All language subtitles for 365.Days.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,791 --> 00:01:07,333 There are 20 refugees in the first transport. 2 00:01:09,000 --> 00:01:10,291 Only girls. 3 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 You could keep one. 4 00:01:15,333 --> 00:01:17,333 You came to the wrong address. 5 00:01:17,750 --> 00:01:20,666 But it's good business. 6 00:01:21,750 --> 00:01:24,083 Some are barely 12 years old. 7 00:01:25,125 --> 00:01:26,958 It's a big deal. 8 00:01:27,625 --> 00:01:30,000 You just have to help us bring them here. 9 00:01:32,583 --> 00:01:35,208 My family does not deal with such matters. 10 00:01:36,041 --> 00:01:37,833 I don't have to get involved. 11 00:01:38,958 --> 00:01:40,416 You are wasting my time. 12 00:01:41,375 --> 00:01:44,416 Excuse me. I didn't mean to offend you. 13 00:01:44,916 --> 00:01:46,250 Please think about it. 14 00:01:47,125 --> 00:01:48,833 We will light a large plot for you. 15 00:01:51,916 --> 00:01:53,375 Mario. 16 00:02:12,708 --> 00:02:14,000 Fucking nicks. 17 00:02:16,958 --> 00:02:20,041 Nevertheless, he is a potential partner. You have to respect him. 18 00:02:20,833 --> 00:02:22,166 Even if it's an idiot. 19 00:02:24,000 --> 00:02:24,958 What were you looking at? 20 00:02:30,208 --> 00:02:32,916 Oh, son, you have to be careful. 21 00:02:34,000 --> 00:02:37,416 Beautiful women are a paradise for the eyes, but hell for the soul. 22 00:02:37,500 --> 00:02:38,791 And purgatory for the wallet. 23 00:02:42,666 --> 00:02:43,750 Listen. 24 00:02:45,250 --> 00:02:48,875 Time to stop thinking about entertainment and pleasure. 25 00:02:49,625 --> 00:02:51,625 You must take responsibility. 26 00:02:54,083 --> 00:02:55,500 The day will come 27 00:02:56,333 --> 00:02:58,875 when all this will be yours. 28 00:04:45,458 --> 00:04:47,208 We are really sorry, 29 00:04:47,291 --> 00:04:51,416 but managed to recover only 12% of your family's assets. 30 00:04:51,791 --> 00:04:53,875 For the future we recommend 31 00:04:53,958 --> 00:04:56,375 portfolio diversification. 32 00:04:56,625 --> 00:04:57,875 Do you recommend? 33 00:04:59,041 --> 00:05:01,916 You also strongly recommended this investment to us. 34 00:05:02,708 --> 00:05:05,250 - Good evening. - Good evening. 35 00:05:09,041 --> 00:05:13,208 Will somebody tell me what happened here yesterday 36 00:05:13,666 --> 00:05:17,708 I expect a refund together with interest at 5%. 37 00:05:17,958 --> 00:05:20,833 - It is impossible... - Refund and 10% interest. 38 00:05:22,666 --> 00:05:24,041 To the end of the month. 39 00:05:25,208 --> 00:05:27,041 My question is: 40 00:05:27,333 --> 00:05:31,833 how the fuck did it come about ?! 41 00:05:33,291 --> 00:05:34,666 You have to ask Mrs. Biel. 42 00:05:34,750 --> 00:05:38,708 Please forgive the language but eggs are needed for this job. 43 00:05:39,041 --> 00:05:41,625 This is the end of the conversation. 44 00:05:46,083 --> 00:05:47,625 This is America. 45 00:05:52,291 --> 00:05:53,416 Mrs. Biel? 46 00:05:54,041 --> 00:05:56,458 - First of all, it's not my fault ... - Listen ... 47 00:05:56,541 --> 00:05:58,541 I have not finished yet. 48 00:05:59,000 --> 00:06:01,416 I'm not from taming aggressive customers. 49 00:06:01,500 --> 00:06:04,291 You should explain to us 50 00:06:04,375 --> 00:06:09,916 why in the whole building there were only two bodyguards. 51 00:06:11,041 --> 00:06:15,916 You gave my family a word. 52 00:06:20,583 --> 00:06:21,958 What is it? 53 00:06:22,250 --> 00:06:26,000 You have such fun in America: trick or treat. 54 00:06:26,083 --> 00:06:30,375 I consciously received this team at the hotel. 55 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 Thanks to yesterday's incident we were shown by the media from the USA to Japan. 56 00:06:38,541 --> 00:06:42,041 I thought, that regarding sexual preferences 57 00:06:42,125 --> 00:06:43,750 nothing will surprise me. 58 00:06:46,041 --> 00:06:50,208 But what would he say about that? your loving husband? 59 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Your children, shareholders? 60 00:06:56,416 --> 00:06:57,708 Should I keep talking? 61 00:06:59,208 --> 00:07:01,916 You made us laugh in front of the world. 62 00:07:02,583 --> 00:07:06,916 We know how the media and the stock market will react when I make it public. 63 00:07:08,000 --> 00:07:12,625 We have full occupancy for the next four weekends. 