All language subtitles for 9-1-1.S03E11.WEBRip.x264 - 4339X - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,631 --> 00:00:03,257 [dramatic music] 2 00:00:03,453 --> 00:00:05,460 I can't believe I let you talk me into this. 3 00:00:05,545 --> 00:00:06,868 I'm your mother. 4 00:00:06,953 --> 00:00:08,641 I don't talk you into things. 5 00:00:08,726 --> 00:00:10,078 I tell you what to do. 6 00:00:10,257 --> 00:00:13,092 And because I was in labor for 18 hours, you do it. 7 00:00:13,176 --> 00:00:15,430 I don't see how that obligates me to fall 30,000 feet 8 00:00:15,515 --> 00:00:16,578 out of a plane with you. 9 00:00:16,663 --> 00:00:18,929 Oh, please. It's 15,000 tops. 10 00:00:19,095 --> 00:00:22,617 We made a pact to spend more mother-daughter time together. 11 00:00:22,734 --> 00:00:24,133 Bucket listing out of a plane 12 00:00:24,218 --> 00:00:25,846 is not a mother-daughter activity. 13 00:00:25,931 --> 00:00:27,240 It's a bet you make with gravity. 14 00:00:27,468 --> 00:00:30,476 Lizzy, this is important to me. 15 00:00:30,562 --> 00:00:31,968 Life is short. 16 00:00:32,054 --> 00:00:34,157 Gotta grab the bull by the horns. 17 00:00:34,789 --> 00:00:36,625 I swear, Dad dying made you weird. 18 00:00:36,710 --> 00:00:38,805 It's not like I have grandkids to keep me busy. 19 00:00:38,890 --> 00:00:39,510 [groans] 20 00:00:39,594 --> 00:00:41,421 Wonder if our instructor is single. 21 00:00:41,554 --> 00:00:43,079 - Stefan... - Mom! 22 00:00:43,453 --> 00:00:44,843 Is that our plane? 23 00:00:45,056 --> 00:00:47,975 [engine roaring] 24 00:00:48,255 --> 00:00:53,265 [♪♪] 25 00:00:53,694 --> 00:00:56,508 We're approaching altitude. We ready? 26 00:00:56,616 --> 00:00:58,304 Ready! Time to seize the day! 27 00:00:58,484 --> 00:01:00,132 [door hissing] 28 00:01:01,312 --> 00:01:02,533 STEFAN: Okay, ladies. 29 00:01:02,679 --> 00:01:03,760 I'll count it down. 30 00:01:03,845 --> 00:01:05,586 [banging] 31 00:01:07,059 --> 00:01:08,817 [screaming] 32 00:01:08,902 --> 00:01:10,602 Oh, my God! No! 33 00:01:10,886 --> 00:01:12,473 Baby, no! 34 00:01:24,930 --> 00:01:26,209 BOBBY: It looks like his parachute 35 00:01:26,293 --> 00:01:27,455 is snagged on something. 36 00:01:27,540 --> 00:01:28,646 He's caught underneath the airplane. 37 00:01:28,730 --> 00:01:30,735 He hasn't said anything on the radio. 38 00:01:31,102 --> 00:01:32,259 Might not be conscious. 39 00:01:32,344 --> 00:01:33,720 Let's hope not, for his sake. 40 00:01:33,805 --> 00:01:35,556 That's a memory he's not gonna wanna savor. 41 00:01:35,641 --> 00:01:38,275 We got us a concussion, possible spinal injury. 42 00:01:38,360 --> 00:01:41,157 And he's getting buffeted by turbulence under the plane. 43 00:01:41,242 --> 00:01:43,012 HEN: We're gonna need to treat him for exposure. 44 00:01:43,096 --> 00:01:45,672 Yeah, we haven't talked about how we're getting him down. 45 00:01:45,757 --> 00:01:47,063 How's the leg? 46 00:01:47,235 --> 00:01:49,462 Uh, screws are out. Feeling great. 47 00:01:49,547 --> 00:01:50,633 - All right. - [radio beeps] 48 00:01:50,717 --> 00:01:52,384 Dispatch, this is Captain 118. 49 00:01:52,469 --> 00:01:54,506 Can you get me in that pilot's ear? 50 00:01:54,696 --> 00:01:56,977 CYNTHIA: Poor Stefan. He was so young! 51 00:01:57,062 --> 00:01:58,744 Mom, he's not dead. You heard the pilot. 52 00:01:58,829 --> 00:02:00,208 He's still hanging from underneath the plane. 53 00:02:00,292 --> 00:02:02,642 Oh, baby, planes can't fly forever. 54 00:02:02,727 --> 00:02:05,039 Wild One, this is Captain Nash, LAFD. 55 00:02:05,123 --> 00:02:06,910 - BOBBY: Do you copy? - PILOT: Yes, sir, I do. 56 00:02:06,994 --> 00:02:08,502 Hope you guys figured out how to land this 57 00:02:08,586 --> 00:02:09,712 without killing my friend. 58 00:02:09,797 --> 00:02:11,573 What kind of headwind reading you getting today? 59 00:02:11,657 --> 00:02:12,872 PILOT: Around 10 knots. 60 00:02:12,956 --> 00:02:14,657 BOBBY: I need you to turn into that wind 61 00:02:14,797 --> 00:02:15,892 and make an approach. 62 00:02:15,977 --> 00:02:18,052 I'm sorry, you want me to land? 63 00:02:18,136 --> 00:02:19,525 With Stefan still under the plane? 64 00:02:19,610 --> 00:02:20,880 I just need you to get low enough 65 00:02:20,964 --> 00:02:21,986 so that we can free you. 66 00:02:22,071 --> 00:02:23,782 Wait, where are you guys gonna be? 67 00:02:23,899 --> 00:02:26,352 - BOBBY: Right below you. - [truck horn blows] 68 00:02:26,437 --> 00:02:28,061 [Norman Greenbaum's "Spirit in the Sky"] 69 00:02:28,146 --> 00:02:29,688 All right, Cap, we got him. 70 00:02:29,868 --> 00:02:31,268 Coming in hot behind us. 71 00:02:31,353 --> 00:02:33,790 BOBBY: Okay, hang tight and keep your hands ready. 72 00:02:33,875 --> 00:02:35,286 Wild One, we're in position. 73 00:02:35,462 --> 00:02:37,288 - PILOT: I see you. - EDDIE: Too high, Cap! 74 00:02:37,548 --> 00:02:38,550 Tell him to drop it! 75 00:02:38,634 --> 00:02:39,634 Keep dropping. 76 00:02:40,941 --> 00:02:42,163 BOBBY: Lower. 77 00:02:42,247 --> 00:02:43,512 [engine roaring] 78 00:02:43,596 --> 00:02:45,717 BUCK: Damn it, Cap! We missed him! 79 00:02:45,802 --> 00:02:47,864 Too high and too fast! 80 00:02:48,044 --> 00:02:49,300 Can you drop your speed any lower? 81 00:02:49,384 --> 00:02:50,905 PILOT: Any slower and we're gonna stall. 82 00:02:50,989 --> 00:02:51,919 BOBBY: What about your flap? 83 00:02:52,012 --> 00:02:53,468 PILOT: I do that, there's no going back. 84 00:02:53,552 --> 00:02:54,655 I'm gonna have to put her down. 85 00:02:54,739 --> 00:02:55,915 Got it. Last shot. 86 00:02:55,999 --> 00:02:58,670 BOBBY: Buck, Eddie, we've got one more shot at this. 87 00:02:58,755 --> 00:03:01,878 Okay, Wild One, put her down. 88 00:03:01,962 --> 00:03:03,732 EDDIE: All right, Cap, we see him! 89 00:03:03,817 --> 00:03:05,825 Coming in hot behind us! 90 00:03:06,097 --> 00:03:08,798 BOBBY: That's it, that's it! Another 150 feet! 91 00:03:08,882 --> 00:03:13,759 Lower, lower, lower! Keep it steady. 92 00:03:13,843 --> 00:03:15,761 That's it. We're almost there. 93 00:03:15,845 --> 00:03:18,808 - [sirens blaring] - [truck horn blowing] 94 00:03:18,892 --> 00:03:20,679 - BOBBY: Come on. - PILOT: All right, Cap. 95 00:03:20,763 --> 00:03:22,029 Keep it steady. 96 00:03:22,113 --> 00:03:24,161 BOBBY: Right there, okay. Come on. 97 00:03:24,245 --> 00:03:26,063 Go, go, go! 98 00:03:26,148 --> 00:03:27,817 [♪♪] 99 00:03:27,901 --> 00:03:31,836 - [tires squealing] - [both grunting] 100 00:03:32,079 --> 00:03:33,601 We got him! 101 00:03:33,736 --> 00:03:37,874 [breathing heavily] 102 00:03:37,959 --> 00:03:39,945 CYNTHIA: Is he gonna be all right? 103 00:03:40,030 --> 00:03:42,110 He's a little beat up, but I think he'll fly again. 104 00:03:42,195 --> 00:03:44,203 Just not sure he's gonna want to. 105 00:03:44,383 --> 00:03:46,531 [quirky music] 106 00:03:46,622 --> 00:03:48,750 Hope this'll be the end of your flying. 107 00:03:48,914 --> 00:03:51,164 And your matchmaking. 108 00:03:51,617 --> 00:03:53,297 Uh, are you boys single? 109 00:03:53,851 --> 00:03:57,238 [♪♪] 110 00:03:57,323 --> 00:03:58,828 - [phone buttons beep] - [siren whirs] 111 00:03:58,912 --> 00:04:00,912 *9-1-1* Season 03 Episode 11 112 00:04:00,996 --> 00:04:03,023 Episode Title: "Seize the Day" Aired on: March 16, 2020 113 00:04:06,505 --> 00:04:07,751 So what's going on? 114 00:04:07,836 --> 00:04:09,680 Every time you guys sit us down like this, 115 00:04:09,765 --> 00:04:11,295 it seems to be bad news. 116 00:04:11,379 --> 00:04:13,070 No, it's not. 117 00:04:13,234 --> 00:04:15,845 We just wanted to give you guy sand update on what's happening 118 00:04:15,938 --> 00:04:16,992 with your dad. 119 00:04:17,281 --> 00:04:19,644 Right, um, I saw my doctor, 120 00:04:19,735 --> 00:04:24,516 and the good news is the tumor didn't grow, okay? 121 00:04:24,601 --> 00:04:27,836 Now, but the bad news is, it... it didn't shrink, either. 122 00:04:28,234 --> 00:04:29,661 So what now? 123 00:04:30,344 --> 00:04:32,984 So your dad is gonna have surgery. 124 00:04:33,280 --> 00:04:34,585 Brain surgery? 125 00:04:34,889 --> 00:04:36,111 Yeah. 126 00:04:36,274 --> 00:04:37,916 But I thought that you didn't wanna do surgery. 127 00:04:38,000 --> 00:04:39,889 That's why you did the radiation. 128 00:04:39,973 --> 00:04:41,282 Well... 129 00:04:41,461 --> 00:04:43,240 Surgery can be complicated. 130 00:04:43,523 --> 00:04:45,329 That's why they wanted to try the treatments first, 131 00:04:45,413 --> 00:04:47,579 and now they just wanna try something else. 132 00:04:47,664 --> 00:04:48,463 That's all. 133 00:04:48,547 --> 00:04:50,353 So they just take it out and then you're cured, right? 