48:49,592 I do, patsy. This is my restaurant. 1097 00:48:49,694 --> 00:48:50,893 This is my livelihood. 1098 00:48:50,995 --> 00:48:52,261 It is mine to make a success, 1099 00:48:52,363 --> 00:48:54,130 and it is my failure if I lose focus. 1100 00:48:54,232 --> 00:48:56,832 And I'm... I'm better on my own. 1101 00:48:56,935 --> 00:48:58,534 It's... really. 1102 00:48:58,636 --> 00:49:00,336 Oh, Sara, come on. 1103 00:49:00,438 --> 00:49:02,405 I'm gonna, uh, go finish tidying up the dining room. 1104 00:49:02,507 --> 00:49:03,639 You're good in here, right? 1105 00:49:03,741 --> 00:49:04,607 You've got it. Thank you, patsy. 1106 00:49:04,709 --> 00:49:06,642 I appreciate it. 1107 00:49:13,751 --> 00:49:15,117 Taylor laughed so hard 1108 00:49:15,219 --> 00:49:17,019 that root beer sprayed out of her nose. 1109 00:49:17,121 --> 00:49:18,521 Isn't that so funny? 1110 00:49:18,623 --> 00:49:20,690 Yeah, that's funny, kiddo. 1111 00:49:25,129 --> 00:49:26,729 And then we hijacked a police car 1112 00:49:26,831 --> 00:49:28,664 and took a joyride down to Mexico. 1113 00:49:28,766 --> 00:49:30,466 It was muy bueno. 1114 00:49:30,568 --> 00:49:32,802 Sounds like fun. 1115 00:49:38,609 --> 00:49:40,776 - Dad, look. - There's Sara. 1116 00:49:43,247 --> 00:49:44,480 - Oh, hey. - Let's let her shop. 1117 00:49:44,582 --> 00:49:45,982 Come on. I'm sure she wants to be alone. 1118 00:49:46,084 --> 00:49:48,517 Sara. 1119 00:49:50,188 --> 00:49:51,153 - Morning. - Hey, callahans. 1120 00:49:51,255 --> 00:49:52,188 How are you? Good morning. 1121 00:49:52,290 --> 00:49:53,889 Good morning. 1122 00:49:53,992 --> 00:49:56,158 Did you mean it when you said I could come cook with you? 1123 00:49:56,260 --> 00:49:57,293 Well,absolument. 1124 00:49:57,395 --> 00:49:58,894 Absolutely. Any time. 1125 00:49:58,997 --> 00:50:03,332 - Thanks, Sara. - You're welcome, honey. 1126 00:50:03,434 --> 00:50:04,500 - Hey, dad. - You know what? 1127 00:50:04,602 --> 00:50:05,601 Can I go get some lemonade? 1128 00:50:05,703 --> 00:50:07,970 - Yes. Yes, you can. - Thank you. 1129 00:50:08,072 --> 00:50:10,740 I'm a little thirsty. 1130 00:50:10,842 --> 00:50:12,308 Au revoir, Sara. 1131 00:50:12,410 --> 00:50:13,809 Au revoir. 1132 00:50:13,911 --> 00:50:15,711 A tout a l'heure. 1133 00:50:15,813 --> 00:50:17,179 - Thanks for that. - Yeah. 1134 00:50:17,281 --> 00:50:18,414 She likes hanging out with you. 1135 00:50:18,516 --> 00:50:20,182 Guess it runs in the family. 1136 00:50:22,286 --> 00:50:25,054 I'll see you around, Sara. 1137 00:50:34,832 --> 00:50:36,165 Pats, I think we're gonna prep 1138 00:50:36,267 --> 00:50:37,166 for a quiche Lorraine today. 1139 00:50:37,268 --> 00:50:38,167 - Okay. - Sounds good. 1140 00:50:38,269 --> 00:50:39,435 All right. 1141 00:50:39,537 --> 00:50:40,469 - Hey, Sara. - Hey, Hannah. 1142 00:50:40,571 --> 00:50:41,837 Is now okay to cook with you? 1143 00:50:41,939 --> 00:50:43,939 - Uh, yeah. - I think so. 1144 00:50:44,042 --> 00:50:46,409 Patsy can handle things for a little bit, right? 1145 00:50:46,511 --> 00:50:47,810 - Absolutely. - All right. Let's do this. 1146 00:50:47,912 --> 00:50:48,811 Thanks, patsy. 1147 00:50:48,913 --> 00:50:50,880 Awesome. 1148 00:50:50,982 --> 00:50:52,848 Now this is your basic cream sauce. 1149 00:50:52,950 --> 00:50:53,949 It's called a bechamel. 1150 00:50:54,052 --> 00:50:54,984 Bechamel? 1151 00:50:55,086 --> 00:50:56,819 - Bechamel. - Tres bien. Yes. 1152 00:50:56,921 --> 00:51:00,222 Now I'm gonna add the last heaping tablespoon of flour. 1153 00:51:00,324 --> 00:51:01,791 Whisk that in there. Good job. 1154 00:51:01,893 --> 00:51:03,192 It's gonna get a little lumpy. 1155 00:51:03,294 --> 00:51:04,860 That's fine. No worries. 1156 00:51:04,962 --> 00:51:06,896 Butter'll melt right in there. 1157 00:51:06,998 --> 00:51:08,798 Excellent. Very nice. Very nice. 1158 00:51:08,900 --> 00:51:11,100 Now the next step is to add some hot milk. 1159 00:51:11,202 --> 00:51:13,335 Just a little bit at a time. Keep whisking. 1160 00:51:13,438 --> 00:51:15,905 Good job. Beautiful. 1161 00:51:16,007 --> 00:51:17,573 We'll add this sauce 1162 00:51:17,675 --> 00:51:19,608 to our croque monsieurs a little bit later. 1163 00:51:19,710 --> 00:51:22,078 Crunchy mister? 1164 00:51:23,147 --> 00:51:24,880 Crunchy mister. Yes. 1165 00:51:24,982 --> 00:51:27,283 That's what it translates to literally, yes, 1166 00:51:27,385 --> 00:51:28,751 but, uh, honestly, 1167 00:51:28,853 --> 00:51:30,352 all that it really is is a fancy... 1168 00:51:30,455 --> 00:51:33,589 Fancy grilled cheese sandwich with ham. 1169 00:51:33,691 --> 00:51:34,857 - Okay. - Cro-que... 1170 00:51:34,959 --> 00:51:36,025 - No. - Croque... 1171 00:51:36,127 --> 00:51:37,159 - Croque... - Croque... 1172 00:51:37,261 --> 00:51:38,661 - Mons... monsieur. - Monsieur. 1173 00:51:38,763 --> 00:51:39,595 - Monsieur. - Croque monsieurs. 1174 00:51:39,697 --> 00:51:40,729 Croque monsieurs. 1175 00:51:40,832 --> 00:51:41,897 - Tres bien. - Very good. 1176 00:51:41,999 --> 00:51:43,265 "Crunchy mister" is way funnier. 1177 00:51:43,367 --> 00:51:45,501 It's way funnier. 1178 00:51:45,603 --> 00:51:47,236 Oh, my goodness. 1179 00:51:47,338 --> 00:51:48,437 Does that look right? 1180 00:51:48,539 --> 00:51:49,605 Yeah, no, that looks great. 1181 00:51:49,707 --> 00:51:51,607 Little pasty. Like my complexion. 1182 00:51:51,709 --> 00:51:54,043 Since I'm kind of missing out on summer these days. 1183 00:51:54,145 --> 00:51:55,945 Hey, how is your summer vacation? 1184 00:51:56,047 --> 00:51:57,780 - Oh, it's good. - Yeah? 1185 00:51:57,882 --> 00:51:59,548 I got sunburned last week while horseback riding. 1186 00:51:59,650 --> 00:52:01,217 - You did? - I'm so sorry. 1187 00:52:01,319 --> 00:52:02,685 Horseback riding? 1188 00:52:02,787 --> 00:52:05,921 I love horses. That sounds like fun. 1189 00:52:06,023 --> 00:52:08,057 We should go on your day off. 1190 00:52:08,159 --> 00:52:09,225 What? Oh. 1191 00:52:09,327 --> 00:52:11,460 That... that would be fun. Absolutely. 