64 00:07:13,500 --> 00:07:18,083 After a week, the bank shares they will lose half their value. 65 00:07:18,166 --> 00:07:20,208 It is thanks to my strategy. 66 00:07:20,291 --> 00:07:22,375 Age and gender had nothing to do with it. 67 00:07:22,458 --> 00:07:25,958 I will buy a bank for a month in a month, only for this… 68 00:07:28,666 --> 00:07:29,833 to fire you. 69 00:07:31,708 --> 00:07:33,875 To my office now. 70 00:07:36,833 --> 00:07:38,416 What about my money? 71 00:08:30,791 --> 00:08:32,083 I'm wet. 72 00:08:33,125 --> 00:08:35,166 I am waiting for my punishment. 73 00:10:03,375 --> 00:10:04,791 I will kill them. 74 00:10:25,208 --> 00:10:26,208 What happened? 75 00:10:28,500 --> 00:10:33,500 Someone has intercepted our cocaine container. 76 00:13:42,416 --> 00:13:47,041 Flight number 219 from Milan landed 30 minutes late. 77 00:14:24,500 --> 00:14:27,166 Wait a minute. 78 00:14:37,416 --> 00:14:40,125 Today is the birthday ... 79 00:14:41,583 --> 00:14:44,333 my girlfriend Laura. 80 00:14:46,125 --> 00:14:48,916 I am asking you for help. 81 00:14:52,541 --> 00:14:53,541 Yes? 82 00:14:55,750 --> 00:14:59,958 One hundred years 83 00:15:00,916 --> 00:15:04,791 One hundred years 84 00:15:04,875 --> 00:15:06,083 Thank you. 85 00:15:06,166 --> 00:15:10,250 Long live us 86 00:15:10,750 --> 00:15:15,291 Long live, live for us 87 00:15:15,375 --> 00:15:18,916 Thank you. 88 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 Are you lost, baby? 89 00:16:45,750 --> 00:16:47,166 Thank you. 90 00:16:49,125 --> 00:16:50,125 Thank you. 91 00:19:18,458 --> 00:19:19,875 Good evening. 92 00:21:29,541 --> 00:21:30,791 Are you lost, baby? 93 00:21:33,541 --> 00:21:34,750 It's you. 94 00:21:43,541 --> 00:21:44,750 Possij. 95 00:21:46,666 --> 00:21:49,083 You did not respond well to the hypnotic. 96 00:21:50,625 --> 00:21:53,000 I did not know, you have heart trouble. 97 00:21:55,583 --> 00:21:57,083 Suck it yourself. 98 00:21:59,791 --> 00:22:03,000 Who the fuck are you And why are you keeping me here? 99 00:22:03,916 --> 00:22:07,458 - Reply. "Sit down, I don't want you to faint." 100 00:22:07,541 --> 00:22:09,875 - Sit down. - I'm not your property. 101 00:22:09,958 --> 00:22:11,291 Sit down, damn it. 102 00:22:12,416 --> 00:22:14,208 Want to know why you're here? 103 00:22:22,666 --> 00:22:25,083 You should have a drink. 104 00:22:36,875 --> 00:22:39,375 What I will tell you is so amazing ... 105 00:22:40,708 --> 00:22:43,958 that until when i saw you at the airport 106 00:22:47,083 --> 00:22:51,250 I thought it was imagination is playing tricks on me. 107 00:22:56,458 --> 00:22:59,500 Five years ago my whole life has changed. 108 00:23:03,000 --> 00:23:04,625 My father died 109 00:23:05,416 --> 00:23:06,875 in front of my eyes. 110 00:23:09,166 --> 00:23:13,333 A bullet pierced his heart and hit me. 111 00:23:16,291 --> 00:23:18,041 I thought I would die too. 112 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 My heart stopped and I saw you. 113 00:23:28,625 --> 00:23:31,500 This image stood before my eyes every day. 114 00:23:36,333 --> 00:23:38,208 I was looking for you all over the world. 115 00:23:41,708 --> 00:23:45,500 Somewhere in me there was certainty 116 00:23:46,500 --> 00:23:48,708 that someday I'll find you and be mine 117 00:23:51,208 --> 00:23:52,583 Are you kidding me. 118 00:23:53,541 --> 00:23:55,833 I am nobody's property. 119 00:23:58,500 --> 00:24:02,291 You can't just kidnap me like that and think I'm yours. 120 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 I know. 121 00:24:07,166 --> 00:24:10,166 That's why I'll give you a chance that you would love me. 122 00:24:11,500 --> 00:24:13,000 Not from coercion, 123 00:24:14,208 --> 00:24:15,375 but of his own will. 124 00:24:16,833 --> 00:24:20,666 I have a guy who will look for me. I have family and friends. 125 00:24:20,750 --> 00:24:22,458 I have my life. 126 00:24:22,541 --> 00:24:24,833 I do not need from you chances for love. 127 00:24:25,208 --> 00:24:28,583 So please politely: let me out of here. 128 00:24:53,000 --> 00:24:54,916 The boy doesn't deserve you. 129 00:24:58,416 --> 00:25:00,666 I told you to take your things from the room. 130 00:25:02,750 --> 00:25:05,083 My people left a note to Martin. 