134 00:04:50,437 --> 00:04:52,336 W-well, hopefully yes. 135 00:04:52,420 --> 00:04:54,425 You know, they'll take out as much as possible 136 00:04:54,509 --> 00:04:57,765 and then maybe do more radiation after that. 137 00:04:57,850 --> 00:04:59,228 Wait, they're gonna cut open your brain 138 00:04:59,312 --> 00:05:00,985 and they might not even get all of it? 139 00:05:01,070 --> 00:05:02,555 Yeah, May, no. 140 00:05:02,640 --> 00:05:04,602 This is the best option right now. 141 00:05:04,687 --> 00:05:06,579 That's what they said about the radiation. 142 00:05:06,664 --> 00:05:08,352 Look, look. 143 00:05:08,436 --> 00:05:10,227 Your dad has a great team of doctors 144 00:05:10,312 --> 00:05:11,224 and we're gonna trust them, 145 00:05:11,309 --> 00:05:13,705 and we are gonna stay positive. 146 00:05:13,914 --> 00:05:16,523 Yes, yes. Your... your mother is right. 147 00:05:16,608 --> 00:05:18,891 Okay, we're gonna carry on business as usual. 148 00:05:18,976 --> 00:05:21,985 We are not gonna let this stop us from doing the things 149 00:05:22,070 --> 00:05:24,281 that we know we need to do, okay? 150 00:05:24,680 --> 00:05:26,930 Like studying for your math test. 151 00:05:27,146 --> 00:05:28,462 We still got that deal, right? 152 00:05:28,547 --> 00:05:30,328 Oh, man, come on. 153 00:05:30,413 --> 00:05:33,463 A-minus or above, it's you, me, and Game Stop. 154 00:05:33,617 --> 00:05:34,798 And your Gold Card. 155 00:05:34,883 --> 00:05:37,055 What? I'm just kidding. 156 00:05:37,140 --> 00:05:38,382 And my Gold Card. 157 00:05:38,466 --> 00:05:40,181 HARRY: Great, I'm gonna go study right now. 158 00:05:40,266 --> 00:05:42,228 [dramatic music] 159 00:05:42,470 --> 00:05:44,844 [♪♪] 160 00:05:44,988 --> 00:05:48,588 FRANKLIN: Bone has fused nicely where the screws were, 161 00:05:48,673 --> 00:05:50,837 and there's minimal scar tissue. 162 00:05:51,248 --> 00:05:52,861 I... I feel good, Doc. 163 00:05:52,946 --> 00:05:56,549 I mean, I was... I was standing on top of a moving fire truck 164 00:05:56,634 --> 00:05:58,790 the other day. Not even a twinge. 165 00:05:58,884 --> 00:06:01,946 I'm gonna pretend that I did not hear that part. 166 00:06:02,360 --> 00:06:05,134 I'm not interested in operating on your other leg. 167 00:06:05,219 --> 00:06:06,976 [♪♪] 168 00:06:07,396 --> 00:06:09,094 So what about the clots? 169 00:06:10,501 --> 00:06:11,850 Scans are clear. 170 00:06:11,934 --> 00:06:14,981 No sign of clots since we took you off of the blood thinners. 171 00:06:16,287 --> 00:06:19,243 I think those screws were the source of your problem. 172 00:06:19,430 --> 00:06:21,164 Uh, so that's it? 173 00:06:21,499 --> 00:06:24,067 They're gone and I... I don’t need to see you anymore? 174 00:06:24,207 --> 00:06:26,657 As long as you don't get crushed by another fire truck. 175 00:06:26,742 --> 00:06:28,170 Whoa, come on. Too soon, Doc. 176 00:06:28,255 --> 00:06:29,390 - Just... - Sorry. 177 00:06:29,474 --> 00:06:31,000 - [laughs] - Mr. Buckley, 178 00:06:31,084 --> 00:06:34,351 it is my pleasure to give you a clean bill of health. 179 00:06:34,766 --> 00:06:37,392 So go get dressed and get out of here. 180 00:06:37,484 --> 00:06:39,891 [laughs]Um, well, thank you. 181 00:06:39,991 --> 00:06:41,139 For everything. 182 00:06:41,224 --> 00:06:42,446 Um, no offense, 183 00:06:42,530 --> 00:06:45,362 but I hope I never see you again. 184 00:06:45,954 --> 00:06:47,451 [chuckles] 185 00:06:47,915 --> 00:06:49,671 Hey, you never know. 186 00:06:50,368 --> 00:06:51,368 Really? 187 00:06:51,452 --> 00:06:54,001 [upbeat music] 188 00:06:54,325 --> 00:06:56,895 [light music] 189 00:06:57,087 --> 00:06:58,680 I don't understand why the water. 190 00:06:58,764 --> 00:06:59,884 All the ingredients I get, 191 00:06:59,969 --> 00:07:01,423 but who puts water in meatballs? 192 00:07:01,508 --> 00:07:03,814 It helps the meatballs not turn into tiny little rocks, 193 00:07:03,899 --> 00:07:06,087 but they did not say how much water. 194 00:07:06,188 --> 00:07:08,255 [♪♪] 195 00:07:08,339 --> 00:07:10,213 What are you doing? Birthday rules. 196 00:07:10,297 --> 00:07:11,666 No help from the guest of honor. 197 00:07:11,751 --> 00:07:14,650 But it feels weird just watching and not contributing. 198 00:07:14,735 --> 00:07:18,033 I'm not really a "woman, make me food" kind of guy. 199 00:07:18,118 --> 00:07:20,005 Okay, fine. If you wanna help, 200 00:07:20,089 --> 00:07:21,143 figure out how long the meatballs need 201 00:07:21,227 --> 00:07:22,087 to cook in the sauce, 202 00:07:22,172 --> 00:07:23,362 because I would hate for your birthday dinner 203 00:07:23,446 --> 00:07:24,358 to kill us. 204 00:07:24,497 --> 00:07:26,676 Meatball emergency. I'm on it. 205 00:07:26,868 --> 00:07:28,011 Where'd I put my phone? 206 00:07:28,096 --> 00:07:29,450 Bedroom, charger. 207 00:07:29,540 --> 00:07:30,625 Copy that. 208 00:07:30,709 --> 00:07:32,204 Oh, okay, let's see. 209 00:07:32,450 --> 00:07:34,618 [♪♪] 210 00:07:34,887 --> 00:07:36,120 That can't be right. 211 00:07:36,205 --> 00:07:37,587 CHIMNEY: Oh, my God. 212 00:07:38,499 --> 00:07:40,501 My father left me a voicemail. 213 00:07:41,180 --> 00:07:42,572 I can't believe it. He remembered. 214 00:07:42,657 --> 00:07:44,142 He never remembers my birthday. 215 00:07:44,227 --> 00:07:45,857 - That's sweet. - It's a first. 216 00:07:46,102 --> 00:07:47,163 [knocking] 217 00:07:47,575 --> 00:07:48,977 Nope, I got it. 218 00:07:49,125 --> 00:07:50,125 Listen to your message. 219 00:07:50,501 --> 00:07:53,735 [♪♪] 220 00:07:53,992 --> 00:07:56,009 - Hello. - Hello. 221 00:07:56,094 --> 00:07:58,112 Is, uh, Howard home? 222 00:07:58,197 --> 00:07:59,509 He is. And you are? 223 00:07:59,594 --> 00:08:00,903 I'm Albert. 224 00:08:01,082 --> 00:08:02,956 Okay, are you a friend of his? 225 00:08:03,041 --> 00:08:06,039 No, he's my brother. 226 00:08:06,292 --> 00:08:10,423 [♪♪] 227 00:08:13,397 --> 00:08:15,798 Guess they didn't feed you much on the flight over here. 228 00:08:15,883 --> 00:08:16,800 [laughing] 229 00:08:16,885 --> 00:08:18,368 Nothing this good. 230 00:08:18,461 --> 00:08:20,977 This is delicious. You're an amazing cook, Maddie. 231 00:08:21,062 --> 00:08:22,391 Thank you. 232 00:08:22,623 --> 00:08:25,165 I can't believe you guys have never met before. 233 00:08:25,258 --> 00:08:26,344 ALBERT: I know. 234 00:08:26,429 --> 00:08:28,407 20 years old, and I've never met my brother. 235 00:08:28,531 --> 00:08:30,384 Well, half-brother. 236 00:08:30,717 --> 00:08:32,462 I'm sorry about your birthday. 237 00:08:32,547 --> 00:08:34,533 If I had known, I would have brought you something. 238 00:08:34,617 --> 00:08:36,012 Besides myself. 239 00:08:36,210 --> 00:08:37,401 It's okay. 240 00:08:37,486 --> 00:08:39,057 I wouldn't expect you to know. 241 00:08:39,142 --> 00:08:40,799 Clearly, Pop didn't. 242 00:08:40,952 --> 00:08:43,958 All he could talk about was you running away from home. 243 00:08:44,136 --> 00:08:45,662 I did not run away. 244 00:08:45,896 --> 00:08:48,440 [mellow music] 245 00:08:48,662 --> 00:08:50,791 Yes, I ran away, but from him. 246 00:08:50,892 --> 00:08:52,641 You know how he is. 247 00:08:53,136 --> 00:08:54,619 Not really. 248 00:08:54,875 --> 00:08:56,242 He's suffocating. 249 00:08:56,406 --> 00:08:58,336 It's not enough to finish university early. 250 00:08:58,421 --> 00:08:59,945 Now I must decide on a graduate school, 251 00:09:00,030 --> 00:09:01,609 except when he says decide, 252 00:09:01,694 --> 00:09:03,609 he means acquiesce. 253 00:09:03,694 --> 00:09:06,313 So, what do you want to do? 254 00:09:07,245 --> 00:09:08,492 No idea. 255 00:09:09,012 --> 00:09:12,061 Finally, I'm starting to see a family resemblance. 256 00:09:12,146 --> 00:09:14,625 That's why I came here. I knew you'd understand. 257 00:09:15,909 --> 00:09:19,284 Yeah, I'm not really sure I'm the right role model 258 00:09:19,369 --> 00:09:21,113 for you finding a career path. 259 00:09:21,322 --> 00:09:22,680 Your brother is being modest. 260 00:09:22,765 --> 00:09:25,597 He saves people all day long, and he's really good at it. 261 00:09:25,758 --> 00:09:27,937 It's time I stopped living in Father's shadow. 262 00:09:28,022 --> 00:09:29,414 I need to strike out on my own. 263 00:09:29,700 --> 00:09:31,441 And land on my couch? 264 00:09:32,344 --> 00:09:34,016 Only if it isn't any trouble. 265 00:09:34,293 --> 00:09:35,601 MADDIE: Of course it isn't. 266 00:09:35,685 --> 00:09:36,602 You're his brother. 267 00:09:36,686 --> 00:09:38,141 Of course you can stay. 268 00:09:38,543 --> 00:09:40,461 - For a visit. - Thank you, Howard. 269 00:09:40,546 --> 00:09:42,682 [♪♪] 270 00:09:42,767 --> 00:09:44,554 To seizing the day. 271 00:09:45,063 --> 00:09:49,313 [♪♪] 272 00:09:49,556 --> 00:09:50,773 [exhales] 273 00:09:52,163 --> 00:09:54,352 And seizing my birthday. 