Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,227 --> 00:00:03,833
REPORTER: The massive tsunami struck
2
00:00:03,836 --> 00:00:05,400
the Southern California shoreline...
3
00:00:05,403 --> 00:00:06,803
(REPORTERS' VOICES OVERLAPPING)
4
00:00:06,806 --> 00:00:08,150
REPORTER: First responders search
5
00:00:08,153 --> 00:00:10,021
for the many still
missing and feared dead.
6
00:00:10,024 --> 00:00:13,285
BUCK: Chris! Christopher!
7
00:00:13,288 --> 00:00:15,622
Christopher!
8
00:00:15,624 --> 00:00:16,864
(DRAMATIC MUSIC)
9
00:00:16,866 --> 00:00:18,908
(BREATHING HEAVILY)
10
00:00:18,910 --> 00:00:20,452
Christopher!
11
00:00:20,455 --> 00:00:23,221
Has anyone seen a boy in the water?
12
00:00:23,224 --> 00:00:25,248
Come on. Hey!
13
00:00:25,250 --> 00:00:27,361
He's got brown hair, glasses,
14
00:00:27,361 --> 00:00:30,196
yellow T-shirt...
15
00:00:30,198 --> 00:00:31,852
have you seen a little boy?
16
00:00:31,855 --> 00:00:33,657
No, I'm sorry.
17
00:00:33,659 --> 00:00:37,345
(PANTING)
18
00:00:37,347 --> 00:00:44,227
♪ ♪
19
00:00:51,010 --> 00:00:54,529
(GRUNTING)
20
00:00:54,531 --> 00:01:01,536
♪ ♪
21
00:01:22,686 --> 00:01:25,620
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
22
00:01:25,645 --> 00:01:28,787
- _
- (TENSE MUSIC)
23
00:01:30,383 --> 00:01:31,900
(BIRDS SQUAWKING)
24
00:01:31,902 --> 00:01:34,736
Really? You wanna do this here?
25
00:01:34,738 --> 00:01:37,215
Might as well end it
where it started, right?
26
00:01:37,218 --> 00:01:38,448
Scene of the crime,
27
00:01:38,451 --> 00:01:40,909
where you said "yes."
28
00:01:40,911 --> 00:01:43,936
I can't tell if your
romantic nostalgia is adorable
29
00:01:43,938 --> 00:01:45,488
or just sad.
30
00:01:45,490 --> 00:01:48,032
Five years, Stace.
We've come full circle.
31
00:01:48,035 --> 00:01:50,048
Literally. The metaphor alone is...
32
00:01:50,051 --> 00:01:52,144
Look, Max, we're here
to sign divorce papers.
33
00:01:52,147 --> 00:01:53,588
And we will.
34
00:01:53,590 --> 00:01:57,116
No hard feelings, no drama, but...
35
00:01:57,118 --> 00:01:58,927
(SCOFFS)
36
00:01:58,929 --> 00:02:02,430
Why not remember where it
began in the first place, right?
37
00:02:04,101 --> 00:02:06,503
- End on a high note.
- Yeah.
38
00:02:09,013 --> 00:02:12,423
MAX: This is for all the marbles.
39
00:02:12,425 --> 00:02:15,467
(BRIGHT CARNIVAL MUSIC)
40
00:02:15,469 --> 00:02:21,825
♪ ♪
41
00:02:27,315 --> 00:02:29,624
(DESOLATE MUSIC)
42
00:02:29,626 --> 00:02:31,960
♪ ♪
43
00:02:31,962 --> 00:02:33,986
The view's still amazing.
44
00:02:33,988 --> 00:02:36,238
It certainly is.
45
00:02:36,240 --> 00:02:38,133
And you're still just as bad at flirting
46
00:02:38,135 --> 00:02:40,093
as you were back then.
47
00:02:41,662 --> 00:02:45,214
MAX: In the air, it's
like nothing's changed,
48
00:02:45,216 --> 00:02:47,642
same city, same water...
49
00:02:47,644 --> 00:02:49,477
Different people.
50
00:02:49,479 --> 00:02:56,225
♪ ♪
51
00:02:56,227 --> 00:02:57,509
It's time.
52
00:02:57,511 --> 00:03:01,680
- Uh, I forgot my pen.
- I've got two.
53
00:03:01,682 --> 00:03:07,478
♪ ♪
54
00:03:07,480 --> 00:03:09,021
STACEY: And just like our marriage,
55
00:03:09,023 --> 00:03:11,833
this ride is suddenly going nowhere.
56
00:03:11,835 --> 00:03:13,188
MAX: I slipped the guy 50 bucks
57
00:03:13,191 --> 00:03:14,576
to give us a few minutes alone.
58
00:03:16,272 --> 00:03:17,595
STACEY: That's a sweet gesture,
59
00:03:17,598 --> 00:03:19,822
but what did you think would happen?
60
00:03:19,825 --> 00:03:24,345
I don't know, some kind of sign, maybe.
61
00:03:24,347 --> 00:03:27,331
Signs are a thing. Signs happen.
62
00:03:27,333 --> 00:03:30,542
In the movies, Max,
but not in real life.
63
00:03:30,544 --> 00:03:33,479
(SIREN BLARING)
64
00:03:36,175 --> 00:03:38,509
Not the kind of sign I was hoping for.
65
00:03:38,511 --> 00:03:40,269
(OMINOUS MUSIC)
66
00:03:40,271 --> 00:03:41,729
(CROWD CLAMORING)
67
00:03:41,731 --> 00:03:43,291
♪ ♪
68
00:03:43,294 --> 00:03:45,273
Oh, my God, Max.
69
00:03:45,276 --> 00:03:52,081
♪ ♪
70
00:03:53,901 --> 00:03:56,878
(WAVE CRASHING)
71
00:03:56,880 --> 00:04:02,366
♪ ♪
72
00:04:02,368 --> 00:04:04,243
(GLASS SHATTERS)
73
00:04:04,245 --> 00:04:07,037
(TENSE MUSIC)
74
00:04:07,039 --> 00:04:10,558
♪ ♪
75
00:04:10,560 --> 00:04:12,635
- WOMAN: Please help over here.
- MAN: Please help.
76
00:04:12,637 --> 00:04:14,420
STACEY: Help! We're here!
77
00:04:14,422 --> 00:04:18,048
Help! I see boats, Max, rescue boats.
78
00:04:18,050 --> 00:04:19,383
Help's coming.
79
00:04:19,385 --> 00:04:22,570
♪ ♪
80
00:04:22,572 --> 00:04:26,548
- I can't feel your hand.
- What?
81
00:04:26,551 --> 00:04:28,171
Yeah, I can't feel much of anything.
82
00:04:28,174 --> 00:04:31,436
They'll fix it, Max.
Everything can be fixed.
83
00:04:31,439 --> 00:04:32,997
Not everything.
84
00:04:34,567 --> 00:04:36,775
MAN: Multiple calls from
the Ferris wheel, Captain.
85
00:04:36,777 --> 00:04:38,444
Okay, we're coming.
86
00:04:38,446 --> 00:04:44,950
♪ ♪
87
00:04:44,952 --> 00:04:47,403
Hey, up here! Help, here!
88
00:04:47,406 --> 00:04:48,637
My husband's hurt. Please!
89
00:04:49,980 --> 00:04:52,008
- MAN: Help these guys in front.
- MAN: Copy.
90
00:04:52,010 --> 00:04:54,018
Move in here.
91
00:04:55,438 --> 00:04:56,512
All right, yeah.
92
00:04:56,514 --> 00:04:58,106
Let's go get them right over there.
93
00:04:58,108 --> 00:05:02,134
♪ ♪
94
00:05:02,136 --> 00:05:04,279
Oh, thank God you're here.
95
00:05:05,173 --> 00:05:07,023
We're save. We'll be okay.
96
00:05:07,025 --> 00:05:10,309
- (SPEAKS SPANISH)
- (MAN SPEAKING SPANISH)
97
00:05:10,311 --> 00:05:11,477
Wait, who helped them?
98
00:05:11,479 --> 00:05:12,727
(SPEAKS SPANISH)
99
00:05:12,730 --> 00:05:14,893
Hey, we could use a hand up here!
100
00:05:14,896 --> 00:05:17,792
♪ ♪
101
00:05:17,794 --> 00:05:19,074
Fire lady.
102
00:05:19,077 --> 00:05:20,628
All right, grab an extra harness,
103
00:05:20,630 --> 00:05:22,297
rope, pulleys, figure eight plates.
104
00:05:22,299 --> 00:05:24,372
I'll coordinate evac and
transport some down here.
105
00:05:24,375 --> 00:05:27,301
EDDIE: Sounds like a plan, Cap.
106
00:05:27,304 --> 00:05:34,142
♪ ♪
107
00:05:37,004 --> 00:05:39,814
Okay.
108
00:05:41,559 --> 00:05:42,650
(CLATTERING)
109
00:05:42,652 --> 00:05:44,301
(FERRIS WHEEL SQUEAKING)
110
00:05:44,303 --> 00:05:45,728
- WOMAN: Oh, my God!
- MAN: Oh, no!
111
00:05:45,730 --> 00:05:46,896
That's not part of the ride.
112
00:05:46,898 --> 00:05:48,564
No, the spokes are coming off the hub.
113
00:05:48,566 --> 00:05:49,848
This thing's been thrashed.
114
00:05:49,850 --> 00:05:51,350
What about you? Are you hurt?
115
00:05:51,352 --> 00:05:52,851
No, and neither is he.
116
00:05:52,853 --> 00:05:56,112
I'm not going anywhere,
not until the water's gone.
117
00:05:56,115 --> 00:05:58,387
Sir, if you don't come with us,
this whole thing will be gone.
118
00:05:58,389 --> 00:06:00,359
Don't worry, buddy. I'm
gonna get you down safely.
119
00:06:00,361 --> 00:06:03,195
I'm just gonna put this
harness around you, okay?
120
00:06:03,197 --> 00:06:05,673
Okay, okay. All right.
121
00:06:05,675 --> 00:06:08,134
- Eddie Diaz, 118.
- Lena Bosko, 136.
122
00:06:09,679 --> 00:06:11,256
You were on the pit when it hit.
123
00:06:11,259 --> 00:06:12,263
Yeah.
124
00:06:14,122 --> 00:06:16,667
- Where's your crew?
- LENA: Got separated...
125
00:06:16,669 --> 00:06:18,853
to all the spin cycle.
126
00:06:18,855 --> 00:06:20,021
All right.
127
00:06:20,023 --> 00:06:21,689
Let's get you up. Let's get you up.
128
00:06:21,691 --> 00:06:22,953
- There we go.
- Okay.
129
00:06:22,956 --> 00:06:24,100
- There we go.
- Thank you.
130
00:06:24,102 --> 00:06:25,634
Be careful.
131
00:06:25,636 --> 00:06:27,052
(MACHINERY CREAKING)
132
00:06:27,054 --> 00:06:28,679
Don't drop me. Don't drop me.
133
00:06:28,681 --> 00:06:31,348
Oh, God! Oh, God.
