All language subtitles for A violent prosecutor☯Geomsawejeon 검사외전 (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,753 --> 00:00:55,354 Ex-prosecutor infamous for violent behavior 2 00:00:55,355 --> 00:00:57,301 Now confined in cell 9 3 00:00:59,059 --> 00:01:03,030 Handsome swindler with 10 previous convictions 4 00:01:04,531 --> 00:01:06,738 Deputy Chief Prosecutor 5 00:01:08,701 --> 00:01:11,545 Chief Prosecutor of special branch 6 00:01:11,771 --> 00:01:15,309 It took him for 11 years to become a prosecutor. 7 00:01:15,842 --> 00:01:19,551 Became candidate for Congress 8 00:01:20,080 --> 00:01:23,220 Seduces stupid girls Says he's from Pennsylvania 9 00:01:24,184 --> 00:01:27,393 He wants to be a star rather than a prosecutor 10 00:01:27,687 --> 00:01:30,725 15 years of prison A rookie politician 11 00:01:31,691 --> 00:01:35,138 Those who were sent to prison by prosecutor Byun 12 00:01:36,429 --> 00:01:39,808 Prison family 13 00:02:00,186 --> 00:02:04,862 A VIOLENT PROSECUTOR 14 00:02:07,694 --> 00:02:12,768 Far East Construction 15 00:02:13,700 --> 00:02:17,580 No resort at the bird sanctuary! 16 00:02:17,770 --> 00:02:24,312 No resort at the bird sanctuary! 17 00:02:29,716 --> 00:02:32,251 Hey. Why are you so late? 18 00:02:32,252 --> 00:02:33,852 Sorry, boss. The traffic was bad. 19 00:02:33,853 --> 00:02:34,831 Damn bastards! 20 00:02:35,355 --> 00:02:36,493 - Hurry. - Yes, sir. 21 00:02:37,357 --> 00:02:39,591 - Where the hell are you going? - I hate that bastard... 22 00:02:39,592 --> 00:02:40,730 You, beanpole! 23 00:02:41,828 --> 00:02:43,739 Yes, you, I asked where you're going! 24 00:02:44,364 --> 00:02:46,503 Damn bastard, focus! 25 00:02:47,267 --> 00:02:48,405 You think this is a joke? 26 00:02:48,601 --> 00:02:49,671 What is wrong with you? 27 00:02:50,370 --> 00:02:53,681 He's got asthma, sorry boss. 28 00:02:54,774 --> 00:02:57,584 What am I supposed to do with these losers? Damn it. 29 00:02:59,245 --> 00:03:00,383 Strike them! 30 00:03:00,446 --> 00:03:04,850 Stop the construction! Stop it! 31 00:03:04,851 --> 00:03:09,421 Stop the resort construction right now! 32 00:03:09,422 --> 00:03:11,356 Stop it right now! 33 00:03:11,357 --> 00:03:12,495 Go! Go! 34 00:03:12,592 --> 00:03:16,904 Save the bay! 35 00:03:20,533 --> 00:03:24,436 If you cross the police line we can arrest you for violating the assembly law. 36 00:03:24,437 --> 00:03:25,415 What the hell...? 37 00:03:25,605 --> 00:03:29,576 You just violated the law! 38 00:03:30,009 --> 00:03:32,353 You just violated the law! 39 00:03:40,353 --> 00:03:41,889 Drop your weapon! 40 00:03:42,855 --> 00:03:44,232 It's the final warning. 41 00:03:44,724 --> 00:03:47,898 It's the final warning. You can be arrested on site. 42 00:03:53,866 --> 00:03:55,004 Son of a bitch! 43 00:03:55,535 --> 00:03:57,742 You can be arrested on site. 44 00:03:57,804 --> 00:04:00,580 You just violated the law! 45 00:04:04,277 --> 00:04:05,813 Stop them! 46 00:04:06,546 --> 00:04:09,993 Stop them! Don't let them through! 47 00:04:11,618 --> 00:04:12,718 Block them! 48 00:04:12,719 --> 00:04:14,426 Stop them! 49 00:04:17,457 --> 00:04:19,767 They sure do work hard. 50 00:04:22,362 --> 00:04:25,731 At the Asan Bay bird sanctuary, where Far East Construction 51 00:04:25,732 --> 00:04:28,367 is trying to build its largest resort, 52 00:04:28,368 --> 00:04:30,936 there was major bloodshed at 2pm today 53 00:04:30,937 --> 00:04:33,417 between police and an environmental NGO. 54 00:04:33,606 --> 00:04:36,375 Having occupied the site for over 50 days, 55 00:04:36,376 --> 00:04:39,711 100 environmental activists resisted police enforcement 56 00:04:39,712 --> 00:04:42,614 using iron pipes and other weapons 57 00:04:42,615 --> 00:04:46,918 Some extreme members acted with illegal violent force 58 00:04:46,919 --> 00:04:49,695 turning the bird sanctuary into a lawless area. 59 00:04:50,023 --> 00:04:54,860 In the crackdown, combat officer Lee Jae-seung 60 00:04:54,861 --> 00:04:57,562 was struck on the head with a blunt weapon 61 00:04:57,563 --> 00:04:59,839 and is still unconscious. 62 00:05:00,033 --> 00:05:04,036 NGO member Lee Jin-seok who struck the policeman 63 00:05:04,037 --> 00:05:06,017 was apprehended by police. 64 00:05:07,440 --> 00:05:10,809 So are you going to keep acting up like this? 65 00:05:10,810 --> 00:05:14,781 I've told you 100 times, I know nothing about this. 66 00:05:15,114 --> 00:05:16,923 You disguised gangsters 67 00:05:17,383 --> 00:05:21,923 as environmental activists to turn the protest violent! 68 00:05:22,388 --> 00:05:26,700 There's circumstantial evidence that funds from your company went to a gang. 69 00:05:28,728 --> 00:05:31,029 Who the hell wants to trap me? 70 00:05:31,030 --> 00:05:33,010 - You know I originally??- Hey, dang Hyun-seok. 71 00:05:35,468 --> 00:05:40,349 The bastard who hit the cop's head is coming in soon. 72 00:05:41,641 --> 00:05:44,622 A few words with him, and you're done. 73 00:05:45,878 --> 00:05:48,547 No point in all this bullshit. 74 00:05:48,548 --> 00:05:50,357 Please check these. 75 00:05:50,550 --> 00:05:51,883 Prosecutor Byun, 76 00:05:51,884 --> 00:05:54,797 are you issuing a ruling before the trial? 77 00:05:55,121 --> 00:05:58,933 I'm still an innocent citizen. You know well! 78 00:06:01,728 --> 00:06:06,609 How dare you raise your voice? Who's behind you? 79 00:06:06,799 --> 00:06:09,905 Nobody's behind me. It's a hard life for everyone. 80 00:06:11,404 --> 00:06:16,444 I guess you've been really lucky meeting only generous prosecutors so far. 81 00:06:16,943 --> 00:06:18,081 Sir. 82 00:06:18,811 --> 00:06:21,446 Haven't you ever thought 83 00:06:21,447 --> 00:06:25,623 that your passion might block your path to success? 84 00:06:25,818 --> 00:06:28,799 A cornered stone meets the mason's chisel?? 85 00:06:30,123 --> 00:06:31,534 What the hell? 86 00:06:32,558 --> 00:06:34,538 This is violation of human rights! 87 00:06:34,894 --> 00:06:36,962 Violation of human rights? 88 00:06:36,963 --> 00:06:38,797 You son of a bitch... 89 00:06:38,798 --> 00:06:40,835 Come here. Stand straight. 90 00:06:41,734 --> 00:06:45,841 Three years preparing! Four years at college! 91 00:06:46,472 --> 00:06:49,919 Four years of cramming for the exam! 92 00:06:52,645 --> 00:06:58,459 You know why I slaved 11 years to become a prosecutor? 93 00:06:59,652 --> 00:07:01,632 To legally kick the ass of gangsters like you! 94 00:07:02,054 --> 00:07:06,196 You know that? 95 00:07:10,763 --> 00:07:13,437 I know your current situation. 96 00:07:13,833 --> 00:07:17,440 But let's not see this as a political matter. 97 00:07:18,571 --> 00:07:20,847 Byun has caused lots of problems already. 98 00:07:21,240 --> 00:07:23,809 People upstairs have their eye on this. 99 00:07:23,810 --> 00:07:26,120 I got your point, sir. 100 00:07:26,245 --> 00:07:27,588 DEPUTY CHIEF PROSECUTOR WOO JONG-GIL 101 00:07:27,647 --> 00:07:34,087 I will handle the case myself not to cause any inconvenience to the people upstairs. 102 00:07:41,761 --> 00:07:44,129 Congressman, it's me, Min-woo. 103 00:07:44,130 --> 00:07:45,200 Let me pour you a drink. 104 00:07:46,833 --> 00:07:49,439 Oh, I'll pour you the nice stuff. 105 00:07:50,236 --> 00:07:52,637 It made me so proud watching you conduct 106 00:07:52,638 --> 00:07:55,118 the government offices inspection. 107 00:07:56,642 --> 00:07:58,810 Those bastard ministers didn't know a thing. 108 00:07:58,811 --> 00:08:00,017 Absolutely. 109 00:08:00,079 --> 00:08:02,116 They only took Civil Service Exam. 110 00:08:02,248 --> 00:08:07,459 Hey, Byun Jae-wook. What is wrong with you? 111 00:08:08,588 --> 00:08:13,628 After all the trouble you caused, you hit a suspect again? 112 00:08:14,660 --> 00:08:18,107 I'm sorry, Chief. It was my mistake. 113 00:08:18,231 --> 00:08:21,940 Next time, I'll beat him so hard 114 00:08:22,301 --> 00:08:25,214 that he'll beg for his life and not bother us anymore. 115 00:08:25,671 --> 00:08:26,809 You bastard. 116 00:08:29,308 --> 00:08:32,118 You think others don't use violence ? Because they can't? 117 00:08:33,779 --> 00:08:36,648 We are administers of law. What would happen 118 00:08:36,649 --> 00:08:38,720 if we ignore due process? 119 00:08:41,821 --> 00:08:43,061 Sometimes... 120 00:08:43,890 --> 00:08:46,302 you only can fix bad habits with a beating. 121 00:08:47,159 --> 00:08:48,297 Enough. 122 00:08:50,263 --> 00:08:55,235 Lee Jin-seok came in today for police assault. 123 00:08:58,237 --> 00:08:59,944 Let Yang handle it. 124 00:09:01,908 --> 00:09:03,046 No, sir. 125 00:09:03,976 --> 00:09:06,778 We have to beat Lee to get dang, and we have to beat dang 126 00:09:06,779 --> 00:09:10,124 to get those politicians related to the bird sanctuary development. 127 00:09:13,853 --> 00:09:15,253 - What is wrong with him? - I'm sorry, sir. 128 00:09:15,254 --> 00:09:17,234 We've had a hard time because of him?? 129 00:09:30,836 --> 00:09:32,144 Go get some fresh air. 130 00:09:32,338 --> 00:09:36,946 We were told to turn over this case to Prosecutor Yang. 131 00:09:37,777 --> 00:09:39,586 I said get out! 132 00:09:59,999 --> 00:10:03,071 You smashed a cop's head with an iron pipe 133 00:10:03,603 --> 00:10:07,881 but the pipe wasn't originally from that site. 134 00:10:08,608 --> 00:10:11,817 We were there to protect the environment. 135 00:10:14,914 --> 00:10:15,949 Protect nature? 136 00:10:16,983 --> 00:10:18,656 Environmental activism is great. 137 00:10:19,085 --> 00:10:21,065 But you know what? After you hit him?? 138 00:10:21,253 --> 00:10:25,759 Public opinion is now pro-development. 139 00:10:27,693 --> 00:10:31,766 Don't you think something smells fishy? 140 00:10:32,665 --> 00:10:36,668 It was a mistake that happened in a chaotic situation. 141 00:10:36,669 --> 00:10:38,307 Many of us were hit too. 142 00:10:42,008 --> 00:10:45,080 - What group do you belong to? - Pardon? 143 00:10:45,344 --> 00:10:48,154 You don't even know the name of your organization? 144 00:10:48,280 --> 00:10:49,953 Listen, sir. 145 00:10:51,183 --> 00:10:54,323 Once migratory birds leave Russia, they keep flying for 15 days 146 00:10:54,920 --> 00:10:57,423 without landing or eating... 147 00:10:57,923 --> 00:11:02,963 The bird sanctuary is the place where those birds stop by to eat and rest. 148 00:11:03,696 --> 00:11:08,770 If we develop this habitat the birds would come and all die. 149 00:11:10,102 --> 00:11:12,639 One species of bird will go extinct. 150 00:11:13,939 --> 00:11:16,647 You have a good memory. 151 00:11:17,176 --> 00:11:19,156 Who wrote that line for you? 152 00:11:20,112 --> 00:11:21,819 I knew it myself. 153 00:11:27,787 --> 00:11:28,959 Listen, Lee Jin-seok. 154 00:11:30,356 --> 00:11:34,429 A middle school graduate turned into an environmental activist? 155 00:11:36,862 --> 00:11:38,068 You want me to believe it? 156 00:11:38,364 --> 00:11:41,311 So an undereducated ex-convict can't protect nature? 157 00:11:41,867 --> 00:11:42,971 Take off your shirt. 158 00:11:44,804 --> 00:11:45,782 I don't want to. 159 00:11:46,005 --> 00:11:47,272 I said take it off! 160 00:11:47,273 --> 00:11:48,251 No, I won't. 161 00:11:50,109 --> 00:11:52,010 What is wrong with you? Please! 162 00:11:52,011 --> 00:11:53,344 - Stand up. Attention! - Please let me go... 163 00:11:53,345 --> 00:11:56,485 Stand straight! Straight! 164 00:12:00,352 --> 00:12:01,330 Take off your shirt! 165 00:12:03,189 --> 00:12:04,896 Why should I... 166 00:12:09,795 --> 00:12:11,069 I said take it off! 167 00:12:32,017 --> 00:12:34,452 Look at you, son of a bitch! 168 00:12:34,453 --> 00:12:37,434 Look at this nice artwork on your body! 169 00:12:38,290 --> 00:12:39,997 You bastard. 170 00:12:40,860 --> 00:12:44,433 You claim to be an activist when you have this big tattoo on your body? 171 00:12:50,202 --> 00:12:53,081 You'll never get out of here. 172 00:12:53,539 --> 00:12:56,374 I'll search out everyone related to you. 173 00:12:56,375 --> 00:12:58,082 Everyone. 174 00:12:58,277 --> 00:13:00,223 SUWON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 175 00:13:02,181 --> 00:13:03,558 Hey, wake up. Jae-wook! 176 00:13:07,153 --> 00:13:09,133 I told you not to mess with me! 177 00:13:11,524 --> 00:13:13,124 What the hell are you talking about? 178 00:13:13,125 --> 00:13:17,096 I heard you locked up Lee Jin-seok all day long! 179 00:13:17,296 --> 00:13:19,130 Are you trying to screw me? 180 00:13:19,131 --> 00:13:22,300 Why are you bothering me so early in the morning? 181 00:13:22,301 --> 00:13:24,838 Stop the bullshit and return him to me. 182 00:13:25,004 --> 00:13:27,539 I won't stand here and let you screw us over. 183 00:13:27,540 --> 00:13:31,283 All right, just let me sleep 5 more mins. 184 00:13:32,111 --> 00:13:35,524 I stayed up all night! 185 00:13:38,117 --> 00:13:40,154 Damn it. 186 00:13:43,489 --> 00:13:44,934 Morning! 187 00:13:45,825 --> 00:13:47,892 Where are night shifters? Why is the monitor off? 188 00:13:47,893 --> 00:13:49,338 - Bastards??- Don't know. 189 00:13:49,461 --> 00:13:51,998 - Get ready quick. - Yes, sir. 190 00:13:59,538 --> 00:14:02,280 Hey! Wake up, Mr. Lee! 191 00:14:02,875 --> 00:14:05,543 Rise and shine! 192 00:14:05,544 --> 00:14:07,285 Let's wrap this up and have breakfast! 