274 00:10:02,899 --> 00:10:04,375 Whoo-hoo-hoo! 275 00:10:04,657 --> 00:10:05,661 Oh, look at that! 276 00:10:05,815 --> 00:10:07,219 Ooh, baby! 277 00:10:07,399 --> 00:10:10,837 Ooh, whoa, that rainbow trout is so perfect. 278 00:10:10,922 --> 00:10:12,721 ROGER: Might as well have a pot of gold at the end of it. 279 00:10:12,805 --> 00:10:14,665 What a beaut, hon. Well done. 280 00:10:14,750 --> 00:10:17,563 All right. Here you go, buddy. 281 00:10:18,055 --> 00:10:19,328 Cheryl, you weren't even looking. 282 00:10:19,412 --> 00:10:21,461 Come on, we said we were doing this together. 283 00:10:21,820 --> 00:10:24,250 No, I said I would come with you. 284 00:10:24,445 --> 00:10:26,360 I didn't say, "Roger, please teach me 285 00:10:26,445 --> 00:10:28,377 how to catch a fish that l'm not even allowed to keep." 286 00:10:28,461 --> 00:10:30,600 ROGER: Come on, babe. Seize the day. 287 00:10:30,684 --> 00:10:31,906 Come on. 288 00:10:31,990 --> 00:10:33,142 - Okay. - ROGER: Come on. 289 00:10:33,227 --> 00:10:34,604 Here it comes. 290 00:10:34,688 --> 00:10:36,693 Go right through the, uh... Go right through the gill. 291 00:10:36,777 --> 00:10:38,695 [Pink Martini's "Oú est ma tête?"] 292 00:10:38,779 --> 00:10:40,142 There you go. Look at that. 293 00:10:40,227 --> 00:10:42,307 Here, you hold the pole. 294 00:10:42,391 --> 00:10:44,211 - Oh, let me help you. - [laughing] 295 00:10:44,383 --> 00:10:45,702 We're gonna do this together. 296 00:10:45,786 --> 00:10:46,963 You're not gonna push me in, are you? 297 00:10:47,047 --> 00:10:48,056 So you gotta put your finger here. 298 00:10:48,140 --> 00:10:49,197 Look at this. Put your finger here. 299 00:10:49,281 --> 00:10:50,783 - Right. - So now you bring it back, 300 00:10:50,868 --> 00:10:53,656 and then let go of your finger. Ah, hey! 301 00:10:53,794 --> 00:10:56,017 - There we go. - Let go! 302 00:10:56,102 --> 00:10:57,283 There you go. 303 00:10:57,391 --> 00:10:58,509 Whoo! 304 00:10:58,594 --> 00:11:00,001 See how easy this is? 305 00:11:00,086 --> 00:11:01,109 It's very relaxing. 306 00:11:01,193 --> 00:11:04,329 [♪♪] 307 00:11:04,413 --> 00:11:05,330 ROGER: Whoa! [laughing] 308 00:11:05,414 --> 00:11:07,540 - Uh-oh. - Fish on, fish on! 309 00:11:07,625 --> 00:11:09,079 Reel up. There you go. 310 00:11:09,164 --> 00:11:10,228 My queen of the sea. 311 00:11:10,313 --> 00:11:11,915 Oh, don't ever call me that again. 312 00:11:12,000 --> 00:11:13,228 You got a monster on there. 313 00:11:13,313 --> 00:11:15,558 ROGER: All right, look at that! 314 00:11:15,642 --> 00:11:17,048 Whoo, first fish! 315 00:11:17,133 --> 00:11:19,462 Oh, man, I think the bait was bigger than that. 316 00:11:19,547 --> 00:11:20,345 [groans] 317 00:11:20,429 --> 00:11:21,414 ROGER: Hey, don't throw it back. 318 00:11:21,499 --> 00:11:23,064 I gotta get a picture of you two, first. 319 00:11:23,149 --> 00:11:24,697 You know, document the first catch. 320 00:11:24,782 --> 00:11:26,351 - [groans] - All right. 321 00:11:26,563 --> 00:11:28,384 No, no, no, not like that. Okay, no, wait. 322 00:11:28,469 --> 00:11:29,971 Let me show you how it's done. Let me see. 323 00:11:30,055 --> 00:11:32,744 Okay, see, what you do is you extend the fish 324 00:11:32,829 --> 00:11:36,306 out and away from the body towards the camera, see? 325 00:11:36,391 --> 00:11:37,533 Makes it look bigger, right? 326 00:11:37,618 --> 00:11:38,704 Very nifty trick. 327 00:11:38,789 --> 00:11:41,454 All right, now, you really wanna get crazy? 328 00:11:41,821 --> 00:11:43,094 You give him one of these. 329 00:11:43,278 --> 00:11:44,413 [laughing] 330 00:11:44,497 --> 00:11:46,126 Sashimi, anyone? 331 00:11:46,211 --> 00:11:47,290 Ew, Roger. 332 00:11:47,375 --> 00:11:49,244 [choking] 333 00:11:49,514 --> 00:11:50,939 Roger! 334 00:11:51,024 --> 00:11:52,446 Roger, oh! 335 00:11:59,618 --> 00:12:02,164 [sirens blaring] 336 00:12:02,249 --> 00:12:05,071 [tense music] 337 00:12:05,317 --> 00:12:06,861 Ma'am, let us get in there. 338 00:12:06,946 --> 00:12:08,282 [groans] Oh. 339 00:12:08,579 --> 00:12:10,134 CHERYL: The fish just jumped down his throat. 340 00:12:10,218 --> 00:12:11,385 Does the fish have a hook in its mouth? 341 00:12:11,469 --> 00:12:12,728 No, no, no, I got that out. 342 00:12:12,813 --> 00:12:14,056 HEN: Okay, he's not breathing. 343 00:12:14,141 --> 00:12:15,926 It appears his airways are blocked. 344 00:12:16,011 --> 00:12:17,360 Let's try the breathing bag. 345 00:12:19,164 --> 00:12:20,623 I've got negative pressure. 346 00:12:20,820 --> 00:12:22,972 Must be looking at total tracheal occlusion. 347 00:12:23,227 --> 00:12:24,727 His pulse is dropping, Cap. 348 00:12:24,812 --> 00:12:26,119 This thing's gotta come out now. 349 00:12:26,204 --> 00:12:27,025 He's gonna code. 350 00:12:27,110 --> 00:12:28,548 He almost died from a heart attack 351 00:12:28,633 --> 00:12:30,291 a few months ago. That's why we came up here. 352 00:12:30,375 --> 00:12:31,345 We were supposed to be relaxing. 353 00:12:31,430 --> 00:12:32,287 Okay, what do you need, Hen? 354 00:12:32,386 --> 00:12:33,877 We need to get his mouth open with a laryngoscope. 355 00:12:33,961 --> 00:12:35,072 Okay, coming in. 356 00:12:35,477 --> 00:12:36,915 BOBBY: What kind of fish was it? 357 00:12:37,000 --> 00:12:38,495 CYNTHIA: It was a little sucker, not very big. 358 00:12:38,579 --> 00:12:39,923 A... maybe a catfish. 359 00:12:40,008 --> 00:12:42,204 Strong and there are lots of spikes. 360 00:12:42,446 --> 00:12:43,845 Barbed shards on each fin. 361 00:12:43,930 --> 00:12:45,525 Throat tissue appears to be discolored. 362 00:12:45,610 --> 00:12:48,651 It looks like the gills or maybe both are caught 363 00:12:48,735 --> 00:12:50,392 on his trachea. 364 00:12:50,476 --> 00:12:52,204 I'm gonna try to get it loose. 365 00:12:53,013 --> 00:12:54,681 CHIMNEY: This thing goes any deeper, 366 00:12:54,766 --> 00:12:56,462 it's not coming back out. 367 00:12:56,547 --> 00:13:00,173 Gills are done. Onto the fins. 368 00:13:00,258 --> 00:13:01,838 [♪♪] 369 00:13:02,243 --> 00:13:03,623 HEN: Clear. [groans] 370 00:13:03,707 --> 00:13:04,969 Gross! 371 00:13:05,133 --> 00:13:06,626 [♪♪] 372 00:13:06,710 --> 00:13:08,352 Ooh, oh! 373 00:13:08,530 --> 00:13:10,032 CHIMNEY: Voila. 374 00:13:11,375 --> 00:13:13,720 Oh, Roger! Oh, thank God! 375 00:13:13,805 --> 00:13:14,940 Okay, let's get him to the ER. 376 00:13:15,024 --> 00:13:16,698 Make sure that fish didn't downy serious damage. 377 00:13:16,782 --> 00:13:18,438 [coughing] 378 00:13:18,523 --> 00:13:20,049 [exhales sharply] 379 00:13:20,297 --> 00:13:22,033 Better than watching paint dry, though, huh? 380 00:13:22,118 --> 00:13:23,470 - Oh, God. - [laughs] 381 00:13:23,555 --> 00:13:25,862 Just stop almost dying on me, okay? 382 00:13:26,109 --> 00:13:29,000 CYNTHIA: I mean, I love you too much, you fool. 383 00:13:29,085 --> 00:13:30,785 - Hey. - Oh! 384 00:13:31,008 --> 00:13:33,087 [♪♪] 385 00:13:33,179 --> 00:13:36,008 [light dramatic music] 386 00:13:39,571 --> 00:13:42,048 What did you want me to do? Kick the kid out? 387 00:13:42,133 --> 00:13:43,414 Let him sleep on the street? 388 00:13:47,086 --> 00:13:50,104 Look, maybe you should ease up here. 389 00:13:50,571 --> 00:13:52,323 Give him some space, Pop. 390 00:13:52,446 --> 00:13:53,793 A few weeks of freedom, 391 00:13:53,878 --> 00:13:55,278 he'll probably come home on his own. 392 00:13:57,758 --> 00:13:58,895 He's 20, 393 00:13:59,288 --> 00:14:01,103 and I was making my own decisions 394 00:14:01,188 --> 00:14:02,352 long before that age. 395 00:14:04,047 --> 00:14:05,135 Was it, though? 396 00:14:09,424 --> 00:14:11,777 You never even tried. 397 00:14:11,862 --> 00:14:13,875 And by the way, I haven't failed. 398 00:14:13,960 --> 00:14:16,720 I have a good life. I have a good job. 399 00:14:16,805 --> 00:14:18,407 You know, saving lives. 400 00:14:24,235 --> 00:14:26,625 Your son, singular. 401 00:14:27,430 --> 00:14:28,860 Glad we cleared that up. 402 00:14:31,011 --> 00:14:32,842 [Skype call disconnects] 403 00:14:32,926 --> 00:14:35,555 [dramatic music] 404 00:14:35,786 --> 00:14:37,486 [upbeat music] 405 00:14:38,063 --> 00:14:40,798 Hey, Chim, you mind if I take home some of this birthday cake 406 00:14:40,883 --> 00:14:42,165 for Harry and May? 407 00:14:42,250 --> 00:14:43,987 - Sure, knock yourself out. - BOBBY: Thank you. 408 00:14:44,071 --> 00:14:45,422 How are they doing? 409 00:14:45,579 --> 00:14:46,987 How's Michael? 410 00:14:47,071 --> 00:14:48,771 Uh, he's upbeat. He's fighting. 411 00:14:48,855 --> 00:14:50,991 Radiation was supposed to be his best shot 412 00:14:51,075 --> 00:14:52,842 Now we're all grappling with pinning our hopes 413 00:14:52,926 --> 00:14:54,516 on his second best shot, surgery. 