131 00:25:06,375 --> 00:25:09,166 You wrote that you are going back to Poland and break up with him. 132 00:25:10,416 --> 00:25:12,125 You disappear from his life. 133 00:25:13,958 --> 00:25:15,250 You know what? 134 00:25:16,000 --> 00:25:16,958 Fuck off. 135 00:25:32,541 --> 00:25:34,791 I will do nothing without your consent. 136 00:25:37,416 --> 00:25:42,500 I'll wait until you want me and you will come to me. 137 00:25:44,583 --> 00:25:47,541 I will not tie you, but do not provoke me. 138 00:25:47,625 --> 00:25:49,041 I can't be gentle. 139 00:25:49,833 --> 00:25:52,416 I do not tolerate disobedience. 140 00:26:06,041 --> 00:26:07,833 You have 365 days. 141 00:26:09,958 --> 00:26:12,166 I will do everything to make you love me. 142 00:26:13,666 --> 00:26:16,625 If next year, on your birthday, you won't change your mind, I'll let you out. 143 00:26:31,750 --> 00:26:33,458 Put the weapon down. 144 00:26:34,750 --> 00:26:36,583 Or the jokes are over. 145 00:26:43,375 --> 00:26:45,500 Do you really want to kill me? 146 00:26:45,583 --> 00:26:47,791 Many have tried. It's not so simple. 147 00:26:48,208 --> 00:26:49,583 Excuse me. 148 00:26:50,416 --> 00:26:52,000 The parcel has arrived. 149 00:26:52,916 --> 00:26:54,583 You must sign. 150 00:27:02,541 --> 00:27:04,041 Take her to the room. 151 00:27:12,666 --> 00:27:13,833 Let's go. 152 00:27:20,875 --> 00:27:22,708 Massimo, there will be trouble. 153 00:27:22,791 --> 00:27:26,750 Conflict with the Gattus family can ruin our business. 154 00:27:27,375 --> 00:27:30,250 - Take care of your business. - I do it. 155 00:27:30,333 --> 00:27:32,291 In my opinion 156 00:27:32,375 --> 00:27:36,750 is to protect your family and you, even in front of you. 157 00:27:38,875 --> 00:27:40,125 Shoot me. 158 00:27:42,166 --> 00:27:43,416 Collect everyone. 159 00:28:42,333 --> 00:28:43,833 There is a great Massimo. 160 00:28:45,208 --> 00:28:48,041 What do you do? Will you beat me? Will you cut me? 161 00:28:58,958 --> 00:29:01,500 If only you robbed me it would not matter. 162 00:29:02,166 --> 00:29:04,291 But you sold the girls to the brothel. 163 00:29:09,375 --> 00:29:11,208 Did you think I wouldn't find out? 164 00:29:12,625 --> 00:29:15,250 - We all have corpses in the closet. - Silent. 165 00:29:17,666 --> 00:29:19,708 You have shamed our family's name. 166 00:29:20,750 --> 00:29:21,916 Family? 167 00:29:22,291 --> 00:29:23,375 Values? 168 00:29:24,000 --> 00:29:26,375 Spare me that talk and shoot me. 169 00:29:34,958 --> 00:29:38,833 You will be erased. There will be no trace of you. 170 00:29:38,916 --> 00:29:40,916 Like you never existed. 171 00:29:44,250 --> 00:29:45,666 It will be your punishment. 172 00:30:29,000 --> 00:30:32,416 - Did you see that? - What a carcass. 173 00:30:37,375 --> 00:30:38,375 Whore. 174 00:30:53,583 --> 00:30:54,791 How are you? 175 00:30:58,458 --> 00:31:00,291 You shouldn't have seen it. 176 00:31:01,416 --> 00:31:03,416 But he deserved it. 177 00:31:04,625 --> 00:31:06,083 He hurt children. 178 00:31:06,750 --> 00:31:09,958 He cheated and robbed his own family. We don't forgive. 179 00:31:11,708 --> 00:31:14,125 He killed himself with his actions. 180 00:31:19,791 --> 00:31:21,791 It was the maid who changed you, not me. 181 00:31:23,208 --> 00:31:24,750 You have people from everything. 182 00:31:27,000 --> 00:31:30,625 This is one of the advantages of being a boss. 183 00:31:37,625 --> 00:31:41,125 Tell any butler to bring my phone and laptop. 184 00:31:43,958 --> 00:31:45,500 You regained strength. 185 00:31:47,583 --> 00:31:50,708 You will get a phone and a laptop at the right time. 186 00:31:52,833 --> 00:31:57,125 If you need anything Domenico will help you. 187 00:32:02,416 --> 00:32:05,833 In two hours shopping. You need to buy some things before leaving. 188 00:32:05,916 --> 00:32:09,333 Going to where? What are you talking about? 189 00:32:09,416 --> 00:32:11,791 I won't go anywhere except to Poland. 190 00:32:14,250 --> 00:32:16,125 This was not an offer. 191 00:32:16,208 --> 00:32:18,416 - That's an order. - Listen. 192 00:32:18,500 --> 00:32:22,125 I'm not a sack of potatoes so you can throw me where it suits you. 193 00:32:22,208 --> 00:32:25,458 How do you think i will fall in love with you you fucking wrong. 194 00:32:36,833 --> 00:32:40,791 "If you hit me again ..." - What? You will kill me? 195 00:32:46,666 --> 00:32:51,125 You have such a temperament and you are not Italian? 