Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,753 --> 00:00:55,354
Ex-prosecutor infamous for
violent behavior
2
00:00:55,355 --> 00:00:57,301
Now confined in cell 9
3
00:00:59,059 --> 00:01:03,030
Handsome swindler
with 10 previous convictions
4
00:01:04,531 --> 00:01:06,738
Deputy Chief Prosecutor
5
00:01:08,701 --> 00:01:11,545
Chief Prosecutor of special branch
6
00:01:11,771 --> 00:01:15,309
It took him for 11 years to
become a prosecutor.
7
00:01:15,842 --> 00:01:19,551
Became candidate for Congress
8
00:01:20,080 --> 00:01:23,220
Seduces stupid girls
Says he's from Pennsylvania
9
00:01:24,184 --> 00:01:27,393
He wants to be a star
rather than a prosecutor
10
00:01:27,687 --> 00:01:30,725
15 years of prison
A rookie politician
11
00:01:31,691 --> 00:01:35,138
Those who were sent to prison
by prosecutor Byun
12
00:01:36,429 --> 00:01:39,808
Prison family
13
00:02:00,186 --> 00:02:04,862
A VIOLENT PROSECUTOR
14
00:02:07,694 --> 00:02:12,768
Far East Construction
15
00:02:13,700 --> 00:02:17,580
No resort at the bird sanctuary!
16
00:02:17,770 --> 00:02:24,312
No resort at the bird sanctuary!
17
00:02:29,716 --> 00:02:32,251
Hey. Why are you so late?
18
00:02:32,252 --> 00:02:33,852
Sorry, boss.
The traffic was bad.
19
00:02:33,853 --> 00:02:34,831
Damn bastards!
20
00:02:35,355 --> 00:02:36,493
- Hurry.
- Yes, sir.
21
00:02:37,357 --> 00:02:39,591
- Where the hell are you going?
- I hate that bastard...
22
00:02:39,592 --> 00:02:40,730
You, beanpole!
23
00:02:41,828 --> 00:02:43,739
Yes, you, I asked
where you're going!
24
00:02:44,364 --> 00:02:46,503
Damn bastard, focus!
25
00:02:47,267 --> 00:02:48,405
You think this is a joke?
26
00:02:48,601 --> 00:02:49,671
What is wrong with you?
27
00:02:50,370 --> 00:02:53,681
He's got asthma, sorry boss.
28
00:02:54,774 --> 00:02:57,584
What am I supposed to do
with these losers? Damn it.
29
00:02:59,245 --> 00:03:00,383
Strike them!
30
00:03:00,446 --> 00:03:04,850
Stop the construction!
Stop it!
31
00:03:04,851 --> 00:03:09,421
Stop the resort construction
right now!
32
00:03:09,422 --> 00:03:11,356
Stop it right now!
33
00:03:11,357 --> 00:03:12,495
Go! Go!
34
00:03:12,592 --> 00:03:16,904
Save the bay!
35
00:03:20,533 --> 00:03:24,436
If you cross the police line we can
arrest you for violating the assembly law.
36
00:03:24,437 --> 00:03:25,415
What the hell...?
37
00:03:25,605 --> 00:03:29,576
You just violated the law!
38
00:03:30,009 --> 00:03:32,353
You just violated the law!
39
00:03:40,353 --> 00:03:41,889
Drop your weapon!
40
00:03:42,855 --> 00:03:44,232
It's the final warning.
41
00:03:44,724 --> 00:03:47,898
It's the final warning.
You can be arrested on site.
42
00:03:53,866 --> 00:03:55,004
Son of a bitch!
43
00:03:55,535 --> 00:03:57,742
You can be arrested on site.
44
00:03:57,804 --> 00:04:00,580
You just violated the law!
45
00:04:04,277 --> 00:04:05,813
Stop them!
46
00:04:06,546 --> 00:04:09,993
Stop them!
Don't let them through!
47
00:04:11,618 --> 00:04:12,718
Block them!
48
00:04:12,719 --> 00:04:14,426
Stop them!
49
00:04:17,457 --> 00:04:19,767
They sure do work hard.
50
00:04:22,362 --> 00:04:25,731
At the Asan Bay bird sanctuary,
where Far East Construction
51
00:04:25,732 --> 00:04:28,367
is trying to build
its largest resort,
52
00:04:28,368 --> 00:04:30,936
there was major bloodshed
at 2pm today
53
00:04:30,937 --> 00:04:33,417
between police and
an environmental NGO.
54
00:04:33,606 --> 00:04:36,375
Having occupied the site
for over 50 days,
55
00:04:36,376 --> 00:04:39,711
100 environmental activists
resisted police enforcement
56
00:04:39,712 --> 00:04:42,614
using iron pipes
and other weapons
57
00:04:42,615 --> 00:04:46,918
Some extreme members acted
with illegal violent force
58
00:04:46,919 --> 00:04:49,695
turning the bird sanctuary
into a lawless area.
59
00:04:50,023 --> 00:04:54,860
In the crackdown,
combat officer Lee Jae-seung
60
00:04:54,861 --> 00:04:57,562
was struck on the head
with a blunt weapon
61
00:04:57,563 --> 00:04:59,839
and is still unconscious.
62
00:05:00,033 --> 00:05:04,036
NGO member Lee Jin-seok
who struck the policeman
63
00:05:04,037 --> 00:05:06,017
was apprehended by police.
64
00:05:07,440 --> 00:05:10,809
So are you going to
keep acting up like this?
65
00:05:10,810 --> 00:05:14,781
I've told you 100 times,
I know nothing about this.
66
00:05:15,114 --> 00:05:16,923
You disguised gangsters
67
00:05:17,383 --> 00:05:21,923
as environmental activists
to turn the protest violent!
68
00:05:22,388 --> 00:05:26,700
There's circumstantial evidence that funds
from your company went to a gang.
69
00:05:28,728 --> 00:05:31,029
Who the hell wants to trap me?
70
00:05:31,030 --> 00:05:33,010
- You know I originally??- Hey, dang Hyun-seok.
71
00:05:35,468 --> 00:05:40,349
The bastard who hit the
cop's head is coming in soon.
72
00:05:41,641 --> 00:05:44,622
A few words with him,
and you're done.
73
00:05:45,878 --> 00:05:48,547
No point in all this bullshit.
74
00:05:48,548 --> 00:05:50,357
Please check these.
75
00:05:50,550 --> 00:05:51,883
Prosecutor Byun,
76
00:05:51,884 --> 00:05:54,797
are you issuing a ruling
before the trial?
77
00:05:55,121 --> 00:05:58,933
I'm still an innocent citizen.
You know well!
78
00:06:01,728 --> 00:06:06,609
How dare you raise your voice?
Who's behind you?
79
00:06:06,799 --> 00:06:09,905
Nobody's behind me.
It's a hard life for everyone.
80
00:06:11,404 --> 00:06:16,444
I guess you've been really lucky meeting
only generous prosecutors so far.
81
00:06:16,943 --> 00:06:18,081
Sir.
82
00:06:18,811 --> 00:06:21,446
Haven't you ever thought
83
00:06:21,447 --> 00:06:25,623
that your passion might block
your path to success?
84
00:06:25,818 --> 00:06:28,799
A cornered stone meets
the mason's chisel??
85
00:06:30,123 --> 00:06:31,534
What the hell?
86
00:06:32,558 --> 00:06:34,538
This is violation of human rights!
87
00:06:34,894 --> 00:06:36,962
Violation of human rights?
88
00:06:36,963 --> 00:06:38,797
You son of a bitch...
89
00:06:38,798 --> 00:06:40,835
Come here.
Stand straight.
90
00:06:41,734 --> 00:06:45,841
Three years preparing!
Four years at college!
91
00:06:46,472 --> 00:06:49,919
Four years of
cramming for the exam!
92
00:06:52,645 --> 00:06:58,459
You know why I slaved 11 years
to become a prosecutor?
93
00:06:59,652 --> 00:07:01,632
To legally kick the ass
of gangsters like you!
94
00:07:02,054 --> 00:07:06,196
You know that?
95
00:07:10,763 --> 00:07:13,437
I know your current situation.
96
00:07:13,833 --> 00:07:17,440
But let's not see this
as a political matter.
97
00:07:18,571 --> 00:07:20,847
Byun has caused
lots of problems already.
98
00:07:21,240 --> 00:07:23,809
People upstairs
have their eye on this.
99
00:07:23,810 --> 00:07:26,120
I got your point, sir.
100
00:07:26,245 --> 00:07:27,588
DEPUTY CHIEF PROSECUTOR
WOO JONG-GIL
101
00:07:27,647 --> 00:07:34,087
I will handle the case myself not to cause
any inconvenience to the people upstairs.
102
00:07:41,761 --> 00:07:44,129
Congressman, it's me, Min-woo.
103
00:07:44,130 --> 00:07:45,200
Let me pour you a drink.
104
00:07:46,833 --> 00:07:49,439
Oh, I'll pour you the nice stuff.
105
00:07:50,236 --> 00:07:52,637
It made me so proud
watching you conduct
106
00:07:52,638 --> 00:07:55,118
the government offices inspection.
107
00:07:56,642 --> 00:07:58,810
Those bastard ministers
didn't know a thing.
108
00:07:58,811 --> 00:08:00,017
Absolutely.
109
00:08:00,079 --> 00:08:02,116
They only took Civil Service Exam.
110
00:08:02,248 --> 00:08:07,459
Hey, Byun Jae-wook.
What is wrong with you?
111
00:08:08,588 --> 00:08:13,628
After all the trouble you caused,
you hit a suspect again?
112
00:08:14,660 --> 00:08:18,107
I'm sorry, Chief.
It was my mistake.
113
00:08:18,231 --> 00:08:21,940
Next time,
I'll beat him so hard
114
00:08:22,301 --> 00:08:25,214
that he'll beg for his life
and not bother us anymore.
115
00:08:25,671 --> 00:08:26,809
You bastard.
116
00:08:29,308 --> 00:08:32,118
You think others don't use
violence ? Because they can't?
117
00:08:33,779 --> 00:08:36,648
We are administers of law.
What would happen
118
00:08:36,649 --> 00:08:38,720
if we ignore due process?
119
00:08:41,821 --> 00:08:43,061
Sometimes...
120
00:08:43,890 --> 00:08:46,302
you only can fix bad habits
with a beating.
121
00:08:47,159 --> 00:08:48,297
Enough.
122
00:08:50,263 --> 00:08:55,235
Lee Jin-seok came in today
for police assault.
123
00:08:58,237 --> 00:08:59,944
Let Yang handle it.
124
00:09:01,908 --> 00:09:03,046
No, sir.
125
00:09:03,976 --> 00:09:06,778
We have to beat Lee to get dang,
and we have to beat dang
126
00:09:06,779 --> 00:09:10,124
to get those politicians related to
the bird sanctuary development.
127
00:09:13,853 --> 00:09:15,253
- What is wrong with him?
- I'm sorry, sir.
128
00:09:15,254 --> 00:09:17,234
We've had a hard time
because of him??
129
00:09:30,836 --> 00:09:32,144
Go get some fresh air.
130
00:09:32,338 --> 00:09:36,946
We were told to turn over
this case to Prosecutor Yang.
131
00:09:37,777 --> 00:09:39,586
I said get out!
132
00:09:59,999 --> 00:10:03,071
You smashed a cop's head
with an iron pipe
133
00:10:03,603 --> 00:10:07,881
but the pipe
wasn't originally from that site.
134
00:10:08,608 --> 00:10:11,817
We were there
to protect the environment.
135
00:10:14,914 --> 00:10:15,949
Protect nature?
136
00:10:16,983 --> 00:10:18,656
Environmental activism is great.
137
00:10:19,085 --> 00:10:21,065
But you know what?
After you hit him??
138
00:10:21,253 --> 00:10:25,759
Public opinion
is now pro-development.
139
00:10:27,693 --> 00:10:31,766
Don't you think
something smells fishy?
140
00:10:32,665 --> 00:10:36,668
It was a mistake that
happened in a chaotic situation.
141
00:10:36,669 --> 00:10:38,307
Many of us were hit too.
142
00:10:42,008 --> 00:10:45,080
- What group do you belong to?
- Pardon?
143
00:10:45,344 --> 00:10:48,154
You don't even know
the name of your organization?
144
00:10:48,280 --> 00:10:49,953
Listen, sir.
145
00:10:51,183 --> 00:10:54,323
Once migratory birds leave Russia,
they keep flying for 15 days
146
00:10:54,920 --> 00:10:57,423
without landing or eating...
147
00:10:57,923 --> 00:11:02,963
The bird sanctuary is the place where
those birds stop by to eat and rest.
148
00:11:03,696 --> 00:11:08,770
If we develop this habitat
the birds would come and all die.
149
00:11:10,102 --> 00:11:12,639
One species of bird
will go extinct.
150
00:11:13,939 --> 00:11:16,647
You have a good memory.
151
00:11:17,176 --> 00:11:19,156
Who wrote that line for you?
152
00:11:20,112 --> 00:11:21,819
I knew it myself.
153
00:11:27,787 --> 00:11:28,959
Listen, Lee Jin-seok.
154
00:11:30,356 --> 00:11:34,429
A middle school graduate turned into
an environmental activist?
155
00:11:36,862 --> 00:11:38,068
You want me to believe it?
156
00:11:38,364 --> 00:11:41,311
So an undereducated ex-convict
can't protect nature?
157
00:11:41,867 --> 00:11:42,971
Take off your shirt.
158
00:11:44,804 --> 00:11:45,782
I don't want to.
159
00:11:46,005 --> 00:11:47,272
I said take it off!
160
00:11:47,273 --> 00:11:48,251
No, I won't.
161
00:11:50,109 --> 00:11:52,010
What is wrong with you?
Please!
162
00:11:52,011 --> 00:11:53,344
- Stand up. Attention!
- Please let me go...
163
00:11:53,345 --> 00:11:56,485
Stand straight!
Straight!
164
00:12:00,352 --> 00:12:01,330
Take off your shirt!
165
00:12:03,189 --> 00:12:04,896
Why should I...
166
00:12:09,795 --> 00:12:11,069
I said take it off!
167
00:12:32,017 --> 00:12:34,452
Look at you, son of a bitch!
168
00:12:34,453 --> 00:12:37,434
Look at this nice
artwork on your body!
169
00:12:38,290 --> 00:12:39,997
You bastard.
170
00:12:40,860 --> 00:12:44,433
You claim to be an activist when you have
this big tattoo on your body?
171
00:12:50,202 --> 00:12:53,081
You'll never get out of here.
172
00:12:53,539 --> 00:12:56,374
I'll search out everyone
related to you.
173
00:12:56,375 --> 00:12:58,082
Everyone.
174
00:12:58,277 --> 00:13:00,223
SUWON DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE
175
00:13:02,181 --> 00:13:03,558
Hey, wake up. Jae-wook!
176
00:13:07,153 --> 00:13:09,133
I told you not to mess with me!
177
00:13:11,524 --> 00:13:13,124
What the hell
are you talking about?
178
00:13:13,125 --> 00:13:17,096
I heard you locked up
Lee Jin-seok all day long!
179
00:13:17,296 --> 00:13:19,130
Are you trying to screw me?
180
00:13:19,131 --> 00:13:22,300
Why are you bothering me
so early in the morning?
181
00:13:22,301 --> 00:13:24,838
Stop the bullshit
and return him to me.
182
00:13:25,004 --> 00:13:27,539
I won't stand here and
let you screw us over.
183
00:13:27,540 --> 00:13:31,283
All right,
just let me sleep 5 more mins.
184
00:13:32,111 --> 00:13:35,524
I stayed up all night!
185
00:13:38,117 --> 00:13:40,154
Damn it.
186
00:13:43,489 --> 00:13:44,934
Morning!
187
00:13:45,825 --> 00:13:47,892
Where are night shifters?
Why is the monitor off?
188
00:13:47,893 --> 00:13:49,338
- Bastards??- Don't know.
189
00:13:49,461 --> 00:13:51,998
- Get ready quick.
- Yes, sir.
190
00:13:59,538 --> 00:14:02,280
Hey! Wake up, Mr. Lee!
191
00:14:02,875 --> 00:14:05,543
Rise and shine!
192
00:14:05,544 --> 00:14:07,285
Let's wrap this up
and have breakfast!
193
00:14:23,562 --> 00:14:24,870
Lee Jin-seok.
194
00:14:26,966 --> 00:14:28,172
Hey you!
195
00:14:28,467 --> 00:14:30,003
Lee Jin-seok!
196
00:14:30,903 --> 00:14:33,037
Chief Kang!
197
00:14:33,038 --> 00:14:34,639
- Answer me!
- Yes, sir.
198
00:14:34,640 --> 00:14:37,141
What's wrong with him?
What happened last night?
199
00:14:37,142 --> 00:14:39,210
I don't know??I didn't do the night shift.
200
00:14:39,211 --> 00:14:42,021
Call him quick! Hurry!