414 00:14:55,427 --> 00:14:57,127 How are the kids handling it? 415 00:14:57,211 --> 00:14:59,216 Well, I think Harry's okay. I'm worried about May. 416 00:14:59,579 --> 00:15:00,900 She's got a better understanding 417 00:15:00,985 --> 00:15:02,350 of what's going on. 418 00:15:02,434 --> 00:15:04,783 That's 'cause older siblings don't have the luxury 419 00:15:04,868 --> 00:15:06,212 of blissful ignorance. 420 00:15:06,297 --> 00:15:08,661 They understand the truth even if they don't want to. 421 00:15:08,745 --> 00:15:10,358 [♪♪] 422 00:15:10,442 --> 00:15:14,196 Guessing it's not going too well with Albert. 423 00:15:15,273 --> 00:15:17,275 - Maddie told you? - Ooh, sorry. 424 00:15:17,360 --> 00:15:18,482 Was she not supposed to? 425 00:15:18,624 --> 00:15:19,889 Who's Albert? 426 00:15:20,102 --> 00:15:23,931 He's my younger half-brother from Korea. 427 00:15:24,016 --> 00:15:25,416 He showed up on my doorstep. 428 00:15:25,500 --> 00:15:28,028 Not quite the birthday surprise l was expecting. 429 00:15:28,112 --> 00:15:29,203 That's awesome. 430 00:15:29,287 --> 00:15:30,433 I didn't even know you had a kid brother. 431 00:15:30,517 --> 00:15:31,805 Yeah, when do we get to meet him? 432 00:15:32,039 --> 00:15:33,163 [♪♪] 433 00:15:33,422 --> 00:15:36,525 Well, that doesn't really seem necessary. 434 00:15:36,610 --> 00:15:37,978 He's gonna be leaving soon anyways. 435 00:15:38,063 --> 00:15:39,213 My dad insisted on it. 436 00:15:39,297 --> 00:15:40,908 Come on, you finally have a chance 437 00:15:40,993 --> 00:15:42,695 to get to know your brother. 438 00:15:42,954 --> 00:15:44,958 No, I don't know. It just feels weird to me. 439 00:15:45,383 --> 00:15:47,322 Sure, we share some of the same DNA, 440 00:15:47,407 --> 00:15:49,486 but he's still practically a stranger to me. 441 00:15:49,571 --> 00:15:50,703 I keep telling you. 442 00:15:50,787 --> 00:15:53,793 Family comes to us in different ways, Chim. 443 00:15:53,877 --> 00:15:55,664 Lean in. 444 00:15:56,140 --> 00:15:57,502 And don't think you're gonna send him home 445 00:15:57,586 --> 00:15:59,233 without meeting all of us. 446 00:15:59,598 --> 00:16:00,977 HEN: I know you. 447 00:16:02,774 --> 00:16:05,181 Uh, what is this? 448 00:16:05,266 --> 00:16:08,141 "Talking points regarding Henrietta and Karen"? 449 00:16:09,454 --> 00:16:11,869 Social services is vetting Karen and me 450 00:16:11,954 --> 00:16:14,161 to become foster parents. 451 00:16:14,266 --> 00:16:18,040 We listed each and every one of you as references 452 00:16:18,125 --> 00:16:19,078 so when they call, 453 00:16:19,163 --> 00:16:21,556 I need you all to sing our praises. 454 00:16:21,641 --> 00:16:24,619 You mean these specific 26 praises? 455 00:16:24,704 --> 00:16:27,008 [chuckles] Karen made the list. 456 00:16:27,093 --> 00:16:29,197 She's very thorough. 457 00:16:29,282 --> 00:16:31,526 Hen, we know you. 458 00:16:31,672 --> 00:16:33,861 We don't need some piece of paper to remind us 459 00:16:33,946 --> 00:16:35,269 of your many wonderful qualities. 460 00:16:35,353 --> 00:16:36,531 I appreciate that, Cap, 461 00:16:36,615 --> 00:16:39,133 but I'd rather you didn't improvise. 462 00:16:39,224 --> 00:16:40,711 The stakes are very high. 463 00:16:41,808 --> 00:16:43,595 I didn't know you played a musical instrument. 464 00:16:43,680 --> 00:16:44,861 Mm-hmm. 465 00:16:44,946 --> 00:16:47,516 Bassoon. First chair. 466 00:16:48,696 --> 00:16:50,110 And I was damn good. 467 00:16:50,610 --> 00:16:52,219 Memorize, people. 468 00:16:53,664 --> 00:16:55,332 What's a bassoon? 469 00:16:55,610 --> 00:16:58,335 [tense music] 470 00:16:58,419 --> 00:17:01,077 [♪♪] 471 00:17:01,183 --> 00:17:02,454 Mr. Blakely? 472 00:17:04,571 --> 00:17:06,082 Mr. Blakely. 473 00:17:06,166 --> 00:17:07,697 You just can't keep avoiding me. 474 00:17:07,782 --> 00:17:08,673 Sure I can. 475 00:17:08,758 --> 00:17:10,783 Now get off my property before I call the cops. 476 00:17:10,868 --> 00:17:12,872 It's not your property. It's the bank's. 477 00:17:13,024 --> 00:17:14,579 You've defaulted on the loan. 478 00:17:14,664 --> 00:17:16,745 You've been defaulted. 479 00:17:16,829 --> 00:17:18,791 You've ignored three notices we sent, 480 00:17:18,875 --> 00:17:20,759 just like the one you ignored about the upcoming for 481 00:17:20,843 --> 00:17:21,923 - eclosure sale. - Yeah, well, 482 00:17:22,007 --> 00:17:23,323 do you realize what I could sell this place for? 483 00:17:23,407 --> 00:17:25,204 You can't sell it if you don't own it. 484 00:17:26,012 --> 00:17:28,061 We're seizing your property. Geez. 485 00:17:28,187 --> 00:17:30,009 This is a cash-for-keys offer. 486 00:17:30,094 --> 00:17:31,432 We're gonna pay your moving expenses, 487 00:17:31,516 --> 00:17:32,759 you sign over the deed, 488 00:17:32,844 --> 00:17:34,329 and then I don't have to call the authorities 489 00:17:34,413 --> 00:17:35,750 and declare you a trespasser. 490 00:17:36,457 --> 00:17:38,065 You ever hear of the stand-your-ground law? 491 00:17:38,149 --> 00:17:39,376 It's not your ground. 492 00:17:39,460 --> 00:17:41,988 [♪♪] 493 00:17:42,072 --> 00:17:45,034 Fine, let the authorities sort it out. 494 00:17:45,891 --> 00:17:47,471 MADDIE: 911. What's your emergency? 495 00:17:47,555 --> 00:17:50,728 Yes, I'm calling from 636 Saddle Peak Drive. 496 00:17:50,813 --> 00:17:52,245 HARRISON: I'd like to report a trespasser 497 00:17:52,329 --> 00:17:53,228 on private property. 498 00:17:53,313 --> 00:17:54,612 Are you calling from your home, sir? 499 00:17:54,696 --> 00:17:56,767 HARRISON: Not exactly. It's nobody's home. 500 00:17:56,852 --> 00:17:58,142 It belongs to the bank now! 501 00:17:58,226 --> 00:17:59,719 DOMINIC: The hell it does! 502 00:17:59,804 --> 00:18:01,243 [engine revving] 503 00:18:01,328 --> 00:18:02,811 [Dominic screaming] 504 00:18:02,896 --> 00:18:05,336 [banging] 505 00:18:05,659 --> 00:18:06,680 Sir? 506 00:18:06,765 --> 00:18:08,160 [clattering] 507 00:18:08,245 --> 00:18:10,211 Sir, can you hear me? 508 00:18:10,361 --> 00:18:12,243 [footsteps] 509 00:18:12,351 --> 00:18:13,690 I think I've done a terrible thing. 510 00:18:13,774 --> 00:18:15,220 You have to send somebody. 511 00:18:15,305 --> 00:18:17,422 [groaning] 512 00:18:24,157 --> 00:18:26,859 I don't... I don't... I don't know what came over me. 513 00:18:26,944 --> 00:18:28,425 I... look, he said he was gonna take my house 514 00:18:28,509 --> 00:18:30,123 a-and I just lost it. 515 00:18:30,207 --> 00:18:33,735 [Harrison groaning] 516 00:18:33,891 --> 00:18:35,220 Sir, can you hear me? 517 00:18:35,305 --> 00:18:36,916 - HARRISON: Yeah. - Can you tell me your name? 518 00:18:37,000 --> 00:18:38,298 Harrison. 519 00:18:38,383 --> 00:18:39,783 Pulse is strong. It's rapid. 520 00:18:39,868 --> 00:18:41,338 HEN: Starting a line. Running it wide open. 521 00:18:41,422 --> 00:18:42,572 Collar and the O2. 522 00:18:42,657 --> 00:18:43,788 BOBBY: This is Captain Nash. 523 00:18:43,872 --> 00:18:46,574 I need an LAPD unit sent to Saddle Peak Drive. 524 00:18:46,658 --> 00:18:48,184 MAN: Copy that, 118. Officer en route. 525 00:18:48,407 --> 00:18:50,251 Chim, can you see if he's impaled under there? 526 00:18:50,336 --> 00:18:51,415 Can't tell yet, Cap. 527 00:18:51,500 --> 00:18:52,885 Okay, we need to get this thing off of him. 528 00:18:52,969 --> 00:18:54,234 HEN: I've got this, Cap. 529 00:18:54,493 --> 00:18:57,759 [engine running] 530 00:18:57,843 --> 00:18:59,298 CHIMNEY: That's close, Cap, 531 00:18:59,383 --> 00:19:01,392 but we still need to get it higher to pull him out. 532 00:19:01,477 --> 00:19:03,822 A little higher. He's almost free. 533 00:19:03,907 --> 00:19:06,000 Okay, let's get ready to pry it up. 534 00:19:06,125 --> 00:19:09,118 [♪♪] 535 00:19:09,202 --> 00:19:11,338 [Harrison groaning] 536 00:19:11,422 --> 00:19:12,907 [♪♪] 537 00:19:12,992 --> 00:19:15,301 [machine groaning] 538 00:19:16,243 --> 00:19:18,282 All right, on three. One, two, three. 539 00:19:18,367 --> 00:19:19,850 BOBBY: Okay, pull him out. 540 00:19:20,110 --> 00:19:22,088 [groans] 541 00:19:22,172 --> 00:19:23,626 All right, he's clear. 542 00:19:23,711 --> 00:19:24,568 Cap, I'm feeling something here. 543 00:19:24,652 --> 00:19:26,283 - We gotta turn him. - How's his spine? 544 00:19:26,368 --> 00:19:27,784 Lower extremities appear to be moving. 545 00:19:27,868 --> 00:19:28,861 Upper extremities, too. 546 00:19:28,946 --> 00:19:31,845 Collar's in place. Pupils are good. 547 00:19:31,930 --> 00:19:33,493 Let's flip him. One, two, three. 548 00:19:33,792 --> 00:19:35,054 [groaning] 549 00:19:36,626 --> 00:19:38,109 [Chimney groans] 550 00:19:38,194 --> 00:19:39,547 I'm pretty sure all of this is supposed to be 551 00:19:39,631 --> 00:19:41,275 on the inside of his body. 552 00:19:41,360 --> 00:19:42,586 He's been eviscerated. 