193 00:14:23,562 --> 00:14:24,870 Lee Jin-seok. 194 00:14:26,966 --> 00:14:28,172 Hey you! 195 00:14:28,467 --> 00:14:30,003 Lee Jin-seok! 196 00:14:30,903 --> 00:14:33,037 Chief Kang! 197 00:14:33,038 --> 00:14:34,639 - Answer me! - Yes, sir. 198 00:14:34,640 --> 00:14:37,141 What's wrong with him? What happened last night? 199 00:14:37,142 --> 00:14:39,210 I don't know??I didn't do the night shift. 200 00:14:39,211 --> 00:14:42,021 Call him quick! Hurry! 201 00:14:53,893 --> 00:14:56,327 You have the right to remain silent 202 00:14:56,328 --> 00:14:58,129 and the right to an attorney. 203 00:14:58,130 --> 00:14:59,898 Anything you say can and will be 204 00:14:59,899 --> 00:15:02,277 used against you in a court of law. 205 00:15:02,902 --> 00:15:05,439 DA. Byun Jae-wook, arrested without warrant for murdering 206 00:15:05,504 --> 00:15:08,451 police assault suspect, exits the prosecutor's office. 207 00:15:08,908 --> 00:15:12,377 The case relates to a dispute over developing the bird sanctuary?? 208 00:15:12,378 --> 00:15:17,020 Shockingly, the prosecutor killed the suspect during his interrogation. 209 00:15:17,216 --> 00:15:22,216 Citizens are demanding a transparent and fair investigation 210 00:15:22,721 --> 00:15:25,292 into the practices that caused this incident. 211 00:15:28,160 --> 00:15:30,003 Dear citizens. 212 00:15:30,329 --> 00:15:33,367 As Deputy Chief Prosecutor I sincerely apologize 213 00:15:33,666 --> 00:15:38,012 for the foul play of Byun Jae-wook 214 00:15:38,304 --> 00:15:41,717 and accept full responsibility for this. 215 00:15:51,684 --> 00:15:54,052 Did the defendant directly order the witness 216 00:15:54,053 --> 00:15:57,125 to leave the interrogation room? 217 00:15:57,556 --> 00:15:58,626 Yes. 218 00:15:58,724 --> 00:16:01,492 Prosecutor Byun ordered me himself. 219 00:16:01,493 --> 00:16:03,661 The defendant Byun claims that 220 00:16:03,662 --> 00:16:06,643 the victim died of asthma-related breathing difficulties. 221 00:16:07,032 --> 00:16:08,136 Is it correct? 222 00:16:09,568 --> 00:16:10,945 No way. 223 00:16:12,037 --> 00:16:14,950 Jin-seok was sound as a bell. 224 00:16:15,741 --> 00:16:19,510 Defendant Byun Jae-wook had previously caused trouble 225 00:16:19,511 --> 00:16:23,186 both internally and externally with his violent tactics. 226 00:16:24,383 --> 00:16:27,296 His mistaken views about governmental power 227 00:16:27,486 --> 00:16:31,957 led to this criminal act of assault and homicide, 228 00:16:32,324 --> 00:16:36,966 undermining public trust in the prosecution as a whole. 229 00:16:37,496 --> 00:16:39,703 To re-establish justice and the rule of law 230 00:16:40,499 --> 00:16:43,537 using this case as an example, 231 00:16:44,169 --> 00:16:48,709 we hereby ask for 15 years imprisonment. 232 00:16:52,811 --> 00:16:54,512 Look at him! 233 00:16:54,513 --> 00:16:57,494 You're so screwed, Mr. Prosecutor. 234 00:17:02,321 --> 00:17:03,800 Hey Mr. Prosecutor! Lift your damn head up. 235 00:17:04,523 --> 00:17:08,471 Remember me? I'm the Iron from Gunsan. 236 00:17:18,337 --> 00:17:19,543 Here, sir. 237 00:17:24,043 --> 00:17:27,149 The human body is so mysterious. 238 00:17:28,414 --> 00:17:31,020 All because of this small object... 239 00:18:12,424 --> 00:18:13,664 Take off your shoes. 240 00:18:31,243 --> 00:18:32,381 WOW! 241 00:18:33,712 --> 00:18:35,157 Look who's here. 242 00:18:35,848 --> 00:18:37,828 It's been a while, sir. 243 00:18:37,916 --> 00:18:42,797 Never expected to see you like this. 244 00:18:45,257 --> 00:18:48,568 Damn, you scared me. 245 00:18:50,829 --> 00:18:52,697 Why no answer? 246 00:18:52,698 --> 00:18:56,145 At least pretend to listen when people talk to you. 247 00:18:57,169 --> 00:18:59,337 I think I gave you 20 years total. 248 00:18:59,338 --> 00:19:02,773 First, 3 years for special robbery and then 17 years for murder. 249 00:19:02,774 --> 00:19:04,842 Great. 250 00:19:04,843 --> 00:19:08,757 Excellent memory! So smart! 251 00:19:09,515 --> 00:19:11,392 From Seoul University, right? 252 00:19:12,918 --> 00:19:15,489 Let's exchange greetings since we'll be together so long. 253 00:19:17,589 --> 00:19:20,160 Of course. Greetings. 254 00:19:20,692 --> 00:19:23,502 - You guys give him good greetings. - Let's go. 255 00:19:26,198 --> 00:19:27,336 Bastard! 256 00:19:28,767 --> 00:19:32,408 - I said 'don't move!' - Hold that son of a bitch. 257 00:19:39,244 --> 00:19:41,245 You'll spend your whole life with me! 258 00:19:41,246 --> 00:19:42,384 Isn't that nice? 259 00:19:43,348 --> 00:19:44,849 Son of a bitch! 260 00:19:44,850 --> 00:19:47,160 - You must be damn happy! - Here he comes! 261 00:19:50,422 --> 00:19:52,163 Nice. 262 00:19:53,192 --> 00:19:54,830 What's all the fuss for? 263 00:19:57,196 --> 00:20:00,575 We're exchanging greetings with the newbie. 264 00:20:00,933 --> 00:20:03,267 Cool it now and get ready for roll call. 265 00:20:03,268 --> 00:20:04,804 Yes, sir. 266 00:20:09,775 --> 00:20:11,709 Three, two, one. One! 267 00:20:11,710 --> 00:20:13,711 Three, two, one. Two! 268 00:20:13,712 --> 00:20:15,446 Three, two, one. Three! 269 00:20:15,447 --> 00:20:17,448 Three, two, one. Four! 270 00:20:17,449 --> 00:20:19,250 Three, two, one. Five! 271 00:20:19,251 --> 00:20:20,851 Three, two, one. Six! 272 00:20:20,852 --> 00:20:22,620 Three, two, one. Seven! 273 00:20:22,621 --> 00:20:25,761 Don't stare, you son of a bitch! 274 00:20:27,626 --> 00:20:31,836 You think you're a prosecutor in here too? 275 00:20:40,038 --> 00:20:41,745 What is it? 276 00:20:42,274 --> 00:20:43,412 Let me see. 277 00:20:45,877 --> 00:20:46,912 Bring the bandage! 278 00:20:48,714 --> 00:20:52,550 The long-delayed development of the Asan Bay Bird Sanctuary 279 00:20:52,551 --> 00:20:55,532 resumed today with a groundbreaking ceremony. 280 00:20:55,721 --> 00:20:59,257 Alongside President dang of Far East Construction, 281 00:20:59,258 --> 00:21:01,259 Congressman Kang Young-seop and Woo dong-gil, 282 00:21:01,260 --> 00:21:05,902 ex-deputy prosecutor, attended the ceremony. 283 00:21:14,439 --> 00:21:16,919 APPLICATION FOR RETRIAL 284 00:21:29,054 --> 00:21:30,921 I've worked as a prosecutor for 8 years! 285 00:21:30,922 --> 00:21:34,392 Long enough to know if it was a plot. 286 00:21:34,393 --> 00:21:37,897 I'm being made a scapegoat to cover up the habitat case! 287 00:21:40,365 --> 00:21:43,034 The so-called witnesses are all lying, 288 00:21:43,035 --> 00:21:44,935 and Min-woo is acting like a crazy man. 289 00:21:44,936 --> 00:21:47,348 It's like everyone wants to bury me alive. 290 00:21:48,807 --> 00:21:51,344 - So? - The thing is... 291 00:21:53,879 --> 00:21:58,419 I'm absolutely sure that Lee Jin-seok had his inhaler! 292 00:21:59,451 --> 00:22:01,552 If we can find it, it would solve this case. 293 00:22:01,553 --> 00:22:05,524 Didn't you hear the testimony that he never had asthma? 294 00:22:06,124 --> 00:22:07,831 You keep saying the same damn thing! 295 00:22:09,394 --> 00:22:12,841 All the evidence points to you as the murderer. 296 00:22:15,467 --> 00:22:17,606 Then what do you want me to do? 297 00:22:21,807 --> 00:22:24,549 First, plead guilty. 298 00:22:25,043 --> 00:22:28,786 Then we'll say the victim acted rashly under interrogation, 299 00:22:30,382 --> 00:22:31,725 acted rashly under interrogation, 300 00:22:35,053 --> 00:22:37,363 You want me to admit to this? 301 00:22:37,723 --> 00:22:38,929 Listen, Jae-wook. 302 00:22:39,458 --> 00:22:41,938 This isn't the truth I'm talking about?? 303 00:22:43,128 --> 00:22:45,730 - It's the way of the law. - Sir! 304 00:22:45,731 --> 00:22:53,548 This is the only way I can get you out of this. 305 00:22:53,638 --> 00:22:54,844 Now, the verdict. 306 00:22:55,474 --> 00:23:00,719 We recognize the defendant's service to the cause of justice. 307 00:23:00,946 --> 00:23:04,882 But his abuse of power leading to the victim's death 308 00:23:04,883 --> 00:23:08,922 is too serious a crime to be forgiven. 309 00:23:09,388 --> 00:23:12,528 Furthermore, we find no evidence to support 310 00:23:12,824 --> 00:23:15,361 the defendant's claim of self-defense. 311 00:23:16,128 --> 00:23:20,965 Therefore, believing in the need to raise an alarm 312 00:23:20,966 --> 00:23:25,847 over the illegal investigations of the prosecution and police, 313 00:23:26,405 --> 00:23:29,045 we find the defendant guilty, 314 00:23:29,941 --> 00:23:34,913 and sentence him to 15 years in prison. 315 00:23:42,053 --> 00:23:43,954 Chief, this isn't what you told me! 316 00:23:43,955 --> 00:23:46,526 What's going on? 317 00:23:46,758 --> 00:23:48,601 - Chief! - Jae-wook, stop it! 318 00:23:48,660 --> 00:23:50,828 What the hell are you doing to me? 319 00:23:50,829 --> 00:23:52,229 Answer me! 320 00:23:52,230 --> 00:23:53,898 Let me go, assholes! 321 00:23:53,899 --> 00:23:55,810 Tell me why you're doing this to me! 322 00:23:56,568 --> 00:23:58,803 Tell me! 323 00:23:58,804 --> 00:23:59,874 Let go of me! 324 00:23:59,971 --> 00:24:01,541 Woo Jong-gil! Damn it. 325 00:24:01,807 --> 00:24:03,844 Tell me the reason! 326 00:24:04,242 --> 00:24:05,550 Why did you do this to me! 327 00:24:13,885 --> 00:24:16,487 Yes, sir. 328 00:24:16,488 --> 00:24:18,468 I'll take care of it myself. 329 00:24:18,957 --> 00:24:22,632 Thank you. I'm counting on you. 330 00:24:28,233 --> 00:24:31,544 No. 3820. Warden wants to see you. 331 00:24:55,594 --> 00:24:59,565 Every man in this jail believes that he's innocent. 332 00:24:59,764 --> 00:25:02,267 Rather than upset people upstairs, 333 00:25:02,501 --> 00:25:06,813 you'd be better off getting used to it here, okay? 334 00:25:17,516 --> 00:25:19,655 APPLICATION FOR RETRIAL 335 00:25:26,258 --> 00:25:28,932 It's cold. Let's hurry. 336 00:25:29,961 --> 00:25:33,101 Attention! Gather here. 337 00:25:36,601 --> 00:25:41,209 Raise your hand if any of you has experience in real estate. 338 00:25:42,607 --> 00:25:44,052 What did you do? 339 00:25:44,309 --> 00:25:48,052 I was a contractor and illegal real-estate broker. 340 00:25:48,847 --> 00:25:50,827 It means you were a con-man! 341 00:25:53,919 --> 00:25:55,057 What did you do? 342 00:25:56,087 --> 00:25:57,293 The same broker bullshit? 343 00:25:57,856 --> 00:25:59,089 I'm sorry, sir. 344 00:25:59,090 --> 00:26:00,797 My enthusiasm got the best of me. 345 00:26:02,761 --> 00:26:04,638 I'm the idiot for expecting anything out of you. 346 00:26:05,263 --> 00:26:07,140 Forget it. Back to work! 347 00:26:09,768 --> 00:26:11,941 Not one guy here who can help me. 348 00:26:12,270 --> 00:26:15,046 What'll I do? It's quite a big lawsuit, 349 00:26:15,607 --> 00:26:17,644 and what do I know about the law? 350 00:26:18,076 --> 00:26:20,215 - Captain Im. - Who the hell is this? 351 00:26:20,612 --> 00:26:22,079 On the outside, 352 00:26:22,080 --> 00:26:24,754 I handled a few real-estate disputes in court 353 00:26:25,684 --> 00:26:28,919 That's right! You're the one! 354 00:26:28,920 --> 00:26:29,955 Why didn't I think of you? 355 00:26:30,989 --> 00:26:33,128 We have a specialist here. 356 00:26:39,764 --> 00:26:42,099 So this would solve everything? 357 00:26:42,100 --> 00:26:44,580 - It's that simple? - Yes, sir. 358 00:26:44,903 --> 00:26:47,247 Then the other party 359 00:26:47,672 --> 00:26:50,744 will be arrested for evasion under property transfer law. 360 00:26:51,776 --> 00:26:55,079 So he'll offer you a settlement. 361 00:26:55,080 --> 00:26:58,118 Then you get your money back, plus a cancellation fee. 362 00:26:59,985 --> 00:27:02,252 May I have one more? 363 00:27:02,253 --> 00:27:03,687 Of course, go ahead! 364 00:27:03,688 --> 00:27:05,065 Take your time. 365 00:27:05,256 --> 00:27:06,423 A while back, 366 00:27:06,424 --> 00:27:10,160 I lost a civil suit to my uncle so I need to pay. 367 00:27:10,161 --> 00:27:11,161 Yes, right. 368 00:27:11,162 --> 00:27:12,863 But as you know well, 369 00:27:12,864 --> 00:27:14,969 civil servants like us have no money?? 370 00:27:17,335 --> 00:27:19,770 - Don't pay him. - Really? 371 00:27:19,771 --> 00:27:22,650 Is it okay not to? The court ordered me to pay. 372 00:27:23,775 --> 00:27:26,343 What do those jerks know? 373 00:27:26,344 --> 00:27:28,255 I'll settle it for you. 374 00:27:31,983 --> 00:27:33,656 In return... 375 00:27:35,854 --> 00:27:37,424 could you do me a favor? 376 00:27:40,158 --> 00:27:42,297 Really nice, bro. 377 00:27:42,994 --> 00:27:44,928 You dance much better than the pros! 378 00:27:44,929 --> 00:27:47,773 Nice move! 379 00:27:52,270 --> 00:27:54,841 No. 1322, you're transferred. 380 00:27:54,939 --> 00:27:56,316 Why all of a sudden? 381 00:27:58,009 --> 00:27:59,443 What is it? 382 00:27:59,444 --> 00:28:00,752 Wait! 383 00:28:02,180 --> 00:28:05,650 What is it? 384 00:28:07,786 --> 00:28:09,663 Why are you doing this? 385 00:28:10,288 --> 00:28:12,063 At least tell me the reason! 386 00:28:12,357 --> 00:28:15,693 Please tell me! 387 00:28:15,694 --> 00:28:17,332 Where the hell are you sending me? 388 00:28:17,796 --> 00:28:20,072 At least tell me where! Let me go! 389 00:28:20,465 --> 00:28:22,843 Damn bastard, let me go! 390 00:28:30,141 --> 00:28:33,452 5 YEARS LATER 391 00:29:04,109 --> 00:29:05,247 Welcome! 392 00:29:06,010 --> 00:29:08,278 Newbies! 393 00:29:08,279 --> 00:29:10,418 Good to meet you! See you inside. 394 00:29:13,017 --> 00:29:15,156 Hey, don't stare at me! 395 00:29:18,289 --> 00:29:20,269 Left face! 396 00:29:20,859 --> 00:29:21,997 March ahead! 