All language subtitles for 9-1-1.s03e13.web.h264-insidious

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,963 --> 00:00:06,863 Okay, so I fixed the black lights, 2 00:00:06,865 --> 00:00:09,165 cleaned the men's room, called to restock the pizza supply, 3 00:00:09,167 --> 00:00:11,067 and rebooted the scoring system, twice. 4 00:00:11,069 --> 00:00:12,996 Yeah, but have you been spraying down the shoes? 5 00:00:12,999 --> 00:00:14,304 On it. 6 00:00:14,306 --> 00:00:15,639 You're a treasure, Garrett. 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,046 Know what else I am? 8 00:00:17,049 --> 00:00:18,440 Manager material. 9 00:00:18,443 --> 00:00:19,809 So that's what this is about. 10 00:00:19,811 --> 00:00:21,879 You're gunning for Jesse's job. 11 00:00:23,448 --> 00:00:25,916 Does Jesse know he has a job? 12 00:00:25,918 --> 00:00:27,651 He comes very highly recommended. 13 00:00:27,653 --> 00:00:29,252 - By his parents. - What could I do? 14 00:00:29,254 --> 00:00:31,388 She's my sister. 15 00:00:31,390 --> 00:00:32,889 Lane five is down. 16 00:00:32,891 --> 00:00:35,225 What's wrong with it? 17 00:00:35,227 --> 00:00:37,227 Yeah, lane five's been jamming a lot lately. 18 00:00:37,229 --> 00:00:39,095 It's cool, I'll just check the pin setting. 19 00:00:39,097 --> 00:00:40,399 No, no, no, you've been here a whole shift. 20 00:00:40,401 --> 00:00:41,485 Go home. I'll take care of it. 21 00:00:41,487 --> 00:00:43,617 You know, Arlene, if I had more responsibility... 22 00:00:43,620 --> 00:00:45,234 Hey, hey, hey, you're a great kid 23 00:00:45,237 --> 00:00:46,603 and you're my best employee 24 00:00:46,605 --> 00:00:47,904 but you're only 17. 25 00:00:47,906 --> 00:00:48,945 You're not ready yet. 26 00:00:48,948 --> 00:00:50,807 - I'll be 18 soon! - In 10 months. 27 00:00:50,809 --> 00:00:52,475 We can revisit this talk then. 28 00:00:52,477 --> 00:00:54,511 Now get out of here and go be a kid. 29 00:00:54,513 --> 00:00:58,448 - Okay, boomer. - And stop calling me boomer! 30 00:00:58,450 --> 00:01:00,917 Jesse, I'm gonna go fix lane five. 31 00:01:00,919 --> 00:01:02,652 Put the sign out, and finish 32 00:01:02,654 --> 00:01:05,422 - spraying down these shoes. - Uh-huh. 33 00:01:12,431 --> 00:01:13,563 Hey. 34 00:01:13,565 --> 00:01:14,898 Our scoreboard isn't working. 35 00:01:14,900 --> 00:01:16,523 Can we change lanes? 36 00:01:16,526 --> 00:01:17,892 Mm-hmm. 37 00:01:17,895 --> 00:01:19,803 Thanks! We're gonna take five. 38 00:01:24,710 --> 00:01:26,810 Yeah. That's what I'm talking about. 39 00:02:13,101 --> 00:02:14,891 What the... 40 00:02:31,281 --> 00:02:32,944 _ 41 00:02:33,054 --> 00:02:34,645 _ 42 00:02:35,917 --> 00:02:37,746 Hey. Are you in charge here? 43 00:02:37,749 --> 00:02:39,320 I guess. 44 00:02:39,323 --> 00:02:41,437 Thank God you're here! She's this way. 45 00:02:41,440 --> 00:02:43,535 Okay, her name's Arlene Branson. 46 00:02:43,538 --> 00:02:45,169 She's the owner. She was working on lane five 47 00:02:45,171 --> 00:02:46,641 when the pin setter came down on her. 48 00:02:46,643 --> 00:02:48,513 I wasn't sure what to do, so I shut off the power 49 00:02:48,515 --> 00:02:49,592 to stop it from cycling again 50 00:02:49,594 --> 00:02:50,687 but I didn't think I should move it 51 00:02:50,689 --> 00:02:52,245 - until you guys got here. - Okay. 52 00:02:52,249 --> 00:02:54,097 Help! 53 00:03:02,441 --> 00:03:03,673 Arlene? 54 00:03:03,675 --> 00:03:04,841 Garrett? 55 00:03:04,843 --> 00:03:06,342 It's okay, Arlene. I'm here. 56 00:03:06,344 --> 00:03:07,777 These people are gonna help you, okay? 57 00:03:07,779 --> 00:03:09,180 All right, I got a compound fracture, 58 00:03:09,182 --> 00:03:10,407 more outside than in. 59 00:03:10,410 --> 00:03:12,481 - Pulse is very weak. - She's lost a lot of blood. 60 00:03:12,483 --> 00:03:13,975 Let's get fluids going. 61 00:03:13,979 --> 00:03:15,079 All right, do you know how to move this thing? 62 00:03:15,081 --> 00:03:16,742 - How to release it? - Not really. 63 00:03:16,745 --> 00:03:18,178 I've only watched Arlene do it. 64 00:03:18,181 --> 00:03:20,915 Manual. 65 00:03:20,918 --> 00:03:22,759 Right, manual release. 66 00:03:22,761 --> 00:03:24,527 Which is here somewhere. 67 00:03:24,529 --> 00:03:26,279 We could take it apart piece by piece. 68 00:03:26,282 --> 00:03:28,565 Not sure what that's gonna do for her arm. 69 00:03:30,669 --> 00:03:32,102 Here. 70 00:03:32,104 --> 00:03:34,105 Put this in the back, then turn it. 71 00:03:35,806 --> 00:03:38,708 - Blood pressure's dropping. - Pushing fluids through. 72 00:03:38,710 --> 00:03:42,006 I'll get the tourniquet, tie the arm, and get her out. 73 00:03:42,009 --> 00:03:43,180 I don't know if that's gonna work. 74 00:03:43,182 --> 00:03:44,831 Right now, this cross brace is the only thing 75 00:03:44,833 --> 00:03:46,465 that's holding her arm in place. 76 00:03:46,468 --> 00:03:48,684 The minute you move it, she's gonna bleed more. 77 00:03:48,687 --> 00:03:50,345 And given how broken her bones are, 78 00:03:50,348 --> 00:03:52,921 it'll be like tying off a wet bag of rocks. 79 00:03:52,924 --> 00:03:57,560 What if we embrace the cross brace? 80 00:03:57,562 --> 00:03:59,431 We cut her from the pin setter here, 81 00:03:59,434 --> 00:04:02,107 then we weld these points here, here, and here, 82 00:04:02,110 --> 00:04:03,001 and you've got a... 83 00:04:03,004 --> 00:04:04,306 Damn good splint. 84 00:04:04,309 --> 00:04:06,268 All right, we're gonna need a stick welder. 85 00:04:11,676 --> 00:04:12,710 Stop. 86 00:04:14,446 --> 00:04:16,013 Go. 87 00:04:18,049 --> 00:04:19,790 Stop. 88 00:04:20,986 --> 00:04:24,387 Nice and easy. Three, two, one. 89 00:04:26,090 --> 00:04:27,690 Ow! Ow! 90 00:04:32,731 --> 00:04:36,266 All right. Okay. 91 00:04:42,174 --> 00:04:43,506 Living tissue 92 00:04:43,508 --> 00:04:46,209 under a metal endoskeleton. 93 00:04:46,211 --> 00:04:49,979 You know, technically, it would be an exoskeleton, right? 94 00:04:49,981 --> 00:04:51,781 Can't just let me enjoy the win. 95 00:04:51,783 --> 00:04:52,882 Good job, bud. 96 00:04:52,884 --> 00:04:55,652 - Thanks. - You too, Garrett. 97 00:04:55,654 --> 00:04:56,753 Garrett. 98 00:04:56,755 --> 00:04:58,988 Arlene. Are you okay? 99 00:04:58,990 --> 00:05:01,724 - Refunds. - No refunds. 100 00:05:01,726 --> 00:05:03,860 Give everyone a coupon for another visit. 101 00:05:03,862 --> 00:05:06,229 I'm gonna be out of commission for a while. 102 00:05:06,231 --> 00:05:08,431 You're in charge. 103 00:05:08,433 --> 00:05:09,832 Manager. 104 00:05:19,277 --> 00:05:21,010 Jesse? 105 00:05:21,012 --> 00:05:22,278 Yeah? 106 00:05:22,280 --> 00:05:24,380 You're fired. 107 00:05:33,892 --> 00:05:35,029 She's down. 108 00:05:35,032 --> 00:05:38,027 Oh. 109 00:05:38,029 --> 00:05:41,097 Listen, you know, I appreciate your effort, Hen, 110 00:05:41,099 --> 00:05:44,267 but I'm not really a green tea kind of guy. 111 00:05:44,269 --> 00:05:45,902 Just drink it. 112 00:05:45,904 --> 00:05:49,072 Studies suggest that the EGCG in green tea 113 00:05:49,074 --> 00:05:51,808 can boost the effectiveness of the temozolomide. 114 00:05:51,810 --> 00:05:54,310 So this tea can make my chemo drug work better 115 00:05:54,312 --> 00:05:55,878 on my brain tumor? 116 00:05:55,880 --> 00:05:57,547 My new favorite beverage. 117 00:06:01,920 --> 00:06:03,152 See? 118 00:06:03,154 --> 00:06:04,618 Not that terrible. 119 00:06:04,621 --> 00:06:06,854 Yeah, I wouldn't go that far. 120 00:06:06,857 --> 00:06:08,790 But, you know, thank you for the tea 121 00:06:08,793 --> 00:06:11,126 and the loaners. 