553 00:19:42,670 --> 00:19:44,659 EDDIE: Seen these before. We need to clean and irrigate. 554 00:19:44,743 --> 00:19:46,025 HEN: And morphine. Lots of morphine. 555 00:19:46,109 --> 00:19:47,994 All right, let's double dose. Three mils. 556 00:19:48,086 --> 00:19:50,157 Opening can't be any bigger than the size of a fist. 557 00:19:50,242 --> 00:19:51,451 We gotta keep him on his side. 558 00:19:51,536 --> 00:19:52,993 Bring the backboard in. 559 00:19:53,883 --> 00:19:55,697 Dispatch, this is Captain 118. 560 00:19:55,782 --> 00:19:58,423 We have a male, 30s, partially eviscerated. 561 00:19:58,508 --> 00:19:59,900 His internal organs have been pushed through 562 00:19:59,984 --> 00:20:02,548 a fist-sized hole in the lower right posterior quadrant 563 00:20:02,633 --> 00:20:03,470 of his torso. 564 00:20:03,555 --> 00:20:05,290 Activate massive hemorrhage protocol 565 00:20:05,375 --> 00:20:06,665 and have a surgeon standing by. 566 00:20:06,750 --> 00:20:08,086 [siren blaring] 567 00:20:08,196 --> 00:20:09,197 Copy that, dispatch. 568 00:20:09,282 --> 00:20:10,595 Arriving at the scene now. 569 00:20:10,680 --> 00:20:14,488 [♪♪] 570 00:20:14,572 --> 00:20:16,922 - Hey. - That's your man right there. 571 00:20:17,860 --> 00:20:19,391 I can't believe I did this. 572 00:20:19,563 --> 00:20:21,408 [♪♪] 573 00:20:22,157 --> 00:20:23,751 [handcuffs clicking] 574 00:20:23,836 --> 00:20:26,540 I can't believe he did that. 575 00:20:26,625 --> 00:20:28,704 Am I a terrible person? 576 00:20:29,461 --> 00:20:31,672 I throw people out of their homes. 577 00:20:31,875 --> 00:20:34,376 Eh, you were just doing your job, Harrison. 578 00:20:34,461 --> 00:20:35,988 I hate my job. 579 00:20:36,281 --> 00:20:37,782 I need to change my life. 580 00:20:38,851 --> 00:20:41,905 Carpe Diem or whatever the hell. 581 00:20:42,102 --> 00:20:43,952 I think that's the morphine talking. 582 00:20:44,125 --> 00:20:47,642 Hey, as long as he's talking, he's fighting. 583 00:20:47,727 --> 00:20:50,478 BP's falling, but he's still in the safe zone. 584 00:20:50,563 --> 00:20:52,001 Gotta keep him talking. 585 00:20:52,086 --> 00:20:53,620 Hey, Harrison, buddy, you still with us? 586 00:20:53,704 --> 00:20:55,658 - Yeah. - So, uh, tell me. 587 00:20:55,743 --> 00:20:57,009 If you weren't a bank guy, 588 00:20:57,093 --> 00:20:58,532 what do you think you'd be doing? 589 00:20:58,616 --> 00:21:02,188 I wanted, uh, to be a firefighter as a kid. 590 00:21:03,430 --> 00:21:06,305 But now I don't think I have the guts. 591 00:21:07,093 --> 00:21:12,711 [all laughing] 592 00:21:13,374 --> 00:21:14,509 Okay, guys. 593 00:21:14,594 --> 00:21:16,251 Grossest cases to talk about while we eat. 594 00:21:16,336 --> 00:21:17,501 We go first. 595 00:21:17,586 --> 00:21:19,704 [upbeat music] 596 00:21:19,789 --> 00:21:21,235 - Albert. - Hey, bro. 597 00:21:21,320 --> 00:21:23,869 Chim, your... your kid brother is a pistol. 598 00:21:23,954 --> 00:21:25,470 Half-brother. What are you doing here? 599 00:21:25,555 --> 00:21:27,735 I wanted to see you. See where you work. 600 00:21:27,819 --> 00:21:29,705 Your captain said you're on the way back from the hospital. 601 00:21:29,789 --> 00:21:33,274 I, uh, heard you saved a man's life. 602 00:21:33,433 --> 00:21:35,853 Yeah, we don't really talk about that stuff here. 603 00:21:35,938 --> 00:21:37,571 You can't really show up without calling. 604 00:21:37,655 --> 00:21:39,197 Ah, come on. He's no trouble. 605 00:21:39,282 --> 00:21:41,212 He even had time to give Capa tutorial 606 00:21:41,297 --> 00:21:42,924 on how to make Korean dumplings. 607 00:21:43,008 --> 00:21:45,579 Um, Mandela? 608 00:21:45,664 --> 00:21:46,884 - Mandu. - Mandu. 609 00:21:46,969 --> 00:21:48,893 I grew up watching my mother make them every other day. 610 00:21:48,977 --> 00:21:50,518 ALBERT: Best thing is she can freeze 'em in bulk, 611 00:21:50,602 --> 00:21:52,533 pop 'em in a pan, and boom, lunch. 612 00:21:52,618 --> 00:21:53,837 I'm gonna keep that in mind. 613 00:21:53,930 --> 00:21:56,564 Even better, I snack on them at ball games. 614 00:21:56,649 --> 00:21:57,782 Wait, you like baseball? 615 00:21:57,867 --> 00:21:58,923 ALBERT: Very much. 616 00:21:59,008 --> 00:22:00,455 EDDIE: We should go to a game together. 617 00:22:00,539 --> 00:22:02,579 He's probably not gonna be here that long. 618 00:22:02,664 --> 00:22:05,294 Hi. My name's Hen. 619 00:22:05,453 --> 00:22:07,543 I'm your brother's long-time bestie. 620 00:22:07,628 --> 00:22:08,752 It is a pleasure to meet you. 621 00:22:08,836 --> 00:22:12,046 [♪♪] 622 00:22:12,427 --> 00:22:15,259 I'm sure you probably have a lot of questions 623 00:22:15,344 --> 00:22:16,378 about your brother. 624 00:22:16,463 --> 00:22:18,027 Yes, I do. 625 00:22:19,121 --> 00:22:21,067 Do you know why they call him Chimney? 626 00:22:21,308 --> 00:22:22,787 [groans] 627 00:22:29,185 --> 00:22:32,016 You don't understand that these are crazy people. 628 00:22:32,100 --> 00:22:34,966 Werewolves turn with the moon and account reps go bananas 629 00:22:35,051 --> 00:22:38,145 at 12:30, so I just wanna double check. 630 00:22:38,230 --> 00:22:41,301 Kale salad for Brian with three different proteins. 631 00:22:41,386 --> 00:22:42,654 A BLT for David. 632 00:22:42,739 --> 00:22:45,386 Swap out the B, the I, and the T. 633 00:22:45,510 --> 00:22:48,363 Sweet potato fries for Angela or she riots. 634 00:22:48,527 --> 00:22:50,488 Oh, my God. 635 00:22:51,371 --> 00:22:52,926 There he is. There he is. 636 00:22:53,010 --> 00:22:54,318 He's in there right now. 637 00:22:54,652 --> 00:22:57,931 Hey. It should be up at any second. 638 00:22:58,015 --> 00:22:59,261 [Edith Piaf's "La Vie En Rose"] 639 00:22:59,346 --> 00:23:01,674 We almost just spoke. Like, literal words. 640 00:23:01,758 --> 00:23:02,807 That was insane. 641 00:23:02,892 --> 00:23:05,379 Okay there, Romeo. I'm hanging up now. 642 00:23:06,306 --> 00:23:08,081 KATIE: Look, Brian knows that putting chicken, 643 00:23:08,165 --> 00:23:09,509 steak, and pork chops in a salad 644 00:23:09,594 --> 00:23:10,799 kinda defeats the point, right? 645 00:23:10,884 --> 00:23:12,369 Do you think he even knows my name? 646 00:23:12,594 --> 00:23:15,296 [♪♪] 647 00:23:15,627 --> 00:23:17,237 Order for Justin. 648 00:23:17,322 --> 00:23:18,516 [♪♪] 649 00:23:19,088 --> 00:23:21,830 To go, for Justin. 650 00:23:23,382 --> 00:23:25,474 There. Now there can be no doubt. 651 00:23:25,564 --> 00:23:26,667 He definitely knows your name. 652 00:23:26,751 --> 00:23:28,886 That was shameful and embarrassing. 653 00:23:29,002 --> 00:23:30,417 Also if you can mix the Thousand Island 654 00:23:30,501 --> 00:23:31,612 and the ranch together, that'd be great. 655 00:23:31,696 --> 00:23:33,875 My God, man. Just talk to him. 656 00:23:33,960 --> 00:23:35,574 That would involve me saying words to his face. 657 00:23:35,658 --> 00:23:37,425 You have been looking at him like you were starving 658 00:23:37,509 --> 00:23:39,253 and he was lunch for a year now. 659 00:23:39,338 --> 00:23:41,642 You adjusted your schedule to match his. 660 00:23:41,789 --> 00:23:43,402 You are one order of boiled bunny 661 00:23:43,487 --> 00:23:45,056 away from being a stalker. 662 00:23:45,167 --> 00:23:47,868 - Find the words. - Oh, I've got the words. 663 00:23:48,452 --> 00:23:51,299 Just not the spine. 664 00:23:52,041 --> 00:23:55,072 You wrote a love note. On a menu. 665 00:23:55,603 --> 00:23:57,338 It's right there, under sandwiches. 666 00:23:57,422 --> 00:23:59,728 "No man is an island, 667 00:23:59,827 --> 00:24:03,088 but two men together can share the world." 668 00:24:03,251 --> 00:24:04,541 That's a bit lyrical, sure, 669 00:24:04,626 --> 00:24:06,283 but it really opens up in the later pages. 670 00:24:06,823 --> 00:24:08,001 Why, what would you say? 671 00:24:08,085 --> 00:24:10,438 "Hi, I'm Justin. Wanna hook up?" 672 00:24:10,704 --> 00:24:12,613 Shakespearian. 673 00:24:13,244 --> 00:24:14,533 [groans] 674 00:24:14,744 --> 00:24:18,064 [♪♪] 675 00:24:18,500 --> 00:24:21,236 Look, I don't wanna break the heartbreak to you, 676 00:24:21,321 --> 00:24:24,127 but whatever you gotta say, say it fast. 677 00:24:24,540 --> 00:24:25,979 He got a job across town. 678 00:24:26,398 --> 00:24:27,563 After tomorrow, he's 679 00:24:27,671 --> 00:24:30,010 - taking his Panini elsewhere. - WOMAN: Order for Miles. 680 00:24:30,095 --> 00:24:31,542 To-go for Miles. 681 00:24:31,775 --> 00:24:33,809 [tense music] 682 00:24:33,893 --> 00:24:35,299 Now or never, kid. 683 00:24:35,895 --> 00:24:37,150 Seize the day. 684 00:24:37,418 --> 00:24:39,467 [exhales sharply] 685 00:24:39,551 --> 00:24:45,720 [♪♪] 686 00:24:46,992 --> 00:24:48,032 [pipe clangs] 687 00:24:48,117 --> 00:24:49,165 MAN: Whoa! 688 00:24:49,250 --> 00:24:52,211 [gasping] 689 00:24:54,597 --> 00:24:55,990 Oh, my God. 690 00:25:04,706 --> 00:25:06,494 LAFD coming through. 