1192 00:52:11,562 --> 00:52:14,029 I'm not so sure your dad would like that, but... 1193 00:52:14,132 --> 00:52:15,664 No, he'd be fine with it. 1194 00:52:15,766 --> 00:52:16,932 He's pretty cool. 1195 00:52:17,034 --> 00:52:18,634 It can be like... 1196 00:52:18,736 --> 00:52:20,669 A girls' day. 1197 00:52:20,771 --> 00:52:23,205 A girls' day. 1198 00:52:23,307 --> 00:52:24,807 I like that. 1199 00:52:24,909 --> 00:52:27,510 Sounds like a plan. 1200 00:52:39,290 --> 00:52:41,557 Ah. 1201 00:52:41,659 --> 00:52:43,726 So you've invited Sara to ride with us too? 1202 00:52:43,828 --> 00:52:46,095 - He's staying? - He's... gonna stay? 1203 00:52:46,197 --> 00:52:47,663 Well, yeah. 1204 00:52:47,765 --> 00:52:49,865 I just thought it'd be fun if we all hung out. 1205 00:52:49,967 --> 00:52:53,335 Oh. Fun. 1206 00:52:53,437 --> 00:52:55,070 Want me to leave? 1207 00:52:55,173 --> 00:52:56,705 Not if you don't want to. 1208 00:52:56,807 --> 00:52:59,074 That's... you know. 1209 00:52:59,177 --> 00:53:02,211 Shall we? 1210 00:53:02,313 --> 00:53:05,281 We shall. 1211 00:53:08,386 --> 00:53:10,019 Okay. 1212 00:53:10,121 --> 00:53:12,054 This... this'll be my horse. 1213 00:53:12,156 --> 00:53:13,789 Here we go. 1214 00:53:13,891 --> 00:53:15,324 You got your same horse, dad. 1215 00:53:15,426 --> 00:53:17,393 - I got him. - He knows me. 1216 00:53:19,263 --> 00:53:20,863 You like your horse, Sara? 1217 00:53:20,965 --> 00:53:22,998 - Uh, yeah. - Beautiful. 1218 00:53:23,100 --> 00:53:23,999 Okay. 1219 00:53:24,101 --> 00:53:25,868 You ready? 1220 00:53:25,970 --> 00:53:28,671 Let's make a left. Let's ride. 1221 00:53:30,975 --> 00:53:32,241 Hey, Hannah, slow down. 1222 00:53:32,343 --> 00:53:33,976 Okay. 1223 00:53:34,078 --> 00:53:36,278 Seem to be interfering with girls' day. 1224 00:53:36,380 --> 00:53:37,479 I'm sorry about that. 1225 00:53:37,582 --> 00:53:39,982 It's quite all right. 1226 00:53:40,084 --> 00:53:41,784 Sure you didn't have much of a choice in it. 1227 00:53:41,886 --> 00:53:43,519 She's very persistent, that Hannah. 1228 00:53:43,621 --> 00:53:45,254 Yeah, but I like that about her. 1229 00:53:45,356 --> 00:53:46,989 She'll be able to take care of herself 1230 00:53:47,091 --> 00:53:49,191 as she grows up. 1231 00:53:50,695 --> 00:53:52,728 Hannah, let's race. 1232 00:53:52,830 --> 00:53:54,863 Okay. 1233 00:54:09,280 --> 00:54:10,713 - Whoa. - Pull back on the reins. 1234 00:54:10,815 --> 00:54:12,948 Pull down on the reins. That's it. 1235 00:54:13,050 --> 00:54:13,916 Good job. 1236 00:54:14,018 --> 00:54:14,950 Thank you. 1237 00:54:15,052 --> 00:54:17,186 No, come on. 1238 00:54:17,288 --> 00:54:19,955 You can eat later. I'll feed you later. 1239 00:54:20,057 --> 00:54:23,392 Good boy. Good boy. 1240 00:54:28,499 --> 00:54:32,568 Oh, stup... 1241 00:54:32,670 --> 00:54:35,170 - Morning. - Morning. 1242 00:54:35,273 --> 00:54:38,674 - Give you a hand, but, uh... - No, no, it's fine. 1243 00:54:38,776 --> 00:54:41,977 Oh, are you kidding me? 1244 00:54:44,715 --> 00:54:47,383 - Morning. - Hello, everyone. 1245 00:54:47,485 --> 00:54:48,350 - I'm... - Here, I got it. 1246 00:54:48,452 --> 00:54:50,753 - Thank you. - Thank you, patsy. 1247 00:54:50,855 --> 00:54:52,288 - I got it. Can you... - There you go. 1248 00:54:52,390 --> 00:54:53,455 - Oh, I got it. - No, it's all right. 1249 00:54:53,557 --> 00:54:55,391 - You got it? - Yeah. Thanks. 1250 00:55:02,133 --> 00:55:03,565 Sara. 1251 00:55:03,668 --> 00:55:04,533 Hey, there. 1252 00:55:04,635 --> 00:55:06,168 Look what dad bought me. 1253 00:55:06,270 --> 00:55:07,469 All right, let's see what he got you here. 1254 00:55:07,571 --> 00:55:09,405 Got some bread, some gruyere cheese, 1255 00:55:09,507 --> 00:55:10,439 some ham and mustard. 1256 00:55:10,541 --> 00:55:11,407 Hmm. Let's see. 1257 00:55:11,509 --> 00:55:13,976 You making crunchy misters? 1258 00:55:14,078 --> 00:55:15,277 Yes, I am. 1259 00:55:15,379 --> 00:55:17,346 Dad said I can cook for him on his day off. 1260 00:55:17,448 --> 00:55:19,014 Yeah, I do all the cooking. 1261 00:55:19,116 --> 00:55:20,883 Let her pick up some of the slack around the house. 1262 00:55:20,985 --> 00:55:22,451 You know what I mean? 1263 00:55:22,553 --> 00:55:23,552 Hey, you should come, Sara. 1264 00:55:23,654 --> 00:55:25,688 Oh, you know, that would be really lovely. 1265 00:55:25,790 --> 00:55:27,389 You taught me how to make it, 1266 00:55:27,491 --> 00:55:28,791 so you have to come. 1267 00:55:28,893 --> 00:55:29,825 It's fine, right, dad? 1268 00:55:29,927 --> 00:55:31,293 Well, Sara is always welcome. 1269 00:55:31,395 --> 00:55:33,595 I just assume she has other plans. 1270 00:55:33,698 --> 00:55:35,264 I would love to come. 1271 00:55:35,366 --> 00:55:36,732 As long as I can bring the dessert. 1272 00:55:36,834 --> 00:55:38,300 Of course. 1273 00:55:38,402 --> 00:55:39,968 I'll see you at 7:30. 1274 00:55:40,071 --> 00:55:42,504 7:30 it is. 1275 00:56:05,296 --> 00:56:06,862 Hi. 1276 00:56:06,964 --> 00:56:09,765 Hi. 1277 00:56:09,867 --> 00:56:11,767 Uh, so how's our petite chef doing? 1278 00:56:11,869 --> 00:56:13,302 She's hard at work. 1279 00:56:13,404 --> 00:56:14,903 Uh, and taking it very seriously. 1280 00:56:15,005 --> 00:56:16,438 Come in. 1281 00:56:16,540 --> 00:56:17,706 She lit the candles. 1282 00:56:17,808 --> 00:56:18,674 Did she? 1283 00:56:18,776 --> 00:56:20,809 Well, that's nice. 1284 00:56:28,753 --> 00:56:30,486 Mm. 1285 00:56:30,588 --> 00:56:31,754 May I present 1286 00:56:31,856 --> 00:56:33,822 Hannah Callahan's crunchy misters. 1287 00:56:33,924 --> 00:56:37,693 Beautiful. 1288 00:56:37,795 --> 00:56:39,061 Extra cheese. 1289 00:56:39,163 --> 00:56:40,162 Look at that beautiful cheese. 1290 00:56:40,264 --> 00:56:41,697 Oh, it smells so good. 1291 00:56:41,799 --> 00:56:43,899 Thanks, dad. 1292 00:56:44,001 --> 00:56:45,401 They look delicious, honey. 