122 00:06:11,129 --> 00:06:12,929 I'm not sure what happened to our tents. 123 00:06:12,931 --> 00:06:16,200 You know, got lost somewhere in the move over here. 124 00:06:17,235 --> 00:06:20,503 Are you sure you should be going on this trip? 125 00:06:20,505 --> 00:06:22,005 It's a tradition. 126 00:06:22,007 --> 00:06:23,172 It's foolish. 127 00:06:23,174 --> 00:06:25,875 The man has a brain tumor. 128 00:06:25,877 --> 00:06:27,210 Camping can wait. 129 00:06:27,212 --> 00:06:29,045 Wait, Dad's taking Harry camping? 130 00:06:29,047 --> 00:06:30,146 He has a brain tumor. 131 00:06:30,148 --> 00:06:31,712 Yes, he does, 132 00:06:31,715 --> 00:06:34,182 and I'm pretty sure that's why he asked me to go with him. 133 00:06:34,185 --> 00:06:37,506 Yes, Bobby is an EMT, but he's not a doctor. 134 00:06:37,509 --> 00:06:38,755 Which is fine, 135 00:06:38,757 --> 00:06:41,592 because my actual doctor cleared me for this trip. 136 00:06:41,595 --> 00:06:43,393 Okay? 137 00:06:43,395 --> 00:06:45,061 Hen. 138 00:06:45,063 --> 00:06:47,965 This is important, okay? 139 00:06:49,301 --> 00:06:51,234 I need to do this. 140 00:06:51,236 --> 00:06:52,860 Michael doesn't wanna disappoint Harry. 141 00:06:52,863 --> 00:06:54,070 It's just camping. 142 00:06:54,073 --> 00:06:55,244 I never understood why 143 00:06:55,247 --> 00:06:56,843 he had to make such a big deal out of it. 144 00:06:56,845 --> 00:06:59,142 They can go next year. 145 00:06:59,144 --> 00:07:01,678 Assuming there is a next year. 146 00:07:01,680 --> 00:07:05,214 I have taken him every year 147 00:07:05,216 --> 00:07:08,484 since before he can even remember it. 148 00:07:08,486 --> 00:07:10,653 I need to make sure 149 00:07:10,655 --> 00:07:12,755 that this time is memorable. 150 00:07:12,757 --> 00:07:15,725 In case there isn't another. 151 00:07:15,727 --> 00:07:18,760 Look, I know there are no guarantees, but, I mean, 152 00:07:18,763 --> 00:07:21,297 the surgery at least offered us some more time. 153 00:07:21,299 --> 00:07:22,865 That's all I'm looking for right now. 154 00:07:22,867 --> 00:07:24,233 Well, maybe the chemo gives us that. 155 00:07:24,235 --> 00:07:25,468 It's too soon to know for sure. 156 00:07:25,470 --> 00:07:27,070 Yeah, and by the time we do know, 157 00:07:27,072 --> 00:07:28,738 it may be too late for the surgery. 158 00:07:28,740 --> 00:07:31,007 This is all my fault. 159 00:07:31,009 --> 00:07:33,673 Baby, no. 160 00:07:33,676 --> 00:07:36,112 I told him that there was hope and that he had choices, 161 00:07:36,114 --> 00:07:37,613 but I never meant for him to... 162 00:07:37,615 --> 00:07:39,481 No, no, no, you did not tell him 163 00:07:39,484 --> 00:07:40,883 not to have the surgery. 164 00:07:40,885 --> 00:07:42,552 All right? That was his idea. 165 00:07:42,554 --> 00:07:44,487 - Which we said we'd support. - No, you said that. 166 00:07:44,489 --> 00:07:46,155 I still haven't given up on the idea 167 00:07:46,157 --> 00:07:47,423 of knocking some sense into him, 168 00:07:47,425 --> 00:07:48,758 but whatever happens, 169 00:07:48,760 --> 00:07:50,259 this is not your fault. 170 00:07:53,064 --> 00:07:54,864 By the way, I got into USC. 171 00:07:54,866 --> 00:07:56,666 May, that's great. 172 00:08:19,591 --> 00:08:21,058 Albert. 173 00:08:23,762 --> 00:08:26,062 You are not Albert. 174 00:08:26,064 --> 00:08:27,964 Chimney. Hi, hey. 175 00:08:27,966 --> 00:08:29,732 I did not think you'd be up so late. 176 00:08:29,734 --> 00:08:32,235 I could say the same about you and your friend. 177 00:08:32,237 --> 00:08:34,735 Megan. Hi. 178 00:08:34,738 --> 00:08:36,337 You didn't tell me you had a roommate. 179 00:08:36,340 --> 00:08:38,141 Well, technically, he doesn't even have a room. 180 00:08:38,143 --> 00:08:40,009 Just a sofa, which I'm kind of regretting 181 00:08:40,011 --> 00:08:41,797 letting him live on right now. 182 00:08:41,800 --> 00:08:43,763 Do you have a place I could change? 183 00:08:43,766 --> 00:08:45,948 There's a bathroom down the hall. 184 00:08:48,987 --> 00:08:50,319 I'm sorry. 185 00:08:50,322 --> 00:08:51,853 I should've called and warned you 186 00:08:51,856 --> 00:08:53,856 but it was all just so spur of the moment, you know? 187 00:08:53,858 --> 00:08:56,292 We met at this club, we started talking, 188 00:08:56,294 --> 00:08:59,410 and things, they simply ignited between us. 189 00:08:59,413 --> 00:09:01,013 - On my couch. - Where else? 190 00:09:01,016 --> 00:09:03,332 - It's my bedroom. - It's also my couch. 191 00:09:03,334 --> 00:09:04,610 Why are you upset? 192 00:09:04,613 --> 00:09:07,936 Because you brought some rando club girl to my home 193 00:09:07,939 --> 00:09:10,339 and you ignited yourself all over my living room. 194 00:09:10,341 --> 00:09:13,204 Bro, did you not see how pretty Rando Club Girl is though? I mean... 195 00:09:13,207 --> 00:09:17,112 FYI, Rando Club Girl is actually working on a PhD 196 00:09:17,115 --> 00:09:19,515 in applied mathematics. 197 00:09:19,517 --> 00:09:20,716 My apologies, Doctor. 198 00:09:20,718 --> 00:09:22,251 I did not mean to disparage you. 199 00:09:22,253 --> 00:09:24,884 I was aiming for him. 200 00:09:24,887 --> 00:09:26,822 Apology accepted. 201 00:09:26,825 --> 00:09:28,424 Nice to meet you both. 202 00:09:33,731 --> 00:09:36,732 I really wish I'd gotten her number. 203 00:09:36,734 --> 00:09:38,709 Albert, should I be worried about you? 204 00:09:38,712 --> 00:09:41,904 I mean, you've been going out an awful lot since you got here 205 00:09:41,906 --> 00:09:44,340 and a different woman every night? 206 00:09:44,342 --> 00:09:46,943 Yeah, well, I feel as though I'm the one 207 00:09:46,945 --> 00:09:48,444 who should be worried. 208 00:09:48,446 --> 00:09:51,107 Yo, you never go out. Only for work. 209 00:09:51,110 --> 00:09:52,949 You're with the same girl every night. 210 00:09:52,951 --> 00:09:54,817 You're either there or here. 211 00:09:54,819 --> 00:09:56,252 Yeah, well, that's about to change 212 00:09:56,254 --> 00:09:59,856 after I burn your bedroom in a cleansing fire. 213 00:09:59,858 --> 00:10:02,625 And what exactly is wrong with the same girl every night? 214 00:10:02,627 --> 00:10:04,527 What, you don't like Maddie? 215 00:10:04,529 --> 00:10:06,095 I like her very much. 216 00:10:06,097 --> 00:10:08,197 She's a good friend to you. 217 00:10:08,199 --> 00:10:10,233 Well, she's a lot more than that. 218 00:10:10,235 --> 00:10:12,134 Is she? 219 00:10:12,136 --> 00:10:14,136 Well, I'm saying I see the friendship. 220 00:10:14,138 --> 00:10:17,007 I'm not so sure if I see passion. 221 00:10:18,709 --> 00:10:20,308 Do you guys even have sex? 222 00:10:20,311 --> 00:10:23,179 Of course we have sex! 223 00:10:23,181 --> 00:10:25,648 We had sex... three nights ago. 224 00:10:25,650 --> 00:10:27,196 Oh, I did not notice. 225 00:10:27,199 --> 00:10:29,419 Yeah, you weren't supposed to, Albert. 226 00:10:31,322 --> 00:10:34,524 I, uh, I did not mean to offend you. 227 00:10:34,526 --> 00:10:37,927 As long as you're happy, then I'm happy for you. 228 00:10:43,101 --> 00:10:45,101 Well, I am happy. 229 00:10:45,103 --> 00:10:46,937 Of course I'm happy. 230 00:10:54,462 --> 00:10:56,996 How long have you guys been camping at the same place? 231 00:10:56,998 --> 00:10:58,897 I don't know. 232 00:10:58,899 --> 00:11:01,967 I started going with my father when I was 6, 7. 