691 00:25:07,039 --> 00:25:08,648 Sir, can you tell us what happened? 692 00:25:09,719 --> 00:25:10,531 CHIMNEY: Can you speak? 693 00:25:10,630 --> 00:25:12,603 These two construction guys, they... they cut him off. 694 00:25:12,687 --> 00:25:14,024 He ran right into a metal pole 695 00:25:14,109 --> 00:25:15,118 and caught him in the neck, I think. 696 00:25:15,202 --> 00:25:16,293 Or the throat. 697 00:25:16,805 --> 00:25:18,854 Possible impact with the windpipe. 698 00:25:18,938 --> 00:25:22,075 There could be tracheal, maybe esophageal damage. 699 00:25:22,159 --> 00:25:24,719 Wind pipe's constricted, but otherwise clear. 700 00:25:24,819 --> 00:25:25,884 HEN: We'll put him on the O2. 701 00:25:25,968 --> 00:25:28,234 Pupillary response is normal. Nothing neurological. 702 00:25:28,650 --> 00:25:30,283 Let's put him in a brace in case he hit his head 703 00:25:30,367 --> 00:25:32,281 on his way down. Do you know his name? 704 00:25:32,953 --> 00:25:34,789 [stammers] Yeah, his name's Justin. 705 00:25:34,874 --> 00:25:37,270 MILES: J-Justin McAvoy, I think. 706 00:25:37,355 --> 00:25:38,838 Uh, he works over at MetroTech. 707 00:25:38,923 --> 00:25:42,008 I don't know if this matters, but he may have a nut allergy. 708 00:25:42,125 --> 00:25:44,562 He orders the same thing every day except no almonds. 709 00:25:44,662 --> 00:25:46,359 I think he wants to talk. 710 00:25:46,453 --> 00:25:48,101 What's he trying to say? 711 00:25:48,185 --> 00:25:49,609 KATIE: "No man is an island, 712 00:25:49,699 --> 00:25:52,661 "but two men together can share the world. 713 00:25:53,152 --> 00:25:55,203 Uh, hi, I'm Justin." 714 00:25:56,933 --> 00:25:58,764 God, this is so stupid. 715 00:25:58,848 --> 00:26:00,461 Uh, "I don't know if you noticed me 716 00:26:00,545 --> 00:26:01,625 "these last few months. 717 00:26:01,710 --> 00:26:04,305 "I work in an office getting lunches 718 00:26:04,390 --> 00:26:07,844 "and making copies so I never do feel very seen, 719 00:26:07,941 --> 00:26:09,547 "but I have seen you. 720 00:26:09,632 --> 00:26:11,219 How kind you are to people..." 721 00:26:11,304 --> 00:26:13,255 I think we're caught in the middle 722 00:26:13,340 --> 00:26:15,016 of some weird Cyrano thing. 723 00:26:15,101 --> 00:26:17,237 KATIE: "I don't always have the courage to speak, 724 00:26:17,322 --> 00:26:20,352 "but some days I'm more afraid not to. 725 00:26:20,548 --> 00:26:22,988 "So I've written it down to say it clearly 726 00:26:23,266 --> 00:26:25,007 and for myself." 727 00:26:25,091 --> 00:26:26,766 Well, for himself, 728 00:26:26,851 --> 00:26:29,125 because I would never, ever do this, 729 00:26:29,210 --> 00:26:30,997 but... but he would, 730 00:26:31,097 --> 00:26:34,219 and he's way nicer than I am. Very single. 731 00:26:34,304 --> 00:26:35,613 Totally datable. 732 00:26:35,737 --> 00:26:37,219 That's not in the... In the note. 733 00:26:37,304 --> 00:26:38,787 KATIE: I'm just improvising. 734 00:26:39,257 --> 00:26:42,969 Uh, "So if the image of a nervous intern 735 00:26:43,054 --> 00:26:45,297 "reading poetry on the back of a lunch menu 736 00:26:45,382 --> 00:26:46,805 "doesn't turn you off, 737 00:26:47,043 --> 00:26:49,742 I only have one question." 738 00:26:50,116 --> 00:26:51,471 - [wheezing] Kill... - You trying to say? 739 00:26:51,555 --> 00:26:53,035 What'd he say? 740 00:26:53,119 --> 00:26:54,742 [♪♪] 741 00:26:54,988 --> 00:26:57,257 Would you like to ride in the back of the ambulance with him? 742 00:26:57,341 --> 00:26:59,633 [♪♪] 743 00:26:59,883 --> 00:27:00,844 Yes. 744 00:27:00,944 --> 00:27:04,254 [applause] 745 00:27:04,565 --> 00:27:07,397 [romantic music] 746 00:27:07,481 --> 00:27:13,477 [♪♪] 747 00:27:14,937 --> 00:27:16,508 [Elton John's "Don't Go Breaking My Heart"] 748 00:27:16,592 --> 00:27:17,988 23 messages? 749 00:27:18,073 --> 00:27:20,339 I've heard more from my father in the past week 750 00:27:20,424 --> 00:27:21,571 than the entirety of my life, 751 00:27:21,655 --> 00:27:23,138 and not one of these messages is about me. 752 00:27:23,222 --> 00:27:24,844 Okay, but tonight is about you, 753 00:27:24,929 --> 00:27:26,326 so put your phone away and let's focus 754 00:27:26,410 --> 00:27:27,764 on the birthday boy. 755 00:27:27,849 --> 00:27:28,898 Okay, I'm sorry. 756 00:27:28,983 --> 00:27:31,992 I'm just so tired of talking about Albert, Albert, Albert. 757 00:27:32,084 --> 00:27:34,220 - [cheers and applause] - Albert. 758 00:27:34,305 --> 00:27:35,962 ♪ You take the weight off of me ♪ 759 00:27:36,119 --> 00:27:37,863 Oh, you've gotta be kidding me. 760 00:27:37,947 --> 00:27:42,128 ♪ Ooh nobody knows it ♪ 761 00:27:42,212 --> 00:27:43,956 [cheers and applause] 762 00:27:44,040 --> 00:27:45,476 Hit it, Albert! 763 00:27:46,719 --> 00:27:47,766 All right. 764 00:27:47,850 --> 00:27:50,290 [♪♪] 765 00:27:50,375 --> 00:27:51,815 I get it, you know? 766 00:27:51,900 --> 00:27:53,759 Sometimes you gotta put a little mileage 767 00:27:53,844 --> 00:27:54,883 between yourself and home 768 00:27:54,968 --> 00:27:57,452 so you figure out what you want and who you are. 769 00:27:57,836 --> 00:27:58,953 Hell, if I had enlisted, 770 00:27:59,038 --> 00:28:00,521 I'd still be working with my pops. 771 00:28:00,626 --> 00:28:03,327 Eddie, don't encourage him to go off to war. 772 00:28:03,537 --> 00:28:06,195 There is as much virtue to the noble warrior 773 00:28:06,279 --> 00:28:08,516 as there is to the most enlightened of scholars. 774 00:28:08,609 --> 00:28:10,578 That. What he said. 775 00:28:10,663 --> 00:28:12,810 Listen, everyone has their path. 776 00:28:12,894 --> 00:28:15,125 You just do you, Albert. 777 00:28:15,383 --> 00:28:16,625 I will. 778 00:28:16,710 --> 00:28:18,193 I will do me. 779 00:28:18,578 --> 00:28:20,056 Yeah, might wanna watch how you phrase that one, buddy. 780 00:28:20,140 --> 00:28:21,023 [laughs] 781 00:28:21,108 --> 00:28:23,125 ALBERT: I just need a little of my brother's courage. 782 00:28:23,209 --> 00:28:24,883 [upbeat music] 783 00:28:24,976 --> 00:28:27,460 You know, he did not let father dictate his life. 784 00:28:27,866 --> 00:28:30,023 He took a stand, got out. 785 00:28:30,351 --> 00:28:32,657 Came to America to follow his dreams. 786 00:28:32,742 --> 00:28:35,268 [♪♪] 787 00:28:35,375 --> 00:28:37,078 There was no stand. 788 00:28:38,861 --> 00:28:42,508 I didn't get out. I was left behind. 789 00:28:42,808 --> 00:28:43,902 Chim. 790 00:28:44,042 --> 00:28:45,680 See, most of my life, 791 00:28:46,650 --> 00:28:48,719 all I wanted was for him to see me, 792 00:28:48,887 --> 00:28:50,152 to be proud of me, 793 00:28:50,236 --> 00:28:52,024 be proud to call me his son, 794 00:28:52,108 --> 00:28:54,047 but no matter what I did, 795 00:28:54,132 --> 00:28:55,742 I was always invisible. 796 00:28:58,164 --> 00:29:02,617 Because you are the only son that he cares about. 797 00:29:03,705 --> 00:29:05,898 You have all his attention, 798 00:29:06,165 --> 00:29:07,648 all his love, 799 00:29:07,733 --> 00:29:09,869 and you just walked away from it all, 800 00:29:09,954 --> 00:29:13,086 which I guess is easy for you because you've never had 801 00:29:13,171 --> 00:29:14,266 to work for it. 802 00:29:14,351 --> 00:29:17,880 No, everybody... 803 00:29:17,965 --> 00:29:22,398 Everybody loves Albert. 804 00:29:22,846 --> 00:29:25,312 This entire table is proof of that. 805 00:29:25,789 --> 00:29:28,071 You do not know what my life was like at home. 806 00:29:29,282 --> 00:29:32,062 I know you have always had a family, 807 00:29:33,151 --> 00:29:37,625 and I have always been trying to piece one together. 808 00:29:40,111 --> 00:29:42,187 Well, these people are all that I have. 809 00:29:42,332 --> 00:29:44,172 You don't get to take them, too. 810 00:29:45,047 --> 00:29:46,892 I do not wish to take anything from you, Howard. 811 00:29:46,976 --> 00:29:48,328 I'm your brother. 812 00:29:48,648 --> 00:29:50,523 You are not my brother. 813 00:29:51,539 --> 00:29:53,109 [dramatic music] 814 00:29:53,271 --> 00:29:57,242 I had a brother. His name was Kevin. 815 00:29:58,226 --> 00:29:59,469 And he died. 816 00:30:00,306 --> 00:30:01,531 Do you see, Albert? 817 00:30:01,616 --> 00:30:06,164 You didn't come to me because you wanted to be my brother. 818 00:30:06,312 --> 00:30:10,363 You came to me because you needed something from me. 819 00:30:10,664 --> 00:30:14,541 [dramatic music] 820 00:30:14,625 --> 00:30:16,804 - Come on. - Hey... hey, Albert! 