201
00:14:53,893 --> 00:14:56,327
You have the right to
remain silent
202
00:14:56,328 --> 00:14:58,129
and the right to an attorney.
203
00:14:58,130 --> 00:14:59,898
Anything you say
can and will be
204
00:14:59,899 --> 00:15:02,277
used against you
in a court of law.
205
00:15:02,902 --> 00:15:05,439
DA. Byun Jae-wook, arrested
without warrant for murdering
206
00:15:05,504 --> 00:15:08,451
police assault suspect,
exits the prosecutor's office.
207
00:15:08,908 --> 00:15:12,377
The case relates to a dispute over
developing the bird sanctuary??
208
00:15:12,378 --> 00:15:17,020
Shockingly, the prosecutor killed
the suspect during his interrogation.
209
00:15:17,216 --> 00:15:22,216
Citizens are demanding a
transparent and fair investigation
210
00:15:22,721 --> 00:15:25,292
into the practices
that caused this incident.
211
00:15:28,160 --> 00:15:30,003
Dear citizens.
212
00:15:30,329 --> 00:15:33,367
As Deputy Chief Prosecutor
I sincerely apologize
213
00:15:33,666 --> 00:15:38,012
for the foul play of
Byun Jae-wook
214
00:15:38,304 --> 00:15:41,717
and accept full
responsibility for this.
215
00:15:51,684 --> 00:15:54,052
Did the defendant
directly order the witness
216
00:15:54,053 --> 00:15:57,125
to leave the interrogation room?
217
00:15:57,556 --> 00:15:58,626
Yes.
218
00:15:58,724 --> 00:16:01,492
Prosecutor Byun
ordered me himself.
219
00:16:01,493 --> 00:16:03,661
The defendant Byun claims that
220
00:16:03,662 --> 00:16:06,643
the victim died of asthma-related
breathing difficulties.
221
00:16:07,032 --> 00:16:08,136
Is it correct?
222
00:16:09,568 --> 00:16:10,945
No way.
223
00:16:12,037 --> 00:16:14,950
Jin-seok was sound as a bell.
224
00:16:15,741 --> 00:16:19,510
Defendant Byun Jae-wook
had previously caused trouble
225
00:16:19,511 --> 00:16:23,186
both internally and externally
with his violent tactics.
226
00:16:24,383 --> 00:16:27,296
His mistaken views
about governmental power
227
00:16:27,486 --> 00:16:31,957
led to this criminal act of
assault and homicide,
228
00:16:32,324 --> 00:16:36,966
undermining public trust
in the prosecution as a whole.
229
00:16:37,496 --> 00:16:39,703
To re-establish justice
and the rule of law
230
00:16:40,499 --> 00:16:43,537
using this case as an example,
231
00:16:44,169 --> 00:16:48,709
we hereby ask for
15 years imprisonment.
232
00:16:52,811 --> 00:16:54,512
Look at him!
233
00:16:54,513 --> 00:16:57,494
You're so screwed,
Mr. Prosecutor.
234
00:17:02,321 --> 00:17:03,800
Hey Mr. Prosecutor!
Lift your damn head up.
235
00:17:04,523 --> 00:17:08,471
Remember me?
I'm the Iron from Gunsan.
236
00:17:18,337 --> 00:17:19,543
Here, sir.
237
00:17:24,043 --> 00:17:27,149
The human body is so mysterious.
238
00:17:28,414 --> 00:17:31,020
All because of this small object...
239
00:18:12,424 --> 00:18:13,664
Take off your shoes.
240
00:18:31,243 --> 00:18:32,381
WOW!
241
00:18:33,712 --> 00:18:35,157
Look who's here.
242
00:18:35,848 --> 00:18:37,828
It's been a while, sir.
243
00:18:37,916 --> 00:18:42,797
Never expected to see you like this.
244
00:18:45,257 --> 00:18:48,568
Damn, you scared me.
245
00:18:50,829 --> 00:18:52,697
Why no answer?
246
00:18:52,698 --> 00:18:56,145
At least pretend to listen
when people talk to you.
247
00:18:57,169 --> 00:18:59,337
I think I gave you 20 years total.
248
00:18:59,338 --> 00:19:02,773
First, 3 years for special robbery
and then 17 years for murder.
249
00:19:02,774 --> 00:19:04,842
Great.
250
00:19:04,843 --> 00:19:08,757
Excellent memory! So smart!
251
00:19:09,515 --> 00:19:11,392
From Seoul University, right?
252
00:19:12,918 --> 00:19:15,489
Let's exchange greetings
since we'll be together so long.
253
00:19:17,589 --> 00:19:20,160
Of course. Greetings.
254
00:19:20,692 --> 00:19:23,502
- You guys give him good greetings.
- Let's go.
255
00:19:26,198 --> 00:19:27,336
Bastard!
256
00:19:28,767 --> 00:19:32,408
- I said 'don't move!'
- Hold that son of a bitch.
257
00:19:39,244 --> 00:19:41,245
You'll spend
your whole life with me!
258
00:19:41,246 --> 00:19:42,384
Isn't that nice?
259
00:19:43,348 --> 00:19:44,849
Son of a bitch!
260
00:19:44,850 --> 00:19:47,160
- You must be damn happy!
- Here he comes!
261
00:19:50,422 --> 00:19:52,163
Nice.
262
00:19:53,192 --> 00:19:54,830
What's all the fuss for?
263
00:19:57,196 --> 00:20:00,575
We're exchanging greetings
with the newbie.
264
00:20:00,933 --> 00:20:03,267
Cool it now and
get ready for roll call.
265
00:20:03,268 --> 00:20:04,804
Yes, sir.
266
00:20:09,775 --> 00:20:11,709
Three, two, one.
One!
267
00:20:11,710 --> 00:20:13,711
Three, two, one.
Two!
268
00:20:13,712 --> 00:20:15,446
Three, two, one.
Three!
269
00:20:15,447 --> 00:20:17,448
Three, two, one.
Four!
270
00:20:17,449 --> 00:20:19,250
Three, two, one.
Five!
271
00:20:19,251 --> 00:20:20,851
Three, two, one.
Six!
272
00:20:20,852 --> 00:20:22,620
Three, two, one.
Seven!
273
00:20:22,621 --> 00:20:25,761
Don't stare,
you son of a bitch!
274
00:20:27,626 --> 00:20:31,836
You think you're a prosecutor
in here too?
275
00:20:40,038 --> 00:20:41,745
What is it?
276
00:20:42,274 --> 00:20:43,412
Let me see.
277
00:20:45,877 --> 00:20:46,912
Bring the bandage!
278
00:20:48,714 --> 00:20:52,550
The long-delayed development
of the Asan Bay Bird Sanctuary
279
00:20:52,551 --> 00:20:55,532
resumed today with
a groundbreaking ceremony.
280
00:20:55,721 --> 00:20:59,257
Alongside President dang
of Far East Construction,
281
00:20:59,258 --> 00:21:01,259
Congressman Kang Young-seop
and Woo dong-gil,
282
00:21:01,260 --> 00:21:05,902
ex-deputy prosecutor,
attended the ceremony.
283
00:21:14,439 --> 00:21:16,919
APPLICATION FOR RETRIAL
284
00:21:29,054 --> 00:21:30,921
I've worked as a prosecutor
for 8 years!
285
00:21:30,922 --> 00:21:34,392
Long enough to know
if it was a plot.
286
00:21:34,393 --> 00:21:37,897
I'm being made a scapegoat
to cover up the habitat case!
287
00:21:40,365 --> 00:21:43,034
The so-called witnesses
are all lying,
288
00:21:43,035 --> 00:21:44,935
and Min-woo is
acting like a crazy man.
289
00:21:44,936 --> 00:21:47,348
It's like everyone
wants to bury me alive.
290
00:21:48,807 --> 00:21:51,344
- So?
- The thing is...
291
00:21:53,879 --> 00:21:58,419
I'm absolutely sure that
Lee Jin-seok had his inhaler!
292
00:21:59,451 --> 00:22:01,552
If we can find it,
it would solve this case.
293
00:22:01,553 --> 00:22:05,524
Didn't you hear the testimony
that he never had asthma?
294
00:22:06,124 --> 00:22:07,831
You keep saying
the same damn thing!
295
00:22:09,394 --> 00:22:12,841
All the evidence
points to you as the murderer.
296
00:22:15,467 --> 00:22:17,606
Then what do you
want me to do?
297
00:22:21,807 --> 00:22:24,549
First, plead guilty.
298
00:22:25,043 --> 00:22:28,786
Then we'll say the victim
acted rashly under interrogation,
299
00:22:30,382 --> 00:22:31,725
acted rashly under interrogation,
300
00:22:35,053 --> 00:22:37,363
You want me to admit to this?
301
00:22:37,723 --> 00:22:38,929
Listen, Jae-wook.
302
00:22:39,458 --> 00:22:41,938
This isn't the truth
I'm talking about??
303
00:22:43,128 --> 00:22:45,730
- It's the way of the law.
- Sir!
304
00:22:45,731 --> 00:22:53,548
This is the only way
I can get you out of this.
305
00:22:53,638 --> 00:22:54,844
Now, the verdict.
306
00:22:55,474 --> 00:23:00,719
We recognize the defendant's
service to the cause of justice.
307
00:23:00,946 --> 00:23:04,882
But his abuse of power
leading to the victim's death
308
00:23:04,883 --> 00:23:08,922
is too serious a crime
to be forgiven.
309
00:23:09,388 --> 00:23:12,528
Furthermore, we find
no evidence to support
310
00:23:12,824 --> 00:23:15,361
the defendant's claim
of self-defense.
311
00:23:16,128 --> 00:23:20,965
Therefore, believing in
the need to raise an alarm
312
00:23:20,966 --> 00:23:25,847
over the illegal investigations
of the prosecution and police,
313
00:23:26,405 --> 00:23:29,045
we find the defendant guilty,
314
00:23:29,941 --> 00:23:34,913
and sentence him to
15 years in prison.
315
00:23:42,053 --> 00:23:43,954
Chief, this isn't
what you told me!
316
00:23:43,955 --> 00:23:46,526
What's going on?
317
00:23:46,758 --> 00:23:48,601
- Chief!
- Jae-wook, stop it!
318
00:23:48,660 --> 00:23:50,828
What the hell are you doing to me?
319
00:23:50,829 --> 00:23:52,229
Answer me!
320
00:23:52,230 --> 00:23:53,898
Let me go, assholes!
321
00:23:53,899 --> 00:23:55,810
Tell me why
you're doing this to me!
322
00:23:56,568 --> 00:23:58,803
Tell me!
323
00:23:58,804 --> 00:23:59,874
Let go of me!
324
00:23:59,971 --> 00:24:01,541
Woo Jong-gil!
Damn it.
325
00:24:01,807 --> 00:24:03,844
Tell me the reason!
326
00:24:04,242 --> 00:24:05,550
Why did you do this to me!
327
00:24:13,885 --> 00:24:16,487
Yes, sir.
328
00:24:16,488 --> 00:24:18,468
I'll take care of it myself.
329
00:24:18,957 --> 00:24:22,632
Thank you.
I'm counting on you.
330
00:24:28,233 --> 00:24:31,544
No. 3820.
Warden wants to see you.
331
00:24:55,594 --> 00:24:59,565
Every man in this jail
believes that he's innocent.
332
00:24:59,764 --> 00:25:02,267
Rather than upset people upstairs,
333
00:25:02,501 --> 00:25:06,813
you'd be better off
getting used to it here, okay?
334
00:25:17,516 --> 00:25:19,655
APPLICATION FOR RETRIAL
335
00:25:26,258 --> 00:25:28,932
It's cold. Let's hurry.
336
00:25:29,961 --> 00:25:33,101
Attention! Gather here.
337
00:25:36,601 --> 00:25:41,209
Raise your hand if any of you
has experience in real estate.
338
00:25:42,607 --> 00:25:44,052
What did you do?
339
00:25:44,309 --> 00:25:48,052
I was a contractor
and illegal real-estate broker.
340
00:25:48,847 --> 00:25:50,827
It means you were a con-man!
341
00:25:53,919 --> 00:25:55,057
What did you do?
342
00:25:56,087 --> 00:25:57,293
The same broker bullshit?
343
00:25:57,856 --> 00:25:59,089
I'm sorry, sir.
344
00:25:59,090 --> 00:26:00,797
My enthusiasm got the best of me.
345
00:26:02,761 --> 00:26:04,638
I'm the idiot for expecting
anything out of you.
346
00:26:05,263 --> 00:26:07,140
Forget it. Back to work!
347
00:26:09,768 --> 00:26:11,941
Not one guy here
who can help me.
348
00:26:12,270 --> 00:26:15,046
What'll I do?
It's quite a big lawsuit,
349
00:26:15,607 --> 00:26:17,644
and what do I know
about the law?
350
00:26:18,076 --> 00:26:20,215
- Captain Im.
- Who the hell is this?
351
00:26:20,612 --> 00:26:22,079
On the outside,
352
00:26:22,080 --> 00:26:24,754
I handled a few
real-estate disputes in court
353
00:26:25,684 --> 00:26:28,919
That's right!
You're the one!
354
00:26:28,920 --> 00:26:29,955
Why didn't I think of you?
355
00:26:30,989 --> 00:26:33,128
We have a specialist here.
356
00:26:39,764 --> 00:26:42,099
So this would solve everything?
357
00:26:42,100 --> 00:26:44,580
- It's that simple?
- Yes, sir.
358
00:26:44,903 --> 00:26:47,247
Then the other party
359
00:26:47,672 --> 00:26:50,744
will be arrested for evasion
under property transfer law.
360
00:26:51,776 --> 00:26:55,079
So he'll offer you a settlement.
361
00:26:55,080 --> 00:26:58,118
Then you get your money back,
plus a cancellation fee.
362
00:26:59,985 --> 00:27:02,252
May I have one more?
363
00:27:02,253 --> 00:27:03,687
Of course, go ahead!
364
00:27:03,688 --> 00:27:05,065
Take your time.
365
00:27:05,256 --> 00:27:06,423
A while back,
366
00:27:06,424 --> 00:27:10,160
I lost a civil suit to my uncle
so I need to pay.
367
00:27:10,161 --> 00:27:11,161
Yes, right.
368
00:27:11,162 --> 00:27:12,863
But as you know well,
369
00:27:12,864 --> 00:27:14,969
civil servants like us
have no money??
370
00:27:17,335 --> 00:27:19,770
- Don't pay him.
- Really?
371
00:27:19,771 --> 00:27:22,650
Is it okay not to?
The court ordered me to pay.
372
00:27:23,775 --> 00:27:26,343
What do those jerks know?
373
00:27:26,344 --> 00:27:28,255
I'll settle it for you.
374
00:27:31,983 --> 00:27:33,656
In return...
375
00:27:35,854 --> 00:27:37,424
could you do me a favor?
376
00:27:40,158 --> 00:27:42,297
Really nice, bro.
377
00:27:42,994 --> 00:27:44,928
You dance much better
than the pros!
378
00:27:44,929 --> 00:27:47,773
Nice move!
379
00:27:52,270 --> 00:27:54,841
No. 1322, you're transferred.
380
00:27:54,939 --> 00:27:56,316
Why all of a sudden?
381
00:27:58,009 --> 00:27:59,443
What is it?
382
00:27:59,444 --> 00:28:00,752
Wait!
383
00:28:02,180 --> 00:28:05,650
What is it?
384
00:28:07,786 --> 00:28:09,663
Why are you doing this?
385
00:28:10,288 --> 00:28:12,063
At least tell me the reason!
386
00:28:12,357 --> 00:28:15,693
Please tell me!
387
00:28:15,694 --> 00:28:17,332
Where the hell
are you sending me?
388
00:28:17,796 --> 00:28:20,072
At least tell me where!
Let me go!
389
00:28:20,465 --> 00:28:22,843
Damn bastard, let me go!
390
00:28:30,141 --> 00:28:33,452
5 YEARS LATER
391
00:29:04,109 --> 00:29:05,247
Welcome!
392
00:29:06,010 --> 00:29:08,278
Newbies!
393
00:29:08,279 --> 00:29:10,418
Good to meet you!
See you inside.
394
00:29:13,017 --> 00:29:15,156
Hey, don't stare at me!
395
00:29:18,289 --> 00:29:20,269
Left face!
396
00:29:20,859 --> 00:29:21,997
March ahead!
397
00:29:26,131 --> 00:29:27,769
See you soon.
398
00:29:46,117 --> 00:29:49,155
Honey, are you alright?
How do you feel?
399
00:29:49,354 --> 00:29:51,163
You're okay, right?
400
00:29:56,194 --> 00:29:57,172
401
00:29:58,196 --> 00:29:59,436
Why are you saying that?
402
00:30:00,932 --> 00:30:03,435
You really don't know why?
403
00:30:04,002 --> 00:30:06,505
Honey, don't do this to me!
404
00:30:07,472 --> 00:30:12,512
I'm no longer good enough
for a sweet girl like you.