233 00:11:01,969 --> 00:11:04,337 - Wow. - Yeah. 234 00:11:06,707 --> 00:11:08,107 You always plant a tree? 235 00:11:08,109 --> 00:11:10,042 Ah, no. 236 00:11:10,044 --> 00:11:11,577 Trees came later. 237 00:11:11,579 --> 00:11:13,579 There was a fire. 238 00:11:13,581 --> 00:11:15,481 Most of the trees burned down. 239 00:11:15,483 --> 00:11:18,283 Dad was sad, but Grandpa promised 240 00:11:18,285 --> 00:11:20,252 that they would all grow back. 241 00:11:20,254 --> 00:11:22,287 He said it wouldn't be the same but... 242 00:11:22,289 --> 00:11:23,956 It would still be beautiful. 243 00:11:25,726 --> 00:11:28,327 Yeah, my dad would say, "Hey, 244 00:11:28,329 --> 00:11:31,430 just plant it, let it grow, and stay out of its way." 245 00:11:32,933 --> 00:11:36,802 Yeah, we used to go up there every year. 246 00:11:36,804 --> 00:11:39,004 Plant a few trees at a time. 247 00:11:42,243 --> 00:11:45,511 Then Harry and I kept the tradition going 248 00:11:45,513 --> 00:11:47,046 after my dad passed. 249 00:11:47,048 --> 00:11:49,481 And now you get to do it too. 250 00:11:58,259 --> 00:11:59,659 Oof. 251 00:12:02,229 --> 00:12:03,896 Hey, uh, 252 00:12:03,898 --> 00:12:06,331 Bobby, maybe you can take over driving for a bit. 253 00:12:06,333 --> 00:12:08,766 - Yeah, sure. - All right. 254 00:12:08,769 --> 00:12:10,836 - Are you feeling okay? - Yeah, man. 255 00:12:10,838 --> 00:12:13,372 Come on, I'm great. 256 00:12:15,309 --> 00:12:17,010 But am I happy? 257 00:12:18,345 --> 00:12:20,512 Albert is annoying, but maybe he's right. 258 00:12:20,514 --> 00:12:22,214 Things with me and Maddie are great, 259 00:12:22,216 --> 00:12:25,250 but we're not exactly lighting the world on fire. 260 00:12:25,252 --> 00:12:26,845 Does it matter what he thinks? 261 00:12:26,848 --> 00:12:28,587 Only you know how you feel about Maddie. 262 00:12:28,589 --> 00:12:30,389 - I really care about her. - Ah. 263 00:12:30,391 --> 00:12:32,758 The dreaded C-word. 264 00:12:32,760 --> 00:12:35,728 I really care about good arch support. 265 00:12:35,730 --> 00:12:38,134 That's not how you feel about your significant other. 266 00:12:38,137 --> 00:12:41,466 Obviously, I care about her more than good footwear. 267 00:12:41,469 --> 00:12:43,135 Okay, how much more? 268 00:12:43,137 --> 00:12:45,337 A lot. 269 00:12:45,339 --> 00:12:46,472 Do you love her? 270 00:12:48,375 --> 00:12:49,568 Yeah. 271 00:12:49,571 --> 00:12:51,076 Does she love you? 272 00:12:51,078 --> 00:12:53,746 It's unclear. 273 00:12:53,748 --> 00:12:55,063 I mean, I feel like she does, 274 00:12:55,066 --> 00:12:56,928 but neither of us have actually said 275 00:12:56,931 --> 00:12:59,477 those exact words out loud. 276 00:12:59,480 --> 00:13:01,396 You've been together for, like, a year. 277 00:13:01,399 --> 00:13:02,799 Technically, we have been dating 278 00:13:02,802 --> 00:13:04,368 for 10 months and 3 weeks. 279 00:13:04,371 --> 00:13:06,158 So you've been together for, like, a year. 280 00:13:08,480 --> 00:13:10,496 With everything she's been through, 281 00:13:10,498 --> 00:13:11,730 you know, that we've been through, 282 00:13:11,732 --> 00:13:14,032 we just wanted to take it slow. 283 00:13:14,034 --> 00:13:15,701 Jesus. 284 00:13:15,703 --> 00:13:17,703 Glaciers move faster, Chim. 285 00:13:17,705 --> 00:13:21,391 And they're also melting, so maybe fiery is overrated. 286 00:13:21,394 --> 00:13:24,409 Hey, guys? Reynolds wants to do a lineup. 287 00:13:24,411 --> 00:13:27,312 I can't believe Cap left us with this guy. 288 00:13:27,314 --> 00:13:30,682 I sure wasn't gonna do it again. 289 00:13:30,684 --> 00:13:32,516 Hey. 290 00:13:32,519 --> 00:13:34,720 I get taking things slow. 291 00:13:34,723 --> 00:13:37,456 But tomorrow isn't promised to anyone. 292 00:13:37,458 --> 00:13:40,626 So if you love her, tell her. 293 00:13:57,077 --> 00:13:58,677 You went out for coffee? 294 00:13:58,679 --> 00:14:01,313 Yeah, I got you one of those frothy ones you like, 295 00:14:01,315 --> 00:14:03,515 made almost entirely of milk and sugar. 296 00:14:03,517 --> 00:14:04,917 I called Tammy. 297 00:14:04,919 --> 00:14:06,885 She's able to fit us in at 11:00 298 00:14:06,887 --> 00:14:08,420 to get our nails done, 299 00:14:08,422 --> 00:14:13,225 and then I thought that I would take you to lunch. 300 00:14:13,227 --> 00:14:16,829 At the burger place over by USC. 301 00:14:16,831 --> 00:14:18,397 Mom, I don't want you to... 302 00:14:18,399 --> 00:14:21,133 No, I'm not trying to sway your decision. 303 00:14:21,135 --> 00:14:22,935 You know, I know there are a lot of colleges 304 00:14:22,937 --> 00:14:24,937 you still haven't heard from. 305 00:14:24,939 --> 00:14:26,672 Although I wouldn't mind at all 306 00:14:26,674 --> 00:14:30,375 if you decided to follow in my footsteps. 307 00:14:30,377 --> 00:14:33,454 Either way, I am very proud of you. 308 00:14:33,457 --> 00:14:36,882 So we are gonna celebrate your first acceptance letter, 309 00:14:36,884 --> 00:14:38,784 whether you like it or not. 310 00:14:38,786 --> 00:14:40,385 Okay. 311 00:14:40,387 --> 00:14:42,354 Maybe after lunch we can go to the mall? 312 00:14:42,356 --> 00:14:44,189 We can celebrate with some new clothes. 313 00:14:44,191 --> 00:14:45,958 You say yes to USC, 314 00:14:45,960 --> 00:14:47,821 I may buy you a whole new wardrobe. 315 00:14:47,824 --> 00:14:49,661 So much for not trying to sway me. 316 00:14:54,168 --> 00:14:56,635 I haven't told Dad yet. 317 00:14:56,637 --> 00:14:58,704 You will. 318 00:14:58,706 --> 00:15:01,860 All right? He'll be back soon. 319 00:15:01,863 --> 00:15:03,708 You still have time. 320 00:15:11,938 --> 00:15:13,617 Hey, let me give you a hand with that. 321 00:15:13,620 --> 00:15:15,954 Ah, no. I got it, I got it. 322 00:15:17,860 --> 00:15:20,227 Oh, man. 323 00:15:20,230 --> 00:15:22,394 All right, I think that's everything. 324 00:15:22,396 --> 00:15:24,429 All right, ready to pick our planting site. 325 00:15:24,431 --> 00:15:26,431 Last time, we went East, so I was thinking 326 00:15:26,433 --> 00:15:28,700 maybe we can go South, Southwest, and North. 327 00:15:28,702 --> 00:15:32,871 Okay. Yeah, that... that sounds good. 328 00:15:32,873 --> 00:15:35,340 Just give me a few minutes to lie down. 329 00:15:35,342 --> 00:15:38,543 But we always pick the spot when we get here. 330 00:15:38,545 --> 00:15:39,759 It's tradition. 331 00:15:39,762 --> 00:15:42,014 Well, maybe this year, we start some new traditions. 332 00:15:42,016 --> 00:15:45,102 Hey, hey, hey. Don't need any new traditions. 333 00:15:45,105 --> 00:15:47,640 Just give me an hour. Please. 334 00:15:53,928 --> 00:15:56,595 He said he'd be fine for a year. 335 00:15:56,597 --> 00:15:58,397 It's only been a month. 336 00:15:58,399 --> 00:16:00,165 I think he just needs a second to rest. 337 00:16:00,167 --> 00:16:01,600 We can pick that spot in the morning. 338 00:16:01,602 --> 00:16:02,813 That's too late. 339 00:16:02,816 --> 00:16:04,548 It takes time to find the perfect spot. 340 00:16:04,551 --> 00:16:06,518 That's why we always do it when we get here. 341 00:16:06,521 --> 00:16:10,408 How are we supposed to plant Grandpa's tree? 342 00:16:10,411 --> 00:16:12,377 Hey, Harry, how about this? 343 00:16:12,379 --> 00:16:13,646 How about you and I take a walk, 344 00:16:13,648 --> 00:16:15,158 find some places to plant that tree, 345 00:16:15,161 --> 00:16:17,382 we'll take some pictures, show your dad, and he can decide. 346 00:16:17,384 --> 00:16:19,284 Sound good? 347 00:16:19,286 --> 00:16:22,754 - Yeah, okay. - Good. All right, come on. 348 00:16:22,756 --> 00:16:24,189 Which way should we go? 349 00:16:24,191 --> 00:16:26,658 That way? All right, let's do it. 350 00:16:30,230 --> 00:16:33,565 All right, Dad. I'm back with the supplies. 