821 00:30:17,016 --> 00:30:19,328 [♪♪] 822 00:30:19,413 --> 00:30:22,203 I know. I suck. 823 00:30:29,422 --> 00:30:31,862 MADDIE: Yeah, thanks, Buck. I'll tell him. 824 00:30:32,735 --> 00:30:34,258 CHIMNEY: Is Albert okay? 825 00:30:34,794 --> 00:30:37,672 Yeah, Buck's gonna let him stay with him for the night. 826 00:30:38,578 --> 00:30:40,516 I'm more worried about you right now. 827 00:30:41,039 --> 00:30:42,264 What was all that? 828 00:30:42,348 --> 00:30:43,609 [exhales] 829 00:30:43,819 --> 00:30:45,832 Me working out my childhood trauma 830 00:30:45,917 --> 00:30:47,134 on some kid who doesn't deserve it? 831 00:30:47,218 --> 00:30:48,680 Oh, no, that part I got. 832 00:30:49,877 --> 00:30:53,188 But the part about everyone liking Albert more than you? 833 00:30:53,561 --> 00:30:56,175 - That is just crazy. - My father does. 834 00:30:56,260 --> 00:30:57,750 [chuckles] 835 00:30:58,464 --> 00:30:59,977 We were never close. 836 00:31:01,237 --> 00:31:03,155 Even when we lived in the same house, 837 00:31:03,239 --> 00:31:04,634 he was always at a distance, 838 00:31:04,718 --> 00:31:07,202 and I spent years trying to bridge that gap, 839 00:31:07,286 --> 00:31:10,805 and finally I gave up. 840 00:31:11,488 --> 00:31:16,235 I told myself he just wasn't interested in being a father. 841 00:31:16,552 --> 00:31:19,086 Turns out he just wasn't interested 842 00:31:19,171 --> 00:31:21,617 in being a father to me. 843 00:31:21,828 --> 00:31:23,984 [dramatic music] 844 00:31:24,069 --> 00:31:27,118 I don't know what his relationship is with Albert. 845 00:31:27,654 --> 00:31:29,094 Neither do you. 846 00:31:29,448 --> 00:31:31,182 I know that there is one. 847 00:31:31,267 --> 00:31:32,609 It can't be a good one. 848 00:31:32,694 --> 00:31:34,377 Otherwise he wouldn't have shown up on your doorstep 849 00:31:34,461 --> 00:31:36,117 the way that he did. 850 00:31:36,522 --> 00:31:38,594 Trust me. I know. 851 00:31:38,679 --> 00:31:39,683 That's different, Maddie. 852 00:31:39,768 --> 00:31:40,860 You were running from your husband. 853 00:31:40,944 --> 00:31:42,773 Yeah, but I ran to my brother. 854 00:31:44,277 --> 00:31:46,327 He was the one person I could count on. 855 00:31:46,412 --> 00:31:48,506 [♪♪] 856 00:31:48,591 --> 00:31:51,076 Look, my mom and dad aren't bad people. 857 00:31:51,194 --> 00:31:54,763 They're just bad parents. 858 00:31:55,860 --> 00:31:57,424 And the mistakes that they made with me, 859 00:31:57,509 --> 00:31:58,774 they made them with Buck, too. 860 00:31:58,859 --> 00:32:01,343 [♪♪] 861 00:32:01,427 --> 00:32:04,357 [exhales sharply] 862 00:32:04,561 --> 00:32:07,170 [door opening] 863 00:32:07,383 --> 00:32:10,215 Hey, this is a surprise. 864 00:32:10,480 --> 00:32:11,919 What are you doing here? 865 00:32:12,107 --> 00:32:14,008 I didn't think I needed a reason. 866 00:32:14,092 --> 00:32:16,521 MICHAEL: Yeah, but you usually have one. 867 00:32:19,118 --> 00:32:20,296 I knew it. 868 00:32:20,490 --> 00:32:21,668 I knew you were lying. 869 00:32:21,752 --> 00:32:23,800 May, this... it's just... This isn't, uh... 870 00:32:23,884 --> 00:32:25,599 You're updating your will. 871 00:32:25,684 --> 00:32:27,146 People do that when they're dying. 872 00:32:27,323 --> 00:32:29,982 And they also do it when they have two children 873 00:32:30,067 --> 00:32:32,681 and are about to undergo major surgery so... 874 00:32:32,787 --> 00:32:34,623 A risky surgery. 875 00:32:35,022 --> 00:32:36,357 I looked it up. 876 00:32:38,551 --> 00:32:39,857 Okay. 877 00:32:39,984 --> 00:32:41,060 Uh... 878 00:32:45,491 --> 00:32:48,248 You're right. Okay, sit down. 879 00:32:53,812 --> 00:32:55,208 It is risky. 880 00:32:55,756 --> 00:32:56,935 [sniffs] 881 00:32:57,442 --> 00:32:58,751 And I don't know what's gonna happen 882 00:32:58,835 --> 00:33:02,842 and... and there are no guarantees here. 883 00:33:04,045 --> 00:33:05,277 But without it... 884 00:33:05,361 --> 00:33:07,623 [inhales and exhales sharply] 885 00:33:07,754 --> 00:33:09,408 I can be dead in a year. 886 00:33:10,081 --> 00:33:12,086 So then why didn't you tell us? 887 00:33:12,585 --> 00:33:14,818 Why did you lie to me and Harry? 888 00:33:15,959 --> 00:33:17,616 I didn't wanna scare you. 889 00:33:18,217 --> 00:33:19,615 Are you scared? 890 00:33:19,700 --> 00:33:21,050 [inhales deeply] 891 00:33:23,640 --> 00:33:25,771 [dramatic music] 892 00:33:25,935 --> 00:33:27,357 Yeah. 893 00:33:27,731 --> 00:33:31,920 [♪♪] 894 00:33:32,199 --> 00:33:34,201 I'm scared of dying. 895 00:33:34,561 --> 00:33:36,262 [breathing deeply] 896 00:33:36,479 --> 00:33:38,576 I'm scared of living and being worse off 897 00:33:38,661 --> 00:33:40,295 than I am now. 898 00:33:42,277 --> 00:33:44,295 And most of all, 899 00:33:44,535 --> 00:33:46,624 I am terrified... 900 00:33:49,099 --> 00:33:51,443 of not seeing you and Harry... 901 00:33:53,225 --> 00:33:55,912 That's what... that... that’s why I'm doing this, 902 00:33:56,036 --> 00:33:58,671 is to make sure that you two are taken care of... 903 00:33:58,756 --> 00:34:01,049 Stop. Stop doing that. 904 00:34:01,134 --> 00:34:05,615 Planning for your death, you can't think like that. 905 00:34:06,493 --> 00:34:08,021 You still have options, 906 00:34:08,106 --> 00:34:10,404 and as long as you have options and have us... 907 00:34:13,212 --> 00:34:14,599 There's still hope. 908 00:34:16,637 --> 00:34:19,425 When did you grow up on me? 909 00:34:19,565 --> 00:34:20,914 Hmm? 910 00:34:22,246 --> 00:34:23,568 I love you. 911 00:34:23,656 --> 00:34:25,008 I love you, too, Dad. 912 00:34:25,092 --> 00:34:27,560 Oh, May, I love you with all my heart, baby. 913 00:34:27,804 --> 00:34:31,068 [Michael inhales and exhales deeply] 914 00:34:33,990 --> 00:34:35,252 - Hey. - Hey. 915 00:34:39,177 --> 00:34:42,227 Um, thanks for letting Albert sleep here. 916 00:34:42,312 --> 00:34:43,620 I appreciate it. 917 00:34:43,828 --> 00:34:45,137 Of course. 918 00:34:45,504 --> 00:34:46,685 He's your brother. 919 00:34:51,997 --> 00:34:55,217 Okay, um, I'm gonna go take a shower. 920 00:34:55,959 --> 00:34:57,168 Coffee on the counter. 921 00:35:06,235 --> 00:35:08,858 I'm sorry about last night, the things I said. 922 00:35:08,943 --> 00:35:10,467 You were right. 923 00:35:10,746 --> 00:35:12,412 We don't know each other. 924 00:35:12,497 --> 00:35:14,779 It was presumptuous of me to show up on your doorstep. 925 00:35:14,864 --> 00:35:18,099 I apologize. I'll pack my stuff. 926 00:35:20,597 --> 00:35:22,763 - You headed to Seoul? - No. 927 00:35:23,500 --> 00:35:25,529 There's nothing for me there. 928 00:35:26,512 --> 00:35:27,881 What about your parents? 929 00:35:28,050 --> 00:35:32,138 My mother says she can't wait to visit me here in California. 930 00:35:32,223 --> 00:35:33,836 [chuckles] 931 00:35:34,292 --> 00:35:35,771 And Pop? 932 00:35:35,902 --> 00:35:39,334 He will not speak to me until I am back where I belong. 933 00:35:42,727 --> 00:35:45,443 Did he ever tell you why I don't live with you guys? 934 00:35:48,993 --> 00:35:51,146 It's a funny story, if you wanna... 935 00:35:52,624 --> 00:35:53,732 CHIMNEY: So... 936 00:35:55,140 --> 00:35:59,717 Pop got relocated here when I was maybe five. 937 00:36:00,549 --> 00:36:03,512 Gig was supposed to last two years. 938 00:36:03,959 --> 00:36:05,662 We stayed six. 939 00:36:07,019 --> 00:36:09,590 When it came time to go back to Korea... 940 00:36:09,675 --> 00:36:11,310 [scoffs] 941 00:36:11,395 --> 00:36:12,740 My ma didn't wanna go. 942 00:36:13,452 --> 00:36:15,029 She loved it here, 943 00:36:15,114 --> 00:36:18,013 and she wanted to stay, and I wanted to stay with her. 944 00:36:18,722 --> 00:36:21,249 Sure you can imagine how that went over. 945 00:36:21,600 --> 00:36:23,475 Like a metal balloon. 946 00:36:23,559 --> 00:36:25,865 [chuckles] Lead balloon, but yes. 947 00:36:27,169 --> 00:36:29,490 So he went back to Korea without us. 948 00:36:29,973 --> 00:36:32,134 Guess he figured she'd come to her senses. 949 00:36:32,219 --> 00:36:34,568 - But she didn't? - CHIMNEY: No. 950 00:36:34,892 --> 00:36:36,568 Instead she got sick. 951 00:36:37,662 --> 00:36:39,068 Cancer. 952 00:36:40,076 --> 00:36:42,373 She fought like hell for a few years and... 953 00:36:43,814 --> 00:36:45,865 Eventually she couldn't fight anymore. 954 00:36:47,004 --> 00:36:50,184 She died a couple weeks before my 15th birthday. 955 00:36:50,269 --> 00:36:52,709 [♪♪] 956 00:36:52,856 --> 00:36:54,209 I'm sorry, Howie. 957 00:36:54,425 --> 00:36:56,263 [gulps] 958 00:36:56,348 --> 00:36:58,686 You know I was always so jealous of you. 959 00:36:58,771 --> 00:37:00,021 [chuckles] 960 00:37:00,106 --> 00:37:02,372 Your mom would e-mail me these pictures sometimes 961 00:37:02,457 --> 00:37:06,795 and I would just think, "Man, that kid is so lucky." 962 00:37:07,265 --> 00:37:08,999 To have a family, you know? 963 00:37:09,084 --> 00:37:11,215 I think I like your family better. 