397 00:29:26,131 --> 00:29:27,769 See you soon. 398 00:29:46,117 --> 00:29:49,155 Honey, are you alright? How do you feel? 399 00:29:49,354 --> 00:29:51,163 You're okay, right? 400 00:29:56,194 --> 00:29:57,172 401 00:29:58,196 --> 00:29:59,436 Why are you saying that? 402 00:30:00,932 --> 00:30:03,435 You really don't know why? 403 00:30:04,002 --> 00:30:06,505 Honey, don't do this to me! 404 00:30:07,472 --> 00:30:12,512 I'm no longer good enough for a sweet girl like you. 405 00:30:14,879 --> 00:30:18,918 Forget about an ex-con like me and live a happy life. 406 00:30:21,486 --> 00:30:23,523 That's what I came out to say. 407 00:30:25,490 --> 00:30:26,935 Honey. 408 00:30:29,527 --> 00:30:30,870 I'm done with the visit! 409 00:30:31,029 --> 00:30:33,168 Wait, honey! Please! 410 00:30:42,307 --> 00:30:44,514 I know you don't belong here. 411 00:30:45,009 --> 00:30:46,852 I know it all. 412 00:30:47,212 --> 00:30:50,647 The person I know is too pure-hearted 413 00:30:50,648 --> 00:30:52,628 - and innocent for this! - Stop it, Hana 414 00:30:53,184 --> 00:30:55,858 I'm a fool! 415 00:30:56,120 --> 00:31:00,000 All I did in the US was study. I don't know the ways of the world. 416 00:31:03,127 --> 00:31:05,362 I believed everything Koreans told me. 417 00:31:05,363 --> 00:31:09,032 I think the world misunderstood you. 418 00:31:09,033 --> 00:31:11,368 No! What misunderstanding? 419 00:31:11,369 --> 00:31:12,970 Don't you see this? 420 00:31:12,971 --> 00:31:14,609 The world will never recognize me! 421 00:31:15,139 --> 00:31:21,283 Do you think your family will approve a scumbag like me? 422 00:31:21,479 --> 00:31:23,117 You're not a scumbag! 423 00:31:23,381 --> 00:31:25,190 I can overcome everything. 424 00:31:26,885 --> 00:31:31,857 My dad will give me his new building. 425 00:31:32,557 --> 00:31:34,191 We can start small with it 426 00:31:34,192 --> 00:31:37,639 when you come out, okay? 427 00:31:42,033 --> 00:31:44,172 You're unbelievable. 428 00:31:46,304 --> 00:31:48,113 How did I ever find 429 00:31:50,041 --> 00:31:52,351 a girl like you in this dirty world? 430 00:31:54,646 --> 00:31:56,023 Honey. 431 00:32:04,022 --> 00:32:06,195 - Get rid of all his gang. - Yes, sir. 432 00:32:25,576 --> 00:32:28,145 Hey, what's up, bro? 433 00:32:28,146 --> 00:32:30,353 What's up, man? 434 00:32:31,215 --> 00:32:32,316 Who was it? 435 00:32:32,317 --> 00:32:34,024 I heard a chick visited you. 436 00:32:34,752 --> 00:32:36,153 I envy you! 437 00:32:36,154 --> 00:32:38,031 - Tell me the secret! - Yeah, tell us! 438 00:32:39,991 --> 00:32:43,727 The difference between you guys and me 439 00:32:43,728 --> 00:32:46,004 is that you think too much. 440 00:32:47,231 --> 00:32:53,011 Fraud is not about cheating others and ruining them. 441 00:32:53,338 --> 00:32:54,715 It's leaving yourself behind. 442 00:32:55,573 --> 00:32:59,487 It's just making yourself into the person you want to be. 443 00:33:00,311 --> 00:33:01,483 Understand? 444 00:33:03,214 --> 00:33:04,192 We brought him. 445 00:33:06,985 --> 00:33:08,555 Who the hell are they? 446 00:33:09,053 --> 00:33:11,465 You don't know? He's the prosecutor in cell #9. 447 00:33:12,056 --> 00:33:14,127 Sir... 448 00:33:17,161 --> 00:33:18,970 I'm not a criminal. 449 00:33:20,064 --> 00:33:20,701 Then what are you? 450 00:33:21,332 --> 00:33:24,167 One of my staff raped my daughter. 451 00:33:24,168 --> 00:33:26,774 How could a father turn his back on that? 452 00:33:27,739 --> 00:33:29,480 Don't look at me when you talk 453 00:33:30,141 --> 00:33:31,313 Pardon? 454 00:33:37,048 --> 00:33:39,790 So I called in several Yanbian Koreans. 455 00:33:42,587 --> 00:33:44,362 So you are a criminal. 456 00:33:49,560 --> 00:33:50,800 Sir. 457 00:33:51,396 --> 00:33:54,138 I heard quite a lot about him. 458 00:33:54,499 --> 00:33:56,566 He's facing big difficulties now. 459 00:33:56,567 --> 00:33:58,168 But he has a great reputation. 460 00:33:58,169 --> 00:34:00,206 - Tell him to come. - Yes. 461 00:34:00,505 --> 00:34:02,239 You can talk to his face now. 462 00:34:02,240 --> 00:34:03,651 Please help me, sir. 463 00:34:04,809 --> 00:34:09,485 Does the prosecutor have proof that the Yanbian Koreans asked for money? 464 00:34:09,580 --> 00:34:10,718 No, sir. 465 00:34:11,516 --> 00:34:14,725 Then just find some other Yanbian Koreans 466 00:34:14,819 --> 00:34:17,754 and make them testify you didn't order them to kill him. 467 00:34:17,755 --> 00:34:19,200 Tell them to commit perjury? 468 00:34:19,323 --> 00:34:23,593 The prosecution can't confirm arguments made from China. 469 00:34:23,594 --> 00:34:24,800 That's how the system works. 470 00:34:26,064 --> 00:34:28,670 If they just testify you didn't order the killing, 471 00:34:29,233 --> 00:34:31,474 the sentence will be reduced by 2 years. 472 00:34:32,236 --> 00:34:33,374 2 years? 473 00:34:34,072 --> 00:34:38,646 Plus, the court will consider the rape victim's mental anguish. 474 00:34:40,411 --> 00:34:43,324 - How long have you been here? - 9 months. 475 00:34:44,515 --> 00:34:46,791 9 months... 476 00:34:47,885 --> 00:34:49,558 Congratulations. Only 3 months left. 477 00:34:49,887 --> 00:34:52,155 Really? Thank you! 478 00:34:52,156 --> 00:34:53,824 How can I express my gratitude? 479 00:34:53,825 --> 00:34:55,566 I'll tell you later if I need help. 480 00:34:56,761 --> 00:34:59,571 Thank you, sir. 481 00:35:00,164 --> 00:35:01,302 Thank you! 482 00:35:03,534 --> 00:35:05,335 What's the use of being a big shot in prison? 483 00:35:05,336 --> 00:35:06,747 He's just a murderer after all. 484 00:35:15,246 --> 00:35:17,157 Attention, everyone! 485 00:35:17,682 --> 00:35:20,162 Salute the warden! 486 00:35:20,685 --> 00:35:22,221 Hello, sir! 487 00:35:23,821 --> 00:35:25,232 At ease. 488 00:35:25,523 --> 00:35:27,799 Jae-wook, why are you working? 489 00:35:29,193 --> 00:35:31,161 It's my duty to work. 490 00:35:31,162 --> 00:35:35,201 The case you mentioned before how did it go? 491 00:35:36,167 --> 00:35:38,579 Their lawyer was left speechless. 492 00:35:39,437 --> 00:35:40,745 Good to hear. 493 00:35:41,539 --> 00:35:43,143 Hey! 494 00:35:44,175 --> 00:35:46,212 Thank you sir for the papers. 495 00:35:47,345 --> 00:35:48,380 Let's have some coffee. 496 00:35:52,183 --> 00:35:53,583 Keep up the good work! 497 00:35:53,584 --> 00:35:55,757 Yes, sir! 498 00:36:01,425 --> 00:36:02,563 Nice! 499 00:36:26,717 --> 00:36:28,822 Hey, here! 500 00:36:29,253 --> 00:36:31,756 - Hey, What's up! - What's up! 501 00:36:33,724 --> 00:36:34,691 Man! 502 00:36:34,692 --> 00:36:38,862 Keep it quiet, okay? 503 00:36:38,863 --> 00:36:40,342 Yes, bro. 504 00:36:41,532 --> 00:36:42,806 What the hell? 505 00:36:44,535 --> 00:36:46,515 Why do people smoke that crap? 506 00:36:47,538 --> 00:36:49,906 507 00:36:49,907 --> 00:36:52,581 - You know what, bro? - Tell me. 508 00:36:52,777 --> 00:36:54,544 Those migratory birds... 509 00:36:54,545 --> 00:36:56,684 Once migratory birds leave Russia, they keep flying for 15 days 510 00:36:57,782 --> 00:37:00,422 without landing or eating. 511 00:37:01,018 --> 00:37:02,895 You know what, prosecutor? 512 00:37:03,020 --> 00:37:06,695 Once migratory birds leave Russia, they keep flying for 15 days 513 00:37:07,258 --> 00:37:09,499 without landing or eating... 514 00:37:12,730 --> 00:37:16,507 Those birds use that place like a rest area. 515 00:37:16,701 --> 00:37:19,769 So they eat, drink, take a rest. 516 00:37:19,770 --> 00:37:21,909 Then they fly on to the South Pacific. 517 00:37:25,276 --> 00:37:26,516 Where did you hear that? 518 00:37:27,712 --> 00:37:29,020 What the... 519 00:37:30,281 --> 00:37:32,693 520 00:37:32,850 --> 00:37:35,421 That migratory bird bullshit! Where did you hear it? 521 00:37:35,786 --> 00:37:37,554 Are you crazy? Hey! 522 00:37:37,555 --> 00:37:38,533 What is it? 523 00:37:42,360 --> 00:37:45,705 It's really important to me, so tell me straight. 524 00:37:47,431 --> 00:37:48,705 Don't touch, man 525 00:37:49,734 --> 00:37:51,008 What's wrong with him? 526 00:37:53,371 --> 00:37:55,248 Tell me now, damn it! 527 00:37:56,941 --> 00:38:01,941 Mister, I'm from the States and we care a lot about nature. 528 00:38:02,546 --> 00:38:05,615 In Pennsylvania, if you pollute, you get the death penalty. 529 00:38:05,616 --> 00:38:07,027 You know nothing. 530 00:38:11,789 --> 00:38:13,359 I love birds! 531 00:38:14,025 --> 00:38:15,595 My favorite, all right? 532 00:38:21,098 --> 00:38:22,600 Easy man! 533 00:38:25,036 --> 00:38:26,606 Damn son of a bitch... 534 00:38:32,810 --> 00:38:35,879 Even if you appeal, you can't win. 535 00:38:35,880 --> 00:38:37,547 You'd better serve your sentence. 536 00:38:37,548 --> 00:38:39,926 Sign here and let's wrap this up. 537 00:38:41,118 --> 00:38:43,428 Anniversary of my father's death is next month. 538 00:38:44,922 --> 00:38:47,368 My mother and younger brother need me. 539 00:38:48,559 --> 00:38:51,540 I need to work to feed my family. 540 00:38:51,796 --> 00:38:54,030 Mr. Han Chi-won, 541 00:38:54,031 --> 00:38:57,069 you lied about graduating from Penn State! 542 00:38:57,635 --> 00:39:00,937 Sir, they were falling over themselves trying to invest, 543 00:39:00,938 --> 00:39:03,077 should I just ignore them? 544 00:39:03,441 --> 00:39:05,041 If you see cash lying in the street, 545 00:39:05,042 --> 00:39:07,613 do you just say, Ah, money...' and leave it there? 546 00:39:08,746 --> 00:39:11,852 It's true, I'm a materialist. 547 00:39:17,955 --> 00:39:20,123 - You're a public defender? - Yes. 548 00:39:20,124 --> 00:39:21,432 Which class? 549 00:39:22,393 --> 00:39:23,860 The 38th. 550 00:39:23,861 --> 00:39:25,729 Oh, you passed a bit late. 551 00:39:25,730 --> 00:39:27,107 I'm from 31 st class. 552 00:39:27,798 --> 00:39:30,633 Oh, it's you... sir. 553 00:39:30,634 --> 00:39:32,773 Please sit. 554 00:39:33,037 --> 00:39:35,038 I'll take a look at the file. 555 00:39:35,039 --> 00:39:37,019 - It's a really simple case. - What is it? 556 00:39:38,743 --> 00:39:41,019 Refer to the Supreme Court's precedent of 1998. 557 00:39:41,445 --> 00:39:42,746 What do you think you're doing? 558 00:39:42,747 --> 00:39:47,450 It sets out legal principles for the causal relationship 559 00:39:47,451 --> 00:39:49,431 between fraud and damage. 560 00:39:50,454 --> 00:39:51,621 In other words, 561 00:39:51,622 --> 00:39:56,622 if there is no clear causal relationship between fraud and damage, 562 00:39:56,827 --> 00:39:59,535 charges of fraud cannot be established. 563 00:40:01,799 --> 00:40:03,779 Hey, what's man! 564 00:40:07,138 --> 00:40:09,550 Hey, hey, what are you doing? 565 00:40:09,874 --> 00:40:11,854 What is this crazy bastard saying? 566 00:40:12,042 --> 00:40:13,385 You wait here. 567 00:40:14,745 --> 00:40:15,917 Sir... 568 00:40:42,139 --> 00:40:43,117 Sit down. 569 00:40:51,148 --> 00:40:52,559 Mr. Pennsylvania! 570 00:40:53,484 --> 00:40:56,931 So, where did you hear the story about the birds? 571 00:40:57,588 --> 00:40:59,055 Oh, that? 572 00:40:59,056 --> 00:41:00,626 I told you already. 573 00:41:04,128 --> 00:41:05,801 Be straight with me. 574 00:41:07,131 --> 00:41:11,602 I know you've never been on an airplane in your life 575 00:41:11,969 --> 00:41:14,237 and you've been convicted 'IO times already 576 00:41:14,238 --> 00:41:17,048 for swindling dumb girls. 577 00:41:17,141 --> 00:41:19,212 What the hell are you talking about? 578 00:41:20,744 --> 00:41:23,746 9 times. I was acquitted once last year. 579 00:41:23,747 --> 00:41:25,124 If your story 580 00:41:26,250 --> 00:41:28,560 is the thing I'm looking for, 581 00:41:30,888 --> 00:41:34,859 I can get you out of here right away. 582 00:41:46,136 --> 00:41:47,206 Just moment. 583 00:41:51,842 --> 00:41:52,946 OK! 584 00:41:54,845 --> 00:41:55,949 What are you want? 585 00:41:59,316 --> 00:42:00,954 Maybe 5 years ago...? 586 00:42:01,752 --> 00:42:04,587 I heard I could get paid 100 bucks per day 587 00:42:04,588 --> 00:42:06,795 for studying at some kind of service company. 588 00:42:07,324 --> 00:42:10,593 Back then I was preparing for my own business?? 589 00:42:10,594 --> 00:42:12,574 So I went there to kill time. 590 00:42:12,763 --> 00:42:14,264 There were about 20 guys... 591 00:42:14,265 --> 00:42:18,577 who spoke well and looked relatively innocent for this field. 592 00:42:19,670 --> 00:42:22,276 It was nice to get paid for learning something. 593 00:42:23,240 --> 00:42:25,743 But one day they took us somewhere. 594 00:42:25,910 --> 00:42:30,120 They took us somewhere. 595 00:42:32,316 --> 00:42:35,251 I never hit anyone in my life, 596 00:42:35,252 --> 00:42:36,629 so I couldn't do it. 597 00:42:39,590 --> 00:42:42,127 I never imagined it would be that brutal. 598 00:42:43,260 --> 00:42:44,933 The person who gave you the order 599 00:42:46,764 --> 00:42:48,641 Was dang Hyun-seok of Far East Construction. 600 00:42:49,333 --> 00:42:50,641 Huh? 601 00:42:50,768 --> 00:42:52,145 How do you know his name? 602 00:42:54,972 --> 00:42:57,646 Scumbags like you are the ones I hate most. 603 00:42:58,075 --> 00:43:00,055 Parasites who exploit others. 604 00:43:02,680 --> 00:43:04,216 But this time, 605 00:43:04,982 --> 00:43:07,053 even if you don't want to 606 00:43:07,985 --> 00:43:10,124 I'll definitely get you out of here. 607 00:43:23,968 --> 00:43:25,140 Listen. 608 00:43:25,269 --> 00:43:28,807 From now on, you need to face those you fear most. 609 00:43:29,974 --> 00:43:31,248 Gangsters. 