351 00:16:33,567 --> 00:16:35,100 - Hey. - Hi. 352 00:16:35,102 --> 00:16:36,601 Looks pretty good, huh? 353 00:16:36,603 --> 00:16:38,136 Yeah, this is taking a lot longer 354 00:16:38,138 --> 00:16:39,705 than I thought it was going to 355 00:16:39,707 --> 00:16:42,407 and requiring a lot more trips to Home Depot. 356 00:16:42,409 --> 00:16:44,509 - Right tools for the right job. - Mm. 357 00:16:44,511 --> 00:16:47,346 Once we finish the framing, then we can start drywalling 358 00:16:47,348 --> 00:16:50,615 your new interior non-load bearing partition. 359 00:16:50,617 --> 00:16:52,551 It's just a wall, Dad. 360 00:16:52,553 --> 00:16:54,119 Yeah, I just need something to break up 361 00:16:54,121 --> 00:16:55,587 this modern floor plan 362 00:16:55,589 --> 00:16:57,189 and hide the view of my dirty dishes 363 00:16:57,192 --> 00:16:58,213 from the couch, so... 364 00:16:58,216 --> 00:17:00,053 open concept only works if you have a maid. 365 00:17:00,056 --> 00:17:02,727 Ah. Well, closed concept it is. 366 00:17:02,730 --> 00:17:04,530 Mm. 367 00:17:04,533 --> 00:17:06,832 We land the nails, then we turn the screws, 368 00:17:06,834 --> 00:17:08,333 and that way, we meet code. 369 00:17:08,336 --> 00:17:09,651 Wait, I thought you said we didn't have to worry 370 00:17:09,653 --> 00:17:10,806 about building codes. 371 00:17:10,809 --> 00:17:12,532 You said I didn't need a contractor. 372 00:17:12,535 --> 00:17:14,834 And I thought the whole point of your mother and I 373 00:17:14,837 --> 00:17:17,042 helping you buy an already remodeled house 374 00:17:17,044 --> 00:17:20,078 is that we wouldn't have to remodel it, but here we are. 375 00:17:20,080 --> 00:17:21,713 So humor me. 376 00:17:21,715 --> 00:17:24,082 Great. 377 00:17:24,084 --> 00:17:26,252 Hey, hey, hey. You forgetting something? 378 00:17:28,406 --> 00:17:30,139 Dad, come on. We're just framing a wall. 379 00:17:30,142 --> 00:17:31,523 We're not splitting the atom. 380 00:17:31,525 --> 00:17:34,092 - Just put 'em on. - Fine, fine. 381 00:17:34,094 --> 00:17:36,428 Hey, I promised your mom we'd be extra careful. 382 00:17:36,430 --> 00:17:39,131 Great. 383 00:17:39,133 --> 00:17:40,451 - Now. - All right, here we go. 384 00:17:40,454 --> 00:17:41,700 Yes. 385 00:17:41,702 --> 00:17:44,636 Hey, whoa, whoa, whoa. Easy. 386 00:17:44,638 --> 00:17:47,172 Just like a real gun, you never point it at anything 387 00:17:47,174 --> 00:17:48,306 you don't intend to shoot 388 00:17:48,308 --> 00:17:49,674 - Okay? - Okay. 389 00:17:49,676 --> 00:17:51,204 - So two hands. - Right. 390 00:17:51,207 --> 00:17:52,577 Put it right in the middle of the stud. 391 00:17:52,579 --> 00:17:53,879 - Yup. - Right there, okay? 392 00:17:53,881 --> 00:17:55,914 - Yup. - Apply firm pressure. 393 00:17:55,916 --> 00:17:57,883 Squeeze the trigger. 394 00:17:57,885 --> 00:18:00,052 - Yeah! - Oh, yes! 395 00:18:00,054 --> 00:18:01,887 - That is cool. - Right? See? 396 00:18:01,889 --> 00:18:03,688 Okay, keep going. No more than an inch apart. 397 00:18:03,690 --> 00:18:05,390 Okay. 398 00:18:05,392 --> 00:18:07,059 - Okay, it's not... - What's going on? 399 00:18:07,061 --> 00:18:08,927 I don't know. I didn't do anything. 400 00:18:08,929 --> 00:18:10,662 Damn things. 401 00:18:10,664 --> 00:18:12,831 I swear, ever since I let Mitch borrow my tools, 402 00:18:12,833 --> 00:18:14,132 these things don't work right. 403 00:18:14,134 --> 00:18:16,835 The whole thing's jammed! 404 00:18:16,837 --> 00:18:18,770 - Geez. - Oh, for crying out loud. 405 00:18:18,772 --> 00:18:21,273 Okay, just hang on. 406 00:18:25,379 --> 00:18:27,813 Oh, my God. Dad? 407 00:18:30,884 --> 00:18:33,185 Um... 408 00:18:33,187 --> 00:18:35,220 you better call 9-1-1. 409 00:18:44,290 --> 00:18:48,726 _ 410 00:18:48,729 --> 00:18:50,049 Where are you calling from? 411 00:18:50,052 --> 00:18:52,748 13924 Rio Avenue, North Hollywood. 412 00:18:52,751 --> 00:18:54,218 What can you tell me about the gun? 413 00:18:54,220 --> 00:18:55,452 It's a pin nailer. 414 00:18:55,454 --> 00:18:57,656 It's a framing nailer! 415 00:18:57,659 --> 00:18:59,256 It was a nail gun. It got stuck. 416 00:18:59,258 --> 00:19:01,091 He was working on it and it just went off. 417 00:19:01,093 --> 00:19:02,793 And the nail's embedded in his chest? 418 00:19:02,796 --> 00:19:04,587 Yes, and I don't know what I'm supposed to do. 419 00:19:04,589 --> 00:19:05,796 I don't know. Do I pull it out? 420 00:19:05,798 --> 00:19:07,531 No! Do not remove the nail. 421 00:19:07,533 --> 00:19:09,199 Help is on the way. 422 00:19:11,871 --> 00:19:14,037 Thank God you're here. He's in the back. 423 00:19:14,039 --> 00:19:15,372 Dad, help's coming! 424 00:19:17,109 --> 00:19:18,775 - That thing still on? - Yeah. 425 00:19:18,777 --> 00:19:20,210 I don't know. I was too afraid to touch it. 426 00:19:20,212 --> 00:19:22,613 I'll secure the weapon. 427 00:19:22,615 --> 00:19:24,140 Hey. How are you feeling? 428 00:19:24,143 --> 00:19:25,206 Like an idiot. 429 00:19:25,209 --> 00:19:26,449 If it makes you feel any better, this happens 430 00:19:26,451 --> 00:19:27,596 a lot more than you think. 431 00:19:27,599 --> 00:19:29,706 Blood pressure is low. Pulse is steady. 432 00:19:29,709 --> 00:19:30,795 I'm gonna clear your shirt 433 00:19:30,798 --> 00:19:32,231 so we can see what we're working with, 434 00:19:32,233 --> 00:19:34,867 but it looks like you hit the bull's eye. 435 00:19:36,540 --> 00:19:38,873 Yeah, bring that gurney in here. 436 00:19:38,876 --> 00:19:40,730 Yeah, that's good. Bring it around. 437 00:19:40,733 --> 00:19:42,199 - Sir. - Careful. 438 00:19:42,201 --> 00:19:44,001 Take a few deep breaths for me. 439 00:19:48,471 --> 00:19:50,766 Lungs sound clear, but I'm getting a muffled heartbeat. 440 00:19:50,776 --> 00:19:52,503 We've got a distended neck vein. 441 00:19:52,506 --> 00:19:54,444 We could be looking at pericardial tamponade. 442 00:19:54,446 --> 00:19:56,747 - I'll alert the hospital. - Sorry, pericardial what? 443 00:19:56,749 --> 00:19:58,749 Fancy way of saying he has fluid around his heart. 444 00:19:58,751 --> 00:20:00,375 Guessing that's not supposed to be there. 445 00:20:00,378 --> 00:20:02,612 No. We're gonna need to get you to the hospital 446 00:20:02,615 --> 00:20:04,188 for a pericardiocentesis. 447 00:20:04,190 --> 00:20:05,923 That's where they'll drain the fluid. 448 00:20:05,925 --> 00:20:08,625 Yeah. Okay. Let's do that. 449 00:20:08,627 --> 00:20:10,627 All right, we're set. 450 00:20:10,629 --> 00:20:12,296 What hospital are you taking him to? 451 00:20:12,298 --> 00:20:13,864 First Presbyterian on Ventura. 452 00:20:13,866 --> 00:20:15,666 Hey, Dad, listen, I'm gonna go get Mom, 453 00:20:15,668 --> 00:20:16,967 okay, and we're gonna meet you there. 454 00:20:16,969 --> 00:20:18,535 Do not tell her what happened! 455 00:20:18,537 --> 00:20:20,049 Oh, my God... you've got a nail 456 00:20:20,052 --> 00:20:21,250 sticking out of your chest, Dad. 457 00:20:21,252 --> 00:20:23,540 She's gonna figure it out. 458 00:20:23,542 --> 00:20:24,875 Listen, I love you. 459 00:20:24,877 --> 00:20:27,578 I'm never gonna live this down. 460 00:20:27,580 --> 00:20:29,034 I love you! 461 00:20:38,524 --> 00:20:40,026 How are you gonna shock me 462 00:20:40,029 --> 00:20:42,259 with a little nail sticking out of my chest? 463 00:20:42,261 --> 00:20:43,994 These leads are for monitoring, not shocking. 