964 00:37:12,294 --> 00:37:14,217 Maddie, Buck, 965 00:37:14,479 --> 00:37:15,915 the other firefighters, and... 966 00:37:17,280 --> 00:37:18,826 It was nice getting to know them. 967 00:37:20,311 --> 00:37:21,795 Good. 968 00:37:22,238 --> 00:37:25,443 Because fair warning... They're around a lot. 969 00:37:25,915 --> 00:37:27,572 Hope you can handle that. 970 00:37:27,833 --> 00:37:29,390 Does that mean I can stay? 971 00:37:31,269 --> 00:37:32,490 Of course. 972 00:37:33,672 --> 00:37:35,388 You're my brother. 973 00:37:44,428 --> 00:37:47,347 [Desmond Dekker & The Aces' "Fu Man Chu"] 974 00:37:47,432 --> 00:37:51,265 [♪♪] 975 00:37:51,350 --> 00:37:53,006 Hey, whoa, whoa, whoa. Hold on, son. 976 00:37:53,213 --> 00:37:56,521 MICHAEL: These are adult iced teas for me and your mother. 977 00:37:57,577 --> 00:37:59,059 Are you sure you should be drinking 978 00:37:59,144 --> 00:38:01,490 when you're going into surgery tomorrow? 979 00:38:01,740 --> 00:38:03,705 Well, actually, I'm not. 980 00:38:03,789 --> 00:38:05,838 Oh, did they postpone it? 981 00:38:05,922 --> 00:38:07,724 No, I canceled it. 982 00:38:07,916 --> 00:38:09,888 What do you mean, you canceled it? 983 00:38:11,569 --> 00:38:14,181 Did, uh, something change? 984 00:38:15,118 --> 00:38:16,420 Yes. 985 00:38:17,748 --> 00:38:19,099 My perspective. 986 00:38:19,184 --> 00:38:21,451 Dad, that wasn't what I meant. 987 00:38:21,559 --> 00:38:23,677 No, I know. I know. 988 00:38:23,803 --> 00:38:25,330 But you made me think about things 989 00:38:25,415 --> 00:38:28,146 in a way that I haven't in a very long time. 990 00:38:28,562 --> 00:38:31,467 You know, I was so focused on my death, 991 00:38:31,970 --> 00:38:35,802 but now I wanna be focused on my life and what I have. 992 00:38:36,274 --> 00:38:38,529 You know, which is all of you. 993 00:38:38,975 --> 00:38:40,810 Did your doctor say this was okay? 994 00:38:40,913 --> 00:38:44,545 My doctor doesn't get to decide how I live my life... I do. 995 00:38:44,630 --> 00:38:46,679 So what happens if you don't get the surgery? 996 00:38:46,805 --> 00:38:48,026 - He'll die. - MICHAEL: Hey. 997 00:38:48,111 --> 00:38:49,722 Now, we don't know that. 998 00:38:50,836 --> 00:38:52,826 Okay, you guys, listen. 999 00:38:53,144 --> 00:38:55,920 I'm not giving up, okay? 1000 00:38:56,180 --> 00:38:58,802 I'm gonna keep fighting. I just... 1001 00:38:59,371 --> 00:39:01,263 I don't know what's gonna happen tomorrow. 1002 00:39:01,550 --> 00:39:05,482 But what I do know is all that we have 1003 00:39:06,357 --> 00:39:07,592 is today. 1004 00:39:09,844 --> 00:39:12,013 I d... I don't know where this is coming from. 1005 00:39:14,092 --> 00:39:16,201 My heart, Athena. 1006 00:39:17,167 --> 00:39:20,435 It is coming from my heart. 1007 00:39:20,649 --> 00:39:24,209 [Phillip Phillips' "Home"] 1008 00:39:24,294 --> 00:39:28,706 ♪ Hold on to me as we go ♪ 1009 00:39:29,092 --> 00:39:30,222 Come here. 1010 00:39:30,307 --> 00:39:32,409 You ever think it's weird we spend 50-something hours 1011 00:39:32,494 --> 00:39:35,261 a week together and still hang out? 1012 00:39:35,664 --> 00:39:37,843 No. What's that saying? 1013 00:39:38,014 --> 00:39:39,671 You got the family you're born into 1014 00:39:39,755 --> 00:39:40,755 and the one you choose? 1015 00:39:42,172 --> 00:39:45,065 Well, that's what the 118 is. The family we chose. 1016 00:39:45,151 --> 00:39:49,463 ♪ Just know you're not alone ♪ 1017 00:39:49,547 --> 00:39:51,145 ♪ 'Cause I'm gonna make this place your home ♪ 1018 00:39:51,229 --> 00:39:52,335 No. 1019 00:39:52,419 --> 00:39:54,903 Uh, not gonna put out the cookies I brought? 1020 00:39:54,987 --> 00:39:56,058 It's not time for dessert, 1021 00:39:56,143 --> 00:39:58,027 and why are you acting like you made them yourself? 1022 00:39:58,111 --> 00:40:00,597 I drove myself to go buy them. 1023 00:40:00,753 --> 00:40:02,547 Look, I... I don't really get why 1024 00:40:02,647 --> 00:40:03,956 I had to bring something anyway. 1025 00:40:04,040 --> 00:40:05,087 You practically shamed me into it. 1026 00:40:05,171 --> 00:40:06,323 Because it's what you do. 1027 00:40:06,408 --> 00:40:07,916 When someone invites you to their house, 1028 00:40:08,000 --> 00:40:09,269 you don't show up empty-handed. 1029 00:40:09,354 --> 00:40:12,175 Uh, this is Eddie's house. I'm not really a guest. 1030 00:40:12,260 --> 00:40:14,047 Okay, I was trying to save you from yourself, 1031 00:40:14,361 --> 00:40:15,418 like always. 1032 00:40:15,503 --> 00:40:17,099 Well, thanks. 1033 00:40:17,651 --> 00:40:19,761 You are a good sister. 1034 00:40:19,954 --> 00:40:21,276 I'm lucky to have you. 1035 00:40:21,361 --> 00:40:22,925 We're lucky to have each other. 1036 00:40:24,045 --> 00:40:25,402 All right, now help me carry this. 1037 00:40:25,487 --> 00:40:27,196 - Yes, ma'am. - [both laughing] 1038 00:40:27,280 --> 00:40:29,581 [♪♪] 1039 00:40:29,666 --> 00:40:31,745 MADDIE: He really is so sweet. 1040 00:40:31,966 --> 00:40:34,188 It's amazing he turned out the way he did, 1041 00:40:34,273 --> 00:40:36,285 especially after all the things you told me about your father. 1042 00:40:36,369 --> 00:40:40,121 Well, who I am now has nothing to do with my father. 1043 00:40:40,206 --> 00:40:42,104 I'm sorry he wasn't there for you. 1044 00:40:42,189 --> 00:40:44,629 - You deserved better. - You know what? 1045 00:40:44,818 --> 00:40:46,649 I had better. 1046 00:40:46,834 --> 00:40:48,417 Not sure I realized it until now, 1047 00:40:48,502 --> 00:40:51,745 but my mom, Kevin's family, 1048 00:40:52,089 --> 00:40:53,909 the Lees, 1049 00:40:54,823 --> 00:40:56,781 and now all of you. 1050 00:40:57,876 --> 00:40:59,293 I'm a pretty lucky guy. 1051 00:40:59,378 --> 00:41:03,189 [♪♪] 1052 00:41:03,273 --> 00:41:05,032 Are we ready for this? 1053 00:41:05,117 --> 00:41:07,213 You're asking this now? 1054 00:41:08,087 --> 00:41:10,540 After three months of paperwork 1055 00:41:10,625 --> 00:41:13,894 and... home inspections and background checks, 1056 00:41:14,164 --> 00:41:16,665 it's a little late for cold feet, Karen. 1057 00:41:16,894 --> 00:41:19,079 Oh, my feet aren't the problem. 1058 00:41:19,284 --> 00:41:21,202 The pounding in my chest might be. 1059 00:41:21,372 --> 00:41:24,291 [laughs] Were we ready with Denny? 1060 00:41:24,555 --> 00:41:26,024 Hell no. 1061 00:41:26,110 --> 00:41:28,079 Exactly. 1062 00:41:28,633 --> 00:41:31,767 Sometimes you just gotta take a leap of faith. 1063 00:41:31,910 --> 00:41:33,345 Together. 1064 00:41:33,516 --> 00:41:36,110 [dramatic music] 1065 00:41:36,195 --> 00:41:41,157 [♪♪] 1066 00:41:41,961 --> 00:41:44,407 - This is Nia. - [baby cooing] 1067 00:41:44,492 --> 00:41:47,087 [laughs] She's your new foster. 1068 00:41:47,230 --> 00:41:49,227 [♪♪] 1069 00:41:49,330 --> 00:41:51,161 [baby cooing] 1070 00:41:51,364 --> 00:41:54,283 [♪♪] 1071 00:41:54,790 --> 00:41:56,540 [all laughing] 1072 00:41:56,625 --> 00:41:58,717 - Hi, am I late? - Right on time. 1073 00:41:58,802 --> 00:42:00,677 Wow, the table looks so nice. 1074 00:42:00,762 --> 00:42:03,587 Um, where did you hide all of Albert's stuff? 1075 00:42:03,672 --> 00:42:06,207 Let's just say you should avoid opening any closet doors 1076 00:42:06,292 --> 00:42:07,275 while they are here. 1077 00:42:07,360 --> 00:42:09,951 Chim, do I look okay? 1078 00:42:10,048 --> 00:42:11,910 I changed, like, four times. 1079 00:42:11,994 --> 00:42:13,259 Honestly, I just couldn't decide. 1080 00:42:13,343 --> 00:42:14,895 No, you look better than okay. 1081 00:42:15,050 --> 00:42:16,368 You look beautiful. 1082 00:42:17,241 --> 00:42:18,290 I don't know why you're so nervous. 1083 00:42:18,374 --> 00:42:19,509 I'm the one who should be nervous. 1084 00:42:19,593 --> 00:42:21,150 Because I'm meeting your parents, 1085 00:42:21,235 --> 00:42:23,312 more or less. I mean, what if they don't like me? 1086 00:42:23,396 --> 00:42:25,243 [knocking] 1087 00:42:25,485 --> 00:42:26,968 [♪♪] 1088 00:42:27,052 --> 00:42:28,368 They're gonna love you. 1089 00:42:28,517 --> 00:42:32,104 [♪♪] 1090 00:42:32,188 --> 00:42:33,642 Howard. 1091 00:42:33,768 --> 00:42:35,556 [door closes] 1092 00:42:35,655 --> 00:42:37,747 [♪♪] 1093 00:42:37,972 --> 00:42:39,280 [Chimney grunts] 1094 00:42:39,365 --> 00:42:41,110 CHIMNEY: Mr. Lee. 1095 00:42:41,292 --> 00:42:42,775 It's good to see you, Howard. 1096 00:42:42,860 --> 00:42:44,463 It's good to see you, too. 1097 00:42:44,548 --> 00:42:46,032 - You must be Maddie. - Yes. 1098 00:42:46,117 --> 00:42:49,559 Maddie, I want you to meet Mr. and Mrs. Lee. 1099 00:42:49,771 --> 00:42:51,903 The people who helped raise me. 1100 00:42:54,459 --> 00:42:57,453 Synchronized by srjanapala 76625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.