405
00:30:14,879 --> 00:30:18,918
Forget about an ex-con like me
and live a happy life.
406
00:30:21,486 --> 00:30:23,523
That's what I came out to say.
407
00:30:25,490 --> 00:30:26,935
Honey.
408
00:30:29,527 --> 00:30:30,870
I'm done with the visit!
409
00:30:31,029 --> 00:30:33,168
Wait, honey! Please!
410
00:30:42,307 --> 00:30:44,514
I know you don't belong here.
411
00:30:45,009 --> 00:30:46,852
I know it all.
412
00:30:47,212 --> 00:30:50,647
The person I know
is too pure-hearted
413
00:30:50,648 --> 00:30:52,628
- and innocent for this!
- Stop it, Hana
414
00:30:53,184 --> 00:30:55,858
I'm a fool!
415
00:30:56,120 --> 00:31:00,000
All I did in the US was study.
I don't know the ways of the world.
416
00:31:03,127 --> 00:31:05,362
I believed everything
Koreans told me.
417
00:31:05,363 --> 00:31:09,032
I think the world
misunderstood you.
418
00:31:09,033 --> 00:31:11,368
No!
What misunderstanding?
419
00:31:11,369 --> 00:31:12,970
Don't you see this?
420
00:31:12,971 --> 00:31:14,609
The world will never recognize me!
421
00:31:15,139 --> 00:31:21,283
Do you think your family
will approve a scumbag like me?
422
00:31:21,479 --> 00:31:23,117
You're not a scumbag!
423
00:31:23,381 --> 00:31:25,190
I can overcome everything.
424
00:31:26,885 --> 00:31:31,857
My dad will give me
his new building.
425
00:31:32,557 --> 00:31:34,191
We can start small with it
426
00:31:34,192 --> 00:31:37,639
when you come out, okay?
427
00:31:42,033 --> 00:31:44,172
You're unbelievable.
428
00:31:46,304 --> 00:31:48,113
How did I ever find
429
00:31:50,041 --> 00:31:52,351
a girl like you
in this dirty world?
430
00:31:54,646 --> 00:31:56,023
Honey.
431
00:32:04,022 --> 00:32:06,195
- Get rid of all his gang.
- Yes, sir.
432
00:32:25,576 --> 00:32:28,145
Hey, what's up, bro?
433
00:32:28,146 --> 00:32:30,353
What's up, man?
434
00:32:31,215 --> 00:32:32,316
Who was it?
435
00:32:32,317 --> 00:32:34,024
I heard a chick visited you.
436
00:32:34,752 --> 00:32:36,153
I envy you!
437
00:32:36,154 --> 00:32:38,031
- Tell me the secret!
- Yeah, tell us!
438
00:32:39,991 --> 00:32:43,727
The difference between
you guys and me
439
00:32:43,728 --> 00:32:46,004
is that you think too much.
440
00:32:47,231 --> 00:32:53,011
Fraud is not about cheating
others and ruining them.
441
00:32:53,338 --> 00:32:54,715
It's leaving yourself behind.
442
00:32:55,573 --> 00:32:59,487
It's just making yourself into
the person you want to be.
443
00:33:00,311 --> 00:33:01,483
Understand?
444
00:33:03,214 --> 00:33:04,192
We brought him.
445
00:33:06,985 --> 00:33:08,555
Who the hell are they?
446
00:33:09,053 --> 00:33:11,465
You don't know?
He's the prosecutor in cell #9.
447
00:33:12,056 --> 00:33:14,127
Sir...
448
00:33:17,161 --> 00:33:18,970
I'm not a criminal.
449
00:33:20,064 --> 00:33:20,701
Then what are you?
450
00:33:21,332 --> 00:33:24,167
One of my staff
raped my daughter.
451
00:33:24,168 --> 00:33:26,774
How could a father
turn his back on that?
452
00:33:27,739 --> 00:33:29,480
Don't look at me when you talk
453
00:33:30,141 --> 00:33:31,313
Pardon?
454
00:33:37,048 --> 00:33:39,790
So I called in several
Yanbian Koreans.
455
00:33:42,587 --> 00:33:44,362
So you are a criminal.
456
00:33:49,560 --> 00:33:50,800
Sir.
457
00:33:51,396 --> 00:33:54,138
I heard quite a lot about him.
458
00:33:54,499 --> 00:33:56,566
He's facing big difficulties now.
459
00:33:56,567 --> 00:33:58,168
But he has a great reputation.
460
00:33:58,169 --> 00:34:00,206
- Tell him to come.
- Yes.
461
00:34:00,505 --> 00:34:02,239
You can talk to his face now.
462
00:34:02,240 --> 00:34:03,651
Please help me, sir.
463
00:34:04,809 --> 00:34:09,485
Does the prosecutor have proof
that the Yanbian Koreans asked for money?
464
00:34:09,580 --> 00:34:10,718
No, sir.
465
00:34:11,516 --> 00:34:14,725
Then just find some other
Yanbian Koreans
466
00:34:14,819 --> 00:34:17,754
and make them testify
you didn't order them to kill him.
467
00:34:17,755 --> 00:34:19,200
Tell them to commit perjury?
468
00:34:19,323 --> 00:34:23,593
The prosecution can't confirm
arguments made from China.
469
00:34:23,594 --> 00:34:24,800
That's how the system works.
470
00:34:26,064 --> 00:34:28,670
If they just testify
you didn't order the killing,
471
00:34:29,233 --> 00:34:31,474
the sentence will be reduced
by 2 years.
472
00:34:32,236 --> 00:34:33,374
2 years?
473
00:34:34,072 --> 00:34:38,646
Plus, the court will consider
the rape victim's mental anguish.
474
00:34:40,411 --> 00:34:43,324
- How long have you been here?
- 9 months.
475
00:34:44,515 --> 00:34:46,791
9 months...
476
00:34:47,885 --> 00:34:49,558
Congratulations.
Only 3 months left.
477
00:34:49,887 --> 00:34:52,155
Really? Thank you!
478
00:34:52,156 --> 00:34:53,824
How can I express my gratitude?
479
00:34:53,825 --> 00:34:55,566
I'll tell you later if I need help.
480
00:34:56,761 --> 00:34:59,571
Thank you, sir.
481
00:35:00,164 --> 00:35:01,302
Thank you!
482
00:35:03,534 --> 00:35:05,335
What's the use of
being a big shot in prison?
483
00:35:05,336 --> 00:35:06,747
He's just a murderer after all.
484
00:35:15,246 --> 00:35:17,157
Attention, everyone!
485
00:35:17,682 --> 00:35:20,162
Salute the warden!
486
00:35:20,685 --> 00:35:22,221
Hello, sir!
487
00:35:23,821 --> 00:35:25,232
At ease.
488
00:35:25,523 --> 00:35:27,799
Jae-wook,
why are you working?
489
00:35:29,193 --> 00:35:31,161
It's my duty to work.
490
00:35:31,162 --> 00:35:35,201
The case you mentioned before
how did it go?
491
00:35:36,167 --> 00:35:38,579
Their lawyer was left speechless.
492
00:35:39,437 --> 00:35:40,745
Good to hear.
493
00:35:41,539 --> 00:35:43,143
Hey!
494
00:35:44,175 --> 00:35:46,212
Thank you sir for the papers.
495
00:35:47,345 --> 00:35:48,380
Let's have some coffee.
496
00:35:52,183 --> 00:35:53,583
Keep up the good work!
497
00:35:53,584 --> 00:35:55,757
Yes, sir!
498
00:36:01,425 --> 00:36:02,563
Nice!
499
00:36:26,717 --> 00:36:28,822
Hey, here!
500
00:36:29,253 --> 00:36:31,756
- Hey, What's up!
- What's up!
501
00:36:33,724 --> 00:36:34,691
Man!
502
00:36:34,692 --> 00:36:38,862
Keep it quiet, okay?
503
00:36:38,863 --> 00:36:40,342
Yes, bro.
504
00:36:41,532 --> 00:36:42,806
What the hell?
505
00:36:44,535 --> 00:36:46,515
Why do people smoke that crap?
506
00:36:47,538 --> 00:36:49,906
507
00:36:49,907 --> 00:36:52,581
- You know what, bro?
- Tell me.
508
00:36:52,777 --> 00:36:54,544
Those migratory birds...
509
00:36:54,545 --> 00:36:56,684
Once migratory birds leave Russia,
they keep flying for 15 days
510
00:36:57,782 --> 00:37:00,422
without landing or eating.
511
00:37:01,018 --> 00:37:02,895
You know what, prosecutor?
512
00:37:03,020 --> 00:37:06,695
Once migratory birds leave Russia,
they keep flying for 15 days
513
00:37:07,258 --> 00:37:09,499
without landing or eating...
514
00:37:12,730 --> 00:37:16,507
Those birds use that place
like a rest area.
515
00:37:16,701 --> 00:37:19,769
So they eat, drink, take a rest.
516
00:37:19,770 --> 00:37:21,909
Then they fly on
to the South Pacific.
517
00:37:25,276 --> 00:37:26,516
Where did you hear that?
518
00:37:27,712 --> 00:37:29,020
What the...
519
00:37:30,281 --> 00:37:32,693
520
00:37:32,850 --> 00:37:35,421
That migratory bird bullshit!
Where did you hear it?
521
00:37:35,786 --> 00:37:37,554
Are you crazy?
Hey!
522
00:37:37,555 --> 00:37:38,533
What is it?
523
00:37:42,360 --> 00:37:45,705
It's really important to me,
so tell me straight.
524
00:37:47,431 --> 00:37:48,705
Don't touch, man
525
00:37:49,734 --> 00:37:51,008
What's wrong with him?
526
00:37:53,371 --> 00:37:55,248
Tell me now, damn it!
527
00:37:56,941 --> 00:38:01,941
Mister, I'm from the States
and we care a lot about nature.
528
00:38:02,546 --> 00:38:05,615
In Pennsylvania, if you pollute,
you get the death penalty.
529
00:38:05,616 --> 00:38:07,027
You know nothing.
530
00:38:11,789 --> 00:38:13,359
I love birds!
531
00:38:14,025 --> 00:38:15,595
My favorite, all right?
532
00:38:21,098 --> 00:38:22,600
Easy man!
533
00:38:25,036 --> 00:38:26,606
Damn son of a bitch...
534
00:38:32,810 --> 00:38:35,879
Even if you appeal,
you can't win.
535
00:38:35,880 --> 00:38:37,547
You'd better serve
your sentence.
536
00:38:37,548 --> 00:38:39,926
Sign here and
let's wrap this up.
537
00:38:41,118 --> 00:38:43,428
Anniversary of my father's death
is next month.
538
00:38:44,922 --> 00:38:47,368
My mother and
younger brother need me.
539
00:38:48,559 --> 00:38:51,540
I need to work
to feed my family.
540
00:38:51,796 --> 00:38:54,030
Mr. Han Chi-won,
541
00:38:54,031 --> 00:38:57,069
you lied about graduating
from Penn State!
542
00:38:57,635 --> 00:39:00,937
Sir, they were falling over
themselves trying to invest,
543
00:39:00,938 --> 00:39:03,077
should I just ignore them?
544
00:39:03,441 --> 00:39:05,041
If you see cash
lying in the street,
545
00:39:05,042 --> 00:39:07,613
do you just say, Ah, money...'
and leave it there?
546
00:39:08,746 --> 00:39:11,852
It's true, I'm a materialist.
547
00:39:17,955 --> 00:39:20,123
- You're a public defender?
- Yes.
548
00:39:20,124 --> 00:39:21,432
Which class?
549
00:39:22,393 --> 00:39:23,860
The 38th.
550
00:39:23,861 --> 00:39:25,729
Oh, you passed a bit late.
551
00:39:25,730 --> 00:39:27,107
I'm from 31 st class.
552
00:39:27,798 --> 00:39:30,633
Oh, it's you... sir.
553
00:39:30,634 --> 00:39:32,773
Please sit.
554
00:39:33,037 --> 00:39:35,038
I'll take a look at the file.
555
00:39:35,039 --> 00:39:37,019
- It's a really simple case.
- What is it?
556
00:39:38,743 --> 00:39:41,019
Refer to the Supreme Court's
precedent of 1998.
557
00:39:41,445 --> 00:39:42,746
What do you think you're doing?
558
00:39:42,747 --> 00:39:47,450
It sets out legal principles
for the causal relationship
559
00:39:47,451 --> 00:39:49,431
between fraud and damage.
560
00:39:50,454 --> 00:39:51,621
In other words,
561
00:39:51,622 --> 00:39:56,622
if there is no clear causal relationship
between fraud and damage,
562
00:39:56,827 --> 00:39:59,535
charges of fraud
cannot be established.
563
00:40:01,799 --> 00:40:03,779
Hey, what's man!
564
00:40:07,138 --> 00:40:09,550
Hey, hey, what are you doing?
565
00:40:09,874 --> 00:40:11,854
What is this
crazy bastard saying?
566
00:40:12,042 --> 00:40:13,385
You wait here.
567
00:40:14,745 --> 00:40:15,917
Sir...
568
00:40:42,139 --> 00:40:43,117
Sit down.
569
00:40:51,148 --> 00:40:52,559
Mr. Pennsylvania!
570
00:40:53,484 --> 00:40:56,931
So, where did you hear
the story about the birds?
571
00:40:57,588 --> 00:40:59,055
Oh, that?
572
00:40:59,056 --> 00:41:00,626
I told you already.
573
00:41:04,128 --> 00:41:05,801
Be straight with me.
574
00:41:07,131 --> 00:41:11,602
I know you've never
been on an airplane in your life
575
00:41:11,969 --> 00:41:14,237
and you've been convicted
'IO times already
576
00:41:14,238 --> 00:41:17,048
for swindling dumb girls.
577
00:41:17,141 --> 00:41:19,212
What the hell
are you talking about?
578
00:41:20,744 --> 00:41:23,746
9 times.
I was acquitted once last year.
579
00:41:23,747 --> 00:41:25,124
If your story
580
00:41:26,250 --> 00:41:28,560
is the thing I'm looking for,
581
00:41:30,888 --> 00:41:34,859
I can get you out of here
right away.
582
00:41:46,136 --> 00:41:47,206
Just moment.
583
00:41:51,842 --> 00:41:52,946
OK!
584
00:41:54,845 --> 00:41:55,949
What are you want?
585
00:41:59,316 --> 00:42:00,954
Maybe 5 years ago...?
586
00:42:01,752 --> 00:42:04,587
I heard I could get paid
100 bucks per day
587
00:42:04,588 --> 00:42:06,795
for studying at
some kind of service company.
588
00:42:07,324 --> 00:42:10,593
Back then I was preparing
for my own business??
589
00:42:10,594 --> 00:42:12,574
So I went there to kill time.
590
00:42:12,763 --> 00:42:14,264
There were about 20 guys...
591
00:42:14,265 --> 00:42:18,577
who spoke well and looked
relatively innocent for this field.
592
00:42:19,670 --> 00:42:22,276
It was nice to get paid
for learning something.
593
00:42:23,240 --> 00:42:25,743
But one day
they took us somewhere.
594
00:42:25,910 --> 00:42:30,120
They took us somewhere.
595
00:42:32,316 --> 00:42:35,251
I never hit anyone
in my life,
596
00:42:35,252 --> 00:42:36,629
so I couldn't do it.
597
00:42:39,590 --> 00:42:42,127
I never imagined
it would be that brutal.
598
00:42:43,260 --> 00:42:44,933
The person
who gave you the order
599
00:42:46,764 --> 00:42:48,641
Was dang Hyun-seok of
Far East Construction.
600
00:42:49,333 --> 00:42:50,641
Huh?
601
00:42:50,768 --> 00:42:52,145
How do you know his name?
602
00:42:54,972 --> 00:42:57,646
Scumbags like you
are the ones I hate most.
603
00:42:58,075 --> 00:43:00,055
Parasites who exploit others.
604
00:43:02,680 --> 00:43:04,216
But this time,
605
00:43:04,982 --> 00:43:07,053
even if you don't want to
606
00:43:07,985 --> 00:43:10,124
I'll definitely
get you out of here.
607
00:43:23,968 --> 00:43:25,140
Listen.
608
00:43:25,269 --> 00:43:28,807
From now on, you need to
face those you fear most.
609
00:43:29,974 --> 00:43:31,248
Gangsters.
610
00:43:35,913 --> 00:43:38,325
- Come on in.
- Yes, sir.
611
00:43:39,850 --> 00:43:40,885
Prosecutors.
612
00:43:47,157 --> 00:43:48,295
Politicians.
613
00:43:48,359 --> 00:43:49,770
Today
614
00:43:50,127 --> 00:43:53,074
I leave behind
the prosecutor's office
615
00:43:53,263 --> 00:43:54,901
to which I dedicated my youth,
616
00:43:54,965 --> 00:43:57,775
and start my second life
as a politician!
617
00:44:19,356 --> 00:44:21,768
Hey, copy that signature!