134
00:06:31,350 --> 00:06:33,809
(DRAMATIC MUSIC)
135
00:06:33,811 --> 00:06:38,397
♪ ♪
136
00:06:38,399 --> 00:06:39,523
WOMAN: Oh, my God.
137
00:06:39,525 --> 00:06:41,510
(WOMAN SCREAMING)
138
00:06:41,513 --> 00:06:43,402
MAN: Get me in the
boat. Get me in the boat.
139
00:06:43,404 --> 00:06:45,195
RESPONDER: We've got you.
We've got you, just relax.
140
00:06:45,197 --> 00:06:46,683
We got you, sir. We got you.
141
00:06:46,686 --> 00:06:48,124
♪ ♪
142
00:06:48,126 --> 00:06:49,575
RESPONDER: Watch your step.
143
00:06:49,577 --> 00:06:51,743
When the wave hit,
how'd you get back here?
144
00:06:51,745 --> 00:06:53,078
Swam.
145
00:06:53,080 --> 00:06:55,247
You sure did and then you climbed.
146
00:06:55,249 --> 00:06:56,724
Free climb on the weekends, soldier.
147
00:06:56,726 --> 00:06:58,642
How'd you know I was in the service?
148
00:06:58,645 --> 00:07:00,560
You all carry yourselves the same way.
149
00:07:00,563 --> 00:07:04,640
All that spit and polish.
My captain served, army.
150
00:07:04,642 --> 00:07:06,234
EDDIE: Must be a good man.
151
00:07:06,236 --> 00:07:09,070
♪ ♪
152
00:07:09,072 --> 00:07:10,905
EDDIE: Ma'am, stay put.
We're coming to you.
153
00:07:10,907 --> 00:07:12,448
STACEY: Thank you. We're okay.
154
00:07:12,451 --> 00:07:14,075
LENA: Stay where you are. We're coming.
155
00:07:14,077 --> 00:07:15,601
STACEY: Please hurry. Hurry!
156
00:07:15,603 --> 00:07:18,228
LENA: Hold on. Just a little bit longer.
157
00:07:18,230 --> 00:07:20,748
♪ ♪
158
00:07:20,750 --> 00:07:23,224
- Oh, thank God you're here!
- What happened here, Ma'am?
159
00:07:23,227 --> 00:07:25,068
STACEY: He hit his
neck when the wave came,
160
00:07:25,070 --> 00:07:26,778
and he can't feel his fingers.
161
00:07:26,781 --> 00:07:28,114
MAX: My arms went numb.
162
00:07:28,117 --> 00:07:29,973
A couple minutes
later, my legs gave out.
163
00:07:31,198 --> 00:07:33,657
- Am I paralyzed?
- That's too soon to tell.
164
00:07:33,660 --> 00:07:35,245
You said you lost
sensation in your arms first
165
00:07:35,247 --> 00:07:36,172
and then your legs?
166
00:07:36,174 --> 00:07:37,167
- Yeah.
- EDDIE: Okay.
167
00:07:37,170 --> 00:07:38,266
Well, that might be a sign of swelling,
168
00:07:38,268 --> 00:07:39,168
which means you bruised
169
00:07:39,170 --> 00:07:40,911
your neck instead of breaking it.
170
00:07:40,914 --> 00:07:42,677
(METALLIC SCRAPING)
171
00:07:42,680 --> 00:07:45,815
(ALL YELLING)
172
00:07:47,551 --> 00:07:49,685
Hey, Cap, we can get one down to you,
173
00:07:49,687 --> 00:07:51,277
but the other one's a possible spinal.
174
00:07:51,280 --> 00:07:52,672
We're gonna need a Hail Mary.
175
00:07:52,674 --> 00:07:54,356
BOBBY: I'll order one up for you.
176
00:07:54,358 --> 00:07:57,434
Coast guard, coast guard.
This is Captain Nash LAFD.
177
00:07:57,436 --> 00:07:59,620
We need a miracle at the
pier. We need one quick.
178
00:07:59,622 --> 00:08:01,647
You should be fine. Help's on the way.
179
00:08:01,649 --> 00:08:03,199
All right.
180
00:08:03,201 --> 00:08:09,780
♪ ♪
181
00:08:09,782 --> 00:08:12,950
(HELICOPTER WHIRRING)
182
00:08:12,952 --> 00:08:16,378
♪ ♪
183
00:08:16,380 --> 00:08:19,456
You see, Max? How's that for a sign?
184
00:08:19,458 --> 00:08:22,167
There's hope, so fight.
185
00:08:22,169 --> 00:08:25,837
♪ ♪
186
00:08:25,839 --> 00:08:29,413
Max, you moved your fingers.
187
00:08:29,416 --> 00:08:32,344
I think I'm getting some feeling back.
188
00:08:32,346 --> 00:08:34,137
You're gonna be okay.
189
00:08:34,139 --> 00:08:35,847
We're gonna be okay.
190
00:08:35,849 --> 00:08:39,017
Give me the pen, Stacey,
191
00:08:39,019 --> 00:08:40,495
and those papers.
192
00:08:40,497 --> 00:08:41,979
Max...
193
00:08:41,981 --> 00:08:45,148
We were always a disaster, weren't we?
194
00:08:45,150 --> 00:08:48,169
(SOLEMN MUSIC)
195
00:08:48,171 --> 00:08:54,884
♪ ♪
196
00:08:57,847 --> 00:09:01,540
What a beautiful disaster we were.
197
00:09:01,542 --> 00:09:08,105
♪ ♪
198
00:09:09,145 --> 00:09:12,101
(DRAMATIC MUSIC)
199
00:09:12,103 --> 00:09:18,866
♪ ♪
200
00:09:18,868 --> 00:09:21,944
(HELICOPTER WHIRRING)
201
00:09:21,946 --> 00:09:28,834
♪ ♪
202
00:09:38,963 --> 00:09:41,556
Incoming, debris!
203
00:09:41,558 --> 00:09:44,684
(METALLIC CLANGING)
204
00:09:47,097 --> 00:09:48,804
This thing is gonna go down. Let's go.
205
00:09:48,806 --> 00:09:50,231
Go, go, go!
206
00:09:50,233 --> 00:09:52,733
Free climb, how 'bout free fall?
207
00:09:52,735 --> 00:09:56,386
♪ ♪
208
00:09:56,388 --> 00:09:58,147
(MOTOR REVVING)
209
00:09:58,150 --> 00:10:04,788
♪ ♪
210
00:10:06,607 --> 00:10:08,273
Here, here, here, here, here, here.
211
00:10:08,275 --> 00:10:15,047
♪ ♪
212
00:10:17,093 --> 00:10:20,136
(CRASHING)
213
00:10:23,143 --> 00:10:24,666
DISPATCHER: There's a
truck on its way, Captain.
214
00:10:24,666 --> 00:10:27,085
Copy that. Nash out.
215
00:10:27,085 --> 00:10:29,586
Our team is still
stuck on the other side.
216
00:10:29,588 --> 00:10:31,680
Our trucks can't get through just yet.
217
00:10:31,682 --> 00:10:33,682
Earth movers are still
clearing the roads.
218
00:10:35,093 --> 00:10:37,209
118's hoofing it for a while.
219
00:10:37,211 --> 00:10:38,578
It looks that way.
220
00:10:38,580 --> 00:10:41,714
Hen and Chimney are readying
some turnout backpacks
221
00:10:41,716 --> 00:10:44,100
until we're mobile again.
222
00:10:44,102 --> 00:10:47,232
Bosko, your crew from your house are
223
00:10:47,235 --> 00:10:49,513
all alive and accounted for
except for Captain Cooper.
224
00:10:49,515 --> 00:10:50,532
He's still MIA.
225
00:10:50,534 --> 00:10:51,758
I'm sorry.
226
00:10:51,760 --> 00:10:53,213
Well, if it's all the
same to you, Captain,
227
00:10:53,215 --> 00:10:54,724
I'm gonna stick around and look for him.
228
00:10:54,726 --> 00:10:56,582
Why are you holding yourself like that?
229
00:10:56,585 --> 00:10:58,373
It's nothing, bruised rib.
230
00:10:58,375 --> 00:11:00,299
- Let me take a look at it.
- I said it's nothing.
231
00:11:00,301 --> 00:11:02,118
- Clearly, it's not.
- Are you gonna drop this?
232
00:11:02,120 --> 00:11:04,195
BOBBY: Hey, Bosko, let him have a look.
233
00:11:04,197 --> 00:11:06,548
I'm not asking.
234
00:11:06,550 --> 00:11:09,033
(TENSE MUSIC)
235
00:11:09,035 --> 00:11:12,295
♪ ♪
236
00:11:12,297 --> 00:11:15,748
Yeah, that's not a bruise. It's broken.
237
00:11:15,750 --> 00:11:16,966
Must be hurting like a bitch.
238
00:11:16,968 --> 00:11:18,727
Yeah, well, breathing isn't super fun.
239
00:11:18,729 --> 00:11:20,460
I'm calling it. You're off the field.
240
00:11:20,463 --> 00:11:22,087
Sir, I said I'm fine.
241
00:11:22,090 --> 00:11:24,566
♪ ♪
242
00:11:24,568 --> 00:11:27,718
USAR Command is setting up
the VA hospital on Sawtelle.
243
00:11:27,720 --> 00:11:29,738
I want you to stick with
her just in case her desire
244
00:11:29,740 --> 00:11:32,461
to track down her captain
causes her to lose her way.
245
00:11:32,464 --> 00:11:33,933
I'm gonna meet up with the 118.
246
00:11:33,935 --> 00:11:35,985
Rendezvous with us when you can.
247
00:11:35,987 --> 00:11:37,913
EDDIE: Copy that, Cap.
248
00:11:37,915 --> 00:11:43,109
♪ ♪
249
00:11:43,111 --> 00:11:45,328
- Who you calling?
- EDDIE: My son.
250
00:11:45,330 --> 00:11:47,446
Lost his mother a few months ago,
251
00:11:47,448 --> 00:11:48,619
don't want him to worry.
252
00:11:50,118 --> 00:11:51,575
Hey, Buck, it's me.
253
00:11:51,577 --> 00:11:52,761
I just want you to tell Christopher
254
00:11:52,763 --> 00:11:54,262
I'll be a little late picking him up,
255
00:11:54,264 --> 00:11:56,414
got our hands full here.
256
00:11:56,416 --> 00:11:58,124
It's good thing you're missing it.
257
00:11:58,126 --> 00:12:00,793
Hope you guys are having fun.
258
00:12:00,795 --> 00:12:03,421
♪ ♪
259
00:12:03,423 --> 00:12:06,298
(ENGINE PUTTERING)
260
00:12:06,300 --> 00:12:07,943
(SUSPENSEFUL MUSIC)
261
00:12:07,945 --> 00:12:11,470
WOMAN: Hey! There's a kid under here!
262
00:12:11,472 --> 00:12:13,639
BUCK: Christopher? Hey!
263
00:12:13,641 --> 00:12:16,785
Hey, guys... hey, hey, big
guy! Me and you, come on!
264
00:12:16,787 --> 00:12:19,696
All right, three, two, one. Go!