464 00:20:43,996 --> 00:20:46,530 Just making sure everything still sounds okay. 465 00:20:46,532 --> 00:20:48,131 Oh, damn it! 466 00:20:48,133 --> 00:20:49,833 What's wrong? 467 00:20:49,835 --> 00:20:52,870 I didn't say I love you back to my daughter. 468 00:20:53,572 --> 00:20:55,500 What if that's the last time I speak to her? 469 00:20:55,503 --> 00:20:56,776 Don't worry. 470 00:20:56,779 --> 00:20:59,246 You'll have plenty more chances to tell her later. 471 00:20:59,249 --> 00:21:02,112 Chim, did you place these leads correctly? 472 00:21:02,114 --> 00:21:04,881 Of course I did. Why? 473 00:21:04,883 --> 00:21:07,251 - He's about to code. - We're still four minutes out. 474 00:21:07,253 --> 00:21:09,486 - I got the bag. - Yeah. 475 00:21:09,488 --> 00:21:11,488 All right, starting compressions. 476 00:21:15,828 --> 00:21:17,794 Oh! 477 00:21:17,796 --> 00:21:19,496 I think I'm making the hole in his heart bigger. 478 00:21:19,498 --> 00:21:20,828 They'll fix it at the hospital, 479 00:21:20,831 --> 00:21:22,666 but only if he's not dead. 480 00:21:25,571 --> 00:21:27,704 Still no heartbeat. 481 00:21:27,706 --> 00:21:29,539 Come on. 482 00:21:29,541 --> 00:21:30,933 Come on, buddy. 483 00:21:30,936 --> 00:21:32,542 Come on, you're not leaving your daughter 484 00:21:32,544 --> 00:21:34,077 hanging like that. 485 00:21:34,079 --> 00:21:35,479 We got a pulse. 486 00:21:38,117 --> 00:21:39,983 Yep. 487 00:21:39,985 --> 00:21:41,752 Heart's beating again. 488 00:21:46,740 --> 00:21:48,058 You hungry? 489 00:21:48,061 --> 00:21:49,660 Wanna grab a bite after we drop him? 490 00:21:49,662 --> 00:21:52,597 Definitely. I haven't had a proper meal since Bobby left. 491 00:21:55,734 --> 00:21:57,067 Whoa. 492 00:21:57,069 --> 00:21:58,401 What happened here? 493 00:21:58,404 --> 00:22:01,071 He started coding. We had to start CPR. 494 00:22:01,073 --> 00:22:02,480 Things got a little messy. 495 00:22:02,483 --> 00:22:05,175 Yep, but now his ticker's pumping like Old Faithful. 496 00:22:05,177 --> 00:22:07,577 80 BPM with normal rhythm. 497 00:22:12,618 --> 00:22:14,618 And I just lost my appetite. 498 00:22:14,620 --> 00:22:16,448 And I just found mine. 499 00:22:17,854 --> 00:22:19,655 Hey, where are you going? 500 00:22:19,658 --> 00:22:21,658 To ask your sister out on a proper date 501 00:22:21,660 --> 00:22:23,093 so I can tell her I love her. 502 00:22:23,095 --> 00:22:24,895 We missed a lot, huh? 503 00:22:27,866 --> 00:22:30,334 You picked some great spots, Harry. 504 00:22:30,336 --> 00:22:31,735 I think you're a natural at this. 505 00:22:31,737 --> 00:22:33,172 My grandpa was a landscaper. 506 00:22:33,175 --> 00:22:34,477 - Yeah? - Yeah. 507 00:22:34,480 --> 00:22:36,440 How many trees did you plant with your grandpa? 508 00:22:36,443 --> 00:22:37,867 None. He died before I was born. 509 00:22:37,870 --> 00:22:40,234 But he taught Dad and Dad taught me. 510 00:22:40,237 --> 00:22:41,411 Ah. 511 00:22:41,413 --> 00:22:43,613 Where in the hell have you two been? 512 00:22:43,615 --> 00:22:45,749 Dad, me and Bobby went hiking. 513 00:22:45,751 --> 00:22:48,452 We went to go find some spots for the tree. 514 00:22:48,454 --> 00:22:50,331 We were supposed to go together. 515 00:22:50,334 --> 00:22:51,800 Hey, we just wanted you to rest. 516 00:22:51,803 --> 00:22:54,238 Bobby, I am fine. 517 00:22:54,241 --> 00:22:55,940 No, Michael, you're not. 518 00:22:55,943 --> 00:22:58,109 And I think it's time we all start admitting that. 519 00:22:58,112 --> 00:22:59,526 Oh, do you now? 520 00:22:59,529 --> 00:23:01,865 Do you have any other thoughts of how I should be handling 521 00:23:01,867 --> 00:23:02,964 my brain tumor? 522 00:23:02,967 --> 00:23:04,256 I've got a few, yeah. 523 00:23:04,259 --> 00:23:05,625 - Dad, I... - Harry, stop. 524 00:23:05,628 --> 00:23:07,294 Bobby and I are talking. 525 00:23:07,297 --> 00:23:08,872 No, you're not. You're fighting. 526 00:23:08,874 --> 00:23:10,907 That's not tradition. 527 00:23:10,909 --> 00:23:12,576 Harry. 528 00:23:12,578 --> 00:23:15,079 I don't even wanna be here. Let's just go home. 529 00:23:17,261 --> 00:23:18,582 Harry! 530 00:23:23,822 --> 00:23:25,206 Hey, I know I'm just here 531 00:23:25,209 --> 00:23:27,703 as the in-case-of-emergency guy, but he is terrified. 532 00:23:27,706 --> 00:23:29,626 The numbness in your hands, the fatigue... 533 00:23:29,628 --> 00:23:31,294 you think you're hiding it, but he sees it 534 00:23:31,296 --> 00:23:33,397 and it's making that tumor suddenly very real to him. 535 00:23:33,399 --> 00:23:36,500 Oh, well, it's pretty real to me too. 536 00:23:36,502 --> 00:23:38,300 I'm the one fighting for my life here. 537 00:23:38,303 --> 00:23:39,936 Well, what about his life? 538 00:23:39,938 --> 00:23:41,438 And May's? 539 00:23:41,440 --> 00:23:44,241 Did you know that she got into USC? 540 00:23:44,243 --> 00:23:46,695 What? When? 541 00:23:46,698 --> 00:23:48,769 She got the news two days ago. 542 00:23:48,772 --> 00:23:50,947 Then she found out we were going on this camping trip 543 00:23:50,949 --> 00:23:53,383 and I got to see the joy just evaporate from her face 544 00:23:53,385 --> 00:23:54,969 because she's that worried about you. 545 00:23:54,972 --> 00:23:57,853 And she blames herself for you not having that surgery. 546 00:23:57,856 --> 00:23:59,122 That has nothing to do with her. 547 00:23:59,124 --> 00:24:00,791 Michael, her father might be dying. 548 00:24:00,793 --> 00:24:02,526 How does that not have everything to do with her, 549 00:24:02,528 --> 00:24:03,776 with Harry, with Athena? 550 00:24:03,779 --> 00:24:05,195 We're all just trying to support you, Michael, 551 00:24:05,197 --> 00:24:06,329 but you keep pushing us away. 552 00:24:06,331 --> 00:24:09,566 I'm not pushing anybody away. 553 00:24:09,568 --> 00:24:12,235 Listen, man, I'm taking steps back 554 00:24:12,237 --> 00:24:14,704 so you guys can have all the space. 555 00:24:14,706 --> 00:24:15,836 You know, to learn. 556 00:24:15,839 --> 00:24:17,019 Learn what? 557 00:24:17,022 --> 00:24:19,756 How to be a family when I'm gone. 558 00:24:35,138 --> 00:24:37,690 - Big plans tonight? - Maybe? 559 00:24:37,693 --> 00:24:39,774 Chimney said that he's gonna take me out for dinner. 560 00:24:39,776 --> 00:24:41,142 There's something that he has to tell me 561 00:24:41,144 --> 00:24:42,443 face to face that can't wait. 562 00:24:42,445 --> 00:24:43,914 Oh, God. You don't think he's... 563 00:24:43,917 --> 00:24:45,135 Breaking up with me? 564 00:24:45,138 --> 00:24:46,401 Well, if he is, 565 00:24:46,404 --> 00:24:48,415 he picked a very expensive restaurant to do it in. 566 00:24:48,418 --> 00:24:49,817 Oh, then it must be good news. 567 00:24:49,819 --> 00:24:51,219 I guess. I don't know. 568 00:24:51,221 --> 00:24:53,588 He just sounded serious, 569 00:24:53,590 --> 00:24:56,958 and Chimney never sounds serious. 570 00:24:56,960 --> 00:24:59,527 - What if... - Uh-uh. No what ifs. 571 00:24:59,529 --> 00:25:01,929 Don't be the person who immediately assumes the worst 572 00:25:01,931 --> 00:25:03,731 anytime they get asked out on a hot date. 573 00:25:03,733 --> 00:25:05,633 That's my job now, remember? 574 00:25:05,635 --> 00:25:07,168 I'm sorry. 575 00:25:07,170 --> 00:25:08,803 I wasn't thinking. How are you holding up? 576 00:25:08,805 --> 00:25:10,638 Honestly, a little skittish still. 577 00:25:10,640 --> 00:25:12,874 Yesterday, I was convinced I saw Greg, 578 00:25:12,876 --> 00:25:15,977 or whatever his actual name is, outside this building. 