1293 00:56:45,503 --> 00:56:47,569 - Thank you. - There you go, Sara. 1294 00:56:50,174 --> 00:56:51,940 Oh. 1295 00:56:52,042 --> 00:56:53,375 That is so good. 1296 00:56:53,477 --> 00:56:54,877 I could really get used to this, kiddo. 1297 00:56:54,979 --> 00:56:56,211 Is it, like, really good, 1298 00:56:56,313 --> 00:56:57,479 or is it just good for a kid? 1299 00:56:57,581 --> 00:56:58,680 What's "kid good"? 1300 00:56:58,783 --> 00:56:59,782 You know, it's good for a kid, 1301 00:56:59,884 --> 00:57:00,916 but not an adult, 1302 00:57:01,018 --> 00:57:02,184 or you say it is, but it's not that good, 1303 00:57:02,286 --> 00:57:04,319 'cause you don't want to hurt my feelings. 1304 00:57:04,422 --> 00:57:06,355 Well, personally, I think that it's grown-up delicious, 1305 00:57:06,457 --> 00:57:07,790 but what do I know? I'm just your dumb old dad. 1306 00:57:07,892 --> 00:57:09,124 Why don't we ask an expert... Sara? 1307 00:57:09,226 --> 00:57:10,692 Mademoiselle Callahan, 1308 00:57:12,096 --> 00:57:13,595 well, that's not fair. 1309 00:57:13,697 --> 00:57:14,530 I don't know what she said. 1310 00:57:15,699 --> 00:57:18,600 She said, "miss Callahan, 1311 00:57:18,702 --> 00:57:21,036 dinner is delicious." 1312 00:57:21,138 --> 00:57:22,738 Tres bien. 1313 00:57:22,840 --> 00:57:25,040 The most important lesson for a chef to learn 1314 00:57:25,142 --> 00:57:29,478 is to eat her own food before it gets cold. 1315 00:57:29,580 --> 00:57:31,613 Okay. 1316 00:57:31,715 --> 00:57:34,450 - What is... is this... - Is this some sort of cream? 1317 00:57:34,552 --> 00:57:35,784 It's like a... 1318 00:57:35,886 --> 00:57:38,020 - Bechamel. - Bechamel. 1319 00:57:38,122 --> 00:57:40,389 Tres bien. 1320 00:57:45,796 --> 00:57:47,029 - Okay. - I'm gonna go do the dishes. 1321 00:57:47,131 --> 00:57:48,564 Absolutely not. 1322 00:57:48,666 --> 00:57:50,065 You cooked, I clean. Those are the rules. 1323 00:57:50,167 --> 00:57:52,267 No. You don't make me do all the dishes when you cook. 1324 00:57:52,369 --> 00:57:53,902 Well, I can certainly help do the dishes. 1325 00:57:54,004 --> 00:57:55,838 You're gonna teach me how to make bread tomorrow. 1326 00:57:55,940 --> 00:57:56,772 - I am? - Yes. 1327 00:57:56,874 --> 00:57:58,073 Oh. 1328 00:57:58,175 --> 00:57:59,274 Okay, I'm gonna do the dishes. 1329 00:57:59,376 --> 00:58:00,242 No arguments. 1330 00:58:00,344 --> 00:58:02,177 By all means. 1331 00:58:02,279 --> 00:58:03,479 Thank you. 1332 00:58:03,581 --> 00:58:06,081 Merci, mademoiselle. 1333 00:58:08,953 --> 00:58:10,619 She really is a lovely young lady. 1334 00:58:10,721 --> 00:58:12,621 Thank you. 1335 00:58:12,723 --> 00:58:14,356 You're welcome. 1336 00:58:14,458 --> 00:58:16,859 I worry that she's growing up too fast. 1337 00:58:16,961 --> 00:58:18,594 She feels she has to take care of me 1338 00:58:18,696 --> 00:58:21,597 now that her mom's gone. 1339 00:58:21,699 --> 00:58:24,299 Thank you for coming, by the way. 1340 00:58:24,401 --> 00:58:25,467 Meant a lot to her. 1341 00:58:25,569 --> 00:58:28,370 And thanks for this. This was delicious. 1342 00:58:28,472 --> 00:58:30,739 And it's a work of art. It's almost architectural. 1343 00:58:30,841 --> 00:58:33,842 Yes, well, that would be French cuisine for you. 1344 00:58:33,944 --> 00:58:35,177 Yeah, that's French cooking. 1345 00:58:35,279 --> 00:58:38,313 Very specific, very technical. 1346 00:58:38,415 --> 00:58:40,916 Yes, probably exactly the reason I was attracted to it. 1347 00:58:41,018 --> 00:58:41,884 How so? 1348 00:58:41,986 --> 00:58:43,318 When I was a kid, 1349 00:58:43,420 --> 00:58:45,153 my... my parents and I used to go to this little place 1350 00:58:45,256 --> 00:58:48,156 called francois's in the town that I grew up. 1351 00:58:48,259 --> 00:58:50,192 We used to go every Sunday for breakfast. 1352 00:58:50,294 --> 00:58:52,160 And, uh, when my parents passed, 1353 00:58:52,263 --> 00:58:54,062 my grandparents had to sell their house, 1354 00:58:54,164 --> 00:58:56,765 and so... No more. 1355 00:58:56,867 --> 00:58:59,568 And, uh, I would just go back every once in a while 1356 00:58:59,670 --> 00:59:01,770 to just feel close to them. 1357 00:59:01,872 --> 00:59:03,705 There. 1358 00:59:03,807 --> 00:59:07,309 And one day I found myself 1359 00:59:07,411 --> 00:59:11,547 being hired as a waitress there, which was really nice. 1360 00:59:11,649 --> 00:59:12,514 And a few months after that, 1361 00:59:12,616 --> 00:59:14,216 a line cook got sick, 1362 00:59:14,318 --> 00:59:17,219 and they asked me to help out, which was even better, 1363 00:59:17,321 --> 00:59:23,959 and, uh, for the first time since my parents died, 1364 00:59:24,061 --> 00:59:27,663 I felt like I was home again. 1365 00:59:27,765 --> 00:59:29,264 In that kitchen. 1366 00:59:32,303 --> 00:59:34,436 You're an excellent cook. 1367 00:59:34,538 --> 00:59:35,604 Thank you. 1368 00:59:35,706 --> 00:59:37,039 I mean, I threw Italian, 1369 00:59:37,141 --> 00:59:40,275 Japanese, Greek food at you. 1370 00:59:40,377 --> 00:59:41,577 You'd have thought you were trained 1371 00:59:41,679 --> 00:59:42,878 in all those cuisines too. 1372 00:59:42,980 --> 00:59:45,280 You ever thought of, um, I don't know, 1373 00:59:45,382 --> 00:59:48,250 straying from such traditional French dishes? 1374 00:59:48,352 --> 00:59:49,985 Well, French food is definitely that. 1375 00:59:50,087 --> 00:59:53,722 It's very precise, very exacting, very detailed. 1376 00:59:53,824 --> 00:59:55,057 But at least I know that there's 1377 00:59:55,159 --> 00:59:56,959 a right way and a wrong way to do things, 1378 00:59:57,061 --> 00:59:59,394 and I find it very comforting, because, uh... 1379 00:59:59,496 --> 01:00:01,163 Because the rest of the universe 1380 01:00:01,265 --> 01:00:04,099 does not exactly follow those rules all the time, does it? 1381 01:00:04,201 --> 01:00:06,101 When Kate died, it was just so ridiculous. 