All language subtitles for 5워리어시티

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,840 --> 00:00:59,140 I am so glad we could all get together for this brunch. 2 00:00:59,170 --> 00:01:01,740 Mulia and I really missed seeing you guys. 3 00:01:01,780 --> 00:01:04,350 Yes, Chonathan and I are so glad to finally have you over 4 00:01:04,380 --> 00:01:06,180 to see the changes to our house. 5 00:01:06,210 --> 00:01:07,750 We feel the flow is much better, 6 00:01:07,780 --> 00:01:10,820 now that our walls are entirely organic. 7 00:01:10,850 --> 00:01:12,860 Phephanie and I are so glad to see you guys, 8 00:01:12,890 --> 00:01:14,620 and see what you've done with this place. 9 00:01:14,660 --> 00:01:15,590 Aren't we, Foofy? 10 00:01:15,620 --> 00:01:16,890 Please don't call me that. 11 00:01:16,930 --> 00:01:21,230 Uh, I... brought an organic cantaloupe 12 00:01:21,260 --> 00:01:22,980 from our cantaloupe trellis in the backyard. 13 00:01:23,570 --> 00:01:24,530 Please, cut some. 14 00:01:24,570 --> 00:01:27,270 Oh, wow! Uh-huh. 15 00:01:28,940 --> 00:01:33,840 Maybe later. It's organic... I'm focusing on a completely flesh-free diet, 16 00:01:33,880 --> 00:01:36,210 so anything that has a flesh-like exterior, 17 00:01:36,240 --> 00:01:37,110 it's not on the table. 18 00:01:37,150 --> 00:01:39,780 Oh, wow, that is amazing. I know. 19 00:01:39,810 --> 00:01:41,526 I just think it's so great what you're doing. 20 00:01:41,550 --> 00:01:44,890 It is. It is great. It is great. 21 00:01:44,920 --> 00:01:46,620 You know what I've been doing, 22 00:01:46,660 --> 00:01:49,490 I've been picking up trash along the Line. 23 00:01:49,520 --> 00:01:52,690 Just in my down time. It is so spiritually empowering. 24 00:01:52,730 --> 00:01:53,760 Oh wow, that's great. 25 00:01:53,800 --> 00:01:55,500 Are you doing both sides of the Line? 26 00:01:55,530 --> 00:01:56,900 Hmm? 27 00:01:56,930 --> 00:01:59,670 Are you... Also going to the other side of the Line, 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,170 Below the Line? And then picking up trash from there? 29 00:02:06,470 --> 00:02:07,540 Let's toast. 30 00:02:07,580 --> 00:02:09,650 Using my locally sourced, home-brewed, 31 00:02:09,680 --> 00:02:10,810 pumpkin lavender ale! 32 00:02:10,850 --> 00:02:12,280 To those less fortunate than us. 33 00:02:15,820 --> 00:02:18,250 Hmm. How are the avocado finger toasts? 34 00:02:18,290 --> 00:02:20,260 Avocado is fleshy, so I wouldn't know. 35 00:02:20,290 --> 00:02:23,590 I've been putting an effort into just being kind to everyone. 36 00:02:23,630 --> 00:02:25,730 Even store clerks and waiters. 37 00:02:25,760 --> 00:02:28,600 I've been posting about my opinions on social media. 38 00:02:28,630 --> 00:02:30,930 If a politician disagrees with what I have to say, 39 00:02:30,970 --> 00:02:34,240 I make sure he hears it by retweeting like 40, 50 times. 40 00:02:34,270 --> 00:02:35,240 You know what I heard? 41 00:02:35,270 --> 00:02:37,910 I heard that Palph and Plisa 42 00:02:37,940 --> 00:02:39,780 sponsored a kid from Below the Line. 43 00:02:39,810 --> 00:02:41,740 They just send him a few credits every month, 44 00:02:41,780 --> 00:02:45,210 to help the kid buy tablets for school, and you know, 45 00:02:45,250 --> 00:02:47,280 socially acceptable toe shoes. 46 00:02:47,320 --> 00:02:49,990 I've seen those commercials, with the sad music 47 00:02:50,020 --> 00:02:53,820 and the awful conditions those Below the Line kids live in. 48 00:02:53,860 --> 00:02:55,990 Steffi. Play the commercial. 49 00:02:56,020 --> 00:02:57,530 Okay, Phephanie. 50 00:02:57,560 --> 00:03:03,770 ♪ When a child says "Mommy, I'm hungry" ♪ 51 00:03:03,800 --> 00:03:09,470 ♪ And you know that you want to do good ♪ 52 00:03:11,340 --> 00:03:15,240 ♪ Do you just walk away ♪ 53 00:03:15,280 --> 00:03:18,650 ♪ 'Cause you're busy today ♪ 54 00:03:18,680 --> 00:03:23,790 ♪ Or send credits like you know you should ♪ 55 00:03:25,590 --> 00:03:31,630 ♪ Sending credits makes you feel so good ♪ 56 00:03:38,000 --> 00:03:42,440 That is just... so good! 57 00:03:42,470 --> 00:03:45,710 And... great, of Plisa and Palph. 58 00:03:45,740 --> 00:03:47,980 Yes, so good. So great! 59 00:03:48,010 --> 00:03:50,550 It's a little impersonal though. Right? 