196 00:32:51,458 --> 00:32:53,458 How many Polish girls do you know? 197 00:32:54,750 --> 00:32:56,583 One is enough for me. 198 00:33:01,375 --> 00:33:02,666 It will be a good year. 199 00:33:04,375 --> 00:33:07,875 I have to dodge faster because I lose my vigilance with you. 200 00:33:13,333 --> 00:33:14,791 Domenico brought your things. 201 00:33:17,375 --> 00:33:19,875 You took a lot of shoes for five days. 202 00:33:44,750 --> 00:33:46,333 Breakfast is waiting. 203 00:33:50,458 --> 00:33:52,500 I will do what I can to help you. 204 00:33:54,375 --> 00:33:56,583 I think your boss wants me to gain weight. 205 00:33:57,000 --> 00:34:00,416 He just cares about you. 206 00:34:01,083 --> 00:34:04,500 You are here to do it what am i asking for 207 00:34:05,083 --> 00:34:08,583 So please sit down and helped me eat it. 208 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Well. 209 00:34:22,416 --> 00:34:24,416 I have to do today. 210 00:34:25,916 --> 00:34:27,250 Will you accompany me? 211 00:34:27,666 --> 00:34:29,458 I said I wasn't going anywhere. 212 00:34:40,833 --> 00:34:44,333 Etna, also known as Mongibello, 213 00:34:45,500 --> 00:34:46,916 "Beautiful mountain". 214 00:34:48,291 --> 00:34:51,416 According to legend, Zeus imprisoned Typhon there, 215 00:34:52,916 --> 00:34:56,625 monster with a hundred heads, who is still trying to get out of there. 216 00:34:58,500 --> 00:35:03,166 So 365 days wasn't enough for Typhon, to fall in love with Zeus. 217 00:35:58,666 --> 00:36:02,041 - Get out of here. - Or what? 218 00:36:17,666 --> 00:36:20,708 Because you'll never see it again. 219 00:36:28,958 --> 00:36:30,458 I chose it ... 220 00:36:31,583 --> 00:36:34,041 and I will decide when I will watch it. 221 00:36:46,083 --> 00:36:47,625 Watch it on yourself. 222 00:36:50,708 --> 00:36:51,958 Wait. 223 00:37:09,375 --> 00:37:11,375 Please help me. 224 00:37:11,875 --> 00:37:15,166 I have been kidnapped. Will gentlemen help me? 225 00:37:17,416 --> 00:37:18,458 Good morning sir. 226 00:37:28,458 --> 00:37:29,833 Are you lost, baby? 227 00:37:39,625 --> 00:37:42,333 If you want to run, put on other shoes. 228 00:37:44,916 --> 00:37:47,166 Sometimes it makes no sense to resist. 229 00:37:48,375 --> 00:37:50,375 You must accept the situation. 230 00:37:51,125 --> 00:37:53,208 The sooner the better for you. 231 00:37:54,791 --> 00:37:58,416 You can either upset this year for both of us, 232 00:37:59,083 --> 00:38:03,208 or take part in an adventure which fate gave you. 233 00:38:03,291 --> 00:38:04,583 Not fate 234 00:38:04,666 --> 00:38:05,708 only you. 235 00:38:07,625 --> 00:38:09,875 Sometimes you have to help happiness. 236 00:38:15,000 --> 00:38:16,875 It's true what you said 237 00:38:21,375 --> 00:38:22,750 What? 238 00:38:24,000 --> 00:38:26,291 That you won't touch me without my consent? 239 00:38:28,375 --> 00:38:30,708 I'm not a monster what do you think i am 240 00:38:33,916 --> 00:38:37,000 I want to recover my phone and laptop. 241 00:38:38,416 --> 00:38:39,833 And normal food. 242 00:39:26,583 --> 00:39:28,583 - You look ... - I'm dying of hunger. 243 00:39:43,875 --> 00:39:47,000 As you asked for - dumplings. 244 00:39:56,291 --> 00:39:57,375 Good? 245 00:39:58,708 --> 00:40:00,375 My grandma is doing better. 246 00:40:02,625 --> 00:40:04,291 But you don't have to kill him. 247 00:40:05,500 --> 00:40:07,166 I will give him a few lessons. 248 00:40:16,500 --> 00:40:18,125 What do you do? 249 00:40:22,875 --> 00:40:25,125 WHY ARE YOU NOT REPLYING? I WILL NOT GIVE UP! 250 00:40:25,208 --> 00:40:28,583 I deal with ... business. 251 00:40:31,375 --> 00:40:33,000 Massimo, I'm asking seriously. 252 00:40:33,666 --> 00:40:37,000 You want me to wait a year. 253 00:40:37,333 --> 00:40:41,333 - I should know what I'm writing for. - You know what you have to do. 254 00:40:43,625 --> 00:40:46,875 I have several companies. 255 00:40:48,458 --> 00:40:50,583 Hotels, clubs, restaurants. 256 00:40:53,000 --> 00:40:56,458 It's like a corporation and I'm the president. 257 00:40:59,333 --> 00:41:01,916 The whole is part of a larger activity, 258 00:41:02,000 --> 00:41:06,041 but no detailed knowledge would be needed ... and dangerous. 259 00:41:07,666 --> 00:41:10,541 After my father's death, I became the head of the family. 260 00:41:12,625 --> 00:41:15,791 I didn't dream about it, but I had no choice. 