1382 01:00:06,203 --> 01:00:07,936 I'm a firefighter. I go to work every day. 1383 01:00:08,038 --> 01:00:10,639 I know I'm putting my life on the line. 1384 01:00:10,741 --> 01:00:13,575 But the whole idea that she was at home, 1385 01:00:13,677 --> 01:00:16,244 and she was in danger... 1386 01:00:16,347 --> 01:00:18,480 - Oh. Oh. - Sorry. 1387 01:00:18,582 --> 01:00:20,849 Scared me. 1388 01:00:20,951 --> 01:00:22,317 I'm sorry. 1389 01:00:22,419 --> 01:00:23,585 You okay over there, bubbles? 1390 01:00:23,687 --> 01:00:27,122 - Sorry. - I'll just take care of it. 1391 01:00:30,861 --> 01:00:32,561 You sure you don't need help? 1392 01:00:32,663 --> 01:00:33,795 All good. 1393 01:00:33,897 --> 01:00:35,330 - All right. - She's very stubborn. 1394 01:00:35,432 --> 01:00:37,032 Where does she get that from? 1395 01:00:41,805 --> 01:00:44,006 Tonight was fun when Sara came by, wasn't it, dad? 1396 01:00:44,108 --> 01:00:47,009 Sure. 1397 01:00:47,111 --> 01:00:50,612 She's pretty. 1398 01:00:50,714 --> 01:00:52,147 Don't you think she's pretty? 1399 01:00:52,249 --> 01:00:54,216 What's up, kiddo? 1400 01:00:54,318 --> 01:00:56,785 Before mom died... 1401 01:00:56,887 --> 01:01:00,856 She said that one day you'd meet someone really nice. 1402 01:01:00,958 --> 01:01:02,257 You might even want to get married again. 1403 01:01:02,359 --> 01:01:04,159 Hannah. 1404 01:01:04,261 --> 01:01:05,861 She said that you might feel like you're cheating on her, 1405 01:01:05,963 --> 01:01:07,362 even though she's not here anymore, 1406 01:01:07,464 --> 01:01:12,034 and that I'd help you move on. 1407 01:01:12,136 --> 01:01:16,805 - Listen. - I know that you like Sara. 1408 01:01:16,907 --> 01:01:19,775 But are you really ready for me to date? 1409 01:01:22,513 --> 01:01:24,780 Yeah. 1410 01:01:27,584 --> 01:01:29,951 I mean, I think so. 1411 01:01:33,590 --> 01:01:37,025 Mom was right. You shouldn't have to be alone. 1412 01:01:37,127 --> 01:01:39,027 You know what? 1413 01:01:39,129 --> 01:01:41,029 You're just like her. 1414 01:01:41,131 --> 01:01:42,931 - I am? - Yeah. 1415 01:01:43,033 --> 01:01:44,966 I can't hear her anymore. 1416 01:01:45,069 --> 01:01:46,234 What? 1417 01:01:46,336 --> 01:01:49,271 Mom's voice. 1418 01:01:49,373 --> 01:01:54,076 I used to hear her in my head... 1419 01:01:54,178 --> 01:01:58,580 Telling me that she loved me. 1420 01:01:58,682 --> 01:02:01,349 To do my homework. 1421 01:02:03,887 --> 01:02:08,790 Brush my hair. 1422 01:02:08,892 --> 01:02:12,694 Now it's all gone. 1423 01:02:12,796 --> 01:02:14,029 That's what happens 1424 01:02:14,131 --> 01:02:15,897 to everyone who loses somebody they love. 1425 01:02:15,999 --> 01:02:17,666 Kiddo, that's... 1426 01:02:17,768 --> 01:02:21,603 That's just your mind's way of protecting you. 1427 01:02:21,705 --> 01:02:23,338 Making you forget a little bit 1428 01:02:23,440 --> 01:02:25,507 so that your heart doesn't keep breaking. 1429 01:02:32,049 --> 01:02:36,184 Hey, hey, hey. 1430 01:02:36,286 --> 01:02:38,086 I love you. 1431 01:02:38,188 --> 01:02:40,689 And I love you. 1432 01:02:43,694 --> 01:02:46,695 Patsy, so is the front of the house good to go? 1433 01:02:46,797 --> 01:02:48,630 Yeah, of course. 1434 01:02:48,732 --> 01:02:50,766 Oh, um, hmm. 1435 01:02:50,868 --> 01:02:52,768 I mean, you know. 1436 01:03:01,011 --> 01:03:03,411 You know, second chances don't come around that often. 1437 01:03:24,768 --> 01:03:25,634 Hi. 1438 01:03:25,736 --> 01:03:28,570 - Hey. - Come on in. 1439 01:03:28,672 --> 01:03:31,373 I, uh, I know that you're busy. 1440 01:03:31,475 --> 01:03:34,342 Um, I just, uh, wanted to say 1441 01:03:34,444 --> 01:03:36,211 thank you very much for the flowers. 1442 01:03:36,313 --> 01:03:38,113 Thought I'd try again. 1443 01:03:40,017 --> 01:03:42,717 Sara, I know you said no when I asked you out, 1444 01:03:42,820 --> 01:03:46,021 but I was really hoping you'd reconsider. 1445 01:03:46,123 --> 01:03:49,291 I just feel like you and I... 1446 01:03:49,393 --> 01:03:53,094 I just feel like... really? 1447 01:03:53,197 --> 01:03:54,496 I got to take this. 1448 01:03:55,632 --> 01:03:56,565 Yeah, Danny. 1449 01:03:56,667 --> 01:03:58,300 Hey, buddy. 1450 01:03:58,402 --> 01:04:01,636 Listen, uh, Hannah just got a little bump on her head. 1451 01:04:01,738 --> 01:04:02,737 What? 1452 01:04:02,840 --> 01:04:05,173 Yeah. She was jumping on the trampoline, 1453 01:04:05,275 --> 01:04:06,641 and her foot got caught in the Springs. 1454 01:04:06,743 --> 01:04:07,809 I'll be right there. 1455 01:04:07,911 --> 01:04:09,444 No, no, no, no, listen. Listen. 1456 01:04:09,546 --> 01:04:11,179 I already checked her out, and I think she's fine, okay? 1457 01:04:11,281 --> 01:04:12,948 Oh, yeah, dad, I'm totally fine. 1458 01:04:13,050 --> 01:04:13,982 Don't worry about me. I'll see you at home. 1459 01:04:14,084 --> 01:04:16,218 - You see? - She's fine, all right? 1460 01:04:16,320 --> 01:04:17,719 Now I'm just following protocol for a head injury. 1461 01:04:17,821 --> 01:04:19,221 We're over at the E.R. right now. 1462 01:04:19,323 --> 01:04:20,655 Why don't you just go ahead and sit tight, 1463 01:04:20,757 --> 01:04:22,090 and we'll give you a call? 1464 01:04:25,362 --> 01:04:27,262 - Hannah's been hurt. - I better go. 1465 01:04:27,364 --> 01:04:28,663 Can I help? 1466 01:04:28,765 --> 01:04:29,831 - Don't worry. - She'll be okay. 1467 01:04:29,933 --> 01:04:32,000 Call the chief. 1468 01:04:37,574 --> 01:04:39,841 Hannah's gonna be fine. 1469 01:04:39,943 --> 01:04:43,245 Yeah, I hope so. 1470 01:04:43,347 --> 01:04:46,147 You okay? 1471 01:04:46,250 --> 01:04:48,750 What are you gonna say to gill when he gets back? 1472 01:04:48,852 --> 01:04:51,086 I think you should just, I don't know, 1473 01:04:51,188 --> 01:04:54,589 go over there and say thank you and... 1474 01:04:54,691 --> 01:04:56,458 What? 1475 01:04:56,560 --> 01:04:58,960 Do you smell something? 