579 00:25:15,979 --> 00:25:16,832 Of course, the day before that, 580 00:25:16,834 --> 00:25:18,721 I thought I saw him at my chiropractor's. 581 00:25:18,724 --> 00:25:20,647 The "jumping at shadows" phase. 582 00:25:20,650 --> 00:25:22,216 It'll pass. I promise. 583 00:25:22,218 --> 00:25:24,485 And I'm counting on it. 584 00:25:24,487 --> 00:25:26,803 What are you still doing here? It's the end of shift. 585 00:25:26,806 --> 00:25:28,039 Why is no one going home? 586 00:25:28,042 --> 00:25:29,590 Picking up some extra hours. 587 00:25:29,592 --> 00:25:31,526 Well, I'm going home 588 00:25:31,528 --> 00:25:34,228 to change for... I don't know what. 589 00:25:34,230 --> 00:25:36,026 Anyway, wish me luck. 590 00:25:36,029 --> 00:25:37,580 Luck. 591 00:25:37,583 --> 00:25:40,566 And I want all the juicy details in the morning. 592 00:25:40,569 --> 00:25:43,103 Okay. 593 00:25:43,106 --> 00:25:45,006 So no karaoke tonight? 594 00:25:45,008 --> 00:25:46,941 - Guess not. - Okay. 595 00:25:46,943 --> 00:25:49,877 I knew he was stubborn. 596 00:25:49,879 --> 00:25:51,813 I just hoped he'd snap out of it 597 00:25:51,815 --> 00:25:53,453 and do what makes the most sense. 598 00:25:54,498 --> 00:25:57,098 You mean do what you think makes the most sense. 599 00:25:57,101 --> 00:25:58,299 Well, yeah. 600 00:25:58,302 --> 00:26:00,254 I can't help it that I'm usually right. 601 00:26:01,558 --> 00:26:02,790 How's the camping trip going? 602 00:26:02,792 --> 00:26:04,025 Oh, it's fine. 603 00:26:04,027 --> 00:26:06,027 At least that's what Harry says. 604 00:26:06,029 --> 00:26:08,129 What, you don't believe him? 605 00:26:08,131 --> 00:26:09,597 Yeah, I do. 606 00:26:09,599 --> 00:26:11,899 It's just that... 607 00:26:11,901 --> 00:26:14,101 I'm worried about him. 608 00:26:14,103 --> 00:26:15,636 I never thought in a million years 609 00:26:15,638 --> 00:26:17,805 that I'd have to prepare him for the possibility 610 00:26:17,807 --> 00:26:19,473 of losing his dad. 611 00:26:19,475 --> 00:26:21,175 Not at 10 years old. 612 00:26:21,177 --> 00:26:24,979 Mm, some things you really can't prepare them for. 613 00:26:24,981 --> 00:26:26,647 Because you're not prepared yourself. 614 00:26:26,649 --> 00:26:28,382 Hmm. 615 00:26:28,384 --> 00:26:30,585 That's what worries me. 616 00:26:30,587 --> 00:26:32,553 Both my parents are in their 70s. 617 00:26:32,555 --> 00:26:35,790 And I've thought about what life would be like 618 00:26:35,792 --> 00:26:38,226 if I lost one of them. 619 00:26:38,228 --> 00:26:41,929 But not losing Michael. 620 00:26:41,931 --> 00:26:45,132 How am I supposed to come to terms with that? 621 00:26:45,134 --> 00:26:46,968 You're not. 622 00:26:46,970 --> 00:26:49,837 You're just supposed to take it one day at a time. 623 00:26:49,839 --> 00:26:53,374 You wake up, you breathe, 624 00:26:53,376 --> 00:26:54,942 and you hope for the best. 625 00:26:54,944 --> 00:26:56,344 Easier said than done 626 00:26:56,346 --> 00:27:00,147 when I don't know how many days he has left. 627 00:27:00,149 --> 00:27:01,883 You know, I bet this isn't the first time 628 00:27:01,885 --> 00:27:03,584 that Harry and May have had to face 629 00:27:03,586 --> 00:27:05,853 the possible reality of losing a parent. 630 00:27:05,855 --> 00:27:07,855 What do you mean? 631 00:27:07,857 --> 00:27:09,357 Athena, you're a cop. 632 00:27:09,359 --> 00:27:11,359 You risk your life every day. 633 00:27:11,361 --> 00:27:13,394 You don't think that Michael's had to prepare them 634 00:27:13,396 --> 00:27:14,860 for the day that you don't make it home? 635 00:27:14,862 --> 00:27:17,665 Because I'm sure he has. 636 00:27:17,667 --> 00:27:19,467 Oh, but that isn't this. 637 00:27:19,469 --> 00:27:24,171 I mean, this thing with Michael is looming over us constantly. 638 00:27:24,173 --> 00:27:28,142 Me not coming home from work, that's a distant possibility. 639 00:27:28,144 --> 00:27:29,477 Maybe. 640 00:27:29,479 --> 00:27:32,313 You know what May said the other day? 641 00:27:32,315 --> 00:27:34,515 "Assuming there is a next year." 642 00:27:34,517 --> 00:27:36,550 I mean, she casually mentioned 643 00:27:36,552 --> 00:27:40,321 that her father could be gone in a year? 644 00:27:40,323 --> 00:27:42,356 Maybe she's right. 645 00:27:42,358 --> 00:27:44,725 Embrace the not knowing. 646 00:27:44,727 --> 00:27:46,928 Let it force you to live every day 647 00:27:46,930 --> 00:27:49,430 like it could be his last. 648 00:27:49,432 --> 00:27:51,899 Your other option is to live in fear of it, Athena, 649 00:27:51,901 --> 00:27:54,468 and that's... that's not who you are. 650 00:27:54,470 --> 00:27:57,672 But I am afraid. 651 00:27:57,674 --> 00:27:59,340 If he dies, I'm scared 652 00:27:59,342 --> 00:28:01,142 of what it'll do to May and Harry, 653 00:28:01,144 --> 00:28:03,144 what it'll do to me. 654 00:28:03,146 --> 00:28:06,847 I won't be able to ease the pain for them. 655 00:28:06,849 --> 00:28:09,650 They love Bobby. They do. 656 00:28:09,652 --> 00:28:11,886 But they need their father. 657 00:28:11,888 --> 00:28:14,188 Kids are resilient. Hmm? 658 00:28:14,190 --> 00:28:17,291 They're tougher than we give 'em credit for. 659 00:28:17,293 --> 00:28:19,627 It may not seem like it right now, 660 00:28:19,629 --> 00:28:24,466 but whatever happens, they'll be okay. 661 00:28:25,934 --> 00:28:29,302 I hope you're right. 662 00:28:38,014 --> 00:28:39,680 Thank you very much. 663 00:28:39,682 --> 00:28:41,048 I have never been 664 00:28:41,050 --> 00:28:43,317 to a revolving restaurant before. 665 00:28:43,319 --> 00:28:45,537 Sorry that we're not actually revolving. 666 00:28:45,540 --> 00:28:47,254 I was lucky to get a reservation at all. 667 00:28:47,256 --> 00:28:48,856 No, the view is still great. 668 00:28:48,858 --> 00:28:51,459 I can people-watch without straining my neck. 669 00:28:51,461 --> 00:28:54,128 It does kind of feel like the world is passing us by, 670 00:28:54,130 --> 00:28:56,097 doesn't it? 671 00:28:56,099 --> 00:28:58,966 An apt metaphor, I suppose. 672 00:28:58,968 --> 00:29:00,334 What does that mean? 673 00:29:02,839 --> 00:29:04,138 I love you. 674 00:29:07,643 --> 00:29:11,278 I didn't mean to lead with that. 675 00:29:11,280 --> 00:29:14,882 And I don't mean to push or make you feel uncomfortable, 676 00:29:14,884 --> 00:29:16,717 but... 677 00:29:16,719 --> 00:29:19,553 I think I've been uncomfortable, like... 678 00:29:19,555 --> 00:29:23,090 like I'm supposed to hold back, not scare you off, 679 00:29:23,092 --> 00:29:24,925 not tell you how I feel. 680 00:29:24,927 --> 00:29:28,463 So that's how I feel. 681 00:29:30,800 --> 00:29:33,434 You don't have to say it back. 682 00:29:33,436 --> 00:29:37,004 I'm not sure that I can. 683 00:29:37,006 --> 00:29:40,541 Not in those actual words. 684 00:29:40,543 --> 00:29:43,277 Look, I used to say it a lot. 685 00:29:43,279 --> 00:29:46,013 Even after I stopped feeling that way. 686 00:29:46,015 --> 00:29:47,553 They were a shield. 687 00:29:47,556 --> 00:29:51,419 An automatic response to an immediate threat. 688 00:29:51,421 --> 00:29:54,990 I understand. And if you can't... 689 00:29:54,993 --> 00:29:59,123 But it is how I feel about you. 690 00:30:00,763 --> 00:30:04,298 I feel a lot of things when I'm with you. 691 00:30:04,300 --> 00:30:06,300 Happy. 692 00:30:06,302 --> 00:30:08,903 Safe. 693 00:30:08,905 --> 00:30:12,201 A million other things that I can't explain right now, 694 00:30:12,204 --> 00:30:16,233 but I do feel all of that. 695 00:30:17,613 --> 00:30:19,380 For you. 696 00:30:19,382 --> 00:30:22,083 And I'm sorry. I really wish that I could... 