261 00:41:18,708 --> 00:41:19,916 Same as me. 262 00:41:20,958 --> 00:41:23,083 I wouldn't come to Sicily alone. 263 00:41:26,958 --> 00:41:28,041 You will change your mind. 264 00:41:29,791 --> 00:41:33,750 You just have to help me a little bit. 265 00:41:34,375 --> 00:41:35,375 Help? 266 00:41:56,708 --> 00:41:58,791 I would like, 267 00:42:00,458 --> 00:42:01,666 to teach me 268 00:42:03,166 --> 00:42:04,416 how to be delicate 269 00:42:06,916 --> 00:42:08,208 to you. 270 00:45:00,916 --> 00:45:02,166 We're leaving today. 271 00:45:02,666 --> 00:45:05,166 We will be guests at several events. 272 00:45:05,250 --> 00:45:07,625 Take this into account when packing. 273 00:45:14,416 --> 00:45:16,875 You want something from me are you just looking 274 00:45:30,500 --> 00:45:32,041 Why did you look at him? 275 00:45:35,750 --> 00:45:37,083 Do you want to touch him? 276 00:46:17,208 --> 00:46:18,458 Little, 277 00:46:19,500 --> 00:46:22,791 when all your life you take everything by force, 278 00:46:22,875 --> 00:46:25,166 it's hard to react differently 279 00:46:26,083 --> 00:46:29,708 especially when someone answers you the pleasure you desire. 280 00:46:32,916 --> 00:46:34,541 Do not provoke me. 281 00:46:36,541 --> 00:46:37,583 Or what? 282 00:47:07,166 --> 00:47:08,500 Has character. 283 00:47:13,375 --> 00:47:18,333 - At least I won't be bored. - Good luck! 284 00:47:22,791 --> 00:47:24,041 It's time for us. 285 00:47:33,000 --> 00:47:34,083 Comfortably? 286 00:47:38,583 --> 00:47:39,833 Speak english. 287 00:48:21,916 --> 00:48:23,750 You must deserve pleasure. 288 00:49:44,625 --> 00:49:48,833 The problem is, that after the election ... 289 00:49:52,083 --> 00:49:54,000 everything can fall apart. 290 00:49:55,833 --> 00:49:57,541 Just pay them more. 291 00:50:01,041 --> 00:50:04,541 You found her. And what is she like? 292 00:50:04,625 --> 00:50:07,541 Glad? 293 00:50:09,416 --> 00:50:12,583 As with everything, it's hard. 294 00:50:17,125 --> 00:50:18,250 As always. 295 00:50:24,833 --> 00:50:26,583 Are you talking about me 296 00:50:28,000 --> 00:50:32,458 I was just telling my cousin that you are a wonderful woman. 297 00:50:32,583 --> 00:50:33,958 Yes. 298 00:50:38,958 --> 00:50:40,083 Can you stop 299 00:50:44,791 --> 00:50:45,833 I'm bored. 300 00:50:47,875 --> 00:50:49,375 - And dirty. - stop it. 301 00:51:02,541 --> 00:51:04,166 Going to wash in a fountain? 302 00:51:04,916 --> 00:51:05,916 No. 303 00:51:06,666 --> 00:51:07,750 He will do it. 304 00:51:08,625 --> 00:51:10,250 - No. - Will you bet? 305 00:51:11,666 --> 00:51:12,875 He won't do it. 306 00:51:21,000 --> 00:51:22,916 You couldn't use the toilet? 307 00:51:23,000 --> 00:51:24,458 The fountain was closer. 308 00:51:25,791 --> 00:51:26,916 Sure. 309 00:52:25,833 --> 00:52:29,500 What period is it from? Early Michelangelo or late Caravaggio? 310 00:52:31,625 --> 00:52:32,625 It was a gift. 311 00:52:33,625 --> 00:52:34,791 Sure. 312 00:52:35,583 --> 00:52:37,625 You are not a megalomaniac. 313 00:52:43,000 --> 00:52:44,458 Great Massimo. 314 00:52:45,250 --> 00:52:47,416 Slayer of lions and little women. 315 00:52:49,000 --> 00:52:50,125 Stop. 316 00:53:04,958 --> 00:53:06,500 Maybe I don't want to stop. 317 00:53:22,916 --> 00:53:23,875 Take him. 318 00:53:25,708 --> 00:53:27,333 I think in my dreams. 319 00:53:28,041 --> 00:53:29,333 You refuse? 320 00:53:30,708 --> 00:53:32,833 You have people from everything. 321 00:53:32,916 --> 00:53:34,541 Let them do it too. 322 00:53:36,416 --> 00:53:37,416 Are you sure? 323 00:53:58,041 --> 00:54:00,041 Open the door. I want to go out. 324 00:54:00,708 --> 00:54:03,083 Let me out. Open the door. 325 00:54:05,500 --> 00:54:07,333 Open the damn door! 326 00:54:23,583 --> 00:54:24,791 Sit on the bed. 327 00:55:17,125 --> 00:55:19,041 I will do what I want with you. 328 00:55:24,250 --> 00:55:26,250 I was hoping that you would do it. 329 00:55:28,833 --> 00:55:30,416 It's a telescopic rod. 330 00:55:32,791 --> 00:55:35,500 With every move is spreading more widely. 331 00:55:49,750 --> 00:55:51,791 I'll show you what's missing you. 332 00:57:31,333 --> 00:57:32,750 See Laura? 333 00:57:41,458 --> 00:57:42,458 Now… 334 00:57:43,708 --> 00:57:48,166 you are immobilized and you can't resist me anymore. 