610 00:43:35,913 --> 00:43:38,325 - Come on in. - Yes, sir. 611 00:43:39,850 --> 00:43:40,885 Prosecutors. 612 00:43:47,157 --> 00:43:48,295 Politicians. 613 00:43:48,359 --> 00:43:49,770 Today 614 00:43:50,127 --> 00:43:53,074 I leave behind the prosecutor's office 615 00:43:53,263 --> 00:43:54,901 to which I dedicated my youth, 616 00:43:54,965 --> 00:43:57,775 and start my second life as a politician! 617 00:44:19,356 --> 00:44:21,768 Hey, copy that signature! 618 00:44:33,103 --> 00:44:34,980 Why should I copy that, all of a sudden? 619 00:44:35,105 --> 00:44:36,846 Don't try to learn the details. 620 00:44:38,008 --> 00:44:40,079 Just practice signing exactly the same. 621 00:44:40,344 --> 00:44:42,085 You'll need it in the future. 622 00:45:16,146 --> 00:45:17,784 GO FOR IT! 623 00:45:58,021 --> 00:46:00,356 They should get a dryer, damn it. 624 00:46:00,357 --> 00:46:02,337 - Hang it there. - Yes. 625 00:46:04,461 --> 00:46:05,439 Hey, bro 626 00:46:06,296 --> 00:46:07,502 Easter eggs! 627 00:46:08,866 --> 00:46:09,970 628 00:46:10,300 --> 00:46:12,337 Crazy bastard. Give those to me. 629 00:46:12,803 --> 00:46:14,170 - Give 'em to me! - Why? 630 00:46:14,171 --> 00:46:15,149 Just give them! 631 00:46:17,107 --> 00:46:19,542 Hey, Young-cheol. Share this with the others. 632 00:46:19,543 --> 00:46:22,080 Thank you so much, sir. 633 00:46:22,946 --> 00:46:24,881 Guys, let's have some eggs! 634 00:46:24,882 --> 00:46:28,117 You're good looking and quite smart. 635 00:46:28,118 --> 00:46:29,859 Why'd you become a con-man? 636 00:46:30,354 --> 00:46:31,954 You might not know this... 637 00:46:31,955 --> 00:46:34,765 I once placed 38th nationwide in a mock SAT. 638 00:46:34,958 --> 00:46:37,837 But my father passed away, and I got all his debts. 639 00:46:37,895 --> 00:46:39,772 What could I do? 640 00:46:40,030 --> 00:46:43,443 Nothing to do except to use this face and brain. 641 00:46:45,869 --> 00:46:48,349 From my point of view, are you a bad guy or not? 642 00:46:50,374 --> 00:46:51,352 I guess not. 643 00:46:51,875 --> 00:46:53,081 Go to hell. 644 00:46:53,377 --> 00:46:55,357 Once this is over, live your life right. 645 00:46:56,113 --> 00:46:58,787 Yes, understood, bro! 646 00:47:00,184 --> 00:47:01,322 Bro? 647 00:47:09,960 --> 00:47:11,294 By the way... 648 00:47:11,295 --> 00:47:13,866 why does no one come to see you? 649 00:47:17,467 --> 00:47:19,947 Guess I was a bad guy on the outside. 650 00:47:22,039 --> 00:47:24,451 You must be married. How about kids? 651 00:47:27,544 --> 00:47:28,989 You're not? 652 00:47:29,546 --> 00:47:33,858 You totally look married! What kind of life did you lead? 653 00:47:34,318 --> 00:47:35,456 Gosh! 654 00:47:44,294 --> 00:47:45,637 Now, my verdict. 655 00:47:46,129 --> 00:47:48,166 Reflecting the Supreme Court's precedent, 656 00:47:48,465 --> 00:47:51,200 it is hard to see that the defendant 657 00:47:51,201 --> 00:47:54,904 showed a willingness to swindle the victim out of money 658 00:47:54,905 --> 00:47:56,942 so there is no case for fraud. 659 00:47:57,307 --> 00:48:00,288 So the court revokes the original verdict 660 00:48:00,644 --> 00:48:03,352 and declares the defendant not guilty. 661 00:48:09,953 --> 00:48:11,864 Congratulations, Chi-won. 662 00:48:20,030 --> 00:48:21,100 Sir! 663 00:48:22,566 --> 00:48:23,943 I'm going out tomorrow! 664 00:48:24,368 --> 00:48:25,540 Happy? 665 00:48:26,570 --> 00:48:28,550 Don't smile. 666 00:48:38,048 --> 00:48:39,026 What's this? 667 00:48:39,149 --> 00:48:42,130 The numbers of the perjurers at my trial 5 years ago. 668 00:48:44,488 --> 00:48:46,489 Don't waste your time on useless crap. 669 00:48:46,490 --> 00:48:47,628 Focus on the work I give you. 670 00:48:47,958 --> 00:48:49,995 Hey... 671 00:48:53,397 --> 00:48:57,311 I promise that I will do my best to resolve your pain. 672 00:48:58,502 --> 00:49:00,948 You smart ass. 673 00:49:01,972 --> 00:49:03,144 Don't overdo it! 674 00:49:09,980 --> 00:49:12,214 - Let's get back to work! - Let's get back to work! 675 00:49:12,215 --> 00:49:13,749 Let's go! 676 00:49:13,750 --> 00:49:14,984 What's next? 677 00:49:14,985 --> 00:49:18,455 - Beat it, you're bugging me. - I know you like it. 678 00:49:18,655 --> 00:49:20,692 This is why you don't have a wife. 679 00:49:22,159 --> 00:49:23,467 I said beat it! 680 00:49:32,235 --> 00:49:33,669 Hello, who is it? 681 00:49:33,670 --> 00:49:37,015 It's me, Han Chi-won. 682 00:49:37,207 --> 00:49:38,550 Han Chi-won? 683 00:49:38,976 --> 00:49:41,547 I thought you were dead! What brings you here? 684 00:49:43,246 --> 00:49:45,283 Take it slow. 685 00:49:46,083 --> 00:49:48,050 Do the bosses not feed you? 686 00:49:48,051 --> 00:49:49,685 Guess you're on a roll. 687 00:49:49,686 --> 00:49:51,988 You look so nice and shiny. 688 00:49:51,989 --> 00:49:53,556 You know I use my brain. 689 00:49:53,557 --> 00:49:56,367 - I can't go wrong. - Really? 690 00:49:58,061 --> 00:50:01,397 But where are the brainy ones? 691 00:50:01,398 --> 00:50:03,378 Busy with the election campaign. 692 00:50:04,167 --> 00:50:06,335 Lots of deliveries to make. 693 00:50:06,336 --> 00:50:09,715 Guys like us just get chewed out all the time. 694 00:50:10,674 --> 00:50:16,022 Sir, I'm thankful for the meal and happy for your success. 695 00:50:16,413 --> 00:50:18,188 Please propose a toast. 696 00:50:18,315 --> 00:50:20,149 - Stop it. - Please! 697 00:50:20,150 --> 00:50:21,720 Give him a big hand! 698 00:50:23,653 --> 00:50:25,633 It's embarrassing. 699 00:50:27,157 --> 00:50:30,468 Here, to your health and lots of money! 700 00:50:30,761 --> 00:50:32,741 Most of all, to life! Cheers! 701 00:50:33,330 --> 00:50:36,038 Cheers! 702 00:50:36,833 --> 00:50:38,710 He looks handsome! 703 00:50:44,408 --> 00:50:45,546 Buddy. 704 00:50:46,410 --> 00:50:48,219 Let's toast, after so long. 705 00:50:48,745 --> 00:50:49,780 Sure. 706 00:50:56,520 --> 00:50:58,397 I heard that Jin-seok died. 707 00:51:00,123 --> 00:51:04,435 I was abroad for a long time so couldn't attend his funeral. 708 00:51:05,829 --> 00:51:08,673 Stop it! That was ages ago! 709 00:51:10,200 --> 00:51:12,373 Madam! 5 more plates! 710 00:51:12,502 --> 00:51:14,311 Coming! 711 00:51:16,173 --> 00:51:19,075 And I heard that... 712 00:51:19,076 --> 00:51:22,057 he was beaten to death by this crazy prosecutor. 713 00:51:25,415 --> 00:51:26,582 Hey! 714 00:51:26,583 --> 00:51:28,392 Why do you keep talking about the dead? 715 00:51:28,752 --> 00:51:31,153 My bad. 716 00:51:31,154 --> 00:51:33,191 I'm losing my appetite. 717 00:51:40,330 --> 00:51:42,139 I'll try harder, boss. 718 00:51:44,601 --> 00:51:45,807 Let's go second round! 719 00:51:47,838 --> 00:51:49,374 Second round! 720 00:51:56,513 --> 00:51:57,847 - Look. - Why? 721 00:51:57,848 --> 00:51:59,486 Think about it. 722 00:52:01,351 --> 00:52:04,389 What have you gotten for working your ass off? 723 00:52:05,188 --> 00:52:07,794 If this greasy pork 724 00:52:08,692 --> 00:52:11,138 gives you a heart attack, then what? 725 00:52:12,429 --> 00:52:16,673 I was an athlete in my high school days, and I only weighed 60 kg. 726 00:52:18,335 --> 00:52:21,805 But doing my job while eating that fodder?? 727 00:52:23,540 --> 00:52:26,680 But at least 728 00:52:27,144 --> 00:52:28,878 we should be grateful that we're alive like this. 729 00:52:28,879 --> 00:52:31,120 So we can drink together now! 730 00:52:32,349 --> 00:52:33,657 Look at Jin-seok. 731 00:52:33,717 --> 00:52:34,889 What kind of life is that? 732 00:52:37,787 --> 00:52:40,165 Damn poor bastard. 733 00:52:41,591 --> 00:52:44,731 He could never even breathe properly. 734 00:52:45,362 --> 00:52:46,864 We always teased him. 735 00:52:48,832 --> 00:52:52,803 Then... was he sick in the first place? 736 00:52:53,170 --> 00:52:56,413 You didn't know? His asthma was really serious! 737 00:52:57,707 --> 00:52:59,687 What? Asthma? 738 00:53:00,710 --> 00:53:04,886 You knew he had asthma? 739 00:53:05,549 --> 00:53:07,349 Sure. 740 00:53:07,350 --> 00:53:09,387 Everyone knew about it. Why do you ask? 741 00:53:09,786 --> 00:53:11,253 You didn't know? 742 00:53:11,254 --> 00:53:13,325 I didn't. 743 00:53:14,925 --> 00:53:16,768 How could he... 744 00:53:23,600 --> 00:53:24,806 My friend. 745 00:53:25,535 --> 00:53:26,741 Let's drink. 746 00:53:46,423 --> 00:53:48,334 Can I have one? 747 00:53:50,260 --> 00:53:51,398 Thank you. 748 00:54:22,726 --> 00:54:24,228 What I mean is... 749 00:54:24,361 --> 00:54:26,932 if Jin-seok started to talk bullshit 750 00:54:27,864 --> 00:54:30,708 it could've ruined the boss' business. 751 00:54:31,868 --> 00:54:32,846 Right. 752 00:54:32,936 --> 00:54:35,644 That's what I mean! 753 00:54:36,806 --> 00:54:40,413 - So the boss did it to him? - Right. 754 00:54:41,444 --> 00:54:45,415 The boss ordered Jin-seok killed. 755 00:54:47,284 --> 00:54:51,020 So you're saying it's not the prosecutor who did it. 756 00:54:51,021 --> 00:54:51,999 Right? 757 00:54:52,789 --> 00:54:54,598 I got it all right. 758 00:55:03,099 --> 00:55:06,512 That's why I lied in court. 759 00:55:09,039 --> 00:55:12,077 We just did as the boss ordered. Damn that's hot! 760 00:55:12,942 --> 00:55:15,923 - Oh! Are you okay? - Are you crazy? You bastard! 761 00:55:23,920 --> 00:55:26,594 It turned out really nice! 762 00:55:26,790 --> 00:55:28,428 Son of Pohang... 763 00:55:28,858 --> 00:55:31,771 To be precise, I'm not from Pohang. 764 00:55:32,128 --> 00:55:33,796 Don't say that again! 765 00:55:33,797 --> 00:55:37,633 For a politician, your precinct is your hometown. 766 00:55:37,634 --> 00:55:39,341 Yes, sir. 767 00:55:44,441 --> 00:55:47,443 Oh, dang. Make it quick. I'm a bit busy now. 768 00:55:47,444 --> 00:55:50,379 Sir, have you heard? 769 00:55:50,380 --> 00:55:51,358 Heard what? 770 00:55:51,881 --> 00:55:54,418 Byun Jae-wook applied for a retrial. 771 00:55:54,718 --> 00:55:56,322 I think one of my boys who testified in court 772 00:55:56,386 --> 00:55:58,059 I think one of my boys might've said something 773 00:55:58,154 --> 00:56:00,100 I'm afraid something could go wrong. 774 00:56:00,690 --> 00:56:02,670 Don't talk about this on the phone. 775 00:56:04,394 --> 00:56:04,997 Where are you now? 776 00:56:05,061 --> 00:56:08,372 Are you out of your minds, you bloody bastards? 777 00:56:08,932 --> 00:56:11,708 How long do I have to do this? 778 00:56:12,569 --> 00:56:14,776 You sons of bitches! 779 00:56:20,810 --> 00:56:21,788 You guys wait outside. 780 00:56:34,824 --> 00:56:37,430 - Sir. - Mr. dang. 781 00:56:38,461 --> 00:56:41,442 Since becoming a prosecutor, I developed a daily routine. 782 00:56:42,632 --> 00:56:44,839 - You know what it is? - Pardon? 783 00:56:45,802 --> 00:56:46,906 Don't know sir. 784 00:56:47,170 --> 00:56:49,480 I meditate for an hour every morning. 785 00:56:50,640 --> 00:56:54,019 Doing that clears my head 786 00:56:54,744 --> 00:56:57,579 and I can see clearly what I couldn't before. 787 00:56:57,580 --> 00:56:59,719 You see what? 788 00:57:00,750 --> 00:57:03,856 I can see, among those who clean my shit, 789 00:57:04,888 --> 00:57:07,732 who will backstab me someday. 790 00:57:09,559 --> 00:57:10,594 I'm sorry, sir. 791 00:57:11,628 --> 00:57:13,562 Look at you... 792 00:57:13,563 --> 00:57:18,945 I turned a reckless moron into a businessman! 793 00:57:19,235 --> 00:57:22,546 And you pay me back with this kind of shit? 794 00:57:24,941 --> 00:57:26,113 Sir! 795 00:57:27,143 --> 00:57:28,850 I understand you are not satisfied 796 00:57:29,646 --> 00:57:31,626 but I tried my best for you... 797 00:57:49,132 --> 00:57:50,941 Only a month until the election. 798 00:57:52,569 --> 00:57:53,741 Let's get it right. 799 00:57:58,074 --> 00:57:59,712 And call me often! 800 00:58:13,256 --> 00:58:14,633 Yes, sir. 801 00:58:15,592 --> 00:58:16,866 We've got the slippery one. 802 00:58:16,960 --> 00:58:19,634 Okay. Good job. 803 00:58:20,129 --> 00:58:21,631 You wrap it up on your own. 804 00:58:21,831 --> 00:58:24,038 What do you mean by wrapping it up? 805 00:58:24,601 --> 00:58:25,834 You stupid ass. 806 00:58:25,835 --> 00:58:27,746 Whether you scare him into silence, 807 00:58:27,904 --> 00:58:29,838 or beat him senseless, I don't care. 808 00:58:29,839 --> 00:58:35,721 I just want you to handle it and report me the result! 809 00:58:36,746 --> 00:58:38,623 - Understood? - Yes, sir. 810 00:58:49,659 --> 00:58:53,038 - Hello, sir! - Long time no see, Min-woo! 811 00:58:54,130 --> 00:58:56,303 You've been on the up and up nowadays! 812 00:58:56,833 --> 00:58:58,834 You look a bit exhausted. 813 00:58:58,835 --> 00:59:00,872 Don't enter politics. 814 00:59:02,138 --> 00:59:04,118 It's quite tough. 815 00:59:07,243 --> 00:59:09,280 Did something happen? 816 00:59:10,146 --> 00:59:16,961 Well... I heard Byun Jae-wook appealed. 817 00:59:17,854 --> 00:59:18,798 Pardon? 818 00:59:19,756 --> 00:59:23,636 I'm afraid it might stir up gossip right before the election. 819 00:59:23,760 --> 00:59:26,328 Why so suddenly? 820 00:59:26,329 --> 00:59:29,799 This is perfect timing to put a dent in my career. 821 00:59:30,833 --> 00:59:34,747 It's been a while since you met your friend. 822 00:59:35,605 --> 00:59:37,050 You go and meet him. 823 00:59:38,975 --> 00:59:41,581 The trial can wait?? 824 00:59:42,912 --> 00:59:44,220 Until the election is over. 825 00:59:50,920 --> 00:59:54,732 Wow, you've changed a lot! You grew a beard? 