60 00:03:51,550 --> 00:03:52,750 Wait, what? 61 00:03:52,780 --> 00:03:55,050 I mean, they're sending credits. 62 00:03:55,080 --> 00:03:57,050 I'm sorry, but that's... 63 00:03:57,090 --> 00:03:59,290 a little impersonal. 64 00:04:00,660 --> 00:04:02,390 Yes! Yes. 65 00:04:02,420 --> 00:04:03,490 Right! Right. 66 00:04:03,530 --> 00:04:07,360 What Below the Line kids need is contact. Love! 67 00:04:07,400 --> 00:04:10,530 Yes! Yeah, absolutely! They're doing it wrong, completely wrong! 68 00:04:10,570 --> 00:04:12,330 Love them so much, though. 69 00:04:12,370 --> 00:04:14,740 Yeah, they're amazing, but yes, they're doing it wrong. 70 00:04:14,770 --> 00:04:16,010 The morally correct thing to do 71 00:04:16,040 --> 00:04:18,840 is to spend some real face-to-face time 72 00:04:18,870 --> 00:04:20,710 with some poor, Below the Line kids. 73 00:04:20,740 --> 00:04:23,650 I mean really, we all should. Right? I mean, what... 74 00:04:23,680 --> 00:04:25,750 Palph and Plisa think they're better than us? 75 00:04:25,780 --> 00:04:28,380 Yes, they do. But they aren't. 76 00:04:28,420 --> 00:04:31,650 Because we're gonna go Below the Line, and find a kid to sponsor. 77 00:04:31,690 --> 00:04:32,790 Right now! 78 00:04:33,920 --> 00:04:35,790 Okay. Sure. 79 00:04:35,820 --> 00:04:38,960 I'm gonna bring the cantaloupe, for... hunger later. 80 00:04:40,100 --> 00:04:42,506 So, I don't wanna say this to any way signal that I'm scared, 81 00:04:42,530 --> 00:04:43,906 because I'm absolutely in no way scared, 82 00:04:43,930 --> 00:04:46,670 but just for conversation sake, I will let you know that 83 00:04:46,700 --> 00:04:48,640 I have never been Below the Line. 84 00:04:48,670 --> 00:04:49,940 I'm not scared either. 85 00:04:49,970 --> 00:04:51,740 No need to worry, or be scared. 86 00:04:51,770 --> 00:04:52,970 I have been Below the Line. 87 00:04:53,010 --> 00:04:55,040 Know it very well, as a matter of fact. 88 00:04:55,080 --> 00:04:57,880 Love it down there. So vibrant. 89 00:05:00,650 --> 00:05:03,690 Enter Below the Line at your own risk. 90 00:05:05,150 --> 00:05:07,860 You know what? It just occurred to me. 91 00:05:07,890 --> 00:05:09,460 If we ride our bikes Below, 92 00:05:09,490 --> 00:05:10,936 how are we gonna bring our sponsee back? 93 00:05:10,960 --> 00:05:12,130 There's no room on the bikes. 94 00:05:12,160 --> 00:05:13,860 No room? Absolutely no room. 95 00:05:13,900 --> 00:05:16,500 Just to make it clear, Chonathan, 96 00:05:16,530 --> 00:05:20,140 are you sure that's not because you don't want to be riding your bikes down Below the Line? 97 00:05:20,170 --> 00:05:22,800 Of course not. This is a totally practical point. 98 00:05:22,840 --> 00:05:24,840 The kid is from Below the Line, 99 00:05:24,870 --> 00:05:26,440 he might not even know what a bike is. 100 00:05:26,470 --> 00:05:28,580 He may think it's some sort of animal predator. 101 00:05:28,610 --> 00:05:29,550 I don't want him to be scared. 102 00:05:29,580 --> 00:05:31,680 Listen, I'm famished from this bike ride. 103 00:05:31,710 --> 00:05:33,620 Anybody want to dig into this cantaloupe? 104 00:05:33,650 --> 00:05:35,480 We're not gonna walk down there, are we? 105 00:05:39,550 --> 00:05:41,460 Should we... 106 00:05:41,490 --> 00:05:43,460 You're not stealing a van! 107 00:05:43,490 --> 00:05:45,730 The virtue of our mission of mercy overrides 108 00:05:45,760 --> 00:05:47,900 the moral ambiguity of taking the van. 109 00:05:47,930 --> 00:05:49,576 "Can't start a revolution without lighting a match." 110 00:05:49,600 --> 00:05:50,800 Marlo Umfree. 111 00:05:50,830 --> 00:05:53,900 You can't start a revolution without breaking some eggs. 112 00:05:53,940 --> 00:05:55,870 He always has to be right. 113 00:05:55,900 --> 00:05:57,410 No, it's not right. 114 00:06:01,080 --> 00:06:02,910 Go! Move it along! 115 00:06:02,940 --> 00:06:04,610 Move it along! Let's go! 116 00:06:06,180 --> 00:06:08,550 This place is so vibrant. 117 00:06:09,550 --> 00:06:11,950 Art is made on walls here? 118 00:06:11,990 --> 00:06:14,460 No, Barsley. That's called "graffiti". 119 00:06:14,490 --> 00:06:16,696 They can't afford tablets, so they just write on the walls. 