335 00:57:53,208 --> 00:57:54,666 At the same time… 336 00:57:56,833 --> 00:58:01,208 I have an access to every nook and cranny of your body. 337 00:58:13,125 --> 00:58:14,208 Please… 338 00:58:21,625 --> 00:58:23,250 Are you asking me to start? 339 00:58:34,125 --> 00:58:36,291 I will fuck you like that 340 00:58:37,291 --> 00:58:39,625 that they will hear your scream in Warsaw. 341 00:58:39,708 --> 00:58:41,083 I am begging you. 342 00:59:07,791 --> 00:59:08,833 Get dressed. 343 00:59:09,416 --> 00:59:12,375 We have to be in two hours in one of my clubs. 344 00:59:43,791 --> 00:59:47,083 Listen, he will kill you first 345 00:59:47,166 --> 00:59:49,625 and then me. 346 00:59:49,708 --> 00:59:50,791 Shall we? 347 01:00:06,208 --> 01:00:09,166 We will not be alone. 348 01:00:09,458 --> 01:00:12,541 A few people will join us and we need to talk to them. 349 01:00:13,375 --> 01:00:15,291 Some people, some things. 350 01:00:15,375 --> 01:00:17,625 You'll play mafia, right? 351 01:00:22,000 --> 01:00:25,791 This is not a fucking joke. 352 01:00:26,250 --> 01:00:27,958 Just don't lean back. 353 01:00:41,750 --> 01:00:45,041 Wait a minute here. 354 01:01:33,500 --> 01:01:34,791 What are you wearing 355 01:01:35,583 --> 01:01:37,500 A few of your thousands of euros. 356 01:01:50,000 --> 01:01:53,708 - Do not provoke me. - why? 357 01:01:55,583 --> 01:01:57,666 Are you afraid that I'm doing too well? 358 01:01:59,500 --> 01:02:03,916 I have such a short dress. To me come in, you wouldn't have to undress me. 359 01:02:10,458 --> 01:02:12,958 You'll be Mine. I guarantee it to you. 360 01:02:13,875 --> 01:02:18,041 And then I'll take you when I want and when I want. 361 01:02:19,375 --> 01:02:20,500 Keep dreaming. 362 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Here is the real fuck! 363 01:04:06,041 --> 01:04:10,625 I will fuck you so that you won't be able to sit. 364 01:04:10,708 --> 01:04:14,750 - Come here. - Let me go 365 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 Get out! 366 01:04:46,041 --> 01:04:48,666 Do you know what you did? 367 01:04:49,750 --> 01:04:51,041 I had to react. 368 01:04:51,583 --> 01:04:55,666 It means war. A war between two influential families. 369 01:04:58,791 --> 01:05:01,791 The only thing you can do 370 01:05:01,875 --> 01:05:03,625 send Laura back. 371 01:05:03,708 --> 01:05:05,916 Ask Anna for forgiveness. 372 01:05:07,083 --> 01:05:09,500 Get rid of this damn Polish woman. 373 01:05:11,208 --> 01:05:13,083 What the fuck are you 374 01:05:14,125 --> 01:05:15,416 Excuse me. 375 01:05:18,583 --> 01:05:19,750 Sorry? 376 01:05:22,083 --> 01:05:23,750 I did not think… 377 01:05:23,833 --> 01:05:25,875 Yes you didn't. 378 01:05:27,708 --> 01:05:29,708 What's happening? Did you kill him 379 01:05:29,791 --> 01:05:31,833 - Not your business. - You killed? 380 01:05:31,916 --> 01:05:33,416 I shot him out. 381 01:05:34,000 --> 01:05:37,625 I wouldn't have to do that if you hadn't stopped as a whore. 382 01:05:39,041 --> 01:05:42,791 So it's my fault that your friend wanted to rape me? 383 01:05:43,916 --> 01:05:45,916 Fuck off. Enough of this. 384 01:06:00,625 --> 01:06:02,125 - Where is that? - Leave me. 385 01:06:02,208 --> 01:06:04,000 Where are you going? 386 01:06:05,291 --> 01:06:08,125 - Where are you going? - Fuck you. 387 01:06:08,583 --> 01:06:10,666 - stop it! - Do not touch me! 388 01:06:11,250 --> 01:06:12,291 Fuck you! 389 01:06:14,666 --> 01:06:15,500 Cholera. 390 01:06:30,958 --> 01:06:33,041 Laura, breathe. 391 01:07:00,875 --> 01:07:03,000 I'm glad you're alive 392 01:07:03,083 --> 01:07:05,208 and at the same time I want to kill you. 393 01:07:06,583 --> 01:07:07,958 You saved me. 394 01:07:08,083 --> 01:07:09,791 It's good that I was so close. 395 01:07:11,958 --> 01:07:13,916 Why are you so disobedient? 396 01:07:19,666 --> 01:07:21,083 You have to understand… 397 01:07:24,541 --> 01:07:26,041 I won't do that anymore. 398 01:07:29,041 --> 01:07:31,583 I can not loose you. I do not want to. 399 01:07:39,541 --> 01:07:40,750 You must rest. 400 01:07:56,916 --> 01:07:57,958 You're wet 401 01:08:06,250 --> 01:08:07,375 Do not play with me. 402 01:12:09,916 --> 01:12:11,500 I want more. 403 01:12:12,541 --> 01:12:14,041 We only slept for an hour. 404 01:12:14,791 --> 01:12:16,166 Are you tired yet? 405 01:12:17,333 --> 01:12:18,333 No. 406 01:12:19,250 --> 01:12:22,500 Only if you have enough energy for an evening surprise? 407 01:12:24,250 --> 01:12:26,041 I'm afraid of your surprises. 