826 00:59:57,327 --> 01:00:00,968 Let us talk in private. 827 01:00:02,832 --> 01:00:06,143 And I assume it's okay to smoke? 828 01:00:06,336 --> 01:00:08,247 Well, yes, sir. 829 01:00:17,680 --> 01:00:18,847 Have one. 830 01:00:18,848 --> 01:00:21,294 It's hard to get one of these here. 831 01:00:30,093 --> 01:00:31,834 I don't know what's on your mind. 832 01:00:32,261 --> 01:00:35,097 But if you are trying to raise hay to sabotage us, 833 01:00:35,098 --> 01:00:36,133 I warn you to stop. 834 01:00:40,169 --> 01:00:42,080 You came all the way to tell me this? 835 01:00:42,438 --> 01:00:45,647 You know well there'll be no retrial 836 01:00:46,109 --> 01:00:47,247 with one piece of evidence. 837 01:00:49,679 --> 01:00:51,249 Wow... 838 01:00:51,981 --> 01:00:54,325 Now you talk like a prosecutor. 839 01:00:55,284 --> 01:00:56,888 Finally learned how to threaten. 840 01:00:57,153 --> 01:00:58,787 Don't be sarcastic. 841 01:00:58,788 --> 01:01:02,457 For 20 years since high school I smoked 3 packs a day. 842 01:01:02,458 --> 01:01:04,836 But I quit five years ago. 843 01:01:05,094 --> 01:01:08,769 My head's never been clearer in my whole life. 844 01:01:10,800 --> 01:01:12,302 Take care. 845 01:01:16,339 --> 01:01:18,148 Give Woo my best regards. 846 01:01:23,913 --> 01:01:26,086 Ruthless bastards?? 847 01:01:45,268 --> 01:01:46,838 I'm sorry, pal. 848 01:01:49,172 --> 01:01:52,340 Did you convince him to testify? 849 01:01:52,341 --> 01:01:54,009 He's all smashed up. 850 01:01:54,010 --> 01:01:56,320 He might live the rest of his life half-paralyzed. 851 01:01:56,946 --> 01:01:58,926 Damn...you're okay? 852 01:01:59,182 --> 01:02:01,850 Wouldn't be talking to you if I were caught. 853 01:02:01,851 --> 01:02:05,120 Might be drowned or in pieces at the bottom of some lake. 854 01:02:05,121 --> 01:02:07,923 Let's talk more face to face. 855 01:02:07,924 --> 01:02:08,834 Come meet me. 856 01:02:09,926 --> 01:02:13,430 Sir. 857 01:02:13,930 --> 01:02:15,297 I gave it a lot of thought. 858 01:02:15,298 --> 01:02:17,437 I think I paid you back for what you've done for me. 859 01:02:18,101 --> 01:02:19,978 Please don't call anymore. 860 01:02:34,951 --> 01:02:36,518 Hanna told me 861 01:02:36,519 --> 01:02:39,261 you two would like to run a small business. 862 01:02:39,856 --> 01:02:43,497 Isn't it too humble for you after all your studies in the States? 863 01:02:44,360 --> 01:02:47,341 We can start small first. 864 01:02:47,930 --> 01:02:52,345 My folks also started with a small gas station in the US. 865 01:02:54,003 --> 01:02:56,142 You went to Penn, right? 866 01:02:56,472 --> 01:02:57,780 Yes! 867 01:02:58,107 --> 01:02:59,780 I studied business administration. 868 01:03:00,009 --> 01:03:01,249 Did you? 869 01:03:01,544 --> 01:03:04,457 They don't have that department, at the bottom of some lake. 870 01:03:08,117 --> 01:03:09,818 I mean the graduate school. 871 01:03:09,819 --> 01:03:12,287 Ah, you went to Wharton? 872 01:03:12,288 --> 01:03:16,958 - One of my friends studied there, too. - Is that so? 873 01:03:16,959 --> 01:03:19,337 Are you talking about Kyung-min? 874 01:03:19,962 --> 01:03:21,339 That's right. 875 01:03:21,864 --> 01:03:24,174 He's your age, he must've studied with you. 876 01:03:24,801 --> 01:03:27,509 You must know each other. Not many Koreans at that school. 877 01:03:28,137 --> 01:03:31,846 Right, Kyung-min, The tall thin guy who's good at basketball. 878 01:03:32,809 --> 01:03:34,846 He's not even 170cm. 879 01:03:38,481 --> 01:03:40,324 Sorry, I confused him with another friend. 880 01:03:40,383 --> 01:03:43,091 Let me see... Kyung-min?? 881 01:03:46,289 --> 01:03:49,357 Honey, my brother told me 882 01:03:49,358 --> 01:03:51,804 you talk like a person from Gyeongsang Province. 883 01:03:53,896 --> 01:03:55,273 Gyeongsang Province? 884 01:03:59,368 --> 01:04:01,609 Is it near Busan? 885 01:04:02,471 --> 01:04:05,207 I don't really know 886 01:04:05,208 --> 01:04:10,208 but some say a Penn accent sounds quite similar to Gyeongsang dialect. 887 01:04:11,214 --> 01:04:12,852 Does it? 888 01:04:13,015 --> 01:04:16,384 But I should have a chat with him. 889 01:04:16,385 --> 01:04:19,264 Calling an American a Gyeongsang hillbilly. 890 01:04:29,031 --> 01:04:31,341 Why isn't it moving? 891 01:04:37,974 --> 01:04:39,112 Hello? 892 01:04:39,475 --> 01:04:40,852 Excuse me. 893 01:04:47,483 --> 01:04:48,621 Excuse me. 894 01:04:53,322 --> 01:04:54,528 Why are you doing this? 895 01:04:55,491 --> 01:04:56,469 I'm sorry. 896 01:04:58,194 --> 01:05:01,004 No...not my face! 897 01:05:01,564 --> 01:05:02,634 What is it? 898 01:05:03,199 --> 01:05:04,644 Oh my god. 899 01:05:05,902 --> 01:05:07,302 What are you guys? 900 01:05:07,303 --> 01:05:10,538 - Hey! - Who are you anyway? 901 01:05:10,539 --> 01:05:14,612 Hands off me! Are you crazy? 902 01:05:18,047 --> 01:05:19,185 Listen, Han Chi-won. 903 01:05:20,383 --> 01:05:23,218 Shall I tell your chick you're a high school drop-out 904 01:05:23,219 --> 01:05:24,459 with nine convictions? 905 01:05:27,323 --> 01:05:29,530 You still need to pay him back. 906 01:06:00,656 --> 01:06:02,465 You said you won't see me. What brings you here? 907 01:06:03,225 --> 01:06:04,363 Hey. 908 01:06:05,728 --> 01:06:09,699 See what you've done to a class A masterpiece? 909 01:06:10,499 --> 01:06:12,103 Why are you doing this to me? 910 01:06:16,505 --> 01:06:22,012 Even if you leave me, Woo will kill you anyway. 911 01:06:25,681 --> 01:06:29,288 Are you crazy or what? 912 01:06:31,320 --> 01:06:34,301 You think I'm so weak? 913 01:06:36,058 --> 01:06:39,631 If you want to live rest of your life on the run, suit yourself. 914 01:06:42,665 --> 01:06:45,145 Sir! Hello! 915 01:06:45,801 --> 01:06:47,144 Wait a sec! 916 01:06:57,046 --> 01:06:59,287 So what do you want me to do? 917 01:07:01,317 --> 01:07:02,217 Tell me. 918 01:07:02,218 --> 01:07:04,721 You have no other option either. 919 01:07:08,157 --> 01:07:10,034 Can I trust you? 920 01:07:11,394 --> 01:07:14,062 It's just too hard. 921 01:07:14,063 --> 01:07:15,371 It's killing me. 922 01:07:15,664 --> 01:07:18,042 I want to get it done ASAP 923 01:07:19,235 --> 01:07:22,375 and return home to grow some garlic with my old man. 924 01:07:22,571 --> 01:07:25,381 Didn't you say you lost your father in junior high? 925 01:07:33,516 --> 01:07:34,682 Did I? 926 01:07:34,683 --> 01:07:39,723 I have dedicated 25 years of my life to the law! 927 01:07:40,523 --> 01:07:48,203 Now, I will devote myself solely to my hometown, Pohang! 928 01:07:50,766 --> 01:07:55,306 As the returned son of Pohang, 929 01:07:55,504 --> 01:08:01,045 please accept a big bow from me, to the respected citizens of my dear city! 930 01:08:06,248 --> 01:08:09,350 Woo Jong-gil! Woo Jong-gil! 931 01:08:09,351 --> 01:08:12,887 Woo Jong-gil for Congress! 932 01:08:12,888 --> 01:08:15,562 Please give us some music! 933 01:08:17,893 --> 01:08:21,739 Please remember, Candidate No.1 Woo Jong-gil. 934 01:08:22,164 --> 01:08:23,832 Dear citizens of Pohang! 935 01:08:23,833 --> 01:08:27,702 Give a hand to Woo Jong-gil. 936 01:08:27,703 --> 01:08:32,703 And let us offer you some campaign fun! 937 01:08:34,510 --> 01:08:37,753 Make some noise, please! 938 01:08:39,748 --> 01:08:45,721 Your energy must've pumped him up hard. 939 01:08:48,591 --> 01:08:50,502 He sure can dance! 940 01:08:50,826 --> 01:08:53,670 Look at her, she feels the rhythm, too. 941 01:08:54,530 --> 01:08:57,875 Let's enjoy it together! Ho ho ho! 942 01:09:10,579 --> 01:09:12,388 Wow. Good job, ma'am. 943 01:09:12,581 --> 01:09:14,891 Thank you for the hard work. 944 01:09:16,519 --> 01:09:18,157 Look who's here. 945 01:09:18,687 --> 01:09:20,822 This young man knows how to cheer up a crowd. 946 01:09:20,823 --> 01:09:22,860 I will do my best for you! 947 01:09:22,925 --> 01:09:24,233 Thank you. 948 01:09:24,693 --> 01:09:27,762 Would you mind if I take a picture with you? 949 01:09:27,763 --> 01:09:29,674 - Not at all, go ahead! - Thank you, sir! 950 01:09:36,906 --> 01:09:38,173 It's an honor, sir! 951 01:09:38,174 --> 01:09:39,312 Thank you everyone! 952 01:09:39,542 --> 01:09:40,885 Woo Jong-gil for Congress! 953 01:09:41,410 --> 01:09:44,245 Woo Jong-gil! 954 01:09:44,246 --> 01:09:45,384 Woo Jong-gil! 955 01:09:45,714 --> 01:09:49,250 Such a pretty young man. 956 01:09:49,251 --> 01:09:50,585 Are you a student? 957 01:09:50,586 --> 01:09:54,659 Yes, just finished military service. 958 01:09:54,790 --> 01:09:56,394 What other things do you do? 959 01:09:56,692 --> 01:09:58,593 I tutor a few students. 960 01:09:58,594 --> 01:10:01,734 You must be really good at studying! 961 01:10:02,198 --> 01:10:03,575 What university? 962 01:10:04,900 --> 01:10:09,246 In Seoul...begins with an S... 963 01:10:09,371 --> 01:10:12,774 Holy cow! You're too good for this kind of thing. 964 01:10:12,775 --> 01:10:15,777 Such an outstanding talent! 965 01:10:15,778 --> 01:10:18,846 Your mom must be proud of you. I envy her. 966 01:10:18,847 --> 01:10:20,884 I wish I had a son like you. 967 01:10:21,350 --> 01:10:24,695 Wait! How do you fancy Yuna? 968 01:10:26,522 --> 01:10:30,402 I guess you two could make a good couple. 969 01:10:31,360 --> 01:10:34,898 - He's studying at Seoul University! - Stop it, ma'am. 970 01:10:36,031 --> 01:10:40,343 I have a boyfriend Though he's in the army. 971 01:10:45,374 --> 01:10:47,375 - Thank you all. - Good night, sir. 972 01:10:47,376 --> 01:10:48,543 See you tomorrow. 973 01:10:48,544 --> 01:10:49,682 Thank you. 974 01:11:01,557 --> 01:11:04,595 - No, not here??- It's okay, don't worry. 975 01:11:40,029 --> 01:11:41,531 Woo Jong-gil list' with names of 11 big shots 976 01:11:41,597 --> 01:11:43,577 Source of campaign funds revealed in bribe book 977 01:12:11,126 --> 01:12:14,073 Appeal to dismiss charges against an ex-prosecutor 978 01:12:14,630 --> 01:12:16,007 serving time for homicide. 979 01:12:17,566 --> 01:12:18,566 This is big. 980 01:12:18,567 --> 01:12:22,538 Raising a fuss 5 years later for a case he can't win, 981 01:12:23,038 --> 01:12:25,106 it's for manipulating the media, your honor. 982 01:12:25,107 --> 01:12:26,415 Listen, Byun Jae-wook. 983 01:12:27,643 --> 01:12:29,811 Are you just doing this to cause trouble? 984 01:12:29,812 --> 01:12:33,521 Didn't you hear the recorded file submitted as evidence? 985 01:12:35,451 --> 01:12:36,691 Please approve a retrial. 986 01:12:37,553 --> 01:12:38,930 What I mean is?? 987 01:12:39,555 --> 01:12:42,365 Why is it now that you're bringing this up? 988 01:12:42,725 --> 01:12:44,705 What were you doing back then? 989 01:12:45,461 --> 01:12:49,773 The night before the trial someone offered me probation. 990 01:12:51,033 --> 01:12:54,913 That's why I pleaded guilty giving false testimony. 991 01:12:56,405 --> 01:12:57,543 Who did that? 992 01:12:59,641 --> 01:13:01,621 - Woo Jong-gil. - What? 993 01:13:04,446 --> 01:13:06,517 What did you just say? 994 01:13:08,884 --> 01:13:11,023 Please approve a retrial, sir. 995 01:13:12,054 --> 01:13:14,534 I will reveal everything in court 996 01:13:25,734 --> 01:13:26,906 How did it go? 997 01:13:27,469 --> 01:13:28,777 The retrial?? 998 01:13:29,405 --> 01:13:30,611 Was approved. 999 01:13:33,108 --> 01:13:34,849 That was the best you could do? 1000 01:13:35,811 --> 01:13:36,915 I am sorry, sir. 1001 01:13:37,112 --> 01:13:40,559 No, it's not your fault. 1002 01:13:42,117 --> 01:13:43,790 And sir... 1003 01:13:45,053 --> 01:13:47,795 Byun requested you as a witness. 1004 01:13:51,059 --> 01:13:52,538 Jae-wook?? 1005 01:13:53,629 --> 01:13:55,700 He must hate me a lot. 1006 01:14:00,068 --> 01:14:01,945 By the way, sir?? 1007 01:14:02,871 --> 01:14:07,547 Is there anything between you and Jae-wook that I don't know? 1008 01:14:09,878 --> 01:14:12,620 What do you mean? What can there be? 1009 01:14:14,483 --> 01:14:16,224 It's just mean political maneuvering. 1010 01:14:17,820 --> 01:14:21,563 You just make sure I won't have to appear in court 1011 01:14:23,592 --> 01:14:24,730 You can go now. 1012 01:14:35,137 --> 01:14:37,549 Such a moron?? 1013 01:14:44,746 --> 01:14:47,454 Warden Kim! How are you? 1014 01:14:47,950 --> 01:14:50,931 Just letting you know... 1015 01:14:51,820 --> 01:14:54,733 The Ministry of Justice will inspect your facility next week. 1016 01:14:57,893 --> 01:15:00,464 I thought I should notify you. 1017 01:15:08,837 --> 01:15:09,941 Stand by for inspection! 1018 01:15:17,646 --> 01:15:18,886 Move away. 1019 01:15:21,884 --> 01:15:22,919 - That is nothing. - Hands off! 1020 01:15:22,985 --> 01:15:24,652 - Sir, please don't. - Come out, bastard! 1021 01:15:24,653 --> 01:15:25,927 I said get out! 1022 01:15:26,889 --> 01:15:31,235 No. 3820! Detention of 30 days for keeping restricted items! 1023 01:15:31,760 --> 01:15:33,828 Transfer? Why all of a sudden? 1024 01:15:33,829 --> 01:15:36,105 Officer, please tell me! 1025 01:15:39,668 --> 01:15:42,069 Sir, they say I'll be transferred! 1026 01:15:42,070 --> 01:15:43,905 Sir, please do something! 1027 01:15:43,906 --> 01:15:46,944 - Sir! Sir! - Look ahead! 1028 01:15:59,087 --> 01:16:02,657 Despite recent allegations of slush funds 1029 01:16:02,658 --> 01:16:05,760 Candidate Woo Jong-gil of the Creative Peoples Party 1030 01:16:05,761 --> 01:16:09,231 is leading by 7% in the latest poll. 1031 01:16:10,165 --> 01:16:11,644 It's me. 1032 01:16:12,601 --> 01:16:14,046 Listen carefully. 