265
00:12:19,698 --> 00:12:21,772
♪ ♪
266
00:12:21,774 --> 00:12:24,459
Ah.
267
00:12:24,461 --> 00:12:26,152
- MAN: Oh, my God.
- WOMAN: I got you.
268
00:12:26,154 --> 00:12:27,870
- MAN: Yeah! Yeah!
- (APPLAUSE)
269
00:12:27,872 --> 00:12:30,131
WOMAN: Okay. Ooh, you're okay.
270
00:12:30,133 --> 00:12:31,949
WOMAN: Got you.
271
00:12:31,951 --> 00:12:33,416
Hey, hey, hey, excuse me.
272
00:12:33,419 --> 00:12:35,136
I'm looking for an eight-year-old boy.
273
00:12:35,138 --> 00:12:36,829
His name is Christopher.
274
00:12:36,831 --> 00:12:38,878
He's always smiling, and he's got CP,
275
00:12:38,881 --> 00:12:39,909
Cerebral Palsy.
276
00:12:39,912 --> 00:12:42,287
He's got brown hair, yellow shirt.
277
00:12:42,290 --> 00:12:43,630
Yeah, yeah. I think I saw him.
278
00:12:43,633 --> 00:12:44,757
Where?
279
00:12:44,760 --> 00:12:46,723
He was headed with a group
to that Cupcakery place.
280
00:12:46,725 --> 00:12:48,224
I heard they're handing out water.
281
00:12:48,226 --> 00:12:49,967
Cupcakery, what is that?
282
00:12:49,969 --> 00:12:51,264
You know, cupcake bakery.
283
00:12:51,267 --> 00:12:53,848
It's about six or seven
blocks south of here on Strand.
284
00:12:55,641 --> 00:12:58,142
Thank you. Thank you.
285
00:12:58,144 --> 00:13:00,853
♪ ♪
286
00:13:00,855 --> 00:13:03,189
Dizziness, mild seizure, in
and out of consciousness...
287
00:13:03,191 --> 00:13:05,024
Tell the responders they may be treating
288
00:13:05,026 --> 00:13:07,359
a subdural hematoma and
to mark it as a Code Three
289
00:13:07,361 --> 00:13:08,514
on the priority list.
290
00:13:08,517 --> 00:13:10,529
Before or after the guy
with the fishhook in his eye?
291
00:13:10,531 --> 00:13:12,323
(SIGHS) Dealer's choice.
292
00:13:12,325 --> 00:13:13,824
Whoever they get to first.
293
00:13:13,826 --> 00:13:15,752
911, what's your emergency?
294
00:13:15,754 --> 00:13:17,897
LOUISE: Yes, I'm calling
from Kenosha, Wisconsin.
295
00:13:17,900 --> 00:13:19,038
My daughter is missing...
296
00:13:19,040 --> 00:13:20,348
Ma'am, I don't know how
you got put through to me,
297
00:13:20,350 --> 00:13:21,453
but this is Los Angeles.
298
00:13:21,456 --> 00:13:22,303
LOUISE: I know that.
299
00:13:22,306 --> 00:13:23,347
Joanna was texting me
300
00:13:23,350 --> 00:13:24,554
from her place near the beach,
301
00:13:24,557 --> 00:13:26,336
but her texts became, like, gibberish.
302
00:13:26,339 --> 00:13:27,880
And now, I can't reach her at all.
303
00:13:27,882 --> 00:13:29,487
Okay, I understand. Can I get your name?
304
00:13:29,490 --> 00:13:30,600
LOUISE: Louise Hickey.
305
00:13:30,602 --> 00:13:31,842
Louise, do you know if your daughter is
306
00:13:31,844 --> 00:13:33,036
on any medications?
307
00:13:33,039 --> 00:13:34,024
LOUISE: She's a health nut.
308
00:13:34,026 --> 00:13:35,420
I don't even think she takes aspirin.
309
00:13:35,422 --> 00:13:36,421
I know you're worried,
310
00:13:36,424 --> 00:13:37,549
but before you assume the worst,
311
00:13:37,551 --> 00:13:38,735
there are a number of reasons
312
00:13:38,738 --> 00:13:40,059
Joanna's phone may have stopped working,
313
00:13:40,061 --> 00:13:41,560
water damage alone.
314
00:13:41,562 --> 00:13:43,516
LOUISE: No, she was
texting after the tsunami.
315
00:13:43,519 --> 00:13:44,855
She and her neighbors were all safe
316
00:13:44,857 --> 00:13:46,282
in the lounge on the 10th floor.
317
00:13:46,284 --> 00:13:47,659
Can't you send somebody over there?
318
00:13:47,661 --> 00:13:48,620
I'll see what I can do,
319
00:13:48,623 --> 00:13:50,235
but understand that our first responders
320
00:13:50,238 --> 00:13:52,135
and emergency crews are
already stretched to the brink.
321
00:13:52,137 --> 00:13:53,459
LOUISE: Please, whatever you can do.
322
00:13:53,461 --> 00:13:55,815
She's at the Ocean
Plaza Apartment Complex
323
00:13:55,818 --> 00:13:56,817
on Ocean Avenue.
324
00:13:56,820 --> 00:13:58,971
Ocean Plaza, right.
325
00:13:58,974 --> 00:14:01,038
Okay, you stay strong,
Louise, and let us know
326
00:14:01,040 --> 00:14:03,415
if you hear from your daughter.
327
00:14:03,417 --> 00:14:05,635
Hey, Linda, didn't I
hear you taking a call
328
00:14:05,637 --> 00:14:06,969
a little while ago, something about
329
00:14:06,971 --> 00:14:08,976
the Ocean Plaza Apartment Complex?
330
00:14:08,979 --> 00:14:11,474
Yeah, a caller was having
trouble reaching his boyfriend,
331
00:14:11,476 --> 00:14:13,618
said their phone conversation
cut off mid-sentence,
332
00:14:13,621 --> 00:14:14,644
then nothing.
333
00:14:14,646 --> 00:14:17,814
(TENSE MUSIC)
334
00:14:17,816 --> 00:14:20,254
♪ ♪
335
00:14:20,257 --> 00:14:22,124
I checked the Red Cross and social media
336
00:14:22,127 --> 00:14:24,079
to see if anyone from
Ocean Plaza had marked
337
00:14:24,081 --> 00:14:25,396
themselves as safe.
338
00:14:25,398 --> 00:14:27,773
Not one mention of it anywhere.
339
00:14:27,775 --> 00:14:30,090
Let me see if I
understand this correctly.
340
00:14:30,903 --> 00:14:32,778
With everything we've got on our plate,
341
00:14:32,780 --> 00:14:35,164
you wanna send help to the
only building in the area
342
00:14:35,166 --> 00:14:36,665
that isn't asking for any?
343
00:14:36,668 --> 00:14:38,503
Yeah, I guess I do.
344
00:14:38,503 --> 00:14:41,624
Please don't take
offense, but are you okay?
345
00:14:41,627 --> 00:14:42,841
Yes, Sue, I'm fine.
346
00:14:42,844 --> 00:14:44,910
But if something bad happened
at that address, and I didn't...
347
00:14:44,912 --> 00:14:47,579
I get it, but unless we
can confirm an emergency
348
00:14:47,581 --> 00:14:50,202
with someone on site, our
hands are tied, Maddie.
349
00:14:50,205 --> 00:14:51,875
We don't have the resources.
350
00:14:51,877 --> 00:14:54,729
♪ ♪
351
00:14:54,731 --> 00:14:57,815
(DRONE BUZZING)
352
00:14:59,643 --> 00:15:01,810
WOMAN: Charlie, what are you doing?
353
00:15:01,812 --> 00:15:03,730
Looking for Reggie.
354
00:15:03,733 --> 00:15:05,522
WOMAN: You're not
planning on going outside?
355
00:15:05,525 --> 00:15:06,556
No.
356
00:15:06,558 --> 00:15:08,391
WOMAN: It's still not safe out there.
357
00:15:08,393 --> 00:15:10,435
(DOG BARKS DISTANTLY)
358
00:15:10,437 --> 00:15:11,987
(DRAMATIC MUSIC)
359
00:15:11,989 --> 00:15:15,124
Oh, sick.
360
00:15:19,071 --> 00:15:21,822
Maddie, I've got this kid on the line,
361
00:15:21,825 --> 00:15:23,907
but I can't tell whether
or not I'm being pranked.
362
00:15:23,909 --> 00:15:27,118
♪ ♪
363
00:15:27,120 --> 00:15:28,429
Hi. Who am I speaking with?
364
00:15:28,431 --> 00:15:30,172
CHARLOTTE: Why do you need to know that?
365
00:15:30,174 --> 00:15:32,007
So I know what to call you.
366
00:15:32,009 --> 00:15:35,085
I just wanna know if you
guys know about the frogman.
367
00:15:35,087 --> 00:15:36,962
- Say again.
- CHARLOTTE: Frogman.
368
00:15:36,964 --> 00:15:38,780
He might be dead.
369
00:15:38,783 --> 00:15:40,516
He's in a tree, but you can't see him
370
00:15:40,518 --> 00:15:41,517
from the street.
371
00:15:41,519 --> 00:15:43,927
Then how did you spot him?
372
00:15:43,929 --> 00:15:45,303
CHARLOTTE: With my drone.
373
00:15:45,305 --> 00:15:48,139
I'm looking for my
friend. His name's Reggie.
374
00:15:48,142 --> 00:15:49,922
- He's an artist...
- So you have a drone?
375
00:15:49,925 --> 00:15:52,269
CHARLOTTE: DX-Black Bird R20.
376
00:15:52,271 --> 00:15:54,622
If you want, I can send
you a link to a live feed.
377
00:15:54,624 --> 00:15:56,773
Yes, please.
378
00:15:56,775 --> 00:16:00,752
I'm in. There's movement.
379
00:16:00,755 --> 00:16:03,297
Dispatch a ladder crew
down to Rose and Third.
380
00:16:03,299 --> 00:16:04,739
Thank you, Charlotte.
381
00:16:04,741 --> 00:16:06,801
You may have just saved a man's life.
382
00:16:06,803 --> 00:16:08,994
Wait, what? How did you...
383
00:16:08,996 --> 00:16:10,805
MADDIE: We've got Caller
ID, a really good one.
384
00:16:10,807 --> 00:16:13,331
"Charlotte Rain Fingado,"
that's your name, isn't it?
385
00:16:13,333 --> 00:16:15,625
CHARLOTTE: It's Charlie. Wow.
386
00:16:15,627 --> 00:16:17,292
You're like Big Brother's big sister.
387
00:16:17,295 --> 00:16:18,720
Something like that.
388
00:16:18,722 --> 00:16:20,505
I think we can help each other out.
389
00:16:20,507 --> 00:16:23,392
How far can your drone fly?
390
00:16:23,394 --> 00:16:25,468
(DRAMATIC MUSIC)
391
00:16:25,470 --> 00:16:27,655
(DRONE BUZZING)
392
00:16:27,657 --> 00:16:32,963
♪ ♪
393
00:16:32,966 --> 00:16:35,186
Keep going, Charlie. We
need to find an opening.