408 01:12:26,666 --> 01:12:27,875 You'll love it. 409 01:12:28,833 --> 01:12:30,041 What is it? 410 01:12:32,791 --> 01:12:34,041 We're going to the ball. 411 01:12:35,750 --> 01:12:36,875 Ball? 412 01:12:39,916 --> 01:12:42,000 In long evening dresses? 413 01:12:43,916 --> 01:12:47,333 You fucked up I have nothing to wear. 414 01:13:43,750 --> 01:13:47,750 Can i ask you to dance 415 01:13:49,625 --> 01:13:51,625 Don Massimo asks? 416 01:13:54,125 --> 01:13:55,708 Amazing. 417 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 Beautiful dance! 418 01:15:45,583 --> 01:15:46,541 Thank you. 419 01:15:47,125 --> 01:15:49,041 So you found her. 420 01:15:59,500 --> 01:16:02,333 The first and only Massima's true love. 421 01:16:03,500 --> 01:16:04,625 What do you want? 422 01:16:06,000 --> 01:16:07,666 I expected something better. 423 01:16:09,833 --> 01:16:10,875 Enough. 424 01:16:13,833 --> 01:16:15,000 I will kill her. 425 01:16:15,083 --> 01:16:17,750 I will take what you have most precious from you. 426 01:16:19,125 --> 01:16:21,291 Just like you me. 427 01:16:33,291 --> 01:16:34,291 So ... 428 01:16:34,875 --> 01:16:36,041 I am waiting. 429 01:16:37,250 --> 01:16:39,875 Anna is a fairly recent story. 430 01:16:39,958 --> 01:16:41,083 How fresh 431 01:16:42,250 --> 01:16:44,666 I left her when you landed in Sicily. 432 01:16:45,375 --> 01:16:46,791 I never lied to her. 433 01:16:47,541 --> 01:16:50,000 Your portraits have been hanging around the house for years. 434 01:16:52,166 --> 01:16:54,500 Nobody believed I'd ever find you. 435 01:16:55,583 --> 01:16:57,666 She didn't believe it at all. 436 01:16:57,750 --> 01:16:59,750 - What did she say? - Does not matter. 437 01:17:00,541 --> 01:17:01,750 I want to know. 438 01:17:05,125 --> 01:17:07,750 She said she would kill you. 439 01:17:10,125 --> 01:17:11,125 Laura ... 440 01:17:13,333 --> 01:17:15,375 I won't let anyone hurt you. 441 01:17:15,875 --> 01:17:17,041 I'll take care of her. 442 01:17:19,041 --> 01:17:20,458 I want to go now. 443 01:17:22,416 --> 01:17:23,333 Now. 444 01:20:09,625 --> 01:20:12,041 Domenico will take you to the airport tomorrow. 445 01:20:14,166 --> 01:20:15,750 You have a plane at 8.00. 446 01:20:16,875 --> 01:20:17,875 What? 447 01:20:18,666 --> 01:20:19,916 What plane 448 01:20:21,208 --> 01:20:22,458 To Poland. 449 01:20:23,083 --> 01:20:24,375 What are you talking about? 450 01:20:27,583 --> 01:20:29,583 You wanted to visit your family. 451 01:20:31,666 --> 01:20:34,750 - Yes but… - A flat is waiting for you in Warsaw. 452 01:20:36,250 --> 01:20:37,833 I'll join you later. 453 01:20:57,250 --> 01:20:58,666 I love you. 454 01:21:10,000 --> 01:21:14,041 Forget about Anna. 455 01:21:16,250 --> 01:21:17,500 It's a past. 456 01:21:18,875 --> 01:21:20,666 - Could it? - Yes. 457 01:21:21,708 --> 01:21:26,041 And you love you are the future. 458 01:21:27,916 --> 01:21:29,416 Where is she now 459 01:21:32,166 --> 01:21:33,958 Excuse me. 460 01:21:34,666 --> 01:21:35,666 Listen? 461 01:21:44,875 --> 01:21:45,833 Stop. 462 01:21:46,375 --> 01:21:47,375 What's happening? 463 01:21:49,083 --> 01:21:50,500 What happened? 464 01:21:51,583 --> 01:21:54,208 - Wait in Warsaw. - What? 465 01:21:55,416 --> 01:21:57,458 Wait in Warsaw. 466 01:26:24,541 --> 01:26:25,583 Well weak. 467 01:30:59,125 --> 01:31:02,250 I don't understand what you both say 468 01:31:03,625 --> 01:31:06,375 but you can see that she wants to go away. 469 01:31:07,833 --> 01:31:09,750 Should I help you understand this? 470 01:31:12,458 --> 01:31:14,916 Martin, Massimo. 471 01:31:15,000 --> 01:31:16,375 Get to know each other. 472 01:31:17,416 --> 01:31:19,208 But you probably already know Martin. 473 01:31:44,708 --> 01:31:46,166 Where have you been? 474 01:31:47,875 --> 01:31:50,583 Do you have any idea what I was going through? 475 01:31:54,416 --> 01:31:56,041 You look amazing, baby. 476 01:31:56,625 --> 01:31:58,416 "You look amazing, baby." 477 01:31:58,875 --> 01:32:00,666 You damn selfish. 478 01:32:01,541 --> 01:32:06,291 How could you? 479 01:34:39,041 --> 01:34:40,250 What is it? 480 01:34:43,333 --> 01:34:44,333 Thread. 481 01:34:45,166 --> 01:34:46,750 I arranged it. 482 01:34:49,708 --> 01:34:51,083 What's happening? 483 01:34:53,375 --> 01:34:54,791 What's happening? 484 01:34:57,916 --> 01:35:01,291 I don't need 365 days. 485 01:35:02,791 --> 01:35:04,583 Because…? 