1033 01:16:14,269 --> 01:16:16,112 Things are not good in here. 1034 01:16:16,972 --> 01:16:18,952 I won't be able to call you. 1035 01:16:19,775 --> 01:16:22,119 We should talk. Come in right now. 1036 01:16:27,316 --> 01:16:28,818 Hey, No. 3820! 1037 01:16:29,151 --> 01:16:30,221 What are you doing there? 1038 01:16:30,652 --> 01:16:32,757 Nothing, officer. Just finishing up. 1039 01:16:32,921 --> 01:16:34,229 Hurry! 1040 01:16:34,856 --> 01:16:35,960 Go in. 1041 01:16:44,600 --> 01:16:46,307 The money is ready. 1042 01:16:48,337 --> 01:16:50,317 This will be our last meeting. 1043 01:16:51,840 --> 01:16:54,582 Woo is making his moves. 1044 01:16:54,843 --> 01:16:56,880 You'll be on your own from now on. 1045 01:16:57,846 --> 01:17:01,589 Let me get this straight. Has anyone ever helped me? 1046 01:17:02,918 --> 01:17:06,764 Everything??is up to you now. 1047 01:17:08,790 --> 01:17:10,133 Let's pray for one last time. 1048 01:17:21,670 --> 01:17:25,880 Come to me, all you who are weary and burdened 1049 01:17:25,974 --> 01:17:27,954 and I will give you rest. 1050 01:17:28,844 --> 01:17:30,077 Amen. 1051 01:17:30,078 --> 01:17:31,250 Amen. 1052 01:17:41,456 --> 01:17:44,458 The real game is on now. So better not mess it up. 1053 01:17:44,459 --> 01:17:47,065 Don't waste your time on girls. 1054 01:17:47,429 --> 01:17:49,306 Press your pin, sir. 1055 01:17:49,865 --> 01:17:54,837 Matthew 11:28 1056 01:18:18,360 --> 01:18:20,670 How much more do you need? 1057 01:18:21,263 --> 01:18:24,465 Didn't we pick Canada because the tuition's cheaper? 1058 01:18:24,466 --> 01:18:27,913 Kang was deserted by Woo and has no one to rely on. 1059 01:18:28,270 --> 01:18:31,806 His only crime was to conceal evidence 1060 01:18:31,807 --> 01:18:33,912 and the statute of limitations has expired. 1061 01:18:34,342 --> 01:18:37,255 You can definitely get him with that money. 1062 01:18:43,185 --> 01:18:44,118 Who is it? 1063 01:18:44,119 --> 01:18:46,099 Chief Kang, is it? 1064 01:18:49,791 --> 01:18:50,769 Hello. 1065 01:18:51,093 --> 01:18:52,071 Who are you? 1066 01:18:53,829 --> 01:18:55,900 LAW SCHOOL ALUMNI REUNION 1067 01:19:05,874 --> 01:19:08,912 Seoul District Public Prosecutors' Office. Chief Prosecutor Yang Min-woo 1068 01:19:09,277 --> 01:19:12,486 He is really distrustful, not easy to approach. 1069 01:19:13,014 --> 01:19:16,484 But he is very conscious of others. so start from the hot shots near him. 1070 01:19:21,123 --> 01:19:24,925 Kim Chang-seop, Director of Inspection at Supreme Prosecutors' Office. 1071 01:19:24,926 --> 01:19:26,963 He likes people and booze. 1072 01:19:27,796 --> 01:19:29,503 And he's quite careless. 1073 01:19:29,998 --> 01:19:31,773 He'll be the perfect target to start with. 1074 01:19:32,467 --> 01:19:35,448 Sir, it was great seeing you the other time. 1075 01:19:36,538 --> 01:19:38,005 Have we met before? 1076 01:19:38,006 --> 01:19:41,783 Stop joking, sir. You'll hurt my feelings. 1077 01:19:42,110 --> 01:19:45,319 I'm sorry. Was it at a seminar? 1078 01:19:45,947 --> 01:19:47,426 - Yes! - Now I remember. 1079 01:19:47,549 --> 01:19:50,117 Jeonju District Court head Park Chung-jik. 1080 01:19:50,118 --> 01:19:51,859 He's married to Hyesung Corp. 1081 01:19:52,888 --> 01:19:53,992 Hates people from Daegu. 1082 01:19:55,524 --> 01:19:58,192 Then he kept giving me all this Daegu bullshit?? 1083 01:19:58,193 --> 01:20:00,002 So I made it very clear 1084 01:20:00,929 --> 01:20:03,773 that Daegu people are naturally greedy 1085 01:20:03,932 --> 01:20:06,845 and that's the source of our country's problems. 1086 01:20:07,936 --> 01:20:09,916 You have sharp insight. 1087 01:20:11,373 --> 01:20:13,808 I like him better and better. 1088 01:20:13,809 --> 01:20:14,787 - Thank you, sir. - Let's toast. 1089 01:20:19,281 --> 01:20:23,093 I have a Chateau Margeaux, present from a client. 1090 01:20:23,285 --> 01:20:26,858 It'd feel less like a bribe if we share it together. 1091 01:20:40,035 --> 01:20:43,175 If you reach that far, Min-woo will take the bait. 1092 01:20:43,638 --> 01:20:46,448 He can't stand being left out from the bunch. 1093 01:20:46,641 --> 01:20:49,451 Min-woo wants to be a star, not a prosecutor. 1094 01:20:50,011 --> 01:20:53,083 Hey, Yang. Come here. 1095 01:21:01,189 --> 01:21:03,169 Should I call you Chief Prosecutor? 1096 01:21:03,358 --> 01:21:07,361 No, I don't deserve the title quite yet, sir. 1097 01:21:07,362 --> 01:21:10,002 I just carry the responsibility. 1098 01:21:10,365 --> 01:21:12,276 You are too humble. 1099 01:21:12,968 --> 01:21:17,471 This is prosecutor Kim Jae-young from the south branch office. 1100 01:21:17,472 --> 01:21:19,306 A very smart young man. 1101 01:21:19,307 --> 01:21:23,143 I'm just humbly following in the footsteps 1102 01:21:23,144 --> 01:21:25,351 of great figures like you. 1103 01:21:26,214 --> 01:21:28,353 Listen to this guy talk! 1104 01:21:29,017 --> 01:21:31,886 How come I didn't met you sooner? 1105 01:21:31,887 --> 01:21:33,187 Thank you, sir. 1106 01:21:33,188 --> 01:21:34,955 Introduce yourselves. 1107 01:21:34,956 --> 01:21:36,993 How do you do, sir. 1108 01:21:38,293 --> 01:21:40,637 Kim Jae-young. It's an honor to meet you. 1109 01:21:41,363 --> 01:21:43,639 Yeah? Good to see you. 1110 01:21:44,499 --> 01:21:49,175 Sir, can I call on your office sometime soon? 1111 01:21:50,138 --> 01:21:51,276 What? 1112 01:21:51,973 --> 01:21:52,973 Why? 1113 01:21:52,974 --> 01:21:55,284 It's important, so I'd rather talk in private. 1114 01:22:00,315 --> 01:22:03,626 I'm from Hwimoon High, class of 95. 1115 01:22:04,219 --> 01:22:05,552 - Really? - Yes. 1116 01:22:05,553 --> 01:22:09,390 - We're high school alumni, too. - At your service, sir. 1117 01:22:09,391 --> 01:22:12,493 Great, let's keep in touch. 1118 01:22:12,494 --> 01:22:13,700 1119 01:22:14,129 --> 01:22:16,006 Who was your homeroom teacher? 1120 01:22:17,499 --> 01:22:18,732 The... Snake! 1121 01:22:18,733 --> 01:22:22,271 - What? Is he still?? - Of course! 1122 01:23:06,681 --> 01:23:08,183 Can I help you? 1123 01:23:09,317 --> 01:23:11,524 No, it's okay. What's wrong with this? 1124 01:23:17,993 --> 01:23:21,372 Excuse me. Prosecutor Kim Jae-young? 1125 01:23:22,497 --> 01:23:23,497 Yes, I am. 1126 01:23:23,498 --> 01:23:24,498 How are you, sir? 1127 01:23:24,499 --> 01:23:26,706 I'm Park from Prosecutor Yang's office. 1128 01:23:29,170 --> 01:23:30,404 - Great to meet you. - Pleasure. 1129 01:23:30,405 --> 01:23:34,141 Believe us, counsel, we didn't pocket the book. 1130 01:23:34,142 --> 01:23:38,312 That college bastard did, tempting our clerk here. 1131 01:23:38,313 --> 01:23:41,192 - Really? - Tell him, Yuna. 1132 01:23:42,517 --> 01:23:43,791 What are you doing? 1133 01:23:51,159 --> 01:23:52,297 Sir? 1134 01:23:53,228 --> 01:23:55,229 Good morning, sir. 1135 01:23:55,230 --> 01:23:58,473 Welcome! Take a seat. 1136 01:23:59,234 --> 01:24:02,772 I found this while investigating dang Hyun-seok. 1137 01:24:03,171 --> 01:24:07,381 Seems like his money is flowing to politicians. 1138 01:24:09,677 --> 01:24:13,386 Are you talking about Woo's slush fund? 1139 01:24:14,215 --> 01:24:18,186 That slush fund file is just the tip of the iceberg. 1140 01:24:19,521 --> 01:24:22,661 I looked into the development of the migrant birds' sanctuary. 1141 01:24:23,158 --> 01:24:26,469 It serves as a gold digging scam for political big shots. 1142 01:24:26,828 --> 01:24:30,469 Why are you showing this to me? 1143 01:24:31,699 --> 01:24:35,476 I heard??you're quite close to Candidate Woo. 1144 01:24:37,505 --> 01:24:38,711 Just get to the point. 1145 01:24:39,340 --> 01:24:41,786 If this were leaked to the media, 1146 01:24:42,343 --> 01:24:45,324 it might hurt you too, so I wanted to let you know. 1147 01:24:45,880 --> 01:24:49,851 Jang and Woo??are also relevant to the Byun Jae-wook case. 1148 01:24:52,520 --> 01:24:53,658 I want... 1149 01:24:55,890 --> 01:24:57,733 to be on your side. 1150 01:25:00,328 --> 01:25:04,674 Didn't know you were such a daredevil! 1151 01:25:04,833 --> 01:25:06,369 I like it! 1152 01:25:12,574 --> 01:25:14,174 Sorry to interrupt, sir. 1153 01:25:14,175 --> 01:25:17,645 - But you need to sign this. - Sure, of course. 1154 01:25:28,256 --> 01:25:29,326 And you have a morning meeting. 1155 01:25:29,824 --> 01:25:32,862 Right, I almost forgot. 1156 01:25:33,828 --> 01:25:36,866 I'll go to this meeting, but let's talk afterwards. 1157 01:25:38,433 --> 01:25:42,381 No, stay here. I won't be long. 1158 01:25:42,837 --> 01:25:44,145 Yes, sir! 1159 01:25:44,706 --> 01:25:47,209 What a cheerful fella. 1160 01:25:47,509 --> 01:25:49,147 I love you, sir! 1161 01:26:22,944 --> 01:26:24,582 SUMMONS FOR WITNESS 1162 01:26:25,346 --> 01:26:26,586 Yes! 1163 01:26:42,931 --> 01:26:44,467 Where'd he go? 1164 01:26:44,599 --> 01:26:46,806 He said he'd go to the restroom. 1165 01:26:47,702 --> 01:26:51,240 And I sent the document to Judge Choi's office, sir. 1166 01:26:52,774 --> 01:26:54,879 - What document? - It's?? 1167 01:26:56,544 --> 01:26:58,245 The summons for witness?? 1168 01:26:58,246 --> 01:27:00,817 He told me you said to send it over. 1169 01:27:01,249 --> 01:27:02,387 Did I? 1170 01:27:02,850 --> 01:27:04,693 What are you talking about? 1171 01:27:08,790 --> 01:27:09,894 What's this about? 1172 01:27:24,906 --> 01:27:27,512 Yes, boss. Looks like him. 1173 01:27:37,452 --> 01:27:38,919 No, I won't go! 1174 01:27:38,920 --> 01:27:42,356 Get out now! Do what I tell you! 1175 01:27:42,357 --> 01:27:44,791 Chi-won! Honey! 1176 01:27:44,792 --> 01:27:45,626 Come here. 1177 01:27:45,627 --> 01:27:47,728 Bro, what is it? Please calm down. 1178 01:27:47,729 --> 01:27:49,029 You lowlife! 1179 01:27:49,030 --> 01:27:52,032 I should've guessed it from your lousy English. 1180 01:27:52,033 --> 01:27:53,774 - Hey! - Don't! 1181 01:27:54,602 --> 01:27:58,538 How dare you swindle my innocent little sister? 1182 01:27:58,539 --> 01:27:59,745 Screw Pennsylvania! 1183 01:28:00,275 --> 01:28:01,686 Speak some English. 1184 01:28:02,543 --> 01:28:04,044 Cat got your tongue? 1185 01:28:04,045 --> 01:28:06,613 What's wrong with you? I said I'm fine with it! 1186 01:28:06,614 --> 01:28:08,252 Are you crazy? 1187 01:28:08,449 --> 01:28:09,894 RECORD OF CRIMINAL HISTORY 1188 01:28:10,451 --> 01:28:13,364 If you don't come now I'll have him thrown in jail! 1189 01:28:13,788 --> 01:28:16,428 You're disgracing the entire family! 1190 01:28:16,624 --> 01:28:18,458 - Let's go! - I won't! 1191 01:28:18,459 --> 01:28:19,459 Get out! 1192 01:28:19,460 --> 01:28:21,561 I love you, Chi-won! 1193 01:28:21,562 --> 01:28:24,702 - Love him, my ass! - Leave me alone! 1194 01:28:25,099 --> 01:28:26,533 I don't want to go! 1195 01:28:26,534 --> 01:28:28,912 Open that door, missy. 1196 01:28:45,386 --> 01:28:46,524 Open the door! 1197 01:28:51,392 --> 01:28:52,837 Pretty boy shit 1198 01:28:56,931 --> 01:28:58,842 Where is that bastard? 1199 01:29:03,571 --> 01:29:05,608 Hey! Where are you going? 1200 01:29:06,107 --> 01:29:07,741 To check upstairs. 1201 01:29:07,742 --> 01:29:09,517 Our guys are already on it. 1202 01:29:10,745 --> 01:29:12,349 Then downstairs. 1203 01:29:13,047 --> 01:29:14,424 Alright then. 1204 01:29:14,949 --> 01:29:18,590 That bastard Han Chi-won, he's dead meat! 1205 01:29:37,572 --> 01:29:38,846 Long time no see, beanpole. 1206 01:29:46,948 --> 01:29:48,882 - Is business alright? - Ah, yes. 1207 01:29:48,883 --> 01:29:50,617 - Thank you for your support. - Yes, yes. 1208 01:29:50,618 --> 01:29:52,359 I will do my best! 1209 01:29:52,553 --> 01:29:53,725 Sir. 1210 01:29:53,955 --> 01:29:56,697 A call from the High Court. 1211 01:29:57,959 --> 01:30:01,372 You're summoned as a witness. 10 am Wednesday. 1212 01:30:03,798 --> 01:30:05,368 I see. 1213 01:30:06,734 --> 01:30:09,010 Hey, Judge Choi. What do you think you're doing? 1214 01:30:09,070 --> 01:30:11,448 You think you can do this to me? 1215 01:30:11,806 --> 01:30:14,107 What do you mean? You have the final call on this! 1216 01:30:14,108 --> 01:30:16,877 What is it? Open the fucking door! 1217 01:30:16,878 --> 01:30:18,186 Don't you know who I am? 1218 01:30:29,056 --> 01:30:30,194 Why did you sign it? 1219 01:30:32,059 --> 01:30:34,096 Do you realize what you did to me? 1220 01:30:35,563 --> 01:30:36,730 I didn't do it. 1221 01:30:36,731 --> 01:30:38,711 You stupid idiot. 1222 01:30:39,133 --> 01:30:41,943 I received this because you signed it! 1223 01:30:47,475 --> 01:30:48,742 Stop it, will you? 1224 01:30:48,743 --> 01:30:49,847 What? 1225 01:30:51,746 --> 01:30:53,089 What did you just say? 1226 01:30:54,816 --> 01:30:55,794 Say it again. 1227 01:30:56,651 --> 01:30:58,631 You think I'm blind? 1228 01:31:00,121 --> 01:31:02,931 I did some research and this is not your only problem. 1229 01:31:06,127 --> 01:31:08,630 So you're saying, let's go our separate ways? 1230 01:31:11,632 --> 01:31:13,111 I'll see you in court 1231 01:31:14,135 --> 01:31:16,115 Okay, see you there. 1232 01:31:17,905 --> 01:31:22,445 People never know when their downfall starts. 1233 01:31:39,961 --> 01:31:41,099 Chief Park! 1234 01:31:43,231 --> 01:31:46,132 Arrest Jang Hyun-seok of Far East Construction now! 1235 01:31:46,133 --> 01:31:48,902 Excuse me? On what charges? 