394
00:16:35,188 --> 00:16:37,647
♪ ♪
395
00:16:37,649 --> 00:16:39,858
I don't think these windows open.
396
00:16:39,860 --> 00:16:42,253
No, but maybe there's a vent or...
397
00:16:43,581 --> 00:16:44,628
There.
398
00:16:44,631 --> 00:16:46,489
Can you move in closer or zoom in?
399
00:16:46,491 --> 00:16:47,657
CHARLOTTE: Zooming.
400
00:16:47,659 --> 00:16:50,085
What are we looking for, again?
401
00:16:50,087 --> 00:16:54,706
♪ ♪
402
00:16:54,708 --> 00:16:57,208
I think we found it.
403
00:16:57,210 --> 00:17:00,312
♪ ♪
404
00:17:03,557 --> 00:17:05,733
ATHENA: All right, y'all
have your assignments.
405
00:17:05,733 --> 00:17:07,843
Fan out, make your presence known.
406
00:17:07,846 --> 00:17:09,885
Might take the national
guard more than a minute
407
00:17:09,887 --> 00:17:11,294
to get on the stick.
408
00:17:11,296 --> 00:17:13,555
Until then, we are the
first line of defense
409
00:17:13,557 --> 00:17:15,316
against looters, all right?
410
00:17:15,318 --> 00:17:17,009
If you see anything that looks like
411
00:17:17,012 --> 00:17:19,271
more than a misdemeanor,
call for backup.
412
00:17:19,274 --> 00:17:21,638
We are not looking
the other way on this.
413
00:17:21,640 --> 00:17:23,973
Arrests will be made.
414
00:17:23,975 --> 00:17:25,734
Understood?
415
00:17:25,736 --> 00:17:27,069
All right, move out.
416
00:17:27,071 --> 00:17:29,905
Be smart, stay safe.
417
00:17:29,907 --> 00:17:32,166
(SIRENS WHOOPING)
418
00:17:32,168 --> 00:17:34,242
Hey, everything okay, Suze?
419
00:17:34,244 --> 00:17:36,503
Sergeant, they're asking for
help finding their people.
420
00:17:36,505 --> 00:17:37,330
I tried to tell them...
421
00:17:37,332 --> 00:17:38,654
Folks, for your own safety,
422
00:17:38,657 --> 00:17:40,082
we need you to clear the streets.
423
00:17:40,084 --> 00:17:41,991
Make your way to the emergency shelter.
424
00:17:41,993 --> 00:17:43,368
My wife is missing,
425
00:17:43,370 --> 00:17:44,702
and you're not gonna do anything?
426
00:17:44,704 --> 00:17:46,663
We are doing everything that we can.
427
00:17:46,665 --> 00:17:48,192
Now, there are people at the shelter
428
00:17:48,195 --> 00:17:49,770
who can take your name and reconnect you
429
00:17:49,772 --> 00:17:52,094
with your wife or whoever is missing.
430
00:17:52,096 --> 00:17:55,880
DISPATCHER: 7-2-7-L-30.
7-2-3-L-30, come back.
431
00:17:55,882 --> 00:17:57,132
Muchas gracias.
432
00:17:58,694 --> 00:18:01,028
Dispatch, 7-2-7-L-30.
433
00:18:01,030 --> 00:18:03,864
DISPATCHER: Multiple reports
of possible burglary suspects.
434
00:18:03,866 --> 00:18:07,368
MAN: Hey, everyone,
fresh water to your left,
435
00:18:07,370 --> 00:18:09,227
first aid and blankets to the right.
436
00:18:09,229 --> 00:18:11,113
(BABY CRIES)
437
00:18:11,115 --> 00:18:13,857
(FOREBODING MUSIC)
438
00:18:13,859 --> 00:18:19,630
♪ ♪
439
00:18:20,791 --> 00:18:21,957
Christopher.
440
00:18:21,959 --> 00:18:23,458
(RELIEVED SIGH)
441
00:18:23,460 --> 00:18:25,743
Christopher! I'm here.
442
00:18:25,745 --> 00:18:27,245
Hey, Christopher!
443
00:18:27,247 --> 00:18:30,298
(SOMBER MUSIC)
444
00:18:30,300 --> 00:18:36,480
♪ ♪
445
00:18:37,549 --> 00:18:40,401
(PANTING)
446
00:18:40,403 --> 00:18:43,404
♪ ♪
447
00:18:43,406 --> 00:18:45,369
BOY: Mister, are you okay?
448
00:18:45,372 --> 00:18:46,740
You're bleeding.
449
00:18:46,742 --> 00:18:52,246
♪ ♪
450
00:18:52,248 --> 00:18:54,105
(BUCK GRUNTING)
451
00:18:54,107 --> 00:18:56,625
BOY: Can I get you something for that?
452
00:18:58,278 --> 00:19:00,612
(OMINOUS MUSIC)
453
00:19:00,614 --> 00:19:03,090
Sword of Damocles at 12:00, Cap.
454
00:19:03,092 --> 00:19:04,458
I see it.
455
00:19:04,461 --> 00:19:06,327
John, can you get some caution tape up
456
00:19:06,330 --> 00:19:09,003
around that streetlamp before
somebody gets nailed by it?
457
00:19:09,006 --> 00:19:12,841
♪ ♪
458
00:19:12,843 --> 00:19:14,435
Okay, until we know what's what,
459
00:19:14,437 --> 00:19:16,437
masks go on and they stay on.
460
00:19:16,439 --> 00:19:23,235
♪ ♪
461
00:19:25,430 --> 00:19:26,780
(DOOR THUDS)
462
00:19:26,782 --> 00:19:31,359
♪ ♪
463
00:19:31,361 --> 00:19:33,478
HEN: Schematics put the stairs over...
464
00:19:33,480 --> 00:19:34,938
(DEVICE BEEPS)
465
00:19:34,940 --> 00:19:36,309
CO.
466
00:19:36,312 --> 00:19:38,365
CHIMNEY: A hell of a
lot of it, 212 PPMs.
467
00:19:38,368 --> 00:19:41,277
BOBBY: Okay, Hen, Geary,
check building maintenance,
468
00:19:41,279 --> 00:19:42,278
central heating units.
469
00:19:42,280 --> 00:19:43,630
Find the source and shut it down.
470
00:19:43,632 --> 00:19:46,115
Everybody else on me.
Dispatch to tenth floor.
471
00:19:46,118 --> 00:19:47,327
- MAN: Copy that.
- HEN: Copy that.
472
00:19:47,329 --> 00:19:48,993
♪ ♪
473
00:19:48,995 --> 00:19:52,455
CHIMNEY: PPMs at over 300, Cap.
474
00:19:52,457 --> 00:19:54,475
- Probably being vented in all...
- RAFI: Ah!
475
00:19:54,477 --> 00:19:57,794
Ah, I'm not falling for
it... who's the mess about?
476
00:19:57,796 --> 00:20:00,376
Sir. Sir, we are here to help.
Try to calm yourself.
477
00:20:00,379 --> 00:20:02,389
You're suffering from
carbon monoxide poisoning.
478
00:20:02,392 --> 00:20:06,844
Need to very much... nomenclature.
479
00:20:06,846 --> 00:20:08,513
(SNIFFS, RETCHES)
480
00:20:08,515 --> 00:20:10,014
CHIMNEY: Did he just say "nomenclature"?
481
00:20:10,016 --> 00:20:12,183
BOBBY: All right, get him outside.
482
00:20:12,185 --> 00:20:13,851
Residents must have taken higher ground
483
00:20:13,853 --> 00:20:15,812
as the water rose.
484
00:20:15,814 --> 00:20:17,906
CHIMNEY: Unfortunately, the gas did too.
485
00:20:17,908 --> 00:20:20,252
Concentration is
highest here at the top.
486
00:20:20,255 --> 00:20:22,077
Let's hope we're not
too late to the party.
487
00:20:22,079 --> 00:20:24,320
♪ ♪
488
00:20:24,322 --> 00:20:25,822
Okay, let's go, go, go.
489
00:20:25,824 --> 00:20:28,582
(GAS HISSING)
490
00:20:28,585 --> 00:20:32,332
Got a pulse here, it's steady,
but her face has discoloration.
491
00:20:32,335 --> 00:20:34,794
BOBBY: All right, we gotta get
some fresh air in here ASAP.
492
00:20:34,797 --> 00:20:36,183
(GLASS SHATTERS)
493
00:20:36,185 --> 00:20:38,001
HEN: Building's backup
generator got damaged
494
00:20:38,003 --> 00:20:39,094
by the seawater.
495
00:20:39,096 --> 00:20:40,886
We managed to put it out of its misery.
496
00:20:40,889 --> 00:20:42,981
Okay, start bringing
them down, get 'em on O2.
497
00:20:44,509 --> 00:20:46,217
This is Ladder 118, Captain Nash
498
00:20:46,219 --> 00:20:47,719
requesting medical transport
499
00:20:47,721 --> 00:20:50,272
at Ocean Plaza Apartment Complex,
500
00:20:50,274 --> 00:20:52,390
nine-nine Ocean, north entrance for...
501
00:20:52,392 --> 00:20:53,867
17 minimum, Cap.
502
00:20:53,869 --> 00:20:57,371
At least 17 patients,
acute CO poisoning, ASAP.
503
00:20:57,373 --> 00:20:59,188
DISPATCHER: Copy request, Ladder 118.
504
00:20:59,190 --> 00:21:00,984
All ambulances currently engaged.
505
00:21:00,987 --> 00:21:03,446
- Stand by.
- Standing by.
506
00:21:03,449 --> 00:21:05,954
Ma'am, ma'am, ma'am.
You shouldn't get up.
507
00:21:05,956 --> 00:21:07,214
I'm fine. I'm fine.
508
00:21:07,216 --> 00:21:08,290
I just need...
509
00:21:08,292 --> 00:21:10,033
Hey, okay. Hold on, I got you.
510
00:21:10,035 --> 00:21:11,885
I need to call my mom.
511
00:21:11,887 --> 00:21:13,795
I need to call...
512
00:21:13,797 --> 00:21:15,872
did you take my phone?
513
00:21:15,874 --> 00:21:17,224
What's your name?
514
00:21:17,226 --> 00:21:18,225
"Jonana."
515
00:21:18,227 --> 00:21:19,876
- Joanna?
- Yeah, that's it.
516
00:21:19,878 --> 00:21:22,304
Okay, Joanna, I'm Hen.
517
00:21:22,306 --> 00:21:24,576
You can call your mom
once you get settled
518
00:21:24,579 --> 00:21:25,732
at the hospital, okay?
519
00:21:25,734 --> 00:21:26,883
Okay.
520
00:21:26,885 --> 00:21:28,426
Right now, you should sit down.
521
00:21:28,428 --> 00:21:31,642
I just wanna sit over... ah!
522
00:21:31,645 --> 00:21:33,315
Okay, all right. Okay, are you okay?
523
00:21:33,317 --> 00:21:35,663
- What's hurting?
- My ankle.
524
00:21:35,666 --> 00:21:39,579
I cut it yesterday at the gym.