120 00:06:16,720 --> 00:06:17,990 Ohh! 121 00:06:18,030 --> 00:06:19,660 What kind of yoga is that? 122 00:06:19,690 --> 00:06:22,960 Looks like just regular hatha yoga. 123 00:06:23,000 --> 00:06:24,900 He's in shavasana right now. 124 00:06:24,930 --> 00:06:26,770 Where are the children in need? 125 00:06:26,800 --> 00:06:28,176 Is there a bin full of them somewhere? 126 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 Let's find out. 127 00:06:35,040 --> 00:06:36,780 What is that? 128 00:06:36,810 --> 00:06:38,880 They put their clothes into machines full of water, 129 00:06:38,910 --> 00:06:40,180 and it's just spinning around. 130 00:06:40,220 --> 00:06:42,580 Oh! Is this some kind of theme park? 131 00:06:42,620 --> 00:06:44,066 No, Phephanie, those are called "laundromats". 132 00:06:44,090 --> 00:06:46,626 You see, people Below the Line are forced to wash their own clothes. 133 00:06:46,650 --> 00:06:47,990 Oh... 134 00:06:50,630 --> 00:06:52,836 Okay, well what is that? That place with the giant "T" on it? 135 00:06:52,860 --> 00:06:54,660 That's not a "T", it's a crucifix. 136 00:06:54,700 --> 00:06:55,936 It's a symbol of their religion. 137 00:06:55,960 --> 00:06:58,230 They have religion? Sad! 138 00:06:58,270 --> 00:07:00,070 It comforts and guides them through life, 139 00:07:00,100 --> 00:07:01,616 we're so lucky we have an app for that. 140 00:07:01,640 --> 00:07:04,510 Yeah. There but for the grace of Steffi go I. 141 00:07:06,170 --> 00:07:07,510 Houses? 142 00:07:08,710 --> 00:07:10,756 Barsley, did you get us lost? We're back Above the Line. 143 00:07:10,780 --> 00:07:11,980 Actually, Phephanie, 144 00:07:12,010 --> 00:07:13,696 Below the Line, they have neighborhoods just like we do... 145 00:07:13,720 --> 00:07:14,820 You know what? 146 00:07:14,850 --> 00:07:16,250 I'm just thinking this right now, 147 00:07:16,280 --> 00:07:18,890 in fact, I might be the first person to think this, 148 00:07:18,920 --> 00:07:23,190 but in a lot of ways, people Below the Line are no different than us. 149 00:07:23,220 --> 00:07:25,690 It's almost like they're people too. 150 00:07:25,730 --> 00:07:27,576 We never would've learned this if we'd just sent credits 151 00:07:27,600 --> 00:07:29,260 like low-morality Palph and Plisa. 152 00:07:29,300 --> 00:07:32,100 I mean, Below the Liners are almost like us. 153 00:07:32,130 --> 00:07:34,540 They have houses, they walk around. 154 00:07:34,570 --> 00:07:35,970 Exactly. 155 00:07:36,000 --> 00:07:38,240 And where's the best place to find a poor kid? 156 00:07:38,270 --> 00:07:39,640 A house. 157 00:07:45,880 --> 00:07:47,180 Is that primitive yard art? 158 00:07:48,780 --> 00:07:49,856 They're child accoutrements. 159 00:07:49,880 --> 00:07:51,150 A poor kid lives here! 160 00:07:58,560 --> 00:07:59,730 Oh. 161 00:08:00,300 --> 00:08:01,800 Aw, he seems good. 162 00:08:01,830 --> 00:08:02,930 Seems good? He's perfect! 163 00:08:02,960 --> 00:08:05,630 I wanna sponsor him. I wanna sponsor him right now! 164 00:08:05,670 --> 00:08:07,040 I hope he likes cantaloupes. 165 00:08:07,070 --> 00:08:08,700 Let's get him. Okay. 166 00:08:09,900 --> 00:08:12,670 Hey, guy. We're here to sponsor you! 167 00:08:12,710 --> 00:08:14,840 C'mon, buddy! Come on! 168 00:08:14,880 --> 00:08:15,780 What's your name? 169 00:08:15,810 --> 00:08:17,780 Um, Oliver. 170 00:08:17,810 --> 00:08:19,880 You can't just walk into people's houses. 171 00:08:19,910 --> 00:08:22,220 Ooliver? What a great name! 172 00:08:22,250 --> 00:08:24,050 Dad! 173 00:08:24,090 --> 00:08:27,960 No, he's not your dad. We're here to sponsor you! 174 00:08:27,990 --> 00:08:31,090 Dad! Some weird people just walked into the house! 175 00:08:31,130 --> 00:08:33,160 Yeah, you can call me Dad if you really wanna. 176 00:08:33,190 --> 00:08:34,600 This cantaloupe is organic! 177 00:08:34,630 --> 00:08:36,160 I love you so much! 178 00:08:36,200 --> 00:08:37,300 Hey! 179 00:08:37,930 --> 00:08:38,930 Get the hell out of here! 180 00:08:43,910 --> 00:08:44,870 You okay? 181 00:08:44,910 --> 00:08:46,980 Yeah. I'm okay. 182 00:08:50,350 --> 00:08:51,910 What the hell was that? 183 00:08:54,680 --> 00:08:57,750 Jeff? Detective Girth Haddock. 