618
00:44:33,103 --> 00:44:34,980
Why should I copy that,
all of a sudden?
619
00:44:35,105 --> 00:44:36,846
Don't try to learn the details.
620
00:44:38,008 --> 00:44:40,079
Just practice
signing exactly the same.
621
00:44:40,344 --> 00:44:42,085
You'll need it in the future.
622
00:45:16,146 --> 00:45:17,784
GO FOR IT!
623
00:45:58,021 --> 00:46:00,356
They should get a dryer, damn it.
624
00:46:00,357 --> 00:46:02,337
- Hang it there.
- Yes.
625
00:46:04,461 --> 00:46:05,439
Hey, bro
626
00:46:06,296 --> 00:46:07,502
Easter eggs!
627
00:46:08,866 --> 00:46:09,970
628
00:46:10,300 --> 00:46:12,337
Crazy bastard.
Give those to me.
629
00:46:12,803 --> 00:46:14,170
- Give 'em to me!
- Why?
630
00:46:14,171 --> 00:46:15,149
Just give them!
631
00:46:17,107 --> 00:46:19,542
Hey, Young-cheol.
Share this with the others.
632
00:46:19,543 --> 00:46:22,080
Thank you so much, sir.
633
00:46:22,946 --> 00:46:24,881
Guys, let's have some eggs!
634
00:46:24,882 --> 00:46:28,117
You're good looking
and quite smart.
635
00:46:28,118 --> 00:46:29,859
Why'd you become a con-man?
636
00:46:30,354 --> 00:46:31,954
You might not know this...
637
00:46:31,955 --> 00:46:34,765
I once placed 38th
nationwide in a mock SAT.
638
00:46:34,958 --> 00:46:37,837
But my father passed away,
and I got all his debts.
639
00:46:37,895 --> 00:46:39,772
What could I do?
640
00:46:40,030 --> 00:46:43,443
Nothing to do except to
use this face and brain.
641
00:46:45,869 --> 00:46:48,349
From my point of view,
are you a bad guy or not?
642
00:46:50,374 --> 00:46:51,352
I guess not.
643
00:46:51,875 --> 00:46:53,081
Go to hell.
644
00:46:53,377 --> 00:46:55,357
Once this is over,
live your life right.
645
00:46:56,113 --> 00:46:58,787
Yes, understood, bro!
646
00:47:00,184 --> 00:47:01,322
Bro?
647
00:47:09,960 --> 00:47:11,294
By the way...
648
00:47:11,295 --> 00:47:13,866
why does no one
come to see you?
649
00:47:17,467 --> 00:47:19,947
Guess I was a bad guy
on the outside.
650
00:47:22,039 --> 00:47:24,451
You must be married.
How about kids?
651
00:47:27,544 --> 00:47:28,989
You're not?
652
00:47:29,546 --> 00:47:33,858
You totally look married!
What kind of life did you lead?
653
00:47:34,318 --> 00:47:35,456
Gosh!
654
00:47:44,294 --> 00:47:45,637
Now, my verdict.
655
00:47:46,129 --> 00:47:48,166
Reflecting the Supreme
Court's precedent,
656
00:47:48,465 --> 00:47:51,200
it is hard to see
that the defendant
657
00:47:51,201 --> 00:47:54,904
showed a willingness to swindle
the victim out of money
658
00:47:54,905 --> 00:47:56,942
so there is no case for fraud.
659
00:47:57,307 --> 00:48:00,288
So the court revokes
the original verdict
660
00:48:00,644 --> 00:48:03,352
and declares
the defendant not guilty.
661
00:48:09,953 --> 00:48:11,864
Congratulations, Chi-won.
662
00:48:20,030 --> 00:48:21,100
Sir!
663
00:48:22,566 --> 00:48:23,943
I'm going out tomorrow!
664
00:48:24,368 --> 00:48:25,540
Happy?
665
00:48:26,570 --> 00:48:28,550
Don't smile.
666
00:48:38,048 --> 00:48:39,026
What's this?
667
00:48:39,149 --> 00:48:42,130
The numbers of the perjurers
at my trial 5 years ago.
668
00:48:44,488 --> 00:48:46,489
Don't waste your time
on useless crap.
669
00:48:46,490 --> 00:48:47,628
Focus on the work I give you.
670
00:48:47,958 --> 00:48:49,995
Hey...
671
00:48:53,397 --> 00:48:57,311
I promise that I will do
my best to resolve your pain.
672
00:48:58,502 --> 00:49:00,948
You smart ass.
673
00:49:01,972 --> 00:49:03,144
Don't overdo it!
674
00:49:09,980 --> 00:49:12,214
- Let's get back to work!
- Let's get back to work!
675
00:49:12,215 --> 00:49:13,749
Let's go!
676
00:49:13,750 --> 00:49:14,984
What's next?
677
00:49:14,985 --> 00:49:18,455
- Beat it, you're bugging me.
- I know you like it.
678
00:49:18,655 --> 00:49:20,692
This is why
you don't have a wife.
679
00:49:22,159 --> 00:49:23,467
I said beat it!
680
00:49:32,235 --> 00:49:33,669
Hello, who is it?
681
00:49:33,670 --> 00:49:37,015
It's me, Han Chi-won.
682
00:49:37,207 --> 00:49:38,550
Han Chi-won?
683
00:49:38,976 --> 00:49:41,547
I thought you were dead!
What brings you here?
684
00:49:43,246 --> 00:49:45,283
Take it slow.
685
00:49:46,083 --> 00:49:48,050
Do the bosses not feed you?
686
00:49:48,051 --> 00:49:49,685
Guess you're on a roll.
687
00:49:49,686 --> 00:49:51,988
You look so nice and shiny.
688
00:49:51,989 --> 00:49:53,556
You know I use my brain.
689
00:49:53,557 --> 00:49:56,367
- I can't go wrong.
- Really?
690
00:49:58,061 --> 00:50:01,397
But where are
the brainy ones?
691
00:50:01,398 --> 00:50:03,378
Busy with
the election campaign.
692
00:50:04,167 --> 00:50:06,335
Lots of deliveries to make.
693
00:50:06,336 --> 00:50:09,715
Guys like us just get
chewed out all the time.
694
00:50:10,674 --> 00:50:16,022
Sir, I'm thankful for the meal
and happy for your success.
695
00:50:16,413 --> 00:50:18,188
Please propose a toast.
696
00:50:18,315 --> 00:50:20,149
- Stop it.
- Please!
697
00:50:20,150 --> 00:50:21,720
Give him a big hand!
698
00:50:23,653 --> 00:50:25,633
It's embarrassing.
699
00:50:27,157 --> 00:50:30,468
Here, to your health
and lots of money!
700
00:50:30,761 --> 00:50:32,741
Most of all, to life!
Cheers!
701
00:50:33,330 --> 00:50:36,038
Cheers!
702
00:50:36,833 --> 00:50:38,710
He looks handsome!
703
00:50:44,408 --> 00:50:45,546
Buddy.
704
00:50:46,410 --> 00:50:48,219
Let's toast, after so long.
705
00:50:48,745 --> 00:50:49,780
Sure.
706
00:50:56,520 --> 00:50:58,397
I heard that Jin-seok died.
707
00:51:00,123 --> 00:51:04,435
I was abroad for a long time
so couldn't attend his funeral.
708
00:51:05,829 --> 00:51:08,673
Stop it!
That was ages ago!
709
00:51:10,200 --> 00:51:12,373
Madam! 5 more plates!
710
00:51:12,502 --> 00:51:14,311
Coming!
711
00:51:16,173 --> 00:51:19,075
And I heard that...
712
00:51:19,076 --> 00:51:22,057
he was beaten to death
by this crazy prosecutor.
713
00:51:25,415 --> 00:51:26,582
Hey!
714
00:51:26,583 --> 00:51:28,392
Why do you keep talking
about the dead?
715
00:51:28,752 --> 00:51:31,153
My bad.
716
00:51:31,154 --> 00:51:33,191
I'm losing my appetite.
717
00:51:40,330 --> 00:51:42,139
I'll try harder, boss.
718
00:51:44,601 --> 00:51:45,807
Let's go second round!
719
00:51:47,838 --> 00:51:49,374
Second round!
720
00:51:56,513 --> 00:51:57,847
- Look.
- Why?
721
00:51:57,848 --> 00:51:59,486
Think about it.
722
00:52:01,351 --> 00:52:04,389
What have you gotten
for working your ass off?
723
00:52:05,188 --> 00:52:07,794
If this greasy pork
724
00:52:08,692 --> 00:52:11,138
gives you a heart attack,
then what?
725
00:52:12,429 --> 00:52:16,673
I was an athlete in my high school days,
and I only weighed 60 kg.
726
00:52:18,335 --> 00:52:21,805
But doing my job
while eating that fodder??
727
00:52:23,540 --> 00:52:26,680
But at least
728
00:52:27,144 --> 00:52:28,878
we should be grateful
that we're alive like this.
729
00:52:28,879 --> 00:52:31,120
So we can
drink together now!
730
00:52:32,349 --> 00:52:33,657
Look at Jin-seok.
731
00:52:33,717 --> 00:52:34,889
What kind of life is that?
732
00:52:37,787 --> 00:52:40,165
Damn poor bastard.
733
00:52:41,591 --> 00:52:44,731
He could never
even breathe properly.
734
00:52:45,362 --> 00:52:46,864
We always teased him.
735
00:52:48,832 --> 00:52:52,803
Then... was he sick
in the first place?
736
00:52:53,170 --> 00:52:56,413
You didn't know?
His asthma was really serious!
737
00:52:57,707 --> 00:52:59,687
What? Asthma?
738
00:53:00,710 --> 00:53:04,886
You knew he had asthma?
739
00:53:05,549 --> 00:53:07,349
Sure.
740
00:53:07,350 --> 00:53:09,387
Everyone knew about it.
Why do you ask?
741
00:53:09,786 --> 00:53:11,253
You didn't know?
742
00:53:11,254 --> 00:53:13,325
I didn't.
743
00:53:14,925 --> 00:53:16,768
How could he...
744
00:53:23,600 --> 00:53:24,806
My friend.
745
00:53:25,535 --> 00:53:26,741
Let's drink.
746
00:53:46,423 --> 00:53:48,334
Can I have one?
747
00:53:50,260 --> 00:53:51,398
Thank you.
748
00:54:22,726 --> 00:54:24,228
What I mean is...
749
00:54:24,361 --> 00:54:26,932
if Jin-seok started to talk bullshit
750
00:54:27,864 --> 00:54:30,708
it could've ruined the boss' business.
751
00:54:31,868 --> 00:54:32,846
Right.
752
00:54:32,936 --> 00:54:35,644
That's what I mean!
753
00:54:36,806 --> 00:54:40,413
- So the boss did it to him?
- Right.
754
00:54:41,444 --> 00:54:45,415
The boss ordered Jin-seok killed.
755
00:54:47,284 --> 00:54:51,020
So you're saying it's not
the prosecutor who did it.
756
00:54:51,021 --> 00:54:51,999
Right?
757
00:54:52,789 --> 00:54:54,598
I got it all right.
758
00:55:03,099 --> 00:55:06,512
That's why I lied in court.
759
00:55:09,039 --> 00:55:12,077
We just did as the boss ordered.
Damn that's hot!
760
00:55:12,942 --> 00:55:15,923
- Oh! Are you okay?
- Are you crazy? You bastard!
761
00:55:23,920 --> 00:55:26,594
It turned out really nice!
762
00:55:26,790 --> 00:55:28,428
Son of Pohang...
763
00:55:28,858 --> 00:55:31,771
To be precise,
I'm not from Pohang.
764
00:55:32,128 --> 00:55:33,796
Don't say that again!
765
00:55:33,797 --> 00:55:37,633
For a politician,
your precinct is your hometown.
766
00:55:37,634 --> 00:55:39,341
Yes, sir.
767
00:55:44,441 --> 00:55:47,443
Oh, dang. Make it quick.
I'm a bit busy now.
768
00:55:47,444 --> 00:55:50,379
Sir, have you heard?
769
00:55:50,380 --> 00:55:51,358
Heard what?
770
00:55:51,881 --> 00:55:54,418
Byun Jae-wook
applied for a retrial.
771
00:55:54,718 --> 00:55:56,322
I think one of my boys
who testified in court
772
00:55:56,386 --> 00:55:58,059
I think one of my boys
might've said something
773
00:55:58,154 --> 00:56:00,100
I'm afraid something
could go wrong.
774
00:56:00,690 --> 00:56:02,670
Don't talk about
this on the phone.
775
00:56:04,394 --> 00:56:04,997
Where are you now?
776
00:56:05,061 --> 00:56:08,372
Are you out of your minds,
you bloody bastards?
777
00:56:08,932 --> 00:56:11,708
How long do I have to do this?
778
00:56:12,569 --> 00:56:14,776
You sons of bitches!
779
00:56:20,810 --> 00:56:21,788
You guys wait outside.
780
00:56:34,824 --> 00:56:37,430
- Sir.
- Mr. dang.
781
00:56:38,461 --> 00:56:41,442
Since becoming a prosecutor,
I developed a daily routine.
782
00:56:42,632 --> 00:56:44,839
- You know what it is?
- Pardon?
783
00:56:45,802 --> 00:56:46,906
Don't know sir.
784
00:56:47,170 --> 00:56:49,480
I meditate for an hour
every morning.
785
00:56:50,640 --> 00:56:54,019
Doing that clears my head
786
00:56:54,744 --> 00:56:57,579
and I can see clearly
what I couldn't before.
787
00:56:57,580 --> 00:56:59,719
You see what?
788
00:57:00,750 --> 00:57:03,856
I can see, among those
who clean my shit,
789
00:57:04,888 --> 00:57:07,732
who will backstab me someday.
790
00:57:09,559 --> 00:57:10,594
I'm sorry, sir.
791
00:57:11,628 --> 00:57:13,562
Look at you...
792
00:57:13,563 --> 00:57:18,945
I turned a reckless moron
into a businessman!
793
00:57:19,235 --> 00:57:22,546
And you pay me back
with this kind of shit?
794
00:57:24,941 --> 00:57:26,113
Sir!
795
00:57:27,143 --> 00:57:28,850
I understand
you are not satisfied
796
00:57:29,646 --> 00:57:31,626
but I tried my best for you...
797
00:57:49,132 --> 00:57:50,941
Only a month until the election.
798
00:57:52,569 --> 00:57:53,741
Let's get it right.
799
00:57:58,074 --> 00:57:59,712
And call me often!
800
00:58:13,256 --> 00:58:14,633
Yes, sir.
801
00:58:15,592 --> 00:58:16,866
We've got the slippery one.
802
00:58:16,960 --> 00:58:19,634
Okay. Good job.
803
00:58:20,129 --> 00:58:21,631
You wrap it up on your own.
804
00:58:21,831 --> 00:58:24,038
What do you mean
by wrapping it up?
805
00:58:24,601 --> 00:58:25,834
You stupid ass.
806
00:58:25,835 --> 00:58:27,746
Whether you scare him
into silence,
807
00:58:27,904 --> 00:58:29,838
or beat him senseless,
I don't care.
808
00:58:29,839 --> 00:58:35,721
I just want you to handle it
and report me the result!
809
00:58:36,746 --> 00:58:38,623
- Understood?
- Yes, sir.
810
00:58:49,659 --> 00:58:53,038
- Hello, sir!
- Long time no see, Min-woo!
811
00:58:54,130 --> 00:58:56,303
You've been on the
up and up nowadays!
812
00:58:56,833 --> 00:58:58,834
You look a bit exhausted.
813
00:58:58,835 --> 00:59:00,872
Don't enter politics.
814
00:59:02,138 --> 00:59:04,118
It's quite tough.
815
00:59:07,243 --> 00:59:09,280
Did something happen?
816
00:59:10,146 --> 00:59:16,961
Well... I heard
Byun Jae-wook appealed.
817
00:59:17,854 --> 00:59:18,798
Pardon?
818
00:59:19,756 --> 00:59:23,636
I'm afraid it might stir up gossip
right before the election.
819
00:59:23,760 --> 00:59:26,328
Why so suddenly?
820
00:59:26,329 --> 00:59:29,799
This is perfect timing
to put a dent in my career.
821
00:59:30,833 --> 00:59:34,747
It's been a while
since you met your friend.
822
00:59:35,605 --> 00:59:37,050
You go and meet him.
823
00:59:38,975 --> 00:59:41,581
The trial can wait??
824
00:59:42,912 --> 00:59:44,220
Until the election is over.
825
00:59:50,920 --> 00:59:54,732
Wow, you've changed a lot!
You grew a beard?
826
00:59:57,327 --> 01:00:00,968
Let us talk in private.
827
01:00:02,832 --> 01:00:06,143
And I assume it's okay to smoke?
828
01:00:06,336 --> 01:00:08,247
Well, yes, sir.
829
01:00:17,680 --> 01:00:18,847
Have one.