The water's making it sting.
525
00:21:39,582 --> 00:21:42,732
(SUSPENSEFUL MUSIC)
526
00:21:42,734 --> 00:21:46,569
♪ ♪
527
00:21:46,572 --> 00:21:49,299
(ELECTRICITY ZAPPING)
528
00:21:50,926 --> 00:21:52,926
- Bobby?
- Yeah.
529
00:21:52,928 --> 00:21:55,078
♪ ♪
530
00:21:55,080 --> 00:21:58,414
Bobby, we gotta find a way
to move all these people.
531
00:21:58,416 --> 00:22:00,008
Already on it, just gonna take some time
532
00:22:00,010 --> 00:22:01,250
for the ambulances to get here.
533
00:22:01,252 --> 00:22:02,436
We don't have time.
534
00:22:02,438 --> 00:22:04,087
That gas truck down the street,
535
00:22:04,089 --> 00:22:06,181
it's leaking gasoline into the water.
536
00:22:06,183 --> 00:22:09,462
♪ ♪
537
00:22:09,465 --> 00:22:11,399
We're standing on top of a bomb.
538
00:22:14,189 --> 00:22:15,263
DISPATCHER: Be advised,
539
00:22:15,266 --> 00:22:16,607
full evacuation in effect
540
00:22:16,610 --> 00:22:17,729
in national park.
541
00:22:17,732 --> 00:22:19,565
Looters reported in the prospect.
542
00:22:19,568 --> 00:22:21,827
ATHENA: Copy that.
543
00:22:21,829 --> 00:22:23,237
(TENSE MUSIC)
544
00:22:23,239 --> 00:22:26,073
(DOG BARKING DISTANTLY)
545
00:22:26,075 --> 00:22:28,617
♪ ♪
546
00:22:28,619 --> 00:22:31,412
(SIRENS WAIL, HELICOPTER
WHIRS DISTANTLY)
547
00:22:31,414 --> 00:22:36,792
♪ ♪
548
00:22:36,794 --> 00:22:38,269
(CAR DOOR SLAMS)
549
00:22:38,271 --> 00:22:39,844
- TITO: Did you get 'em all?
- Yeah.
550
00:22:39,847 --> 00:22:41,347
We should check next door.
551
00:22:41,349 --> 00:22:43,608
Saw a couple of silver
bowls through the window.
552
00:22:43,610 --> 00:22:45,634
TITO: We're hauling as much
as we can carry already, man.
553
00:22:45,636 --> 00:22:46,743
I don't think we can fit no more.
554
00:22:46,745 --> 00:22:47,616
ATHENA: LAPD.
555
00:22:47,616 --> 00:22:49,228
Both of you, put your hands in the air.
556
00:22:49,231 --> 00:22:52,333
(ANXIOUS MUSIC)
557
00:22:52,336 --> 00:22:54,598
You wanna drop that box, Boss?
558
00:22:54,601 --> 00:22:56,811
Uh... I can't.
559
00:22:56,813 --> 00:22:58,835
Oh, I bet you can.
560
00:22:58,838 --> 00:23:00,739
- I don't wanna scare 'em.
- ATHENA: Scare who?
561
00:23:00,742 --> 00:23:04,169
♪ ♪
562
00:23:04,171 --> 00:23:07,247
(CATS PURRING)
563
00:23:07,249 --> 00:23:11,159
♪ ♪
564
00:23:11,161 --> 00:23:12,344
(CAT MEWS)
565
00:23:12,346 --> 00:23:16,014
♪ ♪
566
00:23:16,016 --> 00:23:17,924
(DOG WHINES)
567
00:23:17,926 --> 00:23:19,518
You're looting animals?
568
00:23:19,520 --> 00:23:21,208
TITO: Looting?
569
00:23:21,211 --> 00:23:23,930
No, eh, we're saving 'em.
570
00:23:23,932 --> 00:23:25,732
Look, check it out.
571
00:23:27,177 --> 00:23:29,528
See? Yeah.
572
00:23:29,530 --> 00:23:31,605
We reunite owners with
pets who get separated
573
00:23:31,607 --> 00:23:35,073
during natural disasters,
fires, those sorts of things.
574
00:23:35,076 --> 00:23:37,184
We call ourselves The
Raiders of the Lost Barks.
575
00:23:37,187 --> 00:23:38,186
TITO: No, we don't.
576
00:23:38,188 --> 00:23:39,872
Ray, we talked about this. Come on.
577
00:23:39,874 --> 00:23:41,707
- RAY: I'm just trying it out.
- TITO: Yeah, it's lame.
578
00:23:41,709 --> 00:23:43,358
ATHENA: You two have ID on you?
579
00:23:43,360 --> 00:23:50,132
♪ ♪
580
00:23:53,036 --> 00:23:54,628
Much as I appreciate your cause,
581
00:23:54,630 --> 00:23:57,346
I can't let you just
break into people's houses.
582
00:23:57,349 --> 00:24:00,559
You see, technically, we're
not really breaking in.
583
00:24:00,561 --> 00:24:02,669
You'd be surprised how
many homeowners leave
584
00:24:02,671 --> 00:24:04,396
their windows and backdoors unlocked.
585
00:24:04,398 --> 00:24:06,047
Yeah, you should see
Ray here navigate himself
586
00:24:06,049 --> 00:24:07,548
through the occasional doggy door.
587
00:24:07,550 --> 00:24:08,912
I'm double-jointed.
588
00:24:08,915 --> 00:24:10,131
Yeah?
589
00:24:10,134 --> 00:24:12,886
Well, technically, it's still a felony.
590
00:24:12,889 --> 00:24:14,907
Okay, I tell you what.
591
00:24:14,909 --> 00:24:17,984
Overheard you say you
got more than you can fit.
592
00:24:17,986 --> 00:24:20,579
I think it's best if
you boys just take care
593
00:24:20,581 --> 00:24:21,771
of your present cargo.
594
00:24:21,773 --> 00:24:23,657
Leave the rest for the ASPCA.
595
00:24:23,659 --> 00:24:25,066
- TITO: Yes, ma'am.
- Thank you.
596
00:24:25,068 --> 00:24:26,943
- Thank you.
- Have a good night.
597
00:24:26,945 --> 00:24:28,378
- TITO: You too.
- RAY: Yeah.
598
00:24:30,281 --> 00:24:32,386
TITO: Come on, man.
"Raiders of the Lost Bark."
599
00:24:32,389 --> 00:24:33,667
You lost your mind, think
I'm gonna walk around
600
00:24:33,669 --> 00:24:35,118
with a shirt...
601
00:24:35,120 --> 00:24:36,970
- RAY: It's a good name.
- TITO: It's not.
602
00:24:39,341 --> 00:24:41,099
(METALLIC CLANG)
603
00:24:41,101 --> 00:24:44,252
(SUSPENSEFUL MUSIC)
604
00:24:44,254 --> 00:24:47,272
(METALLIC CLANGING)
605
00:24:47,274 --> 00:24:52,686
♪ ♪
606
00:24:52,688 --> 00:24:54,780
EDDIE: Hey. Hey!
607
00:24:54,782 --> 00:24:56,806
My friend's got at least one
broken rib and showing signs...
608
00:24:56,808 --> 00:24:58,236
NURSE: Can I get your
names for the list, please?
609
00:24:58,238 --> 00:24:59,809
You have a list?
610
00:24:59,811 --> 00:25:00,768
- Excuse me.
- EDDIE: Lena.
611
00:25:00,770 --> 00:25:01,811
Lena.
612
00:25:01,813 --> 00:25:03,029
First we get you fixed up,
613
00:25:03,031 --> 00:25:04,531
then you can spiral out.
614
00:25:04,533 --> 00:25:06,774
I'm Eddie Diaz. This is Lena Bosko.
615
00:25:06,776 --> 00:25:08,961
Have you seen a Ronnie
Cooper on the list?
616
00:25:08,963 --> 00:25:11,371
Fire captain, station 136.
617
00:25:11,373 --> 00:25:13,114
I haven't.
618
00:25:13,116 --> 00:25:15,116
Head on inside and
someone will be with you.
619
00:25:15,118 --> 00:25:18,119
(SOLEMN MUSIC)
620
00:25:18,121 --> 00:25:20,997
♪ ♪
621
00:25:20,999 --> 00:25:23,332
(MACHINE BEEPS)
622
00:25:23,334 --> 00:25:25,626
WOMAN: Don't be scared, baby. I'm fine.
623
00:25:25,628 --> 00:25:26,836
It doesn't hurt.
624
00:25:26,838 --> 00:25:28,981
I'm gonna need more gauze.
625
00:25:28,983 --> 00:25:32,058
Okay, Diaz, you got your wish. I'm here.
626
00:25:32,060 --> 00:25:33,734
You don't have to babysit me.
627
00:25:33,737 --> 00:25:35,344
Yeah, I get it. If my
captain was out there...
628
00:25:35,346 --> 00:25:37,668
Coop's not just my captain, okay?
629
00:25:37,671 --> 00:25:39,908
He believed in me. He made me who I am.
630
00:25:42,070 --> 00:25:43,903
(MACHINE BEEPS)
631
00:25:43,905 --> 00:25:45,480
He remind you of your son?
632
00:25:45,482 --> 00:25:46,740
I guess a little.
633
00:25:46,742 --> 00:25:47,741
(KYLE COUGHING)
634
00:25:47,743 --> 00:25:49,668
Sorry about his mom. That's rough.
635
00:25:49,670 --> 00:25:52,245
- (KYLE COUGHING, GAGGING)
- WOMAN: Kyle, what's wrong?
636
00:25:52,247 --> 00:25:53,863
- He's drowning.
- WOMAN: What?
637
00:25:53,865 --> 00:25:57,083
(KYLE GASPING, COUGHING)
638
00:25:57,085 --> 00:26:00,587
(TENSE MUSIC)
639
00:26:00,589 --> 00:26:02,422
(GURGLING)
640
00:26:02,424 --> 00:26:05,166
WOMAN: What's in his mouth?
641
00:26:05,168 --> 00:26:07,093
- (GAGGING)
- WOMAN: Oh, my God.
642
00:26:07,095 --> 00:26:10,856
(GASPS) Kyle, baby, I'm here.
643
00:26:10,858 --> 00:26:12,673
Short breaths, Kyle. Nice and easy.
644
00:26:12,675 --> 00:26:15,193
Nice and easy. All right, on three.
645
00:26:15,195 --> 00:26:18,030
One, two, three.
646
00:26:19,516 --> 00:26:21,057
MEDIC: Get him to X-ray.
647
00:26:21,059 --> 00:26:24,519
See which pulmonary
specialist is available.
648
00:26:24,521 --> 00:26:25,945
(PEACEFUL MUSIC)
649
00:26:25,947 --> 00:26:27,522
WOMAN: Thank you.
650
00:26:27,524 --> 00:26:30,358
Delayed secondary drowning.
651
00:26:30,360 --> 00:26:32,068
I've never seen one of those.
652
00:26:32,070 --> 00:26:33,838
Good catch.
653
00:26:33,841 --> 00:26:34,861
Paramedic?