486 01:35:06,375 --> 01:35:07,875 Because I love you. 487 01:35:17,208 --> 01:35:18,625 Say it one more time. 488 01:35:21,541 --> 01:35:22,625 I love you. 489 01:35:45,083 --> 01:35:46,500 Will you marry me? 490 01:35:57,833 --> 01:35:59,458 Does that mean yes? 491 01:36:04,416 --> 01:36:05,416 Yes. 492 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 No. 493 01:37:21,166 --> 01:37:22,500 Will you bet 494 01:37:47,083 --> 01:37:48,416 Calm down. 495 01:37:49,083 --> 01:37:50,708 Everything will be alright. 496 01:37:51,375 --> 01:37:52,708 I'm calm. 497 01:37:56,041 --> 01:37:59,250 Please, don't tell them what exactly do you do. 498 01:38:00,958 --> 01:38:04,458 - What should I say? - I do not know. 499 01:38:05,125 --> 01:38:06,375 Think of something. 500 01:38:21,458 --> 01:38:22,541 Nice to meet you. 501 01:38:24,875 --> 01:38:26,250 Nice to meet you too. 502 01:38:26,333 --> 01:38:29,000 - Tomasz Biel. - My pleasure. 503 01:38:33,291 --> 01:38:35,666 Mom asks what you do. 504 01:38:38,208 --> 01:38:39,625 I'm a gangster. 505 01:38:41,875 --> 01:38:45,000 Seriously? You will be the first in our family. 506 01:38:45,750 --> 01:38:49,791 What are your intentions? towards our daughter? 507 01:38:50,166 --> 01:38:51,625 All bad. 508 01:38:51,875 --> 01:38:53,291 We need to talk seriously. 509 01:38:53,375 --> 01:38:55,583 - Do you like vodka? - Sure. 510 01:40:26,333 --> 01:40:27,583 Good day. 511 01:40:28,291 --> 01:40:29,250 Good day. 512 01:40:31,250 --> 01:40:34,875 I'm sorry we didn't wait but I have to go to Palermo. 513 01:40:34,958 --> 01:40:37,166 I'm not hungry yet. 514 01:40:37,708 --> 01:40:39,000 I do not feel well. 515 01:40:39,625 --> 01:40:41,958 - What's happening? - Thread. 516 01:40:44,250 --> 01:40:46,291 Domenico will take you to the doctor. 517 01:40:46,375 --> 01:40:47,583 Sweetheart… 518 01:40:49,375 --> 01:40:54,333 You said nobody from Poland can't be at our wedding. 519 01:40:55,125 --> 01:40:56,333 Even my parents. 520 01:40:58,875 --> 01:41:01,958 You said yourself you don't want to to get to know my work. 521 01:41:02,041 --> 01:41:06,583 Yes, but I would like to have my side my friend. 522 01:41:07,041 --> 01:41:10,666 Olga knows everything about you. I need her. 523 01:41:11,666 --> 01:41:12,666 Well. 524 01:41:13,416 --> 01:41:14,750 Will be a bridesmaid. 525 01:41:17,250 --> 01:41:18,250 I must go. 526 01:41:21,583 --> 01:41:23,583 - Hi, Mario. - Come back soon. 527 01:41:33,833 --> 01:41:35,833 Mario, I think you don't like me. 528 01:41:36,750 --> 01:41:39,958 - Not true. - I am not blind. 529 01:41:40,583 --> 01:41:42,083 It's nothing personal. 530 01:41:42,916 --> 01:41:44,916 I don't like this situation. 531 01:41:47,375 --> 01:41:52,666 You know that you caused a lot of confusion ... 532 01:41:53,333 --> 01:41:54,750 in our family. 533 01:42:02,500 --> 01:42:05,916 I'll arrange your friend's arrival. 534 01:42:12,333 --> 01:42:16,666 I have only hope, that she is calmer than you. 535 01:42:25,833 --> 01:42:26,833 Hey. 536 01:44:06,833 --> 01:44:07,958 Girls! 537 01:44:08,583 --> 01:44:09,958 I am waiting here for you! 538 01:44:10,291 --> 01:44:12,291 We're coming now! 539 01:45:16,500 --> 01:45:17,583 This… 540 01:45:20,041 --> 01:45:21,208 Do you know… 541 01:46:43,791 --> 01:46:45,083 What's happening? 542 01:46:45,875 --> 01:46:47,583 They want to kill Laura. 543 01:46:48,208 --> 01:46:50,625 - Are you sure? - Yes. 544 01:46:55,125 --> 01:46:57,291 Marco, go. 545 01:46:58,708 --> 01:47:00,000 Go! 546 01:47:06,375 --> 01:47:07,500 Hello Darling. 547 01:47:07,583 --> 01:47:11,083 - How much time do you need to try on? - As much as needed. 548 01:47:13,625 --> 01:47:14,625 I miss you. 549 01:47:15,375 --> 01:47:16,666 Me too. 550 01:47:23,375 --> 01:47:24,416 Whore! 551 01:47:25,541 --> 01:47:26,833 Massimo ... 552 01:47:34,250 --> 01:47:35,166 Go! 553 01:47:37,500 --> 01:47:40,375 - Can we talk after dinner? - About what? 554 01:47:41,333 --> 01:47:42,750 Something happened? 555 01:47:47,541 --> 01:47:49,708 - Where is Massimo? - At the pool. 556 01:47:50,833 --> 01:47:51,875 Cholera. 557 01:48:02,958 --> 01:48:04,000 Laura? 558 01:48:05,375 --> 01:48:06,583 Laura? 559 01:48:11,125 --> 01:48:12,125 Laura? 560 01:49:41,250 --> 01:49:44,250 Subtitles: Łukasz Stanisław Dutka 35558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.