830
01:00:18,848 --> 01:00:21,294
It's hard to get
one of these here.
831
01:00:30,093 --> 01:00:31,834
I don't know
what's on your mind.
832
01:00:32,261 --> 01:00:35,097
But if you are trying to
raise hay to sabotage us,
833
01:00:35,098 --> 01:00:36,133
I warn you to stop.
834
01:00:40,169 --> 01:00:42,080
You came all the way
to tell me this?
835
01:00:42,438 --> 01:00:45,647
You know well
there'll be no retrial
836
01:00:46,109 --> 01:00:47,247
with one piece of evidence.
837
01:00:49,679 --> 01:00:51,249
Wow...
838
01:00:51,981 --> 01:00:54,325
Now you talk like a prosecutor.
839
01:00:55,284 --> 01:00:56,888
Finally learned how to threaten.
840
01:00:57,153 --> 01:00:58,787
Don't be sarcastic.
841
01:00:58,788 --> 01:01:02,457
For 20 years since high school
I smoked 3 packs a day.
842
01:01:02,458 --> 01:01:04,836
But I quit five years ago.
843
01:01:05,094 --> 01:01:08,769
My head's never been clearer
in my whole life.
844
01:01:10,800 --> 01:01:12,302
Take care.
845
01:01:16,339 --> 01:01:18,148
Give Woo my best regards.
846
01:01:23,913 --> 01:01:26,086
Ruthless bastards??
847
01:01:45,268 --> 01:01:46,838
I'm sorry, pal.
848
01:01:49,172 --> 01:01:52,340
Did you convince him to testify?
849
01:01:52,341 --> 01:01:54,009
He's all smashed up.
850
01:01:54,010 --> 01:01:56,320
He might live the rest of
his life half-paralyzed.
851
01:01:56,946 --> 01:01:58,926
Damn...you're okay?
852
01:01:59,182 --> 01:02:01,850
Wouldn't be talking to you
if I were caught.
853
01:02:01,851 --> 01:02:05,120
Might be drowned or in pieces
at the bottom of some lake.
854
01:02:05,121 --> 01:02:07,923
Let's talk more face to face.
855
01:02:07,924 --> 01:02:08,834
Come meet me.
856
01:02:09,926 --> 01:02:13,430
Sir.
857
01:02:13,930 --> 01:02:15,297
I gave it a lot of thought.
858
01:02:15,298 --> 01:02:17,437
I think I paid you back
for what you've done for me.
859
01:02:18,101 --> 01:02:19,978
Please don't call anymore.
860
01:02:34,951 --> 01:02:36,518
Hanna told me
861
01:02:36,519 --> 01:02:39,261
you two would like to run
a small business.
862
01:02:39,856 --> 01:02:43,497
Isn't it too humble for you
after all your studies in the States?
863
01:02:44,360 --> 01:02:47,341
We can start small first.
864
01:02:47,930 --> 01:02:52,345
My folks also started
with a small gas station in the US.
865
01:02:54,003 --> 01:02:56,142
You went to Penn, right?
866
01:02:56,472 --> 01:02:57,780
Yes!
867
01:02:58,107 --> 01:02:59,780
I studied business administration.
868
01:03:00,009 --> 01:03:01,249
Did you?
869
01:03:01,544 --> 01:03:04,457
They don't have that department,
at the bottom of some lake.
870
01:03:08,117 --> 01:03:09,818
I mean the graduate school.
871
01:03:09,819 --> 01:03:12,287
Ah, you went to Wharton?
872
01:03:12,288 --> 01:03:16,958
- One of my friends studied there, too.
- Is that so?
873
01:03:16,959 --> 01:03:19,337
Are you talking about
Kyung-min?
874
01:03:19,962 --> 01:03:21,339
That's right.
875
01:03:21,864 --> 01:03:24,174
He's your age,
he must've studied with you.
876
01:03:24,801 --> 01:03:27,509
You must know each other.
Not many Koreans at that school.
877
01:03:28,137 --> 01:03:31,846
Right, Kyung-min, The tall thin guy
who's good at basketball.
878
01:03:32,809 --> 01:03:34,846
He's not even 170cm.
879
01:03:38,481 --> 01:03:40,324
Sorry, I confused him
with another friend.
880
01:03:40,383 --> 01:03:43,091
Let me see... Kyung-min??
881
01:03:46,289 --> 01:03:49,357
Honey, my brother told me
882
01:03:49,358 --> 01:03:51,804
you talk like a person
from Gyeongsang Province.
883
01:03:53,896 --> 01:03:55,273
Gyeongsang Province?
884
01:03:59,368 --> 01:04:01,609
Is it near Busan?
885
01:04:02,471 --> 01:04:05,207
I don't really know
886
01:04:05,208 --> 01:04:10,208
but some say a Penn accent sounds
quite similar to Gyeongsang dialect.
887
01:04:11,214 --> 01:04:12,852
Does it?
888
01:04:13,015 --> 01:04:16,384
But I should have
a chat with him.
889
01:04:16,385 --> 01:04:19,264
Calling an American
a Gyeongsang hillbilly.
890
01:04:29,031 --> 01:04:31,341
Why isn't it moving?
891
01:04:37,974 --> 01:04:39,112
Hello?
892
01:04:39,475 --> 01:04:40,852
Excuse me.
893
01:04:47,483 --> 01:04:48,621
Excuse me.
894
01:04:53,322 --> 01:04:54,528
Why are you doing this?
895
01:04:55,491 --> 01:04:56,469
I'm sorry.
896
01:04:58,194 --> 01:05:01,004
No...not my face!
897
01:05:01,564 --> 01:05:02,634
What is it?
898
01:05:03,199 --> 01:05:04,644
Oh my god.
899
01:05:05,902 --> 01:05:07,302
What are you guys?
900
01:05:07,303 --> 01:05:10,538
- Hey!
- Who are you anyway?
901
01:05:10,539 --> 01:05:14,612
Hands off me!
Are you crazy?
902
01:05:18,047 --> 01:05:19,185
Listen, Han Chi-won.
903
01:05:20,383 --> 01:05:23,218
Shall I tell your chick
you're a high school drop-out
904
01:05:23,219 --> 01:05:24,459
with nine convictions?
905
01:05:27,323 --> 01:05:29,530
You still need to pay him back.
906
01:06:00,656 --> 01:06:02,465
You said you won't see me.
What brings you here?
907
01:06:03,225 --> 01:06:04,363
Hey.
908
01:06:05,728 --> 01:06:09,699
See what you've done
to a class A masterpiece?
909
01:06:10,499 --> 01:06:12,103
Why are you doing this to me?
910
01:06:16,505 --> 01:06:22,012
Even if you leave me,
Woo will kill you anyway.
911
01:06:25,681 --> 01:06:29,288
Are you crazy or what?
912
01:06:31,320 --> 01:06:34,301
You think I'm so weak?
913
01:06:36,058 --> 01:06:39,631
If you want to live rest of your life
on the run, suit yourself.
914
01:06:42,665 --> 01:06:45,145
Sir! Hello!
915
01:06:45,801 --> 01:06:47,144
Wait a sec!
916
01:06:57,046 --> 01:06:59,287
So what do you
want me to do?
917
01:07:01,317 --> 01:07:02,217
Tell me.
918
01:07:02,218 --> 01:07:04,721
You have no other option either.
919
01:07:08,157 --> 01:07:10,034
Can I trust you?
920
01:07:11,394 --> 01:07:14,062
It's just too hard.
921
01:07:14,063 --> 01:07:15,371
It's killing me.
922
01:07:15,664 --> 01:07:18,042
I want to get it done ASAP
923
01:07:19,235 --> 01:07:22,375
and return home to grow
some garlic with my old man.
924
01:07:22,571 --> 01:07:25,381
Didn't you say you lost
your father in junior high?
925
01:07:33,516 --> 01:07:34,682
Did I?
926
01:07:34,683 --> 01:07:39,723
I have dedicated 25 years
of my life to the law!
927
01:07:40,523 --> 01:07:48,203
Now, I will devote myself
solely to my hometown, Pohang!
928
01:07:50,766 --> 01:07:55,306
As the returned son of Pohang,
929
01:07:55,504 --> 01:08:01,045
please accept a big bow from me,
to the respected citizens of my dear city!
930
01:08:06,248 --> 01:08:09,350
Woo Jong-gil! Woo Jong-gil!
931
01:08:09,351 --> 01:08:12,887
Woo Jong-gil for Congress!
932
01:08:12,888 --> 01:08:15,562
Please give us some music!
933
01:08:17,893 --> 01:08:21,739
Please remember,
Candidate No.1 Woo Jong-gil.
934
01:08:22,164 --> 01:08:23,832
Dear citizens of Pohang!
935
01:08:23,833 --> 01:08:27,702
Give a hand to Woo Jong-gil.
936
01:08:27,703 --> 01:08:32,703
And let us offer you
some campaign fun!
937
01:08:34,510 --> 01:08:37,753
Make some noise, please!
938
01:08:39,748 --> 01:08:45,721
Your energy must've
pumped him up hard.
939
01:08:48,591 --> 01:08:50,502
He sure can dance!
940
01:08:50,826 --> 01:08:53,670
Look at her,
she feels the rhythm, too.
941
01:08:54,530 --> 01:08:57,875
Let's enjoy it together!
Ho ho ho!
942
01:09:10,579 --> 01:09:12,388
Wow.
Good job, ma'am.
943
01:09:12,581 --> 01:09:14,891
Thank you for the hard work.
944
01:09:16,519 --> 01:09:18,157
Look who's here.
945
01:09:18,687 --> 01:09:20,822
This young man knows
how to cheer up a crowd.
946
01:09:20,823 --> 01:09:22,860
I will do my best for you!
947
01:09:22,925 --> 01:09:24,233
Thank you.
948
01:09:24,693 --> 01:09:27,762
Would you mind if
I take a picture with you?
949
01:09:27,763 --> 01:09:29,674
- Not at all, go ahead!
- Thank you, sir!
950
01:09:36,906 --> 01:09:38,173
It's an honor, sir!
951
01:09:38,174 --> 01:09:39,312
Thank you everyone!
952
01:09:39,542 --> 01:09:40,885
Woo Jong-gil for Congress!
953
01:09:41,410 --> 01:09:44,245
Woo Jong-gil!
954
01:09:44,246 --> 01:09:45,384
Woo Jong-gil!
955
01:09:45,714 --> 01:09:49,250
Such a pretty young man.
956
01:09:49,251 --> 01:09:50,585
Are you a student?
957
01:09:50,586 --> 01:09:54,659
Yes, just finished military service.
958
01:09:54,790 --> 01:09:56,394
What other things do you do?
959
01:09:56,692 --> 01:09:58,593
I tutor a few students.
960
01:09:58,594 --> 01:10:01,734
You must be
really good at studying!
961
01:10:02,198 --> 01:10:03,575
What university?
962
01:10:04,900 --> 01:10:09,246
In Seoul...begins with an S...
963
01:10:09,371 --> 01:10:12,774
Holy cow! You're too good
for this kind of thing.
964
01:10:12,775 --> 01:10:15,777
Such an outstanding talent!
965
01:10:15,778 --> 01:10:18,846
Your mom must be proud of you.
I envy her.
966
01:10:18,847 --> 01:10:20,884
I wish I had a son like you.
967
01:10:21,350 --> 01:10:24,695
Wait!
How do you fancy Yuna?
968
01:10:26,522 --> 01:10:30,402
I guess you two could
make a good couple.
969
01:10:31,360 --> 01:10:34,898
- He's studying at Seoul University!
- Stop it, ma'am.
970
01:10:36,031 --> 01:10:40,343
I have a boyfriend Though he's in the army.
971
01:10:45,374 --> 01:10:47,375
- Thank you all.
- Good night, sir.
972
01:10:47,376 --> 01:10:48,543
See you tomorrow.
973
01:10:48,544 --> 01:10:49,682
Thank you.
974
01:11:01,557 --> 01:11:04,595
- No, not here??- It's okay, don't worry.
975
01:11:40,029 --> 01:11:41,531
Woo Jong-gil list' with
names of 11 big shots
976
01:11:41,597 --> 01:11:43,577
Source of campaign funds
revealed in bribe book
977
01:12:11,126 --> 01:12:14,073
Appeal to dismiss charges
against an ex-prosecutor
978
01:12:14,630 --> 01:12:16,007
serving time for homicide.
979
01:12:17,566 --> 01:12:18,566
This is big.
980
01:12:18,567 --> 01:12:22,538
Raising a fuss 5 years later
for a case he can't win,
981
01:12:23,038 --> 01:12:25,106
it's for manipulating
the media, your honor.
982
01:12:25,107 --> 01:12:26,415
Listen, Byun Jae-wook.
983
01:12:27,643 --> 01:12:29,811
Are you just doing this
to cause trouble?
984
01:12:29,812 --> 01:12:33,521
Didn't you hear the recorded file
submitted as evidence?
985
01:12:35,451 --> 01:12:36,691
Please approve a retrial.
986
01:12:37,553 --> 01:12:38,930
What I mean is??
987
01:12:39,555 --> 01:12:42,365
Why is it now that
you're bringing this up?
988
01:12:42,725 --> 01:12:44,705
What were you
doing back then?
989
01:12:45,461 --> 01:12:49,773
The night before the trial
someone offered me probation.
990
01:12:51,033 --> 01:12:54,913
That's why I pleaded guilty
giving false testimony.
991
01:12:56,405 --> 01:12:57,543
Who did that?
992
01:12:59,641 --> 01:13:01,621
- Woo Jong-gil.
- What?
993
01:13:04,446 --> 01:13:06,517
What did you just say?
994
01:13:08,884 --> 01:13:11,023
Please approve a retrial, sir.
995
01:13:12,054 --> 01:13:14,534
I will reveal everything
in court
996
01:13:25,734 --> 01:13:26,906
How did it go?
997
01:13:27,469 --> 01:13:28,777
The retrial??
998
01:13:29,405 --> 01:13:30,611
Was approved.
999
01:13:33,108 --> 01:13:34,849
That was the best
you could do?
1000
01:13:35,811 --> 01:13:36,915
I am sorry, sir.
1001
01:13:37,112 --> 01:13:40,559
No, it's not your fault.
1002
01:13:42,117 --> 01:13:43,790
And sir...
1003
01:13:45,053 --> 01:13:47,795
Byun requested you as a witness.
1004
01:13:51,059 --> 01:13:52,538
Jae-wook??
1005
01:13:53,629 --> 01:13:55,700
He must hate me a lot.
1006
01:14:00,068 --> 01:14:01,945
By the way, sir??
1007
01:14:02,871 --> 01:14:07,547
Is there anything between you
and Jae-wook that I don't know?
1008
01:14:09,878 --> 01:14:12,620
What do you mean?
What can there be?
1009
01:14:14,483 --> 01:14:16,224
It's just mean political maneuvering.
1010
01:14:17,820 --> 01:14:21,563
You just make sure
I won't have to appear in court
1011
01:14:23,592 --> 01:14:24,730
You can go now.
1012
01:14:35,137 --> 01:14:37,549
Such a moron??
1013
01:14:44,746 --> 01:14:47,454
Warden Kim! How are you?
1014
01:14:47,950 --> 01:14:50,931
Just letting you know...
1015
01:14:51,820 --> 01:14:54,733
The Ministry of Justice will
inspect your facility next week.
1016
01:14:57,893 --> 01:15:00,464
I thought I should notify you.
1017
01:15:08,837 --> 01:15:09,941
Stand by for inspection!
1018
01:15:17,646 --> 01:15:18,886
Move away.
1019
01:15:21,884 --> 01:15:22,919
- That is nothing.
- Hands off!
1020
01:15:22,985 --> 01:15:24,652
- Sir, please don't.
- Come out, bastard!
1021
01:15:24,653 --> 01:15:25,927
I said get out!
1022
01:15:26,889 --> 01:15:31,235
No. 3820! Detention of 30 days
for keeping restricted items!
1023
01:15:31,760 --> 01:15:33,828
Transfer? Why all of a sudden?
1024
01:15:33,829 --> 01:15:36,105
Officer, please tell me!
1025
01:15:39,668 --> 01:15:42,069
Sir, they say
I'll be transferred!
1026
01:15:42,070 --> 01:15:43,905
Sir, please do something!
1027
01:15:43,906 --> 01:15:46,944
- Sir! Sir!
- Look ahead!
1028
01:15:59,087 --> 01:16:02,657
Despite recent allegations
of slush funds
1029
01:16:02,658 --> 01:16:05,760
Candidate Woo Jong-gil
of the Creative Peoples Party
1030
01:16:05,761 --> 01:16:09,231
is leading by 7%
in the latest poll.
1031
01:16:10,165 --> 01:16:11,644
It's me.
1032
01:16:12,601 --> 01:16:14,046
Listen carefully.
1033
01:16:14,269 --> 01:16:16,112
Things are not good in here.
1034
01:16:16,972 --> 01:16:18,952
I won't be able to call you.