654
00:26:34,864 --> 00:26:36,451
No, but I was a medic in the service.
655
00:26:36,454 --> 00:26:38,624
In case you couldn't tell,
we are severely shorthanded.
656
00:26:38,627 --> 00:26:39,943
Any chance that you could...
657
00:26:39,945 --> 00:26:41,720
Yeah, sure, just point
me where to wash up.
658
00:26:41,722 --> 00:26:44,747
Sorry, looks like you're not
getting rid of me anytime soon.
659
00:26:44,749 --> 00:26:47,875
♪ ♪
660
00:26:47,877 --> 00:26:50,729
- ATHENA: Hello?
- (MAN MOANS)
661
00:26:50,731 --> 00:26:51,950
(METALLIC CLANG)
662
00:26:51,953 --> 00:26:53,201
ATHENA: Is someone there?
663
00:26:54,303 --> 00:26:55,630
Hello?
664
00:26:55,633 --> 00:26:57,056
(SUSPENSEFUL MUSIC)
665
00:26:57,059 --> 00:26:59,094
- Hey.
- MAN: Yes?
666
00:26:59,097 --> 00:27:00,647
Here.
667
00:27:00,649 --> 00:27:03,057
Hey, hang in there. I'm coming to you.
668
00:27:03,059 --> 00:27:06,769
(CLANGING, CLATTERING)
669
00:27:06,771 --> 00:27:09,438
(GRUNTS) Hold on, hold on.
670
00:27:09,440 --> 00:27:10,898
♪ ♪
671
00:27:10,900 --> 00:27:13,502
I got you.
672
00:27:14,779 --> 00:27:15,945
Captain.
673
00:27:15,947 --> 00:27:17,547
Aren't you a sight for sore eyes?
674
00:27:19,415 --> 00:27:20,915
(GASPS)
675
00:27:20,918 --> 00:27:23,368
Who says there's never a
cop around when you need one?
676
00:27:23,371 --> 00:27:25,097
Okay, you hang on.
677
00:27:25,099 --> 00:27:27,006
I'm gonna get you out of here.
678
00:27:27,008 --> 00:27:30,602
7-2-7-L-30 requesting
immediate medical assistance
679
00:27:30,604 --> 00:27:33,087
near the corner of 18th
and Wellesley Drive.
680
00:27:33,089 --> 00:27:34,665
DISPATCHER: Copy request, L-30.
681
00:27:34,668 --> 00:27:38,184
Be advised, EMTs approximately
30-35 minutes out.
682
00:27:38,186 --> 00:27:40,636
Too long, too late.
683
00:27:40,638 --> 00:27:43,281
Do what you can to shave
down that estimate, Central.
684
00:27:43,283 --> 00:27:47,285
♪ ♪
685
00:27:47,287 --> 00:27:49,788
We'll see if I can find
a jack to free your arm.
686
00:27:49,790 --> 00:27:51,119
COOPER: My arm's gone.
687
00:27:51,122 --> 00:27:53,482
I belted if off hours ago.
688
00:27:53,484 --> 00:27:55,961
It's already gone numb.
689
00:27:55,963 --> 00:27:59,464
You carrying any kind
of knife, cutting tool...
690
00:27:59,466 --> 00:28:00,874
maybe in your car?
691
00:28:00,876 --> 00:28:02,491
Not unless you count a nail file.
692
00:28:02,493 --> 00:28:03,710
(HALF-HEARTED LAUGH)
693
00:28:03,712 --> 00:28:05,804
I'm afraid that's not gonna do it.
694
00:28:05,806 --> 00:28:07,029
What are we talking about?
695
00:28:08,625 --> 00:28:11,667
You're gonna have to
finish amputating my arm.
696
00:28:11,669 --> 00:28:13,887
♪ ♪
697
00:28:13,889 --> 00:28:15,721
(FOREBODING MUSIC)
698
00:28:15,724 --> 00:28:17,223
BOBBY: Okay, what's our current status?
699
00:28:17,225 --> 00:28:19,675
About a third of them
are semi or unconscious.
700
00:28:19,677 --> 00:28:22,228
Picked up arrhythmia in four,
others are coming around.
701
00:28:22,230 --> 00:28:24,805
There's a lot of complaints
about headaches and dizziness.
702
00:28:24,807 --> 00:28:26,974
- Casualties?
- Two so far.
703
00:28:26,976 --> 00:28:28,149
Any word on our ride?
704
00:28:28,152 --> 00:28:29,995
No, it's been 20 minutes
since I sent Chimney and John
705
00:28:29,997 --> 00:28:31,571
on a bus hunt.
706
00:28:31,573 --> 00:28:33,148
I think it's time we start
walking some of these people
707
00:28:33,150 --> 00:28:34,125
out of this area.
708
00:28:34,128 --> 00:28:36,271
And what about the seven or
so that aren't ambulatory?
709
00:28:36,274 --> 00:28:37,744
- I'll stay here with 'em.
- Uh-uh.
710
00:28:37,746 --> 00:28:39,504
That's for me to do.
711
00:28:39,506 --> 00:28:41,339
(ELECTRICITY ZAPPING)
712
00:28:41,341 --> 00:28:42,582
(FLAMES ROAR)
713
00:28:42,584 --> 00:28:44,176
Why don't you get these people up,
714
00:28:44,178 --> 00:28:45,475
get them ready to move?
715
00:28:46,535 --> 00:28:47,984
This is Nash for Chimney and John.
716
00:28:47,987 --> 00:28:49,371
Have you found us a bus?
717
00:28:49,374 --> 00:28:51,758
Chimney, we need transpo right now.
718
00:28:51,760 --> 00:28:54,001
CHIMNEY: Copy, Skip. Coming in.
719
00:28:54,003 --> 00:28:55,378
(CAR HORN HONKS)
720
00:28:55,380 --> 00:28:57,189
♪ ♪
721
00:28:57,191 --> 00:28:59,215
(HONKING)
722
00:28:59,217 --> 00:29:03,886
♪ ♪
723
00:29:03,888 --> 00:29:06,531
Neither rain nor snow
nor heat nor tsunamis
724
00:29:06,533 --> 00:29:08,870
stays this couriers from
their appointed rounds.
725
00:29:08,873 --> 00:29:10,559
Tell me you didn't
steal these mail trucks
726
00:29:10,561 --> 00:29:11,481
just so you could say that.
727
00:29:11,483 --> 00:29:12,475
CHIMNEY: Hey, these were the only things
728
00:29:12,477 --> 00:29:14,446
that weren't swamped,
parked in the PO garages,
729
00:29:14,449 --> 00:29:16,375
safe and dry. Careful.
730
00:29:16,378 --> 00:29:18,567
Okay, everybody in back.
731
00:29:18,569 --> 00:29:20,453
Geary, Forrest, let's load 'em up.
732
00:29:20,455 --> 00:29:27,219
♪ ♪
733
00:29:29,297 --> 00:29:31,973
LAPD. Anybody home?
734
00:29:33,393 --> 00:29:34,976
Hello?
735
00:29:36,379 --> 00:29:37,971
Lord, forgive me.
736
00:29:37,973 --> 00:29:40,214
(GLASS SHATTERS)
737
00:29:40,217 --> 00:29:43,259
(DRAMATIC MUSIC)
738
00:29:43,261 --> 00:29:49,991
♪ ♪
739
00:29:51,728 --> 00:29:53,602
(COOPER GRUNTS SOFTLY)
740
00:29:53,604 --> 00:29:58,774
♪ ♪
741
00:29:58,776 --> 00:30:00,276
You weren't specific.
742
00:30:00,278 --> 00:30:02,161
It's bad enough I
looted somebody's house.
743
00:30:02,163 --> 00:30:04,831
I wasn't about to come back
here with the wrong thing.
744
00:30:04,833 --> 00:30:07,259
Use the shears.
745
00:30:07,261 --> 00:30:08,760
Bone's already broken,
746
00:30:08,762 --> 00:30:10,745
so you're just cutting
through soft tissue.
747
00:30:10,747 --> 00:30:11,954
Maybe a tendon or two.
748
00:30:11,956 --> 00:30:13,229
Don't say "just."
749
00:30:13,232 --> 00:30:14,766
There's nothing "just" about cutting off
750
00:30:14,768 --> 00:30:17,237
somebody's arm.
751
00:30:17,240 --> 00:30:19,679
I'd have thought somebody who
reached the rank of sergeant
752
00:30:19,681 --> 00:30:21,106
would have seen worse than this.
753
00:30:21,108 --> 00:30:22,631
Seen? Yeah.
754
00:30:22,633 --> 00:30:24,300
Contributed?
755
00:30:24,302 --> 00:30:26,594
That's more my husband's domain.
756
00:30:26,596 --> 00:30:28,262
What is he, a doctor?
757
00:30:28,264 --> 00:30:32,308
Fire captain like yourself.
Bobby Nash, station 118.
758
00:30:32,310 --> 00:30:35,311
No kidding. What's your name?
759
00:30:35,313 --> 00:30:38,481
Athena. Athena Grant.
760
00:30:38,483 --> 00:30:42,035
Ronnie Cooper, station 136.
761
00:30:42,037 --> 00:30:44,796
You may wanna get started.
762
00:30:44,798 --> 00:30:46,947
This arm's not gonna amputate itself.
763
00:30:46,949 --> 00:30:48,541
That's not funny, Ronnie.
764
00:30:48,543 --> 00:30:51,452
(SUSPENSEFUL MUSIC)
765
00:30:51,454 --> 00:30:53,162
Is there somebody you wanna call
766
00:30:53,164 --> 00:30:54,497
before we do this?
767
00:30:54,499 --> 00:30:57,124
Your wife?
768
00:30:57,126 --> 00:31:00,628
No, Ellen already knows
I'm missing by now.
769
00:31:00,630 --> 00:31:02,147
If something went wrong,
770
00:31:02,149 --> 00:31:04,799
it'd be like I died on her twice.
771
00:31:04,801 --> 00:31:07,009
♪ ♪
772
00:31:07,011 --> 00:31:08,820
(GASPS)
773
00:31:10,657 --> 00:31:14,308
Here. Bite down on this.
774
00:31:14,310 --> 00:31:19,814
♪ ♪
775
00:31:19,816 --> 00:31:21,148
(EXHALES)
776
00:31:21,150 --> 00:31:24,151
♪ ♪
777
00:31:24,153 --> 00:31:27,172
(COOPER MOANING)
778
00:31:27,174 --> 00:31:31,367
♪ ♪
779
00:31:31,369 --> 00:31:32,919
(MOANS)
780
00:31:32,921 --> 00:31:35,088
♪ ♪
781
00:31:35,090 --> 00:31:36,181
(BODY TISSUE SQUELCHES)
782
00:31:36,183 --> 00:31:39,351
(MUFFLED COOPER YELLING)
783
00:31:39,353 --> 00:31:42,687
(TENSE MUSIC)
784
00:31:42,689 --> 00:31:45,146
♪ ♪
785
00:31:45,149 --> 00:31:46,213
We gotta go!
786
00:31:46,216 --> 00:31:48,174
- One minute!
- We don't have a minute.