184 00:08:59,150 --> 00:09:01,190 I've been assigned to your stolen van case. 185 00:09:01,220 --> 00:09:02,220 Nice to meet you. 186 00:09:03,060 --> 00:09:05,130 A detective? For a stolen van? 187 00:09:05,160 --> 00:09:08,330 This is by far the worst crime committed Above the Line in a really long time. 188 00:09:08,360 --> 00:09:11,000 But don't worry. I'll put out an immediate APB, 189 00:09:11,030 --> 00:09:12,046 and we'll find these scum. 190 00:09:12,070 --> 00:09:13,770 That's great, thank you. 191 00:09:13,800 --> 00:09:15,700 I guess the game... 192 00:09:15,740 --> 00:09:17,170 has begun. 193 00:09:20,940 --> 00:09:22,180 You okay? 194 00:09:22,210 --> 00:09:26,110 Hmm? Yeah, I'm just trying to remember where I parked my car. 195 00:09:26,150 --> 00:09:28,820 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop! 196 00:09:29,950 --> 00:09:32,150 Great, thanks so much. Thank you. 197 00:09:33,890 --> 00:09:35,060 We're in luck. 198 00:09:35,090 --> 00:09:38,360 These are known as "long-meats". Very popular Below the Line. 199 00:09:39,130 --> 00:09:40,860 Four long-meats please! 200 00:09:40,900 --> 00:09:43,130 Steffi, check my Don't-put-that-in-your-mouth app, 201 00:09:43,160 --> 00:09:44,770 for Below the Line food. 202 00:09:44,800 --> 00:09:45,870 All food Below the Line 203 00:09:45,900 --> 00:09:47,100 is potentially toxic. 204 00:09:47,140 --> 00:09:49,670 But eating here does have character building social merit 205 00:09:49,700 --> 00:09:51,710 These long-meats look so authentic! 206 00:09:52,370 --> 00:09:55,040 What's wrong, Mulia? The long-meats too good for you to handle? 207 00:09:55,080 --> 00:09:57,110 I can't seem to enjoy anything, 208 00:09:57,150 --> 00:09:58,910 ever since we lost Ooliver. 209 00:10:00,150 --> 00:10:01,620 Ooliver! Shh, shh, shh! 210 00:10:02,420 --> 00:10:05,090 Everyone get in the van. I have a plan. 211 00:10:11,060 --> 00:10:12,760 Hey! Cut it out! 212 00:10:12,790 --> 00:10:14,330 Hey! Let me out of this van! 213 00:10:14,360 --> 00:10:16,200 Go, go, go! Stop! 214 00:10:19,900 --> 00:10:21,340 He's so perfect! 215 00:10:21,370 --> 00:10:23,100 Would you like some cantaloupe, sport? 216 00:10:23,140 --> 00:10:24,240 It's organic. 217 00:10:24,270 --> 00:10:25,740 Who are you texting, buddy? 218 00:10:25,770 --> 00:10:27,840 Telling my dad I got kidnapped. 219 00:10:27,880 --> 00:10:30,210 What? No! We're not kidnapping you. 220 00:10:30,240 --> 00:10:33,350 I'm pretty sure if you lock a kid that's not yours in a van, 221 00:10:33,380 --> 00:10:35,350 it's called kidnapping. 222 00:10:35,380 --> 00:10:36,990 Oh, so precocious! 223 00:10:37,020 --> 00:10:38,890 Aw, he already hates me! 224 00:10:38,920 --> 00:10:40,960 We're sponsoring you. 225 00:10:40,990 --> 00:10:42,436 We want to show you what happiness looks like. 226 00:10:42,460 --> 00:10:45,060 And just for a few hours. You'll be home by supper. 227 00:10:49,930 --> 00:10:52,170 We're gonna get you so much bigger 228 00:10:52,200 --> 00:10:53,370 than you already are. 229 00:10:53,400 --> 00:10:54,940 But not too big. 230 00:11:01,910 --> 00:11:02,940 Is that your child? 231 00:11:02,980 --> 00:11:04,310 No. Yes. 232 00:11:04,350 --> 00:11:06,850 To clarify, he's not our biological child. 233 00:11:06,880 --> 00:11:08,756 We just put him in a van, and we're taking him home. 234 00:11:08,780 --> 00:11:09,720 We're sponsoring him. 235 00:11:09,750 --> 00:11:11,290 Organic cantaloupe? 236 00:11:12,490 --> 00:11:14,120 Whatever. Go ahead. 237 00:11:17,960 --> 00:11:21,430 O-Shell. I just got an APB on a stolen delivery van. 238 00:11:21,460 --> 00:11:22,900 Have you seen anything? 239 00:11:22,930 --> 00:11:24,270 Nope. Next! 240 00:11:26,400 --> 00:11:28,470 I've never been Above the Line before. 241 00:11:28,500 --> 00:11:30,170 The air is really clean. 242 00:11:30,200 --> 00:11:31,440 Sure is, buddy. 243 00:11:31,470 --> 00:11:34,040 And your palm trees are green, too. 244 00:11:34,080 --> 00:11:36,480 And the truck we passed was re-paving a street 245 00:11:36,510 --> 00:11:38,480 that looked like it just got paved! 246 00:11:38,510 --> 00:11:42,080 They didn't re-pave our street, even after the sinkhole opened up. 247 00:11:42,120 --> 00:11:44,090 That's terrible! 248 00:11:48,560 --> 00:11:52,230 Yep. These are delivery van tire marks. 