1236 01:31:48,903 --> 01:31:51,816 Why do you have to know? 1237 01:31:52,139 --> 01:31:55,909 I'll do whatever I need to to get the warrant. 1238 01:31:55,910 --> 01:31:58,550 So just drag him in, got it? 1239 01:31:58,913 --> 01:32:01,120 Yes, sir. 1240 01:32:06,320 --> 01:32:07,628 Please boss! 1241 01:32:11,259 --> 01:32:12,932 Forgive me this once. 1242 01:32:13,127 --> 01:32:14,961 You slippery little bastard. 1243 01:32:14,962 --> 01:32:18,307 You caused so much trouble for so many higher-ups. 1244 01:32:18,666 --> 01:32:19,666 You know that? 1245 01:32:19,667 --> 01:32:22,235 I must've been out of my mind. 1246 01:32:22,236 --> 01:32:23,970 If you forgive me once, I'll do anything you say. 1247 01:32:23,971 --> 01:32:25,109 Beat him! 1248 01:32:25,206 --> 01:32:26,241 Boss, please! 1249 01:32:26,574 --> 01:32:27,541 Boss! Boss! 1250 01:32:27,542 --> 01:32:28,714 Don't move! 1251 01:32:30,978 --> 01:32:33,959 What's that? Please don't do it, guys! 1252 01:32:37,652 --> 01:32:39,319 Hold him tight. 1253 01:32:39,320 --> 01:32:41,300 Please, don't kill me! 1254 01:32:54,068 --> 01:32:55,135 Arrest them all! 1255 01:32:55,136 --> 01:32:56,136 Goddamn it! 1256 01:32:56,137 --> 01:32:57,115 Run! 1257 01:33:02,910 --> 01:33:04,890 You son of a bitch! 1258 01:33:25,266 --> 01:33:29,146 Let go of me, shit! 1259 01:33:29,904 --> 01:33:31,941 - Let go of me, dammit! - Don't move. 1260 01:33:38,779 --> 01:33:39,883 What is it? 1261 01:33:43,317 --> 01:33:44,819 Prosecutor? 1262 01:33:46,253 --> 01:33:48,961 Are you Prosecutor Kim Jae-young? 1263 01:33:50,257 --> 01:33:51,658 Who are you? 1264 01:33:51,659 --> 01:33:53,326 Don't you remember me? 1265 01:33:53,327 --> 01:33:56,930 I'm Park from Prosecutor Yang's office. 1266 01:33:56,931 --> 01:34:00,310 - Ah, Chief Park. - Yes! 1267 01:34:02,770 --> 01:34:04,838 - Did those bastards hurt you? - It's okay, I'm fine. 1268 01:34:04,839 --> 01:34:05,943 Are you alright, sir? 1269 01:34:06,974 --> 01:34:09,648 - You should've come sooner. - I'm sorry, sir. 1270 01:34:10,177 --> 01:34:13,420 - Those pricks??- Useless bastards?? 1271 01:34:17,351 --> 01:34:19,352 You should at least tell me the charges! 1272 01:34:19,353 --> 01:34:21,154 Don't push me! 1273 01:34:21,155 --> 01:34:22,964 You crazy son of a bitch! 1274 01:34:24,325 --> 01:34:30,071 How dare you terrorize a prosecutor of Korea? 1275 01:34:30,431 --> 01:34:34,267 You call me a bastard? 1276 01:34:34,268 --> 01:34:36,102 You know who I am? 1277 01:34:36,103 --> 01:34:39,005 You son of a bitch! 1278 01:34:39,006 --> 01:34:39,882 Come here, I'll kill you! 1279 01:34:39,940 --> 01:34:41,341 Take him right now! 1280 01:34:41,342 --> 01:34:44,152 That stupid moron?? 1281 01:34:44,779 --> 01:34:46,346 Yes, I got them all. 1282 01:34:46,347 --> 01:34:48,114 You deserve to rot behind bars. 1283 01:34:48,115 --> 01:34:49,182 Pardon? 1284 01:34:49,183 --> 01:34:50,350 I will kill you! 1285 01:34:50,351 --> 01:34:53,764 - You stupid thugs??- Yes, sir. 1286 01:35:01,929 --> 01:35:05,968 Fraud, forging diplomas, pyramid schemes, identity theft?? 1287 01:35:06,333 --> 01:35:09,780 Ten criminal convictions at the age of 32. 1288 01:35:10,171 --> 01:35:12,845 You're the most crooked crook of all. 1289 01:35:12,940 --> 01:35:16,251 It's all I could do to survive. 1290 01:35:18,779 --> 01:35:21,817 I still can't believe it. 1291 01:35:22,183 --> 01:35:24,254 How dare you impersonate a prosecutor? 1292 01:35:24,518 --> 01:35:26,259 You're not from Hwimoon High? 1293 01:35:30,858 --> 01:35:31,962 Sorry. 1294 01:35:32,460 --> 01:35:35,295 I can see you like fooling people. 1295 01:35:35,296 --> 01:35:39,142 Let's see if you keep laughing back in prison. 1296 01:35:42,336 --> 01:35:43,508 Sir. 1297 01:35:44,004 --> 01:35:46,143 I do have something to tell you. 1298 01:35:47,942 --> 01:35:51,480 Don't anteaters get sick of only eating ants? 1299 01:35:54,014 --> 01:35:58,326 In times of turbulence, a hero always appears. 1300 01:36:02,456 --> 01:36:06,427 I'll throw you in prison right now if you try to fool me again. 1301 01:36:10,297 --> 01:36:13,335 It's the case attracting all the media attention. 1302 01:36:13,801 --> 01:36:15,838 And the only one who can solve it 1303 01:36:16,303 --> 01:36:18,783 is you, Prosecutor! 1304 01:36:19,006 --> 01:36:22,146 After you crack this case, you'll be real famous. 1305 01:36:23,110 --> 01:36:25,147 How do you like that? Mr. Shark? 1306 01:36:48,202 --> 01:36:49,272 What is it? 1307 01:36:50,371 --> 01:36:51,782 It's been a while, sir. 1308 01:36:52,206 --> 01:36:54,914 I'm busy. Let's keep it short 1309 01:36:55,543 --> 01:36:59,081 If I could keep it short, why come see you? 1310 01:37:01,949 --> 01:37:05,328 I don't know where to begin?? 1311 01:37:05,553 --> 01:37:08,534 You trying to squeeze some last pennies out of me? 1312 01:37:10,191 --> 01:37:13,104 I'm talking about helping each other. 1313 01:37:15,629 --> 01:37:17,939 Get in. Let's talk on the way. 1314 01:37:57,371 --> 01:37:59,009 You look quite worn out. 1315 01:37:59,874 --> 01:38:00,852 How are things? 1316 01:38:02,376 --> 01:38:04,982 You showed up after 5 years to ask me that? 1317 01:38:05,946 --> 01:38:10,361 Listen, you don't have to make things complicated. 1318 01:38:11,118 --> 01:38:14,292 I'm not coming to you with empty hands. 1319 01:38:19,293 --> 01:38:21,637 A month after the election on Independence Day 1320 01:38:22,029 --> 01:38:23,872 there'll be a special pardon. 1321 01:38:24,131 --> 01:38:26,543 And another on Thanksgiving. 1322 01:38:27,668 --> 01:38:31,172 I arranged everything for you to come out then. 1323 01:38:31,372 --> 01:38:33,875 I'm mad dog Byun Jae-wook. 1324 01:38:35,643 --> 01:38:38,954 You know me. I can't bear a false accusation. 1325 01:38:40,047 --> 01:38:41,355 Got something up your sleeve? 1326 01:38:43,317 --> 01:38:46,219 Why go overboard like this? 1327 01:38:46,220 --> 01:38:49,292 I remember you were at least a man of sense. 1328 01:38:50,557 --> 01:38:55,006 There is nothing a framed ex-prosecutor can't do. 1329 01:38:59,133 --> 01:39:00,635 You still don't get it, do you? 1330 01:39:02,736 --> 01:39:05,114 You put yourself in this mess. 1331 01:39:16,650 --> 01:39:19,961 Please save me. I'll confess everything. 1332 01:39:20,554 --> 01:39:21,692 Stand up. 1333 01:39:32,132 --> 01:39:34,635 You should've acted more like a man. 1334 01:39:36,503 --> 01:39:37,948 I can't breathe?? 1335 01:39:47,314 --> 01:39:49,123 5 years ago, that night 1336 01:39:50,384 --> 01:39:53,729 I told you to hand Lee Jin-seok over to Yang. 1337 01:39:54,488 --> 01:39:56,195 Don't you remember? 1338 01:39:58,058 --> 01:40:00,368 If you had listened to me 1339 01:40:01,161 --> 01:40:03,141 none of this would have happened. 1340 01:40:05,666 --> 01:40:07,304 Don't blame me. 1341 01:40:09,803 --> 01:40:12,306 Give that testimony in court 1342 01:40:13,807 --> 01:40:16,743 I did this shit for 25 years. 1343 01:40:16,744 --> 01:40:19,281 Don't you remember who taught you? 1344 01:40:21,048 --> 01:40:22,515 You can't get me. 1345 01:40:22,516 --> 01:40:26,658 Still the same, you and your bluffing. 1346 01:40:27,821 --> 01:40:30,734 Do you still secretly put water in your soju? 1347 01:40:32,693 --> 01:40:35,139 You act so manly, 1348 01:40:35,829 --> 01:40:38,708 but you're a weak bastard. 1349 01:40:47,174 --> 01:40:48,209 Alright then. 1350 01:40:50,144 --> 01:40:51,384 See you in court 1351 01:41:07,828 --> 01:41:10,468 You look really terrible. 1352 01:41:11,231 --> 01:41:16,305 Don't you want to spend the rest of your term in peace? 1353 01:41:17,337 --> 01:41:19,715 Here. 1354 01:41:21,241 --> 01:41:24,779 He's just someone you met in prison. 1355 01:41:25,245 --> 01:41:26,553 You come first. 1356 01:41:40,227 --> 01:41:42,328 Mr. Woo, a word please! 1357 01:41:42,329 --> 01:41:46,300 You're summoned as a witness, what will you testify? 1358 01:41:46,500 --> 01:41:51,500 The truth is that I'm not sure why I was called at this critical time. 1359 01:41:51,705 --> 01:41:55,551 They say Byun will reveal the true offender. 1360 01:41:56,577 --> 01:41:58,845 I know nothing about this. 1361 01:41:58,846 --> 01:42:03,749 But if he was falsely accused, I hope he can prove himself innocent 1362 01:42:03,750 --> 01:42:06,419 and return to society. 1363 01:42:06,420 --> 01:42:08,521 Any comment on the campaign slush fund? 1364 01:42:08,522 --> 01:42:09,422 Nothing further to say. 1365 01:42:09,423 --> 01:42:11,424 How do you feel right now? 1366 01:42:11,425 --> 01:42:13,200 Please say something! 1367 01:42:25,606 --> 01:42:28,678 No. 3820! Depart for the court, come out! 1368 01:42:39,853 --> 01:42:41,161 Captain! 1369 01:42:41,822 --> 01:42:43,589 - What is it? - Warden wants to see you. 1370 01:42:43,590 --> 01:42:45,729 - What for? - I don't know, sir. 1371 01:42:48,262 --> 01:42:49,673 Stand against the wall. 1372 01:42:52,766 --> 01:42:54,143 You stay right there. 1373 01:43:02,709 --> 01:43:03,881 Young-cheol! 1374 01:43:04,611 --> 01:43:05,749 Hey buddy. 1375 01:43:06,613 --> 01:43:07,751 Young-cheol! 1376 01:43:09,183 --> 01:43:10,491 Weren't you transferred? 1377 01:43:28,202 --> 01:43:29,579 I am sorry, sir. 1378 01:43:31,838 --> 01:43:33,215 I truly am. 1379 01:43:44,851 --> 01:43:46,352 What is with you? 1380 01:43:46,353 --> 01:43:47,620 What happened? 1381 01:43:47,621 --> 01:43:49,855 Guard! Guard! 1382 01:43:49,856 --> 01:43:52,700 Anyone there? Damn it! 1383 01:43:57,231 --> 01:44:01,304 The court will have a recess due to a delay in the defendant's arrival. 1384 01:44:02,936 --> 01:44:05,507 We will resume in half an hour. 1385 01:44:10,844 --> 01:44:11,982 What? 1386 01:44:16,250 --> 01:44:17,524 I understand. 1387 01:44:19,620 --> 01:44:20,997 What's going on? 1388 01:44:21,555 --> 01:44:23,000 He was stabbed. 1389 01:44:25,626 --> 01:44:26,604 What? 1390 01:44:26,793 --> 01:44:30,764 I get a strong sense that my life is screwed because of you two. 1391 01:44:31,932 --> 01:44:34,503 Why on earth did I listen to you? 1392 01:44:36,603 --> 01:44:38,014 Goddamn it. 1393 01:44:40,540 --> 01:44:41,814 What should we do? 1394 01:44:42,843 --> 01:44:45,756 We? Who are we? 1395 01:44:47,848 --> 01:44:49,521 You think I'm your mate? 1396 01:44:50,851 --> 01:44:52,694 Sorry for keeping you. 1397 01:44:53,720 --> 01:44:55,063 We'll wrap it up soon. 1398 01:44:55,722 --> 01:44:57,360 It's okay. 1399 01:44:58,725 --> 01:45:01,001 Don't worry too much, Congressman. 1400 01:45:01,094 --> 01:45:03,768 I don't worry about you. 1401 01:45:04,564 --> 01:45:07,841 You always think one step ahead. 1402 01:45:08,101 --> 01:45:09,802 Why should I be worried? 1403 01:45:09,803 --> 01:45:11,037 Is this Korean Air? 1404 01:45:11,038 --> 01:45:13,780 I want the earliest flight ticket to Koreatown in the US! 1405 01:45:14,941 --> 01:45:17,353 Wherever works fine. The closest one to K-Town! 1406 01:45:19,946 --> 01:45:21,516 Why's it so expensive? 1407 01:45:24,384 --> 01:45:25,829 Damn it! 1408 01:45:41,368 --> 01:45:44,406 I don't think we can proceed like this. 1409 01:45:45,372 --> 01:45:46,510 Don't you think, prosecutor? 1410 01:45:51,445 --> 01:45:53,425 Can we wait a bit longer? 1411 01:45:53,747 --> 01:45:57,450 The defendant's condition has not been officially reported. 1412 01:45:57,451 --> 01:45:59,931 There's no reason to kill any more time. 1413 01:46:01,455 --> 01:46:03,789 The court will adjourn due to the defendant's absence 1414 01:46:03,790 --> 01:46:06,828 and will be rescheduled later. 1415 01:46:07,627 --> 01:46:09,038 Please wait, your honor! 1416 01:47:00,647 --> 01:47:01,717 I am sorry. 1417 01:47:02,215 --> 01:47:05,719 Something happened on the way. I apologize, your honor. 1418 01:47:05,952 --> 01:47:08,626 I see. You should keep to the schedule. 1419 01:47:09,956 --> 01:47:12,027 The court is resumed. 1420 01:47:12,225 --> 01:47:15,035 First, witness for the defense... 1421 01:47:17,764 --> 01:47:18,902 Mr. Han Chi-won? 1422 01:47:26,807 --> 01:47:27,911 Mr. Han. 1423 01:47:28,642 --> 01:47:31,452 Did you work for Far East Construction 5 years ago? 1424 01:47:31,878 --> 01:47:32,856 Yes, I did. 1425 01:47:33,046 --> 01:47:38,189 Then you must've been close to the victim, Lee Jin-seok. 1426 01:47:38,485 --> 01:47:39,623 Of course. 1427 01:47:40,120 --> 01:47:42,623 We shared life's joys and sorrows. 1428 01:47:42,889 --> 01:47:44,630 What was he like, Lee Jin-seok? 1429 01:47:45,125 --> 01:47:46,934 A good, sensitive man. 1430 01:47:47,561 --> 01:47:49,438 A rare thing in that field. 1431 01:47:50,230 --> 01:47:55,230 But he suffered breathing problems and couldn't even run to catch a bus. 1432 01:47:55,469 --> 01:47:56,812 He always carried an inhaler. 1433 01:47:56,970 --> 01:47:59,041 - An inhaler? - Yes. 1434 01:47:59,473 --> 01:48:04,115 By an inhaler, do you mean a nebulizer for asthmatics? 1435 01:48:04,478 --> 01:48:05,479 Yes, that's right. 1436 01:48:05,612 --> 01:48:09,822 Then that nebulizer must've been indispensable to him. 1437 01:48:10,050 --> 01:48:11,051 Of course! 1438 01:48:11,751 --> 01:48:13,560 He'd die instantly without it. 1439 01:48:13,820 --> 01:48:15,629 As he can't breathe. 1440 01:48:15,822 --> 01:48:17,563 Understood, thank you. 1441 01:48:19,493 --> 01:48:21,530 Witness, did you know 1442 01:48:21,828 --> 01:48:24,638 Jang Hyun-seok, president of Far East Construction? 