787
00:31:48,177 --> 00:31:49,844
- Chimney!
- Copy that.
788
00:31:49,846 --> 00:31:51,270
John!
789
00:31:51,272 --> 00:31:57,702
♪ ♪
790
00:31:58,705 --> 00:32:00,187
(IGNITION TURNS OVER)
791
00:32:00,189 --> 00:32:01,689
Okay, let's hit it!
792
00:32:01,691 --> 00:32:06,193
♪ ♪
793
00:32:06,195 --> 00:32:09,238
(EXPLOSION BOOMING)
794
00:32:09,240 --> 00:32:15,536
♪ ♪
795
00:32:15,538 --> 00:32:17,055
Hey, Cap, you all okay back there?
796
00:32:17,057 --> 00:32:19,132
Yeah, we got kissed
a bit, but we're fine.
797
00:32:19,134 --> 00:32:20,641
That was way too close.
798
00:32:20,644 --> 00:32:22,084
Wait, watch out!
799
00:32:22,086 --> 00:32:24,420
(TIRES SCREECH)
800
00:32:24,422 --> 00:32:27,548
(DRAMATIC MUSIC)
801
00:32:27,550 --> 00:32:29,567
We're gonna need a bigger mail truck.
802
00:32:29,569 --> 00:32:31,093
♪ ♪
803
00:32:31,095 --> 00:32:33,405
(COUGHING, SOBBING)
804
00:32:36,438 --> 00:32:38,525
It looks like you're gonna
have to get used to being
805
00:32:38,527 --> 00:32:40,676
a southpaw for the time being.
806
00:32:40,678 --> 00:32:43,104
Best time to work on your
change-up and curveball.
807
00:32:43,106 --> 00:32:45,881
(SIREN WHOOPS)
808
00:32:45,881 --> 00:32:47,255
So you a pitcher too?
809
00:32:47,257 --> 00:32:49,475
Class A regional all-star,
two years straight.
810
00:32:49,477 --> 00:32:51,136
Naturally. You all fixed up?
811
00:32:51,136 --> 00:32:53,432
All taped up, pain killed,
and rarin' to get back out.
812
00:32:53,435 --> 00:32:54,987
You gotta be kidding me.
813
00:32:54,990 --> 00:32:56,658
My captain's still somewhere out there.
814
00:32:56,661 --> 00:32:58,059
And there are already
people looking for him.
815
00:32:58,061 --> 00:33:00,348
- There's gonna be one more.
- Man, you're stubborn.
816
00:33:00,350 --> 00:33:02,077
You can try to stop me,
if you wanna know exactly
817
00:33:02,079 --> 00:33:03,943
what two broken ribs feels like.
818
00:33:03,945 --> 00:33:06,354
♪ ♪
819
00:33:06,356 --> 00:33:08,689
(SIREN WAILS)
820
00:33:08,691 --> 00:33:11,100
EDDIE: Hey, Athena.
821
00:33:11,102 --> 00:33:13,811
It's not my blood.
822
00:33:13,813 --> 00:33:15,121
It's his.
823
00:33:15,123 --> 00:33:16,364
Coop?
824
00:33:16,366 --> 00:33:18,699
Ronnie, can you hear me?
825
00:33:18,701 --> 00:33:20,731
- Bosko.
- (SIGHS IN RELIEF)
826
00:33:20,734 --> 00:33:24,821
- You're okay.
- LENA: Yeah, the crew is too.
827
00:33:24,824 --> 00:33:27,258
(EMOTIONAL MUSIC)
828
00:33:29,620 --> 00:33:32,663
(SIRENS WAILING)
829
00:33:32,665 --> 00:33:35,308
(DRAMATIC MUSIC)
830
00:33:35,310 --> 00:33:41,981
♪ ♪
831
00:33:43,818 --> 00:33:46,357
Hey, excuse me. I'm looking for a kid.
832
00:33:46,360 --> 00:33:48,636
He's got brown hair.
Chris... Christopher.
833
00:33:48,639 --> 00:33:49,897
How old?
834
00:33:49,899 --> 00:33:51,824
Um, eight, maybe nine.
835
00:33:51,826 --> 00:33:53,567
Christopher Diaz. He has CP.
836
00:33:53,569 --> 00:33:55,328
Christopher Diaz.
837
00:33:55,330 --> 00:33:57,405
No, not here.
838
00:33:57,407 --> 00:34:00,816
You may wanna check over
there at the black tent.
839
00:34:00,818 --> 00:34:04,695
♪ ♪
840
00:34:04,697 --> 00:34:07,656
- Isn't that the...
- The morgue.
841
00:34:07,658 --> 00:34:09,676
Excuse me.
842
00:34:09,678 --> 00:34:13,262
♪ ♪
843
00:34:15,374 --> 00:34:18,351
(SOMBER MUSIC)
844
00:34:18,353 --> 00:34:24,098
♪ ♪
845
00:34:24,100 --> 00:34:26,010
SUE: Maddie.
846
00:34:26,013 --> 00:34:28,035
That name you had me
looking into, Reggie...
847
00:34:28,038 --> 00:34:29,553
Reginald Simmons.
848
00:34:29,555 --> 00:34:31,221
Yeah, Charlie, the girl with the drone,
849
00:34:31,223 --> 00:34:33,107
she was just hoping we could locate him.
850
00:34:33,109 --> 00:34:36,393
His body was identified
by a recovery crew.
851
00:34:36,395 --> 00:34:38,112
He drowned.
852
00:34:38,114 --> 00:34:39,730
Oh.
853
00:34:39,732 --> 00:34:41,231
I'm sorry.
854
00:34:41,233 --> 00:34:43,192
- No, um... it's okay.
- (PHONE BUZZING)
855
00:34:43,194 --> 00:34:45,569
Thanks. Excuse me.
856
00:34:45,571 --> 00:34:47,121
Hello?
857
00:34:47,123 --> 00:34:48,572
BUCK: Hey, it's me.
858
00:34:48,574 --> 00:34:50,158
Buck? Where are you?
859
00:34:50,161 --> 00:34:51,717
I don't know this number.
860
00:34:51,720 --> 00:34:53,577
I borrowed someone else's phone.
861
00:34:53,579 --> 00:34:55,370
Maddie, I need your help.
862
00:34:55,372 --> 00:34:58,582
Okay, tell me what's
wrong. Are you hurt?
863
00:34:58,584 --> 00:35:01,752
BUCK: Eddie dropped
Christopher off with me.
864
00:35:01,754 --> 00:35:04,922
He thought, you know, doing
some activities with him
865
00:35:04,924 --> 00:35:07,758
would get me out of my apartment...
866
00:35:07,760 --> 00:35:09,718
out of my head.
867
00:35:09,720 --> 00:35:11,571
Maddie, I brought him to the pier.
868
00:35:11,573 --> 00:35:13,481
Oh, my God, you were there?
869
00:35:13,483 --> 00:35:15,908
BUCK: And I had him. All right, Mads?
870
00:35:15,910 --> 00:35:18,295
I had him. I kept him safe.
871
00:35:19,639 --> 00:35:23,106
We were... uh... we were
on top of the ladder truck,
872
00:35:23,108 --> 00:35:24,900
then the water receded...
873
00:35:24,902 --> 00:35:26,252
MADDIE: Okay, you're not answering me.
874
00:35:26,254 --> 00:35:28,445
Are you injured, bleeding?
875
00:35:28,447 --> 00:35:29,738
BUCK: No, it doesn't matter.
876
00:35:29,740 --> 00:35:31,999
Don't you hear what I am saying?
877
00:35:32,001 --> 00:35:36,453
Christopher is gone.
878
00:35:36,455 --> 00:35:38,598
I've checked the emergency refugee camps
879
00:35:38,601 --> 00:35:40,864
at the Promenade, at the high school...
880
00:35:40,867 --> 00:35:42,718
Okay, did you check the VA hospital?
881
00:35:42,721 --> 00:35:44,845
The Command Center,
you know, on Sawtelle?
882
00:35:44,847 --> 00:35:46,922
I'm here now and he...
883
00:35:46,924 --> 00:35:49,517
(DRAMATIC MUSIC)
884
00:35:49,519 --> 00:35:51,185
♪ ♪
885
00:35:51,187 --> 00:35:52,803
Oh, God. God, God, no.
886
00:35:52,805 --> 00:35:54,137
MADDIE: What?
887
00:35:54,139 --> 00:35:55,973
(EXHALES)
888
00:35:55,975 --> 00:35:57,641
Eddie's here.
889
00:35:57,643 --> 00:35:59,059
MADDIE: Does he know what happened?
890
00:35:59,061 --> 00:36:00,694
♪ ♪
891
00:36:00,696 --> 00:36:03,197
- Evan, you have to tell him.
- BUCK: How?
892
00:36:03,199 --> 00:36:04,624
How do you tell your best friend
893
00:36:04,626 --> 00:36:05,866
that you lost his son?
894
00:36:05,868 --> 00:36:07,609
No, no, no. He's his father.
895
00:36:07,611 --> 00:36:10,371
Okay, you have to tell him
that Christopher's missing.
896
00:36:10,373 --> 00:36:12,656
No, Maddie, I need to
keep on looking for him.
897
00:36:12,658 --> 00:36:13,966
I need to find him.
898
00:36:13,968 --> 00:36:15,993
Look, you are in no
condition to go looking
899
00:36:15,995 --> 00:36:17,878
for Christopher by yourself.
900
00:36:17,880 --> 00:36:19,972
- I'm coming down there.
- BUCK: No, no.
901
00:36:19,974 --> 00:36:22,350
Maddie! Maddie!
902
00:36:23,794 --> 00:36:26,813
(TENSE MUSIC)
903
00:36:26,815 --> 00:36:32,175
♪ ♪
904
00:36:32,177 --> 00:36:33,844
Need some help here!
905
00:36:33,846 --> 00:36:35,929
♪ ♪
906
00:36:35,931 --> 00:36:38,807
Buck? Wait, what are you doing here?
907
00:36:38,809 --> 00:36:40,827
Are you okay? Wait, where's Christopher?
908
00:36:40,829 --> 00:36:42,736
Eddie...
909
00:36:42,738 --> 00:36:44,497
MAN: We need a gurney over here.
910
00:36:46,409 --> 00:36:48,000
Why do you have his glasses?
911
00:36:48,002 --> 00:36:51,194
(SOLEMN MUSIC)
912
00:36:51,196 --> 00:36:55,198
We, um...
913
00:36:55,200 --> 00:36:57,844
(STAMMERING) me and Christopher,
914
00:36:57,846 --> 00:37:02,423
we were... at the beach,
915
00:37:02,425 --> 00:37:05,709
and... um... and listen to me, okay?
916
00:37:05,711 --> 00:37:09,021
I swear to you...
917
00:37:09,023 --> 00:37:11,765
okay, I tried...
918
00:37:11,767 --> 00:37:14,694
♪ ♪
919
00:37:14,696 --> 00:37:19,056
And I just... but I...
920
00:37:19,058 --> 00:37:21,683
Eddie, I just don't know how to say it.
921
00:37:21,685 --> 00:37:24,624
He... he just... he...