1035
01:16:19,775 --> 01:16:22,119
We should talk.
Come in right now.
1036
01:16:27,316 --> 01:16:28,818
Hey, No. 3820!
1037
01:16:29,151 --> 01:16:30,221
What are you doing there?
1038
01:16:30,652 --> 01:16:32,757
Nothing, officer.
Just finishing up.
1039
01:16:32,921 --> 01:16:34,229
Hurry!
1040
01:16:34,856 --> 01:16:35,960
Go in.
1041
01:16:44,600 --> 01:16:46,307
The money is ready.
1042
01:16:48,337 --> 01:16:50,317
This will be our last meeting.
1043
01:16:51,840 --> 01:16:54,582
Woo is making his moves.
1044
01:16:54,843 --> 01:16:56,880
You'll be on your own
from now on.
1045
01:16:57,846 --> 01:17:01,589
Let me get this straight.
Has anyone ever helped me?
1046
01:17:02,918 --> 01:17:06,764
Everything??is up to you now.
1047
01:17:08,790 --> 01:17:10,133
Let's pray for one last time.
1048
01:17:21,670 --> 01:17:25,880
Come to me, all you who are
weary and burdened
1049
01:17:25,974 --> 01:17:27,954
and I will give you rest.
1050
01:17:28,844 --> 01:17:30,077
Amen.
1051
01:17:30,078 --> 01:17:31,250
Amen.
1052
01:17:41,456 --> 01:17:44,458
The real game is on now.
So better not mess it up.
1053
01:17:44,459 --> 01:17:47,065
Don't waste your time on girls.
1054
01:17:47,429 --> 01:17:49,306
Press your pin, sir.
1055
01:17:49,865 --> 01:17:54,837
Matthew 11:28
1056
01:18:18,360 --> 01:18:20,670
How much more
do you need?
1057
01:18:21,263 --> 01:18:24,465
Didn't we pick Canada
because the tuition's cheaper?
1058
01:18:24,466 --> 01:18:27,913
Kang was deserted by Woo
and has no one to rely on.
1059
01:18:28,270 --> 01:18:31,806
His only crime was
to conceal evidence
1060
01:18:31,807 --> 01:18:33,912
and the statute of limitations
has expired.
1061
01:18:34,342 --> 01:18:37,255
You can definitely get him
with that money.
1062
01:18:43,185 --> 01:18:44,118
Who is it?
1063
01:18:44,119 --> 01:18:46,099
Chief Kang, is it?
1064
01:18:49,791 --> 01:18:50,769
Hello.
1065
01:18:51,093 --> 01:18:52,071
Who are you?
1066
01:18:53,829 --> 01:18:55,900
LAW SCHOOL ALUMNI REUNION
1067
01:19:05,874 --> 01:19:08,912
Seoul District Public Prosecutors' Office.
Chief Prosecutor Yang Min-woo
1068
01:19:09,277 --> 01:19:12,486
He is really distrustful,
not easy to approach.
1069
01:19:13,014 --> 01:19:16,484
But he is very conscious of others.
so start from the hot shots near him.
1070
01:19:21,123 --> 01:19:24,925
Kim Chang-seop, Director of Inspection
at Supreme Prosecutors' Office.
1071
01:19:24,926 --> 01:19:26,963
He likes people and booze.
1072
01:19:27,796 --> 01:19:29,503
And he's quite careless.
1073
01:19:29,998 --> 01:19:31,773
He'll be the perfect target
to start with.
1074
01:19:32,467 --> 01:19:35,448
Sir, it was great seeing you
the other time.
1075
01:19:36,538 --> 01:19:38,005
Have we met before?
1076
01:19:38,006 --> 01:19:41,783
Stop joking, sir.
You'll hurt my feelings.
1077
01:19:42,110 --> 01:19:45,319
I'm sorry.
Was it at a seminar?
1078
01:19:45,947 --> 01:19:47,426
- Yes!
- Now I remember.
1079
01:19:47,549 --> 01:19:50,117
Jeonju District Court head
Park Chung-jik.
1080
01:19:50,118 --> 01:19:51,859
He's married to Hyesung Corp.
1081
01:19:52,888 --> 01:19:53,992
Hates people from Daegu.
1082
01:19:55,524 --> 01:19:58,192
Then he kept giving me
all this Daegu bullshit??
1083
01:19:58,193 --> 01:20:00,002
So I made it very clear
1084
01:20:00,929 --> 01:20:03,773
that Daegu people
are naturally greedy
1085
01:20:03,932 --> 01:20:06,845
and that's the source of
our country's problems.
1086
01:20:07,936 --> 01:20:09,916
You have sharp insight.
1087
01:20:11,373 --> 01:20:13,808
I like him better and better.
1088
01:20:13,809 --> 01:20:14,787
- Thank you, sir.
- Let's toast.
1089
01:20:19,281 --> 01:20:23,093
I have a Chateau Margeaux,
present from a client.
1090
01:20:23,285 --> 01:20:26,858
It'd feel less like a bribe
if we share it together.
1091
01:20:40,035 --> 01:20:43,175
If you reach that far,
Min-woo will take the bait.
1092
01:20:43,638 --> 01:20:46,448
He can't stand being left out
from the bunch.
1093
01:20:46,641 --> 01:20:49,451
Min-woo wants to be a star,
not a prosecutor.
1094
01:20:50,011 --> 01:20:53,083
Hey, Yang. Come here.
1095
01:21:01,189 --> 01:21:03,169
Should I call you
Chief Prosecutor?
1096
01:21:03,358 --> 01:21:07,361
No, I don't deserve
the title quite yet, sir.
1097
01:21:07,362 --> 01:21:10,002
I just carry the responsibility.
1098
01:21:10,365 --> 01:21:12,276
You are too humble.
1099
01:21:12,968 --> 01:21:17,471
This is prosecutor Kim Jae-young
from the south branch office.
1100
01:21:17,472 --> 01:21:19,306
A very smart young man.
1101
01:21:19,307 --> 01:21:23,143
I'm just humbly following
in the footsteps
1102
01:21:23,144 --> 01:21:25,351
of great figures like you.
1103
01:21:26,214 --> 01:21:28,353
Listen to this guy talk!
1104
01:21:29,017 --> 01:21:31,886
How come I didn't
met you sooner?
1105
01:21:31,887 --> 01:21:33,187
Thank you, sir.
1106
01:21:33,188 --> 01:21:34,955
Introduce yourselves.
1107
01:21:34,956 --> 01:21:36,993
How do you do, sir.
1108
01:21:38,293 --> 01:21:40,637
Kim Jae-young.
It's an honor to meet you.
1109
01:21:41,363 --> 01:21:43,639
Yeah? Good to see you.
1110
01:21:44,499 --> 01:21:49,175
Sir, can I call on your office
sometime soon?
1111
01:21:50,138 --> 01:21:51,276
What?
1112
01:21:51,973 --> 01:21:52,973
Why?
1113
01:21:52,974 --> 01:21:55,284
It's important,
so I'd rather talk in private.
1114
01:22:00,315 --> 01:22:03,626
I'm from Hwimoon High,
class of 95.
1115
01:22:04,219 --> 01:22:05,552
- Really?
- Yes.
1116
01:22:05,553 --> 01:22:09,390
- We're high school alumni, too.
- At your service, sir.
1117
01:22:09,391 --> 01:22:12,493
Great, let's keep in touch.
1118
01:22:12,494 --> 01:22:13,700
1119
01:22:14,129 --> 01:22:16,006
Who was your
homeroom teacher?
1120
01:22:17,499 --> 01:22:18,732
The... Snake!
1121
01:22:18,733 --> 01:22:22,271
- What? Is he still??
- Of course!
1122
01:23:06,681 --> 01:23:08,183
Can I help you?
1123
01:23:09,317 --> 01:23:11,524
No, it's okay.
What's wrong with this?
1124
01:23:17,993 --> 01:23:21,372
Excuse me.
Prosecutor Kim Jae-young?
1125
01:23:22,497 --> 01:23:23,497
Yes, I am.
1126
01:23:23,498 --> 01:23:24,498
How are you, sir?
1127
01:23:24,499 --> 01:23:26,706
I'm Park from
Prosecutor Yang's office.
1128
01:23:29,170 --> 01:23:30,404
- Great to meet you.
- Pleasure.
1129
01:23:30,405 --> 01:23:34,141
Believe us, counsel,
we didn't pocket the book.
1130
01:23:34,142 --> 01:23:38,312
That college bastard did,
tempting our clerk here.
1131
01:23:38,313 --> 01:23:41,192
- Really?
- Tell him, Yuna.
1132
01:23:42,517 --> 01:23:43,791
What are you doing?
1133
01:23:51,159 --> 01:23:52,297
Sir?
1134
01:23:53,228 --> 01:23:55,229
Good morning, sir.
1135
01:23:55,230 --> 01:23:58,473
Welcome! Take a seat.
1136
01:23:59,234 --> 01:24:02,772
I found this while
investigating dang Hyun-seok.
1137
01:24:03,171 --> 01:24:07,381
Seems like his money is
flowing to politicians.
1138
01:24:09,677 --> 01:24:13,386
Are you talking about
Woo's slush fund?
1139
01:24:14,215 --> 01:24:18,186
That slush fund file
is just the tip of the iceberg.
1140
01:24:19,521 --> 01:24:22,661
I looked into the development
of the migrant birds' sanctuary.
1141
01:24:23,158 --> 01:24:26,469
It serves as a gold digging scam
for political big shots.
1142
01:24:26,828 --> 01:24:30,469
Why are you showing this to me?
1143
01:24:31,699 --> 01:24:35,476
I heard??you're
quite close to Candidate Woo.
1144
01:24:37,505 --> 01:24:38,711
Just get to the point.
1145
01:24:39,340 --> 01:24:41,786
If this were leaked to the media,
1146
01:24:42,343 --> 01:24:45,324
it might hurt you too,
so I wanted to let you know.
1147
01:24:45,880 --> 01:24:49,851
Jang and Woo??are also relevant
to the Byun Jae-wook case.
1148
01:24:52,520 --> 01:24:53,658
I want...
1149
01:24:55,890 --> 01:24:57,733
to be on your side.
1150
01:25:00,328 --> 01:25:04,674
Didn't know you were
such a daredevil!
1151
01:25:04,833 --> 01:25:06,369
I like it!
1152
01:25:12,574 --> 01:25:14,174
Sorry to interrupt, sir.
1153
01:25:14,175 --> 01:25:17,645
- But you need to sign this.
- Sure, of course.
1154
01:25:28,256 --> 01:25:29,326
And you have
a morning meeting.
1155
01:25:29,824 --> 01:25:32,862
Right, I almost forgot.
1156
01:25:33,828 --> 01:25:36,866
I'll go to this meeting,
but let's talk afterwards.
1157
01:25:38,433 --> 01:25:42,381
No, stay here.
I won't be long.
1158
01:25:42,837 --> 01:25:44,145
Yes, sir!
1159
01:25:44,706 --> 01:25:47,209
What a cheerful fella.
1160
01:25:47,509 --> 01:25:49,147
I love you, sir!
1161
01:26:22,944 --> 01:26:24,582
SUMMONS FOR WITNESS
1162
01:26:25,346 --> 01:26:26,586
Yes!
1163
01:26:42,931 --> 01:26:44,467
Where'd he go?
1164
01:26:44,599 --> 01:26:46,806
He said he'd go
to the restroom.
1165
01:26:47,702 --> 01:26:51,240
And I sent the document
to Judge Choi's office, sir.
1166
01:26:52,774 --> 01:26:54,879
- What document?
- It's??
1167
01:26:56,544 --> 01:26:58,245
The summons for witness??
1168
01:26:58,246 --> 01:27:00,817
He told me
you said to send it over.
1169
01:27:01,249 --> 01:27:02,387
Did I?
1170
01:27:02,850 --> 01:27:04,693
What are you talking about?
1171
01:27:08,790 --> 01:27:09,894
What's this about?
1172
01:27:24,906 --> 01:27:27,512
Yes, boss.
Looks like him.
1173
01:27:37,452 --> 01:27:38,919
No, I won't go!
1174
01:27:38,920 --> 01:27:42,356
Get out now!
Do what I tell you!
1175
01:27:42,357 --> 01:27:44,791
Chi-won! Honey!
1176
01:27:44,792 --> 01:27:45,626
Come here.
1177
01:27:45,627 --> 01:27:47,728
Bro, what is it?
Please calm down.
1178
01:27:47,729 --> 01:27:49,029
You lowlife!
1179
01:27:49,030 --> 01:27:52,032
I should've guessed it
from your lousy English.
1180
01:27:52,033 --> 01:27:53,774
- Hey!
- Don't!
1181
01:27:54,602 --> 01:27:58,538
How dare you swindle
my innocent little sister?
1182
01:27:58,539 --> 01:27:59,745
Screw Pennsylvania!
1183
01:28:00,275 --> 01:28:01,686
Speak some English.
1184
01:28:02,543 --> 01:28:04,044
Cat got your tongue?
1185
01:28:04,045 --> 01:28:06,613
What's wrong with you?
I said I'm fine with it!
1186
01:28:06,614 --> 01:28:08,252
Are you crazy?
1187
01:28:08,449 --> 01:28:09,894
RECORD OF CRIMINAL HISTORY
1188
01:28:10,451 --> 01:28:13,364
If you don't come now
I'll have him thrown in jail!
1189
01:28:13,788 --> 01:28:16,428
You're disgracing
the entire family!
1190
01:28:16,624 --> 01:28:18,458
- Let's go!
- I won't!
1191
01:28:18,459 --> 01:28:19,459
Get out!
1192
01:28:19,460 --> 01:28:21,561
I love you, Chi-won!
1193
01:28:21,562 --> 01:28:24,702
- Love him, my ass!
- Leave me alone!
1194
01:28:25,099 --> 01:28:26,533
I don't want to go!
1195
01:28:26,534 --> 01:28:28,912
Open that door, missy.
1196
01:28:45,386 --> 01:28:46,524
Open the door!
1197
01:28:51,392 --> 01:28:52,837
Pretty boy shit
1198
01:28:56,931 --> 01:28:58,842
Where is that bastard?
1199
01:29:03,571 --> 01:29:05,608
Hey! Where are you going?
1200
01:29:06,107 --> 01:29:07,741
To check upstairs.
1201
01:29:07,742 --> 01:29:09,517
Our guys are already on it.
1202
01:29:10,745 --> 01:29:12,349
Then downstairs.
1203
01:29:13,047 --> 01:29:14,424
Alright then.
1204
01:29:14,949 --> 01:29:18,590
That bastard Han Chi-won,
he's dead meat!
1205
01:29:37,572 --> 01:29:38,846
Long time no see, beanpole.
1206
01:29:46,948 --> 01:29:48,882
- Is business alright?
- Ah, yes.
1207
01:29:48,883 --> 01:29:50,617
- Thank you for your support.
- Yes, yes.
1208
01:29:50,618 --> 01:29:52,359
I will do my best!
1209
01:29:52,553 --> 01:29:53,725
Sir.
1210
01:29:53,955 --> 01:29:56,697
A call from the High Court.
1211
01:29:57,959 --> 01:30:01,372
You're summoned as a witness.
10 am Wednesday.
1212
01:30:03,798 --> 01:30:05,368
I see.
1213
01:30:06,734 --> 01:30:09,010
Hey, Judge Choi.
What do you think you're doing?
1214
01:30:09,070 --> 01:30:11,448
You think you can do this to me?
1215
01:30:11,806 --> 01:30:14,107
What do you mean?
You have the final call on this!
1216
01:30:14,108 --> 01:30:16,877
What is it?
Open the fucking door!
1217
01:30:16,878 --> 01:30:18,186
Don't you know who I am?
1218
01:30:29,056 --> 01:30:30,194
Why did you sign it?
1219
01:30:32,059 --> 01:30:34,096
Do you realize
what you did to me?
1220
01:30:35,563 --> 01:30:36,730
I didn't do it.
1221
01:30:36,731 --> 01:30:38,711
You stupid idiot.
1222
01:30:39,133 --> 01:30:41,943
I received this
because you signed it!
1223
01:30:47,475 --> 01:30:48,742
Stop it, will you?
1224
01:30:48,743 --> 01:30:49,847
What?
1225
01:30:51,746 --> 01:30:53,089
What did you just say?
1226
01:30:54,816 --> 01:30:55,794
Say it again.
1227
01:30:56,651 --> 01:30:58,631
You think I'm blind?
1228
01:31:00,121 --> 01:31:02,931
I did some research and
this is not your only problem.
1229
01:31:06,127 --> 01:31:08,630
So you're saying,
let's go our separate ways?
1230
01:31:11,632 --> 01:31:13,111
I'll see you in court
1231
01:31:14,135 --> 01:31:16,115
Okay, see you there.
1232
01:31:17,905 --> 01:31:22,445
People never know
when their downfall starts.