249 00:11:52,260 --> 00:11:55,760 I would know. My father was a delivery van driver. 250 00:11:55,800 --> 00:11:57,230 Uh-huh... 251 00:11:57,270 --> 00:11:59,270 Thank God. 252 00:12:00,270 --> 00:12:02,170 Girth Haddock. Police detective. 253 00:12:02,900 --> 00:12:03,840 Thanks for coming. 254 00:12:03,870 --> 00:12:06,040 You kidding? I'd do anything to save a van. 255 00:12:06,070 --> 00:12:08,180 I called the cops about my kid being abducted. 256 00:12:08,210 --> 00:12:11,150 A kidnapping and a van theft? 257 00:12:11,180 --> 00:12:12,810 Crazy day. 258 00:12:12,850 --> 00:12:14,950 You know what, I wouldn't normally do this, 259 00:12:14,980 --> 00:12:17,950 but I'm gonna fold your kidnapping case into my stolen van investigation. 260 00:12:17,990 --> 00:12:19,950 Thanks, are you a cop? Sorry. 261 00:12:19,990 --> 00:12:21,490 That's Jeff, the delivery driver. 262 00:12:21,520 --> 00:12:22,520 Hey. 263 00:12:22,560 --> 00:12:23,860 You know, these van thieves... 264 00:12:23,890 --> 00:12:25,260 they don't think like you and me. 265 00:12:25,290 --> 00:12:26,130 They're sick in the head. 266 00:12:26,160 --> 00:12:28,100 They can't wait to get their greasy palms 267 00:12:28,130 --> 00:12:30,270 around the wheel of that van, and take control 268 00:12:30,300 --> 00:12:31,900 like they don't have at home! 269 00:12:32,470 --> 00:12:34,970 Did I mention my father was a delivery van driver? 270 00:12:35,000 --> 00:12:36,870 Yeah, you did. I did, okay. 271 00:12:36,900 --> 00:12:38,110 You know what? Here. 272 00:12:38,140 --> 00:12:40,286 My kid has been texting me, do you wanna track his phone? 273 00:12:40,310 --> 00:12:43,280 You kidding? That's exactly what they'd think we'd do. 274 00:12:44,110 --> 00:12:45,480 So what are we going to do? 275 00:12:45,510 --> 00:12:47,180 We're gonna stay one step ahead, 276 00:12:47,220 --> 00:12:48,380 just like a game of chess. 277 00:12:48,420 --> 00:12:50,920 Consider me and Jeff, the delivery van driver, showing up, 278 00:12:50,950 --> 00:12:52,190 bishop to rook six. 279 00:12:52,220 --> 00:12:53,420 Crack the goddamn phone. 280 00:12:53,450 --> 00:12:55,820 Track the text, Jeff. 281 00:12:55,860 --> 00:12:57,460 I don't know how to do that. 282 00:12:57,490 --> 00:12:59,290 Jeff doesn't know how to track texts. 283 00:13:01,430 --> 00:13:04,470 This is the softest couch I've ever sat on! 284 00:13:04,500 --> 00:13:05,600 Nice! 285 00:13:07,030 --> 00:13:09,040 So... So what do we do with him now? 286 00:13:10,000 --> 00:13:11,986 We should take pictures of ourselves with Ooliver, 287 00:13:12,010 --> 00:13:13,850 to show our friends how much we're helping him. 288 00:13:13,880 --> 00:13:15,280 And to motivate them to take action. 289 00:13:15,310 --> 00:13:18,010 Why is the middle toe of your shoes missing? 290 00:13:18,050 --> 00:13:19,510 Oh, well, it... 291 00:13:19,550 --> 00:13:22,320 circulation. The conduit to the eighth shakra. 292 00:13:22,350 --> 00:13:23,490 It just looks cool. 293 00:13:24,920 --> 00:13:27,160 Yes, we have one of the best collections 294 00:13:27,190 --> 00:13:29,060 of screen-saver art in the city. 295 00:13:29,890 --> 00:13:31,160 I miss my dad. 296 00:13:31,190 --> 00:13:34,160 Oh, he's sad. I got this, guys. 297 00:13:34,200 --> 00:13:36,460 I've been going to therapy machines for years, 298 00:13:36,500 --> 00:13:39,370 I'm best equipped to talk to a neglected child. 299 00:13:39,400 --> 00:13:42,470 I'm not neglected. My dad takes care of me. 300 00:13:42,500 --> 00:13:45,910 Mm-hmm? Clear the room, please. 301 00:13:55,920 --> 00:13:57,590 This is my crying closet. 302 00:13:57,620 --> 00:13:59,920 It's where you can go to take a break from the world, 303 00:13:59,950 --> 00:14:02,420 and let your emotions out. Come on, try it! 304 00:14:02,460 --> 00:14:03,990 I don't need to cry right now. 305 00:14:04,030 --> 00:14:05,530 I'm actually kind of having fun! 306 00:14:06,430 --> 00:14:08,530 Even though you guys are weird. 307 00:14:08,560 --> 00:14:10,160 Yes, you do need to cry, Ooliver. 308 00:14:10,200 --> 00:14:12,030 You need to release your trauma. 309 00:14:15,070 --> 00:14:17,110 I want you to tell me about yourself, 310 00:14:17,140 --> 00:14:19,240 no detail is too disturbing. 