697 00:30:22,085 --> 00:30:25,853 No, you don't have to. I get it. 698 00:30:25,855 --> 00:30:28,022 I love you, Maddie. 699 00:30:28,024 --> 00:30:31,225 And as long as I know you feel the same, 700 00:30:31,227 --> 00:30:33,394 I can say it enough for the both of us. 701 00:30:35,965 --> 00:30:38,499 Joy. 702 00:30:38,501 --> 00:30:41,102 That's another feeling. 703 00:30:48,842 --> 00:30:51,512 So now that we know we're on the same page, 704 00:30:51,514 --> 00:30:54,248 there's a few other things I wanted to discuss. 705 00:30:54,250 --> 00:30:55,983 You stay over pretty late. 706 00:30:55,985 --> 00:30:58,089 Sometimes you even stay the night. 707 00:30:58,092 --> 00:31:02,122 And I was thinking that maybe we need to take the next step... 708 00:31:02,125 --> 00:31:03,457 Oh, my God. 709 00:31:03,459 --> 00:31:06,066 Public proposals make me squirm. 710 00:31:06,069 --> 00:31:07,748 What? 711 00:31:07,751 --> 00:31:09,198 No. Maddie, no. 712 00:31:09,201 --> 00:31:10,498 Wait, what? No. 713 00:31:10,500 --> 00:31:13,634 No. Not you, them. 714 00:31:13,636 --> 00:31:15,136 Oh. 715 00:31:15,138 --> 00:31:18,756 Wendy, baby, 716 00:31:18,759 --> 00:31:21,008 I just wanna say... 717 00:31:21,010 --> 00:31:23,144 um... 718 00:31:23,146 --> 00:31:24,778 Oh, my God. 719 00:31:24,780 --> 00:31:26,580 Uh-oh. 720 00:31:26,582 --> 00:31:28,582 - Well? - Well? 721 00:31:28,584 --> 00:31:31,719 Are you gonna open the box? 722 00:31:31,721 --> 00:31:33,921 - You... - Oh. 723 00:31:33,923 --> 00:31:35,256 Oh. 724 00:31:35,258 --> 00:31:37,258 Sorry. Flustered. 725 00:31:37,260 --> 00:31:39,693 I mean, as if there isn't enough pressure 726 00:31:39,695 --> 00:31:41,750 on a marriage proposal, they add an audience. 727 00:31:41,753 --> 00:31:43,386 Doesn't look like she's gonna say no. 728 00:31:43,389 --> 00:31:44,765 Maybe she wants to say no. 729 00:31:44,767 --> 00:31:48,169 Oh, Larry, you dope. 730 00:31:48,171 --> 00:31:52,173 Cheers. 731 00:31:54,944 --> 00:31:58,846 - Find it? - Not yet. 732 00:31:58,879 --> 00:32:01,047 Oh. Found it. 733 00:32:03,386 --> 00:32:05,085 Um... 734 00:32:05,087 --> 00:32:06,521 The answer is... 735 00:32:09,292 --> 00:32:11,392 You're joking. 736 00:32:11,394 --> 00:32:12,626 Seriously, Larry? 737 00:32:12,628 --> 00:32:14,228 - Oh, boy. - Earrings? 738 00:32:14,230 --> 00:32:15,629 Five years together 739 00:32:15,631 --> 00:32:17,932 and you bring me up here for earrings? 740 00:32:17,934 --> 00:32:19,956 - It's your birthday. - Yeah, next week. 741 00:32:19,959 --> 00:32:21,735 I wanted to surprise you. 742 00:32:21,737 --> 00:32:24,705 Well, I'm not surprised. I'm... oh! 743 00:32:24,707 --> 00:32:26,774 Crushed! 744 00:32:26,776 --> 00:32:28,350 Wendy! 745 00:32:35,242 --> 00:32:36,708 Oh, God! Wendy! 746 00:32:36,710 --> 00:32:38,489 Oh, my God! 747 00:32:38,492 --> 00:32:40,078 I'll call 9-1-1. 748 00:32:40,080 --> 00:32:42,414 Oh, no! 749 00:32:42,416 --> 00:32:44,403 It's bolted to the floor. 750 00:32:44,406 --> 00:32:45,638 They all are, for safety. 751 00:32:45,641 --> 00:32:47,152 I'm the manager. How can I help? 752 00:32:47,154 --> 00:32:48,837 Is there any way you can get this to go other direction? 753 00:32:48,839 --> 00:32:50,822 No, it only travels clockwise. 754 00:32:50,824 --> 00:32:53,260 Got significant damage to the pelvic bone. 755 00:32:53,263 --> 00:32:54,897 - It could be separated. - Pulse is steady. 756 00:32:54,899 --> 00:32:56,361 Are you guys doctors? 757 00:32:56,364 --> 00:32:57,829 - Former nurse. - Current paramedic. 758 00:32:57,832 --> 00:32:59,899 All right, I gotta find something to pry this loose. 759 00:32:59,902 --> 00:33:02,466 Watch her vitals, there could be internal hemorrhaging. 760 00:33:02,469 --> 00:33:04,636 Wendy, my name is Maddie 761 00:33:04,638 --> 00:33:06,705 and I'm gonna stay with you, okay? 762 00:33:10,043 --> 00:33:11,610 How are we doing, Wendy? 763 00:33:11,613 --> 00:33:15,282 Oh, I should've broke up three years ago. 764 00:33:15,285 --> 00:33:16,918 Make a hole, make a hole. 765 00:33:16,921 --> 00:33:18,165 All right, I'm gonna get the table out of the way. 766 00:33:18,167 --> 00:33:19,641 - Can you hold her up? - Yep. Okay. 767 00:33:19,644 --> 00:33:21,078 I want you to do me a favor, okay? 768 00:33:21,081 --> 00:33:22,336 Look out that window. 769 00:33:22,339 --> 00:33:23,621 We're gonna concentrate together 770 00:33:23,624 --> 00:33:24,688 on that beautiful view. 771 00:33:24,691 --> 00:33:27,659 Can you do that? 772 00:33:27,662 --> 00:33:29,195 You're doing great. 773 00:33:30,697 --> 00:33:32,564 Keep looking out the window. 774 00:33:36,136 --> 00:33:37,535 Help me with this table. 775 00:33:37,537 --> 00:33:38,703 Ready? 776 00:33:39,840 --> 00:33:41,302 Ah, it hurts, it hurts. 777 00:33:41,304 --> 00:33:42,430 Okay. 778 00:33:42,433 --> 00:33:44,333 Let's get her on the ground. On three, ready? 779 00:33:44,336 --> 00:33:45,736 One, two, three. 780 00:33:45,739 --> 00:33:48,245 Okay. 781 00:33:48,248 --> 00:33:49,916 Hope she's all right. 782 00:33:51,885 --> 00:33:53,585 Okay. 783 00:33:55,455 --> 00:33:57,489 You were right. The pelvis is separated. 784 00:33:57,491 --> 00:33:59,991 We've got arterial bleeding in the interior organs. 785 00:33:59,993 --> 00:34:01,593 Okay, we gotta get this splinted. 786 00:34:01,595 --> 00:34:03,261 Tablecloth? 787 00:34:03,263 --> 00:34:04,996 Switch places with me. 788 00:34:04,998 --> 00:34:06,398 All right. 789 00:34:06,400 --> 00:34:08,166 We're gonna roll you, okay? 790 00:34:08,168 --> 00:34:09,834 - Okay, here we go. - Ready? Go. 791 00:34:09,836 --> 00:34:11,369 Easy. 792 00:34:11,371 --> 00:34:12,461 - Okay. - All right. 793 00:34:12,464 --> 00:34:14,172 Okay. Gentle, gentle. 794 00:34:14,174 --> 00:34:16,541 - We're good. - Okay. 795 00:34:16,543 --> 00:34:18,910 I feel so stupid. 796 00:34:18,912 --> 00:34:21,579 Don't. I'm the idiot. 797 00:34:21,581 --> 00:34:24,249 I didn't ask because I never thought you would say yes, 798 00:34:24,251 --> 00:34:25,650 but you did. 799 00:34:25,652 --> 00:34:27,619 But you didn't ask. 800 00:34:27,621 --> 00:34:29,922 I'm asking now. 801 00:34:31,491 --> 00:34:33,124 Yes, Larry. 802 00:34:33,126 --> 00:34:34,826 Yes. 803 00:34:34,828 --> 00:34:37,162 Aww. 804 00:34:42,803 --> 00:34:45,704 Public proposals. 805 00:34:45,706 --> 00:34:48,039 You know that wasn't a proposal, by the way. 806 00:34:48,041 --> 00:34:49,396 I mean me, not them. 807 00:34:49,399 --> 00:34:50,909 It wasn't? 808 00:34:50,911 --> 00:34:52,133 No. 809 00:34:52,136 --> 00:34:54,880 Wait, were you gonna ask me to move in with you? 810 00:34:54,883 --> 00:34:58,717 Honestly, I was gonna offer you a drawer. 811 00:35:01,588 --> 00:35:03,254 A drawer? 812 00:35:03,256 --> 00:35:05,888 You know, I've never seen this side of you before. 813 00:35:05,891 --> 00:35:08,293 Kicking ass and saving lives. 814 00:35:08,295 --> 00:35:09,755 It's kinda hot. 815 00:35:09,758 --> 00:35:11,997 You too. 816 00:35:11,999 --> 00:35:13,898 Good with your hands. 817 00:35:13,900 --> 00:35:15,166 Very precise. 818 00:35:15,168 --> 00:35:18,235 Oh, I'm all about precision. 819 00:35:19,673 --> 00:35:21,997 Thank you so much, both of you. 820 00:35:22,000 --> 00:35:23,742 - Sure. - Not a problem. 