1233
01:31:39,961 --> 01:31:41,099
Chief Park!
1234
01:31:43,231 --> 01:31:46,132
Arrest Jang Hyun-seok
of Far East Construction now!
1235
01:31:46,133 --> 01:31:48,902
Excuse me?
On what charges?
1236
01:31:48,903 --> 01:31:51,816
Why do you have to know?
1237
01:31:52,139 --> 01:31:55,909
I'll do whatever I need to
to get the warrant.
1238
01:31:55,910 --> 01:31:58,550
So just drag him in, got it?
1239
01:31:58,913 --> 01:32:01,120
Yes, sir.
1240
01:32:06,320 --> 01:32:07,628
Please boss!
1241
01:32:11,259 --> 01:32:12,932
Forgive me this once.
1242
01:32:13,127 --> 01:32:14,961
You slippery little bastard.
1243
01:32:14,962 --> 01:32:18,307
You caused so much trouble
for so many higher-ups.
1244
01:32:18,666 --> 01:32:19,666
You know that?
1245
01:32:19,667 --> 01:32:22,235
I must've been out of my mind.
1246
01:32:22,236 --> 01:32:23,970
If you forgive me once,
I'll do anything you say.
1247
01:32:23,971 --> 01:32:25,109
Beat him!
1248
01:32:25,206 --> 01:32:26,241
Boss, please!
1249
01:32:26,574 --> 01:32:27,541
Boss! Boss!
1250
01:32:27,542 --> 01:32:28,714
Don't move!
1251
01:32:30,978 --> 01:32:33,959
What's that?
Please don't do it, guys!
1252
01:32:37,652 --> 01:32:39,319
Hold him tight.
1253
01:32:39,320 --> 01:32:41,300
Please, don't kill me!
1254
01:32:54,068 --> 01:32:55,135
Arrest them all!
1255
01:32:55,136 --> 01:32:56,136
Goddamn it!
1256
01:32:56,137 --> 01:32:57,115
Run!
1257
01:33:02,910 --> 01:33:04,890
You son of a bitch!
1258
01:33:25,266 --> 01:33:29,146
Let go of me, shit!
1259
01:33:29,904 --> 01:33:31,941
- Let go of me, dammit!
- Don't move.
1260
01:33:38,779 --> 01:33:39,883
What is it?
1261
01:33:43,317 --> 01:33:44,819
Prosecutor?
1262
01:33:46,253 --> 01:33:48,961
Are you
Prosecutor Kim Jae-young?
1263
01:33:50,257 --> 01:33:51,658
Who are you?
1264
01:33:51,659 --> 01:33:53,326
Don't you remember me?
1265
01:33:53,327 --> 01:33:56,930
I'm Park from
Prosecutor Yang's office.
1266
01:33:56,931 --> 01:34:00,310
- Ah, Chief Park.
- Yes!
1267
01:34:02,770 --> 01:34:04,838
- Did those bastards hurt you?
- It's okay, I'm fine.
1268
01:34:04,839 --> 01:34:05,943
Are you alright, sir?
1269
01:34:06,974 --> 01:34:09,648
- You should've come sooner.
- I'm sorry, sir.
1270
01:34:10,177 --> 01:34:13,420
- Those pricks??- Useless bastards??
1271
01:34:17,351 --> 01:34:19,352
You should at least
tell me the charges!
1272
01:34:19,353 --> 01:34:21,154
Don't push me!
1273
01:34:21,155 --> 01:34:22,964
You crazy son of a bitch!
1274
01:34:24,325 --> 01:34:30,071
How dare you terrorize
a prosecutor of Korea?
1275
01:34:30,431 --> 01:34:34,267
You call me a bastard?
1276
01:34:34,268 --> 01:34:36,102
You know who I am?
1277
01:34:36,103 --> 01:34:39,005
You son of a bitch!
1278
01:34:39,006 --> 01:34:39,882
Come here, I'll kill you!
1279
01:34:39,940 --> 01:34:41,341
Take him right now!
1280
01:34:41,342 --> 01:34:44,152
That stupid moron??
1281
01:34:44,779 --> 01:34:46,346
Yes, I got them all.
1282
01:34:46,347 --> 01:34:48,114
You deserve to rot behind bars.
1283
01:34:48,115 --> 01:34:49,182
Pardon?
1284
01:34:49,183 --> 01:34:50,350
I will kill you!
1285
01:34:50,351 --> 01:34:53,764
- You stupid thugs??- Yes, sir.
1286
01:35:01,929 --> 01:35:05,968
Fraud, forging diplomas,
pyramid schemes, identity theft??
1287
01:35:06,333 --> 01:35:09,780
Ten criminal convictions
at the age of 32.
1288
01:35:10,171 --> 01:35:12,845
You're the most crooked
crook of all.
1289
01:35:12,940 --> 01:35:16,251
It's all I could do to survive.
1290
01:35:18,779 --> 01:35:21,817
I still can't believe it.
1291
01:35:22,183 --> 01:35:24,254
How dare you
impersonate a prosecutor?
1292
01:35:24,518 --> 01:35:26,259
You're not from
Hwimoon High?
1293
01:35:30,858 --> 01:35:31,962
Sorry.
1294
01:35:32,460 --> 01:35:35,295
I can see you like
fooling people.
1295
01:35:35,296 --> 01:35:39,142
Let's see if you keep laughing
back in prison.
1296
01:35:42,336 --> 01:35:43,508
Sir.
1297
01:35:44,004 --> 01:35:46,143
I do have something to tell you.
1298
01:35:47,942 --> 01:35:51,480
Don't anteaters
get sick of only eating ants?
1299
01:35:54,014 --> 01:35:58,326
In times of turbulence,
a hero always appears.
1300
01:36:02,456 --> 01:36:06,427
I'll throw you in prison right now
if you try to fool me again.
1301
01:36:10,297 --> 01:36:13,335
It's the case attracting
all the media attention.
1302
01:36:13,801 --> 01:36:15,838
And the only one
who can solve it
1303
01:36:16,303 --> 01:36:18,783
is you, Prosecutor!
1304
01:36:19,006 --> 01:36:22,146
After you crack this case,
you'll be real famous.
1305
01:36:23,110 --> 01:36:25,147
How do you like that?
Mr. Shark?
1306
01:36:48,202 --> 01:36:49,272
What is it?
1307
01:36:50,371 --> 01:36:51,782
It's been a while, sir.
1308
01:36:52,206 --> 01:36:54,914
I'm busy. Let's keep it short
1309
01:36:55,543 --> 01:36:59,081
If I could keep it short,
why come see you?
1310
01:37:01,949 --> 01:37:05,328
I don't know where to begin??
1311
01:37:05,553 --> 01:37:08,534
You trying to squeeze
some last pennies out of me?
1312
01:37:10,191 --> 01:37:13,104
I'm talking about
helping each other.
1313
01:37:15,629 --> 01:37:17,939
Get in. Let's talk on the way.
1314
01:37:57,371 --> 01:37:59,009
You look quite worn out.
1315
01:37:59,874 --> 01:38:00,852
How are things?
1316
01:38:02,376 --> 01:38:04,982
You showed up after
5 years to ask me that?
1317
01:38:05,946 --> 01:38:10,361
Listen, you don't have to
make things complicated.
1318
01:38:11,118 --> 01:38:14,292
I'm not coming to you
with empty hands.
1319
01:38:19,293 --> 01:38:21,637
A month after the election
on Independence Day
1320
01:38:22,029 --> 01:38:23,872
there'll be a special pardon.
1321
01:38:24,131 --> 01:38:26,543
And another on Thanksgiving.
1322
01:38:27,668 --> 01:38:31,172
I arranged everything for you
to come out then.
1323
01:38:31,372 --> 01:38:33,875
I'm mad dog Byun Jae-wook.
1324
01:38:35,643 --> 01:38:38,954
You know me.
I can't bear a false accusation.
1325
01:38:40,047 --> 01:38:41,355
Got something up your sleeve?
1326
01:38:43,317 --> 01:38:46,219
Why go overboard like this?
1327
01:38:46,220 --> 01:38:49,292
I remember you were
at least a man of sense.
1328
01:38:50,557 --> 01:38:55,006
There is nothing
a framed ex-prosecutor can't do.
1329
01:38:59,133 --> 01:39:00,635
You still don't get it, do you?
1330
01:39:02,736 --> 01:39:05,114
You put yourself in this mess.
1331
01:39:16,650 --> 01:39:19,961
Please save me.
I'll confess everything.
1332
01:39:20,554 --> 01:39:21,692
Stand up.
1333
01:39:32,132 --> 01:39:34,635
You should've acted
more like a man.
1334
01:39:36,503 --> 01:39:37,948
I can't breathe??
1335
01:39:47,314 --> 01:39:49,123
5 years ago, that night
1336
01:39:50,384 --> 01:39:53,729
I told you to hand
Lee Jin-seok over to Yang.
1337
01:39:54,488 --> 01:39:56,195
Don't you remember?
1338
01:39:58,058 --> 01:40:00,368
If you had listened to me
1339
01:40:01,161 --> 01:40:03,141
none of this would
have happened.
1340
01:40:05,666 --> 01:40:07,304
Don't blame me.
1341
01:40:09,803 --> 01:40:12,306
Give that testimony in court
1342
01:40:13,807 --> 01:40:16,743
I did this shit for 25 years.
1343
01:40:16,744 --> 01:40:19,281
Don't you remember
who taught you?
1344
01:40:21,048 --> 01:40:22,515
You can't get me.
1345
01:40:22,516 --> 01:40:26,658
Still the same,
you and your bluffing.
1346
01:40:27,821 --> 01:40:30,734
Do you still secretly put
water in your soju?
1347
01:40:32,693 --> 01:40:35,139
You act so manly,
1348
01:40:35,829 --> 01:40:38,708
but you're a weak bastard.
1349
01:40:47,174 --> 01:40:48,209
Alright then.
1350
01:40:50,144 --> 01:40:51,384
See you in court
1351
01:41:07,828 --> 01:41:10,468
You look really terrible.
1352
01:41:11,231 --> 01:41:16,305
Don't you want to spend
the rest of your term in peace?
1353
01:41:17,337 --> 01:41:19,715
Here.
1354
01:41:21,241 --> 01:41:24,779
He's just someone
you met in prison.
1355
01:41:25,245 --> 01:41:26,553
You come first.
1356
01:41:40,227 --> 01:41:42,328
Mr. Woo, a word please!
1357
01:41:42,329 --> 01:41:46,300
You're summoned as a witness,
what will you testify?
1358
01:41:46,500 --> 01:41:51,500
The truth is that I'm not sure why
I was called at this critical time.
1359
01:41:51,705 --> 01:41:55,551
They say Byun will reveal
the true offender.
1360
01:41:56,577 --> 01:41:58,845
I know nothing about this.
1361
01:41:58,846 --> 01:42:03,749
But if he was falsely accused,
I hope he can prove himself innocent
1362
01:42:03,750 --> 01:42:06,419
and return to society.
1363
01:42:06,420 --> 01:42:08,521
Any comment on
the campaign slush fund?
1364
01:42:08,522 --> 01:42:09,422
Nothing further to say.
1365
01:42:09,423 --> 01:42:11,424
How do you feel right now?
1366
01:42:11,425 --> 01:42:13,200
Please say something!
1367
01:42:25,606 --> 01:42:28,678
No. 3820!
Depart for the court, come out!
1368
01:42:39,853 --> 01:42:41,161
Captain!
1369
01:42:41,822 --> 01:42:43,589
- What is it?
- Warden wants to see you.
1370
01:42:43,590 --> 01:42:45,729
- What for?
- I don't know, sir.
1371
01:42:48,262 --> 01:42:49,673
Stand against the wall.
1372
01:42:52,766 --> 01:42:54,143
You stay right there.
1373
01:43:02,709 --> 01:43:03,881
Young-cheol!
1374
01:43:04,611 --> 01:43:05,749
Hey buddy.
1375
01:43:06,613 --> 01:43:07,751
Young-cheol!
1376
01:43:09,183 --> 01:43:10,491
Weren't you transferred?
1377
01:43:28,202 --> 01:43:29,579
I am sorry, sir.
1378
01:43:31,838 --> 01:43:33,215
I truly am.
1379
01:43:44,851 --> 01:43:46,352
What is with you?
1380
01:43:46,353 --> 01:43:47,620
What happened?
1381
01:43:47,621 --> 01:43:49,855
Guard! Guard!
1382
01:43:49,856 --> 01:43:52,700
Anyone there? Damn it!
1383
01:43:57,231 --> 01:44:01,304
The court will have a recess due to
a delay in the defendant's arrival.
1384
01:44:02,936 --> 01:44:05,507
We will resume in half an hour.
1385
01:44:10,844 --> 01:44:11,982
What?
1386
01:44:16,250 --> 01:44:17,524
I understand.
1387
01:44:19,620 --> 01:44:20,997
What's going on?
1388
01:44:21,555 --> 01:44:23,000
He was stabbed.
1389
01:44:25,626 --> 01:44:26,604
What?
1390
01:44:26,793 --> 01:44:30,764
I get a strong sense that my life
is screwed because of you two.
1391
01:44:31,932 --> 01:44:34,503
Why on earth
did I listen to you?
1392
01:44:36,603 --> 01:44:38,014
Goddamn it.
1393
01:44:40,540 --> 01:44:41,814
What should we do?
1394
01:44:42,843 --> 01:44:45,756
We? Who are we?
1395
01:44:47,848 --> 01:44:49,521
You think I'm your mate?
1396
01:44:50,851 --> 01:44:52,694
Sorry for keeping you.
1397
01:44:53,720 --> 01:44:55,063
We'll wrap it up soon.
1398
01:44:55,722 --> 01:44:57,360
It's okay.
1399
01:44:58,725 --> 01:45:01,001
Don't worry too much,
Congressman.
1400
01:45:01,094 --> 01:45:03,768
I don't worry about you.
1401
01:45:04,564 --> 01:45:07,841
You always think one step ahead.
1402
01:45:08,101 --> 01:45:09,802
Why should I be worried?
1403
01:45:09,803 --> 01:45:11,037
Is this Korean Air?
1404
01:45:11,038 --> 01:45:13,780
I want the earliest flight ticket
to Koreatown in the US!
1405
01:45:14,941 --> 01:45:17,353
Wherever works fine.
The closest one to K-Town!
1406
01:45:19,946 --> 01:45:21,516
Why's it so expensive?
1407
01:45:24,384 --> 01:45:25,829
Damn it!
1408
01:45:41,368 --> 01:45:44,406
I don't think we can
proceed like this.
1409
01:45:45,372 --> 01:45:46,510
Don't you think, prosecutor?
1410
01:45:51,445 --> 01:45:53,425
Can we wait a bit longer?
1411
01:45:53,747 --> 01:45:57,450
The defendant's condition
has not been officially reported.
1412
01:45:57,451 --> 01:45:59,931
There's no reason
to kill any more time.
1413
01:46:01,455 --> 01:46:03,789
The court will adjourn
due to the defendant's absence
1414
01:46:03,790 --> 01:46:06,828
and will be rescheduled later.
1415
01:46:07,627 --> 01:46:09,038
Please wait, your honor!
1416
01:47:00,647 --> 01:47:01,717
I am sorry.
1417
01:47:02,215 --> 01:47:05,719
Something happened on the way.
I apologize, your honor.
1418
01:47:05,952 --> 01:47:08,626
I see.
You should keep to the schedule.
1419
01:47:09,956 --> 01:47:12,027
The court is resumed.
1420
01:47:12,225 --> 01:47:15,035
First, witness for the defense...
1421
01:47:17,764 --> 01:47:18,902
Mr. Han Chi-won?
1422
01:47:26,807 --> 01:47:27,911
Mr. Han.
1423
01:47:28,642 --> 01:47:31,452
Did you work for Far East
Construction 5 years ago?
1424
01:47:31,878 --> 01:47:32,856
Yes, I did.
1425
01:47:33,046 --> 01:47:38,189
Then you must've been close
to the victim, Lee Jin-seok.
1426
01:47:38,485 --> 01:47:39,623
Of course.
1427
01:47:40,120 --> 01:47:42,623
We shared life's
joys and sorrows.
1428
01:47:42,889 --> 01:47:44,630
What was he like, Lee Jin-seok?
1429
01:47:45,125 --> 01:47:46,934
A good, sensitive man.
1430
01:47:47,561 --> 01:47:49,438
A rare thing in that field.
1431
01:47:50,230 --> 01:47:55,230
But he suffered breathing problems
and couldn't even run to catch a bus.
1432
01:47:55,469 --> 01:47:56,812
He always carried an inhaler.
1433
01:47:56,970 --> 01:47:59,041
- An inhaler?
- Yes.
1434
01:47:59,473 --> 01:48:04,115
By an inhaler, do you mean
a nebulizer for asthmatics?
1435
01:48:04,478 --> 01:48:05,479
Yes, that's right.
1436
01:48:05,612 --> 01:48:09,822
Then that nebulizer must've
been indispensable to him.