311 00:14:19,270 --> 00:14:20,440 I can help. 312 00:14:20,470 --> 00:14:22,540 Um... Well... 313 00:14:22,580 --> 00:14:23,950 I live with my dad. 314 00:14:23,980 --> 00:14:26,350 And he abuses you. No. 315 00:14:27,180 --> 00:14:30,050 I love my dad. He's really cool. 316 00:14:30,080 --> 00:14:32,520 He's raised me on his own ever since my mom died 317 00:14:32,550 --> 00:14:34,290 in that sinkhole accident. 318 00:14:34,320 --> 00:14:35,960 I was pretty young. 319 00:14:35,990 --> 00:14:37,960 But I do sometimes think about her. 320 00:14:37,990 --> 00:14:41,300 Oh, my God. That reminds me so much of Chonathan! 321 00:14:41,330 --> 00:14:43,500 He's always telling me what to do, 322 00:14:43,530 --> 00:14:45,000 you've noticed that, right? 323 00:14:45,030 --> 00:14:46,200 I just... 324 00:14:46,230 --> 00:14:48,240 I need to be self-actualized, 325 00:14:48,270 --> 00:14:51,040 and I don't know if I can do that with Chonathan, 326 00:14:51,070 --> 00:14:54,980 he just can be so cold sometimes. 327 00:14:55,740 --> 00:14:58,310 Do you know that we haven't had sex in seven months?! 328 00:14:58,980 --> 00:15:00,680 Have you tried talking to him? 329 00:15:00,720 --> 00:15:02,220 Talking?! 330 00:15:02,250 --> 00:15:03,550 No! 331 00:15:03,580 --> 00:15:05,450 What do you know, you're just a kid. 332 00:15:21,440 --> 00:15:23,200 I gotta get its scent on me. 333 00:15:23,240 --> 00:15:26,540 You left me a trail of breadcrumbs to follow, didn't you? 334 00:15:26,570 --> 00:15:28,610 You van thieves thought you could outrun 335 00:15:28,640 --> 00:15:30,510 the long arm of the law, but you can't! 336 00:15:30,540 --> 00:15:32,380 'Cause this van didn't want to leave its daddy! 337 00:15:33,710 --> 00:15:34,710 Great! 338 00:15:35,450 --> 00:15:37,550 Oliver just texted me the address. 339 00:15:37,590 --> 00:15:39,150 I know where my son is. 340 00:15:39,190 --> 00:15:41,020 You bring me to your son... 341 00:15:41,060 --> 00:15:43,190 I'll bring you to your van. 342 00:15:43,220 --> 00:15:45,166 You got a car? I took one of those scooter rentals here. 343 00:15:45,190 --> 00:15:47,106 Yeah, right here, the white one... Great, I'll drive. 344 00:15:47,130 --> 00:15:48,560 No, no, no. No, no, I got it! 345 00:15:48,600 --> 00:15:50,060 No, no! I got it. I'll drive! 346 00:15:50,100 --> 00:15:51,306 You're not driving my car, man. 347 00:15:51,330 --> 00:15:52,300 Okay, I'll take shotgun. 348 00:15:52,330 --> 00:15:53,500 No, my legs are longer. 349 00:15:53,530 --> 00:15:55,200 Okay, I'll hop in the back. 350 00:15:55,240 --> 00:15:56,600 Hey, Ooliver! 351 00:15:56,640 --> 00:15:58,140 Brought my home-brew kit, 352 00:15:58,170 --> 00:16:00,040 so I could teach you how to brew some beers. 353 00:16:00,070 --> 00:16:02,010 Smell these hops. 354 00:16:03,140 --> 00:16:04,150 They smell weird! 355 00:16:04,180 --> 00:16:06,720 I agree, they smell great. Get you drunk, too. 356 00:16:08,180 --> 00:16:09,420 So... 357 00:16:10,580 --> 00:16:13,090 Did Mulia mention me during you guys' therapy sessions? 358 00:16:13,120 --> 00:16:14,260 I don't know if you noticed, 359 00:16:14,290 --> 00:16:16,020 but she tends to complain about me 360 00:16:16,060 --> 00:16:16,930 behind my back. 361 00:16:16,960 --> 00:16:19,290 You know? She just wants so much attention. 362 00:16:19,330 --> 00:16:21,060 I just had sex with her seven months ago, 363 00:16:21,100 --> 00:16:21,900 what else does she want? 364 00:16:21,930 --> 00:16:24,330 That's great, Chonathan, just great! 365 00:16:24,370 --> 00:16:26,070 Pitting Ooliver against me?! 366 00:16:26,100 --> 00:16:27,576 It's not like you weren't doing the same thing! 367 00:16:27,600 --> 00:16:30,300 I think it's time that we got some time with Ooliver. 368 00:16:30,340 --> 00:16:32,170 Ooliver... 369 00:16:32,210 --> 00:16:33,410 What do you want to do, buddy? 370 00:16:33,440 --> 00:16:35,080 I'm kinda hungry. 371 00:16:35,110 --> 00:16:37,710 Oh, great, okay. Why don't you come and eat with me? 372 00:16:37,750 --> 00:16:40,150 My Don't-put-that-in-your-mouth app just alerted me 373 00:16:40,180 --> 00:16:44,620 to a brand new diet, where you receive all of your nutrients through air and sunlight. 