1476 01:05:02,966 --> 01:05:04,366 What is going on? 1477 01:05:04,468 --> 01:05:08,336 It smells like smoke. What...? 1478 01:05:08,438 --> 01:05:10,705 What... Oh, my. What happened? 1479 01:05:10,807 --> 01:05:12,340 I'm just an investor here. 1480 01:05:12,442 --> 01:05:14,075 I'm not even supposed to cook. 1481 01:05:14,177 --> 01:05:15,143 I told gill I couldn't. 1482 01:05:15,245 --> 01:05:17,445 - Then why are you... - Cooking? 1483 01:05:17,547 --> 01:05:18,680 If that's what you can call it. 1484 01:05:18,782 --> 01:05:20,649 Mike is on duty at the firehouse, 1485 01:05:20,751 --> 01:05:23,551 and Danny and gill are both with Hannah at the hospital. 1486 01:05:23,654 --> 01:05:25,387 And, frankly, I should join them, 1487 01:05:25,489 --> 01:05:27,022 because they're gonna give me a pounding 1488 01:05:27,124 --> 01:05:28,790 when they find out what I did to their kitchen. 1489 01:05:28,892 --> 01:05:30,191 There's nothing left to serve. 1490 01:05:30,294 --> 01:05:32,761 It's all covered in flame retardant. 1491 01:05:32,863 --> 01:05:34,496 Yes, it is. 1492 01:05:34,598 --> 01:05:36,164 You did a good job. 1493 01:05:36,266 --> 01:05:38,099 With... that thing. 1494 01:05:38,201 --> 01:05:40,468 Fires. Uh, you fight fires. 1495 01:05:44,975 --> 01:05:50,111 How did you get a hamburger up there? 1496 01:05:50,213 --> 01:05:53,281 Honest to God, I don't know. 1497 01:05:56,486 --> 01:05:58,887 Was something wrong next door? 1498 01:05:58,989 --> 01:06:00,789 Well, the fire chief nearly burned the place down, 1499 01:06:00,891 --> 01:06:01,823 if you can believe that irony. 1500 01:06:01,925 --> 01:06:04,192 He has customers and no food. 1501 01:06:04,294 --> 01:06:06,761 And from the looks of things here, 1502 01:06:06,863 --> 01:06:09,230 Beth could actually handle the dinner service. 1503 01:06:09,333 --> 01:06:13,535 Um, would you come and help me run gill's kitchen? 1504 01:06:13,637 --> 01:06:15,503 Hannah's hurt, and, you know, the last thing he needs 1505 01:06:15,605 --> 01:06:17,472 is to lose business and come back to a mess. 1506 01:06:17,574 --> 01:06:19,507 Of course I will. 1507 01:06:21,678 --> 01:06:23,979 Thanks. 1508 01:06:23,981 --> 01:06:25,413 Dad, I'm fine. 1509 01:06:25,515 --> 01:06:26,781 - Dad. - Mm-hmm? 1510 01:06:26,883 --> 01:06:28,249 Okay. Thank you. 1511 01:06:28,352 --> 01:06:30,185 - Can you now put me down please? - Mm-hmm. 1512 01:06:30,287 --> 01:06:31,453 Dad. 1513 01:06:31,555 --> 01:06:33,188 Dad, stop. 1514 01:06:33,290 --> 01:06:35,957 No. 1515 01:06:36,059 --> 01:06:37,492 I'm fine. 1516 01:06:37,594 --> 01:06:38,526 You heard the doctor. 1517 01:06:38,628 --> 01:06:40,328 Go back to work. 1518 01:06:40,430 --> 01:06:42,530 - It's not gonna happen. - I'm in for the night. 1519 01:06:42,632 --> 01:06:43,932 Dad. 1520 01:06:44,034 --> 01:06:45,433 You left the chief in charge. 1521 01:06:45,535 --> 01:06:47,769 You'd think you were the one with a head injury. 1522 01:06:47,871 --> 01:06:49,871 What's the worst that can happen? 1523 01:06:49,973 --> 01:06:52,807 Listen, kiddo, I know that this restaurant 1524 01:06:52,909 --> 01:06:54,242 has taken over our lives this summer, 1525 01:06:54,344 --> 01:06:55,844 but I don't ever want you to forget 1526 01:06:55,946 --> 01:07:00,315 you're my number one priority. 1527 01:07:00,417 --> 01:07:02,317 Mint chip. 1528 01:07:02,419 --> 01:07:04,352 My favorite. 1529 01:07:04,454 --> 01:07:06,154 How's that feel? 1530 01:07:06,256 --> 01:07:07,589 Really, dad? 1531 01:07:07,691 --> 01:07:09,657 - You have a nasty bump there. - You got to ice it. 1532 01:07:09,760 --> 01:07:13,228 Are you done? 1533 01:07:13,330 --> 01:07:15,597 Thank you. 1534 01:07:18,802 --> 01:07:19,667 Love you. 1535 01:07:19,770 --> 01:07:21,436 Love you. 1536 01:07:22,639 --> 01:07:24,005 Save me some of that. 1537 01:07:24,107 --> 01:07:26,808 - Mm-mm. - Okay. 1538 01:07:26,910 --> 01:07:30,078 - Fine. - Hold on. 1539 01:07:30,180 --> 01:07:32,013 How's... 1540 01:07:32,115 --> 01:07:33,415 How's that? 1541 01:07:33,517 --> 01:07:34,682 It's a baby bite. 1542 01:07:34,785 --> 01:07:35,683 I know. 1543 01:07:38,588 --> 01:07:39,554 Oh, man. 1544 01:07:54,137 --> 01:07:56,471 - It's good. - It's really good. 1545 01:08:01,111 --> 01:08:03,478 One beef stew, and one crab cake. 1546 01:08:03,580 --> 01:08:04,846 The stew's a big success. 1547 01:08:04,948 --> 01:08:06,748 - Just so you know. - Great. 1548 01:08:07,884 --> 01:08:09,250 Well, the chief said that the beef stew 1549 01:08:09,352 --> 01:08:10,685 was a big success. 1550 01:08:10,787 --> 01:08:11,953 - Come on. - What's that idiot know? 1551 01:08:12,055 --> 01:08:13,154 He almost burned the place down. 1552 01:08:13,256 --> 01:08:14,622 - Patsy. - But you know what? 1553 01:08:14,724 --> 01:08:15,957 He is kind of cute in that big, burly, 1554 01:08:16,059 --> 01:08:17,725 kind of "rrr" way. 1555 01:08:17,828 --> 01:08:20,762 Firemen are... God, I love firemen. 1556 01:08:20,864 --> 01:08:22,764 They're just... 1557 01:08:22,866 --> 01:08:23,865 "Patsy, get back to work." 1558 01:08:23,967 --> 01:08:24,833 Is that what you're thinking? 1559 01:08:24,935 --> 01:08:25,900 - Yeah. - Yeah. 1560 01:08:26,002 --> 01:08:27,469 - All right. - But they are. 1561 01:08:27,571 --> 01:08:29,404 It's just unbelievable. If... 1562 01:08:29,506 --> 01:08:31,239 - Patsy. - Okay. 1563 01:08:31,341 --> 01:08:33,408 But that really is extraordinary. 1564 01:08:33,510 --> 01:08:35,110 Emts, firemen. 1565 01:08:35,212 --> 01:08:37,245 Cops not so much, but... 1566 01:08:37,347 --> 01:08:38,813 I'm talking to myself. 1567 01:08:46,123 --> 01:08:47,789 Yes, I... 1568 01:08:47,891 --> 01:08:50,325 I believe this is the place. 1569 01:08:51,895 --> 01:08:53,194 Chez varenne. 1570 01:08:53,296 --> 01:08:56,698 Get a couple of those beauty shots, shall we? 1571 01:08:56,800 --> 01:08:58,333 That stew was amazing. 1572 01:08:58,435 --> 01:09:00,635 Oh, everything was amazing. 