1443 01:48:25,232 --> 01:48:26,734 I sure did. 1444 01:48:27,667 --> 01:48:30,135 He was like a big brother to me. 1445 01:48:30,136 --> 01:48:33,948 I worked for him at the scene of the police assault case 1446 01:48:34,908 --> 01:48:37,718 and recently on an election campaign. 1447 01:48:37,911 --> 01:48:40,289 Which campaign office did you work for? 1448 01:48:45,085 --> 01:48:47,622 Am I fully protected here'? 1449 01:48:47,954 --> 01:48:50,730 Witness, be assured. 1450 01:48:52,259 --> 01:48:53,567 Thank you, your honor. 1451 01:48:56,596 --> 01:48:59,941 The campaign office for Mr. Woo Jong-gil over there. 1452 01:49:00,967 --> 01:49:02,878 Can you specify your role there? 1453 01:49:03,069 --> 01:49:10,612 I delivered boxes full of cash from Mr. Jang to Mr. Woo's campaign office. 1454 01:49:10,977 --> 01:49:15,892 Do you have evidence for what you just said? 1455 01:49:16,249 --> 01:49:18,651 I have pictures on Facebook 1456 01:49:18,652 --> 01:49:22,225 from the bird sanctuary protest and my days on the campaign. 1457 01:49:27,661 --> 01:49:28,799 I submit this material as evidence. 1458 01:49:40,140 --> 01:49:41,278 No further questions. 1459 01:49:42,976 --> 01:49:45,047 Prosecutor, please proceed. 1460 01:49:45,845 --> 01:49:47,146 Mr. Han Chi-won. 1461 01:49:47,147 --> 01:49:51,823 Can you confirm that everything you just said is the truth 1462 01:49:52,586 --> 01:49:54,964 I've never lied in my life. 1463 01:49:57,757 --> 01:49:59,634 Is it true that Jang Hyun-seok's slush fund 1464 01:49:59,926 --> 01:50:03,874 was used as campaign money for Woo Jong-gil? 1465 01:50:05,265 --> 01:50:09,736 Yes, it is 100% accurate. 1466 01:50:10,670 --> 01:50:12,149 Thank you. 1467 01:50:13,139 --> 01:50:14,311 No further questions. 1468 01:50:19,245 --> 01:50:20,223 Yes. 1469 01:50:20,847 --> 01:50:23,760 Hey. What are you doing? 1470 01:50:24,317 --> 01:50:26,058 Are you a prosecutor or a defense attorney? 1471 01:50:27,087 --> 01:50:29,966 I'm trying to reveal the truth as prosecutor. 1472 01:50:30,256 --> 01:50:33,635 You realize you're stepping into very dangerous waters? 1473 01:50:33,927 --> 01:50:35,304 Yes, I do. 1474 01:50:36,162 --> 01:50:38,972 But I am certain about this. Let's continue. 1475 01:50:39,265 --> 01:50:40,403 Alright. 1476 01:50:41,835 --> 01:50:43,746 Let's see where it leads us. 1477 01:50:43,903 --> 01:50:45,075 Yes, your honor. 1478 01:50:46,673 --> 01:50:47,879 Next... 1479 01:50:48,174 --> 01:50:51,883 Witness for the prosecution, Mr. Woo Jong-gil, please come forward. 1480 01:50:54,981 --> 01:50:58,224 I solemnly swear to tell nothing but the truth 1481 01:50:58,918 --> 01:51:01,228 and will be punished if I do otherwise. 1482 01:51:04,991 --> 01:51:07,301 Prosecutor, the witness is yours. 1483 01:51:09,929 --> 01:51:15,072 Witness, how would you describe your relationship with Jang? 1484 01:51:18,271 --> 01:51:22,742 He's one of my supporters, but not a personal relation. 1485 01:51:23,443 --> 01:51:28,180 These documents show that Jang was charged four times 1486 01:51:28,181 --> 01:51:32,960 from 1988 to 2006 for organized violence and circulation of illegal funds. 1487 01:51:39,159 --> 01:51:43,232 But all of his cases were dropped by the same prosecutor. 1488 01:51:43,797 --> 01:51:44,997 Tell me. 1489 01:51:44,998 --> 01:51:47,774 What name is written as prosecutor? 1490 01:51:49,502 --> 01:51:51,336 Do you feel reluctant to say it? 1491 01:51:51,337 --> 01:51:52,782 It's my name. 1492 01:51:53,873 --> 01:51:58,873 But how is this related to my testifying as a witness? 1493 01:51:59,112 --> 01:52:02,347 I am saying that you're not unconnected to Lee's death. 1494 01:52:02,348 --> 01:52:06,452 Then you should reveal the circumstances of his death at the prosecutor's office. 1495 01:52:06,453 --> 01:52:09,188 Why keep straying from the issue? 1496 01:52:09,189 --> 01:52:12,261 And I remind you, 1497 01:52:13,159 --> 01:52:17,130 I'm a witness for the prosecution who should receive your protection. 1498 01:52:17,797 --> 01:52:19,465 Identify well who's friend or foe. 1499 01:52:19,466 --> 01:52:22,970 Do I really have to explain A to Z about the trial? 1500 01:52:23,536 --> 01:52:25,311 Mr. Prosecutor? 1501 01:52:27,941 --> 01:52:31,252 No further questions. 1502 01:52:32,445 --> 01:52:33,924 Defendant, 1503 01:52:34,280 --> 01:52:35,948 He's one of my supporters, but not a personal relation. 1504 01:52:35,949 --> 01:52:37,257 Yes, of course. 1505 01:52:39,953 --> 01:52:45,266 Mr. Woo, who do you think killed Lee Jin-seok? 1506 01:52:45,525 --> 01:52:48,836 Isn't his death the reason you wear that uniform? 1507 01:52:48,928 --> 01:52:52,341 Then why do you think I killed Lee Jin-seok? 1508 01:52:52,465 --> 01:52:54,867 I guess you would know best. 1509 01:52:54,868 --> 01:52:57,781 That's not for me to answer. 1510 01:52:59,005 --> 01:53:01,781 For every homicide, there should be a motive. 1511 01:53:02,108 --> 01:53:04,810 The one who benefits from the victim's death 1512 01:53:04,811 --> 01:53:07,849 is usually the one we identify as a suspect. 1513 01:53:08,548 --> 01:53:13,429 So in this homicide case, who reaped the largest benefit? 1514 01:53:14,154 --> 01:53:15,565 As you all see, not me. 1515 01:53:16,122 --> 01:53:20,793 The one with free access to the prosecutor's office, 1516 01:53:20,794 --> 01:53:23,365 who can destroy evidence, manipulate the court 1517 01:53:23,530 --> 01:53:27,171 and use false charges to get a sentence of 15 years. 1518 01:53:29,803 --> 01:53:31,510 Shouldn't this person be the suspect? 1519 01:53:33,940 --> 01:53:35,783 What are you talking about? 1520 01:53:37,811 --> 01:53:41,918 I am asking you why you killed Lee Jin-seok. 1521 01:53:45,885 --> 01:53:47,421 Listen, defendant. 1522 01:53:48,822 --> 01:53:50,324 Do you have evidence? 1523 01:53:50,824 --> 01:53:52,963 You mustn't falsely accuse a candidate for congress 1524 01:53:53,026 --> 01:53:55,563 with no evidence but wordplay. 1525 01:53:55,962 --> 01:53:57,908 Don't you think, your honor? 1526 01:53:58,865 --> 01:54:02,335 Delete the defendant's questions from the record. 1527 01:54:06,472 --> 01:54:09,112 Defendant, please continue. 1528 01:54:14,948 --> 01:54:16,154 Order in the court! 1529 01:54:16,950 --> 01:54:19,521 No further questions? 1530 01:54:21,020 --> 01:54:24,489 Witness Park Joon-beom overturned his testimony 1531 01:54:24,490 --> 01:54:28,529 stating that Lee Jin-seok was an asthmatic. 1532 01:54:29,462 --> 01:54:34,199 This is the list of evidence from the crime scene. 1533 01:54:34,200 --> 01:54:40,617 But the inhaler, indispensable for an asthmatic doesn't appear on the list. 1534 01:54:43,376 --> 01:54:48,013 The victim had the inhaler, but it disappeared after his death. 1535 01:54:48,014 --> 01:54:52,190 If so, we should assume someone hid or destroyed it. 1536 01:54:52,485 --> 01:54:58,163 And that someone must be the real culprit. 1537 01:55:08,468 --> 01:55:12,939 Witness, do you know who hid it? 1538 01:55:13,306 --> 01:55:15,040 How should I know? 1539 01:55:15,041 --> 01:55:16,611 Let me ask again. 1540 01:55:18,378 --> 01:55:20,119 Do you know who hid it? 1541 01:55:20,313 --> 01:55:22,293 I said for certain I don't know. 1542 01:55:31,224 --> 01:55:32,532 I submit this as evidence. 1543 01:55:33,726 --> 01:55:36,104 It wasn't accepted in advance. 1544 01:55:41,968 --> 01:55:43,735 Unless the prosecution agrees... 1545 01:55:43,736 --> 01:55:45,272 I agree. 1546 01:55:46,139 --> 01:55:47,277 Evidence accepted then. 1547 01:55:53,680 --> 01:55:55,956 You should wash your car. 1548 01:55:56,649 --> 01:55:57,957 50 million won. 1549 01:55:58,151 --> 01:56:01,030 It'll be wired after the election. 1550 01:56:02,221 --> 01:56:03,996 Don't ever come see me again. 1551 01:56:05,158 --> 01:56:07,195 Thank you, sir. 1552 01:56:08,728 --> 01:56:12,938 By the way, you disposed of that inhaler back then? 1553 01:56:19,739 --> 01:56:25,655 This is the victim's inhaler that disappeared from the crime scene. 1554 01:56:26,679 --> 01:56:29,147 Chief Interrogator Kang heard in the recording 1555 01:56:29,148 --> 01:56:33,187 kept it in secret from you for the sake of his safety. 1556 01:56:35,388 --> 01:56:40,462 I see your time in jail has turned you into a real criminal. 1557 01:56:42,495 --> 01:56:45,564 If you continue this farce, I'll leave the stand. 1558 01:56:45,565 --> 01:56:48,375 Sit down, witness! Sit down, I said! 1559 01:56:49,335 --> 01:56:52,111 Do you still deny it even with the evidence? 1560 01:56:52,739 --> 01:56:56,380 Did you hide the inhaler, knowing Lee was asthmatic? 1561 01:56:56,809 --> 01:56:58,810 And then frame me for all this? 1562 01:56:58,811 --> 01:57:01,724 Judge, won't you do anything about this circus? 1563 01:57:06,219 --> 01:57:10,725 Denial only makes you uglier. 1564 01:57:12,825 --> 01:57:18,366 You should at least be humble before the evidence. 1565 01:57:20,666 --> 01:57:22,401 Evidence, my ass! 1566 01:57:22,402 --> 01:57:26,316 Woo Jong-gil, you're finished. 1567 01:57:27,573 --> 01:57:29,484 You madman. 1568 01:57:30,343 --> 01:57:32,344 Once you were a prosecutor, 1569 01:57:32,345 --> 01:57:34,723 but now you entice the court with phony evidence? 1570 01:57:36,749 --> 01:57:38,023 Phony? 1571 01:57:39,052 --> 01:57:40,725 How would you know? 1572 01:57:41,754 --> 01:57:44,291 How would you know if it's real or phony? 1573 01:57:48,227 --> 01:57:49,797 The inhaler? 1574 01:57:51,397 --> 01:57:54,537 That should be floating somewhere in the Han River. 1575 01:58:00,406 --> 01:58:01,646 The inhaler? 1576 01:58:03,509 --> 01:58:06,718 That should be floating somewhere in the Han River. 1577 01:58:12,752 --> 01:58:17,667 I wanted to hear you say it yourself in front of everyone. 1578 01:58:24,831 --> 01:58:28,900 The witness confessed to suppressing evidence. 1579 01:58:28,901 --> 01:58:32,504 I request you arrest Woo as a suspect for murder. 1580 01:58:32,505 --> 01:58:33,677 Shut the hell up! 1581 01:58:34,240 --> 01:58:37,676 You think you'll escape this unharmed? 1582 01:58:37,677 --> 01:58:39,782 What? Let go of me, bastards! 1583 01:58:39,846 --> 01:58:41,513 Witness! 1584 01:58:41,514 --> 01:58:42,857 Obey the court's order! 1585 01:58:42,915 --> 01:58:47,227 You all try to frame me with this pathetic scheme! 1586 01:58:47,587 --> 01:58:49,157 Don't you know who I am? 1587 01:58:50,590 --> 01:58:52,591 Detain him right now! 1588 01:58:52,592 --> 01:58:55,664 Stop it sons of bitches! You think I'll go down alone? 1589 01:58:55,895 --> 01:58:58,230 This is all a political show! 1590 01:58:58,231 --> 01:59:01,212 You're all being fooled! 1591 01:59:02,168 --> 01:59:03,875 Congressman Kang! 1592 01:59:04,770 --> 01:59:06,147 Judge! 1593 01:59:11,911 --> 01:59:15,381 Please, Judge Choi... 1594 01:59:23,689 --> 01:59:28,229 Defendant, do you have anything left to say? 1595 01:59:37,904 --> 01:59:39,884 I was a violent prosecutor. 1596 01:59:41,908 --> 01:59:44,609 I conducted forced investigations. 1597 01:59:44,610 --> 01:59:46,344 I violated human rights 1598 01:59:46,345 --> 01:59:50,316 and abused my influence in the name of public power. 1599 01:59:52,518 --> 01:59:54,225 Therefore, I am guilty. 1600 01:59:55,688 --> 01:59:56,894 But I think 1601 01:59:59,258 --> 02:00:07,177 I paid the price for my crimes serving 5 years in prison. 1602 02:00:11,370 --> 02:00:16,217 Please let me return to society now. 1603 02:00:19,612 --> 02:00:21,246 Today Seoul Central Prosecution 1604 02:00:21,247 --> 02:00:23,782 arrested and charged Woo Jong-gil, 1605 02:00:23,783 --> 02:00:26,351 a former congressional candidate, 1606 02:00:26,352 --> 02:00:28,920 for conspiring with Far East Construction 1607 02:00:28,921 --> 02:00:33,392 to destroy evidence and commit murder. 1608 02:00:33,593 --> 02:00:38,593 The prosecution also uncovered a plot by Woo and Jang 1609 02:00:39,265 --> 02:00:44,339 to frame former prosecutor Byun Jae-wook for the crimes they committed. 1610 02:00:44,537 --> 02:00:46,538 Are you personally close to Candidate Woo? 1611 02:00:46,539 --> 02:00:48,815 A few calls between members of the same party. 1612 02:00:49,442 --> 02:00:52,252 Can't I call the person who will inherit my precinct? 1613 02:00:52,445 --> 02:00:54,755 - Please comment, sir! - Hey, don't take photos! 1614 02:01:28,914 --> 02:01:29,914 Kyung-gyu! 1615 02:01:29,915 --> 02:01:31,417 - Here! - Hey, this way! 1616 02:01:49,035 --> 02:01:51,345 Why are you standing there like an idiot? 1617 02:01:56,375 --> 02:01:57,609 No one came to see you? 1618 02:01:57,610 --> 02:01:59,681 What kind of life have you led so far? 1619 02:02:01,047 --> 02:02:02,685 Guess I'm all you've got. 1620 02:02:02,948 --> 02:02:04,518 Have a bite. 1621 02:02:08,854 --> 02:02:11,528 Why are you acting like a stranger? 1622 02:02:12,725 --> 02:02:15,860 Brother, I have a killer item. 1623 02:02:15,861 --> 02:02:18,463 Let's talk it over on the way to Seoul. 1624 02:02:18,464 --> 02:02:21,536 Your intelligence combined with my skills, wow! 1625 02:02:24,804 --> 02:02:27,372 Don't be difficult on a day like this. 1626 02:02:27,373 --> 02:02:30,354 Come on, my car is over there. The bus station is really far. 1627 02:02:30,543 --> 02:02:33,353 John 16:33. 1628 02:02:35,815 --> 02:02:38,352 Let's live honestly, shall we? 115945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.