374 00:16:44,650 --> 00:16:46,820 It works something like this, here we go. 375 00:16:49,090 --> 00:16:50,220 Okay, you know what? 376 00:16:50,260 --> 00:16:52,430 Me and Ooliver are gonna brew some beers. 377 00:16:52,460 --> 00:16:55,230 What is wrong with you? He is just a child! 378 00:16:55,260 --> 00:16:57,800 Do you know how much gluten there is in beer? 379 00:16:57,830 --> 00:17:02,100 Oh, I am so sorry, Phephanie, that we're not feeding him rainbows and sunshine! 380 00:17:02,140 --> 00:17:04,140 Or is that not okay with your app?! I don't know! 381 00:17:05,070 --> 00:17:06,670 Stop it, stop it, stop it! 382 00:17:06,710 --> 00:17:08,616 We shouldn't fight like this in front of the child! 383 00:17:08,640 --> 00:17:10,480 You're gonna be okay. It's okay. 384 00:17:10,510 --> 00:17:13,110 You're okay. You're okay... 385 00:17:13,750 --> 00:17:15,280 Can we watch some TV? 386 00:17:15,320 --> 00:17:17,620 Of course. Ha! Of course! 387 00:17:17,650 --> 00:17:19,820 You know what? This is a great time to introduce you 388 00:17:19,850 --> 00:17:21,590 to some prestige television. 389 00:17:21,620 --> 00:17:22,820 Yes. You're gonna love it. 390 00:17:22,860 --> 00:17:25,290 This is what we call 391 00:17:25,330 --> 00:17:28,800 prestige television, you are going to love this. 392 00:17:52,520 --> 00:17:56,120 Yo, why we gotta be waiting out on these corners? 393 00:17:56,160 --> 00:17:58,660 I hear Above the Line, they got texting services for schnootzy. 394 00:17:58,690 --> 00:18:00,290 They don't need no copping zones! 395 00:18:00,330 --> 00:18:02,130 Man, that's bullshit! 396 00:18:02,160 --> 00:18:03,476 What if the rollers be tapping your phone? 397 00:18:03,500 --> 00:18:05,270 You use codes, and shit. 398 00:18:05,300 --> 00:18:07,576 Your head too full of dreams. Gonna get you dead one day! 399 00:18:07,600 --> 00:18:09,500 Maybe. But not today, foo! 400 00:18:11,640 --> 00:18:12,910 Splinter's coming! Run! 401 00:18:22,820 --> 00:18:24,550 Ah, incredible! 402 00:18:24,590 --> 00:18:26,850 To see your experience captured like that. 403 00:18:26,890 --> 00:18:28,290 I can't believe you have to live 404 00:18:28,320 --> 00:18:29,436 through that every single day. 405 00:18:29,460 --> 00:18:31,730 So, what'd you think? Realer than reality, right? 406 00:18:31,760 --> 00:18:34,536 Except for the dragons, we know the dragons are just a metaphor for poverty, 407 00:18:34,560 --> 00:18:36,200 there's no actual dragons Below the Line. 408 00:18:36,230 --> 00:18:37,770 I didn't watch it. 409 00:18:37,800 --> 00:18:39,746 Oh, you know what? It really picks up after season seven, 410 00:18:39,770 --> 00:18:41,446 so you just gotta tear through the first 300 episodes. 411 00:18:41,470 --> 00:18:42,440 Okay. 412 00:18:42,470 --> 00:18:44,670 I have to go. My dad's gonna pick me up soon. 413 00:18:44,710 --> 00:18:46,610 I have to get home and do my homework. 414 00:18:46,640 --> 00:18:48,610 What? Are we not good enough for you?! 415 00:18:48,640 --> 00:18:50,710 After all we did? Not even a thank you? 416 00:18:50,740 --> 00:18:53,180 You know what? If it wasn't for you and Mulia, 417 00:18:53,210 --> 00:18:54,526 arguing in front of him the whole time, 418 00:18:54,550 --> 00:18:55,726 he wouldn't be running away right now. 419 00:18:55,750 --> 00:18:59,190 Oh, like you and Phephanie's relationship is just so good. 420 00:18:59,220 --> 00:19:01,320 Excuse me, what are you insinuating? 421 00:19:01,360 --> 00:19:03,960 Phephanie, you're clearly starving your feelings, 422 00:19:03,990 --> 00:19:07,260 and not addressing any of the underlying emptiness 423 00:19:07,290 --> 00:19:08,500 that pervades your existence. 424 00:19:08,530 --> 00:19:10,676 And it's like, Barsley, do you literally have any other 425 00:19:10,700 --> 00:19:12,630 personality trait, other than that cantaloupe? 426 00:19:12,670 --> 00:19:14,540 What?! Yes! I have these glasses. 427 00:19:14,570 --> 00:19:17,610 You know what? Glasses aren't a trait. 428 00:19:26,250 --> 00:19:28,380 Thanks. Thanks for driving. 429 00:19:28,420 --> 00:19:31,320 Boom! There's our van. 430 00:19:33,250 --> 00:19:34,690 Ha-ha! 431 00:19:35,560 --> 00:19:37,390 Now there's just one thing left to do. 432 00:19:37,420 --> 00:19:38,630 Get my son back. 433 00:19:38,660 --> 00:19:40,490 Bring these van thieves to justice. 