1573 01:09:01,638 --> 01:09:03,838 Ah-ha. 1574 01:09:03,940 --> 01:09:07,509 Well, uh... Shall we? 1575 01:09:12,716 --> 01:09:17,051 Let's give it a whirl. 1576 01:09:29,833 --> 01:09:31,799 - Hey. - Hey, chief. Come on in. 1577 01:09:31,902 --> 01:09:34,736 - Thanks. - How you doing? 1578 01:09:34,838 --> 01:09:36,037 Oh, Hannah's out. 1579 01:09:36,139 --> 01:09:37,739 I don't want to wake her. 1580 01:09:37,841 --> 01:09:40,675 I just came by to tell you everything went really smoothly. 1581 01:09:40,777 --> 01:09:43,511 - It did? - No, it didn't. 1582 01:09:43,613 --> 01:09:44,913 What happened? 1583 01:09:45,015 --> 01:09:47,415 I almost destroyed the place. 1584 01:09:47,517 --> 01:09:49,117 Almost burned it down. 1585 01:09:49,219 --> 01:09:52,153 But your cute neighbor came by and took charge. 1586 01:09:52,255 --> 01:09:55,557 - Sara? - That cute neighbor? 1587 01:09:55,659 --> 01:09:57,492 - Sara. - That'd be the one. 1588 01:09:57,594 --> 01:10:01,329 ♪ Night has turned to dawn 1589 01:10:01,431 --> 01:10:06,935 ♪ and now confusion's gone 1590 01:10:07,037 --> 01:10:09,537 you may have to ask him out this time. 1591 01:10:09,639 --> 01:10:10,972 Get back to work. 1592 01:10:11,074 --> 01:10:16,411 ♪ And now the world's brand-new ♪ 1593 01:10:16,513 --> 01:10:21,182 ♪ happy day 1594 01:10:21,284 --> 01:10:23,051 ♪ I could dance 1595 01:10:23,153 --> 01:10:25,453 ♪ I'm on my way 1596 01:10:25,555 --> 01:10:29,591 ♪ all this joy 1597 01:10:29,693 --> 01:10:34,195 ♪ deep inside I couldn't see ♪ 1598 01:10:34,297 --> 01:10:37,765 ♪ all this love was here 1599 01:10:37,867 --> 01:10:42,637 ♪ for me 1600 01:10:42,739 --> 01:10:47,375 ♪ now I know that love can grow ♪ 1601 01:10:47,477 --> 01:10:48,543 ♪ a little breeze 1602 01:10:48,645 --> 01:10:51,746 ♪ that blows and blows 1603 01:10:51,848 --> 01:10:55,316 ♪ now everything's illuminated ♪ 1604 01:10:55,418 --> 01:10:57,619 ♪ see colors that 1605 01:10:57,721 --> 01:11:00,154 ♪ once were faded 1606 01:11:00,257 --> 01:11:04,325 ♪ I know what I must do 1607 01:11:04,427 --> 01:11:09,831 ♪ even when skies aren't blue ♪ 1608 01:11:09,933 --> 01:11:11,833 Dad. 1609 01:11:11,935 --> 01:11:15,903 ♪ Happy day 1610 01:11:16,006 --> 01:11:20,308 ♪ I could dance I'm on my way ♪ 1611 01:11:20,410 --> 01:11:24,379 ♪ all this joy 1612 01:11:24,481 --> 01:11:28,650 ♪ deep inside I couldn't see ♪ 1613 01:11:28,752 --> 01:11:31,252 ♪ all this love was... 1614 01:11:31,354 --> 01:11:32,220 Oh. 1615 01:11:32,322 --> 01:11:33,187 Hi. 1616 01:11:33,290 --> 01:11:34,756 Hi. 1617 01:11:34,858 --> 01:11:38,126 Uh, so look, I owe you another thank you. 1618 01:11:38,228 --> 01:11:39,827 Last night was the second time 1619 01:11:39,929 --> 01:11:42,797 you swooped in and saved the five alarm grill. 1620 01:11:42,899 --> 01:11:44,032 - Was no problem. - Really. 1621 01:11:44,134 --> 01:11:45,500 Was just happy to help. 1622 01:11:45,602 --> 01:11:47,502 And actually I was really hoping 1623 01:11:47,604 --> 01:11:50,638 we could maybe finish the conversation 1624 01:11:50,740 --> 01:11:54,075 that, uh, we had started earlier? 1625 01:11:54,177 --> 01:11:56,110 I'd like that. 1626 01:11:56,212 --> 01:11:58,946 - Aah! - Sara, get in here right now. 1627 01:11:59,049 --> 01:12:00,481 Hurry! 1628 01:12:00,583 --> 01:12:02,216 What's wrong? 1629 01:12:02,319 --> 01:12:04,118 Patsy, what is wrong? 1630 01:12:04,220 --> 01:12:05,653 - The... the... - The restaurant thing 1631 01:12:05,755 --> 01:12:07,322 is... is... is on the news. 1632 01:12:07,424 --> 01:12:09,123 - Oh, my God. - You scared me. 1633 01:12:09,225 --> 01:12:11,025 I thought that something was on fire or something. 1634 01:12:11,127 --> 01:12:12,960 Well, it's just that you've gotten me so worked up 1635 01:12:13,063 --> 01:12:14,529 that it could be us one night 1636 01:12:14,631 --> 01:12:15,963 that I got a little overexcited. 1637 01:12:16,066 --> 01:12:20,034 And now, redmond rhodes has the place to eat this weekend. 1638 01:12:20,136 --> 01:12:21,269 Thank you, norah. 1639 01:12:21,371 --> 01:12:23,538 Well, this week's recommendation 1640 01:12:23,640 --> 01:12:25,239 brought us to vista Grande, 1641 01:12:25,342 --> 01:12:26,507 but here's the thing, norah. 1642 01:12:26,609 --> 01:12:28,076 There's a little twist in this tale. 1643 01:12:28,178 --> 01:12:30,078 You see, there's a delightful, 1644 01:12:30,180 --> 01:12:31,646 charming little French restaurant there 1645 01:12:31,748 --> 01:12:33,114 called Chez varenne. 1646 01:12:33,216 --> 01:12:36,017 Oh, my God! 1647 01:12:36,119 --> 01:12:37,885 The owner and chef has been courting yours truly 1648 01:12:37,987 --> 01:12:39,721 for some time now to come down there and try a meal. 1649 01:12:39,823 --> 01:12:41,289 Well, the other evening, 1650 01:12:41,391 --> 01:12:43,157 while we had every intention of eating at Chez varenne, 1651 01:12:43,259 --> 01:12:45,026 I couldn't help but notice a new addition to the neighborhood. 1652 01:12:45,128 --> 01:12:46,694 Just next door, in fact. 1653 01:12:46,796 --> 01:12:49,464 It was a high-energy, home-cooking establishment 1654 01:12:49,566 --> 01:12:51,999 called the five alarm grill. 1655 01:12:52,102 --> 01:12:53,468 It's run entirely by firefighters 1656 01:12:53,570 --> 01:12:55,236 from local station four, 1657 01:12:55,338 --> 01:12:58,239 who serve up traditional and delicious rib-sticking dinners. 1658 01:12:58,341 --> 01:12:59,774 Here's the thing, norah. 1659 01:12:59,876 --> 01:13:02,110 Us civilians don't have to slide down a pole to get 'em. 1660 01:13:02,212 --> 01:13:04,445 Or go into a burning building, I hope. 1661 01:13:04,547 --> 01:13:05,980 No way, no way. 1662 01:13:06,082 --> 01:13:07,515 And that's why the redmond rhodes 1663 01:13:07,617 --> 01:13:09,384 restaurant recommendation this Friday 1664 01:13:09,486 --> 01:13:11,519 is the five alarm grill. 