821 00:35:23,744 --> 00:35:26,011 If there's anything I or the hotel can do 822 00:35:26,013 --> 00:35:28,279 to repay you, just name it. 823 00:35:34,554 --> 00:35:35,987 Whoa. 824 00:35:35,989 --> 00:35:38,047 Ooh, a big suite even. 825 00:35:38,050 --> 00:35:39,758 Well, they said they comped the room. 826 00:35:39,760 --> 00:35:42,494 Hopefully same thing goes for the minibar. 827 00:35:42,496 --> 00:35:45,330 God, I do love you. 828 00:35:45,332 --> 00:35:47,232 You better. 829 00:35:55,175 --> 00:35:57,275 Is Harry still on the phone with Athena? 830 00:35:57,277 --> 00:36:00,278 He fell asleep halfway through the conversation. 831 00:36:00,280 --> 00:36:03,815 I told her we'd call her back in the morning. 832 00:36:08,555 --> 00:36:10,156 I'm sorry about before. 833 00:36:11,925 --> 00:36:15,127 Dropping that on you the way that I did. 834 00:36:17,471 --> 00:36:19,205 Well, I'm sorry too. 835 00:36:21,802 --> 00:36:23,803 I wanna help, Michael. Just tell me how. 836 00:36:30,944 --> 00:36:32,744 Harry never knew my father. 837 00:36:34,915 --> 00:36:39,084 He died before we could tell anyone 838 00:36:39,086 --> 00:36:42,654 that Athena was pregnant. 839 00:36:42,656 --> 00:36:45,790 It was a... ha... 840 00:36:45,792 --> 00:36:48,860 massive stroke. 841 00:36:48,863 --> 00:36:52,332 He collapsed working on someone's yard. 842 00:36:54,000 --> 00:36:55,667 Must've been a hard time. 843 00:36:55,669 --> 00:36:57,702 Oh yeah. 844 00:36:57,704 --> 00:37:02,006 But when we found out we were having a boy? 845 00:37:02,008 --> 00:37:03,942 Man. 846 00:37:03,944 --> 00:37:07,378 I wanted to be excited. 847 00:37:07,380 --> 00:37:11,616 But I... I could only think about my father 848 00:37:11,618 --> 00:37:15,387 and how my son would never know him. 849 00:37:17,657 --> 00:37:21,927 How he would never meet the man who made me who I am. 850 00:37:24,430 --> 00:37:27,169 Now, you know Athena. She had all the answers. 851 00:37:27,172 --> 00:37:29,834 Of course. 852 00:37:29,836 --> 00:37:32,637 She said that we would name our son Harry. 853 00:37:32,639 --> 00:37:33,838 Mm. 854 00:37:33,840 --> 00:37:36,374 After his grandfather. 855 00:37:36,376 --> 00:37:38,343 And that we would talk about him 856 00:37:38,345 --> 00:37:40,912 and our son would know him 857 00:37:40,914 --> 00:37:43,581 even without having met him. 858 00:37:45,986 --> 00:37:49,320 And he does. 859 00:37:49,322 --> 00:37:51,156 The way he talks about your father 860 00:37:51,158 --> 00:37:52,690 and the trips to this place, 861 00:37:52,692 --> 00:37:55,427 you've kept him alive for Harry. 862 00:37:56,696 --> 00:38:00,165 And that's why I brought you here. 863 00:38:00,167 --> 00:38:04,696 I have had 18 years with my daughter. 864 00:38:05,738 --> 00:38:08,205 I have watched her grow 865 00:38:08,208 --> 00:38:12,200 into an amazing, strong young woman. 866 00:38:12,203 --> 00:38:15,113 Mm-hmm. 867 00:38:15,115 --> 00:38:16,548 But my son... 868 00:38:16,550 --> 00:38:18,249 He's still a boy. 869 00:38:18,251 --> 00:38:21,486 Oh, man. 870 00:38:21,488 --> 00:38:23,821 I wanna be there with him. 871 00:38:23,823 --> 00:38:27,525 I wanna see him grow up. 872 00:38:27,527 --> 00:38:30,695 And I don't know if I will be. 873 00:38:33,533 --> 00:38:37,669 It's just... if something happens to me, 874 00:38:37,671 --> 00:38:40,438 I need someone. 875 00:38:40,440 --> 00:38:42,707 I need you 876 00:38:42,709 --> 00:38:47,011 to help keep me and my father alive for him. 877 00:38:49,549 --> 00:38:51,282 I will do that. 878 00:39:19,292 --> 00:39:21,826 You ordered room service. 879 00:39:21,828 --> 00:39:23,874 With candles. 880 00:39:23,877 --> 00:39:26,831 Well, we never got to have our candlelight dinner. 881 00:39:28,601 --> 00:39:30,501 Candlelight breakfast will do just fine. 882 00:39:30,503 --> 00:39:31,836 Yeah. 883 00:39:37,710 --> 00:39:39,343 So how did it go? 884 00:39:39,345 --> 00:39:41,465 Well, we communed with nature, planted a tree, 885 00:39:41,468 --> 00:39:44,248 and ate s'mores under the stars. 886 00:39:44,250 --> 00:39:46,484 - Sounds like you had fun. - We did. 887 00:39:46,486 --> 00:39:48,485 Just about to head out, so we'll probably be home 888 00:39:48,488 --> 00:39:49,987 by the time you're off shift. 889 00:39:49,989 --> 00:39:51,756 How's Michael doing? 890 00:39:55,195 --> 00:39:57,261 He's good. 891 00:39:57,263 --> 00:39:59,664 We'll see you soon. 892 00:40:09,475 --> 00:40:11,175 Where were you all night? 893 00:40:11,177 --> 00:40:13,110 None of your business. 894 00:40:13,112 --> 00:40:15,179 You should've called. I was worried. 895 00:40:15,181 --> 00:40:17,381 Well, you know, 896 00:40:17,383 --> 00:40:21,085 I took Maddie out to talk and things... 897 00:40:21,087 --> 00:40:23,321 What? 898 00:40:23,323 --> 00:40:24,984 Ignited. 899 00:40:35,268 --> 00:40:37,702 So? How'd it go last night? 900 00:40:37,704 --> 00:40:39,070 I need details. 901 00:40:39,072 --> 00:40:40,905 Well, there was a pelvic splint involved. 902 00:40:40,907 --> 00:40:42,304 Kinky. 903 00:40:42,307 --> 00:40:44,641 It seems like there's a big police presence here today. 904 00:40:44,644 --> 00:40:46,462 - What's up? - Uh, scheduled sit-alongs. 905 00:40:46,465 --> 00:40:48,232 It's on the calendar, not that you ever read it. 906 00:40:48,234 --> 00:40:50,681 Well, I don't have to. I have you. 907 00:40:50,683 --> 00:40:52,950 Wha... Jamal, have you been here all night? 908 00:40:52,952 --> 00:40:54,652 No, just feels like I was. 909 00:40:59,492 --> 00:41:01,121 - Hey. - Hi. 910 00:41:01,124 --> 00:41:02,660 I'm just clocking in. 911 00:41:02,662 --> 00:41:05,242 Were there any problems getting out of the hotel this morning? 912 00:41:05,245 --> 00:41:08,492 - 100% comped as promised. - Perfect. 913 00:41:08,495 --> 00:41:10,085 Just like everything else last night. 914 00:41:10,088 --> 00:41:12,934 Yeah, we should get done up and paint the town more often. 915 00:41:12,937 --> 00:41:13,930 Oh, I don't know. 916 00:41:13,933 --> 00:41:16,106 My favorite part didn't involve fancy clothes. 917 00:41:16,109 --> 00:41:18,008 Or any clothes at all? 918 00:41:18,011 --> 00:41:19,804 - Morning, Maddie. - Morning. 919 00:41:19,807 --> 00:41:21,378 Okay, so this conversation 920 00:41:21,381 --> 00:41:23,047 is officially not safe for work. 921 00:41:23,049 --> 00:41:25,016 - I really should go. - Okay. 922 00:41:25,018 --> 00:41:26,517 Call me after your shift. 923 00:41:26,519 --> 00:41:27,680 Oh, and I was thinking 924 00:41:27,682 --> 00:41:30,054 maybe we could, like, go to Wi Spa after work. 925 00:41:30,056 --> 00:41:32,517 I'm going to have you do a sit-along with Maddie. 926 00:41:32,520 --> 00:41:35,739 Maddie, this is Officer Brown. He's going to be shadowing you 927 00:41:35,742 --> 00:41:36,779 to see how we work at the call center. 928 00:41:36,781 --> 00:41:38,865 Hi, handsome. 929 00:41:40,984 --> 00:41:42,500 See any good movies lately? 930 00:41:42,502 --> 00:41:43,614 Maddie? 931 00:41:43,617 --> 00:41:45,469 Stay calm. 932 00:41:45,471 --> 00:41:47,278 - End the call. - What's going on? 933 00:41:47,281 --> 00:41:49,540 I can hear stuff. Maddie? 934 00:41:49,542 --> 00:41:50,963 Carefully. 935 00:41:50,966 --> 00:41:53,210 Hello, Maddie, are you there? 936 00:41:53,212 --> 00:41:55,846 - Did I lose you? - I love you, Howie. 937 00:42:05,893 --> 00:42:08,126 Ladies and gentlemen... 938 00:42:09,499 --> 00:42:10,538 Get up. Get up. 939 00:42:10,541 --> 00:42:12,663 We are taking control of this facility. 940 00:42:12,665 --> 00:42:15,032 Do not move, 941 00:42:15,034 --> 00:42:17,235 or you will be shot. 61181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.