434 00:19:40,530 --> 00:19:41,830 We're gonna need an "infil" plan. 435 00:19:41,860 --> 00:19:43,560 Dad, you flank the place. 436 00:19:43,600 --> 00:19:47,870 Inverted wedge formation, wait for my signal before you commit, wait for my signal! 437 00:19:47,900 --> 00:19:49,670 Jeff. You're gonna take the back. 438 00:19:49,700 --> 00:19:51,540 Triple-I formation. Watch your six. 439 00:19:51,570 --> 00:19:54,010 Keep your eyes on your six. Keep your eyes on your six. 440 00:19:54,040 --> 00:19:55,680 These van thieves are ruthless, Jeff! 441 00:19:59,950 --> 00:20:01,380 Oliver? 442 00:20:03,620 --> 00:20:05,250 Come on, come on! 443 00:20:09,060 --> 00:20:12,430 Freeze, you van-stealing sickos! 444 00:20:13,360 --> 00:20:15,230 No! 445 00:20:17,000 --> 00:20:18,600 My cantaloupe! 446 00:20:18,800 --> 00:20:20,570 Who am I? 447 00:20:20,800 --> 00:20:23,340 Oh God, please. 448 00:20:23,370 --> 00:20:24,910 No. 449 00:20:27,410 --> 00:20:29,740 Get it in there, get it in there. 450 00:20:29,780 --> 00:20:31,280 Come on! 451 00:20:31,780 --> 00:20:33,380 Officers, cuff 'em. 452 00:20:33,410 --> 00:20:34,750 Right this way. 453 00:20:36,850 --> 00:20:39,850 You four are under arrest for stealing a van. 454 00:20:39,890 --> 00:20:42,290 And kidnapping. Right. 455 00:20:45,590 --> 00:20:46,706 You have the right to remain silent. 456 00:20:46,730 --> 00:20:49,760 Anything you say or do will be uploaded to the cloud. 457 00:20:49,800 --> 00:20:51,870 You have the right to an attorney app. 458 00:20:51,900 --> 00:20:54,340 Okay, we didn't kidnap him. We were sponsoring him! 459 00:20:54,970 --> 00:20:56,800 They don't need to go to jail, do they? 460 00:20:56,840 --> 00:20:58,740 They didn't hurt me, or anything. 461 00:20:58,770 --> 00:20:59,870 They stole a van, kid. 462 00:20:59,910 --> 00:21:03,780 This is what happens when you do that. I would know. 463 00:21:03,810 --> 00:21:05,580 My dad was a delivery driver. 464 00:21:06,780 --> 00:21:08,850 Wish we could spend more time together, but... 465 00:21:10,520 --> 00:21:12,096 There's probably another van getting stolen somewhere. 466 00:21:12,120 --> 00:21:13,890 Yeah, we're all set. 467 00:21:13,920 --> 00:21:15,896 If you ever wanna hang out, or something, get a beer... 468 00:21:15,920 --> 00:21:17,660 No. We're all set, thank you. Good luck. 469 00:21:17,690 --> 00:21:19,330 Yeah, appreciate it. 470 00:21:19,930 --> 00:21:21,530 You okay, Oliver? 471 00:21:21,560 --> 00:21:23,360 Yeah, I'm good, Dad. 472 00:21:23,960 --> 00:21:26,930 It was fun. And I learned a lot. 473 00:21:26,970 --> 00:21:29,740 Did you know they eat sunshine Above the Line? 474 00:21:29,770 --> 00:21:31,470 I did not. 475 00:21:31,510 --> 00:21:33,980 But I bet sunshine doesn't taste as good as ice cream! 476 00:21:39,510 --> 00:21:40,956 That's what you get! Aw, it was broken! 477 00:21:40,980 --> 00:21:42,380 The whole thing's broken! 478 00:21:43,620 --> 00:21:45,790 Mmm. Mmm. 479 00:21:46,990 --> 00:21:49,560 Are you gonna eat that? Do you mind if I just take a quick bite? 480 00:21:50,720 --> 00:21:52,330 It's real good. 481 00:21:55,760 --> 00:21:58,470 I think I was transferring my feelings 482 00:21:58,500 --> 00:22:01,640 towards my absent father onto Chonathan. 483 00:22:01,670 --> 00:22:04,640 Ooliver offered me a chance to finally break that pattern. 484 00:22:04,670 --> 00:22:06,510 He's my best friend. 485 00:22:06,540 --> 00:22:09,540 I do think I was a good mother to him. 486 00:22:16,080 --> 00:22:17,250 Hello, Barsley. 487 00:22:17,280 --> 00:22:20,720 You've been a bad boy! But we're here to sponsor you. 488 00:22:20,750 --> 00:22:23,160 It's the new Adopt a Prisoner Program! 489 00:22:23,190 --> 00:22:24,730 We brought you a cantaloupe. 490 00:22:24,760 --> 00:22:25,830 It's organic. 491 00:22:25,860 --> 00:22:27,500 Yum, yum! 492 00:22:35,840 --> 00:22:40,580 ♪ When a child says "Mommy, I'm hungry" ♪ 493 00:22:41,980 --> 00:22:47,750 ♪ And you know that you want to do good ♪ 494 00:22:48,950 --> 00:22:52,650 ♪ Do you just walk away ♪ 495 00:22:52,690 --> 00:22:55,590 ♪ 'Cause you're busy today ♪ 496 00:22:55,620 --> 00:23:01,630 ♪ Sending credits makes you feel so good ♪36709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.