1665 01:13:11,621 --> 01:13:13,755 Don't forget to try the macaroni cheese 1666 01:13:13,857 --> 01:13:15,656 and delicious beef stew. 1667 01:13:15,759 --> 01:13:17,592 Sounds like they're putting hunger fires out, 1668 01:13:17,694 --> 01:13:19,026 huh, redmond? 1669 01:13:19,129 --> 01:13:20,661 - Sara, I can't believe this. - I am so sorry. 1670 01:13:20,764 --> 01:13:22,397 Next up, our sports report. 1671 01:13:22,499 --> 01:13:24,665 Sara? 1672 01:13:31,608 --> 01:13:34,342 I'm done. 1673 01:13:34,444 --> 01:13:36,043 You're done with what? 1674 01:13:36,146 --> 01:13:37,545 With all of it. 1675 01:13:37,647 --> 01:13:38,780 Oh, Sara, you don't mean that. 1676 01:13:38,882 --> 01:13:41,783 I do. 1677 01:13:41,885 --> 01:13:44,285 I do. 1678 01:13:47,190 --> 01:13:50,224 I wanted to be a chef half my life, and... 1679 01:13:50,326 --> 01:13:52,427 It's a goal that I've strived for, 1680 01:13:52,529 --> 01:13:56,731 and I did a good job. 1681 01:13:56,833 --> 01:13:58,232 I am classically trained. 1682 01:13:58,334 --> 01:14:00,668 I have traveled the world. 1683 01:14:00,770 --> 01:14:02,003 I... 1684 01:14:02,105 --> 01:14:03,838 Built this restaurant 1685 01:14:03,940 --> 01:14:05,506 to something that I could be proud of, 1686 01:14:05,608 --> 01:14:08,676 and I was so sure that... 1687 01:14:08,778 --> 01:14:10,645 One day I was gonna be a success. 1688 01:14:10,747 --> 01:14:12,747 And then you showed up. 1689 01:14:12,849 --> 01:14:16,517 You open a restaurant on a whim. 1690 01:14:16,619 --> 01:14:19,487 Did you know that nine out of ten new restaurants fail? 1691 01:14:19,589 --> 01:14:20,922 But, oh, no, no, no, 1692 01:14:21,024 --> 01:14:22,590 you're an overnight success. 1693 01:14:22,692 --> 01:14:25,860 While I struggle on a daily basis. 1694 01:14:25,962 --> 01:14:29,564 It's almost the perfect ending... 1695 01:14:29,666 --> 01:14:31,632 Me cooking at your restaurant 1696 01:14:31,734 --> 01:14:33,734 on the night of your rave review. 1697 01:14:33,837 --> 01:14:35,503 It's like driving the final nail 1698 01:14:35,605 --> 01:14:36,938 into the coffin of my restaurant. 1699 01:14:37,040 --> 01:14:38,606 - Oh, come on. - Don't say that. 1700 01:14:38,708 --> 01:14:40,708 - Why not? - 'Cause your restaurant 1701 01:14:40,810 --> 01:14:43,611 is gonna be an even bigger success tomorrow, 1702 01:14:43,713 --> 01:14:48,082 and mine is just gonna be the joke of the city. 1703 01:14:48,184 --> 01:14:50,251 I'm gonna go close the doors right now. 1704 01:14:50,353 --> 01:14:51,252 Just... 1705 01:14:51,354 --> 01:14:53,221 - Sara. - Sara. 1706 01:14:57,627 --> 01:14:58,826 Gill, I'm sorry. 1707 01:14:58,928 --> 01:15:00,761 She's, uh... 1708 01:15:00,864 --> 01:15:02,096 She's a passionate woman. 1709 01:15:02,198 --> 01:15:03,998 Sometimes a little too passionate. 1710 01:15:04,100 --> 01:15:05,666 It's just that, uh... 1711 01:15:05,768 --> 01:15:08,936 This... this restaurant, it's all she's had. 1712 01:15:09,038 --> 01:15:11,606 It's all she's wanted, actually, 1713 01:15:11,708 --> 01:15:14,308 until she met you. 1714 01:15:28,858 --> 01:15:29,924 Oh, Sara. 1715 01:15:30,026 --> 01:15:32,527 Whatever you're gonna say, patsy, 1716 01:15:32,629 --> 01:15:34,896 please do not interject the phrase 1717 01:15:34,998 --> 01:15:36,497 "handsome firefighter." 1718 01:15:36,599 --> 01:15:37,698 This... 1719 01:15:37,800 --> 01:15:41,602 Would you prefer... 1720 01:15:41,704 --> 01:15:44,906 "Crybaby, woe is me, melodramatic chef 1721 01:15:45,008 --> 01:15:48,476 who overreacts and throws an incredible man under the bus?" 1722 01:15:48,578 --> 01:15:52,980 Really doesn't have the same ring to it, does it? 1723 01:15:53,082 --> 01:15:54,515 You have to know this wasn't gill's fault. 1724 01:15:54,617 --> 01:15:55,816 I know. 1725 01:15:55,919 --> 01:15:57,585 There's more to life than cooking, Sara. 1726 01:15:57,687 --> 01:16:00,755 You can't keep pushing people away. 1727 01:16:00,857 --> 01:16:02,456 'Cause sometimes they won't come back. 1728 01:16:11,334 --> 01:16:12,867 Does anyone know where gill went? 1729 01:16:12,969 --> 01:16:15,036 - Uh, I don't know. - I'll give him a call. 1730 01:16:21,110 --> 01:16:23,711 - Hmm. - He's not answering. 1731 01:16:23,813 --> 01:16:25,780 It's going straight to voice mail. 1732 01:16:39,462 --> 01:16:41,195 Hi. I need to get into the news studio. 1733 01:16:41,297 --> 01:16:44,131 It's important. 1734 01:16:46,069 --> 01:16:48,669 So on a scale from one to ten, 1735 01:16:48,771 --> 01:16:51,572 how badly do you think I messed things up with gill? 1736 01:16:51,674 --> 01:16:53,441 Why does it only have to go up to ten? 1737 01:16:53,543 --> 01:16:55,142 Thanks. 1738 01:16:57,213 --> 01:16:58,846 Hey, Hannah. 1739 01:16:58,948 --> 01:17:00,147 Hi. 1740 01:17:00,249 --> 01:17:02,283 Um, do you maybe know where my dad went? 1741 01:17:02,385 --> 01:17:05,086 Okay, in three, two... 1742 01:17:05,188 --> 01:17:06,153 Thanks, coach Cassidy, 1743 01:17:06,255 --> 01:17:08,456 for that kxb sports report. 1744 01:17:08,558 --> 01:17:10,791 And now it seems we have a visitor. 1745 01:17:10,893 --> 01:17:12,994 Yeah, he... 1746 01:17:13,096 --> 01:17:14,428 That's right, norah. 1747 01:17:14,530 --> 01:17:16,097 We do indeed have a visitor with us. 1748 01:17:16,199 --> 01:17:17,298 He's on television. 1749 01:17:17,400 --> 01:17:18,833 Now, viewers, if you were watching 1750 01:17:18,935 --> 01:17:20,267 the redmond rhodes restaurant review 1751 01:17:20,370 --> 01:17:22,703 - earlier in the broadcast... - Dad? 1752 01:17:22,805 --> 01:17:24,672 You would have heard me mention the five alarm grill. 1753 01:17:24,774 --> 01:17:27,108 Well, gill Callahan, 1754 01:17:27,210 --> 01:17:29,944 the owner and chef at the five alarm grill, 1755 01:17:30,046 --> 01:17:31,746 is here in the studio with us this evening, 1756 01:17:31,848 --> 01:17:34,181 and he has something rather interesting to say. 1757 01:17:34,283 --> 01:17:35,383 Good evening, gill. 1758 01:17:35,485 --> 01:17:37,551 - Good evening. - Thank you, redmond. 1759 01:17:37,654 --> 01:17:38,819 Hi, norah. 