1437
01:48:10,050 --> 01:48:11,051
Of course!
1438
01:48:11,751 --> 01:48:13,560
He'd die instantly without it.
1439
01:48:13,820 --> 01:48:15,629
As he can't breathe.
1440
01:48:15,822 --> 01:48:17,563
Understood, thank you.
1441
01:48:19,493 --> 01:48:21,530
Witness, did you know
1442
01:48:21,828 --> 01:48:24,638
Jang Hyun-seok, president
of Far East Construction?
1443
01:48:25,232 --> 01:48:26,734
I sure did.
1444
01:48:27,667 --> 01:48:30,135
He was like a big brother to me.
1445
01:48:30,136 --> 01:48:33,948
I worked for him at the scene
of the police assault case
1446
01:48:34,908 --> 01:48:37,718
and recently
on an election campaign.
1447
01:48:37,911 --> 01:48:40,289
Which campaign office
did you work for?
1448
01:48:45,085 --> 01:48:47,622
Am I fully protected here'?
1449
01:48:47,954 --> 01:48:50,730
Witness, be assured.
1450
01:48:52,259 --> 01:48:53,567
Thank you, your honor.
1451
01:48:56,596 --> 01:48:59,941
The campaign office for
Mr. Woo Jong-gil over there.
1452
01:49:00,967 --> 01:49:02,878
Can you specify your role there?
1453
01:49:03,069 --> 01:49:10,612
I delivered boxes full of cash from
Mr. Jang to Mr. Woo's campaign office.
1454
01:49:10,977 --> 01:49:15,892
Do you have evidence
for what you just said?
1455
01:49:16,249 --> 01:49:18,651
I have pictures on Facebook
1456
01:49:18,652 --> 01:49:22,225
from the bird sanctuary protest
and my days on the campaign.
1457
01:49:27,661 --> 01:49:28,799
I submit this material as evidence.
1458
01:49:40,140 --> 01:49:41,278
No further questions.
1459
01:49:42,976 --> 01:49:45,047
Prosecutor, please proceed.
1460
01:49:45,845 --> 01:49:47,146
Mr. Han Chi-won.
1461
01:49:47,147 --> 01:49:51,823
Can you confirm that everything
you just said is the truth
1462
01:49:52,586 --> 01:49:54,964
I've never lied in my life.
1463
01:49:57,757 --> 01:49:59,634
Is it true that Jang Hyun-seok's
slush fund
1464
01:49:59,926 --> 01:50:03,874
was used as campaign money
for Woo Jong-gil?
1465
01:50:05,265 --> 01:50:09,736
Yes, it is 100% accurate.
1466
01:50:10,670 --> 01:50:12,149
Thank you.
1467
01:50:13,139 --> 01:50:14,311
No further questions.
1468
01:50:19,245 --> 01:50:20,223
Yes.
1469
01:50:20,847 --> 01:50:23,760
Hey. What are you doing?
1470
01:50:24,317 --> 01:50:26,058
Are you a prosecutor
or a defense attorney?
1471
01:50:27,087 --> 01:50:29,966
I'm trying to reveal
the truth as prosecutor.
1472
01:50:30,256 --> 01:50:33,635
You realize you're stepping
into very dangerous waters?
1473
01:50:33,927 --> 01:50:35,304
Yes, I do.
1474
01:50:36,162 --> 01:50:38,972
But I am certain about this.
Let's continue.
1475
01:50:39,265 --> 01:50:40,403
Alright.
1476
01:50:41,835 --> 01:50:43,746
Let's see where it leads us.
1477
01:50:43,903 --> 01:50:45,075
Yes, your honor.
1478
01:50:46,673 --> 01:50:47,879
Next...
1479
01:50:48,174 --> 01:50:51,883
Witness for the prosecution,
Mr. Woo Jong-gil, please come forward.
1480
01:50:54,981 --> 01:50:58,224
I solemnly swear to tell
nothing but the truth
1481
01:50:58,918 --> 01:51:01,228
and will be punished
if I do otherwise.
1482
01:51:04,991 --> 01:51:07,301
Prosecutor, the witness is yours.
1483
01:51:09,929 --> 01:51:15,072
Witness, how would you describe
your relationship with Jang?
1484
01:51:18,271 --> 01:51:22,742
He's one of my supporters,
but not a personal relation.
1485
01:51:23,443 --> 01:51:28,180
These documents show that
Jang was charged four times
1486
01:51:28,181 --> 01:51:32,960
from 1988 to 2006 for organized violence
and circulation of illegal funds.
1487
01:51:39,159 --> 01:51:43,232
But all of his cases were
dropped by the same prosecutor.
1488
01:51:43,797 --> 01:51:44,997
Tell me.
1489
01:51:44,998 --> 01:51:47,774
What name is written as prosecutor?
1490
01:51:49,502 --> 01:51:51,336
Do you feel reluctant to say it?
1491
01:51:51,337 --> 01:51:52,782
It's my name.
1492
01:51:53,873 --> 01:51:58,873
But how is this related to
my testifying as a witness?
1493
01:51:59,112 --> 01:52:02,347
I am saying that you're not
unconnected to Lee's death.
1494
01:52:02,348 --> 01:52:06,452
Then you should reveal the circumstances of
his death at the prosecutor's office.
1495
01:52:06,453 --> 01:52:09,188
Why keep straying from the issue?
1496
01:52:09,189 --> 01:52:12,261
And I remind you,
1497
01:52:13,159 --> 01:52:17,130
I'm a witness for the prosecution
who should receive your protection.
1498
01:52:17,797 --> 01:52:19,465
Identify well who's friend or foe.
1499
01:52:19,466 --> 01:52:22,970
Do I really have to explain
A to Z about the trial?
1500
01:52:23,536 --> 01:52:25,311
Mr. Prosecutor?
1501
01:52:27,941 --> 01:52:31,252
No further questions.
1502
01:52:32,445 --> 01:52:33,924
Defendant,
1503
01:52:34,280 --> 01:52:35,948
He's one of my supporters,
but not a personal relation.
1504
01:52:35,949 --> 01:52:37,257
Yes, of course.
1505
01:52:39,953 --> 01:52:45,266
Mr. Woo, who do you think
killed Lee Jin-seok?
1506
01:52:45,525 --> 01:52:48,836
Isn't his death the reason
you wear that uniform?
1507
01:52:48,928 --> 01:52:52,341
Then why do you think
I killed Lee Jin-seok?
1508
01:52:52,465 --> 01:52:54,867
I guess you would know best.
1509
01:52:54,868 --> 01:52:57,781
That's not for me to answer.
1510
01:52:59,005 --> 01:53:01,781
For every homicide,
there should be a motive.
1511
01:53:02,108 --> 01:53:04,810
The one who benefits
from the victim's death
1512
01:53:04,811 --> 01:53:07,849
is usually the one
we identify as a suspect.
1513
01:53:08,548 --> 01:53:13,429
So in this homicide case,
who reaped the largest benefit?
1514
01:53:14,154 --> 01:53:15,565
As you all see, not me.
1515
01:53:16,122 --> 01:53:20,793
The one with free access to
the prosecutor's office,
1516
01:53:20,794 --> 01:53:23,365
who can destroy evidence,
manipulate the court
1517
01:53:23,530 --> 01:53:27,171
and use false charges to get
a sentence of 15 years.
1518
01:53:29,803 --> 01:53:31,510
Shouldn't this person
be the suspect?
1519
01:53:33,940 --> 01:53:35,783
What are you talking about?
1520
01:53:37,811 --> 01:53:41,918
I am asking you
why you killed Lee Jin-seok.
1521
01:53:45,885 --> 01:53:47,421
Listen, defendant.
1522
01:53:48,822 --> 01:53:50,324
Do you have evidence?
1523
01:53:50,824 --> 01:53:52,963
You mustn't falsely accuse
a candidate for congress
1524
01:53:53,026 --> 01:53:55,563
with no evidence but wordplay.
1525
01:53:55,962 --> 01:53:57,908
Don't you think, your honor?
1526
01:53:58,865 --> 01:54:02,335
Delete the defendant's
questions from the record.
1527
01:54:06,472 --> 01:54:09,112
Defendant, please continue.
1528
01:54:14,948 --> 01:54:16,154
Order in the court!
1529
01:54:16,950 --> 01:54:19,521
No further questions?
1530
01:54:21,020 --> 01:54:24,489
Witness Park Joon-beom
overturned his testimony
1531
01:54:24,490 --> 01:54:28,529
stating that Lee Jin-seok was an asthmatic.
1532
01:54:29,462 --> 01:54:34,199
This is the list of evidence from
the crime scene.
1533
01:54:34,200 --> 01:54:40,617
But the inhaler, indispensable for
an asthmatic doesn't appear on the list.
1534
01:54:43,376 --> 01:54:48,013
The victim had the inhaler,
but it disappeared after his death.
1535
01:54:48,014 --> 01:54:52,190
If so, we should assume
someone hid or destroyed it.
1536
01:54:52,485 --> 01:54:58,163
And that someone must be
the real culprit.
1537
01:55:08,468 --> 01:55:12,939
Witness, do you know
who hid it?
1538
01:55:13,306 --> 01:55:15,040
How should I know?
1539
01:55:15,041 --> 01:55:16,611
Let me ask again.
1540
01:55:18,378 --> 01:55:20,119
Do you know who hid it?
1541
01:55:20,313 --> 01:55:22,293
I said for certain
I don't know.
1542
01:55:31,224 --> 01:55:32,532
I submit this as evidence.
1543
01:55:33,726 --> 01:55:36,104
It wasn't accepted in advance.
1544
01:55:41,968 --> 01:55:43,735
Unless the prosecution agrees...
1545
01:55:43,736 --> 01:55:45,272
I agree.
1546
01:55:46,139 --> 01:55:47,277
Evidence accepted then.
1547
01:55:53,680 --> 01:55:55,956
You should wash your car.
1548
01:55:56,649 --> 01:55:57,957
50 million won.
1549
01:55:58,151 --> 01:56:01,030
It'll be wired after the election.
1550
01:56:02,221 --> 01:56:03,996
Don't ever come see me again.
1551
01:56:05,158 --> 01:56:07,195
Thank you, sir.
1552
01:56:08,728 --> 01:56:12,938
By the way, you disposed
of that inhaler back then?
1553
01:56:19,739 --> 01:56:25,655
This is the victim's inhaler that
disappeared from the crime scene.
1554
01:56:26,679 --> 01:56:29,147
Chief Interrogator Kang heard
in the recording
1555
01:56:29,148 --> 01:56:33,187
kept it in secret from you
for the sake of his safety.
1556
01:56:35,388 --> 01:56:40,462
I see your time in jail
has turned you into a real criminal.
1557
01:56:42,495 --> 01:56:45,564
If you continue this farce,
I'll leave the stand.
1558
01:56:45,565 --> 01:56:48,375
Sit down, witness!
Sit down, I said!
1559
01:56:49,335 --> 01:56:52,111
Do you still deny it
even with the evidence?
1560
01:56:52,739 --> 01:56:56,380
Did you hide the inhaler,
knowing Lee was asthmatic?
1561
01:56:56,809 --> 01:56:58,810
And then frame me for all this?
1562
01:56:58,811 --> 01:57:01,724
Judge, won't you do anything
about this circus?
1563
01:57:06,219 --> 01:57:10,725
Denial only makes you uglier.
1564
01:57:12,825 --> 01:57:18,366
You should at least
be humble before the evidence.
1565
01:57:20,666 --> 01:57:22,401
Evidence, my ass!
1566
01:57:22,402 --> 01:57:26,316
Woo Jong-gil, you're finished.
1567
01:57:27,573 --> 01:57:29,484
You madman.
1568
01:57:30,343 --> 01:57:32,344
Once you were a prosecutor,
1569
01:57:32,345 --> 01:57:34,723
but now you entice the court
with phony evidence?
1570
01:57:36,749 --> 01:57:38,023
Phony?
1571
01:57:39,052 --> 01:57:40,725
How would you know?
1572
01:57:41,754 --> 01:57:44,291
How would you know
if it's real or phony?
1573
01:57:48,227 --> 01:57:49,797
The inhaler?
1574
01:57:51,397 --> 01:57:54,537
That should be floating
somewhere in the Han River.
1575
01:58:00,406 --> 01:58:01,646
The inhaler?
1576
01:58:03,509 --> 01:58:06,718
That should be floating
somewhere in the Han River.
1577
01:58:12,752 --> 01:58:17,667
I wanted to hear you
say it yourself in front of everyone.
1578
01:58:24,831 --> 01:58:28,900
The witness confessed
to suppressing evidence.
1579
01:58:28,901 --> 01:58:32,504
I request you arrest Woo
as a suspect for murder.
1580
01:58:32,505 --> 01:58:33,677
Shut the hell up!
1581
01:58:34,240 --> 01:58:37,676
You think you'll
escape this unharmed?
1582
01:58:37,677 --> 01:58:39,782
What?
Let go of me, bastards!
1583
01:58:39,846 --> 01:58:41,513
Witness!
1584
01:58:41,514 --> 01:58:42,857
Obey the court's order!
1585
01:58:42,915 --> 01:58:47,227
You all try to frame me
with this pathetic scheme!
1586
01:58:47,587 --> 01:58:49,157
Don't you know who I am?
1587
01:58:50,590 --> 01:58:52,591
Detain him right now!
1588
01:58:52,592 --> 01:58:55,664
Stop it sons of bitches!
You think I'll go down alone?
1589
01:58:55,895 --> 01:58:58,230
This is all a political show!
1590
01:58:58,231 --> 01:59:01,212
You're all being fooled!
1591
01:59:02,168 --> 01:59:03,875
Congressman Kang!
1592
01:59:04,770 --> 01:59:06,147
Judge!
1593
01:59:11,911 --> 01:59:15,381
Please, Judge Choi...
1594
01:59:23,689 --> 01:59:28,229
Defendant, do you have
anything left to say?
1595
01:59:37,904 --> 01:59:39,884
I was a violent prosecutor.
1596
01:59:41,908 --> 01:59:44,609
I conducted forced investigations.
1597
01:59:44,610 --> 01:59:46,344
I violated human rights
1598
01:59:46,345 --> 01:59:50,316
and abused my influence
in the name of public power.
1599
01:59:52,518 --> 01:59:54,225
Therefore, I am guilty.
1600
01:59:55,688 --> 01:59:56,894
But I think
1601
01:59:59,258 --> 02:00:07,177
I paid the price for my crimes
serving 5 years in prison.
1602
02:00:11,370 --> 02:00:16,217
Please let me return
to society now.
1603
02:00:19,612 --> 02:00:21,246
Today Seoul Central Prosecution
1604
02:00:21,247 --> 02:00:23,782
arrested and charged Woo Jong-gil,
1605
02:00:23,783 --> 02:00:26,351
a former congressional candidate,
1606
02:00:26,352 --> 02:00:28,920
for conspiring with
Far East Construction
1607
02:00:28,921 --> 02:00:33,392
to destroy evidence
and commit murder.
1608
02:00:33,593 --> 02:00:38,593
The prosecution also uncovered
a plot by Woo and Jang
1609
02:00:39,265 --> 02:00:44,339
to frame former prosecutor Byun Jae-wook
for the crimes they committed.
1610
02:00:44,537 --> 02:00:46,538
Are you personally close to Candidate Woo?
1611
02:00:46,539 --> 02:00:48,815
A few calls between
members of the same party.
1612
02:00:49,442 --> 02:00:52,252
Can't I call the person who
will inherit my precinct?
1613
02:00:52,445 --> 02:00:54,755
- Please comment, sir!
- Hey, don't take photos!
1614
02:01:28,914 --> 02:01:29,914
Kyung-gyu!
1615
02:01:29,915 --> 02:01:31,417
- Here!
- Hey, this way!
1616
02:01:49,035 --> 02:01:51,345
Why are you standing there
like an idiot?
1617
02:01:56,375 --> 02:01:57,609
No one came to see you?
1618
02:01:57,610 --> 02:01:59,681
What kind of life
have you led so far?
1619
02:02:01,047 --> 02:02:02,685
Guess I'm all you've got.
1620
02:02:02,948 --> 02:02:04,518
Have a bite.
1621
02:02:08,854 --> 02:02:11,528
Why are you acting
like a stranger?
1622
02:02:12,725 --> 02:02:15,860
Brother, I have a killer item.
1623
02:02:15,861 --> 02:02:18,463
Let's talk it over
on the way to Seoul.
1624
02:02:18,464 --> 02:02:21,536
Your intelligence
combined with my skills, wow!
1625
02:02:24,804 --> 02:02:27,372
Don't be difficult
on a day like this.
1626
02:02:27,373 --> 02:02:30,354
Come on, my car is over there.
The bus station is really far.
1627
02:02:30,543 --> 02:02:33,353
John 16:33.
1628
02:02:35,815 --> 02:02:38,352
Let's live honestly,
shall we?
115945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.