922
00:37:24,627 --> 00:37:25,854
he just vanished.
923
00:37:25,856 --> 00:37:28,282
- Christopher?
- Hey.
924
00:37:28,284 --> 00:37:33,212
♪ ♪
925
00:37:33,214 --> 00:37:34,571
EDDIE: Christopher?
926
00:37:34,573 --> 00:37:37,049
- CHRISTOPHER: Dad!
- EDDIE: Oh, my God!
927
00:37:37,051 --> 00:37:40,035
(EMOTIONAL MUSIC)
928
00:37:40,037 --> 00:37:42,537
♪ ♪
929
00:37:42,539 --> 00:37:44,223
Thank you. Thank you.
930
00:37:44,225 --> 00:37:45,540
You're Buck?
931
00:37:45,542 --> 00:37:48,135
No, I'm his father, Eddie.
932
00:37:48,137 --> 00:37:50,638
He was looking for Buck.
933
00:37:50,640 --> 00:37:53,382
- (EXHALES)
- CHIMNEY: Make a hole!
934
00:37:53,384 --> 00:37:55,717
Buck, what happened to you?
935
00:37:55,719 --> 00:37:58,359
♪ ♪
936
00:37:58,359 --> 00:38:00,067
Hey.
937
00:38:00,069 --> 00:38:05,549
♪ ♪
938
00:38:05,551 --> 00:38:07,519
You two okay?
939
00:38:08,578 --> 00:38:10,721
Yeah, we're great.
940
00:38:10,723 --> 00:38:12,305
- CHIMNEY: Oh.
- HEN: Wait, hold up.
941
00:38:13,800 --> 00:38:15,600
- (BUCK GRUNTS)
- BOBBY: Come here.
942
00:38:17,378 --> 00:38:19,086
Hang in there. Hang in there, bro.
943
00:38:19,088 --> 00:38:21,106
♪ ♪
944
00:38:22,822 --> 00:38:25,673
(ED SHEERAN'S "PHOTOGRAPH")
945
00:38:25,676 --> 00:38:28,403
♪ ♪
946
00:38:28,405 --> 00:38:32,264
ED: ♪ Loving can hurt ♪
947
00:38:32,266 --> 00:38:35,410
♪ Loving can hurt sometimes ♪
948
00:38:35,412 --> 00:38:38,154
BUCK: There are a lot of
ways to be lost at sea.
949
00:38:38,156 --> 00:38:41,020
ED: ♪ Only thing that I know ♪
950
00:38:41,023 --> 00:38:42,564
BUCK: It's not the same as being
951
00:38:42,567 --> 00:38:44,567
abandoned or stranded.
952
00:38:44,570 --> 00:38:47,780
Those things happen beyond our control.
953
00:38:47,782 --> 00:38:51,905
ED: ♪ Hard, you know it
can get hard sometimes ♪
954
00:38:51,908 --> 00:38:54,100
BUCK: Sometimes, we
just take a wrong turn
955
00:38:54,103 --> 00:38:55,269
too close to the tide.
956
00:38:55,272 --> 00:38:57,248
ED: ♪ It is the only thing ♪
957
00:38:57,251 --> 00:38:59,792
BUCK: The waters rise and sweep us away.
958
00:38:59,794 --> 00:39:01,511
ED: ♪ Alive ♪
959
00:39:01,513 --> 00:39:03,012
♪ ♪
960
00:39:03,014 --> 00:39:05,541
BUCK: We fight the
currents for a way back
961
00:39:05,544 --> 00:39:08,336
to dry land and solid ground,
962
00:39:08,339 --> 00:39:10,111
to each other...
963
00:39:10,113 --> 00:39:13,523
May, sweetheart.
964
00:39:13,525 --> 00:39:14,950
BUCK: To normal.
965
00:39:14,952 --> 00:39:17,452
Come on, baby, join us.
966
00:39:17,454 --> 00:39:19,412
BUCK: And when we catch our breaths,
967
00:39:19,415 --> 00:39:22,648
we search the shore for all the we lost
968
00:39:22,650 --> 00:39:26,612
and everything we loved,
for our families...
969
00:39:26,615 --> 00:39:30,065
ED: ♪ Holding me closer
till our eyes meet ♪
970
00:39:30,068 --> 00:39:31,251
I do.
971
00:39:31,254 --> 00:39:33,208
ED: ♪ You won't ever be alone ♪
972
00:39:33,211 --> 00:39:35,804
BUCK: For our dreams and our futures...
973
00:39:35,806 --> 00:39:38,456
ED: ♪ Wait for me to come home ♪
974
00:39:38,458 --> 00:39:41,500
BUCK: Our friends and loved ones...
975
00:39:41,502 --> 00:39:43,478
♪ ♪
976
00:39:43,480 --> 00:39:46,756
ED: ♪ Loving can mend your soul ♪
977
00:39:46,759 --> 00:39:48,650
BUCK: And for the ones who couldn't swim.
978
00:39:48,652 --> 00:39:50,560
ED: ♪ And it's the only thing ♪
979
00:39:50,562 --> 00:39:52,470
You know, there could have been
a lot more faces on that wall
980
00:39:52,472 --> 00:39:53,989
if it weren't for you.
981
00:39:53,991 --> 00:39:56,524
♪ ♪
982
00:39:56,526 --> 00:39:57,998
ED: ♪ I swear it will get ♪
983
00:39:58,001 --> 00:40:01,187
Thanks for being here.
984
00:40:01,189 --> 00:40:03,832
ED: ♪ That with every piece of ya ♪
985
00:40:03,834 --> 00:40:07,436
I'm Big Sister. It's what I do.
986
00:40:07,439 --> 00:40:09,152
ED: ♪ Only thing we take ♪
987
00:40:09,155 --> 00:40:12,031
- Come here.
- ED: ♪ With us when we die ♪
988
00:40:12,033 --> 00:40:14,676
♪ ♪
989
00:40:14,678 --> 00:40:17,495
♪ When I'm away ♪
990
00:40:17,497 --> 00:40:20,539
♪ I will remember how you kissed ♪
991
00:40:20,541 --> 00:40:23,167
BUCK: Sometimes, being
lost is not knowing
992
00:40:23,169 --> 00:40:25,428
how to get from where we are
993
00:40:25,430 --> 00:40:27,839
to where we wanna be,
994
00:40:27,842 --> 00:40:30,432
where we need to be.
995
00:40:30,435 --> 00:40:33,719
ED: ♪ Wait for me to come home ♪
996
00:40:33,721 --> 00:40:35,447
(KNOCK AT DOOR)
997
00:40:38,559 --> 00:40:40,059
Hey, Buck.
998
00:40:40,061 --> 00:40:41,519
Good morning, Buck.
999
00:40:41,521 --> 00:40:43,354
Hey... hey, buddy.
1000
00:40:43,356 --> 00:40:44,706
Okay.
1001
00:40:44,708 --> 00:40:47,375
There's a morning
snack and midday snack,
1002
00:40:47,377 --> 00:40:49,619
two coloring books and a bunch of Legos.
1003
00:40:49,621 --> 00:40:51,695
Between us, he's never built anything
1004
00:40:51,697 --> 00:40:52,955
that kinda looks like anything.
1005
00:40:52,957 --> 00:40:54,408
He just likes sticking things together.
1006
00:40:54,410 --> 00:40:55,908
It's right there, buddy.
1007
00:40:55,910 --> 00:40:59,537
There's 20 bucks for
pizza, and if I were you,
1008
00:40:59,539 --> 00:41:01,413
I'd eat a couple extra slices.
1009
00:41:01,415 --> 00:41:02,748
You look like you're
wasting away to nothing.
1010
00:41:02,750 --> 00:41:04,208
- Eddie...
- EDDIE: I will say, honestly,
1011
00:41:04,210 --> 00:41:06,394
you being laid up is working out for me.
1012
00:41:06,396 --> 00:41:08,361
I mean, you're no abuela,
and you're half a Carla,
1013
00:41:08,364 --> 00:41:09,547
but you'll do in a pinch.
1014
00:41:09,549 --> 00:41:12,809
You want me to watch Christopher?
1015
00:41:12,811 --> 00:41:14,811
It's easy. He's not very fast.
1016
00:41:14,813 --> 00:41:16,238
After everything that happened?
1017
00:41:16,241 --> 00:41:17,990
A natural disaster happened, Buck.
1018
00:41:17,993 --> 00:41:21,149
- I lost him, Eddie.
- EDDIE: No, You saved him.
1019
00:41:21,152 --> 00:41:22,893
That's how he remembers it.
1020
00:41:22,895 --> 00:41:24,895
(TENDER MUSIC)
1021
00:41:24,897 --> 00:41:27,731
And now, it's his turn
to do the same for you.
1022
00:41:27,733 --> 00:41:31,327
♪ ♪
1023
00:41:31,329 --> 00:41:33,612
I was supposed to look out for him.
1024
00:41:33,614 --> 00:41:35,331
And what, you think you failed?
1025
00:41:35,333 --> 00:41:37,759
I failed that kid more
times than I care to count,
1026
00:41:37,761 --> 00:41:39,260
and I'm his father.
1027
00:41:39,262 --> 00:41:42,505
But I love him enough
to never stop trying,
1028
00:41:42,507 --> 00:41:45,433
and I know you do too.
1029
00:41:45,435 --> 00:41:50,054
Buck... there's nobody in this world
1030
00:41:50,056 --> 00:41:52,732
I trust with my son more than you.
1031
00:41:54,648 --> 00:41:55,873
Okay, buddy.
1032
00:41:57,569 --> 00:42:00,022
(SIGHS) I gotta go.
1033
00:42:00,024 --> 00:42:01,858
- CHRISTOPHER: Ooh.
- (EDDIE SMOOCHES)
1034
00:42:01,860 --> 00:42:05,027
Love ya, have fun.
1035
00:42:05,029 --> 00:42:08,105
Maybe try going to the zoo
this time, something inland.
1036
00:42:08,107 --> 00:42:10,608
(CHUCKLES SOFTLY)
1037
00:42:10,610 --> 00:42:13,294
Oh, um...
1038
00:42:13,296 --> 00:42:17,507
thank you for not giving up.
1039
00:42:18,969 --> 00:42:20,468
(DOOR CLOSES)
1040
00:42:20,470 --> 00:42:23,120
♪ ♪
1041
00:42:23,122 --> 00:42:25,518
BUCK: A few choice
words can sometimes be
1042
00:42:25,521 --> 00:42:27,832
the life raft that gets you home.
1043
00:42:27,835 --> 00:42:31,132
To be seen...
1044
00:42:31,135 --> 00:42:33,231
to be found...
1045
00:42:33,234 --> 00:42:35,737
isn't that what we're all searching for?
1046
00:42:38,062 --> 00:42:41,063
Hey, Chris.
1047
00:42:41,065 --> 00:42:43,324
Oh.
1048
00:42:43,326 --> 00:42:44,993
(LAUGHS)
1049
00:42:44,995 --> 00:42:48,362
♪ ♪
1050
00:42:52,393 --> 00:42:58,249
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
72662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.