1760 01:17:38,921 --> 01:17:41,222 Um, well, here's the irony. 1761 01:17:41,324 --> 01:17:43,691 You came to our little street 1762 01:17:43,793 --> 01:17:46,494 to try Sara westbrook's cooking, 1763 01:17:46,596 --> 01:17:47,928 but that's exactly what you did. 1764 01:17:48,031 --> 01:17:49,830 You just did it at the five alarm, my restaurant. 1765 01:17:49,932 --> 01:17:51,932 You see, um, my daughter had been hurt, 1766 01:17:52,035 --> 01:17:54,101 and I had to step out, 1767 01:17:54,203 --> 01:17:56,804 and Sara came in at the last minute 1768 01:17:56,906 --> 01:17:59,640 so that we didn't have to close down for the night. 1769 01:17:59,742 --> 01:18:01,208 So let me get this straight, gill. 1770 01:18:01,310 --> 01:18:03,511 Chef westbrook left her restaurant 1771 01:18:03,613 --> 01:18:06,013 to run the five alarm grill in your time of crisis? 1772 01:18:06,115 --> 01:18:07,481 - That's right. - She did. 1773 01:18:07,583 --> 01:18:10,718 So she cooked the delicious beef stew I tasted? 1774 01:18:10,820 --> 01:18:12,153 She did, redmond. 1775 01:18:12,255 --> 01:18:13,688 And if you do review the Chez varenne, 1776 01:18:13,790 --> 01:18:15,056 you will try her beef bourguignon, 1777 01:18:15,158 --> 01:18:16,257 and that's a fancier, 1778 01:18:16,359 --> 01:18:17,958 even better version of that stew. 1779 01:18:18,061 --> 01:18:19,860 It's one of the many amazing things 1780 01:18:19,962 --> 01:18:21,762 that Sara has on her menu. 1781 01:18:21,864 --> 01:18:23,664 So what do you say, redmond? 1782 01:18:23,766 --> 01:18:25,332 Dinner at Chez varenne next week? 1783 01:18:25,435 --> 01:18:27,868 Well, how could I refuse? 1784 01:18:27,970 --> 01:18:29,537 But I must tell you, gill, 1785 01:18:29,639 --> 01:18:31,305 I've reviewed a lot of restaurants in my time, 1786 01:18:31,407 --> 01:18:33,407 and I don't think I've ever come across 1787 01:18:33,509 --> 01:18:35,242 anything quite like this before. 1788 01:18:35,344 --> 01:18:37,712 - Well, she's... - Well, she's my neighbor. 1789 01:18:37,814 --> 01:18:39,346 I'm just being neighborly. 1790 01:18:47,824 --> 01:18:49,123 What? 1791 01:18:49,225 --> 01:18:50,925 And that has been a very surprising 1792 01:18:51,027 --> 01:18:53,060 kxb channel 17 news report. 1793 01:18:53,162 --> 01:18:54,228 I'm redmond rhodes. 1794 01:18:54,330 --> 01:18:55,696 And I'm norah Smithson, 1795 01:18:55,798 --> 01:18:58,399 and from all of us here tonight, 1796 01:18:58,501 --> 01:18:59,700 have a good night. 1797 01:18:59,802 --> 01:19:02,136 Good night. 1798 01:19:03,773 --> 01:19:05,573 - That's a wrap, people. - And we're clear. 1799 01:19:05,675 --> 01:19:07,742 - And we're clear. - Absolutely fantastic. 1800 01:19:23,192 --> 01:19:25,392 - Sara. - Hi. 1801 01:19:25,495 --> 01:19:26,627 Hi. 1802 01:19:26,729 --> 01:19:28,028 Where is everybody? 1803 01:19:28,131 --> 01:19:29,497 Oh, they went home. 1804 01:19:29,599 --> 01:19:33,033 Uh, Danny and elise took Hannah home with them. 1805 01:19:33,136 --> 01:19:37,338 Oh. Okay. 1806 01:19:37,440 --> 01:19:40,141 Hey, I'm really sorry. 1807 01:19:40,243 --> 01:19:42,042 Don't you dare apologize. 1808 01:19:42,145 --> 01:19:46,046 I'm the one that should apologize. 1809 01:19:46,149 --> 01:19:48,649 You're a good man, gill Callahan. 1810 01:19:48,751 --> 01:19:51,519 Wow. Thank you. 1811 01:19:51,621 --> 01:19:53,387 You're welcome. 1812 01:19:53,489 --> 01:19:56,257 And that thing that you said on TV 1813 01:19:56,359 --> 01:19:59,794 about us being neighborly... 1814 01:20:01,564 --> 01:20:02,630 I'm sorry. 1815 01:20:02,732 --> 01:20:03,998 I don't... I don't... 1816 01:20:04,100 --> 01:20:07,034 I can't do that. 1817 01:20:07,136 --> 01:20:11,739 It just wouldn't be enough. 1818 01:20:11,841 --> 01:20:16,610 Because I think I'm falling in love with you. 1819 01:20:16,712 --> 01:20:22,783 And you're clearly in love with me... 1820 01:20:22,885 --> 01:20:24,819 Or else you wouldn't have gone on TV 1821 01:20:24,921 --> 01:20:28,355 and made such an incredible fool of yourself. 1822 01:20:32,428 --> 01:20:34,829 You're not gonna make this easy on me, are you? 1823 01:20:36,699 --> 01:20:38,332 No. 1824 01:20:41,604 --> 01:20:45,372 All right. 1825 01:21:11,601 --> 01:21:12,499 Good evening. 1826 01:21:12,602 --> 01:21:14,134 This is redmond rhodes 1827 01:21:14,237 --> 01:21:16,937 outside le five alarm grill, 1828 01:21:17,039 --> 01:21:18,606 or maybe the five alarm grill. 1829 01:21:18,708 --> 01:21:20,407 Who knows how you're supposed to pronounce it. 1830 01:21:20,509 --> 01:21:21,642 It's a very eclectic restaurant, 1831 01:21:21,744 --> 01:21:23,844 which, as you know, is a rather eclectic mix 1832 01:21:23,946 --> 01:21:26,814 between Chez varenne and the five alarm grill. 1833 01:21:26,916 --> 01:21:28,449 Tonight, of course, is the first night, 1834 01:21:28,551 --> 01:21:30,351 opening night of this wonderful new restaurant. 1835 01:21:30,453 --> 01:21:32,253 Some of the patrons are already inside, 1836 01:21:32,355 --> 01:21:33,821 enjoying a wonderful meal. 1837 01:21:33,923 --> 01:21:35,155 I hope soon to join them. 1838 01:21:35,258 --> 01:21:36,557 So, once again, 1839 01:21:36,659 --> 01:21:38,325 this is redmond rhodes' restaurant review. 1840 01:21:38,427 --> 01:21:40,194 Bon appetit and good night. 1841 01:21:56,245 --> 01:21:57,811 Voila, mademoiselle. 1842 01:21:57,914 --> 01:22:00,114 - Merci. - De rien. 1843 01:22:05,488 --> 01:22:08,689 Ah, young lady, thank you so much. 1844 01:22:11,627 --> 01:22:13,594 Redmond, I would like you to meet Sara. 1845 01:22:13,696 --> 01:22:16,230 - Oh, delightful. - Congratulations. 1846 01:22:16,332 --> 01:22:18,032 - Thank you very much. - Thanks for coming. 1847 01:22:18,134 --> 01:22:21,335 Have that for you in one moment. 1848 01:22:21,437 --> 01:22:23,504 Okay, what would you like? 1849 01:22:23,606 --> 01:22:26,073 Great. 128360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.